Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,542 --> 00:01:30,709
¡Alto! ¡Bravo, gente!
2
00:01:31,000 --> 00:01:32,834
Tomemos un descanso mientras
preparamos la siguiente escena.
3
00:01:32,918 --> 00:01:33,999
¿Cuál es la siguiente escena?
4
00:01:34,083 --> 00:01:36,125
- Volcán con bosque en llamas. - Gracias.
5
00:01:36,751 --> 00:01:38,542
¡Jeff, mira esto!
6
00:01:38,709 --> 00:01:41,375
Ex alcalde detenido por
robar banco local declara:
7
00:01:41,459 --> 00:01:42,667
"¡Eran dinosaurios!"
8
00:01:43,209 --> 00:01:46,083
- Esto es una broma ¿verdad? - Eso pensé.
9
00:01:46,501 --> 00:01:47,959
Pero hice algunas
investigaciones y resulta que...
10
00:01:48,042 --> 00:01:50,042
Que este no es el primer
avistamiento de dinosaurios en la zona.
11
00:01:50,999 --> 00:01:52,292
Definitivamente es algo especial.
12
00:01:52,626 --> 00:01:54,542
Podría darnos otro enfoque para el documental.
13
00:01:55,999 --> 00:02:00,042
Ya lo entiendo. "Los habitantes
de la ciudad todavía creen que los
dinosaurios caminaban por la Tierra".
14
00:02:01,959 --> 00:02:05,959
- ¡Vamos a comprobarlo! ¡Prepárate!
- Ya lo hice. Nos vamos mañana.
15
00:03:00,292 --> 00:03:04,417
EN VIDA SILVESTRE
16
00:03:25,834 --> 00:03:28,999
Y esta es mi hermana. ¡Saluda, Madison!
17
00:03:29,209 --> 00:03:31,042
¡Basta! No quiero que
aparezca en tu publicación idiota.
18
00:03:31,167 --> 00:03:33,292
¡Vamos, Maddy! Tienes una voz estupenda.
19
00:03:33,459 --> 00:03:35,834
¡Mamá! ¡Mami! Ethan me está
grabando otra vez sin mi permiso.
20
00:03:36,375 --> 00:03:38,042
¿Cómo quieres que me
haga famoso por mi cuenta?
21
00:03:38,209 --> 00:03:41,250
Ethan, ¿qué te dije sobre grabar en
vídeo a personas sin su permiso?
22
00:03:41,501 --> 00:03:42,999
- ¿Tengo tu permiso? - Eh, no.
23
00:03:43,083 --> 00:03:46,209
¡Basta! Tengo que ir a trabajar y
no tengo tiempo para tus peleas.
24
00:03:46,334 --> 00:03:47,709
- ¿Eso está entendido? - Sí.
25
00:03:47,918 --> 00:03:49,876
Está bien. ¡Nos vemos cuando regrese!
26
00:03:50,292 --> 00:03:51,667
- Te amo. - Nosotros también te amamos.
27
00:03:55,999 --> 00:03:59,751
¿Qué tal un video tuyo cantando?
Pero cubriré tu cara con animación.
28
00:03:59,876 --> 00:04:02,042
- ¡Basta! - ¡Vamos, Maddy!
29
00:04:06,167 --> 00:04:10,292
Lo digo en serio.
Deberías mostrarle tu talento al mundo.
30
00:04:10,542 --> 00:04:11,626
¡Déjame en paz!
31
00:04:11,751 --> 00:04:13,542
Puedes aumentar mi número de visitas.
32
00:04:23,000 --> 00:04:25,584
Maddy, puedo hacerte famosa.
33
00:04:26,083 --> 00:04:27,959
Lo único que tienes que hacer
es cantar para mis amigos.
34
00:04:28,042 --> 00:04:31,209
- Sé que se volverá viral.
- No quiero volverme viral.
35
00:04:31,999 --> 00:04:34,000
Sólo quieres usarme para hacerte famoso.
36
00:04:35,250 --> 00:04:36,417
Estás celoso.
37
00:04:36,542 --> 00:04:38,751
No es mi culpa que seas
demasiado tímido para hacer amigos.
38
00:04:44,667 --> 00:04:48,292
Tienes razón, estoy celoso.
39
00:04:50,209 --> 00:04:51,918
Nos mudamos aquí hace tres meses.
40
00:04:52,751 --> 00:04:55,459
Y me siento tan solo como en la ciudad vieja.
41
00:04:57,959 --> 00:04:58,959
Lo siento, Maddy.
42
00:04:59,876 --> 00:05:02,584
Pero creo que tienes un talento
que deberías mostrar al mundo.
43
00:05:21,125 --> 00:05:24,334
- El nuevo teléfono sale hoy. - Ajá.
44
00:05:25,876 --> 00:05:28,918
- ¿Quieres verlo? - Eh, está bien.
45
00:05:37,542 --> 00:05:42,584
Estoy aquí con mi hermana y vamos a
ver el nuevo teléfono que se lanza hoy.
46
00:05:52,834 --> 00:05:57,083
- Perdón. No te vi. - Yo tampoco.
47
00:05:58,709 --> 00:05:59,834
Llamaré una ambulancia.
48
00:06:01,918 --> 00:06:02,959
Ahí tienes.
49
00:06:03,334 --> 00:06:06,375
Sí, buenas tardes. Soy el señor Brown.
Necesito una ambulancia, por favor.
50
00:06:06,584 --> 00:06:07,876
Rápido.
51
00:06:08,584 --> 00:06:12,292
No, estoy bien. Es para otra persona.
Es para el tipo al que atropelló mi coche.
52
00:06:12,459 --> 00:06:13,667
Sí.
53
00:06:13,792 --> 00:06:16,292
Sí, estaba conduciendo y lo golpeé.
54
00:06:17,375 --> 00:06:19,292
¡No sé qué calle es! ¡Calle principal!
55
00:06:19,375 --> 00:06:22,209
Si vienes aquí es... Sí, realmente es Main Street.
56
00:06:27,042 --> 00:06:29,125
Wendy Jenkins.
57
00:06:30,083 --> 00:06:34,000
Él habla. Entonces está bien. Estará bien.
58
00:06:34,667 --> 00:06:38,918
Así que, por favor, date prisa.
¿Me quedo aquí? ¿Puedo irme a casa?
59
00:06:39,042 --> 00:06:41,751
Estoy aquí sentado.
¿Puedes ponerme en contacto con un abogado?
60
00:06:58,584 --> 00:07:01,959
- No lo voy a abrir, ¡ábrelo tú!
- Está bien, lo abriré yo.
61
00:07:06,250 --> 00:07:07,334
Uno o.
62
00:07:12,417 --> 00:07:13,626
Dónde es...
63
00:07:25,918 --> 00:07:29,250
- ¿Es un dinosaurio? - No.
64
00:07:33,417 --> 00:07:34,792
De ninguna manera.
65
00:07:40,584 --> 00:07:41,709
No grabes esto
66
00:07:55,083 --> 00:08:02,292
A veces me siento tan pequeño
que no creo que lo logre.
67
00:08:09,918 --> 00:08:11,125
Es usted muy agradable.
68
00:08:23,250 --> 00:08:24,667
Te voy a llamar el Gopher.
69
00:08:28,584 --> 00:08:30,000
¡Aquí tienes, Teposule!
70
00:08:41,999 --> 00:08:43,751
- ¿Qué fue eso? - Un dispositivo rastreador.
71
00:08:44,751 --> 00:08:47,751
- ¿De dónde sacaste algo así?
- Lo hice yo. Es un prototipo.
72
00:08:54,542 --> 00:08:56,083
Y funciona, por supuesto.
73
00:08:59,834 --> 00:09:03,167
Tenemos que volver a lo que sea que esto sea...
74
00:09:04,626 --> 00:09:06,584
- ¿Cómo se llama? - Ya lo tengo.
75
00:09:11,250 --> 00:09:13,000
Wendy Jenkins.
76
00:09:18,584 --> 00:09:19,709
¡Ahí tienes!
77
00:09:22,167 --> 00:09:23,501
- Hola! - Hola!
78
00:09:23,584 --> 00:09:26,417
- ¿Qué desea? - Un espresso doble, por favor.
79
00:09:26,667 --> 00:09:29,375
- Un café con leche.
- ¿Me pueden decir sus nombres?
80
00:09:29,501 --> 00:09:30,626
- Jeff. -Vanessa.
81
00:09:30,751 --> 00:09:32,083
Está bien. Son las 12.25.
82
00:09:33,417 --> 00:09:35,209
¡Genial! Quédate con el cambio.
83
00:09:37,459 --> 00:09:39,459
Primero nos reunimos con el Dr. Jost.
84
00:09:39,584 --> 00:09:42,250
Es el primero en la zona que
afirma haber visto un dinosaurio.
85
00:09:42,417 --> 00:09:45,918
Luego conocemos al ex
alcalde, Samuel Patterson.
86
00:09:46,667 --> 00:09:51,083
Esto debería ser interesante.
"Doctor Jost, ¿ve algún dinosaurio ahora?"
87
00:09:52,792 --> 00:09:54,918
O bien "¿Hay un dinosaurio en la
habitación con nosotros ahora mismo?"
88
00:09:55,000 --> 00:09:57,792
¿Dinosaurios? ¿Y qué pasa con ellos?
89
00:09:57,876 --> 00:10:00,999
Estamos filmando un documental
que investiga las denuncias
90
00:10:01,042 --> 00:10:05,626
Han visto dinosaurios por aquí.
Acabo de decirlo en voz alta.
91
00:10:06,584 --> 00:10:07,876
¡No me mires así!
92
00:10:09,209 --> 00:10:14,584
- ¡Espera! ¿Sabes algo sobre esto? - Eh, eh, no.
93
00:10:17,792 --> 00:10:18,918
Gracias.
94
00:10:19,542 --> 00:10:20,542
¡Cambiar!
95
00:10:22,626 --> 00:10:23,876
Eso me despertará.
96
00:10:28,417 --> 00:10:31,667
- ¿Dónde están? - Señor, necesita acostarse.
97
00:10:32,042 --> 00:10:34,959
Has tenido un accidente.
Enseguida te doy los analgésicos.
98
00:10:59,751 --> 00:11:01,709
¿Alguien ha visto a un
tipo con delantal y patitos?
99
00:11:23,792 --> 00:11:27,167
El Dr. Holzer es convocado a ORB
100
00:11:27,542 --> 00:11:29,792
Doctor Holzer, aquí está.
101
00:11:31,792 --> 00:11:33,209
Holzer, sí.
102
00:11:33,334 --> 00:11:36,209
- El Dr. Schwartz quiere saber tu opinión.
- Uh, sí, sí.
103
00:11:37,292 --> 00:11:39,292
Por aquí, doctor.
104
00:11:51,334 --> 00:11:55,667
Dr. Holtzer, tóqueme la mano. ¿Qué opina?
¿Está de acuerdo en que se lo quiten?
105
00:12:02,334 --> 00:12:03,542
¿Doctor?
106
00:12:06,584 --> 00:12:09,334
Doctor Holtzer, ¿se encuentra bien?
107
00:12:13,834 --> 00:12:16,999
Estoy bien, gracias por preguntar.
108
00:12:17,250 --> 00:12:20,125
La operación fue un éxito. Gracias a ti.
109
00:12:22,083 --> 00:12:23,501
Me alegra oír eso.
110
00:12:24,042 --> 00:12:26,417
Creo que mi trabajo aquí está terminado.
111
00:12:27,542 --> 00:12:30,250
¿Adónde va, doctor?
112
00:12:30,334 --> 00:12:31,792
Perdóname.
113
00:12:32,334 --> 00:12:33,501
Lo siento.
114
00:12:34,042 --> 00:12:35,542
¡Fuera del camino!
115
00:12:35,626 --> 00:12:37,083
¡Ayúdame!
116
00:12:42,501 --> 00:12:45,209
Doctor, gracias por reunirse con nosotros hoy.
117
00:12:45,375 --> 00:12:46,542
Mi placer.
118
00:12:46,626 --> 00:12:49,334
Por favor diga su nombre y
comenzaremos la entrevista.
119
00:12:50,083 --> 00:12:55,459
Dr. Jost, MD, candidato a doctorado,
profesor de psiquiatría antropológica, Viena.
120
00:12:55,626 --> 00:12:58,334
Samuel Patterson,
el alcalde de esta hermosa ciudad.
121
00:12:59,334 --> 00:13:04,876
- ¿No es Mason Jenkins el alcalde actual?
- No, no, lo soy.
122
00:13:05,751 --> 00:13:07,417
Una señal típica de negación.
123
00:13:07,876 --> 00:13:11,334
Señor Jost, ¿qué le dije?
Ya no tiene licencia médica.
124
00:13:11,584 --> 00:13:13,501
Tú eres el paciente, yo soy el médico.
125
00:13:13,626 --> 00:13:15,999
Es el Dr. Jost y tú eres un curandero.
126
00:13:16,125 --> 00:13:18,709
No somos iguales por mi genialidad.
127
00:13:19,125 --> 00:13:20,626
Señal típica de negación.
128
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
Estábamos en el proceso de
devolver la vida a los dinosaurios.
129
00:13:25,125 --> 00:13:26,667
Pero fallé.
130
00:13:28,167 --> 00:13:32,375
- ¿Cómo ibas a hacer eso? - ¡Excelente pregunta!
131
00:13:32,667 --> 00:13:37,083
Mi plan original implicaba
la involución de caimanes.
132
00:13:37,209 --> 00:13:40,334
Tenía un caimán hembra. Se llamaba Pickles.
133
00:13:40,542 --> 00:13:44,417
- Pepinillos. - Pepinillos. ¡Te extraño mucho!
134
00:13:48,375 --> 00:13:50,959
La criatura que tenía era la
clave de mis experimentos.
135
00:13:51,000 --> 00:13:53,209
Estaba tan cerca que casi lo tenía en mi mano.
136
00:13:53,375 --> 00:13:57,459
- ¿Qué exactamente?
- Un dinosaurio en carne y hueso.
137
00:13:58,417 --> 00:14:00,626
- Vi tres. - ¿Tres?
138
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
¿Cuantas veces tengo que decírtelo?
139
00:14:04,292 --> 00:14:07,250
Me impidieron huir con el dinero del banco.
140
00:14:09,584 --> 00:14:10,999
Se comieron mi avión.
141
00:14:11,167 --> 00:14:14,042
No puedes confiar en los dinosaurios.
142
00:14:15,209 --> 00:14:17,918
¡Por fin! Algo en lo que
podemos estar de acuerdo.
143
00:14:19,250 --> 00:14:21,459
Gracias a ambos. Creo que hemos terminado.
144
00:14:21,667 --> 00:14:23,334
- ¡Espera! - Verás, si...
145
00:14:23,501 --> 00:14:26,250
- Así es, señores.
-Combinando el ADN de una tortuga...
146
00:14:26,417 --> 00:14:30,250
- A ver si podemos encontrar...
- Con el ADN de un murciélago, obtienes...
147
00:14:31,459 --> 00:14:34,999
¡Soy el alcalde! ¡Son dinosaurios!
148
00:14:35,751 --> 00:14:37,083
¿Esta fue tu idea?
149
00:14:52,459 --> 00:14:54,209
Encontré a Wendy. Ella trabaja en una cafetería.
150
00:14:56,125 --> 00:14:58,876
Está bien. De acuerdo.
Tenemos que llevarlo a Tepos.
151
00:14:59,250 --> 00:15:03,209
¡Espera! Vídeo. Por favor.
152
00:15:03,292 --> 00:15:05,999
¿Cuántas veces os he dicho que no
podemos poner esto en Internet?
153
00:15:06,334 --> 00:15:08,501
¡Piénsalo! Podemos volvernos ricos y famosos.
154
00:15:08,709 --> 00:15:10,626
El vídeo tendrá un millón de visitas.
155
00:15:10,792 --> 00:15:14,375
- No podemos. -La gente querrá verlo.
156
00:15:14,876 --> 00:15:16,459
No publiques nada hasta que sepamos más.
157
00:15:17,167 --> 00:15:22,209
- ¿Entiendes lo que tenemos aquí?
- Sí, pero no es nuestro.
158
00:15:22,999 --> 00:15:24,792
Él no va a lastimar a nadie, Maddy.
159
00:15:24,918 --> 00:15:26,626
Has visto las películas y lo que les harán.
160
00:15:26,834 --> 00:15:30,792
Lo encerrarán en una jaula
y la gente pagará para verlo.
161
00:15:30,876 --> 00:15:33,209
- ¿Por qué no podemos hacer eso?
- ¡Porque no es justo!
162
00:15:34,626 --> 00:15:39,042
¿Cómo sabes que el chico de la calle de
abajo y Wendy no quieren hacer esto?
163
00:15:40,375 --> 00:15:44,375
No es eso lo que quieren hacer.
Quieren que lo protejamos. Lo siento.
164
00:15:47,459 --> 00:15:49,125
Debemos proteger a Tepos.
165
00:15:51,125 --> 00:15:53,876
Un video rápido, por favor.
166
00:16:05,792 --> 00:16:08,792
Es solo un pollo. ¿Adónde se fue?
167
00:16:09,876 --> 00:16:11,375
- ¿Tposule? - ¡Tú marca!
168
00:16:14,542 --> 00:16:15,584
¡Eres un gran imbécil!
169
00:16:15,918 --> 00:16:17,918
¡Dios, no! ¡Se va a la ciudad!
170
00:16:31,000 --> 00:16:32,667
Mason Jenkins
Mayor
171
00:16:34,542 --> 00:16:37,083
Este es Jeff. Está con el equipo
de cámaras del que te hablé.
172
00:16:37,959 --> 00:16:39,751
- ¡Hola, Jeff! - Señor alcalde...
173
00:16:39,876 --> 00:16:42,083
- ¡Bienvenidos a nuestra ciudad!
- Gracias por invitarme.
174
00:16:42,250 --> 00:16:45,250
- Tienes un pueblito precioso.
- Uh, gracias. Nos gusta pensar que es así.
175
00:16:45,459 --> 00:16:47,542
Mi equipo y yo nos
quedaremos aquí un par de días.
176
00:16:47,709 --> 00:16:49,751
Mientras filmamos el
documental sobre los dinosaurios.
177
00:16:50,209 --> 00:16:52,334
Tuvimos el privilegio de entrevistar al Dr. Jost
178
00:16:52,417 --> 00:16:54,083
y su ex jefe, Samuel Patterson.
179
00:16:56,083 --> 00:16:58,042
No crees sus locas historias ¿verdad?
180
00:16:58,125 --> 00:17:02,167
Cuéntame, si tuviera tiempo de
mostrarte el video, sería divertidísimo.
181
00:17:02,375 --> 00:17:05,292
Pero hemos llegado hasta aquí y queremos
sacar el máximo provecho del viaje.
182
00:17:05,375 --> 00:17:08,000
Quería pedir una autorización
para filmar en la ciudad.
183
00:17:08,083 --> 00:17:11,042
Y tal vez entrevistar a algunos ciudadanos.
184
00:17:11,167 --> 00:17:13,209
Claro, habla con mi enfermera.
185
00:17:13,334 --> 00:17:15,417
- Él te dará todos los papeles necesarios.
- Perfecto.
186
00:17:15,584 --> 00:17:18,167
¡Disfruta de tu estancia en nuestra ciudad!
Aunque creo que estás perdiendo el tiempo.
187
00:17:18,334 --> 00:17:19,334
Yo también.
188
00:17:24,083 --> 00:17:25,209
¿Cariño?
189
00:17:27,626 --> 00:17:29,542
Entró a la cafetería hablando de dinosaurios.
190
00:17:29,709 --> 00:17:31,125
Intenté llamarte, pero no respondiste.
191
00:17:31,209 --> 00:17:32,459
Así que vine tan rápido como pude.
192
00:17:32,542 --> 00:17:35,083
Lo siento. He estado hablando por
teléfono y en reuniones todo el día.
193
00:17:35,209 --> 00:17:37,209
- ¿Por qué lo autorizaste? - Tuve que hacerlo.
194
00:17:37,375 --> 00:17:40,501
No quiero que sospeche, ¿vale?
Que piensen que estamos ocultando algo.
195
00:17:40,709 --> 00:17:43,459
- Sí, tienes razón. -No encontrarán nada.
196
00:17:43,626 --> 00:17:45,167
La luna llena será en unos días.
197
00:17:45,292 --> 00:17:48,959
El portal está cerrado, quédate escondido.
Todos los dinosaurios están a salvo.
198
00:17:49,709 --> 00:17:50,792
¿Bueno?
199
00:17:52,042 --> 00:17:53,334
¡Ven! Te acompañaré.
200
00:18:08,501 --> 00:18:11,334
- ¡Wendy! ¡Wendy Jenkins!
- ¡Señor! ¡Señor! ¡Hagase a un lado!
201
00:18:11,417 --> 00:18:13,501
- ¿Eres Wendy Jenkins? - Soy Wendy Jenkins.
202
00:18:13,626 --> 00:18:16,000
¡Debemos recuperar el huevo!
Ya casi es luna llena.
203
00:18:16,125 --> 00:18:17,999
Señor, calmese.
204
00:18:22,250 --> 00:18:26,751
¿Estás bien? Estoy bien. ¿De qué estás hablando?
205
00:18:27,667 --> 00:18:28,959
¿Masón?
206
00:18:30,792 --> 00:18:33,292
Sé sobre el portal y la luna llena.
207
00:18:34,417 --> 00:18:35,626
Y sobre los dinosaurios.
208
00:18:36,834 --> 00:18:39,751
- ¿Quién eres tú?
- Yo era muy amiga de tu abuela.
209
00:18:39,876 --> 00:18:43,000
Le conté sobre el portal y cómo se abre.
210
00:18:43,083 --> 00:18:44,959
Y que necesitamos proteger a los dinosaurios.
211
00:18:45,083 --> 00:18:47,751
Sabía que era un trabajo demasiado
importante para un solo hombre.
212
00:18:48,709 --> 00:18:50,584
- Lo sé, créeme. -Sí, lo sé.
213
00:18:50,751 --> 00:18:52,751
Tu abuela me contó sobre
tu encantadora familia.
214
00:18:53,250 --> 00:18:56,167
Intenté comunicarme con ella,
pero no pude comunicarme con ella. ¿Está bien?
215
00:18:56,999 --> 00:19:00,876
Sí. La abuela está bien.
Está con mi esposa y nuestro hijo Curtis.
216
00:19:01,042 --> 00:19:03,959
Lo llevaron a una competencia escolar.
Estarán fuera por un par de días.
217
00:19:04,709 --> 00:19:06,751
- Esperaba que me ayudaran. - Uh, sí.
218
00:19:09,459 --> 00:19:11,876
- ¿Eres médico? - ¿Soy médico?
219
00:19:14,042 --> 00:19:17,667
No. Fui al hospital y me
quitaron la ropa porque estaba...
220
00:19:17,959 --> 00:19:21,000
Esto es lo mejor que pude... Larga historia.
221
00:19:21,083 --> 00:19:22,501
No hay tiempo. ¡Escucha! ¡Escucha!
222
00:19:22,626 --> 00:19:25,167
Un dinosaurio atravesó el
portal en la última luna llena.
223
00:19:25,292 --> 00:19:27,751
Y puso un huevo aquí.
224
00:19:27,876 --> 00:19:31,042
Debemos llevar el huevo antes de que eclosione.
225
00:19:31,834 --> 00:19:34,417
Señor alcalde, se le espera en la próxima cita.
226
00:19:35,125 --> 00:19:38,626
Sí, claro. Dame un minuto. Uh, uh, gracias.
227
00:19:39,626 --> 00:19:43,834
Encontraremos una solución,
pero ahora mismo tengo que volver a trabajar.
228
00:19:44,792 --> 00:19:46,292
¡Wendy, llévalo a la cafetería!
229
00:19:46,959 --> 00:19:48,999
Y pensamos en una solución
cuando llegamos a casa.
230
00:19:50,876 --> 00:19:53,250
¡Toma eso!
231
00:19:53,375 --> 00:19:55,542
Consíguele algo de ropa para que no destaque.
232
00:19:55,709 --> 00:20:01,542
Perdón, no necesito tu compasión.
Soy un hombre rico y distinguido.
233
00:20:02,417 --> 00:20:05,042
Quien dejó su billetera en su otro pantalón.
234
00:20:05,292 --> 00:20:07,667
Lo siento mucho. Te lo devolveré.
Lo prometo. Lo prometo.
235
00:20:07,751 --> 00:20:08,918
Ningún problema.
236
00:20:10,459 --> 00:20:12,709
- ¡Que no se note! - Está bien. Está bien.
237
00:20:14,125 --> 00:20:15,501
¡Vamos!
238
00:20:18,542 --> 00:20:20,626
Creo que son los edificios.
Sigo perdiendo la señal.
239
00:20:20,876 --> 00:20:22,459
¿Qué pasó con "Soy un genio"?
240
00:20:30,626 --> 00:20:32,959
Nunca había visto un disfraz
así desde la secundaria.
241
00:20:38,584 --> 00:20:40,000
¿Entonces estás buscando un huevo?
242
00:20:40,125 --> 00:20:44,292
He estado buscando ese huevo desde el
portal después de la última luna llena.
243
00:20:44,459 --> 00:20:47,417
Lo estuve buscando durante
semanas. ¡Por fin lo encontré!
244
00:20:48,083 --> 00:20:51,083
- ¿Dónde está? - Lo perdí. Más o menos.
245
00:20:51,292 --> 00:20:54,876
Me atropelló un coche. Estoy bien.
246
00:20:55,209 --> 00:20:59,042
Pero antes de desmayarme,
les di el huevo a unos niños para que lo trajeran.
247
00:20:59,999 --> 00:21:02,000
No los vi. ¿Qué aspecto tenían?
248
00:21:02,167 --> 00:21:05,918
Eran un niño y una niña. Y parecían...
249
00:21:06,083 --> 00:21:07,083
¡Los dos!
250
00:21:07,751 --> 00:21:10,083
- Lo siento, ¿eres Wendy Jenkins? - Uh, uh, sí.
251
00:21:10,292 --> 00:21:11,792
¿Qué has hecho con la bolsa que te regalé?
252
00:21:11,959 --> 00:21:12,999
Es nuestra casa.
253
00:21:13,042 --> 00:21:15,542
- ¿El huevo está entero? - Eclosionó.
254
00:21:15,626 --> 00:21:17,167
- Y el pollo se escapó. - ¿Qué?
255
00:21:17,250 --> 00:21:19,417
Pero se comió el dispositivo de rastreo que le di.
256
00:21:19,542 --> 00:21:20,542
Eso es bueno.
257
00:21:20,667 --> 00:21:22,250
Pero perdimos la señal y
no podemos encontrarla.
258
00:21:22,334 --> 00:21:24,334
Esto no es bueno. No es bueno en absoluto.
259
00:21:24,501 --> 00:21:25,751
Está bien. Lo encontraremos.
260
00:21:25,999 --> 00:21:29,167
¿Alguna vez has tenido algo que
ver con un dinosaurio nacido aquí?
261
00:21:29,334 --> 00:21:31,751
- Lo hice. - ¿Portal?
262
00:21:31,999 --> 00:21:34,334
La puerta secreta a la tierra de los dinosaurios.
263
00:21:34,542 --> 00:21:37,709
¿Entonces está de mal humor
porque nació en nuestro lado?
264
00:21:37,918 --> 00:21:41,375
¿No serías tú si te despertaras
rodeado de extraños?
265
00:21:41,542 --> 00:21:43,999
¡Espera! La voz de Maddy pareció calmarlo.
266
00:21:44,125 --> 00:21:45,792
¿En serio? ¡Genial!
267
00:21:45,959 --> 00:21:49,584
Está bien. Ya hemos pasado
por esto y lo vamos a encontrar.
268
00:21:49,751 --> 00:21:53,542
¿Encontrarlo? Es fácil, pero será obvio.
269
00:21:54,334 --> 00:21:55,959
Ésta es la parte no tan fácil.
270
00:21:56,083 --> 00:21:59,167
Un huevo que eclosiona
aquí afecta al dinosaurio.
271
00:21:59,542 --> 00:22:03,792
- Y crecen muy rápido. - ¿Qué tan rápido?
272
00:22:03,999 --> 00:22:07,918
Si hubiera nacido esta mañana,
habría sido más o menos así de grande.
273
00:22:08,584 --> 00:22:10,626
Ahora sería...
274
00:22:11,167 --> 00:22:13,876
- ¿Qué tan grande? - Aproximadamente...
275
00:22:16,584 --> 00:22:19,042
Dividimos por tres y lo dejamos en cuatro...
276
00:22:19,542 --> 00:22:22,000
Luego dividimos por la hipotenusa y la raíz...
277
00:22:26,501 --> 00:22:28,584
- ¡Qué grande! - ¡Eres grande, eres grande, eres!
278
00:22:31,709 --> 00:22:32,709
Tenemos que ir por este camino.
279
00:22:32,834 --> 00:22:34,501
No, mi dispositivo muestra
que fue por este camino.
280
00:22:34,626 --> 00:22:37,417
- Lo vi pasar por aquí.
- ¡Uau, uau, uau! Puede que tengas razón.
281
00:22:40,375 --> 00:22:42,167
- ¡Perdimos la señal! - ¡Por supuesto que sí!
282
00:22:42,959 --> 00:22:44,542
- ¡Es un prototipo, por favor!
- ¡Me importa un carajo!
283
00:22:44,626 --> 00:22:46,417
¡Niños! Esto no nos lleva a ninguna parte.
284
00:22:46,626 --> 00:22:48,792
Necesitamos reagruparnos y hacer un plan.
285
00:22:49,959 --> 00:22:52,292
- Tenemos una casa en el árbol. -Eso es bueno.
286
00:22:53,125 --> 00:22:54,167
¡Venir!
287
00:22:58,792 --> 00:23:01,709
V25, toma 15.
288
00:23:04,667 --> 00:23:05,751
¡Acción!
289
00:23:12,751 --> 00:23:14,792
- ¿Shane? - ¿Qué pasa?
290
00:23:16,334 --> 00:23:17,501
¿Qué?
291
00:23:19,125 --> 00:23:20,834
¿Tienes una entrada para mí, Jeff?
292
00:23:26,667 --> 00:23:28,751
¡Tras él! ¡Vamos!
293
00:23:40,626 --> 00:23:42,876
¡No lo puedo creer! ¡Las historias son ciertas!
294
00:23:43,542 --> 00:23:46,167
Cambio de planes.
Tenemos que capturar ese dinosaurio.
295
00:23:49,918 --> 00:23:53,000
- No. - ¡Muévete! ¡Muévete!
296
00:24:21,125 --> 00:24:22,501
Necesitamos un profesional.
297
00:24:27,083 --> 00:24:28,626
Tienes otro
298
00:24:31,459 --> 00:24:32,542
Soy el alcalde Mason.
299
00:24:33,292 --> 00:24:34,584
Señora Richards...
300
00:24:34,709 --> 00:24:37,459
Señora Richards,
por favor cálmese y dígame qué pasó.
301
00:24:39,459 --> 00:24:43,209
¿Seguramente no era Snapper,
el perro del señor Jackson?
Tiene un aspecto un poco extraño.
302
00:24:44,999 --> 00:24:49,751
No me sorprendería que el señor
Jackson le hiciera un peinado original.
303
00:24:50,501 --> 00:24:53,626
Sí, tienes mi palabra. No tienes nada que temer.
304
00:24:54,167 --> 00:24:56,626
Que usted también tenga un buen día,
señora Richards. Gracias, señora Richards.
305
00:24:58,709 --> 00:25:00,334
Esta es la décima llamada.
306
00:25:00,876 --> 00:25:02,542
Lo sé. El equipo de cámaras
hizo que todo el pueblo hablara.
307
00:25:03,125 --> 00:25:06,125
- Es dinomanía. - Ciertamente lo es.
308
00:25:15,459 --> 00:25:17,709
- Tenemos que seguir buscando.-Podríamos.
309
00:25:17,999 --> 00:25:19,542
Este estúpido dispositivo no funciona.
310
00:25:21,209 --> 00:25:25,042
No es tu culpa, Ethan.
Hiciste lo mejor que pudiste. Todos lo hicimos.
311
00:25:25,834 --> 00:25:30,876
Pronto oscurecerá y podrá esconderse
en cualquier lugar del bosque.
312
00:25:31,167 --> 00:25:33,709
Estoy seguro de que el Tposul
estará a salvo una noche.
313
00:25:34,250 --> 00:25:35,501
¡Y olvídate!
314
00:25:37,417 --> 00:25:40,375
Aquí está la ciudad.
Aquí están el bosque y el portal.
315
00:25:40,626 --> 00:25:45,083
Por instinto, la Glock irá al
portal y regresará a casa.
316
00:25:45,584 --> 00:25:48,334
Creo que podemos estar seguros
de que cambiará de opinión y...
317
00:25:48,417 --> 00:25:49,626
¿Oyes eso?
318
00:25:49,751 --> 00:25:51,876
Un equipo de filmación busca
a un acosador profesional,
319
00:25:51,959 --> 00:25:53,167
experto en lagartos.
320
00:25:53,999 --> 00:25:57,167
¡Espera! Un equipo de filmación
hablando de dinosaurios.
321
00:25:57,292 --> 00:25:58,584
Entré en la cafetería hoy.
322
00:25:59,501 --> 00:26:02,125
Si contratan a un profesional,
lo encontrarán antes que nosotros.
323
00:26:04,918 --> 00:26:08,459
Quizás debamos encargarnos de
contratar al profesional adecuado.
324
00:26:10,959 --> 00:26:12,209
Aquí te explicamos cómo...
325
00:26:13,501 --> 00:26:16,834
- ¿Cuándo llegará este hombre?
- Aproximadamente 30 minutos.
326
00:26:18,292 --> 00:26:22,876
- No le contaste lo del dinosaurio, ¿verdad?
- Eh, no. Eh, no.
327
00:26:23,334 --> 00:26:25,334
Le dije más o menos la verdad.
328
00:26:25,501 --> 00:26:31,000
Estamos filmando un documental
y buscamos lagartijas grandes.
329
00:26:33,334 --> 00:26:35,751
¿Alguien espera un acosador?
330
00:26:36,751 --> 00:26:39,959
- ¡Excelente! Llegaste temprano. - Ah, sí, lo hice.
331
00:26:40,501 --> 00:26:43,667
Soy Earl Lee. Un placer conocerte.
332
00:26:45,876 --> 00:26:49,334
Como dije por teléfono,
nos gustaría mantener esto discreto.
333
00:26:50,334 --> 00:26:55,083
Por supuesto. Entonces te recomiendo
que nos vayamos lo antes posible.
334
00:26:55,667 --> 00:26:58,125
¡Espera! Querías que te pagáramos antes.
335
00:26:59,209 --> 00:27:01,375
¡Sí! Lo era.
336
00:27:01,501 --> 00:27:02,542
Deseo.
337
00:27:03,999 --> 00:27:04,999
Gracias.
338
00:27:07,417 --> 00:27:09,417
¡Espera! ¿No estás contando?
339
00:27:09,584 --> 00:27:13,167
Nunca cuentes tu dinero
cuando estés sentado a la mesa.
340
00:27:16,876 --> 00:27:19,042
¡Venid! ¡El sendero se está enfriando!
341
00:27:19,876 --> 00:27:20,999
¡Vamos, chicos!
342
00:27:39,667 --> 00:27:42,959
Hola, tengo que reunirme
con un equipo de cámaras.
343
00:27:43,000 --> 00:27:44,751
Para rastrear algunos lagartos.
344
00:27:46,667 --> 00:27:50,999
Lo siento. Simplemente se fueron y
me dijeron que no te necesitaban.
345
00:27:54,459 --> 00:27:59,042
¡Sí, mala suerte!
Pero puedes pedir lo que quieras, yo invito.
346
00:28:02,250 --> 00:28:04,834
- Me tengo que ir. ¿Me quitas el asiento?
- Eh, claro.
347
00:28:04,999 --> 00:28:06,209
Gracias.
348
00:28:06,417 --> 00:28:07,667
¿Qué puedo ofrecerte?
349
00:28:08,334 --> 00:28:12,501
- Un chocolate caliente con
bombones. -Ah, claro, claro.
350
00:28:12,709 --> 00:28:15,375
Quizás unos pequeños malvaviscos, si tienes.
351
00:28:26,334 --> 00:28:27,584
¡Venga conmigo!
352
00:28:39,542 --> 00:28:40,876
- ¡Hola! - ¡Hola! ¡Hola!
353
00:28:41,000 --> 00:28:43,417
¿Estás listo? Pasará un tiempo
antes de que lleguemos al portal.
354
00:28:43,584 --> 00:28:44,834
Sí.
355
00:28:45,459 --> 00:28:48,876
La batería está llena.
El dispositivo de rastreo aún no funciona.
356
00:28:49,000 --> 00:28:50,876
Está bien. Sabemos más o menos a dónde va.
357
00:29:41,417 --> 00:29:46,876
Amigo, necesitas una ducha.
Yo dejaría el ajo si fuera tú.
358
00:29:50,959 --> 00:29:53,751
- ¡Lagarto! - ¡Alto!
359
00:30:09,501 --> 00:30:13,584
- ¿Estás bien? - Sí, un poco estresado.
360
00:30:13,751 --> 00:30:15,000
Lo encontraremos.
361
00:30:16,999 --> 00:30:18,417
No es solo eso.
362
00:30:20,292 --> 00:30:27,167
Me siento raro diciendo eso,
pero a veces siento celos de él.
363
00:30:29,709 --> 00:30:33,334
Todo lo que quiere hacer lo hace.
Nada le da miedo.
364
00:30:35,918 --> 00:30:37,584
Me gustaría ser así.
365
00:30:39,250 --> 00:30:40,584
No tienes que pasar por esto.
366
00:30:40,667 --> 00:30:44,542
Nos tienes a nosotros. Hemos pasado por
todo hasta ahora, vamos a salir de esto.
367
00:30:47,083 --> 00:30:49,584
A veces no sabes lo valiente que
eres hasta que tienes que serlo.
368
00:30:50,250 --> 00:30:53,709
- Puede que te sorprendas.-Gracias.
369
00:30:54,250 --> 00:30:55,417
La señal ha vuelto.
370
00:31:01,459 --> 00:31:05,751
¡Vamos! Estoy harta de
todos estos árboles y bichos.
371
00:31:06,459 --> 00:31:07,999
¿Dónde está el dinosaurio?
372
00:31:09,000 --> 00:31:12,876
- ¡Lagartos! Lagartos enormes.
- ¡Deben ser enormes!
373
00:31:15,209 --> 00:31:17,501
- ¡Ay! - ¡Salud!
374
00:31:31,000 --> 00:31:32,250
¿Qué estás haciendo?
375
00:31:33,334 --> 00:31:34,999
Escuchar.
376
00:31:36,334 --> 00:31:40,125
- ¿Qué? - Me dijeron que no te lo dijera.
377
00:31:40,876 --> 00:31:42,292
Creí que eras un experto.
378
00:31:43,584 --> 00:31:48,000
Soy un experto. ¿No parezco un experto?
379
00:32:02,792 --> 00:32:03,792
Aquí vamos de nuevo.
380
00:32:21,542 --> 00:32:24,667
Estamos muy cerca. Esto es todo.
381
00:32:56,542 --> 00:33:00,167
¿Qué estás haciendo?
Dijiste que estábamos tras el rastro del lagarto.
382
00:33:00,667 --> 00:33:03,834
Estamos, pero es hora de cenar.
383
00:33:04,375 --> 00:33:09,000
Si no como, me siento mareado y confundido.
384
00:33:09,999 --> 00:33:11,834
No creo que pudieras estar más confundido.
385
00:33:15,250 --> 00:33:16,959
¡Muy bien!
386
00:33:17,584 --> 00:33:19,501
Muy bien, tomemos un
descanso de cinco minutos.
387
00:33:19,999 --> 00:33:21,667
Creo que necesito diez.
388
00:33:42,959 --> 00:33:44,501
Esto abre el portal.
389
00:33:47,250 --> 00:33:50,792
No lo entiendo. El dispositivo de rastreo
muestra que el Grapevine está aquí.
390
00:33:57,501 --> 00:33:59,000
- ¡Ethan! - Eh, ¿qué?
391
00:34:10,334 --> 00:34:14,542
- ¿Dónde encontraste a este tipo?
- En Internet. Me lo recomendaron mucho.
392
00:34:15,459 --> 00:34:18,167
¿De parte de quién?
Nos está llevando en círculos.
393
00:34:34,834 --> 00:34:35,918
¡No, gran bobo!
394
00:34:35,999 --> 00:34:37,125
¿A dónde va?
395
00:34:41,667 --> 00:34:44,584
Algo no va bien. ¡Es demasiado pronto!
396
00:34:44,751 --> 00:34:45,792
¿Temprano? ¿Cielo?
397
00:34:45,918 --> 00:34:47,542
- ¡Tenemos que irnos! - ¿De qué estás hablando?
398
00:34:47,709 --> 00:34:50,250
- ¡Retrocede! - ¿Qué estás haciendo?
399
00:34:51,083 --> 00:34:53,167
- ¡Vanessa! - ¡No! ¡Vanessa! ¡No hagas esto!
400
00:34:55,334 --> 00:34:56,584
¡No!
401
00:35:00,000 --> 00:35:01,209
¡Vanessa!
402
00:35:08,584 --> 00:35:10,375
¿Dónde está? ¿A dónde se ha ido?
403
00:35:16,042 --> 00:35:18,667
No puedo creer que hayas
hecho eso. ¿Estás bien?
404
00:35:18,792 --> 00:35:20,042
Estoy bien.
405
00:35:20,709 --> 00:35:24,167
Tienes que dar algunas explicaciones.
¿Has visto algo así alguna vez?
406
00:35:24,292 --> 00:35:26,876
- Él no debería estar aquí.
- ¿Qué no debería estar aquí?
407
00:35:27,709 --> 00:35:28,999
¿Quién eres?
408
00:35:32,667 --> 00:35:34,042
Quizás haya surgido algo más.
409
00:35:44,459 --> 00:35:45,709
¿Posula?
410
00:35:46,709 --> 00:35:50,125
¡Hola amigo!
411
00:35:50,292 --> 00:35:51,626
Fácil.
412
00:35:51,751 --> 00:35:52,959
Fácil...
413
00:35:58,375 --> 00:36:01,334
Sí.
414
00:36:02,584 --> 00:36:04,459
Sí, está bien.
415
00:36:13,125 --> 00:36:15,667
Niños, tenemos que sacar
a Tepos de aquí ahora.
416
00:36:36,792 --> 00:36:40,167
Eres grande... No tengas miedo.
417
00:36:41,751 --> 00:36:46,250
¿Te acuerdas de mí? No tengas miedo.
418
00:36:48,083 --> 00:36:49,083
Sí.
419
00:36:56,876 --> 00:36:57,876
Ahí tienes, muchacho.
420
00:36:57,959 --> 00:36:59,250
¡Vamos, muchacho!
421
00:37:07,959 --> 00:37:10,125
¡Mira! ¡Hay otro!
422
00:37:28,584 --> 00:37:29,751
¡Eres un gran imbécil!
423
00:37:49,125 --> 00:37:50,334
¡Esperar!
424
00:38:30,751 --> 00:38:31,751
¡Vamos!
425
00:38:55,334 --> 00:38:56,667
No tengas miedo...
426
00:38:57,292 --> 00:38:59,959
- ¡Ahora! - ¡Cuidado!
427
00:39:01,125 --> 00:39:03,125
¡Alex, ten cuidado!
428
00:39:34,959 --> 00:39:38,000
- ¡Tú haces tictac! - ¡Tú haces tictac!
429
00:39:41,584 --> 00:39:42,834
¿Qué le pasa a este?
430
00:39:46,709 --> 00:39:47,999
¡Por aquí!
431
00:39:59,667 --> 00:40:03,667
"¡No, yo no!"
432
00:40:03,834 --> 00:40:07,000
- Ni siquiera los niños tenían miedo.
- Está bien, tienes razón.
433
00:40:07,918 --> 00:40:09,250
No da tanto miedo
434
00:40:12,459 --> 00:40:14,876
Quizás un poquito.
435
00:40:15,626 --> 00:40:18,375
- ¿Qué estamos haciendo aquí? - No lo sé.
436
00:40:18,876 --> 00:40:21,042
¡Esto es increíble!
Tenemos un dinosaurio de verdad.
437
00:40:21,375 --> 00:40:24,751
Nadie va a creer esto.
Te lanzaste contra él y yo estaba...
438
00:40:26,584 --> 00:40:28,292
¡Y yo quería agarrarle la cola!
439
00:40:28,417 --> 00:40:32,209
En serio. ¿Qué estamos haciendo aquí?
440
00:40:34,751 --> 00:40:37,042
¡Chicos! ¡Dense prisa, deprisa!
441
00:40:38,000 --> 00:40:39,125
¡Vamos!
442
00:40:55,459 --> 00:40:57,959
¿Dónde está? ¿Qué estás haciendo con él?
443
00:40:58,584 --> 00:41:00,584
Está en un lugar seguro, te lo garantizo.
444
00:41:00,667 --> 00:41:04,083
- Son nuestra responsabilidad. -Así que hay más.
445
00:41:04,250 --> 00:41:11,000
Él no es tuyo y no pertenece aquí.
Necesita irse a casa.
446
00:41:12,876 --> 00:41:19,584
Quizás, pero cuando piensas
en las probabilidades que estos
dinosaurios nos pueden dar,
447
00:41:20,834 --> 00:41:22,167
Podemos cambiar el mundo.
448
00:41:22,459 --> 00:41:27,584
- Debe estar con los suyos.
- Entiendo lo que dices, de verdad.
449
00:41:29,792 --> 00:41:33,751
¡Pero hemos estado buscando
esto durante tanto tiempo!
No podemos perder nuestra oportunidad.
450
00:41:34,667 --> 00:41:36,125
¿Pero a qué precio?
451
00:41:37,999 --> 00:41:44,584
Por favor, ¡piénsalo bien! ¡Libéralo!
452
00:41:47,876 --> 00:41:48,918
No puedo.
453
00:41:53,292 --> 00:41:58,876
Pero te prometo que no voy a
dejar que le pase nada malo.
454
00:41:59,584 --> 00:42:02,459
No es un objeto. Se llama Gopher.
455
00:42:11,999 --> 00:42:13,209
¿Adónde vas?
456
00:42:13,334 --> 00:42:15,834
¡Madison! ¡Lista!
457
00:42:17,584 --> 00:42:19,999
Lo recuperaremos,
no podemos luchar contra ellos.
458
00:42:20,751 --> 00:42:24,459
Hay otras complicaciones. ¡Siéntate! ¡Siéntate!
459
00:42:29,417 --> 00:42:31,667
Tengo que contarte una historia.
460
00:42:32,584 --> 00:42:37,501
Hace unos años, estaba caminando
hacia mi estanque favorito para pescar.
461
00:42:38,083 --> 00:42:41,751
De camino a casa escuché un
sonido que nunca había oído antes.
462
00:42:41,959 --> 00:42:44,000
Fui a comprobarlo.
463
00:42:46,125 --> 00:42:47,792
No lo podía creer.
464
00:42:48,375 --> 00:42:52,417
Al final del camino había algo que
sólo puedo describir como un portal,
465
00:42:52,626 --> 00:42:54,250
Una puerta de entrada a otro reino.
466
00:42:54,459 --> 00:42:57,542
Lo estudié cuidadosamente antes
de reunir el coraje para leerlo.
467
00:42:57,709 --> 00:43:01,792
Lo que encontré más allá
superó mi imaginación.
468
00:43:02,000 --> 00:43:05,167
Fue como si hubiera retrocedido en el tiempo.
469
00:43:05,709 --> 00:43:08,375
Había dinosaurios de
todas las formas y tamaños.
470
00:43:08,709 --> 00:43:10,918
Perdí la noción del tiempo
mientras los estudiaba,
471
00:43:11,042 --> 00:43:13,876
Registrando cada detalle en mi diario.
472
00:43:14,042 --> 00:43:17,417
Estaba oscureciendo y me di cuenta
de que tenía que volver a casa.
473
00:43:17,918 --> 00:43:21,667
Pero cuando regresé al portal,
se cerró justo antes de poder atravesarlo.
474
00:43:22,918 --> 00:43:23,959
¡Maldición!
475
00:43:24,042 --> 00:43:25,125
¿Qué has hecho?
476
00:43:25,209 --> 00:43:27,959
Lo único posible. Busqué una explicación.
477
00:43:28,125 --> 00:43:30,959
Si el portal se abrió una vez,
puede abrirse nuevamente.
478
00:43:32,292 --> 00:43:35,999
Estuve buscando un mes
entero sin ver otro portal.
479
00:43:36,667 --> 00:43:40,125
Encontramos meteoritos con
grandes formaciones cristalinas.
480
00:43:40,375 --> 00:43:42,167
Estaban dispersos por kilómetros.
481
00:43:42,334 --> 00:43:45,083
No sabía de dónde venían ni
cuánto tiempo llevaban allí.
482
00:43:45,167 --> 00:43:47,334
Pero descubrí que eran especiales.
483
00:43:47,542 --> 00:43:49,959
Por la noche, uno de ellos comenzó a brillar,
484
00:43:50,000 --> 00:43:52,250
extrayendo su energía de la luna llena.
485
00:43:52,542 --> 00:43:56,959
Entonces, justo frente a mí,
mágicamente, apareció el portal.
486
00:43:57,876 --> 00:43:59,334
Ahora todo tenía sentido.
487
00:43:59,751 --> 00:44:03,667
Una vez al mes,
el portal se abriría durante un día,
488
00:44:03,876 --> 00:44:08,334
permitiendo a los dinosaurios y a los
humanos trasladarse de un mundo a otro.
489
00:44:09,959 --> 00:44:11,709
Decidí mantenerlo en secreto.
490
00:44:12,751 --> 00:44:15,792
Tuve que proteger a los
dinosaurios del mundo de ahora.
491
00:44:15,999 --> 00:44:18,584
Y cuidar que el pasado permanezca intacto.
492
00:44:19,542 --> 00:44:22,751
Con el tiempo, me di cuenta
de que necesitaba ayuda.
493
00:44:23,083 --> 00:44:25,417
- Entonces intervino mi abuela. - Sí, claro.
494
00:44:26,751 --> 00:44:29,292
Pero ¿cómo se abrió el otro
portal cuando no había luna llena?
495
00:44:30,000 --> 00:44:32,792
No estoy seguro. Había otros meteoritos por ahí.
496
00:44:32,959 --> 00:44:36,042
Y creo que tienen algo que ver con el otro portal.
497
00:44:37,125 --> 00:44:39,167
Creo que debemos destruirlos a todos.
498
00:44:40,999 --> 00:44:43,709
- ¿Y qué pasa con las ovejas?
- El calamar estará bien.
499
00:44:43,876 --> 00:44:45,375
Encontraremos una solución. Créeme.
500
00:44:46,751 --> 00:44:49,876
Deberíamos llevarte a casa ahora.
501
00:45:08,792 --> 00:45:12,459
Debemos dividir y conquistar.
502
00:45:13,918 --> 00:45:17,334
Wendy, Madison, ustedes están
a cargo de este lado de la ciudad.
503
00:45:17,999 --> 00:45:20,626
Ethan y yo tomaremos el otro lado.
504
00:45:22,250 --> 00:45:24,999
Llama si ves o escuchas algo.
505
00:45:32,999 --> 00:45:34,459
- ¿Qué? - Equipo de filmación.
506
00:45:35,334 --> 00:45:36,501
¿Debería llamar a los chicos?
507
00:45:36,626 --> 00:45:38,501
Primero necesito averiguar
de qué estoy hablando.
508
00:45:39,209 --> 00:45:40,709
- ¡Ven! - Está bien.
509
00:45:43,501 --> 00:45:45,250
¡No mires hacia ellos!
510
00:45:54,167 --> 00:45:56,000
- ¿Qué estás haciendo? - Nada.
511
00:45:56,167 --> 00:45:58,042
Has estado actuando extraño últimamente.
512
00:45:59,542 --> 00:46:00,584
Lo siento.
513
00:46:00,667 --> 00:46:03,584
- Y ni siquiera tienes que trabajar hoy. - Ajá.
514
00:46:05,667 --> 00:46:07,375
Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle?
515
00:46:07,751 --> 00:46:10,250
Me gustaría dos capuchinos
con vainilla sin azúcar, por favor.
516
00:46:11,042 --> 00:46:13,000
- Está bien. ¿Nombre? - Agatha.
517
00:46:14,375 --> 00:46:15,375
¡Hola!
518
00:46:17,375 --> 00:46:18,417
Lo siento.
519
00:46:18,876 --> 00:46:20,876
- Te lo devolveré. - Eso espero.
520
00:46:26,751 --> 00:46:27,876
Seamos claros. Que...
521
00:46:28,292 --> 00:46:34,751
Nos cambia la vida.
Es algo maravilloso. Lo cambia todo.
522
00:46:34,959 --> 00:46:38,292
- ¿Qué vas a hacer con él?
- Dame un minuto para pensar.
523
00:46:38,459 --> 00:46:40,501
- No planeé esto. - ¿En qué pensar?
524
00:46:40,626 --> 00:46:43,792
Esto lo cambia todo.
No más documentales de bajo presupuesto.
525
00:46:44,417 --> 00:46:47,042
Equipos reducidos. No más moteles baratos.
526
00:46:47,834 --> 00:46:50,083
Es nuestra oportunidad
de ganar el premio gordo.
527
00:46:50,167 --> 00:46:53,083
- No lo sé, ¿vale? - ¿No sé qué?
528
00:46:53,209 --> 00:46:55,584
La gente hará cola para darnos fondos.
529
00:46:55,709 --> 00:46:57,999
¿Pero no viste lo asustado
que estaba de nosotros?
530
00:46:58,083 --> 00:47:00,918
Lo entiendo, pero tenemos
que ver el panorama general.
531
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
Con esta cantidad de financiación
podremos hacer más documentales,
532
00:47:03,167 --> 00:47:04,542
para salvar más especies animales.
533
00:47:05,334 --> 00:47:08,292
¡Vamos, chicos! Esta es una gran oportunidad.
534
00:47:12,751 --> 00:47:14,792
- Hola señorita! - Buenas tardes.
535
00:47:15,709 --> 00:47:18,292
Creo que me robaste el sombrero.
536
00:47:19,792 --> 00:47:23,459
- Te pido disculpas.
- No te preocupes por eso. Quédatelo.
537
00:47:24,667 --> 00:47:27,999
- Te ves mucho mejor. - Gracias. Gracias.
538
00:47:32,250 --> 00:47:35,292
- ¿Cuál es tu plan? -Alquilas un teatro.
539
00:47:35,542 --> 00:47:37,918
Tú traes el equipo.
Yo llamo a todos mis contactos.
540
00:47:38,375 --> 00:47:39,876
Dios, podemos ponerlo en el canal de pago.
541
00:47:40,459 --> 00:47:44,000
En todas las plataformas de streaming.
Cambiaremos la historia.
542
00:47:44,626 --> 00:47:45,626
Lo siento.
543
00:47:53,709 --> 00:47:55,459
¡Vamos! ¿Quién está conmigo?
544
00:47:57,209 --> 00:47:58,584
- Estamos dentro. - Estoy dentro.
545
00:47:58,751 --> 00:48:00,250
¡Vamos a hacerlo!
546
00:48:03,125 --> 00:48:06,083
- Estoy tramando algo.
-No puedo creer que hayas hecho eso.
547
00:48:07,667 --> 00:48:09,709
- ¡Vamos a la casa del árbol!
- Está bien. Está bien. Está bien.
548
00:48:18,792 --> 00:48:20,501
Encontramos al equipo
de cámara en la cafetería.
549
00:48:21,125 --> 00:48:24,083
Deberías haberla visto. Estaba parada
justo al lado de ellos y no se dieron cuenta.
550
00:48:24,999 --> 00:48:26,918
¿Entonces qué estamos
haciendo aquí? ¡Vamos a buscarlo!
551
00:48:27,417 --> 00:48:29,792
No es tan fácil.
Todavía no sabemos dónde está el sepulturero.
552
00:48:30,542 --> 00:48:34,792
Y están tramando algo enorme para
mostrarle al mundo. Eso es todo lo que oigo.
553
00:48:35,751 --> 00:48:39,125
Es una excelente noticia.
Significa que todavía está aquí.
554
00:48:39,999 --> 00:48:44,834
Sólo necesitamos averiguar
dónde lo tienen retenido y liberarlo.
555
00:48:45,000 --> 00:48:47,042
¿Mientras tanto, guardamos el secreto
sobre los portales y los dinosaurios?
556
00:48:47,834 --> 00:48:48,834
Suena fácil.
557
00:48:49,918 --> 00:48:51,250
Pensaremos en algo.
558
00:48:52,626 --> 00:48:55,876
¡Maddy! ¡Ethan! ¡Hora de cenar!
559
00:48:56,667 --> 00:48:57,959
¡Próximo!
560
00:49:01,792 --> 00:49:02,918
¿Qué hay para cenar?
561
00:49:12,209 --> 00:49:17,751
- ¿Tal vez sea bueno? - ¡Uh, no! ¡No! No, no lo es.
562
00:49:19,083 --> 00:49:21,542
¿Qué tienes planeado con Ethan hoy?
563
00:49:22,999 --> 00:49:23,999
No sé.
564
00:49:24,626 --> 00:49:26,792
Tú y tu hermano manténganse
alejados de los problemas, ¿de acuerdo?
565
00:49:27,000 --> 00:49:28,042
Sí.
566
00:49:32,626 --> 00:49:35,375
Interrumpimos este programa para
informar sobre noticias de última hora.
567
00:49:35,792 --> 00:49:38,375
Un equipo de cámaras en la
ciudad dice que encontraron algo
568
00:49:38,459 --> 00:49:40,209
de importancia monumental.
569
00:49:40,375 --> 00:49:43,751
Descubrí que es lo más
importante que ha sucedido en años.
570
00:49:44,792 --> 00:49:45,918
¡Etán!
571
00:49:46,042 --> 00:49:49,626
El equipo de filmación está organizando
un evento esta noche en el teatro local.
572
00:49:49,792 --> 00:49:51,959
"Es un acontecimiento que
ocurre una vez en la vida".
573
00:49:52,584 --> 00:49:53,792
Las entradas se están vendiendo rápidamente,
574
00:49:53,876 --> 00:49:56,375
Y se pide a los lugareños que vengan temprano.
575
00:49:56,792 --> 00:50:00,209
Este evento debería atraer a
personas de toda la región.
576
00:50:00,709 --> 00:50:02,834
Síguenos para más información
sobre lo que se puede hacer
577
00:50:02,999 --> 00:50:04,667
El mayor descubrimiento en años.
578
00:50:05,000 --> 00:50:06,959
Para News 8 Live, soy Lacey Lett.
579
00:50:08,292 --> 00:50:11,792
¡Suena emocionante! Estoy tratando de
conseguir boletos para el viaje al trabajo.
580
00:50:12,125 --> 00:50:13,250
- ¿De acuerdo? - Sí.
581
00:50:13,417 --> 00:50:15,667
- Bueno, nos vemos esta noche.
Los quiero, chicos.
- Yo también los quiero.
582
00:50:21,459 --> 00:50:23,375
- Nos vemos en la casa del árbol. - Los llamaré.
583
00:50:28,999 --> 00:50:30,334
La maravilla de la vida
584
00:50:34,959 --> 00:50:37,083
¿No sería genial si fuera más grande?
585
00:50:39,834 --> 00:50:41,542
Créeme, es bastante grande.
586
00:50:42,125 --> 00:50:44,751
¿Ya estamos cerca?
Tenemos que conseguir el resto del equipo.
587
00:50:55,125 --> 00:50:57,918
- ¿Es lo suficientemente grande para ti?
- Uh, sí. Sí.
588
00:51:04,209 --> 00:51:06,667
¡Chicos! ¡Chicos! ¡Átenlo!
589
00:51:06,834 --> 00:51:07,999
Espera, ¿qué?
590
00:51:17,751 --> 00:51:19,626
¿De dónde salieron? Yo no los contraté.
591
00:51:19,792 --> 00:51:22,334
- Lo sé. Yo los contraté. -Pero no lo autoricé.
592
00:51:22,959 --> 00:51:24,918
Sabía que no tenías el coraje para hacer eso.
593
00:51:24,999 --> 00:51:28,876
¿Qué dices? Estamos juntos desde el principio.
594
00:51:29,167 --> 00:51:32,375
- Desde nuestra primera película.
- ¡No, no, no! Te he seguido.
595
00:51:32,959 --> 00:51:35,042
Ahora es mi oportunidad de ordenar.
596
00:51:37,584 --> 00:51:39,501
Estás metido en un lío que te supera, Jeff.
597
00:52:10,792 --> 00:52:12,250
La luna llena fue anoche.
598
00:52:12,334 --> 00:52:15,000
- Tenemos que llevarlo a casa hoy.-Lo haremos.
599
00:52:15,667 --> 00:52:18,334
Ethan, ¿por qué no te quedas quieto?
Me pones aún más nervioso.
600
00:52:18,501 --> 00:52:21,000
- ¿Cuánto falta? - Debería llegar pronto.
601
00:52:21,167 --> 00:52:22,584
Necesitamos toda la ayuda
que podamos conseguir.
602
00:52:25,709 --> 00:52:29,959
Esta casa en el árbol es fantástica.
Cuando era niño, tenía una igual.
603
00:52:30,000 --> 00:52:32,042
- Todos los niños del barrio venían....
- ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá!
604
00:52:33,876 --> 00:52:39,000
Sí, así es. De camino hacia aquí,
pasé por el Archivo y encontré esto.
605
00:52:39,209 --> 00:52:43,375
- ¿Planes de teatro?
- Cuando eres alcalde, tienes ventajas.
606
00:52:45,209 --> 00:52:46,876
- Papá. - Uh, sí, lo siento.
607
00:52:47,334 --> 00:52:50,626
Allá vamos. Probablemente
ahí es donde tienen a Tepos.
608
00:52:51,542 --> 00:52:54,959
Y este es nuestro plan para liberarlo.
609
00:52:55,751 --> 00:52:59,459
Está bien, Wendy. Tú y... ¿Cómo te llamabas?
610
00:53:01,334 --> 00:53:02,459
No lo hice.
611
00:53:03,292 --> 00:53:06,918
Pero ya que lo preguntas,
soy Mortimer Higginbottom. ¿Cómo estás?
612
00:53:08,000 --> 00:53:12,167
- ¿Qué? Es un apellido antiguo.
- No es lo que esperaba.
613
00:53:12,250 --> 00:53:17,876
De todos modos, Wendy,
tú y Mortimer, después de que entren...
614
00:53:18,334 --> 00:53:19,459
¿Cómo entramos?
615
00:53:19,542 --> 00:53:21,417
Wendy, espero que esta sea la parte fácil.
616
00:53:22,542 --> 00:53:23,876
Compra entradas para todos.
617
00:53:25,000 --> 00:53:28,751
Luego entras y encuentras a Yepos.
¡Pero ten cuidado!
618
00:53:28,918 --> 00:53:30,834
Estoy seguro de que
tendrán seguridad adicional.
619
00:53:35,042 --> 00:53:37,083
Para encontrar Tepos, espera la señal.
620
00:53:37,334 --> 00:53:40,542
Ethan, Madison,
necesito que detengan la transmisión.
621
00:53:40,667 --> 00:53:44,042
Encuentra sus computadoras,
entra al sistema y apágalo.
622
00:53:44,542 --> 00:53:46,000
Luego apaga las luces.
623
00:53:46,459 --> 00:53:49,626
Wendy, esa es la señal para
agarrar a Tsepos y correr.
624
00:53:50,918 --> 00:53:52,542
¿Qué vas a hacer, papá?
625
00:53:52,959 --> 00:53:56,334
Voy a buscar la camioneta para que los
recoja a ustedes y a Tepos de detrás del teatro.
626
00:53:56,417 --> 00:53:58,834
Y marcharnos antes de que alguien
se entere de que estuvimos allí.
627
00:54:05,542 --> 00:54:07,792
Luego celebramos nuestro éxito.
628
00:54:13,000 --> 00:54:17,250
Por los tepos y por la preservación de su mundo.
629
00:54:17,959 --> 00:54:19,125
¡Por Tepos!
630
00:54:30,459 --> 00:54:31,501
¡Hola!
631
00:54:32,542 --> 00:54:34,501
¡NO MÁS ENTRADAS!
632
00:54:36,999 --> 00:54:39,292
- ¡Estás bromeando! - ¿Qué pasa?
633
00:54:40,834 --> 00:54:42,125
No lo puedo creer.
634
00:54:44,167 --> 00:54:46,999
¡Ethan, Maddy, lo lograron!
¡Conseguí sus boletos!
635
00:54:47,459 --> 00:54:50,042
¡Esto va a ser genial! ¡Vamos, vamos!
636
00:54:50,250 --> 00:54:52,125
- Llegamos enseguida. - ¡Está bien, date prisa!
637
00:54:53,083 --> 00:54:54,250
¿Qué hacemos?
638
00:54:54,417 --> 00:54:56,626
Un pequeño obstáculo. No es gran cosa.
639
00:54:57,000 --> 00:54:58,334
Mantenemos el plan original.
640
00:54:58,501 --> 00:55:01,125
Por ahora, busquen una
solución. Voy en camino.
641
00:55:06,375 --> 00:55:09,834
Damas y caballeros, recuerden,
no se permiten teléfonos ni empujones.
642
00:55:09,999 --> 00:55:11,459
Sólo una línea, por favor.
643
00:55:11,626 --> 00:55:13,250
Gracias. No llamadas telefónicas.
644
00:55:13,417 --> 00:55:15,209
Teléfono, por favor. Gracias.
645
00:55:15,334 --> 00:55:16,751
¡No empujes!
646
00:55:16,918 --> 00:55:18,792
Gracias, una ronda por favor.
647
00:55:19,501 --> 00:55:21,167
¡Adelante! No hay teléfono.
648
00:55:22,834 --> 00:55:24,459
No se permiten teléfonos móviles en el interior.
649
00:55:28,250 --> 00:55:32,542
No tengo celular, no lo necesitaba.
650
00:55:33,000 --> 00:55:37,375
¿En serio? ¿Los niños no pasan
todo el día en las redes sociales?
651
00:55:39,584 --> 00:55:41,709
¿Por qué? No sé por qué.
652
00:55:42,334 --> 00:55:44,999
- ¿Y tú, muchacho?
- Lo tengo por aquí en alguna parte.
653
00:55:46,751 --> 00:55:48,334
Vamos, chico, mantén la línea.
654
00:55:50,834 --> 00:55:54,417
Mira, si no puedes encontrar tu celular,
tendrás que salir de la fila.
655
00:55:54,584 --> 00:55:56,334
Sí señor, déjame comprobarlo.
656
00:55:56,501 --> 00:55:59,626
Ahí estaba. Ahí estás. No, déjame detenerlo.
657
00:56:00,542 --> 00:56:02,876
Dame el teléfono, ¿qué te pasa?
658
00:56:02,999 --> 00:56:04,918
Niño, dame...
659
00:56:05,042 --> 00:56:06,167
Dame...
660
00:56:07,792 --> 00:56:09,959
Dame el teléfono, ¿qué te pasa?
661
00:56:10,042 --> 00:56:11,334
Estaba tratando de detenerlo.
662
00:56:12,751 --> 00:56:14,209
- ¡Vamos! - Sí, señor.
663
00:56:14,417 --> 00:56:16,751
Ya lo escuchaste. ¡Vamos! ¡Vamos!
664
00:56:17,876 --> 00:56:19,501
Una sola fila. Sin teléfonos.
665
00:56:19,918 --> 00:56:22,125
Entradas, por favor. Gracias.
666
00:56:22,292 --> 00:56:23,792
Entradas. Gracias.
667
00:56:23,876 --> 00:56:25,167
Entradas. Gracias.
668
00:56:25,334 --> 00:56:28,709
Gracias. Entradas. Perdón.
Disculpe. ¿Dónde está su entrada?
669
00:56:31,125 --> 00:56:35,375
- Soy una estrella. - ¿Ah, tú? No te reconozco.
670
00:56:35,834 --> 00:56:38,999
- Ella es la hija del alcalde. - ¿Y tú quién eres?
671
00:56:39,334 --> 00:56:44,792
Su guardaespaldas.
¿Cómo te atreves a mirarla a los ojos?
672
00:56:45,792 --> 00:56:48,999
Me disculpo. Diviértete.
673
00:57:02,834 --> 00:57:05,209
¡Soy el alcalde! ¡Necesito tu camioneta!
674
00:57:06,542 --> 00:57:08,584
- Es una emergencia. - Ajá. Está bien.
675
00:57:08,918 --> 00:57:10,125
Gracias, ciudadano.
676
00:57:12,167 --> 00:57:15,626
Entonces... No tengo idea de
cómo conducir un camión.
677
00:57:16,375 --> 00:57:17,999
No es una buena idea. No está funcionando.
678
00:57:18,209 --> 00:57:20,999
No funcionará
679
00:57:23,876 --> 00:57:26,501
Damas y caballeros,
por favor busquen sus asientos.
680
00:57:26,667 --> 00:57:28,876
Y prepárate para una
experiencia única en la vida.
681
00:57:32,584 --> 00:57:37,792
Recuerde que está estrictamente
prohibido fotografiar y grabar vídeos.
682
00:57:37,959 --> 00:57:39,417
¡Ethan, date prisa!
683
00:57:40,542 --> 00:57:42,959
- No sé la contraseña.
- Pensé que eras el genio de la alta tecnología.
684
00:57:43,501 --> 00:57:45,709
Así es. Si tu dispositivo funcionara,
no estaríamos en este lío.
685
00:57:45,876 --> 00:57:48,751
Sí, lo sé. Me lo has recordado muchas veces.
686
00:57:50,709 --> 00:57:52,751
Por favor supervise a sus hijos
687
00:57:52,834 --> 00:57:56,334
y tenga en cuenta las salidas de
emergencia en la parte trasera del pasillo.
688
00:57:57,959 --> 00:57:59,999
- El tipo debe estar allí.
-No tenemos mucho tiempo.
689
00:58:00,167 --> 00:58:02,626
Ahora simplemente relájate y dale la bienvenida.
690
00:58:02,709 --> 00:58:06,292
El reconocido productor de
televisión y defensor de los animales
691
00:58:06,709 --> 00:58:08,083
Vanessa Hopkins-Vanessa ...
692
00:58:18,918 --> 00:58:20,334
¡Un enfoque de alta tecnología halal!
693
00:58:28,959 --> 00:58:30,167
¡Detén el coche!
694
00:58:30,584 --> 00:58:32,709
Señor, soy el alcalde y necesito su auto.
695
00:58:33,667 --> 00:58:34,834
Es una emergencia.
696
00:58:34,999 --> 00:58:37,417
- Acabo de ajustar mi silla. - ¡Eh, no, no, no!
697
00:58:37,626 --> 00:58:39,417
- Puedo llevarte. - Suena bien.
698
00:58:40,167 --> 00:58:42,626
¡Está bien! ¡Abróchense los cinturones!
La seguridad es lo primero.
699
00:58:45,999 --> 00:58:48,542
¡No! ¡Dios, no!
700
00:58:48,709 --> 00:58:50,584
Señor, ¿está usted bien?
701
00:58:52,792 --> 00:58:55,000
Asegúrate de que esté bien. Confío en ti.
702
00:58:56,959 --> 00:58:58,083
¿Estás bien?
703
00:59:00,876 --> 00:59:02,417
Deberías tener más cuidado.
704
00:59:03,876 --> 00:59:06,918
Gracias por venir a este importante evento.
705
00:59:15,667 --> 00:59:17,667
En unos momentos estaremos en vivo.
706
00:59:22,542 --> 00:59:25,542
Parece que nuestro invitado
especial está un poco inquieto.
707
00:59:26,542 --> 00:59:30,667
Os lo prometo,
será un espectáculo para recordar.
708
00:59:32,876 --> 00:59:36,375
Por favor, mantén la calma. Estás a salvo.
709
00:59:38,584 --> 00:59:42,999
¿Estás listo? ¡Que comience el espectáculo!
710
00:59:45,417 --> 00:59:47,209
¡Espera! ¿Cuál es el problema?
711
00:59:49,751 --> 00:59:51,042
Bueno, ¡arréglenlo!
712
01:00:09,999 --> 01:00:13,918
Está bien, cálmate. ¡Por favor, cálmate!
713
01:00:36,999 --> 01:00:38,167
¡Vamos, vamos!
714
01:00:40,209 --> 01:00:41,834
- Puedes hacer eso. - Puedes hacer eso.
715
01:00:59,626 --> 01:01:06,542
A veces me siento tan pequeño
que no creo que lo logre.
716
01:01:07,000 --> 01:01:13,626
Puedo fallar y puedo caer,
pero tengo que seguir adelante.
717
01:01:15,334 --> 01:01:23,083
Entonces abro los ojos y
enfrento lo que tengo frente a mí...
718
01:01:24,542 --> 01:01:30,751
Dejo el pasado atrás y entro por la puerta.
719
01:01:31,292 --> 01:01:37,751
La luz es tan brillante y el mundo tan grande.
720
01:01:38,042 --> 01:01:44,459
Pero no tengo miedo, no tengo miedo!
721
01:01:44,626 --> 01:01:50,834
Necesito salir de mi caparazón,
722
01:01:51,250 --> 01:01:58,042
¡Porque no tengo miedo, no tengo miedo!
723
01:02:22,751 --> 01:02:25,042
Estuviste maravilloso.
724
01:02:30,751 --> 01:02:32,709
- ¡Dame el micrófono! - Quiero decir algo.
725
01:02:38,959 --> 01:02:40,292
¡Dejala hablar!
726
01:02:54,959 --> 01:02:58,250
Señoras y señores, como pueden ver,
727
01:02:58,501 --> 01:03:01,501
Tenemos un dinosaurio viviente entre nosotros.
728
01:03:04,709 --> 01:03:06,083
Su nombre es Tseposul.
729
01:03:08,000 --> 01:03:11,751
El toro es un animal salvaje.
No debería haber estado encerrado.
730
01:03:12,542 --> 01:03:16,417
Él merece ser libre de explorar y
vivir como la naturaleza lo pretende.
731
01:03:18,501 --> 01:03:21,584
Por eso estoy aquí hoy,
para pediros que me ayudéis a liberarlo.
732
01:03:24,042 --> 01:03:28,250
El gopher y los dinosaurios como él son
parte de nuestra comunidad desde hace años.
733
01:03:29,292 --> 01:03:31,167
Aunque muchos de vosotros no lo sabíais.
734
01:03:33,501 --> 01:03:36,000
Sí, hay dinosaurios viviendo
alrededor de nuestra ciudad.
735
01:03:37,125 --> 01:03:39,292
Y aunque puede ser
tentador mostrarle al mundo,
736
01:03:39,375 --> 01:03:40,834
Tenemos que mantenerlo en secreto.
737
01:03:41,417 --> 01:03:44,999
No podemos arriesgar la seguridad
de estas criaturas al revelarlas.
738
01:03:46,709 --> 01:03:48,292
Sé que algunos de ustedes pueden
no estar de acuerdo conmigo,
739
01:03:48,375 --> 01:03:50,751
pero piensa en las consecuencias.
740
01:03:53,375 --> 01:03:55,417
Estos animales no son atracciones de circo.
741
01:03:55,876 --> 01:03:59,000
Son seres vivos, con emociones e inteligencia.
742
01:03:59,918 --> 01:04:03,417
Y si no los protegemos, pueden
convertirse en objetivos de explotación.
743
01:04:03,501 --> 01:04:05,417
Experimentos o algo peor.
744
01:04:07,626 --> 01:04:12,375
Por favor, ayúdame a mantenerlo
en secreto para proteger la especie.
745
01:04:13,501 --> 01:04:16,250
Para garantizar que vivan en paz y seguridad.
746
01:04:33,918 --> 01:04:36,542
¡Aún podemos hacerlo!
¡Aún podemos transmitir en vivo!
747
01:04:39,042 --> 01:04:42,834
- ¡No! ¡Detén la transmisión! - Ya lo hice.
748
01:04:44,959 --> 01:04:46,459
Pero ésta es nuestra gran oportunidad.
749
01:04:47,375 --> 01:04:51,709
Tienes razón, Vanessa.
Esta es mi oportunidad de hacer lo correcto.
750
01:04:54,250 --> 01:04:55,417
Estás despedido.
751
01:05:07,501 --> 01:05:10,918
Tienes que sacar a Tepos de aquí.
752
01:05:10,999 --> 01:05:13,083
¡Llévalo a algún lugar donde
nadie pueda encontrarlo!
753
01:05:13,918 --> 01:05:16,834
Tú. Tienes una voz hermosa.
754
01:05:17,417 --> 01:05:19,626
Me encantaría mostrar tu
talento en una nueva serie.
755
01:05:20,709 --> 01:05:22,751
Si tú y tu mamá me lo permitieran.
756
01:05:25,834 --> 01:05:28,292
Hola, soy Ethan, el agente de Madison.
757
01:05:29,083 --> 01:05:32,501
Podemos organizar algo para ganar
para todas las partes involucradas.
758
01:05:33,501 --> 01:05:34,501
Suena bien.
759
01:05:34,918 --> 01:05:38,459
Creo que podemos hacer algo juntos.
760
01:05:43,167 --> 01:05:45,083
Mira, el dispositivo de rastreo
está funcionando nuevamente.
761
01:05:45,292 --> 01:05:48,709
Ahora no nos sirve de nada.
Necesitamos que Tepos vuelva a casa.
762
01:05:52,250 --> 01:05:55,334
- Está bien, pero ten cuidado, ¡por favor!
- Lo haremos.
763
01:06:11,375 --> 01:06:13,876
Señora, necesito su coche. ¡Soy el alcalde!
764
01:06:22,083 --> 01:06:23,584
¡Yo soy el alcalde!
765
01:06:26,584 --> 01:06:27,999
- ¿Está funcionando? - Sí.
766
01:06:29,709 --> 01:06:31,459
- ¿Qué es eso? - No es asunto tuyo.
767
01:06:34,209 --> 01:06:35,292
Tenemos que irnos.
768
01:06:40,459 --> 01:06:43,417
¡Tipo!
769
01:07:07,209 --> 01:07:09,167
POR FAVOR LIMPIE LOS
DESPUÉS DE SU MASCOTA.
770
01:07:13,959 --> 01:07:17,125
¡Por supuesto! ¿Por qué no lo dijimos antes?
771
01:07:18,792 --> 01:07:21,000
Muy bien, niños. ¡Vamos, vamos, vamos!
772
01:07:46,959 --> 01:07:49,709
¡Adiós, adiós, adiós, adiós! ¡Cuídate!
773
01:07:55,083 --> 01:07:56,334
Te voy a extrañar.
774
01:07:58,459 --> 01:07:59,792
¡Adiós, amigo mío!
775
01:08:12,792 --> 01:08:14,000
¿Te gustaría verlo?
776
01:08:14,125 --> 01:08:16,125
Siento que podría hacer cualquier
cosa ahora. ¡Vamos! ¡Vamos!
777
01:08:16,584 --> 01:08:18,125
¡Sí, vamos!
778
01:08:51,209 --> 01:08:53,334
- Extraordinario. - Sí.
779
01:09:53,584 --> 01:09:57,667
- ¿No estás tomando ninguna foto?
- Ya lo hice. Lo tengo en mente.
780
01:10:03,250 --> 01:10:04,667
No falta mucho.
781
01:10:28,542 --> 01:10:31,918
Este es el cristal responsable
del portal por el que pasamos.
782
01:10:35,999 --> 01:10:37,667
Y ahora me despido.
783
01:10:38,250 --> 01:10:41,083
Nos vemos la próxima vez.
Espero que no sea pronto.
784
01:10:41,250 --> 01:10:43,542
No sé si podré lidiar con otra
situación con dinosaurios.
785
01:10:44,792 --> 01:10:49,876
No habrá una próxima vez.
Algo anda mal con el portal.
786
01:10:50,709 --> 01:10:55,209
Podemos proteger a los dinosaurios
destruyendo todos los cristales,
787
01:10:55,834 --> 01:10:57,876
para que el paso quede cerrado para siempre.
788
01:10:58,542 --> 01:11:03,584
- Tendré que quedarme.
- No puedes quedarte. Estarás atrapado aquí.
789
01:11:04,584 --> 01:11:06,876
No te preocupes por mí. Estaré bien.
790
01:11:07,000 --> 01:11:09,501
Pero te extrañaré.
791
01:11:23,667 --> 01:11:26,209
¡Vamos, chicos! Tenemos que dejarlo ir.
792
01:11:34,709 --> 01:11:36,292
¡Sigue con el buen trabajo, Mason!
793
01:11:37,501 --> 01:11:41,667
Lo has entendido, Mortimer.
Gracias, señor Mortimer.
794
01:11:43,667 --> 01:11:44,918
¡Vamos niños!
795
01:11:48,959 --> 01:11:49,999
¡Todo lo mejor, amigo mío!
796
01:12:03,250 --> 01:12:04,250
Bueno.
797
01:12:23,250 --> 01:12:25,834
Está bien, Tpospos. Ajá. Ahora.
798
01:13:43,417 --> 01:13:45,000
¡Ven! ¡Tenemos que irnos!
799
01:14:02,417 --> 01:14:04,167
El llamado evento único en la vida
800
01:14:04,292 --> 01:14:06,751
Resultó ser una gran
decepción para los lugareños.
801
01:14:06,834 --> 01:14:08,626
Y para aquellos que pagaron
para ver el descubrimiento en vivo
802
01:14:08,709 --> 01:14:10,584
que creían que cambiaría la historia.
803
01:14:10,667 --> 01:14:13,000
Afirmaban que tenían un dinosaurio viviente.
804
01:14:13,459 --> 01:14:15,626
Esto es lo que dijeron algunos lugareños.
805
01:14:16,834 --> 01:14:19,042
¿Dinosaurios? Absolutamente no.
806
01:14:19,209 --> 01:14:20,709
¿Dinosaurios? ¿Estás bromeando?
807
01:14:21,125 --> 01:14:24,667
- No los vi. -No vi eso.
808
01:14:25,334 --> 01:14:29,167
Si viera un dinosaurio me desmayaría.
809
01:14:29,959 --> 01:14:32,709
Y cuando recobrara el sentido común, correría.
810
01:14:32,834 --> 01:14:36,000
Tengo dinosaurios en el tanque de gasolina
de mi auto. Es combustible fósil, ¿no?
811
01:14:36,125 --> 01:14:38,375
Sí, no hay dinosaurios. No he visto ninguno.
812
01:14:39,375 --> 01:14:41,209
No hay ningún dinosaurio.
813
01:14:42,083 --> 01:14:43,792
No teníamos dinosaurios.
814
01:14:43,918 --> 01:14:47,792
¿Qué pasaría si viera un dinosaurio
con mis propios ojos? ¿Le tocaría la cola?
815
01:14:47,959 --> 01:14:51,209
¿Sentí su aliento? Eh, no.
816
01:14:54,250 --> 01:14:56,083
Si viera un dinosaurio me
cagaría en los pantalones.
817
01:14:56,250 --> 01:14:58,375
Un animal del bosque mal identificado
818
01:14:58,501 --> 01:15:01,209
o una broma para llamar la
atención sobre esta ciudad dormida.
819
01:15:01,334 --> 01:15:02,584
Sólo el tiempo lo dirá,
820
01:15:02,709 --> 01:15:05,042
Mientras que el fabricante
responsable de este truco publicitario
821
01:15:05,167 --> 01:15:08,167
enfrenta posibles cargos de fraude y engaño.
822
01:15:08,334 --> 01:15:10,459
Para News 8 Live, soy Lacey Lett.
823
01:15:34,709 --> 01:15:37,459
Me harás muy rico.
824
01:16:51,751 --> 01:16:57,375
Primero quiero disipar el mito
de que intenté robar el banco.
825
01:16:58,999 --> 01:17:06,501
La verdad es que el nuevo alcalde,
Mason, su hija y su novio...
826
01:17:07,125 --> 01:17:10,501
Y sus amigos dinosaurios,
me tendieron una trampa.
827
01:17:11,042 --> 01:17:14,292
No he visto ningún dinosaurio por aquí.
828
01:17:15,876 --> 01:17:18,792
Mi esposa hace eso cuando
duerme, pero eso es todo.
829
01:17:18,959 --> 01:17:21,709
- Por eso dormís en habitaciones separadas.
- Así es.
830
01:17:22,792 --> 01:17:26,501
- Porque lo sé...
- No vamos a mostrarle esto, ¿verdad?
831
01:17:26,751 --> 01:17:28,083
No, espero que no.
832
01:17:28,334 --> 01:17:31,292
¿Dinosaurios en esta ciudad? ¡Dios no lo quiera!
833
01:17:31,542 --> 01:17:34,751
Chupacabras, da. Yeti, sí.
834
01:17:35,751 --> 01:17:38,042
Vi una ardilla que me miró mal,
835
01:17:38,167 --> 01:17:39,876
pero no, no hay dinosaurios.
836
01:17:41,834 --> 01:17:43,250
Toqué una cola.
837
01:17:45,209 --> 01:17:46,999
Pasó a mi lado y sopló hacia mí.
838
01:17:48,501 --> 01:17:50,626
Era un aliento pesado y húmedo.
839
01:17:51,083 --> 01:17:54,292
Puedo confirmarlo. De hecho,
fui responsable de muchos de ellos.
840
01:17:54,459 --> 01:17:59,667
Es fascinante que si tomas ADN de un caimán,
841
01:17:59,751 --> 01:18:01,751
Lo combinas con ARN, ácido ribonucleico,
842
01:18:01,918 --> 01:18:05,334
de un pelícano, digamos,
para la estructura del pico, se obtiene...
843
01:18:05,417 --> 01:18:06,459
¡Suficiente!
844
01:18:06,542 --> 01:18:09,292
Algo parecido a un pterodáctilo.
845
01:18:09,417 --> 01:18:12,000
En sus primeras etapas se
convirtió en un pollo jurásico.
846
01:18:12,626 --> 01:18:14,667
Pero hay un elemento humanitario.
847
01:18:14,834 --> 01:18:17,375
Un huevo de gallina jurásica puede
alimentar a una familia de cuatro personas.
848
01:18:17,459 --> 01:18:18,751
Unos seis días.
849
01:18:19,167 --> 01:18:20,209
¡Solo imagina!
850
01:18:20,959 --> 01:18:22,083
¿Ya terminaste?
65753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.