All language subtitles for Raising Voices S01E06 Berta 1080p NF WEB-DL DUAL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 MARIA, NEM VADIA NEM PUTA 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,200 Não mexe comigo, porra! 3 00:01:16,680 --> 00:01:18,800 NÃO NOS CALAREMOS 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,320 Tirei esta foto no dia em que decidi cortar os punhos. 5 00:01:26,360 --> 00:01:27,760 Eu não aguentava mais. 6 00:01:28,280 --> 00:01:29,680 #PREFERIAESTARENTERRADA 7 00:01:29,680 --> 00:01:31,400 #DEIXANDOAPÁGINAABERTA 8 00:01:33,400 --> 00:01:35,240 Era melhor acabar com tudo. 9 00:01:35,760 --> 00:01:37,520 #ESSADORNÃOACABANUNCA 10 00:01:40,000 --> 00:01:41,800 Emergência, como posso ajudar? 11 00:01:41,800 --> 00:01:44,000 Oi, uma menina foi atropelada. 12 00:01:44,000 --> 00:01:45,680 Ela está imóvel, deitada... 13 00:01:45,680 --> 00:01:46,760 Como se chama? 14 00:01:48,040 --> 00:01:49,080 Alma. 15 00:01:49,080 --> 00:01:50,600 Certo, Alma. 16 00:01:50,600 --> 00:01:53,960 Vamos para o hospital. Já vamos chegar lá. 17 00:01:54,600 --> 00:01:56,360 Calma, você vai ficar bem. 18 00:01:57,280 --> 00:01:58,120 Vamos. 19 00:02:01,800 --> 00:02:03,760 Um, dois, três. 20 00:02:08,800 --> 00:02:12,440 Natacha, é hora do jantar. Pode me ajudar, por favor? 21 00:02:29,720 --> 00:02:33,920 Milhões de mulheres pelo mundo atendem ao chamado de várias organizações 22 00:02:33,920 --> 00:02:37,360 e tomam as ruas para celebrar este dia 8 de março. 23 00:02:37,960 --> 00:02:41,400 Seus cartazes, cachecóis e camisetas roxas... 24 00:02:41,400 --> 00:02:43,440 Não sei pra que serve tudo isso. 25 00:02:45,280 --> 00:02:46,120 Sério mesmo. 26 00:02:46,120 --> 00:02:49,760 ...discutiram a violência masculina, várias formas de opressão... 27 00:03:14,440 --> 00:03:15,280 O que foi? 28 00:03:15,280 --> 00:03:18,240 Acho que vendi pra uma policial. 29 00:03:20,960 --> 00:03:21,800 O quê? 30 00:03:24,240 --> 00:03:26,720 Ela armou uma armadilha pra mim. 31 00:03:27,400 --> 00:03:31,800 E tem um carro estranho lá fora, 32 00:03:31,800 --> 00:03:36,200 com certeza é alguém à paisana, vão prender todos nós, David. 33 00:03:36,200 --> 00:03:38,880 Greta, calma. Onde está o carro? 34 00:03:39,440 --> 00:03:40,280 Na rua. 35 00:03:58,120 --> 00:03:59,360 Não é a polícia. 36 00:04:01,160 --> 00:04:03,280 Os vizinhos trocaram de carro. 37 00:04:05,720 --> 00:04:08,680 - Está tudo bem. - Quero morrer, juro. 38 00:04:08,680 --> 00:04:11,760 Está tudo bem, Greta. Preciso que respire fundo 39 00:04:11,760 --> 00:04:14,240 e me conte o que aconteceu, do início. 40 00:04:14,240 --> 00:04:16,320 Não minta pra mim. É importante. 41 00:05:27,640 --> 00:05:28,480 Oi, Alma. 42 00:05:29,160 --> 00:05:30,480 Como está se sentindo? 43 00:05:31,040 --> 00:05:31,880 Bem... 44 00:05:32,560 --> 00:05:35,520 Os exames estão bons, você teve muita sorte. 45 00:05:35,520 --> 00:05:38,720 Não tem fraturas nem hemorragia interna, 46 00:05:39,920 --> 00:05:43,560 mas ficará em observação pelo menos até amanhã. 47 00:05:43,560 --> 00:05:44,720 - Tudo bem? - Sim. 48 00:05:46,160 --> 00:05:47,400 Meus pais estão aqui? 49 00:05:47,960 --> 00:05:49,880 Sim, falei com seu pai. 50 00:05:50,560 --> 00:05:51,560 Não se preocupe. 51 00:05:52,800 --> 00:05:54,800 Vou deixá-lo entrar. 52 00:06:00,720 --> 00:06:01,560 Vamos ver. 53 00:06:03,960 --> 00:06:04,880 Ótimo. 54 00:06:04,880 --> 00:06:07,520 Vou tirar o colar. Não precisa mais dele. 55 00:06:15,120 --> 00:06:16,720 Aqui está seu pai, querida. 56 00:06:17,560 --> 00:06:18,800 Tem que ser rápido. 57 00:06:18,800 --> 00:06:19,880 Pai. 58 00:06:21,720 --> 00:06:22,760 - Oi. - Oi. 59 00:06:24,120 --> 00:06:25,040 Como você está? 60 00:06:26,600 --> 00:06:27,440 Bem. 61 00:06:28,640 --> 00:06:30,480 Quase... Não quebrei nada. 62 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 Ter uma cabeça dura pode ser útil. 63 00:06:37,280 --> 00:06:38,680 Como foi atropelada? 64 00:06:40,040 --> 00:06:41,840 Estava correndo e não olhei. 65 00:06:43,960 --> 00:06:46,280 Queria ir ao protesto com a mamãe. 66 00:06:47,480 --> 00:06:49,600 - Ela sabe que estou bem? - Claro. 67 00:06:49,600 --> 00:06:52,360 Está em casa com Pablito. Ela mandou um beijo. 68 00:07:00,680 --> 00:07:01,520 Ei, 69 00:07:02,040 --> 00:07:03,200 não posso ir? 70 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 - Estou bem. - Sim. 71 00:07:06,360 --> 00:07:08,760 De cavalinho, como quando ficou doente. 72 00:07:09,360 --> 00:07:10,200 Lembra? 73 00:07:12,760 --> 00:07:13,600 Descanse. 74 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Venho buscar você amanhã cedo. 75 00:07:38,760 --> 00:07:40,120 ALBERTO: ESTÁ ACORDADA? 76 00:07:40,120 --> 00:07:42,920 ALBERTO: NÃO CONSIGO DORMIR. FOI POR POUCO. 77 00:08:05,440 --> 00:08:07,680 - Posso beber água? - Agora não. 78 00:08:08,200 --> 00:08:09,520 A médica já vem, 79 00:08:09,520 --> 00:08:12,600 e ela decidirá se você pode comer ou beber. 80 00:08:12,600 --> 00:08:15,000 - Descanse, tudo bem? - Certo. 81 00:08:18,040 --> 00:08:18,880 Berta? 82 00:08:21,040 --> 00:08:21,880 É você? 83 00:08:22,640 --> 00:08:23,480 É a Alma. 84 00:08:29,320 --> 00:08:30,400 Por que está aqui? 85 00:08:31,240 --> 00:08:32,400 Fui atropelada. 86 00:08:34,720 --> 00:08:35,760 E você? 87 00:08:38,120 --> 00:08:38,960 Bom... 88 00:08:41,200 --> 00:08:42,640 tentei me matar. 89 00:08:47,320 --> 00:08:50,120 Provavelmente vamos jantar e voltaremos tarde. 90 00:08:50,120 --> 00:08:52,160 - Sem festas. - Não se preocupe. 91 00:08:52,160 --> 00:08:55,080 - Tenho um trabalho pra terminar. - Bom... 92 00:08:58,720 --> 00:09:00,160 Está com fome, garoto? 93 00:09:02,840 --> 00:09:04,280 Cuide deles, tá? 94 00:09:30,640 --> 00:09:32,720 Separei 112 comprimidos. 95 00:09:36,600 --> 00:09:38,280 Que contradição, né? 96 00:09:40,320 --> 00:09:42,040 Igual o número da emergência. 97 00:09:44,040 --> 00:09:45,680 É incrível você estar bem. 98 00:09:46,760 --> 00:09:48,680 Não tomei todos. 99 00:09:49,440 --> 00:09:52,160 Minha mãe chegou em casa antes do previsto. 100 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 Eu acho que... 101 00:09:59,680 --> 00:10:01,960 ela sentiu que eu ia tentar de novo. 102 00:10:03,200 --> 00:10:04,560 Já tinha tentado antes? 103 00:10:06,720 --> 00:10:07,880 Duas vezes. 104 00:10:08,960 --> 00:10:10,000 Porra, Berta. 105 00:10:11,880 --> 00:10:12,720 Mas... 106 00:10:13,400 --> 00:10:14,360 por quê? 107 00:10:18,200 --> 00:10:19,640 Não aguento mais. 108 00:10:24,320 --> 00:10:26,440 Não tenho forças 109 00:10:26,440 --> 00:10:28,520 pra aguentar mais uma crise. 110 00:10:32,080 --> 00:10:33,040 Não consigo. 111 00:10:34,920 --> 00:10:37,080 Não aguento as crises de pânico, 112 00:10:39,040 --> 00:10:40,640 os tremores, 113 00:10:41,640 --> 00:10:43,760 a diarreia, o vômito... 114 00:10:45,720 --> 00:10:48,080 Não me olhe como se eu estivesse doente. 115 00:10:50,280 --> 00:10:51,120 Não estou. 116 00:10:57,120 --> 00:10:59,680 Começou quando ele começou a me estuprar. 117 00:11:03,040 --> 00:11:03,880 Quem? 118 00:11:08,520 --> 00:11:09,840 Você o conhece. 119 00:11:17,040 --> 00:11:19,720 Com certeza ele ainda te dá aulas de história. 120 00:11:21,400 --> 00:11:22,240 O quê? 121 00:11:26,040 --> 00:11:28,400 Tudo começou no divórcio dos meus pais. 122 00:11:30,160 --> 00:11:31,880 Foi uma época terrível. 123 00:11:33,160 --> 00:11:34,800 Eu estava um caco. 124 00:11:35,880 --> 00:11:37,080 Merda! 125 00:11:37,080 --> 00:11:38,240 Eu te odeio! 126 00:11:38,240 --> 00:11:40,040 Filho da puta! 127 00:11:49,440 --> 00:11:51,240 Ele foi o único... 128 00:11:52,000 --> 00:11:53,040 que percebeu. 129 00:11:54,600 --> 00:11:56,120 Ele foi gentil comigo e... 130 00:11:56,120 --> 00:11:57,240 - Olá. - Oi. 131 00:11:57,240 --> 00:11:59,880 Ele disse que tinha passado pelo mesmo, 132 00:12:00,840 --> 00:12:02,560 que sabia como eu me sentia. 133 00:12:03,600 --> 00:12:04,440 Então, 134 00:12:05,120 --> 00:12:07,720 me agarrei a ele como a uma boia salva-vidas. 135 00:12:08,720 --> 00:12:11,320 Eu o procurava no pátio. 136 00:12:11,320 --> 00:12:12,240 Olá. 137 00:12:12,240 --> 00:12:13,680 Me sentia bem com ele. 138 00:12:13,680 --> 00:12:15,040 Por que está sozinha? 139 00:12:15,040 --> 00:12:17,680 Ele me dizia que eu era especial. 140 00:12:19,240 --> 00:12:21,960 Comecei a pensar que ele gostava de mim também. 141 00:12:27,960 --> 00:12:29,440 Contei meus segredos... 142 00:12:32,160 --> 00:12:33,320 minhas intimidades... 143 00:12:36,080 --> 00:12:37,440 e mandei fotos pra ele. 144 00:12:39,600 --> 00:12:40,600 Uma tarde, 145 00:12:41,920 --> 00:12:43,440 ele me levou à sala dele... 146 00:12:46,400 --> 00:12:47,240 e... 147 00:12:54,760 --> 00:12:56,160 ele me obrigou 148 00:12:58,080 --> 00:12:59,240 a tocá-lo. 149 00:13:02,080 --> 00:13:04,200 Ele se limpou no meu uniforme. 150 00:13:07,760 --> 00:13:10,200 No caminho pra casa, joguei no lixo. 151 00:13:12,600 --> 00:13:14,200 Assim, eu podia fingir... 152 00:13:18,440 --> 00:13:20,000 que não tinha acontecido... 153 00:13:22,080 --> 00:13:23,920 que não aconteceria de novo. 154 00:13:28,800 --> 00:13:30,320 Mas não foi assim. 155 00:14:10,440 --> 00:14:12,000 Não contou pra ninguém? 156 00:14:13,320 --> 00:14:14,160 Pra quem? 157 00:14:18,040 --> 00:14:19,160 Eu tinha medo... 158 00:14:21,720 --> 00:14:23,840 de que não acreditassem em mim... 159 00:14:26,480 --> 00:14:27,360 ou... 160 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 pensassem que eu estava pedindo. 161 00:14:36,600 --> 00:14:38,200 O abuso acabou, mas... 162 00:14:40,400 --> 00:14:42,640 algo estava quebrado dentro de mim. 163 00:14:44,280 --> 00:14:46,440 Fiquei muito deprimida. 164 00:14:47,920 --> 00:14:49,040 Toda noite, 165 00:14:49,040 --> 00:14:51,760 eu me drogava com o que conseguia encontrar. 166 00:14:57,920 --> 00:15:00,880 Foi quando tentei me matar pela primeira vez. 167 00:15:10,440 --> 00:15:12,720 Senhoritas... Volte pra sua cama. 168 00:15:18,680 --> 00:15:21,160 Vou te dar um remédio pra dormir. 169 00:15:22,040 --> 00:15:22,880 Você está bem? 170 00:15:41,520 --> 00:15:44,120 Vai continuar fingindo que não sabia, Alma? 171 00:15:44,640 --> 00:15:45,560 Você estava lá. 172 00:16:11,280 --> 00:16:12,600 Bom dia, querida. 173 00:16:13,120 --> 00:16:14,800 - Como está? - Cadê a Berta? 174 00:16:15,400 --> 00:16:16,760 Ela foi pra enfermaria. 175 00:16:23,680 --> 00:16:25,400 Acha que ela contou a alguém? 176 00:16:25,920 --> 00:16:26,960 Não sei. 177 00:16:26,960 --> 00:16:28,080 Porra. 178 00:16:28,080 --> 00:16:30,480 Depois de ontem, tudo é possível. 179 00:16:32,000 --> 00:16:33,520 - Oi, amor. - Oi. 180 00:16:33,520 --> 00:16:35,520 Te mandei mensagem a noite toda. 181 00:16:35,520 --> 00:16:36,680 Eu dormi. 182 00:16:38,120 --> 00:16:39,440 Não está brava, não é? 183 00:16:40,040 --> 00:16:41,040 Era brincadeira. 184 00:16:43,120 --> 00:16:45,600 Não, eu sei. Vou ao banheiro. 185 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 Porra. 186 00:16:58,920 --> 00:17:03,000 A origem dos fundos pode ser líquida, os fundos próprios da empresa, 187 00:17:03,000 --> 00:17:04,480 ou passiva... 188 00:17:05,080 --> 00:17:08,680 Isso significa que seus lucros aumentam gradativamente... 189 00:17:08,680 --> 00:17:11,920 Acabaram de voltar de uma viagem, fomos a um hotel... 190 00:17:30,160 --> 00:17:31,000 Nata. 191 00:17:32,400 --> 00:17:33,240 Ei. 192 00:17:36,080 --> 00:17:38,480 Passei por uma viatura indo pra casa, 193 00:17:39,720 --> 00:17:41,040 mas ela passou direto. 194 00:17:43,880 --> 00:17:45,720 Ei, eu acho que, 195 00:17:46,480 --> 00:17:48,760 depois de ontem à noite... 196 00:17:50,800 --> 00:17:52,320 é melhor acabar com isso. 197 00:17:52,840 --> 00:17:55,120 - O quê? - Essa coisa das casas. 198 00:17:57,080 --> 00:17:59,680 Passei o dia todo preparando aquele momento, 199 00:17:59,680 --> 00:18:01,400 e você fode tudo. 200 00:18:01,400 --> 00:18:04,440 Não sei por que fico surpresa. Você estraga tudo. 201 00:18:08,280 --> 00:18:10,000 Mas acabou, porque... 202 00:18:10,000 --> 00:18:11,320 Esquece. 203 00:18:11,320 --> 00:18:12,720 Chega, terminamos. 204 00:18:12,720 --> 00:18:15,440 - Quê? Espera, Nata, escuta... - Não me toca! 205 00:18:15,440 --> 00:18:18,520 Queria que seus amigos me comessem. Você me dá nojo. 206 00:18:19,040 --> 00:18:22,000 Quê? Você disse que queria transar com vários. 207 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Era uma fantasia, idiota. Eu queria te excitar. 208 00:18:25,000 --> 00:18:27,720 Quer uma orgia? Mostre a bunda pro Christian. 209 00:18:27,720 --> 00:18:29,240 Talvez você goste. 210 00:18:29,240 --> 00:18:31,480 - Não fale assim. - Falo como quiser. 211 00:18:31,480 --> 00:18:34,960 E não me irrite, ou conto pra minha mãe e pode esquecer o Canadá. 212 00:18:36,600 --> 00:18:38,040 - Nata. - Mais uma coisa. 213 00:18:38,720 --> 00:18:40,280 Eu e você terminamos, tá? 214 00:18:40,280 --> 00:18:44,320 Então, até o fim do ano, fique triste e cale a porra da boca. 215 00:18:45,440 --> 00:18:46,280 Nata, espera. 216 00:18:46,800 --> 00:18:49,520 Espere o próximo ônibus, não quero ir com você. 217 00:19:34,840 --> 00:19:37,760 - O que é isto, Natacha? - Que susto, mãe! 218 00:19:38,720 --> 00:19:41,200 - Por que está aqui? - O que é isto? 219 00:19:42,880 --> 00:19:43,720 Bom, 220 00:19:44,240 --> 00:19:47,840 me emprestaram. É... pra uma festa à fantasia. Mariah Carey. 221 00:19:47,840 --> 00:19:50,080 Invadiram outra casa ontem à noite. 222 00:19:50,080 --> 00:19:52,280 Os vizinhos viram meninos saindo, 223 00:19:52,280 --> 00:19:54,840 e uma menina vestida de pijamas de Natal. 224 00:19:54,840 --> 00:19:56,440 Nata, era você. 225 00:20:13,960 --> 00:20:17,000 MER: ESTOU TE ESPERANDO. VOCÊ VEM? 226 00:20:17,000 --> 00:20:18,560 MER: ESTÁ TUDO BEM? 227 00:20:18,560 --> 00:20:21,520 MER: ESTÁ TARDE. VAMOS REMARCAR? 228 00:20:21,520 --> 00:20:23,920 MER: ESPERO QUE ESTEJA BEM. 229 00:20:25,240 --> 00:20:31,160 DESCULPA, FIQUEI SEM BATERIA À TARDE. FOI SÓ UM PROBLEMINHA, NADA SÉRIO. 230 00:20:58,880 --> 00:21:01,160 MER: TE VEJO NO SÁBADO? 231 00:21:06,920 --> 00:21:08,040 Porta abrindo. 232 00:21:30,000 --> 00:21:31,280 Quer ir de cavalinho? 233 00:21:36,480 --> 00:21:39,160 Calma, filha, está tudo bem. Vem cá. 234 00:21:46,880 --> 00:21:48,960 Eu fiz uma sopa. Quer? 235 00:21:50,480 --> 00:21:51,560 Depois, obrigada. 236 00:21:59,640 --> 00:22:03,240 NÃO FIQUE SÓ OLHANDO JUNTE-SE A NÓS 237 00:22:03,240 --> 00:22:06,680 GENTE GENTIL É O MEU TIPO DE GENTE 238 00:22:07,360 --> 00:22:08,240 Está doendo? 239 00:22:08,920 --> 00:22:09,760 Sim? 240 00:22:11,840 --> 00:22:14,160 Vai ter que usar outro corte de cabelo. 241 00:22:25,000 --> 00:22:26,040 Você está bem? 242 00:22:26,720 --> 00:22:27,560 Ei... 243 00:22:30,280 --> 00:22:31,360 Quer conversar? 244 00:22:36,000 --> 00:22:37,120 Eu encontrei... 245 00:22:37,120 --> 00:22:38,240 Encontrei Berta 246 00:22:39,440 --> 00:22:40,400 no hospital. 247 00:22:42,960 --> 00:22:44,720 Foi coincidência. Ela... 248 00:22:47,080 --> 00:22:48,960 Ela tentou se matar. 249 00:22:54,960 --> 00:22:56,920 Ela não aguenta mais viver. 250 00:22:57,800 --> 00:22:58,640 Bom, 251 00:22:59,480 --> 00:23:00,960 está tudo bem, meu amor. 252 00:23:02,000 --> 00:23:05,040 Eu nem sempre a tratei bem, mãe. 253 00:23:13,400 --> 00:23:15,560 Não é culpa sua. 254 00:23:21,960 --> 00:23:24,120 - Tem certeza, filha? - Sim. 255 00:23:24,120 --> 00:23:26,640 - Mesmo? Não tem volta. - Tudo bem. 256 00:23:26,640 --> 00:23:28,600 Quero que a ferida apareça. 257 00:23:28,600 --> 00:23:29,640 Inteira? 258 00:23:29,640 --> 00:23:30,680 Inteira. 259 00:23:31,560 --> 00:23:32,640 Vamos lá. 260 00:23:34,560 --> 00:23:35,840 - Vou cortar. - Tá. 261 00:23:37,000 --> 00:23:38,600 - Estou começando. - Espera. 262 00:23:39,440 --> 00:23:41,520 - Sim ou não? - Certo. Com cuidado. 263 00:23:41,520 --> 00:23:42,440 Sim. 264 00:23:54,640 --> 00:23:55,480 Lá vai. 265 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 Meu Deus... 266 00:24:09,800 --> 00:24:10,920 Você está linda. 267 00:24:13,320 --> 00:24:14,160 Você acha? 268 00:24:14,800 --> 00:24:16,480 Sim. De morrer. 269 00:24:25,320 --> 00:24:27,080 Como estão as coisas em casa? 270 00:24:28,080 --> 00:24:30,600 Não me mataram e enterraram no jardim, 271 00:24:30,600 --> 00:24:32,960 como assassinos familiares, 272 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 e já é mais do que eu esperava. 273 00:24:37,560 --> 00:24:39,800 O que vai fazer com a policial? 274 00:24:40,920 --> 00:24:42,640 Acha que devo ir vê-la? 275 00:24:42,640 --> 00:24:45,680 Acho que é a pior ideia de todas. 276 00:24:47,160 --> 00:24:51,360 Acho que deveria apagar o número dela e evitar aquela loja por um tempo. 277 00:24:52,200 --> 00:24:53,360 Vou pensar. Talvez. 278 00:24:55,080 --> 00:24:56,720 Sabe de algo da Nata? 279 00:24:58,880 --> 00:25:00,680 Acho que ela está de castigo. 280 00:25:00,680 --> 00:25:03,520 Eu e seu pai estamos decepcionados, Natacha. 281 00:25:03,520 --> 00:25:06,520 Pra que serviu tudo que gastamos com sua educação? 282 00:25:06,520 --> 00:25:08,920 Pelo amor de Deus, você é uma selvagem. 283 00:25:09,560 --> 00:25:11,440 Vão chamar a polícia? 284 00:25:15,000 --> 00:25:16,200 Claro que não. 285 00:25:16,200 --> 00:25:19,840 Entende as consequências financeiras e legais de tudo isso? 286 00:25:19,840 --> 00:25:23,120 Mas não significa que você não será punida. 287 00:25:24,200 --> 00:25:26,480 - Vou pro meu quarto. - Não terminamos. 288 00:25:29,000 --> 00:25:30,920 - Está usando drogas? - Quê? 289 00:25:30,920 --> 00:25:32,560 Não. Pai. 290 00:25:34,160 --> 00:25:36,600 A polícia achou baseados na casa. 291 00:25:36,600 --> 00:25:39,080 - Não minta pra mim. - Eu não fumo. 292 00:25:39,080 --> 00:25:40,120 De quem compra? 293 00:25:40,120 --> 00:25:42,080 Nunca comprei, nem bolei um! 294 00:25:42,080 --> 00:25:44,280 Não quer colaborar? Tudo bem. 295 00:25:44,280 --> 00:25:45,800 Então não tenho escolha. 296 00:25:47,560 --> 00:25:49,400 Ela me levou pra reabilitação. 297 00:25:49,400 --> 00:25:50,600 E se cagou de medo. 298 00:25:52,040 --> 00:25:55,200 Assim que chegamos lá, apareceu um drogado desdentado, 299 00:25:55,200 --> 00:25:58,240 e ela saiu correndo como se fosse o palhaço de It. 300 00:26:00,080 --> 00:26:00,920 É isso. 301 00:26:02,400 --> 00:26:04,000 De castigo e sem mesada. 302 00:26:04,840 --> 00:26:06,320 Não posso sair no fim de semana. 303 00:26:06,320 --> 00:26:09,120 Mas não importa, não tenho nada pra fazer. 304 00:26:10,320 --> 00:26:12,040 Devia denunciá-los, Nata. 305 00:26:14,040 --> 00:26:17,560 - Denunciar por quê? - Por tentarem te estuprar. 306 00:26:17,560 --> 00:26:19,760 Cara, como você é chata. 307 00:26:20,840 --> 00:26:22,240 Não aconteceu nada. 308 00:26:22,240 --> 00:26:25,000 Não te machucaram, mas pensaram nisso. 309 00:26:25,000 --> 00:26:27,560 E se a polícia não tivesse chegado? 310 00:26:46,080 --> 00:26:47,200 Você não entende. 311 00:26:48,280 --> 00:26:50,040 Não posso acusá-los de nada. 312 00:26:51,120 --> 00:26:52,960 O que as pessoas diriam de mim? 313 00:26:53,560 --> 00:26:55,480 - O quê? - Que sou uma puta. 314 00:26:55,480 --> 00:26:58,240 Que eu pedi, que queria que acontecesse... 315 00:27:01,000 --> 00:27:02,920 Eu li sobre uns casos, 316 00:27:03,880 --> 00:27:06,240 muito graves, e, no fim, 317 00:27:06,240 --> 00:27:09,280 ninguém escutou nem acreditou na vítima. 318 00:27:09,280 --> 00:27:10,240 Nata, 319 00:27:11,160 --> 00:27:14,120 todos têm que saber que Alberto e os amigos são uns merdas. 320 00:27:15,000 --> 00:27:18,240 Obrigue-os a contar a todos o que tentaram fazer 321 00:27:18,240 --> 00:27:19,400 e pedir desculpas. 322 00:27:19,400 --> 00:27:21,920 Eles deveriam ser marcados 323 00:27:21,920 --> 00:27:23,400 pro resto da vida. 324 00:27:24,880 --> 00:27:27,960 Essa batida na cabeça te deixou meio perturbada. 325 00:27:29,840 --> 00:27:31,280 O que deu em você? 326 00:27:34,840 --> 00:27:35,920 Estou mal. 327 00:27:38,200 --> 00:27:39,040 Sim. 328 00:27:40,440 --> 00:27:41,280 Desculpa. 329 00:28:02,360 --> 00:28:09,360 É O DAVID. ESTE É MEU NÚMERO NOVO. COMO VOCÊ ESTÁ? 330 00:28:10,520 --> 00:28:15,760 MELHOR, FOI SÓ UM SUSTO. O CARRO ESTAVA DEVAGAR. 331 00:28:15,760 --> 00:28:18,880 E VOCÊ, COMO ESTÁ? 332 00:28:20,520 --> 00:28:21,720 Bem. 333 00:28:21,720 --> 00:28:23,960 Ei, tínhamos um encontro, né? 334 00:28:25,120 --> 00:28:29,440 Podemos remarcar, se quiser. Acho que não está a fim de festas. 335 00:28:30,000 --> 00:28:31,760 Mas eu quero te ver. 336 00:28:33,400 --> 00:28:35,560 Um cigarro e um passeio pelo bairro? 337 00:28:36,120 --> 00:28:38,240 Podemos ter um não-encontro. 338 00:28:39,760 --> 00:28:40,720 O que acha? 339 00:28:41,280 --> 00:28:42,240 Ei. 340 00:28:42,240 --> 00:28:43,160 Oi. 341 00:28:47,560 --> 00:28:50,040 Que fique claro, este não é nosso encontro. 342 00:28:51,760 --> 00:28:52,600 Não é. 343 00:28:55,920 --> 00:28:57,120 Ela ficou em choque. 344 00:28:58,400 --> 00:29:01,320 Não acreditava na merda em que tinha se metido. 345 00:29:01,320 --> 00:29:02,560 Estava apavorada. 346 00:29:03,160 --> 00:29:04,000 Sei. 347 00:29:04,520 --> 00:29:05,360 Eu também. 348 00:29:06,480 --> 00:29:10,400 Toda vez que fazia uma curva, imaginava uma blitz policial e... 349 00:29:10,920 --> 00:29:12,000 me cagava de medo. 350 00:29:16,400 --> 00:29:17,240 Calma. 351 00:29:18,000 --> 00:29:20,600 Está tudo bem. Tenho tudo sob controle. 352 00:29:20,600 --> 00:29:21,840 Não é isso. 353 00:29:24,200 --> 00:29:27,120 Estou sensível desde o acidente. Deve ter sido a batida. 354 00:29:33,560 --> 00:29:34,400 É um baseado? 355 00:29:35,280 --> 00:29:36,560 - Não. - Aff! 356 00:29:36,560 --> 00:29:38,600 Sem maconha no primeiro não-encontro. 357 00:29:40,320 --> 00:29:41,440 E no segundo? 358 00:29:42,280 --> 00:29:43,120 Veremos. 359 00:29:58,600 --> 00:30:01,080 Sabe qual foi a melhor parte do acidente? 360 00:30:01,800 --> 00:30:02,640 Qual? 361 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 Me doparam com analgésicos, 362 00:30:04,680 --> 00:30:06,480 fiquei chapadíssima. 363 00:30:08,360 --> 00:30:09,480 - Sério? - Sim. 364 00:30:10,080 --> 00:30:12,000 Toparia ser atropelada sempre. 365 00:30:12,680 --> 00:30:14,040 Economizaria uma grana. 366 00:30:17,920 --> 00:30:19,080 Posso ver a ferida? 367 00:30:26,240 --> 00:30:27,960 Viu? Tenho uma cicatriz. 368 00:30:29,600 --> 00:30:30,800 Melhor que tatuagem. 369 00:30:31,840 --> 00:30:33,640 Melhor que a sua, com certeza. 370 00:30:36,000 --> 00:30:37,480 Você está muito bonita. 371 00:30:51,160 --> 00:30:52,480 Gosto do seu beijo. 372 00:30:53,680 --> 00:30:55,000 Eu andei praticando. 373 00:31:13,440 --> 00:31:16,880 Só preciso convencê-la de que parei de vender. 374 00:31:17,880 --> 00:31:21,800 Olha, vou dizer a ela que é a última vez que levo pra ela. 375 00:31:23,400 --> 00:31:24,920 Ela vai me deixar em paz. 376 00:31:26,160 --> 00:31:28,160 Preciso de uns cinco gramas. 377 00:32:08,600 --> 00:32:09,520 Para, Greta. 378 00:32:13,640 --> 00:32:14,920 Para. 379 00:32:15,960 --> 00:32:16,800 Para. 380 00:32:28,720 --> 00:32:29,800 Você não... 381 00:32:29,800 --> 00:32:31,560 Não gosta de mim... 382 00:32:35,560 --> 00:32:38,000 Fui diagnosticada com câncer ano passado. 383 00:32:47,000 --> 00:32:47,960 É... 384 00:32:52,520 --> 00:32:53,560 Bom, é isso. 385 00:32:55,720 --> 00:32:57,920 Era câncer de mama. 386 00:32:58,640 --> 00:32:59,520 E... 387 00:33:01,280 --> 00:33:02,680 fiz uma mastectomia. 388 00:33:15,160 --> 00:33:19,440 Não mostrei meu corpo a ninguém porque não me sinto à vontade. 389 00:33:21,640 --> 00:33:23,600 E você está bem agora? 390 00:33:24,400 --> 00:33:25,720 Sim. De saúde, sim. 391 00:33:27,880 --> 00:33:30,600 Mas não estou tão bem assim depois disso. 392 00:33:31,880 --> 00:33:33,840 No dia em que te vi na loja, 393 00:33:35,640 --> 00:33:37,080 aconteceu alguma coisa. 394 00:33:37,760 --> 00:33:39,840 Uma coisa que não sei explicar. 395 00:33:40,920 --> 00:33:43,280 Depois daquele dia, 396 00:33:43,280 --> 00:33:46,200 voltei à loja porque queria 397 00:33:46,720 --> 00:33:47,880 te ver de novo. 398 00:33:48,880 --> 00:33:49,720 E... 399 00:33:51,120 --> 00:33:54,880 Quando eu estava lá, senti que você estava me procurando. 400 00:33:54,880 --> 00:33:57,720 Então, fiquei por ali. 401 00:33:59,240 --> 00:34:00,560 Estava te esperando. 402 00:34:11,960 --> 00:34:14,640 Subi de nível nos doces industrializados. 403 00:34:14,640 --> 00:34:16,600 E então a maconha 404 00:34:16,600 --> 00:34:19,240 foi a desculpa perfeita pra te ver de novo. 405 00:34:20,360 --> 00:34:22,520 Sei que foi uma loucura. 406 00:34:22,520 --> 00:34:24,840 Não achei que meu futuro seria assim, 407 00:34:24,840 --> 00:34:27,360 mas, até bem pouco tempo atrás, 408 00:34:28,520 --> 00:34:30,360 eu achava que não teria um. 409 00:34:33,760 --> 00:34:35,440 Sou patética, né? 410 00:34:37,360 --> 00:34:38,320 De jeito nenhum. 411 00:34:45,680 --> 00:34:48,280 Mer, você está me investigando? 412 00:34:49,800 --> 00:34:50,640 O quê? 413 00:34:52,200 --> 00:34:53,160 Não entendi. 414 00:34:53,680 --> 00:34:55,360 Sei que você é policial. 415 00:34:56,680 --> 00:34:58,440 Se está, pode me dizer. 416 00:34:59,120 --> 00:35:00,720 Por que eu te investigaria? 417 00:35:01,400 --> 00:35:02,240 Pela maconha? 418 00:35:03,920 --> 00:35:07,760 Estou em outro departamento, não no antitráfico. 419 00:35:09,280 --> 00:35:10,960 Quem disse que sou policial? 420 00:35:13,360 --> 00:35:18,880 Umas pessoas me mostraram fotos suas indo trabalhar. 421 00:35:18,880 --> 00:35:20,280 - Fotos minhas? - Sim. 422 00:35:21,480 --> 00:35:22,360 Beleza. 423 00:35:22,360 --> 00:35:23,480 Eu... 424 00:35:23,480 --> 00:35:28,160 Certo, eu achei que você tinha armado pra mim 425 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 e estava me investigando... 426 00:35:33,200 --> 00:35:34,520 pra prender meu irmão. 427 00:35:36,920 --> 00:35:40,360 Se sabia que eu era policial, por que veio aqui hoje? 428 00:35:41,960 --> 00:35:43,320 Pra que tudo isso? 429 00:35:46,000 --> 00:35:46,840 Porra. 430 00:35:49,560 --> 00:35:52,520 Queria transar comigo pra me chantagear? 431 00:35:56,160 --> 00:35:57,280 Sim. 432 00:35:58,640 --> 00:36:00,480 Quantos anos você tem? 433 00:36:01,960 --> 00:36:03,040 Dezessete. 434 00:36:09,920 --> 00:36:10,760 Beleza. 435 00:36:16,400 --> 00:36:19,680 Eu prometo, você e seu irmão não terão problemas, mas... 436 00:36:20,720 --> 00:36:22,520 é melhor ficarmos por aqui. 437 00:36:24,240 --> 00:36:25,560 É melhor você ir. 438 00:36:39,000 --> 00:36:42,360 - Não precisa. - Preciso, sim. Quero que fique com ele. 439 00:36:43,360 --> 00:36:44,200 De verdade. 440 00:36:49,840 --> 00:36:51,840 - Quer carona pra escola? - Sim. 441 00:37:05,800 --> 00:37:06,640 Alma! 442 00:37:08,720 --> 00:37:10,400 - Conseguiu de novo. - O quê? 443 00:37:11,360 --> 00:37:13,520 Todos estão falando de você de novo. 444 00:37:13,520 --> 00:37:15,480 - É o cabelo. - Ficou legal. 445 00:37:15,480 --> 00:37:16,720 Mas não é isso. 446 00:37:16,720 --> 00:37:20,280 Alguém disse que você morreu. Agora você é uma lenda. 447 00:37:20,280 --> 00:37:21,320 Sei. 448 00:37:21,320 --> 00:37:23,560 Alma, como você está? Tudo bem? 449 00:37:24,200 --> 00:37:26,440 - O que acha? - Irado, hein? 450 00:37:26,440 --> 00:37:28,680 - Mandou bem, cara! - Meu Deus! 451 00:37:29,440 --> 00:37:33,640 Olha, fizemos resumos pra você se preparar para as provas. 452 00:37:33,640 --> 00:37:35,480 - Valeu, vocês são demais. - Imagina. 453 00:37:35,480 --> 00:37:38,040 Eu vi a ambulância. Posso ver? 454 00:37:38,920 --> 00:37:40,760 - Posso tirar uma foto? - Não. 455 00:37:40,760 --> 00:37:42,000 - Não pode. - Tá. 456 00:37:42,600 --> 00:37:43,440 Alma. 457 00:37:44,240 --> 00:37:46,000 - Oi, pessoal. - Olá. 458 00:37:46,000 --> 00:37:47,360 Como está? Vamos ver. 459 00:37:47,360 --> 00:37:48,680 Bem, foi só um susto. 460 00:37:49,400 --> 00:37:50,280 Nada mal. 461 00:37:50,280 --> 00:37:52,760 Que bom que se recuperou rápido! 462 00:37:53,840 --> 00:37:56,560 Acabou a bateria da máquina de barbear? 463 00:37:56,560 --> 00:37:58,240 - Ignore. - Desculpa. 464 00:37:58,240 --> 00:38:01,480 Você está linda. Parece uma rainha viking. 465 00:38:02,040 --> 00:38:02,880 Obrigada. 466 00:38:03,480 --> 00:38:05,280 Sim, acabou a bateria. 467 00:38:06,800 --> 00:38:09,120 Conte com a gente pra tudo, certo? 468 00:38:09,120 --> 00:38:11,720 Pessoal, pra sala, está quase na hora! 469 00:38:11,720 --> 00:38:13,360 - Eu também? - Principalmente você. 470 00:38:13,360 --> 00:38:14,280 Certo, tchau. 471 00:38:14,280 --> 00:38:15,760 Jackrussell arremessa! 472 00:38:16,840 --> 00:38:18,080 Merda. Passou longe. 473 00:38:20,960 --> 00:38:23,200 Deve ser culpa de Kevin e Jota. 474 00:38:23,200 --> 00:38:24,480 Eles são esquisitos. 475 00:38:43,400 --> 00:38:45,440 Aqui estamos, em casa. 476 00:39:01,200 --> 00:39:05,040 QUE MERDA ESSE SEU CABELO RASPADO, SUA PUTA. 477 00:39:13,320 --> 00:39:15,240 QUANDO EU DESCOBRIR QUEM VOCÊ É, 478 00:39:15,240 --> 00:39:19,040 VOU CORTAR ESSA SUA MINHOQUINHA E DAR PROS PÁSSAROS COMEREM. 479 00:39:20,600 --> 00:39:21,440 Puta. 480 00:39:46,160 --> 00:39:47,680 Como você está, Gregory? 481 00:39:49,320 --> 00:39:50,160 O quê? 482 00:39:51,120 --> 00:39:51,960 Oi. 483 00:39:54,320 --> 00:39:55,840 Ela te contou também, né? 484 00:39:56,560 --> 00:39:58,520 Por isso você está sempre triste. 485 00:40:03,360 --> 00:40:05,080 - Bom dia, querida. - Oi. 486 00:40:05,080 --> 00:40:06,000 Entre. 487 00:40:09,920 --> 00:40:12,440 Berta disse que vocês se viram no hospital. 488 00:40:12,440 --> 00:40:14,160 - Como você está? - Ótima. 489 00:40:14,160 --> 00:40:17,120 Sem consequências, só o corte de cabelo. 490 00:40:17,120 --> 00:40:19,960 - Combina com você. Ficou linda. - Obrigada. 491 00:40:19,960 --> 00:40:22,160 Suba, Berta está no quarto dela. 492 00:40:22,680 --> 00:40:23,560 Berta! 493 00:40:23,560 --> 00:40:25,000 Alma veio ver você. 494 00:40:42,160 --> 00:40:43,000 Ei. 495 00:40:43,600 --> 00:40:44,520 Como você está? 496 00:40:48,400 --> 00:40:49,960 Novinha em folha. 497 00:40:49,960 --> 00:40:52,640 Me deram uns remédios da hora. 498 00:40:52,640 --> 00:40:56,800 Agora vejo tudo rosado e quero viver tudo que a vida tem a oferecer. 499 00:40:57,880 --> 00:40:58,720 Fico feliz. 500 00:41:00,280 --> 00:41:01,880 O que faz aqui tão cedo? 501 00:41:04,160 --> 00:41:05,520 Queria conversar. 502 00:41:07,240 --> 00:41:08,080 O que foi? 503 00:41:14,840 --> 00:41:15,960 Há três anos, 504 00:41:16,600 --> 00:41:17,440 eu estava lá. 505 00:41:19,040 --> 00:41:20,480 Estava com dor de barriga, 506 00:41:20,480 --> 00:41:23,520 e, como sempre, os banheiros estavam entupidos. 507 00:41:23,520 --> 00:41:25,720 Então, fui ao dos professores. 508 00:41:27,840 --> 00:41:29,400 Eu ouvi a voz dele. 509 00:41:29,400 --> 00:41:30,720 Olhe nos meus olhos. 510 00:41:40,440 --> 00:41:42,560 Sempre olhe nos meus olhos, ouviu? 511 00:41:43,720 --> 00:41:44,840 Gosto muito disso. 512 00:41:44,840 --> 00:41:46,200 Ele parecia irritado. 513 00:41:48,400 --> 00:41:51,280 Não entendi o que ele falou, mas não parecia bom. 514 00:42:03,880 --> 00:42:05,520 Fiquei remoendo isso. 515 00:42:08,320 --> 00:42:09,840 Não consegui explicar. 516 00:42:09,840 --> 00:42:13,720 Decidi não contar a ninguém e fingir que não tinha acontecido. 517 00:42:15,120 --> 00:42:17,000 Me desculpa, Berta. 518 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 - Me perdoe. - Não. 519 00:42:19,720 --> 00:42:21,520 Não precisa pedir desculpas. 520 00:42:23,160 --> 00:42:25,400 Você tinha 13 anos, estava assustada. 521 00:42:26,960 --> 00:42:28,960 - Não foi culpa sua. - Mas se eu falasse... 522 00:42:28,960 --> 00:42:32,000 Talvez ele fosse preso e eu evitasse a depressão 523 00:42:32,000 --> 00:42:34,960 e três tentativas de suicídio, mas talvez não. 524 00:42:42,000 --> 00:42:42,840 Sabe... 525 00:42:43,880 --> 00:42:46,440 Eu sempre achei que você sabia de algo. 526 00:42:48,160 --> 00:42:51,960 Não podia ser coincidência que você tenha começado a me evitar, 527 00:42:52,640 --> 00:42:55,400 e você saía correndo quando me via no corredor. 528 00:42:55,400 --> 00:42:57,800 - Devia denunciar, Berta. - Não. 529 00:42:58,480 --> 00:43:00,640 Eu acredito em você. Posso ir junto. 530 00:43:01,280 --> 00:43:02,120 Não. 531 00:43:03,320 --> 00:43:06,480 Não, sério, você me ajudou mais do que imagina, mas... 532 00:43:07,320 --> 00:43:08,160 não. 533 00:43:08,160 --> 00:43:12,160 - Ao menos conte o que ele fez. - Não posso. Não vou denunciar. 534 00:43:13,800 --> 00:43:15,720 Não é só por você, Berta. 535 00:43:17,400 --> 00:43:19,880 Podemos impedir que várias meninas 536 00:43:19,880 --> 00:43:21,840 passem pelo que você passou. 537 00:43:22,480 --> 00:43:25,120 Ele deve estar atrás de outra vítima. 538 00:43:25,120 --> 00:43:27,600 Não posso. Não tenho provas. 539 00:43:27,600 --> 00:43:30,000 Seria minha palavra contra a dele. 540 00:43:30,000 --> 00:43:33,080 - Eu estava lá. - Não, você me viu falando com ele. 541 00:43:34,480 --> 00:43:36,800 Não sabe o que aconteceu na sala dele. 542 00:43:38,360 --> 00:43:40,600 - Acredito em você. - Isso não importa. 543 00:43:42,440 --> 00:43:43,440 Enfim, 544 00:43:44,400 --> 00:43:47,880 se eu o denunciasse, teria que reviver tudo isso. 545 00:43:47,880 --> 00:43:49,120 Eu reviveria... 546 00:43:50,520 --> 00:43:52,400 todos os dias daquele ano. 547 00:43:53,000 --> 00:43:54,200 Não consigo, Alma. 548 00:43:56,000 --> 00:43:58,440 Só de pensar nisso, dá vontade de morrer. 549 00:44:03,160 --> 00:44:04,160 Por favor, Alma. 550 00:44:06,400 --> 00:44:08,600 Prometa que não vai contar a ninguém. 551 00:44:21,040 --> 00:44:24,880 A psicomorfologia estuda as características físicas de assassinos, 552 00:44:24,880 --> 00:44:26,880 psicopatas e pedófilos. 553 00:44:27,880 --> 00:44:29,480 A ciência diz que há sinais 554 00:44:29,480 --> 00:44:32,880 que nos permitem reconhecer o mal no rosto de criminosos. 555 00:44:33,520 --> 00:44:35,320 Mas a verdade é que a natureza 556 00:44:35,320 --> 00:44:38,080 deveria fazê-los se destacar mais 557 00:44:38,600 --> 00:44:40,960 para avisar a todos o que eles escondem. 558 00:44:43,080 --> 00:44:45,600 Talvez uma pigmentação incomum na pele, 559 00:44:46,120 --> 00:44:49,160 um tique que os faça coçar a cabeça o tempo todo 560 00:44:49,160 --> 00:44:53,280 ou uma voz interior que faça com que se exponham como predadores. 561 00:44:53,280 --> 00:44:54,680 SOU UM ESTUPRADOR 562 00:44:54,680 --> 00:44:58,240 Isso impediria que adolescentes, perdidas pelo mundo, 563 00:44:58,240 --> 00:45:00,160 acabassem na zona de caça. 564 00:45:00,160 --> 00:45:01,920 Mas não. Eles estão por aí, 565 00:45:01,920 --> 00:45:03,280 ao nosso redor, 566 00:45:03,280 --> 00:45:04,560 invisíveis, 567 00:45:04,560 --> 00:45:08,320 passando despercebidos como tubarões debaixo d'água numa praia. 568 00:45:08,920 --> 00:45:09,840 Então... 569 00:45:11,960 --> 00:45:14,480 Vou ter que marcar a porra da sua cara. 570 00:46:58,360 --> 00:47:02,280 Legendas: Lara Scheffer 38870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.