All language subtitles for Sister Boniface Mysteries S03 Christmas Special (2024) Once Upon a Time Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,400 This will be a pantomime like no other. 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,960 Together, we will make history. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 Cause of death appears to be a stab wound to the heart. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,640 My poor Aubrey. Who would do this to him? 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,120 Were you and your father close? 6 00:00:13,160 --> 00:00:15,600 I hated him, but he's the only family I had. 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,080 I can be your friend.It's a deal. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 I hope I'm not a suspect. 9 00:00:20,040 --> 00:00:22,320 Did Aubrey find out about the affair? 10 00:00:22,360 --> 00:00:24,880 He died without a will. The bulk of the estate 11 00:00:24,920 --> 00:00:27,160 passes to the surviving spouse. 12 00:00:27,200 --> 00:00:29,360 I know you killed him. 13 00:00:29,400 --> 00:00:32,080 Did you kill your last husband too? 14 00:00:32,120 --> 00:00:35,360 There's something not right about that girl. I haven't seen her shed 15 00:00:35,400 --> 00:00:37,040 a single tear. 16 00:00:38,280 --> 00:00:40,240 Has the cat got your tongue? 17 00:00:40,280 --> 00:00:43,240 She's got...an eye! 18 00:00:43,280 --> 00:00:45,200 Horatio Nelson has a name. 19 00:00:45,240 --> 00:00:47,840 Silas Kaleb, age 72. 20 00:00:47,880 --> 00:00:51,520 "Season's greetings and a happy ever after." 21 00:00:51,560 --> 00:00:55,440 I can't let you down. The show must go on. 22 00:00:55,480 --> 00:00:57,840 Oh, for goodness sakes, Samira. Spit it out. 23 00:00:57,880 --> 00:00:59,840 Shall I get your medication? 24 00:00:59,880 --> 00:01:01,280 SHE CHOKES 25 00:01:01,320 --> 00:01:04,480 It transpires we have some sort of serial murderer on our hands. 26 00:01:06,080 --> 00:01:08,120 Poisoned? 27 00:01:08,160 --> 00:01:11,720 Did anyone see Samira eating or drinking anything in the half hour 28 00:01:11,760 --> 00:01:13,280 before her death? 29 00:01:13,320 --> 00:01:17,680 Well, she was onstage rehearsing the entire time. 30 00:01:17,720 --> 00:01:19,760 Cinderella's strawberry! 31 00:01:19,800 --> 00:01:21,520 I know they're your favourite. 32 00:01:21,560 --> 00:01:25,840 Cinderella's going to bed without any supper. I'll take that. 33 00:01:30,400 --> 00:01:32,440 Ooh, that's sour! 34 00:01:32,480 --> 00:01:34,160 Cinderella, are you still here? 35 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 Where did the strawberry come from? 36 00:01:36,840 --> 00:01:37,840 From me. 37 00:01:40,920 --> 00:01:42,160 I made it. 38 00:02:12,720 --> 00:02:15,880 It was made out of marzipan for the full props rehearsal. 39 00:02:15,920 --> 00:02:17,720 Then what happened? 40 00:02:17,760 --> 00:02:19,760 It went on the props table. 41 00:02:19,800 --> 00:02:21,840 Anyone could have tampered with it. 42 00:02:21,880 --> 00:02:24,320 But why would I kill Samira? 43 00:02:24,360 --> 00:02:27,440 Maybe she discovered you were responsible for your father's death? 44 00:02:27,480 --> 00:02:29,640 I told you yesterday. 45 00:02:29,680 --> 00:02:33,760 Bunny is getting everything - my home, my inheritance. 46 00:02:33,800 --> 00:02:35,880 She must be responsible. 47 00:02:35,920 --> 00:02:37,640 Thank you, Miss Frobisher. 48 00:02:37,680 --> 00:02:39,760 We'll be in touch if there's anything else. 49 00:02:39,800 --> 00:02:42,240 Ah, Sister. What have you got? 50 00:02:42,280 --> 00:02:44,640 A possible murder weapon. 51 00:02:44,680 --> 00:02:48,120 Good man! I'd say its maker was our prime suspect. 52 00:02:53,560 --> 00:02:55,920 Why would anyone want to poison my wife? 53 00:02:55,960 --> 00:02:59,840 We were hoping you might be able to shed some light. 54 00:02:59,880 --> 00:03:02,960 Did she have any enemies? Enemies? 55 00:03:03,000 --> 00:03:04,400 The woman's a saint. 56 00:03:07,840 --> 00:03:09,200 Was a saint. 57 00:03:11,160 --> 00:03:13,880 Are you aware of your wife's emergency meeting with 58 00:03:13,920 --> 00:03:16,160 Aubrey Frobisher the day he died? 59 00:03:16,200 --> 00:03:20,080 No, I know nothing about it. 60 00:03:20,120 --> 00:03:22,360 It was to do with the panto charity account. 61 00:03:23,640 --> 00:03:25,280 Sorry, I... 62 00:03:26,400 --> 00:03:27,920 I can't believe she's gone. 63 00:03:29,360 --> 00:03:31,920 Please, find out who's done this. 64 00:03:34,120 --> 00:03:35,840 Don't doubt it, Mr Rowbotham. 65 00:03:41,160 --> 00:03:43,840 Due to last night's tragedy, I'm afraid we are now 66 00:03:43,880 --> 00:03:45,200 two cast members down. 67 00:03:45,240 --> 00:03:47,080 They're not "down"! 68 00:03:47,120 --> 00:03:49,680 They were felled! Murdered! 69 00:03:49,720 --> 00:03:51,560 TOM SPEAKS INDISTINCTLY 70 00:03:51,600 --> 00:03:55,520 Well, of course we're not being picked off one by one! 71 00:03:55,560 --> 00:03:57,560 This isn't Phantom Of The Opera. 72 00:03:57,600 --> 00:04:02,520 Look, I have Great Slaughter's finest on the case, and every faith 73 00:04:02,560 --> 00:04:04,480 that they will solve it imminently. 74 00:04:04,520 --> 00:04:06,240 Great stuff. 75 00:04:06,280 --> 00:04:11,520 Moreover, since when have GSADS let murder 76 00:04:11,560 --> 00:04:13,720 get in the way of a performance? 77 00:04:13,760 --> 00:04:14,960 He's got a point! 78 00:04:15,000 --> 00:04:17,640 It is for the children.Huh? 79 00:04:19,480 --> 00:04:21,400 Then the show will go on. 80 00:04:21,440 --> 00:04:23,960 And a starring role to fill. 81 00:04:24,000 --> 00:04:27,280 I've got just the person in mind to play our new wicked stepmother. 82 00:04:30,960 --> 00:04:33,240 Well, it is a big role, 83 00:04:33,280 --> 00:04:37,040 but if there's really no-one else. 84 00:04:37,080 --> 00:04:39,120 I meant Dorothy. 85 00:04:39,160 --> 00:04:42,160 I could have sworn for a second he said...me! 86 00:04:43,800 --> 00:04:48,640 Are you...sure that she's the right fit for the role? 87 00:04:48,680 --> 00:04:51,040 Trust me, she's perfect. 88 00:04:51,080 --> 00:04:53,400 The subversion of expectation. 89 00:04:53,440 --> 00:04:55,880 Evil wearing the visage of an angel. 90 00:04:55,920 --> 00:04:58,920 Dorothy, come with me and I'll walk you through it. 91 00:04:58,960 --> 00:05:02,720 You should know that learning lines isn't exactly my forte. 92 00:05:02,760 --> 00:05:04,680 That's what improvisation is for. 93 00:05:06,120 --> 00:05:10,720 Well, this has gone far enough! Hector, I insist you do something. 94 00:05:10,760 --> 00:05:12,760 Me?! 95 00:05:12,800 --> 00:05:15,120 Well, with both Aubrey and Samira gone, 96 00:05:15,160 --> 00:05:17,680 you are acting chairman of GSADS. 97 00:05:17,720 --> 00:05:21,080 I insist you call an emergency general meeting. 98 00:05:21,120 --> 00:05:22,440 HE SIGHS 99 00:05:25,560 --> 00:05:28,080 Hello, Wilf, how can I help you? 100 00:05:30,240 --> 00:05:33,520 I want to confess to the murder of Mrs Rowbotham. 101 00:05:36,280 --> 00:05:38,960 What reason did you have for killing Mrs Rowbotham? 102 00:05:39,000 --> 00:05:40,960 She was a bad person. 103 00:05:41,000 --> 00:05:42,560 Bad people should be punished. 104 00:05:43,800 --> 00:05:45,400 It's in the Bible. 105 00:05:49,080 --> 00:05:50,800 How was she a bad person? 106 00:05:52,120 --> 00:05:54,360 She punished us. 107 00:05:54,400 --> 00:05:57,040 All the children hated her. 108 00:05:57,080 --> 00:05:58,560 The Sunday School Medley? 109 00:05:58,600 --> 00:05:59,600 No. 110 00:06:00,880 --> 00:06:02,280 At the orphanage. 111 00:06:06,520 --> 00:06:08,600 Mrs Rowbotham worked at your orphanage? 112 00:06:08,640 --> 00:06:11,080 She used to be matron. 113 00:06:11,120 --> 00:06:13,880 We called her the Wicked Witch. 114 00:06:13,920 --> 00:06:16,400 Can you tell us what you poisoned her with? 115 00:06:25,000 --> 00:06:26,400 Rat poison? 116 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 Of course, we didn't believe a word of it. 117 00:06:28,320 --> 00:06:31,280 But as he's confessed and given us a possible murder weapon, 118 00:06:31,320 --> 00:06:34,040 we have no choice but to arrest him. 119 00:06:34,080 --> 00:06:35,720 Hmm. 120 00:06:35,760 --> 00:06:37,160 Spit it out. 121 00:06:37,200 --> 00:06:39,960 Well, toxicology results were very revealing. 122 00:06:40,000 --> 00:06:44,120 Samira was murdered with strychnine, which just so happens 123 00:06:44,160 --> 00:06:46,440 to be a component of rat poison. 124 00:07:11,880 --> 00:07:13,400 Thank you for coming. 125 00:07:13,440 --> 00:07:14,760 It sounded urgent. 126 00:07:14,800 --> 00:07:17,520 Do I deduce you've been investigating? 127 00:07:17,560 --> 00:07:20,720 I believe a crime has been committed. 128 00:07:20,760 --> 00:07:22,760 The fox was framed. 129 00:07:24,760 --> 00:07:27,760 Sister Boniface confirmed death by rat poisoned strawberry, 130 00:07:27,800 --> 00:07:31,320 but we've precious little in the way of suspects or motive. 131 00:07:31,360 --> 00:07:32,800 We have a name for the child. 132 00:07:32,840 --> 00:07:34,760 A daughter, Janice, 50. 133 00:07:34,800 --> 00:07:37,360 She's our only lead. We need to find her. 134 00:07:37,400 --> 00:07:40,440 Let's carry out background and criminal record checks. 135 00:07:40,480 --> 00:07:42,480 I've got something.Hallelujah! 136 00:07:42,520 --> 00:07:44,800 Samira Rowbotham - you know those charities? 137 00:07:44,840 --> 00:07:47,320 CFYC? Henson Collection? Wheels? 138 00:07:47,360 --> 00:07:48,800 They're all bogus. 139 00:07:48,840 --> 00:07:51,280 The money's been diverted into one account. 140 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 Whose? 141 00:07:52,360 --> 00:07:55,840 "So in the dead of night, they sent their soldiers who hid 142 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 "a golden cup on the princess and said she was a thief. 143 00:07:59,800 --> 00:08:02,840 "They put her in chains and locked her in a tower." 144 00:08:07,560 --> 00:08:09,600 Stop! You aren't allowed in here, madam. 145 00:08:13,120 --> 00:08:14,760 I heard you confessed. 146 00:08:14,800 --> 00:08:16,360 Why would you do that? 147 00:08:16,400 --> 00:08:17,800 I'll have to ask you to leave, Miss. 148 00:08:17,840 --> 00:08:21,280 Please, Wilf. You don't understand what will happen to you. 149 00:08:30,040 --> 00:08:31,680 I don't understand. 150 00:08:31,720 --> 00:08:34,640 Aubrey became suspicious of these bogus charities. 151 00:08:34,680 --> 00:08:37,200 If you were caught embezzling, you would have been finished - 152 00:08:37,240 --> 00:08:38,880 both professionally and personally. 153 00:08:38,920 --> 00:08:40,760 So, you killed him. 154 00:08:42,000 --> 00:08:43,840 You've got it all wrong. 155 00:08:43,880 --> 00:08:45,400 But now Samira knew about it. 156 00:08:45,440 --> 00:08:47,280 She was under suspicion herself. 157 00:08:48,400 --> 00:08:50,640 Did she threaten to hand you in? 158 00:08:50,680 --> 00:08:52,600 I didn't take that money! 159 00:08:52,640 --> 00:08:54,680 Well, your bank statements say otherwise. 160 00:08:54,720 --> 00:08:56,720 It was my account in name only. 161 00:08:56,760 --> 00:08:59,640 Of course, married women can't have bank accounts 162 00:08:59,680 --> 00:09:01,720 but Samira dealt with all the finances. 163 00:09:01,760 --> 00:09:04,120 All I did was sign the cheques. 164 00:09:04,160 --> 00:09:06,560 I didn't even look at the bank statements. 165 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 She went on quite a spending spree. 166 00:09:08,560 --> 00:09:11,720 A new car, a new dishwashing machine, a central heating system. 167 00:09:11,760 --> 00:09:13,680 And you never questioned where the money came from? 168 00:09:13,720 --> 00:09:16,320 I just assumed she was adept with the housekeeping. 169 00:09:16,360 --> 00:09:18,840 I don't know anything about this missing money. 170 00:09:18,880 --> 00:09:23,040 A married man hands over complete control of his finances to his wife? 171 00:09:23,080 --> 00:09:25,120 It's a hard story to swallow. 172 00:09:31,720 --> 00:09:36,000 Men like me, weak men like me, 173 00:09:36,040 --> 00:09:38,480 need women like Samira to survive. 174 00:09:39,720 --> 00:09:43,400 She was my shield and my strength. 175 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 I don't know how I'll cope without her. 176 00:10:03,440 --> 00:10:04,720 Who sent you this? 177 00:10:06,240 --> 00:10:07,760 No idea. Why? 178 00:10:13,760 --> 00:10:15,200 I think we all agree. 179 00:10:15,240 --> 00:10:19,680 The recasting of wicked stepmother is the final straw. 180 00:10:19,720 --> 00:10:22,200 No offence, Dotty.None taken. 181 00:10:22,240 --> 00:10:24,280 You're much better at being wicked than I am. 182 00:10:24,320 --> 00:10:28,440 Well, perhaps Jonas had a point about the subversion 183 00:10:28,480 --> 00:10:30,160 of good and evil. 184 00:10:30,200 --> 00:10:31,600 Dotty? 185 00:10:34,240 --> 00:10:37,680 Oh, God! Yes. Yes, you're right. 186 00:10:37,720 --> 00:10:41,160 He's hijacked our opus for a vanity project and turned it 187 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 into an Ibsenesque farce. 188 00:10:43,240 --> 00:10:45,840 I mean, it's a travesty, a disaster. 189 00:10:45,880 --> 00:10:47,120 Insanity! 190 00:10:47,160 --> 00:10:49,320 Well, thank goodness you've seen the light. 191 00:10:49,360 --> 00:10:51,480 Something must be done. 192 00:10:51,520 --> 00:10:54,000 Although I'm not sure what. 193 00:10:54,040 --> 00:10:56,560 Tar and feathering. 194 00:10:56,600 --> 00:11:00,920 Yes, well, maybe something that manages to avoid 195 00:11:00,960 --> 00:11:02,880 actual physical harm. 196 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 Bravo, Sam. 197 00:11:08,840 --> 00:11:10,720 Painted by the same hand... 198 00:11:12,120 --> 00:11:14,480 ..and with the same rather odd greeting inside. 199 00:11:14,520 --> 00:11:16,920 I wonder if Aubrey Frobisher received one, too. 200 00:11:16,960 --> 00:11:18,280 Funny you should say that. 201 00:11:18,320 --> 00:11:21,400 We went straight back, and lo and behold... 202 00:11:21,440 --> 00:11:22,800 Oh! 203 00:11:22,840 --> 00:11:25,080 Ah, yes. You'll notice someone missing. 204 00:11:25,120 --> 00:11:26,520 Mm.Mm. 205 00:11:26,560 --> 00:11:28,320 Saint Joseph. Saint Joseph. 206 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 Correct. 207 00:11:31,120 --> 00:11:32,480 Of course! Um... 208 00:11:32,520 --> 00:11:34,400 Pass me the first card, will you? 209 00:11:37,840 --> 00:11:40,080 Here, take a look at this. 210 00:11:40,120 --> 00:11:42,600 The smudges in the trees. 211 00:11:42,640 --> 00:11:45,960 On close examination, they aren't smudges at all. 212 00:11:46,000 --> 00:11:47,480 They're crows. 213 00:11:47,520 --> 00:11:49,000 Here, and look at this. 214 00:11:49,040 --> 00:11:51,360 What do you see in the window? 215 00:11:51,400 --> 00:11:53,040 A wicked witch's face? 216 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 Are they some type of code? 217 00:11:56,720 --> 00:12:00,000 We're looking for one murderer for all three victims. 218 00:12:01,040 --> 00:12:02,520 What was the link? 219 00:12:02,560 --> 00:12:04,800 Find the link and we catch our killer. 220 00:12:08,920 --> 00:12:14,360 Whilst we appreciate all your efforts and, uh, flair 221 00:12:14,400 --> 00:12:18,600 as a director, the time has come for a parting of the ways. 222 00:12:20,720 --> 00:12:22,360 Et tu, Brute? 223 00:12:22,400 --> 00:12:26,440 We are not worthy of your talents, maestro. 224 00:12:26,480 --> 00:12:29,360 I mean, it's not you. It's... 225 00:12:29,400 --> 00:12:30,400 It's us. 226 00:12:32,520 --> 00:12:34,680 Are you absolutely sure you want to do that? 227 00:12:36,720 --> 00:12:39,160 I'm the star billing. 228 00:12:39,200 --> 00:12:41,040 Critics are flocking to see it. 229 00:12:41,080 --> 00:12:43,800 It's not about the critics. It's about the audience. 230 00:12:43,840 --> 00:12:46,000 It's always about the critics! 231 00:12:52,400 --> 00:12:55,400 And what will I say when they ask why Jonas Blake walked away from 232 00:12:55,440 --> 00:12:58,680 his much-anticipated directorial debut? 233 00:12:58,720 --> 00:13:02,640 That he was unable to work with a ramshackle troupe of amateurs 234 00:13:02,680 --> 00:13:05,280 who, by their own admission, weren't worthy? 235 00:13:05,320 --> 00:13:07,520 We'd be the laughing stock of the county! 236 00:13:07,560 --> 00:13:09,760 You'll be national laughing stocks. 237 00:13:09,800 --> 00:13:12,600 It'll be plastered over the arts pages of every newspaper. 238 00:13:14,520 --> 00:13:16,600 Are you blackmailing us? 239 00:13:17,760 --> 00:13:20,320 I'm helping you to reach your heights. 240 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 Have courage to be the avant-garde. 241 00:13:22,400 --> 00:13:24,760 When the reviews are out, you'll know I was right. 242 00:13:24,800 --> 00:13:26,880 You can go down in history as groundbreakers, 243 00:13:26,920 --> 00:13:30,160 or with your reputation shredded. The choice is yours. 244 00:13:44,080 --> 00:13:47,400 I take it this is extra curricular? 245 00:13:47,440 --> 00:13:48,560 Reverend Mother. 246 00:13:49,960 --> 00:13:52,320 Oh, I seem to have lost track of time. 247 00:13:52,360 --> 00:13:54,080 I'll be out of here in two shakes of a... 248 00:13:54,120 --> 00:13:55,800 You carry on, Sister. 249 00:13:55,840 --> 00:13:57,960 Oh, yes. 250 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Righto. 251 00:14:02,400 --> 00:14:05,680 I assume you're looking for Samira Rowbotham's killer? 252 00:14:08,560 --> 00:14:11,160 I heard the boy confessed to murder. 253 00:14:12,400 --> 00:14:14,360 What was he thinking? 254 00:14:14,400 --> 00:14:18,680 He could be diagnosed criminally insane and sent to Broadmoor. 255 00:14:18,720 --> 00:14:20,480 You're very fond of Wilf. 256 00:14:22,200 --> 00:14:25,840 He reminds me of my... my brother Dougal. 257 00:14:25,880 --> 00:14:29,160 Only, my parents refused to send him away. 258 00:14:29,200 --> 00:14:33,960 Daddy said that with 11 already, one more would make no difference. 259 00:14:35,200 --> 00:14:36,880 Except that he did. 260 00:14:38,040 --> 00:14:40,560 He was our ray of sunshine. 261 00:14:41,680 --> 00:14:44,760 He was blessed. He had a family. 262 00:14:44,800 --> 00:14:47,880 Unlike poor Wilf. 263 00:14:47,920 --> 00:14:50,360 People like Dougal and Wilf don't need locking away. 264 00:14:50,400 --> 00:14:55,520 They need the same as everyone else - love, care and purpose. 265 00:14:55,560 --> 00:14:57,360 Amen to that. 266 00:14:57,400 --> 00:15:00,560 Right, I'd better get on with this. 267 00:15:03,640 --> 00:15:05,680 Do your best work. 268 00:15:08,280 --> 00:15:10,280 Yes. 269 00:15:11,320 --> 00:15:15,120 It's just, um, it is a bit distracting with you... 270 00:15:15,160 --> 00:15:16,840 Goodnight, then, Sister. 271 00:15:18,280 --> 00:15:21,080 Don't forget to turn off the lights when you leave! 272 00:15:28,200 --> 00:15:30,280 Good morning, sir. Good morning, Felix. 273 00:15:30,320 --> 00:15:33,400 I found a 30-year-old conviction for Silas's daughter, Janice. 274 00:15:33,440 --> 00:15:36,520 Larceny. She was a maid who stole a valuable bracelet from her employer. 275 00:15:36,560 --> 00:15:38,280 That would explain the fallout with her family. 276 00:15:38,320 --> 00:15:39,520 That's not all, though. 277 00:15:39,560 --> 00:15:41,440 Her employer was Aubrey Frobisher's mother. 278 00:15:41,480 --> 00:15:43,480 Which means we now have a link between Silas Kaleb 279 00:15:43,520 --> 00:15:45,680 and Aubrey Frobisher.Right. 280 00:15:45,720 --> 00:15:47,080 One last thing. 281 00:15:47,120 --> 00:15:50,160 The arresting officer was Police Constable Hector Lowsley. 282 00:15:55,800 --> 00:15:57,800 Heard you were looking for me? 283 00:15:57,840 --> 00:15:59,960 Take a seat, please, Sister Reginald. 284 00:16:00,000 --> 00:16:01,240 Don't mind if I do. 285 00:16:01,280 --> 00:16:04,400 Oh! Bunions have been giving me the right gyp. 286 00:16:07,360 --> 00:16:08,880 What's this? Third degree? 287 00:16:11,120 --> 00:16:14,720 You are trying our patience, Sister Reginald. 288 00:16:16,280 --> 00:16:18,720 But it is of no matter. 289 00:16:18,760 --> 00:16:20,920 CACKLES 290 00:16:28,520 --> 00:16:30,800 We have ways of making you talk. 291 00:16:34,040 --> 00:16:37,360 We have questions regarding the alleged apprehension 292 00:16:37,400 --> 00:16:38,760 of Terry the turkey. 293 00:16:38,800 --> 00:16:42,640 Sister Peter, it turns out, is quite the Sherlock Holmes. 294 00:16:42,680 --> 00:16:44,560 Shouldn't you be talking to the fox? 295 00:16:46,440 --> 00:16:48,400 The edges have a pointed end. 296 00:16:48,440 --> 00:16:51,000 This fence wasn't torn by tooth and claw. 297 00:16:51,040 --> 00:16:53,560 It was wire cutters. 298 00:16:53,600 --> 00:16:57,120 And this - allegedly ripped out in the struggle. 299 00:16:57,160 --> 00:17:01,000 Except lack of skin or blood or trauma on the calamus suggests 300 00:17:01,040 --> 00:17:03,480 it was shed naturally. 301 00:17:03,520 --> 00:17:07,040 So what?And tests reveal the blood to be a mixture of cocoa 302 00:17:07,080 --> 00:17:08,200 and icing sugar. 303 00:17:08,240 --> 00:17:13,040 And finally, turkey footprints on the outside perimeter 304 00:17:13,080 --> 00:17:16,800 of the fence, heading in the direction of the woods. 305 00:17:21,440 --> 00:17:23,200 I raised him from an egg. 306 00:17:24,600 --> 00:17:27,320 He's a cheeky little ball of fluff. 307 00:17:28,360 --> 00:17:30,360 We just got on from the off. 308 00:17:32,000 --> 00:17:33,760 The thought of chopping his head off... 309 00:17:34,880 --> 00:17:37,240 ..never mind him being cooked! 310 00:17:37,280 --> 00:17:39,000 Eaten! 311 00:17:39,040 --> 00:17:42,760 If it's any consolation, the guilt's been killing me. 312 00:17:42,800 --> 00:17:45,480 I never meant we'd go hungry Christmas Day. 313 00:17:46,560 --> 00:17:49,840 Not goose? I ask you! 314 00:17:49,880 --> 00:17:51,760 Has the woman lost her marbles? 315 00:17:55,040 --> 00:17:57,240 There's only one thing for it. 316 00:17:57,280 --> 00:18:00,280 Confession, repentance, absolution. 317 00:18:00,320 --> 00:18:02,680 I'll fess up to Reverend Mother. 318 00:18:02,720 --> 00:18:04,640 I hope she remembers the absolution. 319 00:18:09,480 --> 00:18:12,120 And at least Terry is free. 320 00:18:12,160 --> 00:18:15,640 He's probably running in the woods, trying his wings 321 00:18:15,680 --> 00:18:17,760 and foraging for berries. 322 00:18:18,800 --> 00:18:19,880 Good old Terry. 323 00:18:21,560 --> 00:18:23,240 It must be 30 years ago. 324 00:18:24,880 --> 00:18:27,520 I was a wet behind the ears constable 325 00:18:27,560 --> 00:18:30,320 partnered with Sergeant Derek Spike. 326 00:18:30,360 --> 00:18:35,920 Janice Kaleb was accused of stealing a bracelet from her employer, 327 00:18:35,960 --> 00:18:38,640 and she was married to some ministerial whatnot 328 00:18:38,680 --> 00:18:41,360 so we had to take it seriously. 329 00:18:41,400 --> 00:18:46,440 I had no idea that the son was Aubrey Frobisher.The son? 330 00:18:46,480 --> 00:18:50,720 When arrested, Janice claimed to be pregnant by the son 331 00:18:50,760 --> 00:18:53,920 of the house and that the family were trying to get rid of her. 332 00:18:53,960 --> 00:18:55,240 What did the family say? 333 00:18:55,280 --> 00:19:00,320 Well, they denied it, naturally, and said that their boy hadn't laid 334 00:19:00,360 --> 00:19:03,880 a finger on her and that she was the sort of girl that was known 335 00:19:03,920 --> 00:19:05,960 to be loose with her favours. 336 00:19:07,320 --> 00:19:11,680 Aubrey Frobisher! I mean, who'd have thought it? 337 00:19:11,720 --> 00:19:13,000 Didn't you interview him? 338 00:19:13,040 --> 00:19:14,960 Well, he was up at Oxford at the time. 339 00:19:15,000 --> 00:19:17,720 And by then, it was too late anyway. 340 00:19:17,760 --> 00:19:21,040 Derek Spike and I had already searched the parents' house 341 00:19:21,080 --> 00:19:25,000 and found the bracelet in her bedroom under a floorboard. 342 00:19:26,640 --> 00:19:28,080 Yeah. 343 00:19:28,120 --> 00:19:30,680 It wasn't till later that I had cause to doubt. 344 00:19:33,680 --> 00:19:35,240 Sir? 345 00:19:35,280 --> 00:19:40,440 Er, yes. Well, not long after, Derek Spike was, well, turfed out 346 00:19:40,480 --> 00:19:43,600 of the force for bribery and corruption. 347 00:19:43,640 --> 00:19:47,960 He went into security, and a year later was killed in a raid 348 00:19:48,000 --> 00:19:50,320 on a bullion depot. 349 00:19:50,360 --> 00:19:52,400 It wasn't till much later that we discovered 350 00:19:52,440 --> 00:19:54,320 that he was an inside man. 351 00:19:54,360 --> 00:19:57,040 Do you think the family bribed him to plant the evidence? 352 00:19:57,080 --> 00:19:59,680 Well, with the benefit of hindsight, damn right I do! 353 00:19:59,720 --> 00:20:02,280 But it was too late for Janice Kaleb. 354 00:20:02,320 --> 00:20:06,400 She'd already served her sentence of three months for larceny. 355 00:20:10,320 --> 00:20:13,840 I don't suppose you know what happened to her? 356 00:20:13,880 --> 00:20:15,680 We're working on it, sir. 357 00:20:17,360 --> 00:20:20,800 We now have a link between Silas Kaleb and Aubrey Frobisher. 358 00:20:20,840 --> 00:20:23,320 But how are they linked to Samira Rowbotham? 359 00:20:23,360 --> 00:20:24,880 What did you find out, Sister? 360 00:20:24,920 --> 00:20:26,920 Well, I didn't recover any forensic evidence, 361 00:20:26,960 --> 00:20:30,440 but under the microscope, the cardstock shows subtle 362 00:20:30,480 --> 00:20:33,080 variations, possibly caused by the presence 363 00:20:33,120 --> 00:20:34,960 of an invisible watermark. 364 00:20:36,320 --> 00:20:38,080 Sister? 365 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 What's that? 366 00:20:41,800 --> 00:20:44,640 Toxicology results on Wilf's rat poison. 367 00:20:46,640 --> 00:20:47,960 Ah. 368 00:20:48,000 --> 00:20:49,600 BELL CHIMES 369 00:20:49,640 --> 00:20:51,440 Right... 370 00:20:51,480 --> 00:20:52,880 So, here's the thing. 371 00:20:56,120 --> 00:20:59,240 I don't have all day, Sister Reginald! 372 00:20:59,280 --> 00:21:01,720 It's about Terry.Ah. 373 00:21:01,760 --> 00:21:05,520 So your conscience is troubling you, letting a fox take him? 374 00:21:05,560 --> 00:21:07,520 That's it, see. 375 00:21:07,560 --> 00:21:09,440 He wasn't. 376 00:21:09,480 --> 00:21:11,000 Taken by a fox. 377 00:21:11,040 --> 00:21:13,200 He wasn't taken by a fox? 378 00:21:13,240 --> 00:21:16,120 He wasn't...taken by a fox 379 00:21:16,160 --> 00:21:18,200 because... He wasn't taken by a fox 380 00:21:18,240 --> 00:21:21,560 because Terry is safely returned and back in his pen! 381 00:21:21,600 --> 00:21:25,240 Is there something wrong with your vocal cords, Sister Reginald? 382 00:21:25,280 --> 00:21:27,880 Why didn't you just come out with it in the first place? 383 00:21:27,920 --> 00:21:30,840 Oh, this is joyful news! 384 00:21:30,880 --> 00:21:34,520 I shall bear the good tidings to Sister Lawrence myself. 385 00:21:34,560 --> 00:21:36,000 Oh, yes! 386 00:21:41,640 --> 00:21:43,760 I'm sorry. 387 00:21:43,800 --> 00:21:45,920 God's will, innit? 388 00:21:51,320 --> 00:21:54,600 Right... Wilf, you're free to go. 389 00:21:56,600 --> 00:21:58,880 You know that rat poison? 390 00:21:58,920 --> 00:22:02,120 We tested it, and it was salt and bicarbonate of soda. 391 00:22:03,320 --> 00:22:04,680 Did you get it from the props table? 392 00:22:05,960 --> 00:22:06,960 Yes. 393 00:22:08,320 --> 00:22:11,080 You know, wasting police time can be a serious offence. 394 00:22:13,320 --> 00:22:16,440 Are you going to tell us why you did it? 395 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 I don't know. 396 00:22:20,040 --> 00:22:21,920 All right. 397 00:22:21,960 --> 00:22:24,600 Come on. There's someone we want to fetch from the hospital. 398 00:22:24,640 --> 00:22:27,720 But first, there's someone waiting for you at reception. 399 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 Come on. 400 00:22:42,200 --> 00:22:43,680 Eucalyptus? 401 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 Bingo! 402 00:22:58,280 --> 00:23:00,240 Oh, yes! Sam, it's me. 403 00:23:00,280 --> 00:23:02,640 I think I know who sent the cards, 404 00:23:02,680 --> 00:23:04,720 but I can't for the life of me think why. 405 00:23:06,120 --> 00:23:09,120 The princess pushed the soldiers from the top of the tower 406 00:23:09,160 --> 00:23:11,080 and escaped with the golden egg. 407 00:23:12,400 --> 00:23:16,920 The egg hatched into a beautiful baby dragon who the princess loved 408 00:23:16,960 --> 00:23:20,520 like the sun and moon and all the stars. 409 00:23:22,200 --> 00:23:23,720 Well, I'll be there. 410 00:23:23,760 --> 00:23:25,640 And not to worry - 411 00:23:25,680 --> 00:23:27,360 Mum's the word! 412 00:23:29,840 --> 00:23:32,000 Why did you confess to killing Samira? 413 00:23:32,040 --> 00:23:36,360 I heard the police. They said you were suspect number one. 414 00:23:37,760 --> 00:23:39,680 I suppose I should be flattered! 415 00:23:40,720 --> 00:23:42,160 Did you think I did it? 416 00:23:42,200 --> 00:23:45,400 I saw the tin of poison in the props cupboard. 417 00:23:45,440 --> 00:23:48,720 I just didn't want you to get caught. 418 00:23:48,760 --> 00:23:51,760 Look, if I was going to murder someone, I'd think of something 419 00:23:51,800 --> 00:23:55,000 much more inventive than poison. 420 00:23:55,040 --> 00:23:57,360 Like trampling them to death with a herd of horses! 421 00:23:57,400 --> 00:23:59,480 See - you have thought about it! 422 00:24:02,080 --> 00:24:04,160 THEY SING CAROLS 423 00:24:04,200 --> 00:24:05,800 You could have gone to prison. 424 00:24:05,840 --> 00:24:09,520 I'm already in prison. Are you still my friend? 425 00:24:09,560 --> 00:24:12,880 You're a champ, Wilf Wilson! 426 00:24:12,920 --> 00:24:15,200 You confessed to murder for me. 427 00:24:15,240 --> 00:24:18,440 I'd say that makes us friends forever.Until you leave. 428 00:24:20,760 --> 00:24:22,600 Shall we get some mulled wine? 429 00:24:22,640 --> 00:24:25,480 I've never had mulled wine. You'll like it. 430 00:24:25,520 --> 00:24:28,400 Just don't get tipsy and confess to another murder! 431 00:24:28,440 --> 00:24:30,200 Ooh! 432 00:24:34,920 --> 00:24:36,600 We'll need to use forced entry. 433 00:24:36,640 --> 00:24:38,680 We don't have a warrant. Well, we don't need one 434 00:24:38,720 --> 00:24:40,200 if we suspect someone's breaking in. 435 00:24:40,240 --> 00:24:41,720 Well, no-one's breaking in. 436 00:24:41,760 --> 00:24:43,600 Not yet, they're not. Out the way. 437 00:24:43,640 --> 00:24:45,520 HE YELLS 438 00:24:45,560 --> 00:24:47,400 Oh! Ah! 439 00:24:47,440 --> 00:24:48,800 Back door was open! 440 00:24:52,360 --> 00:24:54,040 Hellooo? 441 00:24:55,760 --> 00:24:56,760 Hello? 442 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 Is there anybody there? 443 00:25:00,920 --> 00:25:02,160 MUFFLED CRY 444 00:25:06,240 --> 00:25:08,400 I hope you're right about this, Sister. 445 00:25:08,440 --> 00:25:10,600 Well, all three cards were made from eucalyptus pulp. 446 00:25:10,640 --> 00:25:13,680 Not to mention the watermarks of the golden wattle, 447 00:25:13,720 --> 00:25:16,160 the flower indigenous to Australia. 448 00:25:22,080 --> 00:25:25,240 And it seems we have our artist. 449 00:25:25,280 --> 00:25:29,120 But how is Jonas Blake, the son of an outback farmer, linked 450 00:25:29,160 --> 00:25:30,800 to all of our victims? 451 00:25:30,840 --> 00:25:33,400 Locked. Need to find something to jimmy it open. 452 00:25:33,440 --> 00:25:36,840 Oh, allow me. A little something I picked up from Father Brown. 453 00:25:50,720 --> 00:25:52,600 Ah! 454 00:25:52,640 --> 00:25:54,080 What's that? 455 00:25:54,120 --> 00:25:55,720 I have no idea. 456 00:25:55,760 --> 00:25:56,760 Look. 457 00:25:59,160 --> 00:26:01,160 "Once Upon A Time by Janice Kaleb. 458 00:26:01,200 --> 00:26:02,480 "For my son, Jason." 459 00:26:03,600 --> 00:26:05,840 Jason Kaleb. 460 00:26:05,880 --> 00:26:08,000 It's an anagram of Jonas Blake. 461 00:26:15,840 --> 00:26:17,520 Some kind of fairy tale. 462 00:26:20,120 --> 00:26:22,640 And it appears the final illustrations 463 00:26:22,680 --> 00:26:25,680 were made by a different hand. 464 00:26:25,720 --> 00:26:28,000 The same as the Christmas cards. 465 00:26:28,040 --> 00:26:30,480 Dedicated to Silas Kaleb, Aubrey Frobisher, 466 00:26:30,520 --> 00:26:31,760 Samira Rowbotham and... 467 00:26:33,680 --> 00:26:35,720 Felix, get the station on the telephone. 468 00:26:44,440 --> 00:26:47,040 I say, old boy, 469 00:26:47,080 --> 00:26:49,360 I may have tried to oust you, but this is, um... 470 00:26:50,880 --> 00:26:52,280 ..a bit extreme, don't you think? 471 00:26:52,320 --> 00:26:54,840 When this rope is cut, you'll plummet like a stone. 472 00:26:54,880 --> 00:26:56,080 HE WHIMPERS 473 00:26:56,120 --> 00:26:58,320 But before that, I want to tell you a story. 474 00:26:59,800 --> 00:27:01,360 Every night as I was going to sleep, 475 00:27:01,400 --> 00:27:04,360 my mother would tell me a fairy tale. 476 00:27:04,400 --> 00:27:07,080 Only later I realised it was no tale. 477 00:27:07,120 --> 00:27:11,760 So...if you are hanging comfortably, I shall begin. 478 00:27:13,120 --> 00:27:16,040 Once upon a time there was a beautiful princess 479 00:27:16,080 --> 00:27:18,000 with hair as golden as the sun. 480 00:27:18,040 --> 00:27:22,040 Her father told her that if she was virtuous and pure, then one day 481 00:27:22,080 --> 00:27:24,440 she would meet a handsome prince. 482 00:27:24,480 --> 00:27:26,440 Did this princess have a name? 483 00:27:28,160 --> 00:27:29,800 Janice. 484 00:27:29,840 --> 00:27:32,520 Janice Kaleb! 485 00:27:32,560 --> 00:27:34,640 You're her son. 486 00:27:34,680 --> 00:27:36,480 What? So she didn't give you up? 487 00:27:36,520 --> 00:27:38,240 She refused. 488 00:27:38,280 --> 00:27:41,480 Worked her fingers to the bone in menial jobs to keep us together. 489 00:27:41,520 --> 00:27:43,440 But we're getting ahead of ourselves. 490 00:27:45,360 --> 00:27:48,400 The princess grew up virtuous and pure, 491 00:27:48,440 --> 00:27:50,840 and one day she met a handsome prince. 492 00:27:50,880 --> 00:27:53,920 He said he loved her and gave her a golden egg. 493 00:27:53,960 --> 00:27:56,560 But the handsome prince turned into a frog, 494 00:27:56,600 --> 00:27:59,280 and it was a knife to her heart. 495 00:27:59,320 --> 00:28:01,200 Aubrey Frobisher... 496 00:28:01,240 --> 00:28:03,200 You killed your father! 497 00:28:03,240 --> 00:28:04,560 He was no father. 498 00:28:04,600 --> 00:28:07,600 He seduced my mother with promises of marriage, then denied my 499 00:28:07,640 --> 00:28:10,800 very existence, and continued to deny me to the end. 500 00:28:10,840 --> 00:28:13,040 This is a mistake, I tell you! 501 00:28:13,080 --> 00:28:15,320 You've confused me with someone else. 502 00:28:15,360 --> 00:28:17,200 I never knew Janice Kaleb. 503 00:28:17,240 --> 00:28:18,240 SLASH 504 00:28:18,280 --> 00:28:19,760 HE SCREAMS 505 00:28:19,800 --> 00:28:22,800 I knifed him in the heart as he did my mother. 506 00:28:22,840 --> 00:28:25,120 And you killed Silas Kaleb! 507 00:28:25,160 --> 00:28:26,520 Who's telling this story? 508 00:28:26,560 --> 00:28:29,840 Oh, no, no, no. The floor is yours, old bean! 509 00:28:29,880 --> 00:28:31,520 Literally. 510 00:28:31,560 --> 00:28:34,680 The princess returned to her father's castle, 511 00:28:34,720 --> 00:28:37,840 but he was angry his daughter had married a frog 512 00:28:37,880 --> 00:28:41,000 and cast her out into the winter snow, where she would freeze 513 00:28:41,040 --> 00:28:43,440 with her eyes pecked out by crows. 514 00:28:43,480 --> 00:28:45,840 Father and grandfather. 515 00:28:45,880 --> 00:28:47,960 Well, this is turning into a... CHUCKLES 516 00:28:48,000 --> 00:28:50,440 ..well, quite the familicide! 517 00:28:50,480 --> 00:28:53,520 He cast her out for bringing shame on the family. 518 00:28:53,560 --> 00:28:57,600 16 years old and pregnant with only the clothes on her back. 519 00:28:57,640 --> 00:29:00,680 Although I will admit he was the only one to cause me hesitation. 520 00:29:00,720 --> 00:29:03,640 I looked in his face and I saw my mother's eyes. 521 00:29:03,680 --> 00:29:05,680 Good afternoon, sir. My car broke down. 522 00:29:05,720 --> 00:29:07,520 Can I use your telephone to call for help? 523 00:29:07,560 --> 00:29:09,480 Only the resemblance stopped there. 524 00:29:13,880 --> 00:29:15,800 Only tuppence for the call. 525 00:29:16,880 --> 00:29:18,320 MUFFLED CRY 526 00:29:23,800 --> 00:29:25,040 CROW CAWS 527 00:29:29,200 --> 00:29:31,360 A poetic justice, don't you think? 528 00:29:32,520 --> 00:29:33,960 And so the story continues. 529 00:29:38,480 --> 00:29:41,440 The princess made her way to the frog prince's kingdom. 530 00:29:41,480 --> 00:29:43,760 But the king and queen didn't want it known that their son 531 00:29:43,800 --> 00:29:45,480 had turned into a frog. 532 00:29:45,520 --> 00:29:48,560 And so, in the dead of night, they sent their soldiers, 533 00:29:48,600 --> 00:29:52,320 who hid a golden cup on the princess and said she was a thief. 534 00:29:52,360 --> 00:29:55,240 They put the princess in chains and locked her in a tower. 535 00:29:55,280 --> 00:29:57,960 Hang on a jolly minute! 536 00:29:58,000 --> 00:30:02,240 I want it on record that Derek Spike was responsible for that. 537 00:30:02,280 --> 00:30:04,840 I've never taken a bribe in my life! 538 00:30:07,480 --> 00:30:12,480 Unless, of course, you count the, um, the odd pork chop 539 00:30:12,520 --> 00:30:15,920 from Ted Button for turning a blind eye to his delivery van 540 00:30:15,960 --> 00:30:17,680 for obstructing the high street. 541 00:30:17,720 --> 00:30:21,120 But, you know, I mean, that's more of a civic duty, really. 542 00:30:21,160 --> 00:30:25,880 I mean, after all, a town without meat is a city under siege. 543 00:30:25,920 --> 00:30:27,880 Obviously, you'd deny it! 544 00:30:27,920 --> 00:30:31,280 From corrupt constable to Chief Constable. 545 00:30:31,320 --> 00:30:33,920 All the farther to fall from your ivory tower. 546 00:30:35,200 --> 00:30:37,880 The princess pushed the soldiers from the top of the tower 547 00:30:37,920 --> 00:30:39,600 and escaped with the golden egg. 548 00:30:40,960 --> 00:30:44,120 The egg hatched into a beautiful baby dragon, whom the princess 549 00:30:44,160 --> 00:30:47,360 loved like the sun and moon and all of the stars. 550 00:30:48,680 --> 00:30:50,880 And they all lived happily... 551 00:30:50,920 --> 00:30:53,360 Wait! You haven't finished yet! 552 00:30:53,400 --> 00:30:55,600 Your story ends here. 553 00:30:55,640 --> 00:31:00,160 Sorry! Um, I don't mean to interrupt you mid rehearsal, but Trevor Jones 554 00:31:00,200 --> 00:31:02,000 has lost his asthma inhaler and thinks 555 00:31:02,040 --> 00:31:05,240 it might have been when the Sunday School medley were rehearsing. 556 00:31:05,280 --> 00:31:08,000 She's harmless, Jonas. Let her go. 557 00:31:08,040 --> 00:31:09,200 She's a witness. 558 00:31:09,240 --> 00:31:11,240 Don't think about running, Sister. 559 00:31:11,280 --> 00:31:12,600 My upbringing wasn't up to much, 560 00:31:12,640 --> 00:31:14,640 but I can hit a moving possum at 40ft. 561 00:31:16,000 --> 00:31:17,880 I'm not afraid of death. 562 00:31:17,920 --> 00:31:19,600 It goes with the job. 563 00:31:19,640 --> 00:31:22,480 But I couldn't help overhearing, 564 00:31:22,520 --> 00:31:25,320 and I do hate not knowing how a story ends. 565 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 When I was eight, my mother got TB from years of living 566 00:31:32,760 --> 00:31:35,120 in mouldy tenements. 567 00:31:35,160 --> 00:31:38,280 I was sent to an orphanage while she spent months in hospital. 568 00:31:39,640 --> 00:31:43,520 The baby dragon was stolen from the princess by a wicked witch. 569 00:31:43,560 --> 00:31:45,800 She locked it in a cage and sent it to the dark lands 570 00:31:45,840 --> 00:31:50,600 across the world, and told the princess her dragon was dead. 571 00:31:50,640 --> 00:31:53,160 I was wondering when we'd get to Samira Rowbotham. 572 00:31:53,200 --> 00:31:55,960 She should never have been in charge of children. 573 00:31:56,000 --> 00:31:58,200 She hated children. 574 00:31:58,240 --> 00:32:00,480 Particularly the ones who challenged her. 575 00:32:00,520 --> 00:32:03,960 We were labelled wayward and a special punishment meted out. 576 00:32:04,000 --> 00:32:09,400 Samira Rowbotham locked you in a cage and sent you to Australia? 577 00:32:09,440 --> 00:32:12,360 She told me my mother didn't want me and selected me 578 00:32:12,400 --> 00:32:14,120 for the child migrant programme. 579 00:32:15,360 --> 00:32:20,360 Thousands of us - the orphaned, the unwanted, the drains on society... 580 00:32:22,120 --> 00:32:23,800 ..promised loving homes, 581 00:32:23,840 --> 00:32:27,000 then shipped off like convicts to lives of abuse. 582 00:32:27,040 --> 00:32:29,360 When my mother returned for me, 583 00:32:29,400 --> 00:32:31,200 they told her I was dead. 584 00:32:31,240 --> 00:32:32,920 Well, that's not on! 585 00:32:32,960 --> 00:32:35,120 Some of us had their names changed to stop their families 586 00:32:35,160 --> 00:32:38,320 looking for them. And what happened to you? 587 00:32:40,200 --> 00:32:43,360 I was adopted by outback farmers. 588 00:32:43,400 --> 00:32:45,280 They didn't want children. 589 00:32:45,320 --> 00:32:47,800 They needed unpaid labour. 590 00:32:47,840 --> 00:32:52,400 Five of us living in a shed because God forbid we dirty their house. 591 00:32:52,440 --> 00:32:54,480 You poor child. 592 00:32:54,520 --> 00:32:57,600 I escaped as soon as I was big enough to outrun the old git. 593 00:32:57,640 --> 00:33:00,280 Then Melbourne, and the end of our story. 594 00:33:02,200 --> 00:33:05,360 The dragon grew bigger and stronger 595 00:33:05,400 --> 00:33:08,320 until it could fly back across the world, where it sought out 596 00:33:08,360 --> 00:33:11,720 those who had wronged the princess and rained fire on them! 597 00:33:13,160 --> 00:33:15,760 And they all lived happily ever after. 598 00:33:15,800 --> 00:33:17,760 Wait! I've got you, sir! 599 00:33:17,800 --> 00:33:19,360 HE SCREAMS 600 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 Who's up there? 601 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 Get down here now! 602 00:33:32,680 --> 00:33:35,360 SCREAM, LOUD CRASH 603 00:33:40,360 --> 00:33:42,360 I think he's got percussion! 604 00:33:52,800 --> 00:33:55,760 I'm very sorry for what happened to you and your mother. 605 00:33:55,800 --> 00:33:58,880 You both suffered terribly at the hands of others. 606 00:33:58,920 --> 00:34:01,520 Thank you, Sister. 607 00:34:01,560 --> 00:34:04,640 You know, you're the first person to say that. 608 00:34:04,680 --> 00:34:07,280 May I ask what happened to Janice? 609 00:34:09,480 --> 00:34:11,680 On returning to England, I tracked her down. 610 00:34:13,840 --> 00:34:16,520 I wanted to parade my success. 611 00:34:16,560 --> 00:34:18,760 Show her how wrong she was for abandoning me. 612 00:34:19,960 --> 00:34:22,440 So...you found her? 613 00:34:22,480 --> 00:34:24,040 I was nearly too late. 614 00:34:25,440 --> 00:34:27,520 She was in hospital, riddled with cancer. 615 00:34:29,720 --> 00:34:30,960 And far from abandoning me, 616 00:34:31,000 --> 00:34:33,400 she believed for all those years that I was dead. 617 00:34:36,440 --> 00:34:38,280 At least she died knowing the truth. 618 00:34:41,160 --> 00:34:42,640 She only lived a few more days. 619 00:34:44,400 --> 00:34:46,800 She said they were the happiest days of her life. 620 00:34:48,520 --> 00:34:53,240 When I heard her story, I swore on her dying breath to avenge her. 621 00:34:55,200 --> 00:34:57,720 Completing her fairy tale felt appropriate. 622 00:35:00,200 --> 00:35:01,840 I think she would be proud. 623 00:35:03,120 --> 00:35:04,160 Don't you? 624 00:35:06,440 --> 00:35:08,280 I will pray for you. 625 00:35:08,320 --> 00:35:09,480 With me. 626 00:35:14,920 --> 00:35:19,760 Well, a grateful thank you once again, Sister. 627 00:35:19,800 --> 00:35:24,080 And I hope you'll accept a reward 628 00:35:24,120 --> 00:35:26,880 by way of a Christmas gift 629 00:35:26,920 --> 00:35:29,200 from the Great Slaughter Police. 630 00:35:29,240 --> 00:35:31,200 Perhaps a new, um, 631 00:35:31,240 --> 00:35:33,640 well, gizmo thingy for the lab? 632 00:35:36,320 --> 00:35:39,360 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 633 00:35:39,400 --> 00:35:44,160 And what would you like for Christmas, little girl? 634 00:35:44,200 --> 00:35:46,040 A dolly? 635 00:35:46,080 --> 00:35:47,920 A spinning top? 636 00:35:50,040 --> 00:35:51,520 Ooh! 637 00:35:51,560 --> 00:35:53,200 HE CHUCKLES 638 00:35:53,240 --> 00:35:54,560 CLEARS HIS THROAT 639 00:35:56,360 --> 00:35:58,800 A high-range microscope. 640 00:35:58,840 --> 00:36:01,960 Infrared camera? Spectrometer? 641 00:36:02,000 --> 00:36:04,440 Cyanoacrylate? 642 00:36:04,480 --> 00:36:06,960 Fuming chamber?! 643 00:36:07,000 --> 00:36:09,760 Actually, sir, there is something. 644 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 He's my half brother. 645 00:36:15,840 --> 00:36:18,600 And he murdered our father. 646 00:36:18,640 --> 00:36:20,120 It's revolting. 647 00:36:20,160 --> 00:36:22,640 He was taken from a loving mother and condemned 648 00:36:22,680 --> 00:36:24,280 to a childhood of abuse. 649 00:36:24,320 --> 00:36:27,400 It's impossible to know the damage it inflicted on his mind. 650 00:36:27,440 --> 00:36:29,480 This place is cursed. 651 00:36:29,520 --> 00:36:33,000 I can't wait to sell up and get out of here. 652 00:36:33,040 --> 00:36:35,560 Actually, you'll need to accompany us to the station 653 00:36:35,600 --> 00:36:38,560 to answer a few questions about your husband. 654 00:36:38,600 --> 00:36:40,160 Why do you want to talk about Aubrey? 655 00:36:40,200 --> 00:36:44,080 Your first husband - the one you claim made you a widow - 656 00:36:44,120 --> 00:36:47,120 when he is, in fact, alive and well in France. 657 00:36:48,200 --> 00:36:50,120 He's dead to me 658 00:36:50,160 --> 00:36:53,280 after running off with that croupier from Monte Carlo. 659 00:36:54,920 --> 00:36:57,720 I was, to all intents, a widow. 660 00:36:57,760 --> 00:36:59,320 Not in the eyes of the law. 661 00:36:59,360 --> 00:37:01,480 Bigamy is a criminal offence. Come on. 662 00:37:01,520 --> 00:37:03,960 As is fraud for monetary gain. This way. 663 00:37:04,000 --> 00:37:06,040 SHE SIGHS 664 00:37:06,080 --> 00:37:08,240 I don't understand. What does this mean? 665 00:37:08,280 --> 00:37:11,440 Well, it means that your father's marriage was never legal. 666 00:37:11,480 --> 00:37:14,960 And as his sole heir, all this is yours. 667 00:37:21,800 --> 00:37:24,280 We can't let this defeat us! 668 00:37:24,320 --> 00:37:26,720 INDISTINCT 669 00:37:26,760 --> 00:37:28,120 Yes, true - 670 00:37:28,160 --> 00:37:32,480 our director went on a killing spree, but now he is safely 671 00:37:32,520 --> 00:37:36,320 behind bars and our opening night is sold out. 672 00:37:36,360 --> 00:37:38,640 We can't carry on! 673 00:37:38,680 --> 00:37:41,240 This will be all over the newspapers. 674 00:37:41,280 --> 00:37:43,920 The Pantomime of Death! 675 00:37:43,960 --> 00:37:48,160 There is no such thing as bad publicity. 676 00:37:48,200 --> 00:37:51,320 And what about the little children? 677 00:37:51,360 --> 00:37:55,080 Well, no, it isn't Christmas without the pantomime. 678 00:37:55,120 --> 00:37:57,720 We'll pick ourselves up, dust ourselves down, 679 00:37:57,760 --> 00:38:01,240 and garner our fighting spirit! 680 00:38:01,280 --> 00:38:03,880 INDISTINCT 681 00:38:03,920 --> 00:38:05,800 Oh! Thank you, Tom. 682 00:38:05,840 --> 00:38:09,640 It will be an honour for me to take over as director. 683 00:38:09,680 --> 00:38:12,800 I'll gird my loins, 684 00:38:12,840 --> 00:38:17,680 go back to the book, and we will deliver what we do best! 685 00:38:17,720 --> 00:38:21,040 A traditional Christmas family entertainment! 686 00:38:21,080 --> 00:38:22,840 Hurrah! 687 00:38:24,800 --> 00:38:30,480 CHOIR SINGS 688 00:38:33,200 --> 00:38:37,280 There's extra cranberries and raisins in there. 689 00:38:40,880 --> 00:38:42,800 You're a top geezer, Terry. 690 00:38:44,120 --> 00:38:46,960 I could see that the minute you hatched. 691 00:38:49,280 --> 00:38:51,560 And you're a very good listener. 692 00:38:54,080 --> 00:38:56,760 I want you to know, I hope you had a good life. 693 00:38:59,400 --> 00:39:01,120 I shall miss our little chats. 694 00:39:08,840 --> 00:39:10,400 I'll make it quick. 695 00:39:11,680 --> 00:39:12,760 You won't feel a thing. 696 00:39:12,800 --> 00:39:14,360 Sister Reginald, no! 697 00:39:15,480 --> 00:39:16,600 What? 698 00:39:17,920 --> 00:39:19,360 Hello, Wilf! 699 00:39:19,400 --> 00:39:20,920 Am I in trouble? 700 00:39:20,960 --> 00:39:22,240 Have you done something? 701 00:39:22,280 --> 00:39:25,120 You aren't in trouble! Sit down. 702 00:39:25,160 --> 00:39:29,120 I wanted to talk to you about this... 703 00:39:30,240 --> 00:39:32,800 Maplecrest Farm. 704 00:39:32,840 --> 00:39:36,160 It's a new facility. Very progressive. 705 00:39:36,200 --> 00:39:40,320 It's for people like you who want to live more independent lives. 706 00:39:40,360 --> 00:39:42,040 It looks nice.Yes. 707 00:39:42,080 --> 00:39:48,320 There are 18 residents and trained staff to look after everybody 708 00:39:48,360 --> 00:39:52,440 and supervise them in the community, in their jobs. 709 00:39:52,480 --> 00:39:54,040 They have jobs?Oh, yes. 710 00:39:54,080 --> 00:39:56,800 Either on the farm or in the community. 711 00:39:56,840 --> 00:40:00,400 Now, I've spoken to the relevant authorities. 712 00:40:00,440 --> 00:40:04,240 Obviously there would have to be an assessment, but the place 713 00:40:04,280 --> 00:40:06,760 is yours if you want it. 714 00:40:06,800 --> 00:40:08,720 And you'd have friends. 715 00:40:08,760 --> 00:40:10,160 You're my friend. 716 00:40:10,200 --> 00:40:12,160 And friends help each other out. 717 00:40:12,200 --> 00:40:15,200 It's not far from here, and you'll need a job 718 00:40:15,240 --> 00:40:18,680 while I need help at my new livery yard. 719 00:40:18,720 --> 00:40:21,640 That way, we would see each other almost every day. 720 00:40:21,680 --> 00:40:24,680 So...what do you think? 721 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Deal. 722 00:40:36,520 --> 00:40:37,840 APPLAUSE 723 00:40:40,160 --> 00:40:42,320 Oyez! Oyez! 724 00:40:42,360 --> 00:40:48,720 By royal decree, King Otto invites you to tonight's 725 00:40:48,760 --> 00:40:52,680 performance of...Cinderella! 726 00:40:57,800 --> 00:40:59,720 Cinderella, look at this! 727 00:40:59,760 --> 00:41:01,160 Buttons? Buttons! 728 00:41:01,200 --> 00:41:03,000 Give that to me! 729 00:41:03,040 --> 00:41:04,600 GASPS 730 00:41:04,640 --> 00:41:09,120 The king is holding a grand ball to find a bride for the prince! 731 00:41:09,160 --> 00:41:13,120 Every eligible maiden in the land is invited. 732 00:41:13,160 --> 00:41:15,920 I'm going to marry a prince! 733 00:41:15,960 --> 00:41:18,360 Cinderella is the prettiest girl in the land! 734 00:41:18,400 --> 00:41:19,800 Isn't she, boys and girls? 735 00:41:19,840 --> 00:41:21,040 AUDIENCE CHEERS 736 00:41:21,080 --> 00:41:22,160 No, she isn't! 737 00:41:22,200 --> 00:41:24,160 Oh, yes, she is! 738 00:41:24,200 --> 00:41:26,200 Enough! 739 00:41:26,240 --> 00:41:29,000 Any more noise out of you lot 740 00:41:29,040 --> 00:41:31,200 and I'll have you all put in the stocks 741 00:41:31,240 --> 00:41:32,800 and pelted with vegetables! 742 00:41:32,840 --> 00:41:33,880 AUDIENCE BOOS 743 00:41:33,920 --> 00:41:35,920 I'm talking to you, 744 00:41:35,960 --> 00:41:39,400 the little boy in the red jumper in the third row. 745 00:41:39,440 --> 00:41:41,160 I've got my eye on you. 746 00:41:41,200 --> 00:41:43,720 BOOING 747 00:41:43,760 --> 00:41:47,000 First, Buttons, you've got to run my bath. 748 00:41:47,040 --> 00:41:48,120 Righto! 749 00:41:48,160 --> 00:41:50,520 INDISTINCT Righto. 750 00:41:50,560 --> 00:41:53,680 Then you've got to shave my legs. Righto! 751 00:41:53,720 --> 00:41:55,480 Why do you keep saying "righto"? 752 00:41:55,520 --> 00:41:58,080 Because you're standing on my right toe! 753 00:41:58,120 --> 00:41:59,280 LAUGHTER 754 00:41:59,320 --> 00:42:02,560 Your invitation to the ball. 755 00:42:02,600 --> 00:42:04,880 Are you happy, Cinderella? 756 00:42:04,920 --> 00:42:05,960 Yes, I am. 757 00:42:06,000 --> 00:42:07,640 Then tear it up! 758 00:42:07,680 --> 00:42:09,720 BOOING 759 00:42:11,280 --> 00:42:13,360 MUSIC PLAYS 760 00:42:17,360 --> 00:42:18,800 APPLAUSE 761 00:42:23,960 --> 00:42:25,480 Crystal slipper?! 762 00:42:25,520 --> 00:42:29,680 You couldn't fit your foot in the Crystal Palace! 763 00:42:29,720 --> 00:42:30,720 LAUGHTER 764 00:42:30,760 --> 00:42:31,880 Ha-ha-ha-ha! 765 00:42:31,920 --> 00:42:34,160 She's behind you! 766 00:42:34,200 --> 00:42:36,360 What?She's behind you! 767 00:42:37,440 --> 00:42:39,160 HE SCREAMS 768 00:42:39,200 --> 00:42:40,200 LAUGHTER 769 00:42:42,000 --> 00:42:44,120 A winter strawberry! 770 00:42:44,160 --> 00:42:46,000 Oh, I'm so hungry! 771 00:42:46,040 --> 00:42:48,680 How can I ever thank you, Buttons? 772 00:42:48,720 --> 00:42:50,760 How about a kiss? 773 00:42:50,800 --> 00:42:52,480 I've never kissed a boy. 774 00:42:52,520 --> 00:42:55,040 Aw! It's easy. 775 00:42:55,080 --> 00:42:58,760 Close your eyes and pretend you're blowing out a candle. 776 00:43:03,920 --> 00:43:04,920 Woo! 777 00:43:06,640 --> 00:43:08,280 Aw! APPLAUSE 778 00:43:11,000 --> 00:43:12,960 CHEERING 779 00:43:21,160 --> 00:43:22,400 WOLF WHISTLE 780 00:43:22,440 --> 00:43:23,680 AUDIENCE BOOS 781 00:43:43,040 --> 00:43:44,960 Joy To The World 782 00:43:49,560 --> 00:43:51,440 APPLAUSE 783 00:43:58,040 --> 00:43:59,840 GLASS DINGS 784 00:43:59,880 --> 00:44:02,760 A few words before we start. 785 00:44:02,800 --> 00:44:04,680 Make it a few! I'm starving! 786 00:44:04,720 --> 00:44:08,720 Let us thank God for this magnificent feast 787 00:44:08,760 --> 00:44:12,080 and the Great Slaughter Police for their generous gift 788 00:44:12,120 --> 00:44:14,720 of this magnificent bird. 789 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 Amen. 790 00:44:18,720 --> 00:44:20,720 Happy Christmas, Sister Reg. 791 00:44:37,000 --> 00:44:38,600 TERRY GOBBLES 792 00:44:48,480 --> 00:44:52,520 # Joy to the world, the Lord is come 793 00:44:52,560 --> 00:44:56,160 # Let Earth receive her King 794 00:44:56,200 --> 00:45:01,760 # Let every heart prepare Him room 795 00:45:01,800 --> 00:45:03,920 # And heaven and nature sing 796 00:45:03,960 --> 00:45:06,120 # And heaven and nature sing 797 00:45:06,160 --> 00:45:10,760 # And heaven and nature sing 798 00:45:10,800 --> 00:45:16,520 # And heaven, and heaven and nature sing # 799 00:45:21,800 --> 00:45:24,720 Subtitles by Red Bee Media 58946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.