Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,380 --> 00:02:47,170
PRIETENUL MEU DINOZAUR 2
2
00:03:37,000 --> 00:03:41,460
O LUNĂ MAI TÂRZIU
3
00:03:47,830 --> 00:03:50,410
- Curtis, ne poți lăsa puțin singuri ?
- Vă aştept pe verandă.
4
00:03:59,710 --> 00:04:01,380
Tu trebuie să fii Curtis.
5
00:04:07,670 --> 00:04:09,210
E doar o lună, Wendy.
6
00:04:11,210 --> 00:04:13,750
Eu şi buni aveam deja
planurile noastre.
7
00:04:14,710 --> 00:04:18,000
Ştiu cât de mult îți iubeşti bunica.
Toți o iubim.
8
00:04:19,290 --> 00:04:22,000
Dar trebuie să începi
să petreci timp şi cu alți copii.
9
00:04:23,170 --> 00:04:24,960
Aşa a avut mama ta ideea genială
10
00:04:25,080 --> 00:04:27,500
de a le oferi copiilor de la orfelinat
experiența unei familii.
11
00:04:27,670 --> 00:04:31,000
O pauză binemeritată de Crăciun,
pe care, altfel, nu ar primi-o.
12
00:04:32,250 --> 00:04:36,040
Şi s-a gândit că ți-ar prinde bine
dacă l-am găzdui noi pe Curtis.
13
00:04:37,460 --> 00:04:39,590
- Dar eu...
- Perioada sărbătorilor poate fi grea.
14
00:04:39,750 --> 00:04:41,880
Mai ales dacă nu ai
cu cine să o petreci.
15
00:04:42,420 --> 00:04:44,300
Nu toți au familie, ca tine.
16
00:04:44,420 --> 00:04:46,590
Ştiu, dar nu vreau să fiu dădacă
în vacanța de Crăciun.
17
00:04:46,710 --> 00:04:48,710
Curtis e doar cu câțiva ani
mai mic decât tine, Wendy.
18
00:04:49,630 --> 00:04:53,250
Nu are nevoie de dădacă.
Dar ar putea avea nevoie de o soră.
19
00:04:57,330 --> 00:05:01,250
Despre ce ar trebui să vorbim ?
Despre baseball ? Insecte ?
20
00:05:02,330 --> 00:05:04,080
Cum rămâne cu buni ?
Avem programul nostru.
21
00:05:04,250 --> 00:05:05,710
Am vorbit cu buni.
22
00:05:06,080 --> 00:05:09,540
Curtis e absolut binevenit să petreacă
timp cu voi în acest weekend.
23
00:05:11,380 --> 00:05:13,510
Nu s-a gândit
că asta complică situația.
24
00:05:14,130 --> 00:05:17,670
Vreau să te porți frumos, bine ?
Tratează-l pe Curtis ca pe o rudă.
25
00:05:19,420 --> 00:05:21,630
Trebuie doar să vă găsiți
pasiuni comune.
26
00:05:22,500 --> 00:05:23,790
Bine.
27
00:05:23,960 --> 00:05:26,340
Să mergem, până nu se supără buni !
Haide !
28
00:05:37,630 --> 00:05:39,000
Încolo, Barney !
29
00:05:40,790 --> 00:05:42,000
Bine !
30
00:05:42,630 --> 00:05:44,960
- Te-ai asigurat că e prins bine ?
- Da, e prins.
31
00:05:45,040 --> 00:05:46,290
Super !
32
00:06:02,040 --> 00:06:03,210
La naiba !
33
00:06:03,710 --> 00:06:05,880
Barney, termină !
34
00:06:06,960 --> 00:06:08,210
Coboară !
35
00:06:12,000 --> 00:06:14,250
Clyde, parcă spuneai că e prins bine !
36
00:06:14,330 --> 00:06:16,500
Era prins bine... la început.
37
00:06:16,630 --> 00:06:20,050
Îți dai seama că şeful ne ucide
dacă pierdem vreunul, nu ?
38
00:06:20,420 --> 00:06:21,880
Nici n-a fost vina mea, Barney !
39
00:06:22,000 --> 00:06:25,210
Ai luat toate gropile la rând.
Puteai s-o eviți pe aia.
40
00:06:25,290 --> 00:06:26,870
O să-ți...
41
00:06:28,710 --> 00:06:30,340
- Ajută-mă să-l urc înapoi !
- Bine.
42
00:06:30,420 --> 00:06:31,960
Scuze ! Bine.
43
00:06:39,130 --> 00:06:40,550
Nu !
44
00:06:42,130 --> 00:06:43,550
Trebuie să-l scoatem din apă !
45
00:06:46,210 --> 00:06:48,840
Azi mi-am luat ghetele astea.
Nu cred că vreau s-o fac.
46
00:06:50,710 --> 00:06:53,710
- Scoate butoiul din apă !
- Bine, dar nu țipa. Calmează-te.
47
00:06:57,380 --> 00:06:59,340
Chestia aia albastră ar trebui
să curgă din butoi ?
48
00:07:00,630 --> 00:07:02,000
Nu cred...
49
00:07:02,130 --> 00:07:04,130
- Ce facem acum ?
- Noi ?
50
00:07:04,250 --> 00:07:05,380
Da.
51
00:07:06,130 --> 00:07:07,880
Suntem echipa perfectă !
52
00:07:12,210 --> 00:07:14,340
- Ba nu suntem.
- Corect.
53
00:07:14,500 --> 00:07:15,880
Ştiu !
54
00:07:18,750 --> 00:07:23,370
Aşteptăm să curgă chestia aia în lac,
apoi urcăm butoiul, că-i mai uşor.
55
00:07:23,540 --> 00:07:26,210
Îmi place ideea !
Te-ai gândit foarte bine. Da.
56
00:07:28,420 --> 00:07:30,210
- Ce-i spunem şefului ?
- Îi spun că a fost vina ta.
57
00:07:31,040 --> 00:07:32,210
Poftim ?
58
00:07:37,830 --> 00:07:39,620
Ne vedem peste câteva zile !
59
00:07:39,750 --> 00:07:42,460
Să vă distrați şi să nu intrați
în vreun bucluc !
60
00:07:42,960 --> 00:07:46,290
Ne vom distra de minune. Dar
nu garantez că nu vom intra în bucluc.
61
00:07:47,420 --> 00:07:48,630
Bine.
62
00:07:55,540 --> 00:07:57,830
Nicio grijă ! Veți deveni repede
prieteni la cataramă.
63
00:07:58,330 --> 00:07:59,540
Sper.
64
00:08:03,210 --> 00:08:07,710
Craniul unui pui de velociraptor
e dezvoltat complet abia la şase...
65
00:08:07,790 --> 00:08:12,040
Curtis ! Vino lângă noi.
Ne uităm pe ultima noastră cercetare.
66
00:08:12,710 --> 00:08:14,000
Sigur se simte bine.
67
00:08:14,830 --> 00:08:16,910
Oricum, cred
că ne consideri plictisitoare.
68
00:08:17,670 --> 00:08:21,170
Mă simt bine. Mă bucur că am scăpat
o vreme de la orfelinat.
69
00:08:22,540 --> 00:08:25,870
Cui îi e foame ? Mie îmi e sigur.
O să pregătesc cina.
70
00:08:26,960 --> 00:08:30,040
- Ați dori să vă ajut ?
- Mi-ar plăcea, Curtis.
71
00:08:33,170 --> 00:08:34,340
Curtis !
72
00:08:36,330 --> 00:08:40,830
Eu şi buni am putea fi plecate mâine,
când te trezeşti. Vom vizita o rudă.
73
00:08:41,000 --> 00:08:44,340
- Credeam că stăm aici tot weekendul.
- Tu stai.
74
00:08:44,540 --> 00:08:48,460
- Şi ce ar trebui să fac ?
- Vom lipsi doar o parte din zi.
75
00:08:51,630 --> 00:08:54,630
Nu-ți face griji
pentru lucruri care nu te privesc.
76
00:08:55,330 --> 00:08:57,460
Şi n-o deranja pe bunica mea
cu chestiile astea.
77
00:08:57,670 --> 00:08:59,880
Şi aşa are multe de asimilat.
78
00:09:00,790 --> 00:09:02,960
Să invite un străin în casa ei
şi tot restul...
79
00:09:05,580 --> 00:09:07,370
E pentru siguranța ta.
80
00:09:07,540 --> 00:09:09,120
Ce spuneți de tacos ?
81
00:09:10,500 --> 00:09:12,250
Preferatele mele ! Venim acum.
82
00:10:14,540 --> 00:10:17,620
Ce căutați aici ?
Parcă spuneai că mergeți la o rudă.
83
00:10:17,790 --> 00:10:19,920
- Nu poți fi aici !
- E în ordine.
84
00:10:20,040 --> 00:10:22,000
- Dar, buni...
- Cred că e de încredere.
85
00:10:23,000 --> 00:10:26,380
- De unde ştii ?
- Să spunem că am un presentiment.
86
00:10:27,960 --> 00:10:29,500
Oricum, cine l-ar crede ?
87
00:10:31,580 --> 00:10:34,870
- Putem avea încredere în tine, da ?
- Da.
88
00:10:35,420 --> 00:10:37,710
N-o spui doar aşa, nu ?
Trebuie să fii convins.
89
00:10:37,790 --> 00:10:41,170
Nu. Adică... da !
Puteți avea încredere în mine.
90
00:10:41,670 --> 00:10:44,090
- Depind vieți de acea încredere.
- Da, doamnă.
91
00:10:44,750 --> 00:10:49,210
Trebuie să ne promiți nouă şi lor
că orice vezi azi aici rămâne secret.
92
00:10:49,330 --> 00:10:52,580
- Înțelegi ?
- Da. Promit !
93
00:10:53,880 --> 00:10:55,300
Stai... Ai spus "lor" ?
94
00:11:01,670 --> 00:11:04,750
Foarte amuzant !
Nu-i de mirare că nu ai prieteni.
95
00:11:04,920 --> 00:11:08,170
- Nu eu te-am rugat să vii !
- Dar e aici, Wendy.
96
00:11:08,750 --> 00:11:12,540
Iar tu, câtă vreme stai cu noi,
faci parte din această familie.
97
00:11:13,380 --> 00:11:14,960
Gata cu ciondăneala !
98
00:11:16,000 --> 00:11:17,210
Scuze, buni !
99
00:11:18,580 --> 00:11:20,830
- Ăla chiar e...
- Dinozaur ?
100
00:11:21,790 --> 00:11:23,420
Trăia prin pădurile astea.
101
00:11:24,040 --> 00:11:26,170
A murit de bătrânețe,
acum vreo 20 de ani.
102
00:11:26,290 --> 00:11:30,370
Imposibil ! Dinozaurii au dispărut
acum milioane de ani.
103
00:11:30,580 --> 00:11:33,710
Iar dacă ar fi trăit în pădurile astea,
i-ar fi văzut cineva.
104
00:11:33,880 --> 00:11:37,380
- Chestia asta e uriaşă !
- Nu e o "chestie". Îl chema Ceasar.
105
00:11:37,540 --> 00:11:41,120
Asta-i o nebunie !
Mă întorc la casă şi sun la orfelinat.
106
00:11:47,040 --> 00:11:48,290
Ce s-a auzit ?
107
00:11:54,580 --> 00:11:55,960
El e Junior.
108
00:11:58,420 --> 00:11:59,670
E fantastic !
109
00:12:00,710 --> 00:12:02,340
Dar cum e posibil aşa ceva ?
110
00:12:03,580 --> 00:12:08,790
Nu prea ştim de ce sau... cum,
dar, după ce e lună plină,
111
00:12:09,580 --> 00:12:12,080
dimineața se deschide aici un portal,
pentru o zi.
112
00:12:12,880 --> 00:12:16,000
Nu ştim
dacă e o lume paralelă sau din trecut,
113
00:12:16,170 --> 00:12:18,170
dar ştim
că trebuie să păstrăm secretul.
114
00:12:19,170 --> 00:12:21,960
Acum, eşti unul dintre puținii
care ştiu despre asta.
115
00:12:25,920 --> 00:12:27,710
Junior, ți-am adus o minge de fotbal.
116
00:12:35,080 --> 00:12:36,580
E puternic, deşi e mic.
117
00:12:40,080 --> 00:12:41,210
O aduc eu !
118
00:13:05,210 --> 00:13:08,000
Fugiți !
119
00:13:08,250 --> 00:13:10,080
Nu...
120
00:13:10,420 --> 00:13:11,840
Rămâi calm.
121
00:13:12,790 --> 00:13:15,500
- O să mă mănânce !
- Ba nu !
122
00:13:16,170 --> 00:13:20,170
Te place !
Simte că eşti un om bun.
123
00:13:22,000 --> 00:13:24,040
El e Albert, iar ea e Mina.
124
00:13:25,000 --> 00:13:26,380
Bună...
125
00:13:28,460 --> 00:13:31,210
Albert, Chris nu vine.
126
00:13:31,500 --> 00:13:34,670
Mai ştii că şi-a luat rămas-bun
când a fost aici ultima dată ?
127
00:13:36,130 --> 00:13:39,380
Părinții lui au primit de lucru departe
şi au trebuit să se mute,
128
00:13:39,710 --> 00:13:41,210
dar el se simte grozav.
129
00:13:41,420 --> 00:13:45,880
Mă sună din când în când,
să se asigure că eşti bine şi fericit.
130
00:13:47,750 --> 00:13:51,540
Te iubeşte. Prietenia voastră
înseamnă totul pentru el.
131
00:13:57,540 --> 00:14:00,830
A fost tare fericit că a apucat
să-l vadă pe Junior înainte să plece.
132
00:14:15,920 --> 00:14:18,250
Trebuie să plecăm.
Avem mult de mers până acasă.
133
00:14:19,920 --> 00:14:21,880
Albert, ne vedem peste o lună.
134
00:14:22,830 --> 00:14:24,540
Aveți grijă de voi !
135
00:14:30,920 --> 00:14:33,130
Regret, Junior. Data viitoare.
136
00:14:45,960 --> 00:14:48,170
Despre ce e cercetarea voastră ?
137
00:14:49,330 --> 00:14:50,830
Despre ce ți-am arătat azi.
138
00:14:51,420 --> 00:14:52,920
Lucrez la noua mea carte.
139
00:14:53,460 --> 00:14:56,420
E intitulată
"Viața secretă a dinozaurilor".
140
00:14:57,000 --> 00:14:58,880
Iar Wendy mă ajută cu ea.
141
00:14:59,670 --> 00:15:04,090
Iar dacă pe ea nu o deranjează,
aş vrea să ni te alături.
142
00:15:05,000 --> 00:15:07,080
Mai e loc pe copertă
pentru încă un nume.
143
00:15:09,330 --> 00:15:10,620
Da, e în regulă.
144
00:15:10,830 --> 00:15:12,210
Bine, spuneți-mi ce să fac.
145
00:15:12,750 --> 00:15:15,750
Mama şi tata nu ştiu nimic
despre asta.
146
00:15:16,830 --> 00:15:21,710
Da, o carte despre dinozauri,
dar... dinozauri adevărați ? Nu.
147
00:15:22,630 --> 00:15:24,420
Am înțeles. Nu voi spune nimănui.
148
00:15:25,130 --> 00:15:26,840
Cum i-ați găsit ?
149
00:15:29,920 --> 00:15:32,210
Într-o seară, ieşisem
să mă plimb prin pădure.
150
00:15:33,380 --> 00:15:35,710
Din ceață, a apărut
un bărbat misterios.
151
00:15:35,960 --> 00:15:39,080
- V-ați speriat ?
- Da ! La început.
152
00:15:40,500 --> 00:15:42,250
Dar avea ceva...
153
00:15:43,000 --> 00:15:45,880
Era înconjurat
de o aură de linişte şi de blândețe.
154
00:15:46,790 --> 00:15:50,620
Mi-a spus că e timpul
să transmită secretul pădurii
155
00:15:50,790 --> 00:15:52,750
cuiva plin de virtute.
156
00:15:54,040 --> 00:15:56,080
Aşa cum eu am simțit bunătatea lui,
157
00:15:56,670 --> 00:16:02,000
aşa a perceput el la mine
blândețe, sinceritate şi iubire.
158
00:16:02,210 --> 00:16:06,290
Sunt calitățile pe care încerc
să le transmit fetei şi nepoatei mele.
159
00:16:08,790 --> 00:16:11,370
El mi-a arătat minunile
pe care le-am împărtăşit cu tine azi.
160
00:16:13,580 --> 00:16:16,160
În plus, mi-a dat ceva
ce spunea că mi-ar prinde bine.
161
00:16:16,380 --> 00:16:17,760
Ce anume ?
162
00:16:18,920 --> 00:16:20,670
Îți spun altă dată secretul ăsta.
163
00:16:21,580 --> 00:16:25,000
- Bine, copii. La culcare !
- Noapte bună, buni !
164
00:16:25,290 --> 00:16:27,870
- Noapte bună !
- Noapte bună, Curtis !
165
00:16:37,420 --> 00:16:40,170
- 'Neața, buni !
- Bună dimineața, copii !
166
00:16:40,380 --> 00:16:43,000
- Ai dormit bine, Curtis ?
- După ce am reuşit să adorm.
167
00:16:43,130 --> 00:16:45,590
Abia aştept să fie iar lună plină,
ca să-i revăd !
168
00:16:45,750 --> 00:16:47,370
Nu trebuie să aştepți atât.
169
00:16:48,830 --> 00:16:50,250
Vino, micuțule !
170
00:16:56,000 --> 00:16:58,170
Junior ? Dar cum a...
171
00:16:58,500 --> 00:17:01,460
Cine ştie ?
Probabil că ne-a urmărit până acasă.
172
00:17:02,290 --> 00:17:05,210
E blocat aici !
Părinții lui sigur sunt îngrijorați.
173
00:17:05,380 --> 00:17:09,590
Eu trebuie să mă asigur că nu pățeşte
nimic până la următoarea lună plină.
174
00:17:09,750 --> 00:17:12,250
Iar voi mă puteți ajuta,
cât stați aici.
175
00:17:12,420 --> 00:17:14,300
Apoi, stăm cuminți...
176
00:17:14,420 --> 00:17:17,420
- Eu şi Curtis putem ajuta după ore.
- Perfect !
177
00:17:25,830 --> 00:17:28,000
- Pa, copii !
- La revedere !
178
00:17:28,790 --> 00:17:31,290
- Pa, Tadrina ! Mulțumesc !
- Pa, Mason ! Cu plăcere !
179
00:17:46,330 --> 00:17:50,120
TREI SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
180
00:17:55,330 --> 00:17:58,910
Ajutor...
181
00:18:16,790 --> 00:18:18,290
Bună ziua ! Ce urgență aveți ?
182
00:18:26,540 --> 00:18:29,920
Junior ? Unde te duci...
183
00:18:30,080 --> 00:18:31,660
Junior !
184
00:18:32,670 --> 00:18:33,920
Mamă ?
185
00:18:34,040 --> 00:18:35,670
- Mamă !
- Buni...
186
00:18:37,130 --> 00:18:40,090
- Cine e Junior ?
- Nu ştiu.
187
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
- Ce-a pățit buni ?
- A căzut cam rău. Dar îşi va reveni.
188
00:18:47,670 --> 00:18:51,420
Medicul a spus că va dura până se
vindecă, aşa că va sta la noi o vreme.
189
00:18:51,580 --> 00:18:52,910
Bine ?
190
00:18:54,420 --> 00:18:58,630
E vacanța de iarnă. Eu şi Curtis
am putea s-o îngrijim la ea acasă.
191
00:18:58,750 --> 00:19:01,670
Cel mai uşor pentru toți e
să rămână aici, cu noi.
192
00:19:01,830 --> 00:19:03,080
- Dar...
- Wendy !
193
00:19:03,170 --> 00:19:04,630
- Junior !
- Buni !
194
00:19:04,710 --> 00:19:08,210
Mamă, tot strigi după Junior.
Cine e ?
195
00:19:09,000 --> 00:19:10,380
Nimeni...
196
00:19:11,670 --> 00:19:14,340
Cred că m-am lovit tare la cap.
197
00:19:15,290 --> 00:19:17,620
În plus... Şi la picior.
198
00:19:17,790 --> 00:19:22,370
Vezi, mamă ? De asta nu credem
că ar trebui să stai singură acolo.
199
00:19:22,500 --> 00:19:26,500
Olivia, nu sunt foarte departe
de oraş. O să mă descurc.
200
00:19:26,670 --> 00:19:31,420
Imediat ce ajung acasă,
mă vor ajuta copiii.
201
00:19:33,210 --> 00:19:36,290
- Bine, mamă.
- Lăsați-mă un minut singură cu ei.
202
00:19:37,540 --> 00:19:38,790
Bine. Haide...
203
00:19:38,880 --> 00:19:41,340
Vă las doar un minut.
Un minut, bine ?
204
00:19:46,080 --> 00:19:49,080
- Ce s-a întâmplat cu Junior ?
- S-o fi speriat când am căzut.
205
00:19:49,170 --> 00:19:50,670
A fugit.
206
00:19:51,420 --> 00:19:53,880
Dar trebuie să fi rămas pe lângă casă,
nu credeți ?
207
00:19:54,750 --> 00:19:58,540
Trebuie să-l găsiți. E prea mic
ca să rămână afară de unul singur.
208
00:19:59,540 --> 00:20:03,000
Fii pe pace, buni ! Îl găsim noi.
Haide, Curtis !
209
00:20:05,000 --> 00:20:06,290
Junior !
210
00:20:08,330 --> 00:20:09,870
Junior !
211
00:20:10,330 --> 00:20:12,580
Junior ! Vino, amice !
212
00:20:13,080 --> 00:20:14,370
Uite, am văzut ceva !
213
00:20:15,880 --> 00:20:17,090
Ar putea fi oriunde.
214
00:20:20,040 --> 00:20:22,830
Cred că e timpul să afli al doilea
secret despre care vorbea buni.
215
00:20:24,750 --> 00:20:28,210
Nu-i un robot zburător
sau un clovn sinistru, nu ?
216
00:20:29,500 --> 00:20:30,830
Răspunde, Wendy !
217
00:20:31,420 --> 00:20:32,590
Vino, Curtis !
218
00:20:53,580 --> 00:20:55,410
Junior !
219
00:20:56,670 --> 00:20:58,960
Vino, amice, sunt Wendy ! Junior !
220
00:21:00,920 --> 00:21:04,000
Va dura o veşnicie.
Pădurea e mare, ar putea fi oriunde.
221
00:21:04,130 --> 00:21:07,510
Să prindem viteză cu rachetele !
Sigur îl vom găsi imediat.
222
00:21:07,580 --> 00:21:10,790
Nu, am trece foarte repede,
am vedea totul ca prin ceață.
223
00:21:11,040 --> 00:21:12,670
Crede-mă, nu l-am putea găsi aşa.
224
00:21:15,500 --> 00:21:19,880
Dar buni a făcut o modificare
care ne poate ajuta să-l găsim.
225
00:21:20,040 --> 00:21:22,620
- Numai că eu n-am prea folosit-o.
- Fă-o acum !
226
00:21:24,420 --> 00:21:25,670
În regulă. Ține-te bine.
227
00:21:28,790 --> 00:21:29,830
Aşa.
228
00:21:29,920 --> 00:21:31,500
Ar trebui să-ți scoți ochelarii.
229
00:21:37,000 --> 00:21:39,540
- Wendy ? Vine un camion !
- Aşteaptă.
230
00:21:39,670 --> 00:21:42,000
Wendy, vine un camion ! Grăbeşte-te !
231
00:21:42,380 --> 00:21:43,960
- Nu vom reuşi...
- Ba da !
232
00:21:44,080 --> 00:21:46,460
- Ba nu ! E un camion !
- Ai răbdare !
233
00:21:46,710 --> 00:21:48,790
- E un camion !
- Sper că n-ai rău de înălțime !
234
00:22:11,960 --> 00:22:13,340
Poți deschide ochii acum.
235
00:22:18,960 --> 00:22:21,790
Sigur niciun alt copil nu face asta
cu familia la care stă temporar.
236
00:22:29,880 --> 00:22:33,000
O poți stabiliza ?
Parcă spuneai că ştii să conduci.
237
00:22:33,170 --> 00:22:37,590
Da, ştiu să conduc.
Dar să zbor... nu prea.
238
00:22:39,130 --> 00:22:42,010
Am zburat o dată cu buni.
A spus că am un talent înnăscut.
239
00:22:42,170 --> 00:22:45,500
- Să provoci dezastre, poate.
- N-ai murit.
240
00:22:46,670 --> 00:22:50,840
Ai puțină încredere.
Totul va fi aşa cum e menit să fie.
241
00:22:52,330 --> 00:22:55,210
Ai dreptate. Scuze, Wendy.
E fantastic !
242
00:22:56,670 --> 00:22:58,000
- Butonul ăsta pentru ce e...
- Nu !
243
00:23:00,290 --> 00:23:02,790
O să murim din cauza ta !
244
00:23:04,040 --> 00:23:05,750
E numai vina ta !
245
00:23:06,670 --> 00:23:10,460
O să murim ! E numai vina ta !
246
00:23:14,330 --> 00:23:17,460
- De ce râzi ?
- Butonul ăla nu e conectat la nimic.
247
00:23:17,710 --> 00:23:20,080
- Ce ?
- Dar, pe bune, nu atinge nimic !
248
00:23:20,330 --> 00:23:23,160
Dacă apeşi butonul greşit...
poate fi rău de tot.
249
00:23:23,420 --> 00:23:25,000
Rău de tot !
250
00:23:33,250 --> 00:23:35,000
- Dar, Curtis...
- Da.
251
00:23:36,040 --> 00:23:39,420
- Chiar trebuie să-ți cer scuze.
- Fiindcă m-ai speriat ?
252
00:23:39,580 --> 00:23:41,750
Nu. Şi pentru asta, dar...
253
00:23:43,250 --> 00:23:46,130
Mi-am dat seama
că, atunci când ai venit la noi,
254
00:23:46,250 --> 00:23:49,170
am fost cam... rea.
255
00:23:50,290 --> 00:23:51,540
Stai liniştită.
256
00:23:52,670 --> 00:23:54,460
De când eram mică...
257
00:23:54,710 --> 00:23:57,590
Am ascultat toate poveştile
despre uimitoarele aventuri
258
00:23:57,670 --> 00:23:59,090
trăite de mama şi de buni.
259
00:23:59,580 --> 00:24:04,410
În fiecare vară, străbăteau lumea
în căutare de artefacte vechi, comori...
260
00:24:07,080 --> 00:24:08,960
Era ceva ce împărtăşeau
numai ele două.
261
00:24:11,210 --> 00:24:13,040
Nu ştiu, mi-am zis
262
00:24:14,670 --> 00:24:17,000
că dinozaurii şi portalul erau...
263
00:24:18,420 --> 00:24:20,460
Erau aventura voastră.
Te înțeleg.
264
00:24:22,040 --> 00:24:26,870
Dar ai apărut tu, iar bunica
pur şi simplu te-a inclus.
265
00:24:28,500 --> 00:24:29,670
Fără să-mi ceară părerea.
266
00:24:32,750 --> 00:24:34,250
Oricum, scuză-mă.
267
00:24:36,540 --> 00:24:40,170
Eşti norocoasă că ai pe cineva.
Mai ales o familie.
268
00:24:41,250 --> 00:24:45,670
Aş da orice să vorbesc cu părinții
sau bunicii mei, măcar o dată.
269
00:24:50,130 --> 00:24:51,130
Auzi şi tu ?
270
00:24:52,500 --> 00:24:53,670
Nu aud nimic.
271
00:25:14,040 --> 00:25:15,670
Cred că îl văd pe Junior !
272
00:25:15,920 --> 00:25:17,210
- Ce ?
- Ține-te bine !
273
00:25:41,880 --> 00:25:43,250
Junior !
274
00:25:44,380 --> 00:25:45,630
Junior !
275
00:25:47,750 --> 00:25:49,330
Stai liniştit...
276
00:25:49,830 --> 00:25:52,870
Buni e teafără.
Îşi face griji pentru tine.
277
00:25:53,380 --> 00:25:54,760
Şi noi doi, la fel.
278
00:25:57,960 --> 00:25:59,540
Hai să te ducem acasă în siguranță !
279
00:26:57,960 --> 00:26:59,210
L-ați găsit ?
280
00:27:03,670 --> 00:27:04,920
Junior !
281
00:27:05,080 --> 00:27:06,960
Băiat cuminte !
Mă bucur mult că te-ai întors.
282
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
Jos !
283
00:27:10,380 --> 00:27:12,130
Mi s-a părut mie că vă aud intrând.
284
00:27:15,080 --> 00:27:16,620
Ce se petrece ?
285
00:27:18,460 --> 00:27:20,250
Piciorul meu a luat-o puțin razna.
286
00:27:21,040 --> 00:27:22,330
Puțin ?
287
00:27:28,000 --> 00:27:30,590
- Doamne, ce-i ăla ?
- Treceți în spatele meu !
288
00:27:30,750 --> 00:27:32,080
Mason, nu va răni pe nimeni !
289
00:27:33,670 --> 00:27:36,550
- De unde ştii ?
- Îi cunosc părinții.
290
00:27:37,670 --> 00:27:40,500
Sunt blânzi. Aşa e şi el.
291
00:27:41,420 --> 00:27:44,840
Ce anume e el, buni ?
292
00:27:52,500 --> 00:27:53,920
Dinozaur.
293
00:27:54,830 --> 00:27:56,790
Bine. Mamă... Doamne !
294
00:27:56,960 --> 00:27:59,170
- Trebuie să chemăm medicul.
- Sunt bine, Liv !
295
00:28:00,460 --> 00:28:01,750
El e Junior.
296
00:28:04,790 --> 00:28:06,500
Dar, mamă...
297
00:28:06,750 --> 00:28:10,210
Liv, ți-am ascuns eu vreodată
adevărul ?
298
00:28:13,880 --> 00:28:15,590
- Niciodată.
- Bine.
299
00:28:17,210 --> 00:28:18,590
Iată adevărul !
300
00:28:20,750 --> 00:28:24,500
Un portal secret se deschide
după fiecare noapte cu lună plină.
301
00:28:24,670 --> 00:28:27,460
El desparte Pământul
de tărâmul dinozaurilor.
302
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Eu sunt paznicul acelui portal.
303
00:28:32,500 --> 00:28:35,960
Junior e blocat aici
până la următoarea lună plină.
304
00:28:39,210 --> 00:28:41,500
Am grijă de el
de peste trei săptămâni.
305
00:28:42,960 --> 00:28:46,790
Peste două zile e lună plină,
iar el poate să se ducă acasă.
306
00:28:48,830 --> 00:28:52,960
Tadrina, asta e nebunie curată.
307
00:28:54,420 --> 00:28:56,840
Dar e simpatic.
308
00:29:01,500 --> 00:29:05,880
Bine. Junior poate
rămâne aici la noapte.
309
00:29:06,080 --> 00:29:09,790
Vom decide mâine ce facem cu el.
310
00:29:10,460 --> 00:29:13,920
Acum, s-o lăsăm pe buni
să se odihnească. Haide !
311
00:29:14,830 --> 00:29:16,160
Uşor...
312
00:29:20,330 --> 00:29:21,710
Odihneşte-te, buni !
313
00:29:25,880 --> 00:29:28,590
Ştiu că ți-e greu
să îți vezi mama aşa.
314
00:29:29,960 --> 00:29:32,920
E mereu binevenită să stea la noi.
315
00:29:33,880 --> 00:29:36,460
Dar ființa aceea nu poate rămâne aici.
316
00:29:37,080 --> 00:29:38,620
Nu ştim ce e.
317
00:29:39,420 --> 00:29:42,550
E de datoria mea, ca viceprimar,
să mă asigur
318
00:29:43,290 --> 00:29:46,710
că membrii comunității şi familia mea
sunt în siguranță.
319
00:29:49,880 --> 00:29:52,170
Voi vorbi mâine cu primarul,
320
00:29:52,670 --> 00:29:56,460
să vedem dacă există un loc potrivit
în care să-l ținem pe Junior.
321
00:29:57,250 --> 00:29:58,580
Poate îl preiau cei de la zoo.
322
00:29:59,830 --> 00:30:04,000
Nu face asta ! Dacă află că e dinozaur
adevărat, cine ştie ce-i fac ?
323
00:30:04,130 --> 00:30:06,880
- Sau celorlalți din pădure !
- Totul e sub control.
324
00:30:07,000 --> 00:30:10,080
- Vă rugăm, ajutăm la îngrijirea lui !
- Bunica răspunde pentru el.
325
00:30:10,210 --> 00:30:12,710
Iar eu răspund pentru cetățeni.
326
00:30:13,170 --> 00:30:15,300
- Nu e corect, tată...
- Am încheiat discuția.
327
00:30:17,170 --> 00:30:19,550
Spălați-vă. Se apropie ora cinei.
328
00:30:27,710 --> 00:30:29,540
Un dinozaur viu... imposibil !
329
00:30:31,500 --> 00:30:33,580
Ei bine... eu tot cred
că nimic nu-i imposibil.
330
00:30:34,830 --> 00:30:36,370
Țin minte că şi tu credeai la fel.
331
00:30:42,040 --> 00:30:43,670
De ce sunt eu personajul negativ ?
332
00:30:44,420 --> 00:30:46,880
Încerc doar să mă asigur
că e toată lumea în siguranță !
333
00:31:09,420 --> 00:31:11,300
- Bună dimineața !
- Bună, copii !
334
00:31:11,500 --> 00:31:13,250
Noi mergem amândoi la muncă azi,
335
00:31:13,420 --> 00:31:17,380
aşa că asigurați-vă voi
că buni are tot ce îi trebuie, bine ?
336
00:31:18,670 --> 00:31:21,550
Vom avea grijă şi de Junior.
Veți vedea că nu face probleme.
337
00:31:21,710 --> 00:31:24,380
Wendy, scumpo, Junior trebuie
să ajungă lângă cei din specia lui.
338
00:31:24,880 --> 00:31:27,710
- Oricare ar fi aceea.
- Asta şi încercăm să facem.
339
00:31:27,880 --> 00:31:31,380
Sunt sigur că dl Pattison îi va găsi
un loc în care îl vei putea vizita.
340
00:31:31,540 --> 00:31:33,330
- Problemă rezolvată.
- Da.
341
00:31:34,580 --> 00:31:37,870
- Tată, are o familie.
- Nu-i momentul potrivit.
342
00:31:38,000 --> 00:31:41,840
- Trebuie să ajungem la serviciu.
- Sunați-ne dacă se întâmplă ceva.
343
00:31:42,420 --> 00:31:45,090
Ne întoarcem mai târziu.
Să fiți cuminți !
344
00:31:45,330 --> 00:31:47,080
- Vom fi.
- Bine, mulțumesc !
345
00:31:52,250 --> 00:31:55,210
Bună dimineața,
micii mei aventurieri !
346
00:31:55,380 --> 00:31:57,630
- Bună dimineața, buni !
- Bună dimineața, dnă Green !
347
00:31:57,790 --> 00:32:00,250
Ce ți-am zis eu ? Spune-mi "buni".
348
00:32:05,750 --> 00:32:08,080
Tata spune
că Junior nu poate rămâne la noi.
349
00:32:09,290 --> 00:32:10,580
Tatăl tău...
350
00:32:11,210 --> 00:32:13,670
Ştii că încearcă să facă
ce-i mai bine pentru toată lumea.
351
00:32:14,500 --> 00:32:16,540
Dar a uitat cum e să fii copil.
352
00:32:17,880 --> 00:32:21,000
Puştiul din el încă e acolo.
Veți vedea !
353
00:32:22,040 --> 00:32:23,250
Sper să ai dreptate.
354
00:32:32,920 --> 00:32:34,290
Fulgi de porumb !
355
00:32:36,630 --> 00:32:37,840
Am uitat să vă spun.
356
00:32:38,880 --> 00:32:41,550
L-am învățat pe Junior câteva cuvinte,
cât a stat la mine.
357
00:32:42,540 --> 00:32:44,670
Face progrese mari.
358
00:32:45,420 --> 00:32:48,000
Curând, va face
propoziții în toată regula.
359
00:32:50,500 --> 00:32:52,790
Nu eşti tu micul meu dinozaur genial ?
360
00:32:53,960 --> 00:32:55,040
Genial !
361
00:32:59,750 --> 00:33:01,420
Mason, Olivia !
362
00:33:02,250 --> 00:33:03,330
Cum se simte mama ta ?
363
00:33:05,130 --> 00:33:07,920
Ne-a speriat zdravăn,
dar se va reface.
364
00:33:08,710 --> 00:33:11,880
Mă bucur să aud asta.
Vă susțin din tot sufletul.
365
00:33:12,040 --> 00:33:16,330
- Mulțumesc mult, Samuel !
- Slavă Domnului că ai venit azi !
366
00:33:17,330 --> 00:33:21,160
Nu ştiu dacă ai remarcat, dar mulți
angajați lipsesc fiindcă sunt bolnavi.
367
00:33:21,380 --> 00:33:24,380
Am primit rapoarte
de peste tot din oraş
368
00:33:24,540 --> 00:33:28,120
că oamenii suferă
de un fel de boală a somnului.
369
00:33:28,830 --> 00:33:31,410
Ştim care ar putea fi cauza ?
370
00:33:34,000 --> 00:33:36,380
Musca-țețe e prima cauză
care îmi trece prin minte.
371
00:33:38,210 --> 00:33:41,670
Am aflat despre ele mai demult,
când am mers cu mama în Africa.
372
00:33:42,380 --> 00:33:46,420
Înțepătura lor provoacă
simptome ca de gripă şi somnolență.
373
00:33:47,380 --> 00:33:51,090
Dar nu ştiu dacă are vreo logică.
Muştele alea nu trăiesc aici.
374
00:33:51,630 --> 00:33:56,420
Ştiu că pare incredibil, dar experții
noştri exact asta cred că e cauza.
375
00:33:58,080 --> 00:34:00,710
Deocamdată, să sperăm
că e ceva izolat.
376
00:34:01,000 --> 00:34:03,920
Dacă putem ajuta cumva, să ne spui.
377
00:34:04,210 --> 00:34:08,920
Să nu agităm lumea, până nu se fac
investigații mai detaliate.
378
00:34:09,710 --> 00:34:12,880
Se fac teste, pentru a se confirma
dacă e vorba de musca-țețe.
379
00:34:13,500 --> 00:34:16,830
Aşa că, deocamdată,
nu putem decât să aşteptăm.
380
00:34:29,170 --> 00:34:31,000
Prima şarjă e aproape gata.
381
00:34:31,790 --> 00:34:34,290
E mai mult decât suficient
să acoperim toată zona asta.
382
00:34:43,080 --> 00:34:44,660
Bună !
383
00:34:45,500 --> 00:34:48,250
Avem timp doar de un prânz rapid.
Apoi, ne întoarcem la birou.
384
00:34:48,830 --> 00:34:50,370
- Ai mâncat ?
- Da.
385
00:34:52,130 --> 00:34:54,550
Eu şi Curtis avem mare grijă
de buni şi de Junior.
386
00:34:54,750 --> 00:34:57,460
Bine. Mă bucur să aflu
că vă înțelegeți.
387
00:34:58,000 --> 00:35:00,340
- Nu e chiar atât de rău.
- Vezi ?
388
00:35:03,290 --> 00:35:05,000
Ce a spus primarul despre Junior ?
389
00:35:05,750 --> 00:35:09,580
De fapt, nu am apucat
să-i spunem despre el.
390
00:35:10,540 --> 00:35:12,790
Deocamdată, ne confruntăm
cu probleme mai urgente.
391
00:35:12,960 --> 00:35:15,590
- Cum ar fi ?
- Nimic care să te preocupe.
392
00:35:15,710 --> 00:35:18,210
Tu bucură-te cât mai poți
de compania lui Junior, bine ?
393
00:35:18,420 --> 00:35:19,710
Bine.
394
00:35:20,330 --> 00:35:21,830
Ai grijă cu ele !
395
00:35:23,750 --> 00:35:26,750
Vezi ? Ți-am spus
că Wendy şi Curtis se vor împrieteni.
396
00:35:33,580 --> 00:35:35,910
Junior ! Spune "Curtis".
397
00:35:38,170 --> 00:35:39,550
Curtis.
398
00:35:45,710 --> 00:35:47,000
Degeaba !
399
00:35:47,210 --> 00:35:48,590
Wendy !
400
00:35:51,790 --> 00:35:54,460
- Curtis...
- Mulțumesc !
401
00:35:59,040 --> 00:36:01,370
- Sigur nu vrei şi tu una, buni ?
- Nu, mulțumesc !
402
00:36:02,420 --> 00:36:06,630
Dar, dacă vă uitați voi la Junior,
eu aş dormi puțin.
403
00:36:06,790 --> 00:36:09,960
- Îl supraveghem noi, buni !
- Bine. Mă ajuți, te rog ?
404
00:36:12,290 --> 00:36:15,080
- În regulă. Să mergem !
- Ai grijă la treaptă !
405
00:36:21,710 --> 00:36:23,130
Junior !
406
00:36:28,040 --> 00:36:29,420
Acum, rostogoleşte-o spre mine.
407
00:36:33,290 --> 00:36:34,460
O pasă mai lungă, Junior !
408
00:36:38,380 --> 00:36:39,380
Nu !
409
00:36:41,040 --> 00:36:43,750
Junior ?
410
00:36:57,830 --> 00:36:59,210
Curtis, te simți bine ?
411
00:36:59,380 --> 00:37:02,420
- Copacul vorbeşte !
- Pe bune ?
412
00:37:06,330 --> 00:37:09,790
Comunică prin intermediul rădăcinilor.
Spun că e ceva în neregulă cu râul.
413
00:37:09,960 --> 00:37:12,590
Ceva ce noi, oamenii,
nu simțim când bem apa.
414
00:37:12,710 --> 00:37:15,710
Dar copacii simt.
E ceva toxic în apă.
415
00:37:17,460 --> 00:37:18,670
Bine...
416
00:37:19,630 --> 00:37:24,050
Deci copacul care e în curtea mea
de când mă ştiu
417
00:37:24,380 --> 00:37:27,510
ți-a spus ție
că apa nu-i bună de băut ?
418
00:37:27,710 --> 00:37:30,340
Reacționezi de parcă un copac vorbitor
ar fi vreo ciudățenie.
419
00:37:30,500 --> 00:37:35,080
Ai zărit o poartă către tărâmul
preistoric, vezi dinozauri adevărați
420
00:37:35,250 --> 00:37:38,500
şi ai pilotat
o rachetă mortală artizanală !
421
00:37:39,250 --> 00:37:40,460
Apa rea.
422
00:37:41,250 --> 00:37:43,290
Stai aşa. Deci...
423
00:37:43,500 --> 00:37:47,210
Junior e blocat aici o lună,
tata vrea să-l vadă dispărut,
424
00:37:47,670 --> 00:37:51,300
buni e rănită, iar acum apa e toxică ?
Ce se mai poate întâmpla ?
425
00:37:54,250 --> 00:37:56,130
Salvăm oraşul. Împreună.
426
00:37:57,380 --> 00:37:58,630
Bine !
427
00:38:00,250 --> 00:38:02,420
Cine vrea să mai zboare
cu racheta mortală ?
428
00:38:19,750 --> 00:38:21,960
Acolo, clădirea aia !
Am văzut-o în mintea mea.
429
00:38:31,830 --> 00:38:33,210
Haide, Junior !
430
00:38:36,330 --> 00:38:39,250
- Pare destul de greu.
- Nu-i chiar atât de rău.
431
00:38:39,710 --> 00:38:41,290
- Dar te descurci.
- Mersi !
432
00:38:41,830 --> 00:38:45,870
- De ce l-ai pus pe o parte ?
- Fiindcă era ridicat cumva...
433
00:38:47,460 --> 00:38:49,460
- Chestie de ştiință.
- E logic.
434
00:38:51,420 --> 00:38:52,840
Aşa.
435
00:38:52,960 --> 00:38:54,080
- Tare !
- Bravo !
436
00:38:54,210 --> 00:38:56,210
- La masă, toată lumea !
- Hai, pa !
437
00:38:56,830 --> 00:38:58,120
Împrăştiați-vă !
438
00:38:58,630 --> 00:39:00,090
Tu nu, drăguță. Vino !
439
00:39:01,670 --> 00:39:05,250
Adu-mi un sendviş cu ou, bacon, brânză
şi o porție mare de cartofi prăjiți.
440
00:39:06,000 --> 00:39:07,290
- Nu.
- Ce ?
441
00:39:09,080 --> 00:39:11,370
- Ce-i cu ea ?
- E obraznică.
442
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Cine sună ?
443
00:39:16,130 --> 00:39:18,000
- Cine e ?
- Şeful.
444
00:39:19,460 --> 00:39:22,290
Alo ! Salut, şefu' !
Da, sunt Barney.
445
00:39:23,170 --> 00:39:26,250
Tocmai am procesat tot.
Butoaiele pot fi expediate.
446
00:39:26,460 --> 00:39:27,590
Spune-i că-l salut.
447
00:39:28,210 --> 00:39:29,790
I-am trimis pe toți la masă.
448
00:39:33,040 --> 00:39:36,830
Nu ştiu ce s-a întâmplat...
O parte din ea s-a scurs în râu.
449
00:39:37,380 --> 00:39:40,710
S-a vărsat acolo.
Am curățat cât am putut.
450
00:39:42,080 --> 00:39:44,290
Nu, va fi mai mult decât suficient,
vă asigur.
451
00:39:45,000 --> 00:39:47,880
Spune-i că s-a ocupat Clyde.
Că el a făcut tot.
452
00:39:48,000 --> 00:39:49,830
- Clyde, taci...
- Tu era s-o dai în bară !
453
00:39:51,710 --> 00:39:53,210
Da, şefu', sunt aici. Da.
454
00:39:54,170 --> 00:39:56,000
Da, promit. Fără alte greşeli !
455
00:39:57,040 --> 00:39:58,290
Bine. La Warren Chapel ?
456
00:39:58,460 --> 00:40:00,250
Da, vom ajunge curând, nicio grijă.
La revedere, şefu' !
457
00:40:00,420 --> 00:40:01,750
Pa !
458
00:40:03,670 --> 00:40:05,710
Nu-mi place când vorbeşti în timp
ce discut cu cineva. E nepoliticos !
459
00:40:09,880 --> 00:40:12,630
Treci încoace ! Vino !
460
00:40:15,750 --> 00:40:18,370
- Ce faci ?
- Îmi căutam câinele.
461
00:40:18,540 --> 00:40:20,040
- Ce ai auzit ?
- Nimic.
462
00:40:20,420 --> 00:40:21,630
Ce ai văzut ?
463
00:40:23,130 --> 00:40:24,300
Destul ! Dă-mi ochelarii !
464
00:40:28,250 --> 00:40:30,380
Calcă-i iar ! Încă o dată !
465
00:40:31,500 --> 00:40:33,920
Barney ! Gata !
466
00:40:34,040 --> 00:40:35,420
Gata !
467
00:40:36,830 --> 00:40:40,040
Tata e viceprimarul,
aşa că puteți avea mari probleme.
468
00:40:40,130 --> 00:40:41,380
Veți fi închişi.
469
00:40:42,170 --> 00:40:44,670
"Tata e viceprimarul.
Veți fi închişi."
470
00:40:45,290 --> 00:40:46,540
Nu ne sperie asta !
471
00:40:47,960 --> 00:40:49,210
Ce-a fost asta ?
472
00:40:51,380 --> 00:40:53,010
Ce câine spuneați că ați pierdut ?
473
00:40:54,790 --> 00:40:58,370
Ce câine e ăla ? Prinde-l !
Tu treci încoace !
474
00:40:58,920 --> 00:41:00,090
Stai acolo.
475
00:41:03,580 --> 00:41:04,830
Controlează-ți potaia !
476
00:41:05,710 --> 00:41:08,210
Dacă-i torn asta în ureche,
i se face supă creierul !
477
00:41:08,290 --> 00:41:10,370
- Ce ?
- M-ai auzit bine.
478
00:41:11,670 --> 00:41:14,340
- Aşa funcționează chestia asta ?
- Nu ştiu. De ce ?
479
00:41:15,080 --> 00:41:17,210
Fiindcă am dat trei pe gât !
Mi-era sete.
480
00:41:17,880 --> 00:41:18,880
Ți-era sete ?
481
00:41:18,960 --> 00:41:22,170
Îl vezi ? I-a afectat deja creierul.
Vei fi exact ca Barney.
482
00:41:22,290 --> 00:41:23,420
Nu !
483
00:41:25,080 --> 00:41:26,500
Stăpâneşte-l !
484
00:41:27,040 --> 00:41:28,870
Nu, Junior ! Nu !
485
00:41:28,960 --> 00:41:31,670
- Pe ei, Barney !
- Înapoi ! Ia de-aici !
486
00:41:31,750 --> 00:41:33,000
Marş ! Mă descurc.
487
00:41:33,040 --> 00:41:34,170
Marş !
488
00:41:34,250 --> 00:41:35,880
Te lovesc prin rotire !
489
00:41:36,290 --> 00:41:38,370
Porneşte !
Tu urcă ! Mai repede !
490
00:41:38,460 --> 00:41:39,670
Îmi pare rău !
491
00:41:39,750 --> 00:41:41,080
- Porneşte !
- Acum.
492
00:41:41,710 --> 00:41:43,920
- Porneşte !
- Acum ! Ai urcat ?
493
00:41:44,000 --> 00:41:45,500
- Sunt aici.
- Am pornit.
494
00:41:47,710 --> 00:41:50,670
Sunt terminată !
Tata o să mă omoare.
495
00:41:53,710 --> 00:41:55,500
Haide, Junior !
O să-l recuperăm noi.
496
00:42:03,540 --> 00:42:05,170
Cum spuneau că se numeşte ?
Chapel Hill ?
497
00:42:05,330 --> 00:42:07,500
- Warren Chapel !
- Mulțumesc, Junior !
498
00:42:07,630 --> 00:42:10,250
N-ai pentru ce.
Salvează-l pe Curtis !
499
00:42:10,580 --> 00:42:12,830
E un aeroport. Să mergem !
500
00:42:29,080 --> 00:42:31,250
- Rămâi aici, Junior.
- Bine.
501
00:42:34,000 --> 00:42:35,750
Stai cuminte, puştiule. Nu te mişca.
502
00:42:40,880 --> 00:42:43,460
- Asta ar trebui să țină, Barney.
- Da.
503
00:42:44,000 --> 00:42:46,500
Nicio grijă, puştiule !
Se va termina totul curând.
504
00:42:48,330 --> 00:42:50,080
- Ți-e bine ?
- De ce nu i-ai legat picioarele ?
505
00:42:50,290 --> 00:42:51,750
Nu mai aveam sfoară.
506
00:42:52,250 --> 00:42:54,040
- Salut, şefu' !
- Arată-mi.
507
00:43:04,420 --> 00:43:06,420
- Ne-am descurcat bine, nu ?
- Da !
508
00:43:06,630 --> 00:43:08,590
E incredibil !
O cantitate atât de mică
509
00:43:08,790 --> 00:43:11,000
poate afecta o zonă atât de întinsă !
510
00:43:11,670 --> 00:43:13,590
Gândiți-vă cât vom câştiga
pe piața neagră
511
00:43:13,710 --> 00:43:16,130
când planul nostru
se va dovedi eficient.
512
00:43:17,250 --> 00:43:18,790
Vom fi bogați, şefu' !
513
00:43:19,000 --> 00:43:20,460
Ce-i cu puştiul ?
514
00:43:22,460 --> 00:43:25,750
Spiona pe lângă laborator, şefu'.
Era cu o fată şi un câine urât.
515
00:43:26,000 --> 00:43:29,750
- O fată ? Ce fată ? Unde e acum ?
- A rămas la laborator.
516
00:43:29,830 --> 00:43:31,460
- Dar stați calm.
- Nu mai e nimic acolo.
517
00:43:31,580 --> 00:43:33,710
- Am curățat tot.
- Nimic nu mai e !
518
00:43:34,130 --> 00:43:36,260
- Bună, Wendy !
- Ți-am spus să mă aştepți.
519
00:43:36,330 --> 00:43:37,370
Ce faci ?
520
00:43:40,420 --> 00:43:43,050
Castravecior ! Stai potolit !
521
00:43:43,580 --> 00:43:45,710
- De ce "Castravecior", şefu' ?
- Păi...
522
00:43:46,250 --> 00:43:49,920
Ştii că, atunci când rupi
un castravecior, trosneşte ?
523
00:43:50,790 --> 00:43:53,000
- Da.
- Aşa face şi Castravecior.
524
00:43:53,880 --> 00:43:56,590
E verde şi trosneşte !
525
00:43:58,670 --> 00:44:01,170
- A fost bună asta. M-ați speriat.
- Şi pe mine.
526
00:44:03,710 --> 00:44:05,670
Potoleşte-te, Castravecior !
527
00:44:06,170 --> 00:44:09,500
- Când l-ai hrănit ultima dată ?
- Acum vreo săptămână.
528
00:44:12,080 --> 00:44:14,620
Ar fi cazul să-i dăm ceva proaspăt.
529
00:44:17,130 --> 00:44:18,380
O gustărică !
530
00:44:21,830 --> 00:44:25,290
- Ce faci, şefu' ?
- Îl scot să-şi facă plimbarea.
531
00:44:26,170 --> 00:44:28,630
- E timpul pentru gustare.
- Acum ?
532
00:44:28,790 --> 00:44:30,040
Da.
533
00:44:30,920 --> 00:44:34,170
- Tu te duci !
- Ba tu !
534
00:45:21,670 --> 00:45:23,590
Închide-o !
535
00:45:26,540 --> 00:45:27,960
Haide !
536
00:45:36,460 --> 00:45:37,460
Haide odată !
537
00:45:43,420 --> 00:45:44,670
Unde e Junior ?
538
00:45:50,630 --> 00:45:51,840
E în jeep.
539
00:45:52,000 --> 00:45:54,290
- Nu-l putem lăsa aici.
- Ştiu.
540
00:45:57,210 --> 00:46:00,080
- Când deschid uşa, ieşiți prin spate.
- Nu !
541
00:46:00,250 --> 00:46:03,000
- De ce nu ieşim acum ?
- Fiindcă îi trebuie o momeală !
542
00:46:11,210 --> 00:46:14,920
Deschide uşa !
543
00:46:23,500 --> 00:46:26,250
Mersi, şefu' ! Ce facem acum ?
544
00:46:26,420 --> 00:46:28,670
Vă întoarceți la laborator
şi vă asigurați că e în regulă.
545
00:46:30,790 --> 00:46:32,000
Plecați !
546
00:46:36,960 --> 00:46:39,080
- Şi copiii ?
- Dacă sună la poliție ?
547
00:46:41,000 --> 00:46:44,960
Sunt primarul acestui oraş.
Eu controlez poliția.
548
00:46:46,170 --> 00:46:48,670
- Şeful cel mare !
- De asta dă el ordinele.
549
00:46:48,920 --> 00:46:50,000
Pa, şefu' !
550
00:47:00,670 --> 00:47:01,960
Haide !
551
00:47:15,080 --> 00:47:17,540
- Ştii ce e aiurea, Barney ?
- Ce ?
552
00:47:18,330 --> 00:47:20,000
Şefu' tocmai ne-a folosit ca momeală.
553
00:47:22,130 --> 00:47:25,210
Clyde, nu ți-aş fi spus asta,
dar voia să fii tu momeala.
554
00:47:25,420 --> 00:47:27,590
Ba amândoi. Eram unul lângă altul.
555
00:47:27,710 --> 00:47:29,960
Da, ne-a băgat pe amândoi acolo,
să nu te simți exclus.
556
00:47:30,040 --> 00:47:32,830
- Pe mine mă place mai mult.
- Bine. Ştim cine e şeful.
557
00:47:33,000 --> 00:47:34,670
Eu sunt şeful. Eu conduc.
558
00:47:38,880 --> 00:47:40,960
- Ce-a fost asta ?
- Nu ştiu.
559
00:47:41,330 --> 00:47:44,960
- Parcă ar fi nişte frunze.
- Da, am ridicat capota.
560
00:47:45,790 --> 00:47:47,420
Maşină decapotabilă !
561
00:47:48,420 --> 00:47:49,630
De ce te prosteşti ?
562
00:47:51,920 --> 00:47:54,500
- Ce se aude ?
- Vine din spate. Vezi ce-i acolo.
563
00:47:54,630 --> 00:47:57,510
- Uită-te tu.
- Nu pot, Clyde. Conduc.
564
00:47:57,920 --> 00:47:59,250
Ai dreptate.
565
00:48:04,460 --> 00:48:07,210
Barney, şobolanul ăla
de la laborator...
566
00:48:07,420 --> 00:48:10,550
E în spate, Barney.
Stă pe bancheta din spate.
567
00:48:10,750 --> 00:48:15,460
Bine... În regulă. Arată-i
nişte figuri de karate, frățioare !
568
00:48:15,540 --> 00:48:19,000
- Figurile mele ? Imediat i le arăt !
- Da, arată-i !
569
00:48:21,250 --> 00:48:23,250
Aşa, dă-i !
570
00:48:25,880 --> 00:48:28,130
- L-ai terminat ?
- Da !
571
00:48:29,710 --> 00:48:31,790
L-am terminat ! Aşa !
572
00:48:32,880 --> 00:48:34,960
Bravo, frate ! Te-ai descurcat bine.
573
00:48:36,920 --> 00:48:38,210
Ce naiba...
574
00:48:41,540 --> 00:48:45,750
- Barney, s-a întors !
- Atunci, rezolvă problema, frate !
575
00:48:45,920 --> 00:48:48,420
- Ştiu ce să-i fac.
- Aşa, termină-l !
576
00:48:51,790 --> 00:48:54,370
Ce ? Te-a muşcat ?
Pare dureros.
577
00:48:55,000 --> 00:48:58,420
Ştiu ce-i fac !
578
00:49:00,080 --> 00:49:02,120
E timpul pentru doza de tranchilizant
a lui Castravecior !
579
00:49:02,250 --> 00:49:03,540
Perfect !
580
00:49:11,540 --> 00:49:12,750
Uite-l pe Junior !
581
00:49:13,460 --> 00:49:16,000
- Barney, avem o problemă.
- Care ?
582
00:49:16,130 --> 00:49:19,670
S-au întors copiii ăia.
Şi zboară cu un cart.
583
00:49:19,830 --> 00:49:23,000
- Carturile nu zboară. Ce tot spui ?
- Uită-te cu ochii tăi, Barney.
584
00:49:28,540 --> 00:49:32,170
- Nu ne pot urmări până la laborator !
- Rezolv eu.
585
00:49:32,290 --> 00:49:34,580
- O să vadă ei.
- Arată-le ce poți !
586
00:49:37,420 --> 00:49:38,750
Nu...
587
00:49:38,880 --> 00:49:40,510
- Ai reuşit ?
- I-am nimerit !
588
00:49:44,750 --> 00:49:46,000
Regret, Junior.
589
00:49:50,000 --> 00:49:51,040
Stai să trag în şobolan !
590
00:49:51,830 --> 00:49:53,040
Am nimerit iar !
591
00:49:54,040 --> 00:49:55,790
- L-ai nimerit ?
- La fix !
592
00:49:55,920 --> 00:49:58,170
Am reuşit ! Da, eu !
593
00:50:00,000 --> 00:50:03,630
- Amândoi am reuşit.
- Asta spuneam şi eu. Bravo nouă !
594
00:50:05,000 --> 00:50:07,170
- Şefu' va fi tare mândru de noi.
- Va fi mândru de mine.
595
00:50:07,330 --> 00:50:10,500
- De mine !
- De noi.
596
00:50:10,670 --> 00:50:14,000
"De noi" am spus, n-ai auzit ?
"Şefu' va fi mândru de noi."
597
00:50:14,170 --> 00:50:15,550
Calmează-te.
598
00:50:34,210 --> 00:50:36,210
Vreau să fii permanent
cu ochii în patru.
599
00:50:36,380 --> 00:50:38,380
- După ce ?
- De ce comentezi mereu ?
600
00:50:38,960 --> 00:50:40,840
Fii atentă la orice ieşit din comun.
601
00:50:42,830 --> 00:50:43,910
Te simți bine ?
602
00:50:44,710 --> 00:50:47,670
Nu, puicuțo.
Nu m-ai crede, dacă ți-aş spune.
603
00:50:59,960 --> 00:51:02,420
Ultima dată,
Junior era în spatele jeepului lor.
604
00:51:02,500 --> 00:51:05,880
Nu ştiam că vom găsi ticăloşi acolo.
Copacul a spus doar că apa are ceva.
605
00:51:07,080 --> 00:51:09,660
Ăsta va fi, cu siguranță,
un capitol nou în cartea noastră.
606
00:51:09,830 --> 00:51:11,250
Absolut fantastic !
607
00:51:11,460 --> 00:51:16,380
Am găsit asta în hangar.
Aveau butoaie pline cu aşa ceva.
608
00:51:17,880 --> 00:51:21,670
Mâine, după ce pleacă ai tăi
la muncă, voi analiza asta.
609
00:51:22,210 --> 00:51:24,880
Apoi, îl vom găsi pe Junior
şi îl vom duce acasă.
610
00:51:27,000 --> 00:51:28,920
Dar toată aparatura mea de laborator
e la mine acasă.
611
00:51:29,000 --> 00:51:33,210
- Te ducem noi.
- Da ? Când ai învățat să conduci ?
612
00:51:34,000 --> 00:51:35,250
Buni...
613
00:51:36,420 --> 00:51:41,460
Un lucru mic, mititel
614
00:51:41,920 --> 00:51:43,590
am uitat să-ți spunem...
615
00:51:47,380 --> 00:51:48,710
Am zburat.
616
00:51:50,000 --> 00:51:53,290
- Şi cum ați reuşit ?
- E ascuns în curtea din spate.
617
00:51:57,000 --> 00:51:59,040
Nepoata mea... temerară.
618
00:52:00,830 --> 00:52:02,330
Ca bunica ei.
619
00:52:10,250 --> 00:52:13,290
Am stat cam înghesuiți, dar am ajuns.
620
00:52:13,880 --> 00:52:15,800
Măcar n-a fost cât pe ce
să lovim un avion.
621
00:52:15,880 --> 00:52:17,920
- Ar fi fost grav.
- Curtis !
622
00:52:19,250 --> 00:52:20,380
Ce e ?
623
00:52:24,250 --> 00:52:25,880
Wendy, eprubeta ?
624
00:52:27,420 --> 00:52:29,300
Să vedem ce pun ei la cale.
625
00:52:33,080 --> 00:52:36,870
- Te putem ajuta cumva ?
- O să dureze puțin. Luați loc !
626
00:52:43,000 --> 00:52:46,290
Pot să te întreb ceva ?
Nu trebuie să răspunzi, dacă nu vrei.
627
00:52:47,330 --> 00:52:48,750
Cum am ajuns orfan ?
628
00:52:50,460 --> 00:52:53,250
- Atât de evident era ?
- Stai calmă, m-am obişnuit cu asta.
629
00:52:53,420 --> 00:52:55,630
Părinții mei au murit
când eram bebeluş.
630
00:52:55,790 --> 00:52:59,460
Se întorceau acasă,
era târziu şi ningea.
631
00:53:00,130 --> 00:53:03,050
Era gheață pe şosea,
iar un camion a ajuns pe banda lor.
632
00:53:03,290 --> 00:53:04,620
N-au putut opri.
633
00:53:05,960 --> 00:53:09,340
- E îngrozitor ! Îmi pare foarte rău.
- Stai liniştită.
634
00:53:10,130 --> 00:53:14,300
Mi s-a spus că părinții mei erau
oameni de treabă, buni cu oricine.
635
00:53:15,040 --> 00:53:19,620
În plus, mă iubeau foarte mult.
De asta încerc să fiu cât mai bun.
636
00:53:21,500 --> 00:53:24,750
- Ai frați sau surori ?
- Nu, sunt doar eu.
637
00:53:25,000 --> 00:53:30,210
Am învățat să-mi port de grijă.
Dar, sincer să fiu, tot mă simt singur.
638
00:53:31,630 --> 00:53:33,000
Pot înțelege asta.
639
00:53:38,330 --> 00:53:43,660
Mama avea multe probleme medicale
când m-am născut.
640
00:53:45,790 --> 00:53:47,580
Spunea că sunt copilul ei miraculos.
641
00:53:49,790 --> 00:53:52,540
Ea şi tata au vorbit
cu o grămadă de medici,
642
00:53:52,670 --> 00:53:55,380
dar n-au reuşit să mai aibă alt copil.
643
00:53:56,170 --> 00:53:58,000
Adopția era singura opțiune.
644
00:53:59,920 --> 00:54:02,960
Dar ei erau ocupați cu munca,
eu creşteam...
645
00:54:04,500 --> 00:54:07,790
Stăteam mult cu bunica.
Ştiința şi aventura sunt grozave,
646
00:54:07,920 --> 00:54:13,750
dar nu m-am prea înțeles
cu alți copii.
647
00:54:15,250 --> 00:54:16,710
Noi ne înțelegem bine.
648
00:54:20,080 --> 00:54:22,410
- Am aflat !
- Ce e ?
649
00:54:22,630 --> 00:54:27,130
Asta provine de la musca-țețe,
din Africa. Sau e o variantă sintetică.
650
00:54:27,880 --> 00:54:30,250
Dacă asta ajunge
în sistemul de alimentare cu apă,
651
00:54:31,460 --> 00:54:33,750
oamenii vor fi somnoroşi zile întregi.
652
00:54:42,210 --> 00:54:44,540
- Buni...
- Trebuie să mă întind.
653
00:54:46,580 --> 00:54:47,870
Hai în camera ta !
654
00:54:58,330 --> 00:54:59,750
Buni doarme.
655
00:55:00,580 --> 00:55:02,410
Trebuie să le spui alor tăi
despre toate astea.
656
00:55:04,040 --> 00:55:07,040
Întâi, să-l găsim pe Junior.
Apoi, putem primi interdicții...
657
00:55:08,000 --> 00:55:10,790
Da, de zbor !
658
00:55:13,040 --> 00:55:14,580
Haide ! A fost bună poanta !
659
00:55:18,210 --> 00:55:19,590
Ce faci, frate ?
660
00:55:20,130 --> 00:55:23,960
- Aştept aprobarea.
- Bine. Doar necazuri am avut cu asta.
661
00:55:24,420 --> 00:55:26,670
- Cu cine, cu poliția ?
- Nu cu ei.
662
00:55:26,830 --> 00:55:30,620
Nişte copii ciudați spionau pe unde nu
trebuia, dar eu şi Barney am rezolvat.
663
00:55:30,750 --> 00:55:33,330
- Copii ? Pe bune ?
- Da.
664
00:55:33,500 --> 00:55:37,330
Aveau un animal de companie
foarte ciudat, care ne-a atacat !
665
00:55:38,000 --> 00:55:39,960
- Dar tu, Barney, ştii ce am făcut eu.
- Ştiu.
666
00:55:40,540 --> 00:55:42,580
Am luat pistolul cu tranchilizant
pentru Castravecior,
667
00:55:43,000 --> 00:55:44,790
l-am poziționat şi... bum !
668
00:55:45,460 --> 00:55:47,420
Clyde ! Nu trebuie să urli.
669
00:55:47,580 --> 00:55:50,000
- Atât de tare a fost.
- Da, dar nu striga.
670
00:55:50,130 --> 00:55:52,380
Eu am greşit, ai dreptate.
671
00:55:52,670 --> 00:55:55,420
Deci ai tras într-un cățel
cu arma cu tranchilizant ?
672
00:55:57,290 --> 00:56:00,870
Da. Era în spate, l-am nimerit,
el a căzut, s-a rostogolit...
673
00:56:01,000 --> 00:56:02,540
Sigur l-a strivit vreo maşină.
674
00:56:06,630 --> 00:56:08,590
Să mergem, oameni buni !
675
00:56:08,880 --> 00:56:10,590
Să ne ocupăm de treaba asta !
676
00:56:17,710 --> 00:56:19,170
Ce te-a apucat ?
677
00:56:20,920 --> 00:56:23,000
Hai, trebuie să mergem !
678
00:56:35,290 --> 00:56:38,710
L-am... dezamăgit.
679
00:56:38,790 --> 00:56:41,620
Am promis că vom avea grijă de el !
680
00:56:42,500 --> 00:56:43,750
Wendy, eu...
681
00:56:44,540 --> 00:56:46,500
Cred că trebuie să anunțăm poliția.
682
00:56:49,920 --> 00:56:52,590
Ştiu. Chestia asta e mult mai gravă.
683
00:57:00,580 --> 00:57:03,210
Dle Patterson ?
Sunt Wendy Jenkins.
684
00:57:03,380 --> 00:57:04,510
Tata lucrează pentru dv...
685
00:57:04,580 --> 00:57:06,870
Da, Wendy. Ştiu cine eşti.
686
00:57:07,790 --> 00:57:10,540
Calmează-te.
Spune-mi ce se petrece.
687
00:57:11,830 --> 00:57:13,660
Eu şi Curtis am descoperit ceva grav.
688
00:57:13,880 --> 00:57:16,460
Nişte oameni foarte răi
pregătesc o lovitură.
689
00:57:16,580 --> 00:57:18,790
Au o substanță care adoarme oamenii.
690
00:57:19,290 --> 00:57:20,750
Cine e Curtis ?
691
00:57:20,920 --> 00:57:22,840
Băiatul care stă o lună la noi.
692
00:57:25,330 --> 00:57:26,750
Unde sunteți acum ?
693
00:57:27,960 --> 00:57:30,840
Într-un fel de laborator
sau sediu...
694
00:57:31,000 --> 00:57:32,790
Vă pot trimite adresa.
695
00:57:37,580 --> 00:57:40,160
Am primit-o.
Nu plecați nicăieri.
696
00:57:41,040 --> 00:57:43,330
Eu şi tatăl tău
venim acolo cu poliția.
697
00:57:43,920 --> 00:57:45,790
Bine, domnule. Mulțumim !
698
00:57:46,000 --> 00:57:48,290
Eu îți mulțumesc, Wendy !
699
00:57:49,830 --> 00:57:50,960
Bine.
700
00:57:54,880 --> 00:57:59,590
Vin ajutoare.
Mi-a spus să aşteptăm cuminți aici.
701
00:58:03,000 --> 00:58:04,540
Sunteți urmăriți.
702
00:58:06,290 --> 00:58:08,250
Nu faceți nimic
până nu ajung eu acolo.
703
00:58:09,540 --> 00:58:11,420
Plec acum de la birou.
704
00:58:12,380 --> 00:58:14,260
O să sun iar, de pe drum.
705
00:58:31,210 --> 00:58:32,840
Unde sunt tata şi polițiştii ?
706
00:58:41,380 --> 00:58:42,920
Ei nu sunt polițişti.
707
00:58:44,000 --> 00:58:46,840
Nu, suntem şi mai răi.
Aveți probleme mari !
708
00:58:47,000 --> 00:58:48,210
Ți-e rău ?
709
00:58:48,420 --> 00:58:51,960
Nu, e vocea mea de dur.
Cu cea normală nu i-aş speria.
710
00:58:52,130 --> 00:58:54,300
- Pari bolnav. Am pastile de tuse.
- Nu sunt bolnav.
711
00:58:55,170 --> 00:58:57,340
Ştiu care-i problema. Poziția ta.
712
00:58:57,500 --> 00:58:59,170
- Trebuie să stai aşa.
- Aşa ?
713
00:58:59,250 --> 00:59:00,630
- Îndoaie genunchii.
- Aşa ?
714
00:59:00,750 --> 00:59:03,790
Da. Ridică umerii.
Apoi, vorbeşte de aici.
715
00:59:03,960 --> 00:59:05,540
- Aveți probleme.
- Aveți probleme !
716
00:59:05,670 --> 00:59:06,800
Da, aşa !
717
00:59:06,920 --> 00:59:08,340
Aveți probleme !
718
00:59:08,420 --> 00:59:10,000
Aşa, fii atent. Aveți probleme !
719
00:59:10,130 --> 00:59:11,340
- Da. Aveți probleme !
- Aveți probleme !
720
00:59:11,420 --> 00:59:12,550
De ajuns !
721
00:59:14,580 --> 00:59:15,960
Te-ai descurcat bine totuşi.
722
00:59:16,000 --> 00:59:19,460
Legați-i, dați-le-n cap
şi aruncați-i în râu.
723
00:59:21,290 --> 00:59:23,420
Bine.
724
00:59:24,170 --> 00:59:26,380
E timpul să vă înecați.
Treceți încoace !
725
00:59:27,290 --> 00:59:28,580
Nu, lasă-mă !
726
00:59:28,670 --> 00:59:30,340
A sosit momentul. Să mergem !
727
00:59:33,130 --> 00:59:34,760
Nu vei scăpa nepedepsit !
728
00:59:42,080 --> 00:59:43,620
Am scăpat deja.
729
00:59:48,130 --> 00:59:49,550
Treci încolo !
730
00:59:51,420 --> 00:59:54,000
Da. O să vă aruncăm în lac.
731
00:59:54,250 --> 00:59:55,380
Barney...
732
00:59:56,460 --> 00:59:58,920
- Sunt doar nişte copii.
- Iar eu sunt orfan.
733
00:59:59,040 --> 01:00:00,540
- Ce ?
- E orfan.
734
01:00:00,670 --> 01:00:02,130
- E orfan ?
- Eşti orfan ?
735
01:00:04,710 --> 01:00:06,630
Nu-l putem îneca,
aproape e Crăciunul !
736
01:00:06,710 --> 01:00:08,460
- Ce cadou mai e şi ăla ?
- Groaznic !
737
01:00:08,830 --> 01:00:10,290
Lasă-mă să mă gândesc.
738
01:00:12,790 --> 01:00:13,920
Bine !
739
01:00:14,040 --> 01:00:18,370
Ce-ar fi să-i lăsăm în pustietate,
la câțiva kilometri mai încolo ?
740
01:00:19,500 --> 01:00:23,040
- E frig, nu putem face asta.
- Ai dreptate, suntem în decembrie.
741
01:00:24,580 --> 01:00:27,500
Ştiu ! Le dăm nişte gaz de adormit
şi îi lăsăm aici.
742
01:00:28,380 --> 01:00:31,170
Bine ! Da.
Aşa, nu le facem rău.
743
01:00:31,250 --> 01:00:33,460
- Şi nu suntem pedepsiți.
- Corect.
744
01:00:33,580 --> 01:00:35,000
- Super !
- Da, tare !
745
01:00:36,210 --> 01:00:38,290
- De asta te-a pus şefu' coordonator.
- Ştiu.
746
01:00:38,960 --> 01:00:40,040
Mă scuzi !
747
01:00:40,460 --> 01:00:42,500
- Ce faci ?
- Sun la poliție.
748
01:00:42,630 --> 01:00:44,510
- Dă-mi telefonul !
- E al meu !
749
01:00:45,580 --> 01:00:46,660
Eşti puternică, fato !
750
01:00:48,250 --> 01:00:49,330
Ia-l.
751
01:00:50,460 --> 01:00:53,040
- Ar fi un cadou bun pentru şeful.
- Crăciun fericit !
752
01:00:54,330 --> 01:00:55,540
Crăciun fericit !
753
01:00:56,630 --> 01:00:58,590
Crăciun fericit !
Arată şi tu bunăvoință...
754
01:00:59,130 --> 01:01:00,460
Crăciun fericit !
755
01:01:00,670 --> 01:01:02,750
- Pe curând !
- Bine, Barney. Pa !
756
01:01:05,290 --> 01:01:07,250
Bine, copii. Voi fi sincer cu voi.
757
01:01:07,920 --> 01:01:10,670
Aveți noroc că Barney are suflet bun.
758
01:01:10,880 --> 01:01:12,760
Eu vreau să vă văd pe fundul lacului !
759
01:01:13,830 --> 01:01:19,460
Dar mă gândeam că mă regăsesc
în voi. Şi nu vreau să ajungeți ca mine.
760
01:01:19,710 --> 01:01:22,210
Uitați-vă la mine acum,
am legat doi copii de un butoi !
761
01:01:23,380 --> 01:01:24,630
Fur gumă.
762
01:01:24,750 --> 01:01:27,000
Înainte, trânteam bătrâne.
Şi am fost închis !
763
01:01:27,210 --> 01:01:29,630
Nu plătisem amenzile de circulație,
dar asta-i altă poveste.
764
01:01:31,380 --> 01:01:32,670
Credeam că te-am împuşcat !
765
01:01:34,290 --> 01:01:36,870
Treci încoace !
Te-am... Vino !
766
01:01:37,040 --> 01:01:38,710
Ce rapid e ! Treci încoace !
767
01:01:38,920 --> 01:01:40,170
Îl prind eu !
768
01:01:48,040 --> 01:01:49,420
Regret, şefu'.
769
01:01:49,630 --> 01:01:51,670
Tipul haios doarme.
770
01:01:57,330 --> 01:01:59,080
Junior, credeam că te-am pierdut !
771
01:02:00,000 --> 01:02:01,460
Mă bucur să te văd, micuțule !
772
01:02:02,170 --> 01:02:03,630
Trebuie să te ducem acasă.
773
01:02:04,330 --> 01:02:05,660
Mai întâi, trebuie
să-l oprim pe primar.
774
01:02:05,880 --> 01:02:10,130
Plec acasă după următoarea lună plină.
Junior rămâne şi ajută.
775
01:02:11,500 --> 01:02:13,040
O să mă revanşez, promit !
776
01:02:14,880 --> 01:02:16,050
Haide !
777
01:02:17,580 --> 01:02:18,960
Ia o mască.
778
01:02:26,000 --> 01:02:29,380
Parada de sărbători, azi, la 20:00 !
Nu ratați ocazia !
779
01:02:30,250 --> 01:02:33,670
Nu le dați atenție
elfilor care poartă măşti !
780
01:02:33,750 --> 01:02:36,080
E absolut normal.
781
01:02:38,630 --> 01:02:41,300
- Aşteaptă aici, Junior.
- Aşa voi face de data asta. Promit.
782
01:02:43,790 --> 01:02:49,580
Crăciun fericit !
Parada de sărbători !
783
01:02:49,750 --> 01:02:53,580
Vino cu soția şi copiii !
Vino cu familia, cu prietenii !
784
01:02:53,750 --> 01:02:57,420
Veniți să urmăriți parada de sărbători
azi, la ora 20:00 !
785
01:02:57,580 --> 01:03:00,620
Zâmbiți şi faceți cu mâna !
786
01:03:02,670 --> 01:03:05,300
Nu le dați atenție
elfilor care poartă măşti !
787
01:03:06,330 --> 01:03:09,290
E foarte frig afară ! E în ordine !
788
01:03:09,460 --> 01:03:13,340
Parada de sărbători, azi, la 20:00 !
Nu ratați ocazia !
789
01:03:36,670 --> 01:03:40,090
Sărbători fericite tuturor !
V-am adus cadouri.
790
01:04:10,080 --> 01:04:11,370
Salut, şefu' !
791
01:04:15,420 --> 01:04:19,710
- Vom termina până se vor trezi.
- Nimeni nu va şti că am fost aici.
792
01:04:20,710 --> 01:04:23,460
- Unde e Clyde ?
- Nu ştiu.
793
01:04:23,880 --> 01:04:26,170
Nu-şi primeşte partea,
dacă nu ajunge curând.
794
01:04:26,630 --> 01:04:29,510
- Am înțeles.
- Acum, să facem ce ne-am propus...
795
01:04:33,040 --> 01:04:34,120
Barney !
796
01:04:34,330 --> 01:04:36,500
Scuze, şefu',
mi s-a părut că văd ceva.
797
01:04:42,290 --> 01:04:46,580
Nu văd nimic.
Banii ne aşteaptă. Haide odată !
798
01:04:46,880 --> 01:04:47,960
Să trăiți !
799
01:04:55,000 --> 01:04:58,590
Crăciun fericit,
cetățenii mei adormiți !
800
01:04:59,670 --> 01:05:01,500
Nu sunt drăguți ?
801
01:05:03,250 --> 01:05:06,290
- Ai pus explozibilii ?
- Da, sunt gata imediat.
802
01:05:06,790 --> 01:05:09,250
Şefu', zgomotul va fi foarte puternic.
803
01:05:10,580 --> 01:05:12,000
Cui îi pasă ?
804
01:05:12,710 --> 01:05:15,210
Doar nu trezim pe cineva !
805
01:05:17,920 --> 01:05:19,840
E momentul
să deschidem câteva cadouri.
806
01:05:31,210 --> 01:05:32,210
Telefonul meu !
807
01:05:50,380 --> 01:05:55,670
Victorie, prietene ! Am reuşit !
O aventură unică !
808
01:05:56,290 --> 01:05:58,000
Cred că merităm să sărbătorim.
809
01:06:01,080 --> 01:06:02,960
Uită-te la toți banii ăştia !
810
01:06:04,000 --> 01:06:05,960
- Da !
- Suntem bogați !
811
01:06:07,540 --> 01:06:09,000
Zâmbiți !
812
01:06:13,500 --> 01:06:16,500
Barney, cred
că voi păstra eu toți banii
813
01:06:16,580 --> 01:06:19,290
şi te las pe tine
să-ți asumi vina pentru tot.
814
01:06:20,130 --> 01:06:22,210
Nu ! Glumiți, nu ?
815
01:06:22,830 --> 01:06:25,370
- E în ordine, Barney.
- Glumiți, nu ?
816
01:06:25,460 --> 01:06:27,170
- Nu.
- Şefu', vă rog...
817
01:06:27,250 --> 01:06:29,580
- Te vizitez la închisoare !
- Nu, şefu'...
818
01:06:31,880 --> 01:06:34,210
Bine, şefu' ! A fost bună gluma !
819
01:06:34,380 --> 01:06:36,260
Aştept după colț...
820
01:06:38,290 --> 01:06:41,210
Plecați ! Împrăştiați-vă !
821
01:06:43,250 --> 01:06:45,250
Pe aici !
822
01:07:01,830 --> 01:07:04,910
- Ce face ?
- Nu ştiu. E dinozaurul tău.
823
01:07:21,420 --> 01:07:24,090
Iartă-mă, Castravecior !
Tati nu te poate lua.
824
01:07:24,290 --> 01:07:25,540
Nu e destul loc.
825
01:07:35,830 --> 01:07:37,710
Ce e piticania aia ?
826
01:07:37,880 --> 01:07:41,170
Sunt dinozaur !
Iar tu eşti un om rău.
827
01:07:41,380 --> 01:07:42,710
S-a terminat !
828
01:07:43,630 --> 01:07:47,000
Voi trei mi-ați fost
ca un spin în coastă.
829
01:07:47,790 --> 01:07:49,920
E timpul să rezolv problema.
830
01:07:54,580 --> 01:07:57,040
Dinozaurii sunt dispăruți de mult !
831
01:07:57,710 --> 01:08:01,420
Mă voi asigura că aşa vor rămâne !
832
01:09:09,540 --> 01:09:10,870
De ce eu ?
833
01:09:36,000 --> 01:09:38,880
Nu voiam să fac rău nimănui, jur !
834
01:09:39,790 --> 01:09:41,170
Doar ne jucam.
835
01:09:46,330 --> 01:09:48,960
Nu cred că vreau să ştiu
ce se va întâmpla în continuare.
836
01:10:01,330 --> 01:10:02,910
Slavă Domnului că sunteți teferi !
837
01:10:04,710 --> 01:10:07,340
- Tu cum te simți ?
- Grozav !
838
01:10:07,500 --> 01:10:11,500
Dar vine poliția. Trebuie să duceți
dinozaurii înapoi în pădure, repede !
839
01:10:12,500 --> 01:10:14,210
Ați auzit ce a spus. Plecați !
840
01:10:19,080 --> 01:10:22,160
- Ce s-a întâmplat aici, mai exact ?
- Primarul a pus totul la cale.
841
01:10:24,170 --> 01:10:26,090
Poliția va găsi aici toate probele,
842
01:10:26,210 --> 01:10:28,750
dar adresa laboratorului
e pe telefonul meu.
843
01:10:29,710 --> 01:10:32,000
Îl vor găsi pe Clyde
dormind ca un prunc.
844
01:10:35,460 --> 01:10:36,710
Haide, Curtis !
845
01:11:24,290 --> 01:11:28,710
- Fereşte-te de necazuri.
- Voi încerca. Nu promit nimic.
846
01:11:44,790 --> 01:11:46,920
Probabil că şi tu
te vei întoarce curând.
847
01:11:47,170 --> 01:11:50,000
Da, aproape uitasem.
848
01:11:53,920 --> 01:11:55,040
Ar trebui să plecăm.
849
01:11:55,960 --> 01:11:58,840
Mai putem rămâne puțin ?
850
01:12:00,830 --> 01:12:02,290
Da.
851
01:12:28,830 --> 01:12:30,410
- Wendy...
- Da.
852
01:12:31,000 --> 01:12:33,040
- Mulțumesc !
- Pentru ce ?
853
01:12:33,670 --> 01:12:35,460
Pentru o lună
pe care nu o voi uita niciodată.
854
01:12:36,380 --> 01:12:39,300
M-am putut baza mereu pe tine.
Nu m-am simțit deloc singur.
855
01:12:42,080 --> 01:12:45,040
Orice s-ar întâmpla şi oriunde
te-ai duce, îți vom fi mereu alături.
856
01:12:46,170 --> 01:12:47,420
Ca o familie ?
857
01:12:51,130 --> 01:12:52,340
Ca o familie.
858
01:12:59,790 --> 01:13:01,120
Nu trebuie să afle nimeni.
859
01:13:02,630 --> 01:13:04,000
Puneți-i cătuşele.
860
01:13:04,170 --> 01:13:07,420
- Prindeți-le bine !
- Locul tău e la nebuni, cucoană !
861
01:13:09,920 --> 01:13:11,000
Credeți-mă...
862
01:13:11,040 --> 01:13:14,580
- Au ajuns cu bine acasă ?
- Da. Iar Junior chiar a rămas acolo.
863
01:13:15,000 --> 01:13:17,460
Ce bine !
V-ați descurcat extraordinar.
864
01:13:18,330 --> 01:13:21,210
Le-am spus totul polițiştilor.
Despre bancă, despre laborator şi...
865
01:13:22,080 --> 01:13:23,540
Nu chiar totul.
866
01:13:27,790 --> 01:13:29,210
Wendy ! Curtis !
867
01:13:30,420 --> 01:13:33,250
- Doamne !
- Câte griji ne-am făcut pentru voi !
868
01:13:33,750 --> 01:13:36,920
Credeam că sunteți în centru,
apoi ne-a sunat buni şi ne-a spus tot.
869
01:13:37,710 --> 01:13:39,880
- Sunteți teferi ?
- Excelent !
870
01:13:41,670 --> 01:13:43,000
Păcat de Samuel...
871
01:13:44,210 --> 01:13:48,000
Luați mâinile de pe mine !
Încă sunt primarul acestui oraş !
872
01:13:48,710 --> 01:13:51,500
Dinozauri ! Erau dinozauri !
873
01:13:51,670 --> 01:13:54,800
Copiii ăia ! Ei vă vor confirma.
874
01:13:55,420 --> 01:13:57,750
- Spuneți-i !
- Potoleşte-te !
875
01:13:57,920 --> 01:13:59,590
Spun adevărul.
876
01:14:00,460 --> 01:14:03,080
- Iar unul dintre ei a şi vorbit.
- Serios ?
877
01:14:04,000 --> 01:14:07,170
Dinozauri ? Imposibil !
878
01:14:09,460 --> 01:14:11,130
Nu sunt nebun !
879
01:14:14,750 --> 01:14:17,960
Se pare că vă datorez scuze, copii.
880
01:14:19,000 --> 01:14:20,250
Stai liniştit, tată.
881
01:14:20,420 --> 01:14:23,920
Şi ție, Tadrina.
Iartă-mă că nu te-am crezut.
882
01:14:24,920 --> 01:14:26,460
Ştiam că îți vei schimba părerea.
883
01:14:29,380 --> 01:14:33,550
Şi ție, Olivia. Am fost atât de prins
cu munca, încât am uitat că...
884
01:14:33,750 --> 01:14:36,210
Că nimic nu e imposibil ?
885
01:14:37,630 --> 01:14:39,210
Ai dreptate, ca de obicei, iubito.
886
01:14:42,000 --> 01:14:43,880
Aş vrea să cunosc
toată familia lui Junior.
887
01:14:44,790 --> 01:14:46,460
Cred că te pot ajuta.
888
01:14:47,500 --> 01:14:49,750
Eu cred
că oraşul are nevoie de alt primar.
889
01:14:51,710 --> 01:14:53,000
Da !
890
01:15:07,080 --> 01:15:08,210
Curtis...
891
01:15:09,960 --> 01:15:12,000
Chiar sper
că te-ai simțit bine alături de noi.
892
01:15:12,540 --> 01:15:16,670
Da. Nu vă voi uita niciodată.
Vă mulțumesc din suflet !
893
01:15:20,500 --> 01:15:22,880
Ce-i cu voi doi ?
E Ajunul Crăciunului !
894
01:15:23,790 --> 01:15:26,120
Scuze,
nu prea am chef să sărbătoresc.
895
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
Nu ai chef să sărbătoreşti ?
896
01:15:29,210 --> 01:15:32,710
Voi l-ați împiedicat pe primar
să-şi ducă la capăt planul diabolic.
897
01:15:34,130 --> 01:15:36,000
Şi, cel mai important,
nimeni nu a fost rănit.
898
01:15:36,130 --> 01:15:37,130
Corect.
899
01:15:38,420 --> 01:15:42,210
Curtis, ne-a plăcut mult să faci parte
din familia noastră, în ultima lună.
900
01:15:47,630 --> 01:15:48,710
Wendy ?
901
01:15:50,380 --> 01:15:51,880
Wendy ?
902
01:15:53,790 --> 01:15:55,830
Curtis va mai sta
doar câteva zile cu noi.
903
01:16:03,000 --> 01:16:04,670
Nu vreau să se întoarcă la orfelinat.
904
01:16:06,420 --> 01:16:09,090
Stați liniştiți. M-am obişnuit acolo.
905
01:16:11,630 --> 01:16:15,880
Cine vrea să deschidă un cadou ?
Curtis ? Începe tu.
906
01:16:16,000 --> 01:16:20,460
- Eu nu v-am luat nimic.
- Prezența ta e de ajuns.
907
01:16:22,130 --> 01:16:24,710
Ochelari ! Mulțumesc mult !
908
01:16:26,500 --> 01:16:27,790
Mai e ceva.
909
01:16:34,080 --> 01:16:35,790
CERERE DE ÎNCUVIINȚARE
A ADOPȚIEI
910
01:16:39,170 --> 01:16:43,920
- Am văzut cât de bine v-ați înțeles.
- Mă rog, după două-trei zile...
911
01:16:46,290 --> 01:16:48,920
Chiar ați avut grijă unul de celălalt,
cum ar trebui să aibă frații.
912
01:16:49,080 --> 01:16:52,040
Şi, sincer, toți te-am îndrăgit.
913
01:16:52,580 --> 01:16:56,910
Aşa e, Curtis.
De aceea, am decis să te adoptăm.
914
01:16:58,080 --> 01:17:00,040
Nu mai trebuie să pleci nicăieri, fiule.
Eşti acasă.
915
01:17:03,670 --> 01:17:06,300
- Dacă ne accepți.
- Da !
916
01:17:10,880 --> 01:17:12,170
Haideți cu toții !
917
01:17:14,330 --> 01:17:16,370
- Crăciun fericit, Curtis !
- Crăciun fericit, Wendy !
918
01:17:16,580 --> 01:17:18,160
Crăciun fericit, Junior !
919
01:17:57,420 --> 01:18:01,090
Redactor
CRISTINA DEDIU
920
01:18:02,960 --> 01:18:07,420
Ați urmărit filmul artistic
PRIETENUL MEU DINOZAUR 2
921
01:18:09,790 --> 01:18:13,620
SFÂRŞIT
71576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.