All language subtitles for The.Adventures.Of.Jurassic.Pet.Return.To.The.Wild.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,542 --> 00:01:30,709 ¡Alto! ¡Bravo, gente! 2 00:01:31,000 --> 00:01:32,834 Tomemos un descanso mientras preparamos la siguiente escena. 3 00:01:32,918 --> 00:01:33,999 ¿Cuál es la siguiente escena? 4 00:01:34,083 --> 00:01:36,125 - Volcán con bosque en llamas. - Gracias. 5 00:01:36,751 --> 00:01:38,542 ¡Jeff, mira esto! 6 00:01:38,709 --> 00:01:41,375 Ex alcalde detenido por robar banco local declara: 7 00:01:41,459 --> 00:01:42,667 "¡Eran dinosaurios!" 8 00:01:43,209 --> 00:01:46,083 - Esto es una broma ¿verdad? - Eso pensé. 9 00:01:46,501 --> 00:01:47,959 Pero hice algunas investigaciones y resulta que... 10 00:01:48,042 --> 00:01:50,042 Que este no es el primer avistamiento de dinosaurios en la zona. 11 00:01:50,999 --> 00:01:52,292 Definitivamente es algo especial. 12 00:01:52,626 --> 00:01:54,542 Podría darnos otro enfoque para el documental. 13 00:01:55,999 --> 00:02:00,042 Ya lo entiendo. "Los habitantes de la ciudad todavía creen que los dinosaurios caminaban por la Tierra". 14 00:02:01,959 --> 00:02:05,959 - ¡Vamos a comprobarlo! ¡Prepárate! - Ya lo hice. Nos vamos mañana. 15 00:03:00,292 --> 00:03:04,417 EN VIDA SILVESTRE 16 00:03:25,834 --> 00:03:28,999 Y esta es mi hermana. ¡Saluda, Madison! 17 00:03:29,209 --> 00:03:31,042 ¡Basta! No quiero que aparezca en tu publicación idiota. 18 00:03:31,167 --> 00:03:33,292 ¡Vamos, Maddy! Tienes una voz estupenda. 19 00:03:33,459 --> 00:03:35,834 ¡Mamá! ¡Mami! Ethan me está grabando otra vez sin mi permiso. 20 00:03:36,375 --> 00:03:38,042 ¿Cómo quieres que me haga famoso por mi cuenta? 21 00:03:38,209 --> 00:03:41,250 Ethan, ¿qué te dije sobre grabar en vídeo a personas sin su permiso? 22 00:03:41,501 --> 00:03:42,999 - ¿Tengo tu permiso? - Eh, no. 23 00:03:43,083 --> 00:03:46,209 ¡Basta! Tengo que ir a trabajar y no tengo tiempo para tus peleas. 24 00:03:46,334 --> 00:03:47,709 - ¿Eso está entendido? - Sí. 25 00:03:47,918 --> 00:03:49,876 Está bien. ¡Nos vemos cuando regrese! 26 00:03:50,292 --> 00:03:51,667 - Te amo. - Nosotros también te amamos. 27 00:03:55,999 --> 00:03:59,751 ¿Qué tal un video tuyo cantando? Pero cubriré tu cara con animación. 28 00:03:59,876 --> 00:04:02,042 - ¡Basta! - ¡Vamos, Maddy! 29 00:04:06,167 --> 00:04:10,292 Lo digo en serio. Deberías mostrarle tu talento al mundo. 30 00:04:10,542 --> 00:04:11,626 ¡Déjame en paz! 31 00:04:11,751 --> 00:04:13,542 Puedes aumentar mi número de visitas. 32 00:04:23,000 --> 00:04:25,584 Maddy, puedo hacerte famosa. 33 00:04:26,083 --> 00:04:27,959 Lo único que tienes que hacer es cantar para mis amigos. 34 00:04:28,042 --> 00:04:31,209 - Sé que se volverá viral. - No quiero volverme viral. 35 00:04:31,999 --> 00:04:34,000 Sólo quieres usarme para hacerte famoso. 36 00:04:35,250 --> 00:04:36,417 Estás celoso. 37 00:04:36,542 --> 00:04:38,751 No es mi culpa que seas demasiado tímido para hacer amigos. 38 00:04:44,667 --> 00:04:48,292 Tienes razón, estoy celoso. 39 00:04:50,209 --> 00:04:51,918 Nos mudamos aquí hace tres meses. 40 00:04:52,751 --> 00:04:55,459 Y me siento tan solo como en la ciudad vieja. 41 00:04:57,959 --> 00:04:58,959 Lo siento, Maddy. 42 00:04:59,876 --> 00:05:02,584 Pero creo que tienes un talento que deberías mostrar al mundo. 43 00:05:21,125 --> 00:05:24,334 - El nuevo teléfono sale hoy. - Ajá. 44 00:05:25,876 --> 00:05:28,918 - ¿Quieres verlo? - Eh, está bien. 45 00:05:37,542 --> 00:05:42,584 Estoy aquí con mi hermana y vamos a ver el nuevo teléfono que se lanza hoy. 46 00:05:52,834 --> 00:05:57,083 - Perdón. No te vi. - Yo tampoco. 47 00:05:58,709 --> 00:05:59,834 Llamaré una ambulancia. 48 00:06:01,918 --> 00:06:02,959 Ahí tienes. 49 00:06:03,334 --> 00:06:06,375 Sí, buenas tardes. Soy el señor Brown. Necesito una ambulancia, por favor. 50 00:06:06,584 --> 00:06:07,876 Rápido. 51 00:06:08,584 --> 00:06:12,292 No, estoy bien. Es para otra persona. Es para el tipo al que atropelló mi coche. 52 00:06:12,459 --> 00:06:13,667 Sí. 53 00:06:13,792 --> 00:06:16,292 Sí, estaba conduciendo y lo golpeé. 54 00:06:17,375 --> 00:06:19,292 ¡No sé qué calle es! ¡Calle principal! 55 00:06:19,375 --> 00:06:22,209 Si vienes aquí es... Sí, realmente es Main Street. 56 00:06:27,042 --> 00:06:29,125 Wendy Jenkins. 57 00:06:30,083 --> 00:06:34,000 Él habla. Entonces está bien. Estará bien. 58 00:06:34,667 --> 00:06:38,918 Así que, por favor, date prisa. ¿Me quedo aquí? ¿Puedo irme a casa? 59 00:06:39,042 --> 00:06:41,751 Estoy aquí sentado. ¿Puedes ponerme en contacto con un abogado? 60 00:06:58,584 --> 00:07:01,959 - No lo voy a abrir, ¡ábrelo tú! - Está bien, lo abriré yo. 61 00:07:06,250 --> 00:07:07,334 Uno o. 62 00:07:12,417 --> 00:07:13,626 Dónde es... 63 00:07:25,918 --> 00:07:29,250 - ¿Es un dinosaurio? - No. 64 00:07:33,417 --> 00:07:34,792 De ninguna manera. 65 00:07:40,584 --> 00:07:41,709 No grabes esto 66 00:07:55,083 --> 00:08:02,292 A veces me siento tan pequeño que no creo que lo logre. 67 00:08:09,918 --> 00:08:11,125 Es usted muy agradable. 68 00:08:23,250 --> 00:08:24,667 Te voy a llamar el Gopher. 69 00:08:28,584 --> 00:08:30,000 ¡Aquí tienes, Teposule! 70 00:08:41,999 --> 00:08:43,751 - ¿Qué fue eso? - Un dispositivo rastreador. 71 00:08:44,751 --> 00:08:47,751 - ¿De dónde sacaste algo así? - Lo hice yo. Es un prototipo. 72 00:08:54,542 --> 00:08:56,083 Y funciona, por supuesto. 73 00:08:59,834 --> 00:09:03,167 Tenemos que volver a lo que sea que esto sea... 74 00:09:04,626 --> 00:09:06,584 - ¿Cómo se llama? - Ya lo tengo. 75 00:09:11,250 --> 00:09:13,000 Wendy Jenkins. 76 00:09:18,584 --> 00:09:19,709 ¡Ahí tienes! 77 00:09:22,167 --> 00:09:23,501 - Hola! - Hola! 78 00:09:23,584 --> 00:09:26,417 - ¿Qué desea? - Un espresso doble, por favor. 79 00:09:26,667 --> 00:09:29,375 - Un café con leche. - ¿Me pueden decir sus nombres? 80 00:09:29,501 --> 00:09:30,626 - Jeff. -Vanessa. 81 00:09:30,751 --> 00:09:32,083 Está bien. Son las 12.25. 82 00:09:33,417 --> 00:09:35,209 ¡Genial! Quédate con el cambio. 83 00:09:37,459 --> 00:09:39,459 Primero nos reunimos con el Dr. Jost. 84 00:09:39,584 --> 00:09:42,250 Es el primero en la zona que afirma haber visto un dinosaurio. 85 00:09:42,417 --> 00:09:45,918 Luego conocemos al ex alcalde, Samuel Patterson. 86 00:09:46,667 --> 00:09:51,083 Esto debería ser interesante. "Doctor Jost, ¿ve algún dinosaurio ahora?" 87 00:09:52,792 --> 00:09:54,918 O bien "¿Hay un dinosaurio en la habitación con nosotros ahora mismo?" 88 00:09:55,000 --> 00:09:57,792 ¿Dinosaurios? ¿Y qué pasa con ellos? 89 00:09:57,876 --> 00:10:00,999 Estamos filmando un documental que investiga las denuncias 90 00:10:01,042 --> 00:10:05,626 Han visto dinosaurios por aquí. Acabo de decirlo en voz alta. 91 00:10:06,584 --> 00:10:07,876 ¡No me mires así! 92 00:10:09,209 --> 00:10:14,584 - ¡Espera! ¿Sabes algo sobre esto? - Eh, eh, no. 93 00:10:17,792 --> 00:10:18,918 Gracias. 94 00:10:19,542 --> 00:10:20,542 ¡Cambiar! 95 00:10:22,626 --> 00:10:23,876 Eso me despertará. 96 00:10:28,417 --> 00:10:31,667 - ¿Dónde están? - Señor, necesita acostarse. 97 00:10:32,042 --> 00:10:34,959 Has tenido un accidente. Enseguida te doy los analgésicos. 98 00:10:59,751 --> 00:11:01,709 ¿Alguien ha visto a un tipo con delantal y patitos? 99 00:11:23,792 --> 00:11:27,167 El Dr. Holzer es convocado a ORB 100 00:11:27,542 --> 00:11:29,792 Doctor Holzer, aquí está. 101 00:11:31,792 --> 00:11:33,209 Holzer, sí. 102 00:11:33,334 --> 00:11:36,209 - El Dr. Schwartz quiere saber tu opinión. - Uh, sí, sí. 103 00:11:37,292 --> 00:11:39,292 Por aquí, doctor. 104 00:11:51,334 --> 00:11:55,667 Dr. Holtzer, tóqueme la mano. ¿Qué opina? ¿Está de acuerdo en que se lo quiten? 105 00:12:02,334 --> 00:12:03,542 ¿Doctor? 106 00:12:06,584 --> 00:12:09,334 Doctor Holtzer, ¿se encuentra bien? 107 00:12:13,834 --> 00:12:16,999 Estoy bien, gracias por preguntar. 108 00:12:17,250 --> 00:12:20,125 La operación fue un éxito. Gracias a ti. 109 00:12:22,083 --> 00:12:23,501 Me alegra oír eso. 110 00:12:24,042 --> 00:12:26,417 Creo que mi trabajo aquí está terminado. 111 00:12:27,542 --> 00:12:30,250 ¿Adónde va, doctor? 112 00:12:30,334 --> 00:12:31,792 Perdóname. 113 00:12:32,334 --> 00:12:33,501 Lo siento. 114 00:12:34,042 --> 00:12:35,542 ¡Fuera del camino! 115 00:12:35,626 --> 00:12:37,083 ¡Ayúdame! 116 00:12:42,501 --> 00:12:45,209 Doctor, gracias por reunirse con nosotros hoy. 117 00:12:45,375 --> 00:12:46,542 Mi placer. 118 00:12:46,626 --> 00:12:49,334 Por favor diga su nombre y comenzaremos la entrevista. 119 00:12:50,083 --> 00:12:55,459 Dr. Jost, MD, candidato a doctorado, profesor de psiquiatría antropológica, Viena. 120 00:12:55,626 --> 00:12:58,334 Samuel Patterson, el alcalde de esta hermosa ciudad. 121 00:12:59,334 --> 00:13:04,876 - ¿No es Mason Jenkins el alcalde actual? - No, no, lo soy. 122 00:13:05,751 --> 00:13:07,417 Una señal típica de negación. 123 00:13:07,876 --> 00:13:11,334 Señor Jost, ¿qué le dije? Ya no tiene licencia médica. 124 00:13:11,584 --> 00:13:13,501 Tú eres el paciente, yo soy el médico. 125 00:13:13,626 --> 00:13:15,999 Es el Dr. Jost y tú eres un curandero. 126 00:13:16,125 --> 00:13:18,709 No somos iguales por mi genialidad. 127 00:13:19,125 --> 00:13:20,626 Señal típica de negación. 128 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Estábamos en el proceso de devolver la vida a los dinosaurios. 129 00:13:25,125 --> 00:13:26,667 Pero fallé. 130 00:13:28,167 --> 00:13:32,375 - ¿Cómo ibas a hacer eso? - ¡Excelente pregunta! 131 00:13:32,667 --> 00:13:37,083 Mi plan original implicaba la involución de caimanes. 132 00:13:37,209 --> 00:13:40,334 Tenía un caimán hembra. Se llamaba Pickles. 133 00:13:40,542 --> 00:13:44,417 - Pepinillos. - Pepinillos. ¡Te extraño mucho! 134 00:13:48,375 --> 00:13:50,959 La criatura que tenía era la clave de mis experimentos. 135 00:13:51,000 --> 00:13:53,209 Estaba tan cerca que casi lo tenía en mi mano. 136 00:13:53,375 --> 00:13:57,459 - ¿Qué exactamente? - Un dinosaurio en carne y hueso. 137 00:13:58,417 --> 00:14:00,626 - Vi tres. - ¿Tres? 138 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 ¿Cuantas veces tengo que decírtelo? 139 00:14:04,292 --> 00:14:07,250 Me impidieron huir con el dinero del banco. 140 00:14:09,584 --> 00:14:10,999 Se comieron mi avión. 141 00:14:11,167 --> 00:14:14,042 No puedes confiar en los dinosaurios. 142 00:14:15,209 --> 00:14:17,918 ¡Por fin! Algo en lo que podemos estar de acuerdo. 143 00:14:19,250 --> 00:14:21,459 Gracias a ambos. Creo que hemos terminado. 144 00:14:21,667 --> 00:14:23,334 - ¡Espera! - Verás, si... 145 00:14:23,501 --> 00:14:26,250 - Así es, señores. -Combinando el ADN de una tortuga... 146 00:14:26,417 --> 00:14:30,250 - A ver si podemos encontrar... - Con el ADN de un murciélago, obtienes... 147 00:14:31,459 --> 00:14:34,999 ¡Soy el alcalde! ¡Son dinosaurios! 148 00:14:35,751 --> 00:14:37,083 ¿Esta fue tu idea? 149 00:14:52,459 --> 00:14:54,209 Encontré a Wendy. Ella trabaja en una cafetería. 150 00:14:56,125 --> 00:14:58,876 Está bien. De acuerdo. Tenemos que llevarlo a Tepos. 151 00:14:59,250 --> 00:15:03,209 ¡Espera! Vídeo. Por favor. 152 00:15:03,292 --> 00:15:05,999 ¿Cuántas veces os he dicho que no podemos poner esto en Internet? 153 00:15:06,334 --> 00:15:08,501 ¡Piénsalo! Podemos volvernos ricos y famosos. 154 00:15:08,709 --> 00:15:10,626 El vídeo tendrá un millón de visitas. 155 00:15:10,792 --> 00:15:14,375 - No podemos. -La gente querrá verlo. 156 00:15:14,876 --> 00:15:16,459 No publiques nada hasta que sepamos más. 157 00:15:17,167 --> 00:15:22,209 - ¿Entiendes lo que tenemos aquí? - Sí, pero no es nuestro. 158 00:15:22,999 --> 00:15:24,792 Él no va a lastimar a nadie, Maddy. 159 00:15:24,918 --> 00:15:26,626 Has visto las películas y lo que les harán. 160 00:15:26,834 --> 00:15:30,792 Lo encerrarán en una jaula y la gente pagará para verlo. 161 00:15:30,876 --> 00:15:33,209 - ¿Por qué no podemos hacer eso? - ¡Porque no es justo! 162 00:15:34,626 --> 00:15:39,042 ¿Cómo sabes que el chico de la calle de abajo y Wendy no quieren hacer esto? 163 00:15:40,375 --> 00:15:44,375 No es eso lo que quieren hacer. Quieren que lo protejamos. Lo siento. 164 00:15:47,459 --> 00:15:49,125 Debemos proteger a Tepos. 165 00:15:51,125 --> 00:15:53,876 Un video rápido, por favor. 166 00:16:05,792 --> 00:16:08,792 Es solo un pollo. ¿Adónde se fue? 167 00:16:09,876 --> 00:16:11,375 - ¿Tposule? - ¡Tú marca! 168 00:16:14,542 --> 00:16:15,584 ¡Eres un gran imbécil! 169 00:16:15,918 --> 00:16:17,918 ¡Dios, no! ¡Se va a la ciudad! 170 00:16:31,000 --> 00:16:32,667 Mason Jenkins Mayor 171 00:16:34,542 --> 00:16:37,083 Este es Jeff. Está con el equipo de cámaras del que te hablé. 172 00:16:37,959 --> 00:16:39,751 - ¡Hola, Jeff! - Señor alcalde... 173 00:16:39,876 --> 00:16:42,083 - ¡Bienvenidos a nuestra ciudad! - Gracias por invitarme. 174 00:16:42,250 --> 00:16:45,250 - Tienes un pueblito precioso. - Uh, gracias. Nos gusta pensar que es así. 175 00:16:45,459 --> 00:16:47,542 Mi equipo y yo nos quedaremos aquí un par de días. 176 00:16:47,709 --> 00:16:49,751 Mientras filmamos el documental sobre los dinosaurios. 177 00:16:50,209 --> 00:16:52,334 Tuvimos el privilegio de entrevistar al Dr. Jost 178 00:16:52,417 --> 00:16:54,083 y su ex jefe, Samuel Patterson. 179 00:16:56,083 --> 00:16:58,042 No crees sus locas historias ¿verdad? 180 00:16:58,125 --> 00:17:02,167 Cuéntame, si tuviera tiempo de mostrarte el video, sería divertidísimo. 181 00:17:02,375 --> 00:17:05,292 Pero hemos llegado hasta aquí y queremos sacar el máximo provecho del viaje. 182 00:17:05,375 --> 00:17:08,000 Quería pedir una autorización para filmar en la ciudad. 183 00:17:08,083 --> 00:17:11,042 Y tal vez entrevistar a algunos ciudadanos. 184 00:17:11,167 --> 00:17:13,209 Claro, habla con mi enfermera. 185 00:17:13,334 --> 00:17:15,417 - Él te dará todos los papeles necesarios. - Perfecto. 186 00:17:15,584 --> 00:17:18,167 ¡Disfruta de tu estancia en nuestra ciudad! Aunque creo que estás perdiendo el tiempo. 187 00:17:18,334 --> 00:17:19,334 Yo también. 188 00:17:24,083 --> 00:17:25,209 ¿Cariño? 189 00:17:27,626 --> 00:17:29,542 Entró a la cafetería hablando de dinosaurios. 190 00:17:29,709 --> 00:17:31,125 Intenté llamarte, pero no respondiste. 191 00:17:31,209 --> 00:17:32,459 Así que vine tan rápido como pude. 192 00:17:32,542 --> 00:17:35,083 Lo siento. He estado hablando por teléfono y en reuniones todo el día. 193 00:17:35,209 --> 00:17:37,209 - ¿Por qué lo autorizaste? - Tuve que hacerlo. 194 00:17:37,375 --> 00:17:40,501 No quiero que sospeche, ¿vale? Que piensen que estamos ocultando algo. 195 00:17:40,709 --> 00:17:43,459 - Sí, tienes razón. -No encontrarán nada. 196 00:17:43,626 --> 00:17:45,167 La luna llena será en unos días. 197 00:17:45,292 --> 00:17:48,959 El portal está cerrado, quédate escondido. Todos los dinosaurios están a salvo. 198 00:17:49,709 --> 00:17:50,792 ¿Bueno? 199 00:17:52,042 --> 00:17:53,334 ¡Ven! Te acompañaré. 200 00:18:08,501 --> 00:18:11,334 - ¡Wendy! ¡Wendy Jenkins! - ¡Señor! ¡Señor! ¡Hagase a un lado! 201 00:18:11,417 --> 00:18:13,501 - ¿Eres Wendy Jenkins? - Soy Wendy Jenkins. 202 00:18:13,626 --> 00:18:16,000 ¡Debemos recuperar el huevo! Ya casi es luna llena. 203 00:18:16,125 --> 00:18:17,999 Señor, calmese. 204 00:18:22,250 --> 00:18:26,751 ¿Estás bien? Estoy bien. ¿De qué estás hablando? 205 00:18:27,667 --> 00:18:28,959 ¿Masón? 206 00:18:30,792 --> 00:18:33,292 Sé sobre el portal y la luna llena. 207 00:18:34,417 --> 00:18:35,626 Y sobre los dinosaurios. 208 00:18:36,834 --> 00:18:39,751 - ¿Quién eres tú? - Yo era muy amiga de tu abuela. 209 00:18:39,876 --> 00:18:43,000 Le conté sobre el portal y cómo se abre. 210 00:18:43,083 --> 00:18:44,959 Y que necesitamos proteger a los dinosaurios. 211 00:18:45,083 --> 00:18:47,751 Sabía que era un trabajo demasiado importante para un solo hombre. 212 00:18:48,709 --> 00:18:50,584 - Lo sé, créeme. -Sí, lo sé. 213 00:18:50,751 --> 00:18:52,751 Tu abuela me contó sobre tu encantadora familia. 214 00:18:53,250 --> 00:18:56,167 Intenté comunicarme con ella, pero no pude comunicarme con ella. ¿Está bien? 215 00:18:56,999 --> 00:19:00,876 Sí. La abuela está bien. Está con mi esposa y nuestro hijo Curtis. 216 00:19:01,042 --> 00:19:03,959 Lo llevaron a una competencia escolar. Estarán fuera por un par de días. 217 00:19:04,709 --> 00:19:06,751 - Esperaba que me ayudaran. - Uh, sí. 218 00:19:09,459 --> 00:19:11,876 - ¿Eres médico? - ¿Soy médico? 219 00:19:14,042 --> 00:19:17,667 No. Fui al hospital y me quitaron la ropa porque estaba... 220 00:19:17,959 --> 00:19:21,000 Esto es lo mejor que pude... Larga historia. 221 00:19:21,083 --> 00:19:22,501 No hay tiempo. ¡Escucha! ¡Escucha! 222 00:19:22,626 --> 00:19:25,167 Un dinosaurio atravesó el portal en la última luna llena. 223 00:19:25,292 --> 00:19:27,751 Y puso un huevo aquí. 224 00:19:27,876 --> 00:19:31,042 Debemos llevar el huevo antes de que eclosione. 225 00:19:31,834 --> 00:19:34,417 Señor alcalde, se le espera en la próxima cita. 226 00:19:35,125 --> 00:19:38,626 Sí, claro. Dame un minuto. Uh, uh, gracias. 227 00:19:39,626 --> 00:19:43,834 Encontraremos una solución, pero ahora mismo tengo que volver a trabajar. 228 00:19:44,792 --> 00:19:46,292 ¡Wendy, llévalo a la cafetería! 229 00:19:46,959 --> 00:19:48,999 Y pensamos en una solución cuando llegamos a casa. 230 00:19:50,876 --> 00:19:53,250 ¡Toma eso! 231 00:19:53,375 --> 00:19:55,542 Consíguele algo de ropa para que no destaque. 232 00:19:55,709 --> 00:20:01,542 Perdón, no necesito tu compasión. Soy un hombre rico y distinguido. 233 00:20:02,417 --> 00:20:05,042 Quien dejó su billetera en su otro pantalón. 234 00:20:05,292 --> 00:20:07,667 Lo siento mucho. Te lo devolveré. Lo prometo. Lo prometo. 235 00:20:07,751 --> 00:20:08,918 Ningún problema. 236 00:20:10,459 --> 00:20:12,709 - ¡Que no se note! - Está bien. Está bien. 237 00:20:14,125 --> 00:20:15,501 ¡Vamos! 238 00:20:18,542 --> 00:20:20,626 Creo que son los edificios. Sigo perdiendo la señal. 239 00:20:20,876 --> 00:20:22,459 ¿Qué pasó con "Soy un genio"? 240 00:20:30,626 --> 00:20:32,959 Nunca había visto un disfraz así desde la secundaria. 241 00:20:38,584 --> 00:20:40,000 ¿Entonces estás buscando un huevo? 242 00:20:40,125 --> 00:20:44,292 He estado buscando ese huevo desde el portal después de la última luna llena. 243 00:20:44,459 --> 00:20:47,417 Lo estuve buscando durante semanas. ¡Por fin lo encontré! 244 00:20:48,083 --> 00:20:51,083 - ¿Dónde está? - Lo perdí. Más o menos. 245 00:20:51,292 --> 00:20:54,876 Me atropelló un coche. Estoy bien. 246 00:20:55,209 --> 00:20:59,042 Pero antes de desmayarme, les di el huevo a unos niños para que lo trajeran. 247 00:20:59,999 --> 00:21:02,000 No los vi. ¿Qué aspecto tenían? 248 00:21:02,167 --> 00:21:05,918 Eran un niño y una niña. Y parecían... 249 00:21:06,083 --> 00:21:07,083 ¡Los dos! 250 00:21:07,751 --> 00:21:10,083 - Lo siento, ¿eres Wendy Jenkins? - Uh, uh, sí. 251 00:21:10,292 --> 00:21:11,792 ¿Qué has hecho con la bolsa que te regalé? 252 00:21:11,959 --> 00:21:12,999 Es nuestra casa. 253 00:21:13,042 --> 00:21:15,542 - ¿El huevo está entero? - Eclosionó. 254 00:21:15,626 --> 00:21:17,167 - Y el pollo se escapó. - ¿Qué? 255 00:21:17,250 --> 00:21:19,417 Pero se comió el dispositivo de rastreo que le di. 256 00:21:19,542 --> 00:21:20,542 Eso es bueno. 257 00:21:20,667 --> 00:21:22,250 Pero perdimos la señal y no podemos encontrarla. 258 00:21:22,334 --> 00:21:24,334 Esto no es bueno. No es bueno en absoluto. 259 00:21:24,501 --> 00:21:25,751 Está bien. Lo encontraremos. 260 00:21:25,999 --> 00:21:29,167 ¿Alguna vez has tenido algo que ver con un dinosaurio nacido aquí? 261 00:21:29,334 --> 00:21:31,751 - Lo hice. - ¿Portal? 262 00:21:31,999 --> 00:21:34,334 La puerta secreta a la tierra de los dinosaurios. 263 00:21:34,542 --> 00:21:37,709 ¿Entonces está de mal humor porque nació en nuestro lado? 264 00:21:37,918 --> 00:21:41,375 ¿No serías tú si te despertaras rodeado de extraños? 265 00:21:41,542 --> 00:21:43,999 ¡Espera! La voz de Maddy pareció calmarlo. 266 00:21:44,125 --> 00:21:45,792 ¿En serio? ¡Genial! 267 00:21:45,959 --> 00:21:49,584 Está bien. Ya hemos pasado por esto y lo vamos a encontrar. 268 00:21:49,751 --> 00:21:53,542 ¿Encontrarlo? Es fácil, pero será obvio. 269 00:21:54,334 --> 00:21:55,959 Ésta es la parte no tan fácil. 270 00:21:56,083 --> 00:21:59,167 Un huevo que eclosiona aquí afecta al dinosaurio. 271 00:21:59,542 --> 00:22:03,792 - Y crecen muy rápido. - ¿Qué tan rápido? 272 00:22:03,999 --> 00:22:07,918 Si hubiera nacido esta mañana, habría sido más o menos así de grande. 273 00:22:08,584 --> 00:22:10,626 Ahora sería... 274 00:22:11,167 --> 00:22:13,876 - ¿Qué tan grande? - Aproximadamente... 275 00:22:16,584 --> 00:22:19,042 Dividimos por tres y lo dejamos en cuatro... 276 00:22:19,542 --> 00:22:22,000 Luego dividimos por la hipotenusa y la raíz... 277 00:22:26,501 --> 00:22:28,584 - ¡Qué grande! - ¡Eres grande, eres grande, eres! 278 00:22:31,709 --> 00:22:32,709 Tenemos que ir por este camino. 279 00:22:32,834 --> 00:22:34,501 No, mi dispositivo muestra que fue por este camino. 280 00:22:34,626 --> 00:22:37,417 - Lo vi pasar por aquí. - ¡Uau, uau, uau! Puede que tengas razón. 281 00:22:40,375 --> 00:22:42,167 - ¡Perdimos la señal! - ¡Por supuesto que sí! 282 00:22:42,959 --> 00:22:44,542 - ¡Es un prototipo, por favor! - ¡Me importa un carajo! 283 00:22:44,626 --> 00:22:46,417 ¡Niños! Esto no nos lleva a ninguna parte. 284 00:22:46,626 --> 00:22:48,792 Necesitamos reagruparnos y hacer un plan. 285 00:22:49,959 --> 00:22:52,292 - Tenemos una casa en el árbol. -Eso es bueno. 286 00:22:53,125 --> 00:22:54,167 ¡Venir! 287 00:22:58,792 --> 00:23:01,709 V25, toma 15. 288 00:23:04,667 --> 00:23:05,751 ¡Acción! 289 00:23:12,751 --> 00:23:14,792 - ¿Shane? - ¿Qué pasa? 290 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 ¿Qué? 291 00:23:19,125 --> 00:23:20,834 ¿Tienes una entrada para mí, Jeff? 292 00:23:26,667 --> 00:23:28,751 ¡Tras él! ¡Vamos! 293 00:23:40,626 --> 00:23:42,876 ¡No lo puedo creer! ¡Las historias son ciertas! 294 00:23:43,542 --> 00:23:46,167 Cambio de planes. Tenemos que capturar ese dinosaurio. 295 00:23:49,918 --> 00:23:53,000 - No. - ¡Muévete! ¡Muévete! 296 00:24:21,125 --> 00:24:22,501 Necesitamos un profesional. 297 00:24:27,083 --> 00:24:28,626 Tienes otro 298 00:24:31,459 --> 00:24:32,542 Soy el alcalde Mason. 299 00:24:33,292 --> 00:24:34,584 Señora Richards... 300 00:24:34,709 --> 00:24:37,459 Señora Richards, por favor cálmese y dígame qué pasó. 301 00:24:39,459 --> 00:24:43,209 ¿Seguramente no era Snapper, el perro del señor Jackson? Tiene un aspecto un poco extraño. 302 00:24:44,999 --> 00:24:49,751 No me sorprendería que el señor Jackson le hiciera un peinado original. 303 00:24:50,501 --> 00:24:53,626 Sí, tienes mi palabra. No tienes nada que temer. 304 00:24:54,167 --> 00:24:56,626 Que usted también tenga un buen día, señora Richards. Gracias, señora Richards. 305 00:24:58,709 --> 00:25:00,334 Esta es la décima llamada. 306 00:25:00,876 --> 00:25:02,542 Lo sé. El equipo de cámaras hizo que todo el pueblo hablara. 307 00:25:03,125 --> 00:25:06,125 - Es dinomanía. - Ciertamente lo es. 308 00:25:15,459 --> 00:25:17,709 - Tenemos que seguir buscando.-Podríamos. 309 00:25:17,999 --> 00:25:19,542 Este estúpido dispositivo no funciona. 310 00:25:21,209 --> 00:25:25,042 No es tu culpa, Ethan. Hiciste lo mejor que pudiste. Todos lo hicimos. 311 00:25:25,834 --> 00:25:30,876 Pronto oscurecerá y podrá esconderse en cualquier lugar del bosque. 312 00:25:31,167 --> 00:25:33,709 Estoy seguro de que el Tposul estará a salvo una noche. 313 00:25:34,250 --> 00:25:35,501 ¡Y olvídate! 314 00:25:37,417 --> 00:25:40,375 Aquí está la ciudad. Aquí están el bosque y el portal. 315 00:25:40,626 --> 00:25:45,083 Por instinto, la Glock irá al portal y regresará a casa. 316 00:25:45,584 --> 00:25:48,334 Creo que podemos estar seguros de que cambiará de opinión y... 317 00:25:48,417 --> 00:25:49,626 ¿Oyes eso? 318 00:25:49,751 --> 00:25:51,876 Un equipo de filmación busca a un acosador profesional, 319 00:25:51,959 --> 00:25:53,167 experto en lagartos. 320 00:25:53,999 --> 00:25:57,167 ¡Espera! Un equipo de filmación hablando de dinosaurios. 321 00:25:57,292 --> 00:25:58,584 Entré en la cafetería hoy. 322 00:25:59,501 --> 00:26:02,125 Si contratan a un profesional, lo encontrarán antes que nosotros. 323 00:26:04,918 --> 00:26:08,459 Quizás debamos encargarnos de contratar al profesional adecuado. 324 00:26:10,959 --> 00:26:12,209 Aquí te explicamos cómo... 325 00:26:13,501 --> 00:26:16,834 - ¿Cuándo llegará este hombre? - Aproximadamente 30 minutos. 326 00:26:18,292 --> 00:26:22,876 - No le contaste lo del dinosaurio, ¿verdad? - Eh, no. Eh, no. 327 00:26:23,334 --> 00:26:25,334 Le dije más o menos la verdad. 328 00:26:25,501 --> 00:26:31,000 Estamos filmando un documental y buscamos lagartijas grandes. 329 00:26:33,334 --> 00:26:35,751 ¿Alguien espera un acosador? 330 00:26:36,751 --> 00:26:39,959 - ¡Excelente! Llegaste temprano. - Ah, sí, lo hice. 331 00:26:40,501 --> 00:26:43,667 Soy Earl Lee. Un placer conocerte. 332 00:26:45,876 --> 00:26:49,334 Como dije por teléfono, nos gustaría mantener esto discreto. 333 00:26:50,334 --> 00:26:55,083 Por supuesto. Entonces te recomiendo que nos vayamos lo antes posible. 334 00:26:55,667 --> 00:26:58,125 ¡Espera! Querías que te pagáramos antes. 335 00:26:59,209 --> 00:27:01,375 ¡Sí! Lo era. 336 00:27:01,501 --> 00:27:02,542 Deseo. 337 00:27:03,999 --> 00:27:04,999 Gracias. 338 00:27:07,417 --> 00:27:09,417 ¡Espera! ¿No estás contando? 339 00:27:09,584 --> 00:27:13,167 Nunca cuentes tu dinero cuando estés sentado a la mesa. 340 00:27:16,876 --> 00:27:19,042 ¡Venid! ¡El sendero se está enfriando! 341 00:27:19,876 --> 00:27:20,999 ¡Vamos, chicos! 342 00:27:39,667 --> 00:27:42,959 Hola, tengo que reunirme con un equipo de cámaras. 343 00:27:43,000 --> 00:27:44,751 Para rastrear algunos lagartos. 344 00:27:46,667 --> 00:27:50,999 Lo siento. Simplemente se fueron y me dijeron que no te necesitaban. 345 00:27:54,459 --> 00:27:59,042 ¡Sí, mala suerte! Pero puedes pedir lo que quieras, yo invito. 346 00:28:02,250 --> 00:28:04,834 - Me tengo que ir. ¿Me quitas el asiento? - Eh, claro. 347 00:28:04,999 --> 00:28:06,209 Gracias. 348 00:28:06,417 --> 00:28:07,667 ¿Qué puedo ofrecerte? 349 00:28:08,334 --> 00:28:12,501 - Un chocolate caliente con bombones. -Ah, claro, claro. 350 00:28:12,709 --> 00:28:15,375 Quizás unos pequeños malvaviscos, si tienes. 351 00:28:26,334 --> 00:28:27,584 ¡Venga conmigo! 352 00:28:39,542 --> 00:28:40,876 - ¡Hola! - ¡Hola! ¡Hola! 353 00:28:41,000 --> 00:28:43,417 ¿Estás listo? Pasará un tiempo antes de que lleguemos al portal. 354 00:28:43,584 --> 00:28:44,834 Sí. 355 00:28:45,459 --> 00:28:48,876 La batería está llena. El dispositivo de rastreo aún no funciona. 356 00:28:49,000 --> 00:28:50,876 Está bien. Sabemos más o menos a dónde va. 357 00:29:41,417 --> 00:29:46,876 Amigo, necesitas una ducha. Yo dejaría el ajo si fuera tú. 358 00:29:50,959 --> 00:29:53,751 - ¡Lagarto! - ¡Alto! 359 00:30:09,501 --> 00:30:13,584 - ¿Estás bien? - Sí, un poco estresado. 360 00:30:13,751 --> 00:30:15,000 Lo encontraremos. 361 00:30:16,999 --> 00:30:18,417 No es solo eso. 362 00:30:20,292 --> 00:30:27,167 Me siento raro diciendo eso, pero a veces siento celos de él. 363 00:30:29,709 --> 00:30:33,334 Todo lo que quiere hacer lo hace. Nada le da miedo. 364 00:30:35,918 --> 00:30:37,584 Me gustaría ser así. 365 00:30:39,250 --> 00:30:40,584 No tienes que pasar por esto. 366 00:30:40,667 --> 00:30:44,542 Nos tienes a nosotros. Hemos pasado por todo hasta ahora, vamos a salir de esto. 367 00:30:47,083 --> 00:30:49,584 A veces no sabes lo valiente que eres hasta que tienes que serlo. 368 00:30:50,250 --> 00:30:53,709 - Puede que te sorprendas.-Gracias. 369 00:30:54,250 --> 00:30:55,417 La señal ha vuelto. 370 00:31:01,459 --> 00:31:05,751 ¡Vamos! Estoy harta de todos estos árboles y bichos. 371 00:31:06,459 --> 00:31:07,999 ¿Dónde está el dinosaurio? 372 00:31:09,000 --> 00:31:12,876 - ¡Lagartos! Lagartos enormes. - ¡Deben ser enormes! 373 00:31:15,209 --> 00:31:17,501 - ¡Ay! - ¡Salud! 374 00:31:31,000 --> 00:31:32,250 ¿Qué estás haciendo? 375 00:31:33,334 --> 00:31:34,999 Escuchar. 376 00:31:36,334 --> 00:31:40,125 - ¿Qué? - Me dijeron que no te lo dijera. 377 00:31:40,876 --> 00:31:42,292 Creí que eras un experto. 378 00:31:43,584 --> 00:31:48,000 Soy un experto. ¿No parezco un experto? 379 00:32:02,792 --> 00:32:03,792 Aquí vamos de nuevo. 380 00:32:21,542 --> 00:32:24,667 Estamos muy cerca. Esto es todo. 381 00:32:56,542 --> 00:33:00,167 ¿Qué estás haciendo? Dijiste que estábamos tras el rastro del lagarto. 382 00:33:00,667 --> 00:33:03,834 Estamos, pero es hora de cenar. 383 00:33:04,375 --> 00:33:09,000 Si no como, me siento mareado y confundido. 384 00:33:09,999 --> 00:33:11,834 No creo que pudieras estar más confundido. 385 00:33:15,250 --> 00:33:16,959 ¡Muy bien! 386 00:33:17,584 --> 00:33:19,501 Muy bien, tomemos un descanso de cinco minutos. 387 00:33:19,999 --> 00:33:21,667 Creo que necesito diez. 388 00:33:42,959 --> 00:33:44,501 Esto abre el portal. 389 00:33:47,250 --> 00:33:50,792 No lo entiendo. El dispositivo de rastreo muestra que el Grapevine está aquí. 390 00:33:57,501 --> 00:33:59,000 - ¡Ethan! - Eh, ¿qué? 391 00:34:10,334 --> 00:34:14,542 - ¿Dónde encontraste a este tipo? - En Internet. Me lo recomendaron mucho. 392 00:34:15,459 --> 00:34:18,167 ¿De parte de quién? Nos está llevando en círculos. 393 00:34:34,834 --> 00:34:35,918 ¡No, gran bobo! 394 00:34:35,999 --> 00:34:37,125 ¿A dónde va? 395 00:34:41,667 --> 00:34:44,584 Algo no va bien. ¡Es demasiado pronto! 396 00:34:44,751 --> 00:34:45,792 ¿Temprano? ¿Cielo? 397 00:34:45,918 --> 00:34:47,542 - ¡Tenemos que irnos! - ¿De qué estás hablando? 398 00:34:47,709 --> 00:34:50,250 - ¡Retrocede! - ¿Qué estás haciendo? 399 00:34:51,083 --> 00:34:53,167 - ¡Vanessa! - ¡No! ¡Vanessa! ¡No hagas esto! 400 00:34:55,334 --> 00:34:56,584 ¡No! 401 00:35:00,000 --> 00:35:01,209 ¡Vanessa! 402 00:35:08,584 --> 00:35:10,375 ¿Dónde está? ¿A dónde se ha ido? 403 00:35:16,042 --> 00:35:18,667 No puedo creer que hayas hecho eso. ¿Estás bien? 404 00:35:18,792 --> 00:35:20,042 Estoy bien. 405 00:35:20,709 --> 00:35:24,167 Tienes que dar algunas explicaciones. ¿Has visto algo así alguna vez? 406 00:35:24,292 --> 00:35:26,876 - Él no debería estar aquí. - ¿Qué no debería estar aquí? 407 00:35:27,709 --> 00:35:28,999 ¿Quién eres? 408 00:35:32,667 --> 00:35:34,042 Quizás haya surgido algo más. 409 00:35:44,459 --> 00:35:45,709 ¿Posula? 410 00:35:46,709 --> 00:35:50,125 ¡Hola amigo! 411 00:35:50,292 --> 00:35:51,626 Fácil. 412 00:35:51,751 --> 00:35:52,959 Fácil... 413 00:35:58,375 --> 00:36:01,334 Sí. 414 00:36:02,584 --> 00:36:04,459 Sí, está bien. 415 00:36:13,125 --> 00:36:15,667 Niños, tenemos que sacar a Tepos de aquí ahora. 416 00:36:36,792 --> 00:36:40,167 Eres grande... No tengas miedo. 417 00:36:41,751 --> 00:36:46,250 ¿Te acuerdas de mí? No tengas miedo. 418 00:36:48,083 --> 00:36:49,083 Sí. 419 00:36:56,876 --> 00:36:57,876 Ahí tienes, muchacho. 420 00:36:57,959 --> 00:36:59,250 ¡Vamos, muchacho! 421 00:37:07,959 --> 00:37:10,125 ¡Mira! ¡Hay otro! 422 00:37:28,584 --> 00:37:29,751 ¡Eres un gran imbécil! 423 00:37:49,125 --> 00:37:50,334 ¡Esperar! 424 00:38:30,751 --> 00:38:31,751 ¡Vamos! 425 00:38:55,334 --> 00:38:56,667 No tengas miedo... 426 00:38:57,292 --> 00:38:59,959 - ¡Ahora! - ¡Cuidado! 427 00:39:01,125 --> 00:39:03,125 ¡Alex, ten cuidado! 428 00:39:34,959 --> 00:39:38,000 - ¡Tú haces tictac! - ¡Tú haces tictac! 429 00:39:41,584 --> 00:39:42,834 ¿Qué le pasa a este? 430 00:39:46,709 --> 00:39:47,999 ¡Por aquí! 431 00:39:59,667 --> 00:40:03,667 "¡No, yo no!" 432 00:40:03,834 --> 00:40:07,000 - Ni siquiera los niños tenían miedo. - Está bien, tienes razón. 433 00:40:07,918 --> 00:40:09,250 No da tanto miedo 434 00:40:12,459 --> 00:40:14,876 Quizás un poquito. 435 00:40:15,626 --> 00:40:18,375 - ¿Qué estamos haciendo aquí? - No lo sé. 436 00:40:18,876 --> 00:40:21,042 ¡Esto es increíble! Tenemos un dinosaurio de verdad. 437 00:40:21,375 --> 00:40:24,751 Nadie va a creer esto. Te lanzaste contra él y yo estaba... 438 00:40:26,584 --> 00:40:28,292 ¡Y yo quería agarrarle la cola! 439 00:40:28,417 --> 00:40:32,209 En serio. ¿Qué estamos haciendo aquí? 440 00:40:34,751 --> 00:40:37,042 ¡Chicos! ¡Dense prisa, deprisa! 441 00:40:38,000 --> 00:40:39,125 ¡Vamos! 442 00:40:55,459 --> 00:40:57,959 ¿Dónde está? ¿Qué estás haciendo con él? 443 00:40:58,584 --> 00:41:00,584 Está en un lugar seguro, te lo garantizo. 444 00:41:00,667 --> 00:41:04,083 - Son nuestra responsabilidad. -Así que hay más. 445 00:41:04,250 --> 00:41:11,000 Él no es tuyo y no pertenece aquí. Necesita irse a casa. 446 00:41:12,876 --> 00:41:19,584 Quizás, pero cuando piensas en las probabilidades que estos dinosaurios nos pueden dar, 447 00:41:20,834 --> 00:41:22,167 Podemos cambiar el mundo. 448 00:41:22,459 --> 00:41:27,584 - Debe estar con los suyos. - Entiendo lo que dices, de verdad. 449 00:41:29,792 --> 00:41:33,751 ¡Pero hemos estado buscando esto durante tanto tiempo! No podemos perder nuestra oportunidad. 450 00:41:34,667 --> 00:41:36,125 ¿Pero a qué precio? 451 00:41:37,999 --> 00:41:44,584 Por favor, ¡piénsalo bien! ¡Libéralo! 452 00:41:47,876 --> 00:41:48,918 No puedo. 453 00:41:53,292 --> 00:41:58,876 Pero te prometo que no voy a dejar que le pase nada malo. 454 00:41:59,584 --> 00:42:02,459 No es un objeto. Se llama Gopher. 455 00:42:11,999 --> 00:42:13,209 ¿Adónde vas? 456 00:42:13,334 --> 00:42:15,834 ¡Madison! ¡Lista! 457 00:42:17,584 --> 00:42:19,999 Lo recuperaremos, no podemos luchar contra ellos. 458 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 Hay otras complicaciones. ¡Siéntate! ¡Siéntate! 459 00:42:29,417 --> 00:42:31,667 Tengo que contarte una historia. 460 00:42:32,584 --> 00:42:37,501 Hace unos años, estaba caminando hacia mi estanque favorito para pescar. 461 00:42:38,083 --> 00:42:41,751 De camino a casa escuché un sonido que nunca había oído antes. 462 00:42:41,959 --> 00:42:44,000 Fui a comprobarlo. 463 00:42:46,125 --> 00:42:47,792 No lo podía creer. 464 00:42:48,375 --> 00:42:52,417 Al final del camino había algo que sólo puedo describir como un portal, 465 00:42:52,626 --> 00:42:54,250 Una puerta de entrada a otro reino. 466 00:42:54,459 --> 00:42:57,542 Lo estudié cuidadosamente antes de reunir el coraje para leerlo. 467 00:42:57,709 --> 00:43:01,792 Lo que encontré más allá superó mi imaginación. 468 00:43:02,000 --> 00:43:05,167 Fue como si hubiera retrocedido en el tiempo. 469 00:43:05,709 --> 00:43:08,375 Había dinosaurios de todas las formas y tamaños. 470 00:43:08,709 --> 00:43:10,918 Perdí la noción del tiempo mientras los estudiaba, 471 00:43:11,042 --> 00:43:13,876 Registrando cada detalle en mi diario. 472 00:43:14,042 --> 00:43:17,417 Estaba oscureciendo y me di cuenta de que tenía que volver a casa. 473 00:43:17,918 --> 00:43:21,667 Pero cuando regresé al portal, se cerró justo antes de poder atravesarlo. 474 00:43:22,918 --> 00:43:23,959 ¡Maldición! 475 00:43:24,042 --> 00:43:25,125 ¿Qué has hecho? 476 00:43:25,209 --> 00:43:27,959 Lo único posible. Busqué una explicación. 477 00:43:28,125 --> 00:43:30,959 Si el portal se abrió una vez, puede abrirse nuevamente. 478 00:43:32,292 --> 00:43:35,999 Estuve buscando un mes entero sin ver otro portal. 479 00:43:36,667 --> 00:43:40,125 Encontramos meteoritos con grandes formaciones cristalinas. 480 00:43:40,375 --> 00:43:42,167 Estaban dispersos por kilómetros. 481 00:43:42,334 --> 00:43:45,083 No sabía de dónde venían ni cuánto tiempo llevaban allí. 482 00:43:45,167 --> 00:43:47,334 Pero descubrí que eran especiales. 483 00:43:47,542 --> 00:43:49,959 Por la noche, uno de ellos comenzó a brillar, 484 00:43:50,000 --> 00:43:52,250 extrayendo su energía de la luna llena. 485 00:43:52,542 --> 00:43:56,959 Entonces, justo frente a mí, mágicamente, apareció el portal. 486 00:43:57,876 --> 00:43:59,334 Ahora todo tenía sentido. 487 00:43:59,751 --> 00:44:03,667 Una vez al mes, el portal se abriría durante un día, 488 00:44:03,876 --> 00:44:08,334 permitiendo a los dinosaurios y a los humanos trasladarse de un mundo a otro. 489 00:44:09,959 --> 00:44:11,709 Decidí mantenerlo en secreto. 490 00:44:12,751 --> 00:44:15,792 Tuve que proteger a los dinosaurios del mundo de ahora. 491 00:44:15,999 --> 00:44:18,584 Y cuidar que el pasado permanezca intacto. 492 00:44:19,542 --> 00:44:22,751 Con el tiempo, me di cuenta de que necesitaba ayuda. 493 00:44:23,083 --> 00:44:25,417 - Entonces intervino mi abuela. - Sí, claro. 494 00:44:26,751 --> 00:44:29,292 Pero ¿cómo se abrió el otro portal cuando no había luna llena? 495 00:44:30,000 --> 00:44:32,792 No estoy seguro. Había otros meteoritos por ahí. 496 00:44:32,959 --> 00:44:36,042 Y creo que tienen algo que ver con el otro portal. 497 00:44:37,125 --> 00:44:39,167 Creo que debemos destruirlos a todos. 498 00:44:40,999 --> 00:44:43,709 - ¿Y qué pasa con las ovejas? - El calamar estará bien. 499 00:44:43,876 --> 00:44:45,375 Encontraremos una solución. Créeme. 500 00:44:46,751 --> 00:44:49,876 Deberíamos llevarte a casa ahora. 501 00:45:08,792 --> 00:45:12,459 Debemos dividir y conquistar. 502 00:45:13,918 --> 00:45:17,334 Wendy, Madison, ustedes están a cargo de este lado de la ciudad. 503 00:45:17,999 --> 00:45:20,626 Ethan y yo tomaremos el otro lado. 504 00:45:22,250 --> 00:45:24,999 Llama si ves o escuchas algo. 505 00:45:32,999 --> 00:45:34,459 - ¿Qué? - Equipo de filmación. 506 00:45:35,334 --> 00:45:36,501 ¿Debería llamar a los chicos? 507 00:45:36,626 --> 00:45:38,501 Primero necesito averiguar de qué estoy hablando. 508 00:45:39,209 --> 00:45:40,709 - ¡Ven! - Está bien. 509 00:45:43,501 --> 00:45:45,250 ¡No mires hacia ellos! 510 00:45:54,167 --> 00:45:56,000 - ¿Qué estás haciendo? - Nada. 511 00:45:56,167 --> 00:45:58,042 Has estado actuando extraño últimamente. 512 00:45:59,542 --> 00:46:00,584 Lo siento. 513 00:46:00,667 --> 00:46:03,584 - Y ni siquiera tienes que trabajar hoy. - Ajá. 514 00:46:05,667 --> 00:46:07,375 Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle? 515 00:46:07,751 --> 00:46:10,250 Me gustaría dos capuchinos con vainilla sin azúcar, por favor. 516 00:46:11,042 --> 00:46:13,000 - Está bien. ¿Nombre? - Agatha. 517 00:46:14,375 --> 00:46:15,375 ¡Hola! 518 00:46:17,375 --> 00:46:18,417 Lo siento. 519 00:46:18,876 --> 00:46:20,876 - Te lo devolveré. - Eso espero. 520 00:46:26,751 --> 00:46:27,876 Seamos claros. Que... 521 00:46:28,292 --> 00:46:34,751 Nos cambia la vida. Es algo maravilloso. Lo cambia todo. 522 00:46:34,959 --> 00:46:38,292 - ¿Qué vas a hacer con él? - Dame un minuto para pensar. 523 00:46:38,459 --> 00:46:40,501 - No planeé esto. - ¿En qué pensar? 524 00:46:40,626 --> 00:46:43,792 Esto lo cambia todo. No más documentales de bajo presupuesto. 525 00:46:44,417 --> 00:46:47,042 Equipos reducidos. No más moteles baratos. 526 00:46:47,834 --> 00:46:50,083 Es nuestra oportunidad de ganar el premio gordo. 527 00:46:50,167 --> 00:46:53,083 - No lo sé, ¿vale? - ¿No sé qué? 528 00:46:53,209 --> 00:46:55,584 La gente hará cola para darnos fondos. 529 00:46:55,709 --> 00:46:57,999 ¿Pero no viste lo asustado que estaba de nosotros? 530 00:46:58,083 --> 00:47:00,918 Lo entiendo, pero tenemos que ver el panorama general. 531 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 Con esta cantidad de financiación podremos hacer más documentales, 532 00:47:03,167 --> 00:47:04,542 para salvar más especies animales. 533 00:47:05,334 --> 00:47:08,292 ¡Vamos, chicos! Esta es una gran oportunidad. 534 00:47:12,751 --> 00:47:14,792 - Hola señorita! - Buenas tardes. 535 00:47:15,709 --> 00:47:18,292 Creo que me robaste el sombrero. 536 00:47:19,792 --> 00:47:23,459 - Te pido disculpas. - No te preocupes por eso. Quédatelo. 537 00:47:24,667 --> 00:47:27,999 - Te ves mucho mejor. - Gracias. Gracias. 538 00:47:32,250 --> 00:47:35,292 - ¿Cuál es tu plan? -Alquilas un teatro. 539 00:47:35,542 --> 00:47:37,918 Tú traes el equipo. Yo llamo a todos mis contactos. 540 00:47:38,375 --> 00:47:39,876 Dios, podemos ponerlo en el canal de pago. 541 00:47:40,459 --> 00:47:44,000 En todas las plataformas de streaming. Cambiaremos la historia. 542 00:47:44,626 --> 00:47:45,626 Lo siento. 543 00:47:53,709 --> 00:47:55,459 ¡Vamos! ¿Quién está conmigo? 544 00:47:57,209 --> 00:47:58,584 - Estamos dentro. - Estoy dentro. 545 00:47:58,751 --> 00:48:00,250 ¡Vamos a hacerlo! 546 00:48:03,125 --> 00:48:06,083 - Estoy tramando algo. -No puedo creer que hayas hecho eso. 547 00:48:07,667 --> 00:48:09,709 - ¡Vamos a la casa del árbol! - Está bien. Está bien. Está bien. 548 00:48:18,792 --> 00:48:20,501 Encontramos al equipo de cámara en la cafetería. 549 00:48:21,125 --> 00:48:24,083 Deberías haberla visto. Estaba parada justo al lado de ellos y no se dieron cuenta. 550 00:48:24,999 --> 00:48:26,918 ¿Entonces qué estamos haciendo aquí? ¡Vamos a buscarlo! 551 00:48:27,417 --> 00:48:29,792 No es tan fácil. Todavía no sabemos dónde está el sepulturero. 552 00:48:30,542 --> 00:48:34,792 Y están tramando algo enorme para mostrarle al mundo. Eso es todo lo que oigo. 553 00:48:35,751 --> 00:48:39,125 Es una excelente noticia. Significa que todavía está aquí. 554 00:48:39,999 --> 00:48:44,834 Sólo necesitamos averiguar dónde lo tienen retenido y liberarlo. 555 00:48:45,000 --> 00:48:47,042 ¿Mientras tanto, guardamos el secreto sobre los portales y los dinosaurios? 556 00:48:47,834 --> 00:48:48,834 Suena fácil. 557 00:48:49,918 --> 00:48:51,250 Pensaremos en algo. 558 00:48:52,626 --> 00:48:55,876 ¡Maddy! ¡Ethan! ¡Hora de cenar! 559 00:48:56,667 --> 00:48:57,959 ¡Próximo! 560 00:49:01,792 --> 00:49:02,918 ¿Qué hay para cenar? 561 00:49:12,209 --> 00:49:17,751 - ¿Tal vez sea bueno? - ¡Uh, no! ¡No! No, no lo es. 562 00:49:19,083 --> 00:49:21,542 ¿Qué tienes planeado con Ethan hoy? 563 00:49:22,999 --> 00:49:23,999 No sé. 564 00:49:24,626 --> 00:49:26,792 Tú y tu hermano manténganse alejados de los problemas, ¿de acuerdo? 565 00:49:27,000 --> 00:49:28,042 Sí. 566 00:49:32,626 --> 00:49:35,375 Interrumpimos este programa para informar sobre noticias de última hora. 567 00:49:35,792 --> 00:49:38,375 Un equipo de cámaras en la ciudad dice que encontraron algo 568 00:49:38,459 --> 00:49:40,209 de importancia monumental. 569 00:49:40,375 --> 00:49:43,751 Descubrí que es lo más importante que ha sucedido en años. 570 00:49:44,792 --> 00:49:45,918 ¡Etán! 571 00:49:46,042 --> 00:49:49,626 El equipo de filmación está organizando un evento esta noche en el teatro local. 572 00:49:49,792 --> 00:49:51,959 "Es un acontecimiento que ocurre una vez en la vida". 573 00:49:52,584 --> 00:49:53,792 Las entradas se están vendiendo rápidamente, 574 00:49:53,876 --> 00:49:56,375 Y se pide a los lugareños que vengan temprano. 575 00:49:56,792 --> 00:50:00,209 Este evento debería atraer a personas de toda la región. 576 00:50:00,709 --> 00:50:02,834 Síguenos para más información sobre lo que se puede hacer 577 00:50:02,999 --> 00:50:04,667 El mayor descubrimiento en años. 578 00:50:05,000 --> 00:50:06,959 Para News 8 Live, soy Lacey Lett. 579 00:50:08,292 --> 00:50:11,792 ¡Suena emocionante! Estoy tratando de conseguir boletos para el viaje al trabajo. 580 00:50:12,125 --> 00:50:13,250 - ¿De acuerdo? - Sí. 581 00:50:13,417 --> 00:50:15,667 - Bueno, nos vemos esta noche. Los quiero, chicos. - Yo también los quiero. 582 00:50:21,459 --> 00:50:23,375 - Nos vemos en la casa del árbol. - Los llamaré. 583 00:50:28,999 --> 00:50:30,334 La maravilla de la vida 584 00:50:34,959 --> 00:50:37,083 ¿No sería genial si fuera más grande? 585 00:50:39,834 --> 00:50:41,542 Créeme, es bastante grande. 586 00:50:42,125 --> 00:50:44,751 ¿Ya estamos cerca? Tenemos que conseguir el resto del equipo. 587 00:50:55,125 --> 00:50:57,918 - ¿Es lo suficientemente grande para ti? - Uh, sí. Sí. 588 00:51:04,209 --> 00:51:06,667 ¡Chicos! ¡Chicos! ¡Átenlo! 589 00:51:06,834 --> 00:51:07,999 Espera, ¿qué? 590 00:51:17,751 --> 00:51:19,626 ¿De dónde salieron? Yo no los contraté. 591 00:51:19,792 --> 00:51:22,334 - Lo sé. Yo los contraté. -Pero no lo autoricé. 592 00:51:22,959 --> 00:51:24,918 Sabía que no tenías el coraje para hacer eso. 593 00:51:24,999 --> 00:51:28,876 ¿Qué dices? Estamos juntos desde el principio. 594 00:51:29,167 --> 00:51:32,375 - Desde nuestra primera película. - ¡No, no, no! Te he seguido. 595 00:51:32,959 --> 00:51:35,042 Ahora es mi oportunidad de ordenar. 596 00:51:37,584 --> 00:51:39,501 Estás metido en un lío que te supera, Jeff. 597 00:52:10,792 --> 00:52:12,250 La luna llena fue anoche. 598 00:52:12,334 --> 00:52:15,000 - Tenemos que llevarlo a casa hoy.-Lo haremos. 599 00:52:15,667 --> 00:52:18,334 Ethan, ¿por qué no te quedas quieto? Me pones aún más nervioso. 600 00:52:18,501 --> 00:52:21,000 - ¿Cuánto falta? - Debería llegar pronto. 601 00:52:21,167 --> 00:52:22,584 Necesitamos toda la ayuda que podamos conseguir. 602 00:52:25,709 --> 00:52:29,959 Esta casa en el árbol es fantástica. Cuando era niño, tenía una igual. 603 00:52:30,000 --> 00:52:32,042 - Todos los niños del barrio venían.... - ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! ¡Papá! 604 00:52:33,876 --> 00:52:39,000 Sí, así es. De camino hacia aquí, pasé por el Archivo y encontré esto. 605 00:52:39,209 --> 00:52:43,375 - ¿Planes de teatro? - Cuando eres alcalde, tienes ventajas. 606 00:52:45,209 --> 00:52:46,876 - Papá. - Uh, sí, lo siento. 607 00:52:47,334 --> 00:52:50,626 Allá vamos. Probablemente ahí es donde tienen a Tepos. 608 00:52:51,542 --> 00:52:54,959 Y este es nuestro plan para liberarlo. 609 00:52:55,751 --> 00:52:59,459 Está bien, Wendy. Tú y... ¿Cómo te llamabas? 610 00:53:01,334 --> 00:53:02,459 No lo hice. 611 00:53:03,292 --> 00:53:06,918 Pero ya que lo preguntas, soy Mortimer Higginbottom. ¿Cómo estás? 612 00:53:08,000 --> 00:53:12,167 - ¿Qué? Es un apellido antiguo. - No es lo que esperaba. 613 00:53:12,250 --> 00:53:17,876 De todos modos, Wendy, tú y Mortimer, después de que entren... 614 00:53:18,334 --> 00:53:19,459 ¿Cómo entramos? 615 00:53:19,542 --> 00:53:21,417 Wendy, espero que esta sea la parte fácil. 616 00:53:22,542 --> 00:53:23,876 Compra entradas para todos. 617 00:53:25,000 --> 00:53:28,751 Luego entras y encuentras a Yepos. ¡Pero ten cuidado! 618 00:53:28,918 --> 00:53:30,834 Estoy seguro de que tendrán seguridad adicional. 619 00:53:35,042 --> 00:53:37,083 Para encontrar Tepos, espera la señal. 620 00:53:37,334 --> 00:53:40,542 Ethan, Madison, necesito que detengan la transmisión. 621 00:53:40,667 --> 00:53:44,042 Encuentra sus computadoras, entra al sistema y apágalo. 622 00:53:44,542 --> 00:53:46,000 Luego apaga las luces. 623 00:53:46,459 --> 00:53:49,626 Wendy, esa es la señal para agarrar a Tsepos y correr. 624 00:53:50,918 --> 00:53:52,542 ¿Qué vas a hacer, papá? 625 00:53:52,959 --> 00:53:56,334 Voy a buscar la camioneta para que los recoja a ustedes y a Tepos de detrás del teatro. 626 00:53:56,417 --> 00:53:58,834 Y marcharnos antes de que alguien se entere de que estuvimos allí. 627 00:54:05,542 --> 00:54:07,792 Luego celebramos nuestro éxito. 628 00:54:13,000 --> 00:54:17,250 Por los tepos y por la preservación de su mundo. 629 00:54:17,959 --> 00:54:19,125 ¡Por Tepos! 630 00:54:30,459 --> 00:54:31,501 ¡Hola! 631 00:54:32,542 --> 00:54:34,501 ¡NO MÁS ENTRADAS! 632 00:54:36,999 --> 00:54:39,292 - ¡Estás bromeando! - ¿Qué pasa? 633 00:54:40,834 --> 00:54:42,125 No lo puedo creer. 634 00:54:44,167 --> 00:54:46,999 ¡Ethan, Maddy, lo lograron! ¡Conseguí sus boletos! 635 00:54:47,459 --> 00:54:50,042 ¡Esto va a ser genial! ¡Vamos, vamos! 636 00:54:50,250 --> 00:54:52,125 - Llegamos enseguida. - ¡Está bien, date prisa! 637 00:54:53,083 --> 00:54:54,250 ¿Qué hacemos? 638 00:54:54,417 --> 00:54:56,626 Un pequeño obstáculo. No es gran cosa. 639 00:54:57,000 --> 00:54:58,334 Mantenemos el plan original. 640 00:54:58,501 --> 00:55:01,125 Por ahora, busquen una solución. Voy en camino. 641 00:55:06,375 --> 00:55:09,834 Damas y caballeros, recuerden, no se permiten teléfonos ni empujones. 642 00:55:09,999 --> 00:55:11,459 Sólo una línea, por favor. 643 00:55:11,626 --> 00:55:13,250 Gracias. No llamadas telefónicas. 644 00:55:13,417 --> 00:55:15,209 Teléfono, por favor. Gracias. 645 00:55:15,334 --> 00:55:16,751 ¡No empujes! 646 00:55:16,918 --> 00:55:18,792 Gracias, una ronda por favor. 647 00:55:19,501 --> 00:55:21,167 ¡Adelante! No hay teléfono. 648 00:55:22,834 --> 00:55:24,459 No se permiten teléfonos móviles en el interior. 649 00:55:28,250 --> 00:55:32,542 No tengo celular, no lo necesitaba. 650 00:55:33,000 --> 00:55:37,375 ¿En serio? ¿Los niños no pasan todo el día en las redes sociales? 651 00:55:39,584 --> 00:55:41,709 ¿Por qué? No sé por qué. 652 00:55:42,334 --> 00:55:44,999 - ¿Y tú, muchacho? - Lo tengo por aquí en alguna parte. 653 00:55:46,751 --> 00:55:48,334 Vamos, chico, mantén la línea. 654 00:55:50,834 --> 00:55:54,417 Mira, si no puedes encontrar tu celular, tendrás que salir de la fila. 655 00:55:54,584 --> 00:55:56,334 Sí señor, déjame comprobarlo. 656 00:55:56,501 --> 00:55:59,626 Ahí estaba. Ahí estás. No, déjame detenerlo. 657 00:56:00,542 --> 00:56:02,876 Dame el teléfono, ¿qué te pasa? 658 00:56:02,999 --> 00:56:04,918 Niño, dame... 659 00:56:05,042 --> 00:56:06,167 Dame... 660 00:56:07,792 --> 00:56:09,959 Dame el teléfono, ¿qué te pasa? 661 00:56:10,042 --> 00:56:11,334 Estaba tratando de detenerlo. 662 00:56:12,751 --> 00:56:14,209 - ¡Vamos! - Sí, señor. 663 00:56:14,417 --> 00:56:16,751 Ya lo escuchaste. ¡Vamos! ¡Vamos! 664 00:56:17,876 --> 00:56:19,501 Una sola fila. Sin teléfonos. 665 00:56:19,918 --> 00:56:22,125 Entradas, por favor. Gracias. 666 00:56:22,292 --> 00:56:23,792 Entradas. Gracias. 667 00:56:23,876 --> 00:56:25,167 Entradas. Gracias. 668 00:56:25,334 --> 00:56:28,709 Gracias. Entradas. Perdón. Disculpe. ¿Dónde está su entrada? 669 00:56:31,125 --> 00:56:35,375 - Soy una estrella. - ¿Ah, tú? No te reconozco. 670 00:56:35,834 --> 00:56:38,999 - Ella es la hija del alcalde. - ¿Y tú quién eres? 671 00:56:39,334 --> 00:56:44,792 Su guardaespaldas. ¿Cómo te atreves a mirarla a los ojos? 672 00:56:45,792 --> 00:56:48,999 Me disculpo. Diviértete. 673 00:57:02,834 --> 00:57:05,209 ¡Soy el alcalde! ¡Necesito tu camioneta! 674 00:57:06,542 --> 00:57:08,584 - Es una emergencia. - Ajá. Está bien. 675 00:57:08,918 --> 00:57:10,125 Gracias, ciudadano. 676 00:57:12,167 --> 00:57:15,626 Entonces... No tengo idea de cómo conducir un camión. 677 00:57:16,375 --> 00:57:17,999 No es una buena idea. No está funcionando. 678 00:57:18,209 --> 00:57:20,999 No funcionará 679 00:57:23,876 --> 00:57:26,501 Damas y caballeros, por favor busquen sus asientos. 680 00:57:26,667 --> 00:57:28,876 Y prepárate para una experiencia única en la vida. 681 00:57:32,584 --> 00:57:37,792 Recuerde que está estrictamente prohibido fotografiar y grabar vídeos. 682 00:57:37,959 --> 00:57:39,417 ¡Ethan, date prisa! 683 00:57:40,542 --> 00:57:42,959 - No sé la contraseña. - Pensé que eras el genio de la alta tecnología. 684 00:57:43,501 --> 00:57:45,709 Así es. Si tu dispositivo funcionara, no estaríamos en este lío. 685 00:57:45,876 --> 00:57:48,751 Sí, lo sé. Me lo has recordado muchas veces. 686 00:57:50,709 --> 00:57:52,751 Por favor supervise a sus hijos 687 00:57:52,834 --> 00:57:56,334 y tenga en cuenta las salidas de emergencia en la parte trasera del pasillo. 688 00:57:57,959 --> 00:57:59,999 - El tipo debe estar allí. -No tenemos mucho tiempo. 689 00:58:00,167 --> 00:58:02,626 Ahora simplemente relájate y dale la bienvenida. 690 00:58:02,709 --> 00:58:06,292 El reconocido productor de televisión y defensor de los animales 691 00:58:06,709 --> 00:58:08,083 Vanessa Hopkins-Vanessa ... 692 00:58:18,918 --> 00:58:20,334 ¡Un enfoque de alta tecnología halal! 693 00:58:28,959 --> 00:58:30,167 ¡Detén el coche! 694 00:58:30,584 --> 00:58:32,709 Señor, soy el alcalde y necesito su auto. 695 00:58:33,667 --> 00:58:34,834 Es una emergencia. 696 00:58:34,999 --> 00:58:37,417 - Acabo de ajustar mi silla. - ¡Eh, no, no, no! 697 00:58:37,626 --> 00:58:39,417 - Puedo llevarte. - Suena bien. 698 00:58:40,167 --> 00:58:42,626 ¡Está bien! ¡Abróchense los cinturones! La seguridad es lo primero. 699 00:58:45,999 --> 00:58:48,542 ¡No! ¡Dios, no! 700 00:58:48,709 --> 00:58:50,584 Señor, ¿está usted bien? 701 00:58:52,792 --> 00:58:55,000 Asegúrate de que esté bien. Confío en ti. 702 00:58:56,959 --> 00:58:58,083 ¿Estás bien? 703 00:59:00,876 --> 00:59:02,417 Deberías tener más cuidado. 704 00:59:03,876 --> 00:59:06,918 Gracias por venir a este importante evento. 705 00:59:15,667 --> 00:59:17,667 En unos momentos estaremos en vivo. 706 00:59:22,542 --> 00:59:25,542 Parece que nuestro invitado especial está un poco inquieto. 707 00:59:26,542 --> 00:59:30,667 Os lo prometo, será un espectáculo para recordar. 708 00:59:32,876 --> 00:59:36,375 Por favor, mantén la calma. Estás a salvo. 709 00:59:38,584 --> 00:59:42,999 ¿Estás listo? ¡Que comience el espectáculo! 710 00:59:45,417 --> 00:59:47,209 ¡Espera! ¿Cuál es el problema? 711 00:59:49,751 --> 00:59:51,042 Bueno, ¡arréglenlo! 712 01:00:09,999 --> 01:00:13,918 Está bien, cálmate. ¡Por favor, cálmate! 713 01:00:36,999 --> 01:00:38,167 ¡Vamos, vamos! 714 01:00:40,209 --> 01:00:41,834 - Puedes hacer eso. - Puedes hacer eso. 715 01:00:59,626 --> 01:01:06,542 A veces me siento tan pequeño que no creo que lo logre. 716 01:01:07,000 --> 01:01:13,626 Puedo fallar y puedo caer, pero tengo que seguir adelante. 717 01:01:15,334 --> 01:01:23,083 Entonces abro los ojos y enfrento lo que tengo frente a mí... 718 01:01:24,542 --> 01:01:30,751 Dejo el pasado atrás y entro por la puerta. 719 01:01:31,292 --> 01:01:37,751 La luz es tan brillante y el mundo tan grande. 720 01:01:38,042 --> 01:01:44,459 Pero no tengo miedo, no tengo miedo! 721 01:01:44,626 --> 01:01:50,834 Necesito salir de mi caparazón, 722 01:01:51,250 --> 01:01:58,042 ¡Porque no tengo miedo, no tengo miedo! 723 01:02:22,751 --> 01:02:25,042 Estuviste maravilloso. 724 01:02:30,751 --> 01:02:32,709 - ¡Dame el micrófono! - Quiero decir algo. 725 01:02:38,959 --> 01:02:40,292 ¡Dejala hablar! 726 01:02:54,959 --> 01:02:58,250 Señoras y señores, como pueden ver, 727 01:02:58,501 --> 01:03:01,501 Tenemos un dinosaurio viviente entre nosotros. 728 01:03:04,709 --> 01:03:06,083 Su nombre es Tseposul. 729 01:03:08,000 --> 01:03:11,751 El toro es un animal salvaje. No debería haber estado encerrado. 730 01:03:12,542 --> 01:03:16,417 Él merece ser libre de explorar y vivir como la naturaleza lo pretende. 731 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 Por eso estoy aquí hoy, para pediros que me ayudéis a liberarlo. 732 01:03:24,042 --> 01:03:28,250 El gopher y los dinosaurios como él son parte de nuestra comunidad desde hace años. 733 01:03:29,292 --> 01:03:31,167 Aunque muchos de vosotros no lo sabíais. 734 01:03:33,501 --> 01:03:36,000 Sí, hay dinosaurios viviendo alrededor de nuestra ciudad. 735 01:03:37,125 --> 01:03:39,292 Y aunque puede ser tentador mostrarle al mundo, 736 01:03:39,375 --> 01:03:40,834 Tenemos que mantenerlo en secreto. 737 01:03:41,417 --> 01:03:44,999 No podemos arriesgar la seguridad de estas criaturas al revelarlas. 738 01:03:46,709 --> 01:03:48,292 Sé que algunos de ustedes pueden no estar de acuerdo conmigo, 739 01:03:48,375 --> 01:03:50,751 pero piensa en las consecuencias. 740 01:03:53,375 --> 01:03:55,417 Estos animales no son atracciones de circo. 741 01:03:55,876 --> 01:03:59,000 Son seres vivos, con emociones e inteligencia. 742 01:03:59,918 --> 01:04:03,417 Y si no los protegemos, pueden convertirse en objetivos de explotación. 743 01:04:03,501 --> 01:04:05,417 Experimentos o algo peor. 744 01:04:07,626 --> 01:04:12,375 Por favor, ayúdame a mantenerlo en secreto para proteger la especie. 745 01:04:13,501 --> 01:04:16,250 Para garantizar que vivan en paz y seguridad. 746 01:04:33,918 --> 01:04:36,542 ¡Aún podemos hacerlo! ¡Aún podemos transmitir en vivo! 747 01:04:39,042 --> 01:04:42,834 - ¡No! ¡Detén la transmisión! - Ya lo hice. 748 01:04:44,959 --> 01:04:46,459 Pero ésta es nuestra gran oportunidad. 749 01:04:47,375 --> 01:04:51,709 Tienes razón, Vanessa. Esta es mi oportunidad de hacer lo correcto. 750 01:04:54,250 --> 01:04:55,417 Estás despedido. 751 01:05:07,501 --> 01:05:10,918 Tienes que sacar a Tepos de aquí. 752 01:05:10,999 --> 01:05:13,083 ¡Llévalo a algún lugar donde nadie pueda encontrarlo! 753 01:05:13,918 --> 01:05:16,834 Tú. Tienes una voz hermosa. 754 01:05:17,417 --> 01:05:19,626 Me encantaría mostrar tu talento en una nueva serie. 755 01:05:20,709 --> 01:05:22,751 Si tú y tu mamá me lo permitieran. 756 01:05:25,834 --> 01:05:28,292 Hola, soy Ethan, el agente de Madison. 757 01:05:29,083 --> 01:05:32,501 Podemos organizar algo para ganar para todas las partes involucradas. 758 01:05:33,501 --> 01:05:34,501 Suena bien. 759 01:05:34,918 --> 01:05:38,459 Creo que podemos hacer algo juntos. 760 01:05:43,167 --> 01:05:45,083 Mira, el dispositivo de rastreo está funcionando nuevamente. 761 01:05:45,292 --> 01:05:48,709 Ahora no nos sirve de nada. Necesitamos que Tepos vuelva a casa. 762 01:05:52,250 --> 01:05:55,334 - Está bien, pero ten cuidado, ¡por favor! - Lo haremos. 763 01:06:11,375 --> 01:06:13,876 Señora, necesito su coche. ¡Soy el alcalde! 764 01:06:22,083 --> 01:06:23,584 ¡Yo soy el alcalde! 765 01:06:26,584 --> 01:06:27,999 - ¿Está funcionando? - Sí. 766 01:06:29,709 --> 01:06:31,459 - ¿Qué es eso? - No es asunto tuyo. 767 01:06:34,209 --> 01:06:35,292 Tenemos que irnos. 768 01:06:40,459 --> 01:06:43,417 ¡Tipo! 769 01:07:07,209 --> 01:07:09,167 POR FAVOR LIMPIE LOS DESPUÉS DE SU MASCOTA. 770 01:07:13,959 --> 01:07:17,125 ¡Por supuesto! ¿Por qué no lo dijimos antes? 771 01:07:18,792 --> 01:07:21,000 Muy bien, niños. ¡Vamos, vamos, vamos! 772 01:07:46,959 --> 01:07:49,709 ¡Adiós, adiós, adiós, adiós! ¡Cuídate! 773 01:07:55,083 --> 01:07:56,334 Te voy a extrañar. 774 01:07:58,459 --> 01:07:59,792 ¡Adiós, amigo mío! 775 01:08:12,792 --> 01:08:14,000 ¿Te gustaría verlo? 776 01:08:14,125 --> 01:08:16,125 Siento que podría hacer cualquier cosa ahora. ¡Vamos! ¡Vamos! 777 01:08:16,584 --> 01:08:18,125 ¡Sí, vamos! 778 01:08:51,209 --> 01:08:53,334 - Extraordinario. - Sí. 779 01:09:53,584 --> 01:09:57,667 - ¿No estás tomando ninguna foto? - Ya lo hice. Lo tengo en mente. 780 01:10:03,250 --> 01:10:04,667 No falta mucho. 781 01:10:28,542 --> 01:10:31,918 Este es el cristal responsable del portal por el que pasamos. 782 01:10:35,999 --> 01:10:37,667 Y ahora me despido. 783 01:10:38,250 --> 01:10:41,083 Nos vemos la próxima vez. Espero que no sea pronto. 784 01:10:41,250 --> 01:10:43,542 No sé si podré lidiar con otra situación con dinosaurios. 785 01:10:44,792 --> 01:10:49,876 No habrá una próxima vez. Algo anda mal con el portal. 786 01:10:50,709 --> 01:10:55,209 Podemos proteger a los dinosaurios destruyendo todos los cristales, 787 01:10:55,834 --> 01:10:57,876 para que el paso quede cerrado para siempre. 788 01:10:58,542 --> 01:11:03,584 - Tendré que quedarme. - No puedes quedarte. Estarás atrapado aquí. 789 01:11:04,584 --> 01:11:06,876 No te preocupes por mí. Estaré bien. 790 01:11:07,000 --> 01:11:09,501 Pero te extrañaré. 791 01:11:23,667 --> 01:11:26,209 ¡Vamos, chicos! Tenemos que dejarlo ir. 792 01:11:34,709 --> 01:11:36,292 ¡Sigue con el buen trabajo, Mason! 793 01:11:37,501 --> 01:11:41,667 Lo has entendido, Mortimer. Gracias, señor Mortimer. 794 01:11:43,667 --> 01:11:44,918 ¡Vamos niños! 795 01:11:48,959 --> 01:11:49,999 ¡Todo lo mejor, amigo mío! 796 01:12:03,250 --> 01:12:04,250 Bueno. 797 01:12:23,250 --> 01:12:25,834 Está bien, Tpospos. Ajá. Ahora. 798 01:13:43,417 --> 01:13:45,000 ¡Ven! ¡Tenemos que irnos! 799 01:14:02,417 --> 01:14:04,167 El llamado evento único en la vida 800 01:14:04,292 --> 01:14:06,751 Resultó ser una gran decepción para los lugareños. 801 01:14:06,834 --> 01:14:08,626 Y para aquellos que pagaron para ver el descubrimiento en vivo 802 01:14:08,709 --> 01:14:10,584 que creían que cambiaría la historia. 803 01:14:10,667 --> 01:14:13,000 Afirmaban que tenían un dinosaurio viviente. 804 01:14:13,459 --> 01:14:15,626 Esto es lo que dijeron algunos lugareños. 805 01:14:16,834 --> 01:14:19,042 ¿Dinosaurios? Absolutamente no. 806 01:14:19,209 --> 01:14:20,709 ¿Dinosaurios? ¿Estás bromeando? 807 01:14:21,125 --> 01:14:24,667 - No los vi. -No vi eso. 808 01:14:25,334 --> 01:14:29,167 Si viera un dinosaurio me desmayaría. 809 01:14:29,959 --> 01:14:32,709 Y cuando recobrara el sentido común, correría. 810 01:14:32,834 --> 01:14:36,000 Tengo dinosaurios en el tanque de gasolina de mi auto. Es combustible fósil, ¿no? 811 01:14:36,125 --> 01:14:38,375 Sí, no hay dinosaurios. No he visto ninguno. 812 01:14:39,375 --> 01:14:41,209 No hay ningún dinosaurio. 813 01:14:42,083 --> 01:14:43,792 No teníamos dinosaurios. 814 01:14:43,918 --> 01:14:47,792 ¿Qué pasaría si viera un dinosaurio con mis propios ojos? ¿Le tocaría la cola? 815 01:14:47,959 --> 01:14:51,209 ¿Sentí su aliento? Eh, no. 816 01:14:54,250 --> 01:14:56,083 Si viera un dinosaurio me cagaría en los pantalones. 817 01:14:56,250 --> 01:14:58,375 Un animal del bosque mal identificado 818 01:14:58,501 --> 01:15:01,209 o una broma para llamar la atención sobre esta ciudad dormida. 819 01:15:01,334 --> 01:15:02,584 Sólo el tiempo lo dirá, 820 01:15:02,709 --> 01:15:05,042 Mientras que el fabricante responsable de este truco publicitario 821 01:15:05,167 --> 01:15:08,167 enfrenta posibles cargos de fraude y engaño. 822 01:15:08,334 --> 01:15:10,459 Para News 8 Live, soy Lacey Lett. 823 01:15:34,709 --> 01:15:37,459 Me harás muy rico. 824 01:16:51,751 --> 01:16:57,375 Primero quiero disipar el mito de que intenté robar el banco. 825 01:16:58,999 --> 01:17:06,501 La verdad es que el nuevo alcalde, Mason, su hija y su novio... 826 01:17:07,125 --> 01:17:10,501 Y sus amigos dinosaurios, me tendieron una trampa. 827 01:17:11,042 --> 01:17:14,292 No he visto ningún dinosaurio por aquí. 828 01:17:15,876 --> 01:17:18,792 Mi esposa hace eso cuando duerme, pero eso es todo. 829 01:17:18,959 --> 01:17:21,709 - Por eso dormís en habitaciones separadas. - Así es. 830 01:17:22,792 --> 01:17:26,501 - Porque lo sé... - No vamos a mostrarle esto, ¿verdad? 831 01:17:26,751 --> 01:17:28,083 No, espero que no. 832 01:17:28,334 --> 01:17:31,292 ¿Dinosaurios en esta ciudad? ¡Dios no lo quiera! 833 01:17:31,542 --> 01:17:34,751 Chupacabras, da. Yeti, sí. 834 01:17:35,751 --> 01:17:38,042 Vi una ardilla que me miró mal, 835 01:17:38,167 --> 01:17:39,876 pero no, no hay dinosaurios. 836 01:17:41,834 --> 01:17:43,250 Toqué una cola. 837 01:17:45,209 --> 01:17:46,999 Pasó a mi lado y sopló hacia mí. 838 01:17:48,501 --> 01:17:50,626 Era un aliento pesado y húmedo. 839 01:17:51,083 --> 01:17:54,292 Puedo confirmarlo. De hecho, fui responsable de muchos de ellos. 840 01:17:54,459 --> 01:17:59,667 Es fascinante que si tomas ADN de un caimán, 841 01:17:59,751 --> 01:18:01,751 Lo combinas con ARN, ácido ribonucleico, 842 01:18:01,918 --> 01:18:05,334 de un pelícano, digamos, para la estructura del pico, se obtiene... 843 01:18:05,417 --> 01:18:06,459 ¡Suficiente! 844 01:18:06,542 --> 01:18:09,292 Algo parecido a un pterodáctilo. 845 01:18:09,417 --> 01:18:12,000 En sus primeras etapas se convirtió en un pollo jurásico. 846 01:18:12,626 --> 01:18:14,667 Pero hay un elemento humanitario. 847 01:18:14,834 --> 01:18:17,375 Un huevo de gallina jurásica puede alimentar a una familia de cuatro personas. 848 01:18:17,459 --> 01:18:18,751 Unos seis días. 849 01:18:19,167 --> 01:18:20,209 ¡Solo imagina! 850 01:18:20,959 --> 01:18:22,083 ¿Ya terminaste? 65753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.