Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
r
2
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
yeah
3
00:00:45,000 --> 00:00:57,000
oh
4
00:00:57,000 --> 00:00:57,000
Oh, yes. You got dumb nuts. My real
5
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Oh, yes. You got dumb nuts. My real
6
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
about you, Cam. Kyle?
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Kyle?
8
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Kyle?
9
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
This place is a kiss when it creeps. Relax.
10
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Now, pops it a lot. It moved in 50 years.
11
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Oh, poor.
12
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
Is that normal? No.
13
00:01:56,000 --> 00:02:03,000
Someone's hacking the system. Wow. The containment tank is destabilizing. He's waking up.
14
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
Oh, no.
15
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Oh, no.
16
00:03:22,000 --> 00:03:42,000
We need more guys. That is what the guys...
17
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
Oh, no.
18
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
No.
19
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
No.
20
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
No.
21
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
No.
22
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
No.
23
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
No.
24
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
No.
25
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
No.
26
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
No.
27
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
I thought we were going to do it. Hold on. Hold on.
28
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Is this a race? You're going down.
29
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
It is my destiny to claim the throne of family champion hedgehog.
30
00:04:28,000 --> 00:04:35,000
Here. Are you showing what a challenge the fastest creature in the universe? I mean, that's kind of my whole brain.
31
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
Okay, tell them, Maddie. Count us down.
32
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
Don't worry. It'll sit like Ryra is helping me. My brother's just doing his cut thing off-top.
33
00:04:42,000 --> 00:04:47,000
Count your brother's and learn it. Take the natter, then we'll pour with the power to trigger a global cataclysmic event.
34
00:04:47,000 --> 00:04:52,000
So that's a fair point. Do you have a ways? No cataclysmic events, okay? Let's keep this cataclysmic list.
35
00:04:52,000 --> 00:04:57,000
I understood you wanted the donuts. Then on your marks, keep set.
36
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Go.
37
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
And away out in front of you to the surprise of that, turn me no one.
38
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
It's the blue light. The reds you're rocking. The one, me only.
39
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Come on, sonny.
40
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Cat yaw.
41
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
When's the what now? I'm also defeating you hedgehog.
42
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
Seriously? All right, you know what? Time to light the afterburners.
43
00:05:18,000 --> 00:05:24,000
Look, it's a bird. It's a plane. It's Air Haggon.
44
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
What the hell is it?
45
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
Hey, hey, I did it. I...
46
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
Lost? How does that even possible? I did not lose.
47
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
I am also defeating you hedgehog.
48
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Okay, okay, I get it, man. I'll meet a rabbit in.
49
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Come on, sonny. Cat yaw.
50
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Wait, what's going on?
51
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
Look, why are you guys acting like...
52
00:05:59,000 --> 00:06:06,000
Holograms, which means I remain the undefeated speed champion of all the time!
53
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
Yay! Another round goes wild! But also what's going on?
54
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Surprise!
55
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
But what is it? You guys, what is all this?
56
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Happy Be-Arthur day?
57
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Oh, it's Happy Be-Earth Day.
58
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
Today's the anniversary of the day you came to Earth, but it's an Earth Day Earth Day.
59
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
So the race was just a distraction, which I totally didn't vote for, by the way. Good try, though.
60
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
So you could throw a party for me?
61
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Today we are the new hedgehog.
62
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
It wasn't for you. Not unless we're big here right now.
63
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
It was right, bud.
64
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
You know, the day you came to this planet, the day all our lives changed forever.
65
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
And we became a family.
66
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Well, you guys, I don't know what to say.
67
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
Except, let's party!
68
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Right! Yeah!
69
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
It's now on to the break of dawn!
70
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Thanks for the surprise party. It really means a lot to me.
71
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Yeah, you deserve it, pal.
72
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
No way! Is that...
73
00:07:12,000 --> 00:07:17,000
Dude, just for once walking my speed.
74
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
You need to be just gone.
75
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Whoa!
76
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
This is your...
77
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Yep.
78
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
My old cave.
79
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Oh, man.
80
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
I can't believe this is where you lived, all those years.
81
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Hey! My state of the Earth security system!
82
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Whoa!
83
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
This still works!
84
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Hey, bud.
85
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
What's this?
86
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Wow.
87
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
You know, I drew that on my first night on Earth.
88
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
I wanted to remember where I came from.
89
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I still miss her.
90
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
You think long saw if you're proud of me?
91
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
I notice you with now.
92
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Because even though you lost her at such a young age,
93
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
you didn't let your pain change who you are.
94
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
In here.
95
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Yeah. In my lungs.
96
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Pull your heart.
97
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
Heart, right. Yeah, makes more sense. Not lungs, heart.
98
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
That's the thing about life, son. It's all about choices we make.
99
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
You're gonna make some good ones and...
100
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
...knowing you.
101
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Yeah, makes a bad one.
102
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
But...
103
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
...all you remember to listen to your heart.
104
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
You're gonna make the right choice no matter the most.
105
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Thanks.
106
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
I don't know what I'd do without you.
107
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
Probably be a totally different hedgehog.
108
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
2024?
109
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
I've been trapped for 50 years?
110
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
So good!
111
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
I'm out!
112
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
I'm out!
113
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
I'm out!
114
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
I'm out!
115
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
I'm out!
116
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
I'm out!
117
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
Why won't you leave me alone?
118
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Take a shot!
119
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
I have dishonored my marshmallow.
120
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
It's really just a question of temperature and distance.
121
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Not a competition.
122
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
It's so nice.
123
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Peace.
124
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Quiet.
125
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Finally.
126
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Finally.
127
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Hey.
128
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Hey.
129
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Hey.
130
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Hey.
131
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Hey.
132
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Hey.
133
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Hey.
134
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Hey.
135
00:09:43,000 --> 00:09:50,000
We're trying to have a family movement down here.
136
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Hey.
137
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
We're trying to have a family movement down here.
138
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Let's see.
139
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
We sent an info window to open this creature,AND.
140
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Let's win!
141
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Answer them.
142
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
The one has found these.
143
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
They're in elleaded.
144
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
And now why did you turn the water?
145
00:10:05,000 --> 00:10:23,000
In ingrained representation of typically an econSC
146
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
What did you do?
147
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
I don't know, I do a lot of stuff.
148
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Mr. and Mrs. Ocowski, what's the last?
149
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Aliens.
150
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Aliens? Excuse me?
151
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
It's not like we're from different planets.
152
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
What are they doing?
153
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
What did you do?
154
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
I don't know, I do a lot of stuff.
155
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Mr. and Mrs. Ocowski, what's the last?
156
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Aliens.
157
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Aliens?
158
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Aliens? Excuse me?
159
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Aliens? Excuse me?
160
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
It's not like we're from different planets.
161
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Oh yeah we are. I guess we are aliens.
162
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Please continue.
163
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
I'm Director Rockwell. There is a very dangerous situation
164
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
not folding right now in Tokyo.
165
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
Commander Walters is requesting team Sonic's immediate assistance.
166
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Team Sonic, who picked that name?
167
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Love it, ten out of ten?
168
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
No no.
169
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Tom and Maddie, put the s'mores on ice
170
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
because Team Sonic is off to San Jose.
171
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
Remember, make life choices!
172
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Good evening and welcome to Tails Air flight 10-12.
173
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
We're looking at an on-time arrival in the Tokyo.
174
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
Okay Captain, we got a rogue alien on the loose. How do we find it?
175
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
Start with the giant fire now?
176
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
I love it, let's start with the giant fireball.
177
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
Why do they need some action?
178
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Okay, time to hero.
179
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
I can do the end hook. Completely indestructible.
180
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
I don't need your silly gizmos, folks.
181
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
And you know why? Because I am 1 million percent muscle.
182
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Yes, good. You've been listening.
183
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
We're open to the drop zone.
184
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Alright, here we go. Show time.
185
00:12:20,000 --> 00:12:26,000
Now look, we don't know if it's Godzilla or Hello Kitty down there,
186
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
but as long as we stick together, there is nothing we can handle.
187
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Team Sonic on three.
188
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
One, two, three.
189
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
Cheeeeet.
190
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Time to go.
191
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Talk about low budget flights.
192
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
No food or movies. We're outta here.
193
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
We're outta here.
194
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
What happened here?
195
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Looks like Jung got their butt skin.
196
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Keep your eyes open. Tales? Anything?
197
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
Whoa, these energy readings are off the chart.
198
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Look out!
199
00:13:19,000 --> 00:13:25,000
One million percent.
200
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Wow. Are you guys seeing this?
201
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
He looks just like you.
202
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Impossible. You're colorful, aren't you?
203
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
Excuse me. Why do you look like me?
204
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
I don't look like you. You look like me. Why do you look like me?
205
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
Hey, you know what? I'll ask the questions new ahead, John.
206
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Who are you? Why do you look like me?
207
00:13:58,000 --> 00:14:03,000
This is a waste of time. Walk away before you get hurt.
208
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
Well, well, we anybody.
209
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
We don't wanna bite you.
210
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Actually, so they can... I would like to bite.
211
00:14:11,000 --> 00:14:16,000
Not now. Why don't you stop throwing cars at us for a second and come down here to talk?
212
00:14:16,000 --> 00:14:21,000
You jumped out of a gun, you little cotter. There's nothing to talk about.
213
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
All right, then. Enough!
214
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Not cause no!
215
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Let us talk, river!
216
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Yes!
217
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
No!
218
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
No!
219
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Not cause... Not cause you're okay?
220
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
No, not really.
221
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Who is this guy?
222
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
He's much more impressive than the Hedgehog I fought previously.
223
00:14:52,000 --> 00:14:57,000
Dude, I'm standing right here. Now come on. You can't take us all at once.
224
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
I'm out!
225
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
No!
226
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
No!
227
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
No!
228
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
No!
229
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
No!
230
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
No!
231
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
No!
232
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Okay, he took us all at once.
233
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
We could.
234
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
No!
235
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Don't try to follow me.
236
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
Sonic, I know that look. Going after him is a bad idea.
237
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
When is that ever stopped me?
238
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
I gotta ask, what happened to another?
239
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Who does your highlights?
240
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
Hey! Seriously, we haven't done anything to my kids!
241
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Coming through!
242
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
Why are you running away? We weren't just getting stuck!
243
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Where are you talking? The harder I want to hit you.
244
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Alright!
245
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Watch out!
246
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
I'm gonna throw up!
247
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Yeah!
248
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Whoa, whoa, whoa!
249
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Yeah!
250
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Oh, no!
251
00:17:00,000 --> 00:17:03,000
One point twenty-one gigawatt!
252
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Oh, you've gotta be kidding me!
253
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Sonic! Are you okay?
254
00:17:10,000 --> 00:17:16,000
I'm fine, guys. And before you ask, I hiccup myself for tactical reasons that I do not have time to explain.
255
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
You shouldn't have gone off on your own. We're supposed to be a TV.
256
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Sorry, buddy. Still working on this teamwork thing.
257
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
So now what?
258
00:17:24,000 --> 00:17:30,000
Well, I'm not jumping out of any more helicopters until we get some answers from gun. We need some way to regroup.
259
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
I know just the place!
260
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
You're okay, buddy. I'm seeing this.
261
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
Oh! Mr. Ambus, you'll never take us alive, foul beast!
262
00:17:48,000 --> 00:17:54,000
Oh, now, Knuckles, this is a chow garden. One of the top ten must be spotted all of Tokyo.
263
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
It's the perfect place for us to blame in.
264
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Are you the detective Pikachu?
265
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Yes, he is!
266
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
He does snoop like a Pokemon! Peek-a-peek-a!
267
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Ha!
268
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Major Walters!
269
00:18:06,000 --> 00:18:11,000
Sonic, thank God you're all okay. I'm sure you have questions.
270
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
Just a big ticked-off, red and black one. Who was that guy?
271
00:18:15,000 --> 00:18:21,000
Shadow story began a lot like your Sonic. But where you found family and friends on this planet,
272
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
Shadow found only pain and loss.
273
00:18:26,000 --> 00:18:32,000
It begins over 50 years ago, with a meteor crash in a quiet corner of Oklahoma.
274
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
The meteorite contained a life form.
275
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
The ultimate life form.
276
00:18:42,000 --> 00:18:48,000
Shadow's power, his chaos energy, went far beyond any living creature.
277
00:18:49,000 --> 00:18:56,000
The science history discovered of the lead this power would usher in a new air and for humanity.
278
00:18:56,000 --> 00:19:01,000
But Shadow's power proved too dangerous.
279
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
A terrible accident destroyed the lab, taking human lives with it.
280
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
The project leader was blamed for the incident and imprisoned.
281
00:19:11,000 --> 00:19:17,000
With the program canceled, Shadow was a lose end to no one you had to deal with.
282
00:19:17,000 --> 00:19:22,000
Too dangerous to be walking free, too valuable to destroy.
283
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
So I had a place to displace us.
284
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Indecent of me.
285
00:19:31,000 --> 00:19:36,000
Wait a second. If Shadow's been on ice for 50 years, someone had to help him escape.
286
00:19:36,000 --> 00:19:41,000
True, but there's only a few people in the world who even know if Shadow's existence...
287
00:19:47,000 --> 00:19:52,000
Okay, everybody, just give me a Trip!
288
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Okay.
289
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Here we go.
290
00:20:17,000 --> 00:20:21,000
Defeat
291
00:20:24,000 --> 00:20:40,000
modern.
292
00:20:40,000 --> 00:20:44,000
Go into your work!
293
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Mmm!
294
00:21:02,000 --> 00:21:06,000
I'm sorry. We already had our big motorcycle chase in the evening.
295
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Commander Malthus.
296
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Commander Malthus, are you okay?
297
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Sonic.
298
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Take this.
299
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Oh, listen.
300
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
I kill you.
301
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
To the most powerful weapon gun has ever built.
302
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
You're the only one I've had to kill in the day.
303
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Commander Malthus.
304
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Where?
305
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
To kill the perimeter.
306
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Fettaback is onwards.
307
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
This large key is missing.
308
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
My music.
309
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
I trust it.
310
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Hey!
311
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Where are we running from gun?
312
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
I don't think I'm a zig team.
313
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
Until we get more information, we're not trusting anyone.
314
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Famine it.
315
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Oh!
316
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
What are right there, Tokyo Drift?
317
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Who are you?
318
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
It's the gun, Milka!
319
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
It's the gun, Milka!
320
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
It's the gun, Milka!
321
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Relax.
322
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
I'm not here to fight.
323
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Then why are you here?
324
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Why did you free shadow?
325
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
You kidding me?
326
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
The last thing we want is more super power hedgehogs running around.
327
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
The doctor had nothing to do with it.
328
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
And I can prove it.
329
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Please.
330
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Join me in the crowd.
331
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
I know back to Laurytima Baccion.
332
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
They have fun in love with another.
333
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Oh, are you not?
334
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Don't leave?
335
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Oh!
336
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
My twin brother, Paro!
337
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
Paro!
338
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Paro!
339
00:23:44,000 --> 00:23:45,000
Where is he?
340
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
In my door!
341
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Let that be a lesson to you, one.
342
00:23:53,000 --> 00:24:00,000
Family is a field of emotional creepers that leave your abandon betrayed.
343
00:24:01,000 --> 00:24:07,000
And we feel while you eat cake, which creates coverage about some animal's tissue.
344
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
And what's so uncalice individuals refer to as...
345
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Man-Boots.
346
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Ah!
347
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Ah!
348
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Don't worry.
349
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
We're visitors.
350
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Read?
351
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
I thought I was having an anthropomorphic nightmare.
352
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
Were the only person I could trust in the world showed up with all my worst enemies.
353
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Well, I was in a bathroom.
354
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
My incongous on my big fat bed!
355
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
Sorry, sir.
356
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
I don't believe it.
357
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Eggman's alive, and he never looked worse.
358
00:24:54,000 --> 00:25:00,000
Oh, hell, maybe this is what not giving a damn what you think I look like looks like.
359
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Sir, right now we haven't even bigger problems.
360
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Oh, come on.
361
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
There's an imposter out there using your technology.
362
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Imposter! That's an answer!
363
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
What?!
364
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
No!
365
00:25:14,000 --> 00:25:19,000
My sweet mechanized spawn!
366
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
Where is this party proving posse is looking for?
367
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
His stolen miter sonna.
368
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
And the precious babies from my exec.
369
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Well...
370
00:25:31,000 --> 00:25:37,000
I assume egg-sacked my revenge is he would have ended there.
371
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
It's time for the dramatic superpower twist.
372
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
Will this pappal prebeels his wand?
373
00:25:45,000 --> 00:25:52,000
I cross-referenced the eye of precise coordinates of each girl's energy spikes.
374
00:25:52,000 --> 00:25:57,000
I'm gonna get right with my babies to the imposter's base of operations.
375
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Right?
376
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
A boat?
377
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Oh, dare!
378
00:26:00,000 --> 00:26:04,000
Sonic, I hate to say it, but I think we're both after the same person.
379
00:26:04,000 --> 00:26:09,000
Hold on, hold on. You're not suggesting we team up with Dr. Robustink, are you?
380
00:26:09,000 --> 00:26:15,000
Perhaps the fox is right. It could be our only chance to find this mysterious or impressive network.
381
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Uh...
382
00:26:16,000 --> 00:26:21,000
Alright, Eggman. I hate to say it, but it looks like we're partners.
383
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
On a one condition.
384
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Dude, you have serious issues.
385
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Get down!
386
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Get out of here!
387
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Do this!
388
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Okay, Dan!
389
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
Tinker-Tay-Nah, I need room.
390
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
Think Elvis, circa 1976.
391
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
Sir, I don't have the proper material.
392
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Hunter!
393
00:27:12,000 --> 00:27:22,000
Resor
394
00:27:53,000 --> 00:28:02,000
Hey! This is our restricted area.
395
00:28:02,000 --> 00:28:06,000
Okay, she's the professor's granddaughter. He takes her anywhere.
396
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
Welcome to the land, Maria. I'm Captain Walters.
397
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
Oh, do you know where my room is?
398
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
Yeah, down the hall to the right. Make yourself an old.
399
00:28:15,000 --> 00:28:19,000
But, uh... let's lose the space. Take it home.
400
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
I don't think he's going to be here.
401
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
I think he's talking.
402
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Get out of here.
403
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Hold on.
404
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
I don't think he'll have any of the watch.
405
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
I don't think he'll have any of the watch.
406
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
I don't think he'll have any of the watch.
407
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
I don't think he'll have any of the watch.
408
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
I don't think he'll have any of the watch.
409
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
I don't think he'll have any of the watch.
410
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
I don't think he'll have any of the watch.
411
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
Please, can he kill me?
412
00:28:50,000 --> 00:29:00,000
I love him.
413
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Yes.
414
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Well, needless to quiet.
415
00:29:09,000 --> 00:29:13,000
Most of you are from the familiarna.
416
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Well, it's alright.
417
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Right in the ground, please, well, it's alright.
418
00:29:49,000 --> 00:29:53,000
It's alright, please, well, it's alright.
419
00:29:53,000 --> 00:29:57,000
Well, it's alright, please, well, it's alright.
420
00:29:57,000 --> 00:30:01,000
Well, it's alright, please, well, it's alright.
421
00:30:01,000 --> 00:30:05,000
Well, it's alright, please, well, it's alright.
422
00:30:05,000 --> 00:30:09,000
Well, it's alright, please, well, it's alright.
423
00:30:09,000 --> 00:30:15,000
It feels like you feel well, it's alright.
424
00:30:15,000 --> 00:30:19,000
It's the best you can to be a man.
425
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
It's alright, please.
426
00:30:21,000 --> 00:30:25,000
It's alright, please, well, it's alright.
427
00:30:25,000 --> 00:30:29,000
Maybe somewhere down the road, with a...
428
00:30:29,000 --> 00:30:35,000
It feels like you feel wonder where I am please.
429
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
No!
430
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
No!
431
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
You're going to the end of the line!
432
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Wow!
433
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Look at all those stars!
434
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
They're like diamonds.
435
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
My grandfather says,
436
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
you can take hundreds of years
437
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
for the light of the star to reach Earth.
438
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
And by the time you see it,
439
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
the star might not even exist anymore.
440
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Isn't that crazy?
441
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
The light shines,
442
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
even though the star is gone.
443
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
Yeah, it's us.
444
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Now I do which one you came from, Shadow.
445
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
I don't know.
446
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
I don't know anything about my home.
447
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
This is your home, Shadow.
448
00:32:12,000 --> 00:32:18,000
Maria, do you think I'm dangerous?
449
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
What are you talking about?
450
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
The way the scientists look at me,
451
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
I can tell they're afraid.
452
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
Like I'm the horrible fan from that movie you watched.
453
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
I don't know what I am.
454
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
My friend,
455
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
and you can do or be anything you want.
456
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Not because of your powers,
457
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
not because of who you are,
458
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
in here.
459
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
I don't know what I do without you.
460
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
When my, your, your.
461
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
I don't know what I do without us.
462
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
I don't know what my love is.
463
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
At home.
464
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
What is it?
465
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
It's equal.
466
00:33:24,000 --> 00:33:46,000
I know you've come home.
467
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
I can't get her out of my head.
468
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
The pen... it's too much.
469
00:33:51,000 --> 00:33:55,000
And that is why we have to punish them.
470
00:33:55,000 --> 00:34:01,000
Okay, I don't like you and you don't like me.
471
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Let's get this over with quickly.
472
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Out of my way, Dorkypie.
473
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
Dorkypie? Really clever.
474
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
This door is a six inch thick solid steel and a pressurized latch.
475
00:34:17,000 --> 00:34:21,000
I need a moment to calculate the molecular density and improve preventing mechanics.
476
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
I unlocked it.
477
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
Settlers always.
478
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Fist for brains.
479
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
Easy, caddles.
480
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Those are the gents I've been expecting.
481
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
Let's give them a war, welcome.
482
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
What is this place?
483
00:34:44,000 --> 00:34:48,000
It looks like a military base, but nobody's been here for years.
484
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
I wonder if it's haunted.
485
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
Hold it? Nobody said anything about being haunted.
486
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
What's the matter? You afraid of p-p-ghosts?
487
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Nothing scares an a-kid no warrior.
488
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
Uh, yeah. Do you remember what happened last movie night?
489
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
There's no such thing as a friendly ghost.
490
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
So, which way do we go?
491
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
I know. We should split up.
492
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
Everyone with his friendly card for it take the left in the middle.
493
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Stone and I will go right.
494
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
No, no, no, no, no. I'm not letting you out of my sight.
495
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
Taddles, you and Stone go left.
496
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
Knuckles, you take the middle. Eggman, you and me go right.
497
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
By all means.
498
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
We could do some time together.
499
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
To work on your trust issues.
500
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
You know what? You're right. I should be more trusting.
501
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
I mean you've only tried to kill me twice.
502
00:35:39,000 --> 00:35:44,000
Just a dog creepy hallway. Nothing to be afraid of.
503
00:35:45,000 --> 00:35:49,000
You hear that ghost? You don't frighten me!
504
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
Get a grip.
505
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
I'm just gonna come right out and stay this.
506
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
You're adorable.
507
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
So, what's it like being Sonic's assistant?
508
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
Every daily routine? Pay time off? Benefits?
509
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
Oh, I'm not Sonic's assistant. We're teammates.
510
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
He's the leader. Knuckles is a muscle.
511
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
And I'm a gashy guy. We all have a role to play.
512
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
That's what makes the team so special.
513
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
And the fact we're best friends.
514
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
You are.
515
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
Well, yeah, just like you and I, man, right?
516
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
Of course. Yes.
517
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
Me and the doctor. Best of friends.
518
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
It's definitely what we are.
519
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
I don't know if that's not a factor.
520
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Aaaaaah!
521
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
That was me.
522
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
You're playing slow.
523
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
You're playing slow.
524
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
You're playing slow.
525
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
I'm playing slow.
526
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Wow. Look at all this stuff.
527
00:37:09,000 --> 00:37:13,000
This was more than just a military base or a lab.
528
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
It was a home. People lived here.
529
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
He had a family.
530
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Is that what I smell?
531
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
The stench of domestic harmony?
532
00:37:24,000 --> 00:37:28,000
You ever wonder what your life would have been like if you had a family?
533
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Hmm. No.
534
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Maybe you would have gone for super help.
535
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
I have no parents, no aunts, no uncles.
536
00:37:35,000 --> 00:37:42,000
And something about my attitude renders me undesirable to all possible genders.
537
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
My future is a college act.
538
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
The robotic name ends.
539
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Vekwa.
540
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
Yes, I know, French.
541
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
I know.
542
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Is this where you grew up, Shadow?
543
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
I wonder you're so mad.
544
00:38:05,000 --> 00:38:09,000
This place could really use a beanbag chair and some comic books.
545
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
What happened here?
546
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
I'm tired of giving you warning.
547
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Where'd you go, Hedgehog?
548
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
I wasn't finished drama dumping.
549
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
My drawings.
550
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
I didn't eat wiggies.
551
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
Memories.
552
00:38:36,000 --> 00:38:43,000
Like the corners of my mind.
553
00:38:44,000 --> 00:38:52,000
Misty water cutter memories.
554
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Oh, the word.
555
00:38:56,000 --> 00:39:00,000
We went.
556
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Bye.
557
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Don't believe it, don't you?
558
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
It's impossible.
559
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
Is it?
560
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
Couldn't be.
561
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
I am.
562
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Get lost her.
563
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
You stole my babies.
564
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
They know who their real daddy is.
565
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
You're all I never?
566
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
Magnificent creations, my boy.
567
00:39:22,000 --> 00:39:27,000
I borrowed and truer you here and reunite our family.
568
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Is he, I owe?
569
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
I'm your grandfather,
570
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
your own bubneck.
571
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
My grand father?
572
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
Now, you know, I,
573
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
and who's his wife with whom?
574
00:39:51,000 --> 00:39:56,000
You hail from an ancestry of excellence.
575
00:39:56,000 --> 00:39:59,000
Time to wrickly amour.
576
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
Yes, I know French.
577
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
You do look like me,
578
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
a feather, an odor,
579
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
and there's that funny smell.
580
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
But the resemblance is uncanny.
581
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
It's a sift.
582
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
We wish you character is in a movie.
583
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Being played by the same actor.
584
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
But I need real twirl time.
585
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
We have very little ties.
586
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
I could feel the couple of queries.
587
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
Name the most elegant formula in mathematics.
588
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
You learn identity.
589
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Each of the i times pi plus one equals zilch.
590
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
European capitals range sephabeticly by the fourth letter.
591
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Rico Monaco serie de visorama,
592
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
speed of light, by the speed of sound,
593
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
by the speed of the bus and the movie speed.
594
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Bip, bip, bip, bip, bip.
595
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
17,893.333 on the up.
596
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
17,894 NPV.
597
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
And for all the marbles.
598
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Good.
599
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
I lost mine.
600
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Rare lung disease.
601
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
And the longest word in the English dictionary.
602
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
In...
603
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Numenal ultramicros copy,
604
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
silicone, silicone, silicone, silicone,
605
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
and the other one.
606
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
In the segief flesh.
607
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
Been looking pretty good for 100 men.
608
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Oh, grab it.
609
00:41:26,000 --> 00:41:30,000
We've been my entire life.
610
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Wait.
611
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
Where have you been?
612
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
My entire life!
613
00:41:37,000 --> 00:41:42,000
Loved in a top secret prison for the last 50 years.
614
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
Made it kinda hard to send Christmas cards.
615
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
No.
616
00:41:47,000 --> 00:41:51,000
You're probably wondering why I brought you here.
617
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
You didn't bring me here?
618
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
I used my unpearled intellect to track you down.
619
00:41:56,000 --> 00:42:00,000
For the plan I concocted with my unpearled intellect.
620
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
You'll see.
621
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
I have the answer to everything.
622
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Come on, kiddo.
623
00:42:08,000 --> 00:42:27,000
ANny,
624
00:42:27,000 --> 00:42:33,000
garain,
625
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Yeah!
626
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
Oh, no. Oh, no.
627
00:42:43,000 --> 00:42:48,000
Someone tell me this is some kind of concussion induced nightmare.
628
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
There's two, and I know!
629
00:42:51,000 --> 00:42:56,000
W. Wilens, W. Wilens, who is the most vulnerable to the world?
630
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
No.
631
00:42:58,000 --> 00:43:03,000
Still, why are you tied up? Do that in your own time.
632
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
You sick of me.
633
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
You must be the long-lost grandson.
634
00:43:07,000 --> 00:43:10,000
And you must be another sinking hedgehog.
635
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
So you're the one behind all this. The shadow break up.
636
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
The attack on waters.
637
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
It must be old man's spell.
638
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
Oh, dear.
639
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
You're the one behind all this.
640
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
You're the one who's the most vulnerable.
641
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
The shadow break up.
642
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
It must be old man's spell.
643
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
Oh, dear. You insult me with your unsolicited exposition.
644
00:43:30,000 --> 00:43:33,000
Shadow, get the key. Where is it?
645
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Ha! Good one, Hot Topic.
646
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
Do you really think we'd be that stupid to bring the key right to you?
647
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Yep. We're that stupid.
648
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
Gum took everything from us.
649
00:43:43,000 --> 00:43:48,000
And now we are going to take everything from them with this.
650
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
I'm Master Pace on male evidence.
651
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
The eclipse cannon.
652
00:43:54,000 --> 00:44:01,000
In exchange for my freedom, I gave gun the most powerful weapon mankind has ever seen.
653
00:44:01,000 --> 00:44:06,000
Capable of delivering a precision strike anywhere on Earth.
654
00:44:06,000 --> 00:44:11,000
And our first target, Gun to Dead Corners.
655
00:44:11,000 --> 00:44:15,000
But firing a weapon that powerful could threaten millions of innocent lives.
656
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Yeah, Tara, bite me.
657
00:44:17,000 --> 00:44:22,000
This is one of two keys required to launch the eclipse cannon.
658
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
The other is locked inside gun headquarters.
659
00:44:25,000 --> 00:44:30,000
Once we have both, I will take great food control of my weapon.
660
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
I'm in.
661
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Holy crap.
662
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
The spacious anchor station seat.
663
00:44:42,000 --> 00:44:45,000
Thank you so much for inspiring this little adventure.
664
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
It really worked out for me.
665
00:44:47,000 --> 00:44:51,000
And you wonder why I have trust issues.
666
00:44:51,000 --> 00:44:54,000
Shadow, wait. Don't do this.
667
00:44:54,000 --> 00:44:58,000
I know you're hurting, but don't let that change who you are inside.
668
00:44:58,000 --> 00:45:02,000
I've spent 50 years reliving what they did to her.
669
00:45:02,000 --> 00:45:06,000
They scared me who I am inside.
670
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
Nice magic marble, real scary.
671
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
That actually is real scary.
672
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
It's a mini-black hole.
673
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
It's when it's stuck in all the matter in the face.
674
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Fear not friends.
675
00:45:34,000 --> 00:45:37,000
Even my teeth are not so cold.
676
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
Sonic, try to reach one of my rings.
677
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
That one.
678
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Get this back.
679
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
Drink, shot.
680
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
Come on.
681
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Come on.
682
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
Come on.
683
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Come on.
684
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Get this back.
685
00:46:15,000 --> 00:46:18,000
Somebody better call Google Maps.
686
00:46:19,000 --> 00:46:23,000
I've spent years trying to cleanse the cosmos of that spiny blue speed freak.
687
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Intuitive.
688
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
In a one afternoon.
689
00:46:27,000 --> 00:46:32,000
There's nothing we can't destroy together, microwave.
690
00:46:32,000 --> 00:46:36,000
Try to make it look like we're going to be able to get the space.
691
00:46:36,000 --> 00:46:41,000
I've spent years trying to cleanse the cosmos of that spiny blue speed freak.
692
00:46:41,000 --> 00:46:44,000
Starting with the gun headquarters in London, sirs.
693
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
ETA four hours.
694
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
That's the craft license.
695
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
My honor comes with a head of schedule.
696
00:46:50,000 --> 00:46:55,000
We should take this time to get to know each other better.
697
00:46:55,000 --> 00:46:56,000
Wow.
698
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
What?
699
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
Game.
700
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Spence.
701
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
All at a time.
702
00:47:02,000 --> 00:47:06,000
You waited for this year of old life.
703
00:47:06,000 --> 00:47:10,000
How would you choose to spend one perfect day in the world?
704
00:47:10,000 --> 00:47:14,000
A perfect day with your new grandpa.
705
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
Come on.
706
00:47:43,000 --> 00:47:46,000
Come on.
707
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
I'm going to be a good friend.
708
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
I'm going to be a good friend.
709
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
I'm going to be a good friend.
710
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
I'm going to be a good friend.
711
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
I'm going to be a good friend.
712
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
I'm going to be a good friend.
713
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
I'm going to be a good friend.
714
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
I'm going to be a good friend.
715
00:48:10,000 --> 00:48:13,000
I'm going to be a good friend.
716
00:48:13,000 --> 00:48:16,000
I'm going to be a good friend.
717
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
I'm going to be a good friend.
718
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
I'm going to be a good friend.
719
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
I'm going to be a good friend.
720
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
I'm going to be a good friend.
721
00:48:28,000 --> 00:48:31,000
I'm going to be a good friend.
722
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
I'm going to be a good friend.
723
00:48:34,000 --> 00:48:42,000
Together.
724
00:48:42,000 --> 00:48:47,000
Are we in here?
725
00:48:47,000 --> 00:48:51,000
Done masterpiece.
726
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
I haven't overcome anybody's mistake during the process of Wine.
727
00:48:54,000 --> 00:48:59,000
At least I was a great person right now.
728
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
Clear headed.
729
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Look at all these new interests with that one.
730
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
I know.
731
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
So many hobbies.
732
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
After the action and adventure of the last few years,
733
00:49:07,000 --> 00:49:08,000
I could get used to this.
734
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
Save.
735
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Save.
736
00:49:10,000 --> 00:49:11,000
Save.
737
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Save.
738
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
Save.
739
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
Save.
740
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
Stop.
741
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Tom, come on.
742
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
We need your help on a super novel.
743
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
You mind?
744
00:49:19,000 --> 00:49:20,000
Oh, excuse me.
745
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
Tom, come on.
746
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
We need your help on a super dangerous top-decremission.
747
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
Hey, God.
748
00:49:24,000 --> 00:49:25,000
Yeah, we're in.
749
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Really?
750
00:49:26,000 --> 00:49:27,000
You're in.
751
00:49:27,000 --> 00:49:28,000
Just like that?
752
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Yes.
753
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
It was getting so boring.
754
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Not you guys here.
755
00:49:31,000 --> 00:49:32,000
No, not this.
756
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
No, not this.
757
00:49:33,000 --> 00:49:36,000
I mean, whatever crazy plane you're cooking up, the answer is yes.
758
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
Great.
759
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
But first things first, what is that?
760
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
Oh, this is...
761
00:49:41,000 --> 00:49:42,000
Little Tom.
762
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
It'd be great.
763
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
I told you to get rid of that.
764
00:49:45,000 --> 00:49:46,000
It's very creepy.
765
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
That's all.
766
00:49:47,000 --> 00:49:48,000
Good.
767
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
Good.
768
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
Where do you?
769
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
Okay.
770
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
That's...
771
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
You're in so much trouble.
772
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
Okay.
773
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
This is it.
774
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
The belly and the beast.
775
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
Gun and quarters, you like it.
776
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
Oh, we're finally gonna get to see London together.
777
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
Hey, I told you we get this on the beach.
778
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Okay, so here's the plan.
779
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
I run in super fast.
780
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
I don't know what or no problem.
781
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Then why would I get to the...
782
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
What just happened?
783
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
Congratulations.
784
00:50:13,000 --> 00:50:16,000
You just got incinerated by their energy shield.
785
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
We'll need to shut it down.
786
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
My plan is not going to be a good thing.
787
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
You just got incinerated by their energy shield.
788
00:50:21,000 --> 00:50:25,000
We'll need to shut it down by planting a USB drive in their server room.
789
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
That will give me full control over it.
790
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
That's what we need YouTube for.
791
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
That's fine.
792
00:50:30,000 --> 00:50:31,000
Is this what we are?
793
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
Mr. and Mrs. Smith.
794
00:50:32,000 --> 00:50:37,000
Once we disable the shield, your face, the laser hole...
795
00:50:37,000 --> 00:50:41,000
These high density bad boys will cut you into tiny pieces.
796
00:50:41,000 --> 00:50:45,000
And cut both pieces to even tiny pieces.
797
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
Once again?
798
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
Can't we just get some crazy to do this?
799
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
Nope.
800
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
Because not even he could break into the vault.
801
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Why is it empty in there?
802
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
Because we have no idea what's on the other side of that door.
803
00:50:57,000 --> 00:51:00,000
To prevent the vault from ever being accessed by a ring.
804
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
All images and schematics have been wiped from gun's database.
805
00:51:03,000 --> 00:51:06,000
So for the last leg of this height...
806
00:51:06,000 --> 00:51:09,000
We're going in line.
807
00:51:10,000 --> 00:51:14,000
Okay, I'm just going to say it.
808
00:51:14,000 --> 00:51:17,000
It sounds like this plan will work a heck of a lot better.
809
00:51:17,000 --> 00:51:22,000
If Sonic used the master emerald to go to golden god mode to get the key.
810
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
No way, man.
811
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
The master emerald is too powerful to ever use again.
812
00:51:26,000 --> 00:51:29,000
We made a promise to each other to keep it hidden.
813
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
In a location only Knuckles knows.
814
00:51:31,000 --> 00:51:36,000
As guardian of the master emerald, anyone who tries to take it away for any reason,
815
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
will become a sword and an enemy.
816
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
Okay.
817
00:51:40,000 --> 00:51:41,000
Okay, she is.
818
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
I need to get all rally on me, buddy.
819
00:51:43,000 --> 00:51:46,000
You guys are always telling us to make good choices.
820
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
Well, this is the right choice.
821
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
Okay?
822
00:51:49,000 --> 00:51:52,000
I guess we're going to...
823
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
I'm going to lock it down.
824
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
NUNDEN DEVY!
825
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Gun headquarters is right there.
826
00:52:17,000 --> 00:52:21,000
Let me go in, get the key, and destroy anyone in my way.
827
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
I want revenge.
828
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
Patient shadow.
829
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
Just let us handle this.
830
00:52:27,000 --> 00:52:35,000
And I promise you'll have revenge on a skill you couldn't possibly imagine.
831
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Come on, Granddaddy.
832
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
We've got...
833
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
...jurret to do.
834
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
Suits.
835
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
Right here, sir.
836
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Stone, babysit to hedgehog.
837
00:52:45,000 --> 00:52:48,000
Keep the crab in a low boil.
838
00:52:48,000 --> 00:52:52,000
It's time for more of family bonding.
839
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Come on, Shadow.
840
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
Got fresh avocados in the crab.
841
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
We'll make guac.
842
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
Revenge guac.
843
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
Guys, are you ready for me yet?
844
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
I've been waiting here all day.
845
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Hurry!
846
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
We literally just started!
847
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
Tom, Dad, are you in condition and ready?
848
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
We were born ready.
849
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
Let's do this.
850
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
No.
851
00:53:28,000 --> 00:53:29,000
How about you?
852
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
I have taken my purchase off the giant clock.
853
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
Now, where is this glass I'm supposed to break?
854
00:53:34,000 --> 00:53:38,000
Actually, no, it's your job is to break glass in case of emergency.
855
00:53:38,000 --> 00:53:39,000
Understood.
856
00:53:39,000 --> 00:53:43,000
I will shut this glass like the door of a fire and fold.
857
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
In case of emergency.
858
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
Oh, well, we're rising like the scone of an open surprise.
859
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
Just to be clear, the emergency is the important part.
860
00:53:51,000 --> 00:53:55,000
The glass, who beg for mercy under the shadow of my mighty fist?
861
00:53:55,000 --> 00:53:58,000
Guys, remember we're a team. Now let's focus.
862
00:53:58,000 --> 00:53:59,000
Please, you know what?
863
00:53:59,000 --> 00:54:00,000
Black mobile.
864
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
Alright, everyone knows what to do.
865
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Tom and Matting, you guys went to USB drive.
866
00:54:04,000 --> 00:54:09,000
All disabled to trash, son of a canonical snaggle onshkey, and knuckoo, you stand by to...
867
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Great glass in case of emergency.
868
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
See?
869
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
Hey, Dad, Dad.
870
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
And we're all set.
871
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
Hologram time.
872
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
You go first.
873
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
Alright.
874
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
Tom!
875
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
It's me, Rachel!
876
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
Can't you believe we're both in London together?
877
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
I mean, your sister, try again.
878
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
And that's, you're not up for this mission.
879
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
Yeah, maybe we'll be back in Green Hill's bacon-shower, don't we?
880
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
Thomas, can I go with Cowsky?
881
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Yeah.
882
00:54:34,000 --> 00:54:37,000
You brought the aliens to my wedding, punched out my husband, and buried me in an avalanche.
883
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
Your day of reckoning is at hand.
884
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
Yeah, it's perfect.
885
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
Okay, not for a better half.
886
00:54:45,000 --> 00:54:49,000
My name is Randall, and I am too much to handle.
887
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Welcome to the gun show.
888
00:54:51,000 --> 00:54:52,000
What?
889
00:54:52,000 --> 00:54:56,000
Baby, would you describe me as jacked, juiced or shredded?
890
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
I would describe your head as swollen.
891
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
Let's get to work.
892
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Agent Randall, handle.
893
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
I'm here to have lunch with my lovely wife, Rachel.
894
00:55:07,000 --> 00:55:08,000
I'm sorry, Agent.
895
00:55:08,000 --> 00:55:11,000
Handle this facility's currently locked down.
896
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
Come on, let me clear and suddenly.
897
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
One minute.
898
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
Tails.
899
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
We have a problem here.
900
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
They let them tell you the security after shadows escape.
901
00:55:22,000 --> 00:55:23,000
I got this.
902
00:55:23,000 --> 00:55:26,000
You must be new here.
903
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
Allow me to introduce myself.
904
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
My name is Rachel.
905
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Rachel, gonna get you fired.
906
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
Do you know what gun stands for?
907
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Of course, Guardian Union.
908
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
Giddin' Ultra-Nasty.
909
00:55:38,000 --> 00:55:43,000
Do you want me to get Ultra-Nasty?
910
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
Nasty-Nasty!
911
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
No, no.
912
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
Okay then.
913
00:55:47,000 --> 00:55:52,000
Then go ahead and take those little sad fingers and start tippity-tink-tink-tink.
914
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
That's right, go on.
915
00:55:54,000 --> 00:55:58,000
Sorry for the inconvenience, Mom.
916
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
That's what I...
917
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
Oh, my God, I love being Rachel.
918
00:56:06,000 --> 00:56:14,000
Can I get it?
919
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
Did it work?
920
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
Yeah.
921
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
Director Rob well.
922
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
Seeking access to the server room.
923
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Give us one more, Ma'am.
924
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
Oh no, no, no.
925
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
It's her realer.
926
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
All right, I'll go with us.
927
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
We'll be with someone with that thing.
928
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
What do we do?
929
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Okay, let's do it.
930
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
I know you are.
931
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
What am I doing wrong?
932
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Ow!
933
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
All right, Captain.
934
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
Hey, Captain.
935
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
Hey, Captain.
936
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
Who are you?
937
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
I'm gonna do it.
938
00:56:51,000 --> 00:56:52,000
Gee!
939
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
Get it together.
940
00:56:54,000 --> 00:56:58,000
Okay, it's gonna be looking for her.
941
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
The carries are worth an incentive for all.
942
00:57:01,000 --> 00:57:02,000
Twenty-third, Captain.
943
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
Captain, are you guys finished yet?
944
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
This is taking forever.
945
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
Uh-oh.
946
00:57:08,000 --> 00:57:11,000
That's the time come to break the glass,
947
00:57:11,000 --> 00:57:13,000
or at least break something.
948
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
All right, hang tight, guys.
949
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Now you're about to insert the drive.
950
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Ready?
951
00:57:18,000 --> 00:57:22,000
Three, two, one.
952
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
Go.
953
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
It didn't work.
954
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
Did you put it in the right way?
955
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
How much did you get?
956
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Do not try punching it.
957
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
Oh, take that blow on it.
958
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Yes.
959
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
Come on, Tom.
960
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
That's all we know, find it again.
961
00:57:40,000 --> 00:57:43,000
It's in the board.
962
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
Never mind. It worked.
963
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
Go trick in the 90s.
964
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
It's being best to get ever, right?
965
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
I'm shutting down the outside sensors now.
966
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
The... hold on.
967
00:57:53,000 --> 00:57:56,000
Is... there supposed to be another USB drive here?
968
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
One with a giant mustache on it.
969
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
Oh, we know.
970
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
I've got two heat signatures.
971
00:58:01,000 --> 00:58:04,000
I'm root to the board, which can only mean...
972
00:58:10,000 --> 00:58:13,000
The robot let's have an enter into the chat.
973
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
Wait.
974
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
I'll be seated.
975
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
Grand Geezer.
976
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Don D'Ere stop.
977
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
I'm right here.
978
00:58:23,000 --> 00:58:27,000
If you weren't family, I could've got you like a pheasant.
979
00:58:27,000 --> 00:58:30,000
I mean, try to keep up.
980
00:58:33,000 --> 00:58:36,000
And now back to Laodima Bastion.
981
00:58:36,000 --> 00:58:41,000
Moltima Bastion can only belong to one.
982
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
No.
983
00:58:42,000 --> 00:58:47,000
It can only belong to one.
984
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
Gabriella, she killed both.
985
00:58:49,000 --> 00:58:52,000
She's not a prize to be one.
986
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Kill this, murder that.
987
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
You need a light enough, Shadow.
988
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
We're back to the world.
989
00:58:58,000 --> 00:59:03,000
When we're done, there won't be anything left to rule.
990
00:59:03,000 --> 00:59:04,000
That is dark.
991
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
You're for you.
992
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
What are you in the professor up to?
993
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
Hello? What's this?
994
00:59:11,000 --> 00:59:13,000
I knew I saw an outside signal.
995
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
Here we go.
996
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
I get someone who forgot to brush.
997
00:59:26,000 --> 00:59:33,000
What now, my cunning cohort?
998
00:59:33,000 --> 00:59:42,000
Just a little team worked.
999
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
Hey.
1000
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
Laodima Bastion.
1001
00:59:47,000 --> 00:59:51,000
Hey.
1002
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
Laodima Bastion.
1003
00:59:54,000 --> 00:59:58,000
Don't seem to be penetrating my suit.
1004
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
They're conforming to the shape of where Bodey's is born.
1005
01:00:01,000 --> 01:00:04,000
Of course.
1006
01:00:04,000 --> 01:00:09,000
I designed these suits to create a field of laser bending thermal destruction.
1007
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
Wasn't sure what worked till now.
1008
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
You're a heartless son.
1009
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
Rotten to the core.
1010
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
I'm so proud.
1011
01:00:18,000 --> 01:00:23,000
So now we can just dance right through.
1012
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
That sounds like a challenge.
1013
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
It's a nightmare.
1014
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
I'm so proud of you.
1015
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
I'm so proud of you.
1016
01:00:59,000 --> 01:01:02,000
I'm so proud of you.
1017
01:01:02,000 --> 01:01:05,000
I'm so proud of you.
1018
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
I'm so proud of you.
1019
01:01:08,000 --> 01:01:11,000
I'm so proud of you.
1020
01:01:11,000 --> 01:01:14,000
I'm so proud of you.
1021
01:01:14,000 --> 01:01:17,000
I'm so proud of you.
1022
01:01:17,000 --> 01:01:20,000
I'm so proud of you.
1023
01:01:20,000 --> 01:01:24,000
I'm so proud of you.
1024
01:01:24,000 --> 01:01:28,000
I'm so proud of you.
1025
01:01:28,000 --> 01:01:31,000
I'm so proud of you.
1026
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
The run makes your own stand the boat.
1027
01:01:33,000 --> 01:01:35,000
We're out of time. I'm going.
1028
01:01:35,000 --> 01:01:40,000
No, Mr. Lee. I haven't been able to trap you.
1029
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Tilly!
1030
01:01:42,000 --> 01:01:47,000
Look at me. I'm running on the wrong side of the road.
1031
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
I've got to take into sight.
1032
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Oh, John, you're the other one.
1033
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Live another, then come through.
1034
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
Excuse me, pardon me.
1035
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
I've got an outfit with Hogwarts.
1036
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
Mary, Mary.
1037
01:01:58,000 --> 01:02:01,000
Sonic the Hedgehog wants a cup of tea.
1038
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
Hold this, can we please?
1039
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
You're not going to make it.
1040
01:02:05,000 --> 01:02:08,000
I can make it.
1041
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
Don't, don't, don't make it.
1042
01:02:11,000 --> 01:02:14,000
I'm not going to make it.
1043
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
I'm not going to make it.
1044
01:02:16,000 --> 01:02:19,000
I'm not going to make it.
1045
01:02:19,000 --> 01:02:22,000
Oh, my God.
1046
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Made it.
1047
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
Whoo!
1048
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
You make up the room, those are brought about.
1049
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
You've got to go find.
1050
01:02:37,000 --> 01:02:40,000
Our destiny awaits.
1051
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Stop right there, Robosgum.
1052
01:02:42,000 --> 01:02:45,000
Stu is clubbing.
1053
01:02:51,000 --> 01:02:53,000
Too slow, Eggman.
1054
01:02:53,000 --> 01:02:56,000
Now, if you don't mind, I've got to get that key.
1055
01:02:56,000 --> 01:02:57,000
Whoa!
1056
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
My feet.
1057
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
Why can't I use my beautiful feet?
1058
01:03:00,000 --> 01:03:05,000
Because this vault is armed with variable gravity.
1059
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
No, Keely.
1060
01:03:07,000 --> 01:03:11,000
Green goes up, and red takes you down hard.
1061
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Rockwell, listen to me.
1062
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
Robotnik's a planet to me.
1063
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Oh, they're planning on stealing the second key.
1064
01:03:16,000 --> 01:03:19,000
Just like you are, yes, I'm aware.
1065
01:03:19,000 --> 01:03:23,000
I called it the second Commander Molders was attacked, so...
1066
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
Thank you for taking the bait.
1067
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
I'm falling right into my trap.
1068
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
I don't believe this.
1069
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
I know, grandson.
1070
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
A woman in the military.
1071
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
Robotnik.
1072
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
Comfortable spendex, huh?
1073
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
Who's the fossil?
1074
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
That's my grandfather.
1075
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
You...
1076
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
...genuating...
1077
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
...gimbal...
1078
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
...who are they?
1079
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
A couple of bleeding hearts.
1080
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
They're a rescue.
1081
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
They're emotional support animals.
1082
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
And up.
1083
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
It's over.
1084
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
The only way you're leaving here is in handcuffs.
1085
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
There is no other way out.
1086
01:04:04,000 --> 01:04:07,000
You know, there might be one other way out.
1087
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
And what is that supposed to mean?
1088
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
I think it's time to...
1089
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
Great closing case of emergency!
1090
01:04:23,000 --> 01:04:25,000
Nothing can stop Team Knuckles.
1091
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
Open fire!
1092
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Good knuckles!
1093
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Turn this stuff off!
1094
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Hurry!
1095
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
On it!
1096
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Hurry!
1097
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Huh!
1098
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
See how you like to kill him.
1099
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Can you move?
1100
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
No, not at all.
1101
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
Pail, can you?
1102
01:04:54,000 --> 01:04:55,000
No!
1103
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
I'm stuck!
1104
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
You might be here a while.
1105
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Where's the key?
1106
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
Whoa!
1107
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Who is that?
1108
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
We might have your problem.
1109
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
No, no, no, no!
1110
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
No!
1111
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
I'm moving!
1112
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
I'm moving!
1113
01:05:43,000 --> 01:05:47,000
You go get it, grandson!
1114
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
Hey!
1115
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
Oh, boy!
1116
01:05:54,000 --> 01:05:55,000
No, no, no!
1117
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
You're almost there!
1118
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
Sonic!
1119
01:06:13,000 --> 01:06:14,000
No!
1120
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
No!
1121
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
No!
1122
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
No!
1123
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
No!
1124
01:06:18,000 --> 01:06:19,000
No!
1125
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
No!
1126
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
No!
1127
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
No!
1128
01:06:22,000 --> 01:06:23,000
No!
1129
01:06:23,000 --> 01:06:24,000
No!
1130
01:06:24,000 --> 01:06:25,000
No!
1131
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
No!
1132
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
You're me!
1133
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
Sonic!
1134
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
Hey!
1135
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Sonic!
1136
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
Sonic!
1137
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
Sonic!
1138
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
What?
1139
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
Concrete boulder zero!
1140
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
Thanks for the theme.
1141
01:06:39,000 --> 01:06:41,000
It's been a little closer to thinking.
1142
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
It's a cure to her room!
1143
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
She's got the key.
1144
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
I got an idea.
1145
01:07:00,000 --> 01:07:03,000
Commander Wolders, sir, you are...
1146
01:07:03,000 --> 01:07:04,000
Still alive?
1147
01:07:04,000 --> 01:07:08,000
I'll die before I let that key fall into the wrong hands.
1148
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Thanks for keeping it safe.
1149
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
I'll take it from here.
1150
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
That's an order, Director Raghua.
1151
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
Now, organize the reinforcements.
1152
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
Yes, sir.
1153
01:07:30,000 --> 01:07:34,000
Guys, guys, I got the key. I got the key. Now, let's get out of here.
1154
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
Commander Wolders.
1155
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
No, no, no, wait!
1156
01:07:57,000 --> 01:07:58,000
What?
1157
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
Tom, everyone's clear. Come on, let's go!
1158
01:08:00,000 --> 01:08:01,000
You!
1159
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
What are you?
1160
01:08:05,000 --> 01:08:06,000
Tom!
1161
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
Tom, what happened?
1162
01:08:09,000 --> 01:08:12,000
Speak to me. Come on. Come on. Come on. It's going to be okay.
1163
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
Please, please, please get up.
1164
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Come on, please wake up.
1165
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Wake up, wake up. Come on!
1166
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Wake up, wake up, wake up!
1167
01:08:20,000 --> 01:08:21,000
Who are you?
1168
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
What did you do?
1169
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
What I had to do?
1170
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Oh, my God, Tom!
1171
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
Help me, I'm kidding!
1172
01:08:43,000 --> 01:08:44,000
I'm ready!
1173
01:08:44,000 --> 01:08:45,000
Come on!
1174
01:08:45,000 --> 01:08:49,000
Any tricks of your sleeve? Captain Gruntastic?
1175
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
We got what we came for.
1176
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
Great job, Shadow.
1177
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
We have both keys.
1178
01:09:05,000 --> 01:09:07,000
So where's your new science project?
1179
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
It's closer than you think, my boy.
1180
01:09:15,000 --> 01:09:19,000
Look out to my masterpiece.
1181
01:09:23,000 --> 01:09:27,000
I must hand it to gun. They built her to my exact specifications.
1182
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
It's...
1183
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Remarkable.
1184
01:09:33,000 --> 01:09:36,000
It was astounding, it.
1185
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
That's my genius grand channel.
1186
01:09:40,000 --> 01:09:43,000
And I have one more surprise.
1187
01:09:45,000 --> 01:09:49,000
It's a new suit.
1188
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
A new suit!
1189
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
I'm a chip of the old block.
1190
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
I'm a chip of the old block.
1191
01:10:24,000 --> 01:10:28,000
I'm a chip of the old block!
1192
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
What do you want, Stone?
1193
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
I'm busy.
1194
01:10:31,000 --> 01:10:34,000
Doctor, I have a bad feeling about this.
1195
01:10:34,000 --> 01:10:37,000
I don't think your grandpa has been completely honest with us.
1196
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
Something Shadow said.
1197
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
There's more to the planet.
1198
01:10:42,000 --> 01:10:45,000
How dare you?
1199
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
You've been jealous of my long-lost grandpa, Doctor.
1200
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
It's just the very beginning.
1201
01:10:50,000 --> 01:10:53,000
I no longer require your sequel scrolling.
1202
01:10:53,000 --> 01:10:55,000
Consider this your notice of termination.
1203
01:10:55,000 --> 01:10:59,000
Your letter of reference will be ill for loser.
1204
01:10:59,000 --> 01:11:02,000
Of course I'll expect you to stay on until you've been successfully cloned.
1205
01:11:02,000 --> 01:11:05,000
But you and I are done.
1206
01:11:06,000 --> 01:11:09,000
Like a blackened catfish dinner.
1207
01:11:09,000 --> 01:11:12,000
Sorry, it's too dangerous and I'm not there to protect you.
1208
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
I already lost you once then.
1209
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
I'm not sure I've got to import it.
1210
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
I can't lose you again.
1211
01:11:25,000 --> 01:11:27,000
Do the honors.
1212
01:11:27,000 --> 01:11:29,000
Grandson.
1213
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
Here we go.
1214
01:11:44,000 --> 01:11:47,000
Grandson.
1215
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Grandson.
1216
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
Grandson.
1217
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
It'll be okay, Sonic.
1218
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
It'll be okay?
1219
01:13:07,000 --> 01:13:11,000
Tom's fighting for his life and you think it'll be okay?
1220
01:13:11,000 --> 01:13:14,000
The fox is simply trying to comfort you.
1221
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
Comfort not what I need right now.
1222
01:13:16,000 --> 01:13:17,000
I need to stop him.
1223
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
By any means necessary.
1224
01:13:19,000 --> 01:13:22,000
Wait, you don't mean the master emerald.
1225
01:13:22,000 --> 01:13:26,000
The emerald must never be wielded for vengeance.
1226
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
Not ever.
1227
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
We swore a sacred oath.
1228
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
Don't talk to me about oaths, not now.
1229
01:13:31,000 --> 01:13:34,000
But you told Tom using the emerald wasn't the right choice.
1230
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
Well now it's the only choice.
1231
01:13:36,000 --> 01:13:40,000
And if neither of you have the guts out of me, then I'll do it alone.
1232
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
But I thought the three of us were a team.
1233
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
I thought that we made a special.
1234
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
I'm not asking you twice, Knuckles.
1235
01:13:46,000 --> 01:13:49,000
Where is the master emerald?
1236
01:13:51,000 --> 01:13:54,000
Your heart is being consumed by anger, hedgehollers.
1237
01:13:54,000 --> 01:13:57,000
You are in no condition to make decisions right now.
1238
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
I know you've said about Tom.
1239
01:13:59,000 --> 01:14:00,000
We all are.
1240
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
Glass chance.
1241
01:14:01,000 --> 01:14:04,000
Where is it?
1242
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
Don't do this.
1243
01:14:11,000 --> 01:14:14,000
Part of our oath is to trust each other.
1244
01:14:14,000 --> 01:14:19,000
And I must abide by that promise, even if you are chosen to break it.
1245
01:14:19,000 --> 01:14:21,000
But heed this warning.
1246
01:14:21,000 --> 01:14:27,000
The master emerald is guarded by a fearsome warrior, and to seize this ultimate power,
1247
01:14:27,000 --> 01:14:31,000
you will have to go through him.
1248
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
Give me the power.
1249
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
Come down to this.
1250
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
Let's do second.
1251
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
Let's do second.
1252
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
We've been doing this.
1253
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
We've been doing this.
1254
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
She's yours!
1255
01:14:44,000 --> 01:14:48,000
Wait, we've won the champion again!
1256
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Hi, Sonic.
1257
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
See my goal?
1258
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
Pretty sick, right?
1259
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
I'm here for the emerald.
1260
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
Look, Sonic, I'm sorry.
1261
01:15:00,000 --> 01:15:03,000
I promised to guard this emerald with my life.
1262
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
I would do whatever it takes.
1263
01:15:06,000 --> 01:15:07,000
Well, I tried.
1264
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
I'm out of here.
1265
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
I'm doing right!
1266
01:15:21,000 --> 01:15:24,000
It is the Virgin's national emergency forecast.
1267
01:15:24,000 --> 01:15:30,000
A spacecraft designed by the agency Garm has been hijacked and launched out of the river Thames.
1268
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
No.
1269
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
The
1270
01:15:34,000 --> 01:15:39,000
whole residents are urged to seek the media shelter.
1271
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
I'm not going to be there.
1272
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
Let's go.
1273
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Let's go.
1274
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Let's go.
1275
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
It's time, Shadow.
1276
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
Will you call anything?
1277
01:16:04,000 --> 01:16:08,000
Professor, is this really what Maria would have wanted?
1278
01:16:10,000 --> 01:16:14,000
The question isn't what Maria would have wanted.
1279
01:16:14,000 --> 01:16:17,000
It's what do they deserve.
1280
01:16:17,000 --> 01:16:21,000
Remember what she meant to us.
1281
01:16:22,000 --> 01:16:25,000
Remember what they took from us.
1282
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
It's...
1283
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
We have to go down.
1284
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
They want to take Shadow away from us, Maria.
1285
01:16:55,000 --> 01:16:56,000
Hey, hey!
1286
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
Who are you doing? Those are children!
1287
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
We've got our orders in and around!
1288
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
Maybe you should go home for something about it.
1289
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
I don't know why...
1290
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
Maria!
1291
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
I'm not going to do that.
1292
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
I'm not going to do that.
1293
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
I'm not going to do that.
1294
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
I'm not going to do that.
1295
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
I'm not going to do that.
1296
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
I'm not going to do that.
1297
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
I'm not going to do that.
1298
01:17:51,000 --> 01:17:53,000
I'm not going to do that.
1299
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
I'm not going to do that.
1300
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
I'm not going to do that.
1301
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
I'm not going to do that.
1302
01:17:59,000 --> 01:18:01,000
I'm not going to do that.
1303
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
I'm not going to do that.
1304
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
I'm not going to do that.
1305
01:18:05,000 --> 01:18:08,000
Ah!
1306
01:18:19,000 --> 01:18:21,000
Excuse me Grand Passo D'Hosley,
1307
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
is that thermal nuclear journal doing,
1308
01:18:23,000 --> 01:18:26,000
infusing the core with chaos energy?
1309
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
That's my little secret.
1310
01:18:28,000 --> 01:18:31,000
The entrance canon is about to turn this planet
1311
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
into a flaming pile of rubble,
1312
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
Five thousand final radius.
1313
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
Including us.
1314
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
What?
1315
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
It's not nearly a dear Earth.
1316
01:18:51,000 --> 01:18:55,000
Like combining our genius, we can rule humanity together.
1317
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
Humanity is a failed experiment.
1318
01:18:59,000 --> 01:19:01,000
If anyone should know that it's you,
1319
01:19:02,000 --> 01:19:05,000
all your life you've been rejected by this world.
1320
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
You have nothing down there.
1321
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
No one who cares about you.
1322
01:19:14,000 --> 01:19:15,000
Because of you now.
1323
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
There's family.
1324
01:19:20,000 --> 01:19:21,000
We have each other.
1325
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
Oh, I will.
1326
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
You'll know Maria.
1327
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
Hey!
1328
01:19:31,000 --> 01:19:35,000
The moment I lost her, my family was gone forever.
1329
01:19:36,000 --> 01:19:41,000
The only way to give Maria's life meaning is to destroy the world that took her from me.
1330
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
So I'm burning it all down!
1331
01:19:46,000 --> 01:19:47,000
It's done.
1332
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
Good word, Shadow.
1333
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
I'm prepping the firing sequence.
1334
01:19:52,000 --> 01:19:55,000
The weapon will be fully charged in ten minutes.
1335
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
It's almost finished, Maria.
1336
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
You will have justice.
1337
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
What is that?
1338
01:20:11,000 --> 01:20:15,000
Is gun-munching mistle-sales impossible?
1339
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
It's moving too fast.
1340
01:20:20,000 --> 01:20:21,000
It's him.
1341
01:20:29,000 --> 01:20:33,000
You hurt my family. This ends now.
1342
01:20:33,000 --> 01:20:38,000
Now you know my anger, the pain I've felt for 50 years.
1343
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
And you made the same choice I did.
1344
01:20:41,000 --> 01:20:43,000
I'm nothing like you.
1345
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
We'll see.
1346
01:20:53,000 --> 01:20:55,000
Show yourself, Cataward.
1347
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
Man.
1348
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Let's do it, humble.
1349
01:21:24,000 --> 01:21:25,000
rik laser.
1350
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
You were right about one signal.
1351
01:21:28,000 --> 01:21:31,000
This ends now.
1352
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
What's happening? Where are they?
1353
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
Up there? Where? Hiya.
1354
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
You're done!
1355
01:22:05,000 --> 01:22:06,000
Let yourself open.
1356
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
I know! What are you doing?
1357
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
Worsing your evil friend!
1358
01:22:21,000 --> 01:22:22,000
And to possess! Greed?
1359
01:22:22,000 --> 01:22:25,000
Let go of me! One, two, three!
1360
01:22:29,000 --> 01:22:34,000
Oh! An ano-fist!
1361
01:22:34,000 --> 01:22:38,000
I haven't seen that since I ate, watched Green Lantern in 2011.
1362
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
I was saving it for Comic-Con.
1363
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
But now there won't be a Comic-Con!
1364
01:22:42,000 --> 01:22:43,000
No!
1365
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
I'm going to go.
1366
01:23:04,000 --> 01:23:08,000
Why are you alone? Where are your friends?
1367
01:23:08,000 --> 01:23:11,000
They tried to stop you, didn't they?
1368
01:23:11,000 --> 01:23:15,000
But you came anyway. Your anger was too much.
1369
01:23:15,000 --> 01:23:20,000
What kind of hero abandons his friends to pursue revenge?
1370
01:23:20,000 --> 01:23:23,000
Abandons his family!
1371
01:23:23,000 --> 01:23:26,000
Don't you dare talk about my family!
1372
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
And here I thought, cared for them.
1373
01:23:29,000 --> 01:23:32,000
Especially the one. What's his name?
1374
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
Don't!
1375
01:23:34,000 --> 01:23:37,000
Don't! Don't!
1376
01:23:57,000 --> 01:24:01,000
Go ahead! Finish him!
1377
01:24:01,000 --> 01:24:05,000
What are you waiting for? Do it!
1378
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
I'm right here!
1379
01:24:07,000 --> 01:24:11,000
You didn't let your pain change who you are.
1380
01:24:11,000 --> 01:24:14,000
In here.
1381
01:24:22,000 --> 01:24:24,000
This is not who I am.
1382
01:24:25,000 --> 01:24:30,000
What are you doing? You won! Take your revenge!
1383
01:24:31,000 --> 01:24:34,000
There are no winners with revenge.
1384
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
I'm ready to go.
1385
01:24:49,000 --> 01:24:51,000
Look at all those stars.
1386
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
Like diamonds.
1387
01:24:56,000 --> 01:25:00,000
The last time I sat beneath stars like this,
1388
01:25:01,000 --> 01:25:03,000
I was with her.
1389
01:25:04,000 --> 01:25:07,000
I felt this pain for so long.
1390
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
It's all I know.
1391
01:25:10,000 --> 01:25:14,000
When I lost my own thought, I felt the same way.
1392
01:25:16,000 --> 01:25:19,000
Did your pain eventually go away?
1393
01:25:19,000 --> 01:25:25,000
No. But in time, I learned there's something even more powerful than pain.
1394
01:25:25,000 --> 01:25:28,000
The love we felt for each other.
1395
01:25:28,000 --> 01:25:31,000
That's what you need to hold on to, Shadow.
1396
01:25:31,000 --> 01:25:36,000
Maria might be gone, but your love will always remain.
1397
01:25:49,000 --> 01:25:54,000
The light shines even though the stars are.
1398
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
This whole mess is my fault.
1399
01:26:07,000 --> 01:26:10,000
I've been so blinded by rage, I thought.
1400
01:26:10,000 --> 01:26:13,000
I had no choice.
1401
01:26:16,000 --> 01:26:18,000
You always have a choice.
1402
01:26:20,000 --> 01:26:24,000
Making the right one is never easy.
1403
01:26:24,000 --> 01:26:28,000
One more thing I learned is that when you really screw something up,
1404
01:26:28,000 --> 01:26:31,000
you can't fix it on your own.
1405
01:26:31,000 --> 01:26:34,000
You can't fix it on your own.
1406
01:26:47,000 --> 01:26:49,000
You gotta go fast.
1407
01:26:49,000 --> 01:26:52,000
Don't tell me you've got a catchphrase.
1408
01:26:52,000 --> 01:26:55,000
That's right, new headshots, and everyone loves it.
1409
01:27:01,000 --> 01:27:05,000
You make me a baby on the way.
1410
01:27:11,000 --> 01:27:14,000
I am not trying to stop.
1411
01:27:14,000 --> 01:27:18,000
So I can't destroy you.
1412
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
The time is over.
1413
01:27:32,000 --> 01:27:35,000
There's no going back now.
1414
01:27:39,000 --> 01:27:42,000
Set up defense.
1415
01:27:42,000 --> 01:27:47,000
Don't you want to correct me?
1416
01:27:52,000 --> 01:27:53,000
Get it!
1417
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
Mention!
1418
01:28:04,000 --> 01:28:06,000
I'm right here, a Ragnar.
1419
01:28:17,000 --> 01:28:20,000
That's what I call meant escaping.
1420
01:28:20,000 --> 01:28:21,000
That's what happened.
1421
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
Elder abuse.
1422
01:28:33,000 --> 01:28:39,000
I see you've chosen betrayal, and you are once so useful to me.
1423
01:28:51,000 --> 01:28:55,000
I'm ready to recycle some tin cans.
1424
01:28:55,000 --> 01:28:58,000
Just try to keep on that.
1425
01:29:20,000 --> 01:29:25,000
Please, Kransy, don't do this.
1426
01:29:25,000 --> 01:29:27,000
Sorry, kiddo.
1427
01:29:27,000 --> 01:29:30,000
Bring your grand-kate to work the years over.
1428
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
Any last words?
1429
01:29:45,000 --> 01:29:48,000
Just one thing.
1430
01:29:48,000 --> 01:29:52,000
One thing that I never had say.
1431
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
What is it?
1432
01:29:54,000 --> 01:29:56,000
I love you.
1433
01:29:56,000 --> 01:29:58,000
No.
1434
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
It was something even better.
1435
01:30:00,000 --> 01:30:03,000
But I'm not going to say it if that's the way you're going to mean.
1436
01:30:03,000 --> 01:30:05,000
Okay, bye.
1437
01:30:05,000 --> 01:30:08,000
Good job!
1438
01:30:08,000 --> 01:30:25,000
Grandchildren, all the fun and none of the responsibility.
1439
01:30:25,000 --> 01:30:29,000
Who sent Mike was pointless?
1440
01:30:29,000 --> 01:30:31,000
I'm all right.
1441
01:30:31,000 --> 01:30:33,000
You did.
1442
01:30:38,000 --> 01:30:40,000
Oh, big dude!
1443
01:30:40,000 --> 01:30:42,000
See how much you want about my grand-dad?
1444
01:30:42,000 --> 01:30:45,000
He made one out of a book, Zemmer.
1445
01:30:45,000 --> 01:30:48,000
You got his guns and razor.
1446
01:30:48,000 --> 01:30:51,000
I knew there was something I was forgetting.
1447
01:31:01,000 --> 01:31:02,000
We're out of time.
1448
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
The cannon is about to fire.
1449
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
Where are you?
1450
01:31:05,000 --> 01:31:08,000
Oh, you know, just make friends.
1451
01:31:08,000 --> 01:31:10,000
They're all yours.
1452
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
Follow me!
1453
01:31:26,000 --> 01:31:27,000
Now this one!
1454
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
You're the winner!
1455
01:31:36,000 --> 01:31:39,000
So this one's your plan?
1456
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
Yeah, yeah.
1457
01:31:42,000 --> 01:31:46,000
Switch someone up and shut down the giant decorate!
1458
01:31:46,000 --> 01:31:49,000
We can't stop the cannon from firing.
1459
01:31:49,000 --> 01:31:52,000
But we can't steer it away from the Earth.
1460
01:31:52,000 --> 01:31:54,000
Coming around the starboard.
1461
01:31:54,000 --> 01:31:56,000
I have, Doc.
1462
01:31:56,000 --> 01:31:57,000
It's a cat!
1463
01:31:57,000 --> 01:31:59,000
Here we go!
1464
01:31:59,000 --> 01:32:01,000
I'm a cat!
1465
01:32:02,000 --> 01:32:04,000
Here we go!
1466
01:32:04,000 --> 01:32:07,000
There's another type.
1467
01:32:07,000 --> 01:32:10,000
Definitely not power steering.
1468
01:32:10,000 --> 01:32:18,000
Game turning down!
1469
01:32:18,000 --> 01:32:22,000
Jumping any time here, guys!
1470
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
Jumping any time here, guys!
1471
01:32:30,000 --> 01:32:31,000
Can't...
1472
01:32:31,000 --> 01:32:32,000
Roll...
1473
01:32:32,000 --> 01:32:33,000
Like...
1474
01:32:33,000 --> 01:32:34,000
Okay!
1475
01:32:38,000 --> 01:32:39,000
Yeah, Ed!
1476
01:32:39,000 --> 01:32:40,000
Ed!
1477
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
C'mon!
1478
01:32:46,000 --> 01:32:47,000
Oh!
1479
01:32:51,000 --> 01:32:52,000
Yeah!
1480
01:32:52,000 --> 01:32:53,000
I did it!
1481
01:32:53,000 --> 01:32:54,000
I did it!
1482
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
Look who did it!
1483
01:33:01,000 --> 01:33:02,000
Hey!
1484
01:33:02,000 --> 01:33:03,000
Look down there!
1485
01:33:03,000 --> 01:33:04,000
Son of a...
1486
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Oh, Knuckles, please tell me you have a...
1487
01:33:12,000 --> 01:33:13,000
Last one.
1488
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
Let's make it count!
1489
01:33:18,000 --> 01:33:21,000
Ready for a little piece of ball?
1490
01:33:21,000 --> 01:33:22,000
Deep breath?
1491
01:33:22,000 --> 01:33:23,000
One...
1492
01:33:23,000 --> 01:33:24,000
Two...
1493
01:33:24,000 --> 01:33:25,000
Three!
1494
01:33:27,000 --> 01:33:28,000
One...
1495
01:33:28,000 --> 01:33:29,000
Two...
1496
01:33:29,000 --> 01:33:30,000
Two...
1497
01:33:44,000 --> 01:33:46,000
No!
1498
01:33:46,000 --> 01:33:47,000
Really?
1499
01:33:47,000 --> 01:33:48,000
What's happening?
1500
01:33:48,000 --> 01:33:51,000
The reactor core is overloading.
1501
01:33:51,000 --> 01:33:54,000
It's only a matter of time before it blows.
1502
01:33:54,000 --> 01:33:56,000
So what does that mean for Earth?
1503
01:33:56,000 --> 01:33:58,000
A radioactive atmosphere?
1504
01:33:58,000 --> 01:34:01,000
Rain that kills the crops in milcher flesh?
1505
01:34:01,000 --> 01:34:03,000
Other than that.
1506
01:34:03,000 --> 01:34:04,000
But we're not done here.
1507
01:34:04,000 --> 01:34:06,000
You try to stabilize the reactor.
1508
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
Buy me some time.
1509
01:34:08,000 --> 01:34:12,000
I'll push the station away from Earth before it explodes.
1510
01:34:12,000 --> 01:34:16,000
This is our last chance to do the right thing.
1511
01:34:17,000 --> 01:34:19,000
I have come to you.
1512
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
Any solo I best us all?
1513
01:34:22,000 --> 01:34:23,000
No!
1514
01:34:23,000 --> 01:34:25,000
A war integrity failing.
1515
01:34:35,000 --> 01:34:36,000
Come on!
1516
01:34:36,000 --> 01:34:37,000
Guy, you son of a...
1517
01:34:37,000 --> 01:34:38,000
...
1518
01:34:38,000 --> 01:34:39,000
...
1519
01:34:39,000 --> 01:34:40,000
...
1520
01:34:41,000 --> 01:34:42,000
You're out of here.
1521
01:34:42,000 --> 01:34:43,000
All we've got...
1522
01:34:43,000 --> 01:34:45,000
...
1523
01:34:45,000 --> 01:34:46,000
...
1524
01:34:46,000 --> 01:34:47,000
...
1525
01:34:47,000 --> 01:34:48,000
A war
1526
01:34:48,000 --> 01:34:49,000
...
1527
01:34:49,000 --> 01:34:50,000
...
1528
01:34:50,000 --> 01:34:51,000
...
1529
01:34:51,000 --> 01:34:52,000
...
1530
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
...
1531
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
...
1532
01:34:56,000 --> 01:34:57,000
...
1533
01:34:57,000 --> 01:34:58,000
...
1534
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
...
1535
01:34:59,000 --> 01:35:00,000
...
1536
01:35:00,000 --> 01:35:01,000
...
1537
01:35:01,000 --> 01:35:02,000
...
1538
01:35:02,000 --> 01:35:03,000
...
1539
01:35:03,000 --> 01:35:04,000
...
1540
01:35:04,000 --> 01:35:06,000
...
1541
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
...
1542
01:35:07,000 --> 01:35:33,000
This is Doctor54 Robotnik, dedicating my final live strain!
1543
01:35:33,000 --> 01:35:40,000
I'm getting my final livestream to one very special henchmen.
1544
01:35:40,000 --> 01:35:42,000
Agent Stone.
1545
01:35:42,000 --> 01:35:44,000
No, no. Doctor, wait.
1546
01:35:44,000 --> 01:35:50,000
If I can't rule the world, I might as well save it.
1547
01:35:50,000 --> 01:35:53,000
I'm not an only person who ever cared about me.
1548
01:35:53,000 --> 01:35:55,000
Don't do this, Doctor, please!
1549
01:35:55,000 --> 01:36:01,000
Stone, you are a bonus ticker than me.
1550
01:36:01,000 --> 01:36:05,000
You were a sicker friend.
1551
01:36:11,000 --> 01:36:14,000
I'll miss your lattes with steamed Austrian milk.
1552
01:36:16,000 --> 01:36:18,000
I don't know if it will be very good.
1553
01:36:31,000 --> 01:36:35,000
I'm not an only person who ever cared about me.
1554
01:36:35,000 --> 01:36:39,000
I'm not an only person who ever cared about me.
1555
01:36:39,000 --> 01:36:42,000
I'm not an only person who ever cared about me.
1556
01:36:42,000 --> 01:36:46,000
I'm not an only person who ever cared about me.
1557
01:36:46,000 --> 01:36:49,000
I'm not an only person who ever cared about me.
1558
01:36:49,000 --> 01:36:53,000
I'm not an only person who ever cared about me.
1559
01:36:53,000 --> 01:36:56,000
I'm not an only person who ever cared about me.
1560
01:36:56,000 --> 01:37:00,000
I'm not an only person who ever cared about me.
1561
01:37:01,000 --> 01:37:05,000
So, I guess there's only one thing I have to say.
1562
01:37:09,000 --> 01:37:11,000
It's been a real drug.
1563
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
Thanks for nothing.
1564
01:37:31,000 --> 01:37:33,000
Someone make look!
1565
01:37:42,000 --> 01:37:48,000
Shadow and Robotnik, these sacrifice themselves to save everyone.
1566
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
You always have a choice.
1567
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
Guys, I'm really sorry for running off like that.
1568
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
I shouldn't have left you behind.
1569
01:37:58,000 --> 01:38:03,000
The truth is, you're the best teammates a hedgehog could ever ask for.
1570
01:38:04,000 --> 01:38:08,000
And the best friends, can you ever forgive me?
1571
01:38:12,000 --> 01:38:14,000
Team Sonic.
1572
01:38:18,000 --> 01:38:20,000
How about just Team?
1573
01:38:28,000 --> 01:38:30,000
Goodbye, Doctor.
1574
01:38:48,000 --> 01:38:49,000
Big video edge.
1575
01:38:52,000 --> 01:38:54,000
Now, that's what I call teamwork.
1576
01:38:54,000 --> 01:38:56,000
Okay, it's ready.
1577
01:38:59,000 --> 01:39:00,000
Knuckles, how could you?
1578
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
Copy faster than that.
1579
01:39:03,000 --> 01:39:04,000
You break.
1580
01:39:05,000 --> 01:39:06,000
Come on, slow over here.
1581
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
I'm having the love.
1582
01:39:15,000 --> 01:39:16,000
Get in here, Aussie.
1583
01:39:17,000 --> 01:39:18,000
It's great to be back together.
1584
01:39:19,000 --> 01:39:20,000
We're stronger to never.
1585
01:39:20,000 --> 01:39:23,000
And nothing is going to stand in our way.
1586
01:39:25,000 --> 01:39:28,000
Except that one piece of unfinished business.
1587
01:39:37,000 --> 01:39:41,000
And a way out in front of the surprise of absolutely no one keeps the blue blurs.
1588
01:39:41,000 --> 01:39:43,000
Unanimated, never duplicated.
1589
01:39:43,000 --> 01:39:45,000
The one, the only.
1590
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Let's do this.
1591
01:39:50,000 --> 01:39:53,000
All right, boys, try and keep up.
1592
01:39:54,000 --> 01:39:56,000
Oh!
101308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.