Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:11,960
MARIA, NEM VADIA NEM PUTA
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,200
Não mexe comigo, porra!
3
00:01:16,680 --> 00:01:18,800
NÃO NOS CALAREMOS
4
00:01:21,000 --> 00:01:24,320
Tirei esta foto no dia
em que decidi cortar os punhos.
5
00:01:26,360 --> 00:01:27,760
Eu não aguentava mais.
6
00:01:28,280 --> 00:01:29,680
#PREFERIAESTARENTERRADA
7
00:01:29,680 --> 00:01:31,400
#DEIXANDOAPÁGINAABERTA
8
00:01:33,400 --> 00:01:35,240
Era melhor acabar com tudo.
9
00:01:35,760 --> 00:01:37,520
#ESSADORNÃOACABANUNCA
10
00:01:40,000 --> 00:01:41,800
Emergência, como posso ajudar?
11
00:01:41,800 --> 00:01:44,000
Oi, uma menina foi atropelada.
12
00:01:44,000 --> 00:01:45,680
Ela está imóvel, deitada...
13
00:01:45,680 --> 00:01:46,760
Como se chama?
14
00:01:48,040 --> 00:01:49,080
Alma.
15
00:01:49,080 --> 00:01:50,600
Certo, Alma.
16
00:01:50,600 --> 00:01:53,960
Vamos para o hospital. Já vamos chegar lá.
17
00:01:54,600 --> 00:01:56,360
Calma, você vai ficar bem.
18
00:01:57,280 --> 00:01:58,120
Vamos.
19
00:02:01,800 --> 00:02:03,760
Um, dois, três.
20
00:02:08,800 --> 00:02:12,440
Natacha, é hora do jantar.
Pode me ajudar, por favor?
21
00:02:29,720 --> 00:02:33,920
Milhões de mulheres pelo mundo
atendem ao chamado de várias organizações
22
00:02:33,920 --> 00:02:37,360
e tomam as ruas
para celebrar este dia 8 de março.
23
00:02:37,960 --> 00:02:41,400
Seus cartazes,
cachecóis e camisetas roxas...
24
00:02:41,400 --> 00:02:43,440
Não sei pra que serve tudo isso.
25
00:02:45,280 --> 00:02:46,120
Sério mesmo.
26
00:02:46,120 --> 00:02:49,760
...discutiram a violência masculina,
várias formas de opressão...
27
00:03:14,440 --> 00:03:15,280
O que foi?
28
00:03:15,280 --> 00:03:18,240
Acho que vendi pra uma policial.
29
00:03:20,960 --> 00:03:21,800
O quê?
30
00:03:24,240 --> 00:03:26,720
Ela armou uma armadilha pra mim.
31
00:03:27,400 --> 00:03:31,800
E tem um carro estranho lá fora,
32
00:03:31,800 --> 00:03:36,200
com certeza é alguém à paisana,
vão prender todos nós, David.
33
00:03:36,200 --> 00:03:38,880
Greta, calma. Onde está o carro?
34
00:03:39,440 --> 00:03:40,280
Na rua.
35
00:03:58,120 --> 00:03:59,360
Não é a polícia.
36
00:04:01,160 --> 00:04:03,280
Os vizinhos trocaram de carro.
37
00:04:05,720 --> 00:04:08,680
- Está tudo bem.
- Quero morrer, juro.
38
00:04:08,680 --> 00:04:11,760
Está tudo bem, Greta.
Preciso que respire fundo
39
00:04:11,760 --> 00:04:14,240
e me conte o que aconteceu, do início.
40
00:04:14,240 --> 00:04:16,320
Não minta pra mim. É importante.
41
00:05:27,640 --> 00:05:28,480
Oi, Alma.
42
00:05:29,160 --> 00:05:30,480
Como está se sentindo?
43
00:05:31,040 --> 00:05:31,880
Bem...
44
00:05:32,560 --> 00:05:35,520
Os exames estão bons,
você teve muita sorte.
45
00:05:35,520 --> 00:05:38,720
Não tem fraturas nem hemorragia interna,
46
00:05:39,920 --> 00:05:43,560
mas ficará em observação
pelo menos até amanhã.
47
00:05:43,560 --> 00:05:44,720
- Tudo bem?
- Sim.
48
00:05:46,160 --> 00:05:47,400
Meus pais estão aqui?
49
00:05:47,960 --> 00:05:49,880
Sim, falei com seu pai.
50
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
Não se preocupe.
51
00:05:52,800 --> 00:05:54,800
Vou deixá-lo entrar.
52
00:06:00,720 --> 00:06:01,560
Vamos ver.
53
00:06:03,960 --> 00:06:04,880
Ótimo.
54
00:06:04,880 --> 00:06:07,520
Vou tirar o colar. Não precisa mais dele.
55
00:06:15,120 --> 00:06:16,720
Aqui está seu pai, querida.
56
00:06:17,560 --> 00:06:18,800
Tem que ser rápido.
57
00:06:18,800 --> 00:06:19,880
Pai.
58
00:06:21,720 --> 00:06:22,760
- Oi.
- Oi.
59
00:06:24,120 --> 00:06:25,040
Como você está?
60
00:06:26,600 --> 00:06:27,440
Bem.
61
00:06:28,640 --> 00:06:30,480
Quase... Não quebrei nada.
62
00:06:32,360 --> 00:06:34,360
Ter uma cabeça dura pode ser útil.
63
00:06:37,280 --> 00:06:38,680
Como foi atropelada?
64
00:06:40,040 --> 00:06:41,840
Estava correndo e não olhei.
65
00:06:43,960 --> 00:06:46,280
Queria ir ao protesto com a mamãe.
66
00:06:47,480 --> 00:06:49,600
- Ela sabe que estou bem?
- Claro.
67
00:06:49,600 --> 00:06:52,360
Está em casa com Pablito.
Ela mandou um beijo.
68
00:07:00,680 --> 00:07:01,520
Ei,
69
00:07:02,040 --> 00:07:03,200
não posso ir?
70
00:07:04,000 --> 00:07:05,400
- Estou bem.
- Sim.
71
00:07:06,360 --> 00:07:08,760
De cavalinho, como quando ficou doente.
72
00:07:09,360 --> 00:07:10,200
Lembra?
73
00:07:12,760 --> 00:07:13,600
Descanse.
74
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Venho buscar você amanhã cedo.
75
00:07:38,760 --> 00:07:40,120
ALBERTO: ESTÁ ACORDADA?
76
00:07:40,120 --> 00:07:42,920
ALBERTO: NÃO CONSIGO DORMIR.
FOI POR POUCO.
77
00:08:05,440 --> 00:08:07,680
- Posso beber água?
- Agora não.
78
00:08:08,200 --> 00:08:09,520
A médica já vem,
79
00:08:09,520 --> 00:08:12,600
e ela decidirá
se você pode comer ou beber.
80
00:08:12,600 --> 00:08:15,000
- Descanse, tudo bem?
- Certo.
81
00:08:18,040 --> 00:08:18,880
Berta?
82
00:08:21,040 --> 00:08:21,880
É você?
83
00:08:22,640 --> 00:08:23,480
É a Alma.
84
00:08:29,320 --> 00:08:30,400
Por que está aqui?
85
00:08:31,240 --> 00:08:32,400
Fui atropelada.
86
00:08:34,720 --> 00:08:35,760
E você?
87
00:08:38,120 --> 00:08:38,960
Bom...
88
00:08:41,200 --> 00:08:42,640
tentei me matar.
89
00:08:47,320 --> 00:08:50,120
Provavelmente vamos jantar
e voltaremos tarde.
90
00:08:50,120 --> 00:08:52,160
- Sem festas.
- Não se preocupe.
91
00:08:52,160 --> 00:08:55,080
- Tenho um trabalho pra terminar.
- Bom...
92
00:08:58,720 --> 00:09:00,160
Está com fome, garoto?
93
00:09:02,840 --> 00:09:04,280
Cuide deles, tá?
94
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
Separei 112 comprimidos.
95
00:09:36,600 --> 00:09:38,280
Que contradição, né?
96
00:09:40,320 --> 00:09:42,040
Igual o número da emergência.
97
00:09:44,040 --> 00:09:45,680
É incrível você estar bem.
98
00:09:46,760 --> 00:09:48,680
Não tomei todos.
99
00:09:49,440 --> 00:09:52,160
Minha mãe chegou em casa
antes do previsto.
100
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
Eu acho que...
101
00:09:59,680 --> 00:10:01,960
ela sentiu que eu ia tentar de novo.
102
00:10:03,200 --> 00:10:04,560
Já tinha tentado antes?
103
00:10:06,720 --> 00:10:07,880
Duas vezes.
104
00:10:08,960 --> 00:10:10,000
Porra, Berta.
105
00:10:11,880 --> 00:10:12,720
Mas...
106
00:10:13,400 --> 00:10:14,360
por quê?
107
00:10:18,200 --> 00:10:19,640
Não aguento mais.
108
00:10:24,320 --> 00:10:26,440
Não tenho forças
109
00:10:26,440 --> 00:10:28,520
pra aguentar mais uma crise.
110
00:10:32,080 --> 00:10:33,040
Não consigo.
111
00:10:34,920 --> 00:10:37,080
Não aguento as crises de pânico,
112
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
os tremores,
113
00:10:41,640 --> 00:10:43,760
a diarreia, o vômito...
114
00:10:45,720 --> 00:10:48,080
Não me olhe como se eu estivesse doente.
115
00:10:50,280 --> 00:10:51,120
Não estou.
116
00:10:57,120 --> 00:10:59,680
Começou quando ele começou a me estuprar.
117
00:11:03,040 --> 00:11:03,880
Quem?
118
00:11:08,520 --> 00:11:09,840
Você o conhece.
119
00:11:17,040 --> 00:11:19,720
Com certeza
ele ainda te dá aulas de história.
120
00:11:21,400 --> 00:11:22,240
O quê?
121
00:11:26,040 --> 00:11:28,400
Tudo começou no divórcio dos meus pais.
122
00:11:30,160 --> 00:11:31,880
Foi uma época terrível.
123
00:11:33,160 --> 00:11:34,800
Eu estava um caco.
124
00:11:35,880 --> 00:11:37,080
Merda!
125
00:11:37,080 --> 00:11:38,240
Eu te odeio!
126
00:11:38,240 --> 00:11:40,040
Filho da puta!
127
00:11:49,440 --> 00:11:51,240
Ele foi o único...
128
00:11:52,000 --> 00:11:53,040
que percebeu.
129
00:11:54,600 --> 00:11:56,120
Ele foi gentil comigo e...
130
00:11:56,120 --> 00:11:57,240
- Olá.
- Oi.
131
00:11:57,240 --> 00:11:59,880
Ele disse que tinha passado pelo mesmo,
132
00:12:00,840 --> 00:12:02,560
que sabia como eu me sentia.
133
00:12:03,600 --> 00:12:04,440
Então,
134
00:12:05,120 --> 00:12:07,720
me agarrei a ele
como a uma boia salva-vidas.
135
00:12:08,720 --> 00:12:11,320
Eu o procurava no pátio.
136
00:12:11,320 --> 00:12:12,240
Olá.
137
00:12:12,240 --> 00:12:13,680
Me sentia bem com ele.
138
00:12:13,680 --> 00:12:15,040
Por que está sozinha?
139
00:12:15,040 --> 00:12:17,680
Ele me dizia que eu era especial.
140
00:12:19,240 --> 00:12:21,960
Comecei a pensar
que ele gostava de mim também.
141
00:12:27,960 --> 00:12:29,440
Contei meus segredos...
142
00:12:32,160 --> 00:12:33,320
minhas intimidades...
143
00:12:36,080 --> 00:12:37,440
e mandei fotos pra ele.
144
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
Uma tarde,
145
00:12:41,920 --> 00:12:43,440
ele me levou à sala dele...
146
00:12:46,400 --> 00:12:47,240
e...
147
00:12:54,760 --> 00:12:56,160
ele me obrigou
148
00:12:58,080 --> 00:12:59,240
a tocá-lo.
149
00:13:02,080 --> 00:13:04,200
Ele se limpou no meu uniforme.
150
00:13:07,760 --> 00:13:10,200
No caminho pra casa, joguei no lixo.
151
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
Assim, eu podia fingir...
152
00:13:18,440 --> 00:13:20,000
que não tinha acontecido...
153
00:13:22,080 --> 00:13:23,920
que não aconteceria de novo.
154
00:13:28,800 --> 00:13:30,320
Mas não foi assim.
155
00:14:10,440 --> 00:14:12,000
Não contou pra ninguém?
156
00:14:13,320 --> 00:14:14,160
Pra quem?
157
00:14:18,040 --> 00:14:19,160
Eu tinha medo...
158
00:14:21,720 --> 00:14:23,840
de que não acreditassem em mim...
159
00:14:26,480 --> 00:14:27,360
ou...
160
00:14:29,480 --> 00:14:31,480
pensassem que eu estava pedindo.
161
00:14:36,600 --> 00:14:38,200
O abuso acabou, mas...
162
00:14:40,400 --> 00:14:42,640
algo estava quebrado dentro de mim.
163
00:14:44,280 --> 00:14:46,440
Fiquei muito deprimida.
164
00:14:47,920 --> 00:14:49,040
Toda noite,
165
00:14:49,040 --> 00:14:51,760
eu me drogava
com o que conseguia encontrar.
166
00:14:57,920 --> 00:15:00,880
Foi quando tentei me matar
pela primeira vez.
167
00:15:10,440 --> 00:15:12,720
Senhoritas... Volte pra sua cama.
168
00:15:18,680 --> 00:15:21,160
Vou te dar um remédio pra dormir.
169
00:15:22,040 --> 00:15:22,880
Você está bem?
170
00:15:41,520 --> 00:15:44,120
Vai continuar fingindo
que não sabia, Alma?
171
00:15:44,640 --> 00:15:45,560
Você estava lá.
172
00:16:11,280 --> 00:16:12,600
Bom dia, querida.
173
00:16:13,120 --> 00:16:14,800
- Como está?
- Cadê a Berta?
174
00:16:15,400 --> 00:16:16,760
Ela foi pra enfermaria.
175
00:16:23,680 --> 00:16:25,400
Acha que ela contou a alguém?
176
00:16:25,920 --> 00:16:26,960
Não sei.
177
00:16:26,960 --> 00:16:28,080
Porra.
178
00:16:28,080 --> 00:16:30,480
Depois de ontem, tudo é possível.
179
00:16:32,000 --> 00:16:33,520
- Oi, amor.
- Oi.
180
00:16:33,520 --> 00:16:35,520
Te mandei mensagem a noite toda.
181
00:16:35,520 --> 00:16:36,680
Eu dormi.
182
00:16:38,120 --> 00:16:39,440
Não está brava, não é?
183
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
Era brincadeira.
184
00:16:43,120 --> 00:16:45,600
Não, eu sei. Vou ao banheiro.
185
00:16:48,240 --> 00:16:49,240
Porra.
186
00:16:58,920 --> 00:17:03,000
A origem dos fundos pode ser líquida,
os fundos próprios da empresa,
187
00:17:03,000 --> 00:17:04,480
ou passiva...
188
00:17:05,080 --> 00:17:08,680
Isso significa
que seus lucros aumentam gradativamente...
189
00:17:08,680 --> 00:17:11,920
Acabaram de voltar de uma viagem,
fomos a um hotel...
190
00:17:30,160 --> 00:17:31,000
Nata.
191
00:17:32,400 --> 00:17:33,240
Ei.
192
00:17:36,080 --> 00:17:38,480
Passei por uma viatura indo pra casa,
193
00:17:39,720 --> 00:17:41,040
mas ela passou direto.
194
00:17:43,880 --> 00:17:45,720
Ei, eu acho que,
195
00:17:46,480 --> 00:17:48,760
depois de ontem à noite...
196
00:17:50,800 --> 00:17:52,320
é melhor acabar com isso.
197
00:17:52,840 --> 00:17:55,120
- O quê?
- Essa coisa das casas.
198
00:17:57,080 --> 00:17:59,680
Passei o dia todo
preparando aquele momento,
199
00:17:59,680 --> 00:18:01,400
e você fode tudo.
200
00:18:01,400 --> 00:18:04,440
Não sei por que fico surpresa.
Você estraga tudo.
201
00:18:08,280 --> 00:18:10,000
Mas acabou, porque...
202
00:18:10,000 --> 00:18:11,320
Esquece.
203
00:18:11,320 --> 00:18:12,720
Chega, terminamos.
204
00:18:12,720 --> 00:18:15,440
- Quê? Espera, Nata, escuta...
- Não me toca!
205
00:18:15,440 --> 00:18:18,520
Queria que seus amigos me comessem.
Você me dá nojo.
206
00:18:19,040 --> 00:18:22,000
Quê? Você disse
que queria transar com vários.
207
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
Era uma fantasia, idiota.
Eu queria te excitar.
208
00:18:25,000 --> 00:18:27,720
Quer uma orgia?
Mostre a bunda pro Christian.
209
00:18:27,720 --> 00:18:29,240
Talvez você goste.
210
00:18:29,240 --> 00:18:31,480
- Não fale assim.
- Falo como quiser.
211
00:18:31,480 --> 00:18:34,960
E não me irrite, ou conto pra minha mãe
e pode esquecer o Canadá.
212
00:18:36,600 --> 00:18:38,040
- Nata.
- Mais uma coisa.
213
00:18:38,720 --> 00:18:40,280
Eu e você terminamos, tá?
214
00:18:40,280 --> 00:18:44,320
Então, até o fim do ano,
fique triste e cale a porra da boca.
215
00:18:45,440 --> 00:18:46,280
Nata, espera.
216
00:18:46,800 --> 00:18:49,520
Espere o próximo ônibus,
não quero ir com você.
217
00:19:34,840 --> 00:19:37,760
- O que é isto, Natacha?
- Que susto, mãe!
218
00:19:38,720 --> 00:19:41,200
- Por que está aqui?
- O que é isto?
219
00:19:42,880 --> 00:19:43,720
Bom,
220
00:19:44,240 --> 00:19:47,840
me emprestaram. É...
pra uma festa à fantasia. Mariah Carey.
221
00:19:47,840 --> 00:19:50,080
Invadiram outra casa ontem à noite.
222
00:19:50,080 --> 00:19:52,280
Os vizinhos viram meninos saindo,
223
00:19:52,280 --> 00:19:54,840
e uma menina vestida de pijamas de Natal.
224
00:19:54,840 --> 00:19:56,440
Nata, era você.
225
00:20:13,960 --> 00:20:17,000
MER: ESTOU TE ESPERANDO. VOCÊ VEM?
226
00:20:17,000 --> 00:20:18,560
MER: ESTÁ TUDO BEM?
227
00:20:18,560 --> 00:20:21,520
MER: ESTÁ TARDE. VAMOS REMARCAR?
228
00:20:21,520 --> 00:20:23,920
MER: ESPERO QUE ESTEJA BEM.
229
00:20:25,240 --> 00:20:31,160
DESCULPA, FIQUEI SEM BATERIA À TARDE.
FOI SÓ UM PROBLEMINHA, NADA SÉRIO.
230
00:20:58,880 --> 00:21:01,160
MER: TE VEJO NO SÁBADO?
231
00:21:06,920 --> 00:21:08,040
Porta abrindo.
232
00:21:30,000 --> 00:21:31,280
Quer ir de cavalinho?
233
00:21:36,480 --> 00:21:39,160
Calma, filha, está tudo bem. Vem cá.
234
00:21:46,880 --> 00:21:48,960
Eu fiz uma sopa. Quer?
235
00:21:50,480 --> 00:21:51,560
Depois, obrigada.
236
00:21:59,640 --> 00:22:03,240
NÃO FIQUE SÓ OLHANDO
JUNTE-SE A NÓS
237
00:22:03,240 --> 00:22:06,680
GENTE GENTIL
É O MEU TIPO DE GENTE
238
00:22:07,360 --> 00:22:08,240
Está doendo?
239
00:22:08,920 --> 00:22:09,760
Sim?
240
00:22:11,840 --> 00:22:14,160
Vai ter que usar outro corte de cabelo.
241
00:22:25,000 --> 00:22:26,040
Você está bem?
242
00:22:26,720 --> 00:22:27,560
Ei...
243
00:22:30,280 --> 00:22:31,360
Quer conversar?
244
00:22:36,000 --> 00:22:37,120
Eu encontrei...
245
00:22:37,120 --> 00:22:38,240
Encontrei Berta
246
00:22:39,440 --> 00:22:40,400
no hospital.
247
00:22:42,960 --> 00:22:44,720
Foi coincidência. Ela...
248
00:22:47,080 --> 00:22:48,960
Ela tentou se matar.
249
00:22:54,960 --> 00:22:56,920
Ela não aguenta mais viver.
250
00:22:57,800 --> 00:22:58,640
Bom,
251
00:22:59,480 --> 00:23:00,960
está tudo bem, meu amor.
252
00:23:02,000 --> 00:23:05,040
Eu nem sempre a tratei bem, mãe.
253
00:23:13,400 --> 00:23:15,560
Não é culpa sua.
254
00:23:21,960 --> 00:23:24,120
- Tem certeza, filha?
- Sim.
255
00:23:24,120 --> 00:23:26,640
- Mesmo? Não tem volta.
- Tudo bem.
256
00:23:26,640 --> 00:23:28,600
Quero que a ferida apareça.
257
00:23:28,600 --> 00:23:29,640
Inteira?
258
00:23:29,640 --> 00:23:30,680
Inteira.
259
00:23:31,560 --> 00:23:32,640
Vamos lá.
260
00:23:34,560 --> 00:23:35,840
- Vou cortar.
- Tá.
261
00:23:37,000 --> 00:23:38,600
- Estou começando.
- Espera.
262
00:23:39,440 --> 00:23:41,520
- Sim ou não?
- Certo. Com cuidado.
263
00:23:41,520 --> 00:23:42,440
Sim.
264
00:23:54,640 --> 00:23:55,480
Lá vai.
265
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
Meu Deus...
266
00:24:09,800 --> 00:24:10,920
Você está linda.
267
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Você acha?
268
00:24:14,800 --> 00:24:16,480
Sim. De morrer.
269
00:24:25,320 --> 00:24:27,080
Como estão as coisas em casa?
270
00:24:28,080 --> 00:24:30,600
Não me mataram e enterraram no jardim,
271
00:24:30,600 --> 00:24:32,960
como assassinos familiares,
272
00:24:34,280 --> 00:24:36,200
e já é mais do que eu esperava.
273
00:24:37,560 --> 00:24:39,800
O que vai fazer com a policial?
274
00:24:40,920 --> 00:24:42,640
Acha que devo ir vê-la?
275
00:24:42,640 --> 00:24:45,680
Acho que é a pior ideia de todas.
276
00:24:47,160 --> 00:24:51,360
Acho que deveria apagar o número dela
e evitar aquela loja por um tempo.
277
00:24:52,200 --> 00:24:53,360
Vou pensar. Talvez.
278
00:24:55,080 --> 00:24:56,720
Sabe de algo da Nata?
279
00:24:58,880 --> 00:25:00,680
Acho que ela está de castigo.
280
00:25:00,680 --> 00:25:03,520
Eu e seu pai
estamos decepcionados, Natacha.
281
00:25:03,520 --> 00:25:06,520
Pra que serviu tudo que gastamos
com sua educação?
282
00:25:06,520 --> 00:25:08,920
Pelo amor de Deus, você é uma selvagem.
283
00:25:09,560 --> 00:25:11,440
Vão chamar a polícia?
284
00:25:15,000 --> 00:25:16,200
Claro que não.
285
00:25:16,200 --> 00:25:19,840
Entende as consequências financeiras
e legais de tudo isso?
286
00:25:19,840 --> 00:25:23,120
Mas não significa
que você não será punida.
287
00:25:24,200 --> 00:25:26,480
- Vou pro meu quarto.
- Não terminamos.
288
00:25:29,000 --> 00:25:30,920
- Está usando drogas?
- Quê?
289
00:25:30,920 --> 00:25:32,560
Não. Pai.
290
00:25:34,160 --> 00:25:36,600
A polícia achou baseados na casa.
291
00:25:36,600 --> 00:25:39,080
- Não minta pra mim.
- Eu não fumo.
292
00:25:39,080 --> 00:25:40,120
De quem compra?
293
00:25:40,120 --> 00:25:42,080
Nunca comprei, nem bolei um!
294
00:25:42,080 --> 00:25:44,280
Não quer colaborar? Tudo bem.
295
00:25:44,280 --> 00:25:45,800
Então não tenho escolha.
296
00:25:47,560 --> 00:25:49,400
Ela me levou pra reabilitação.
297
00:25:49,400 --> 00:25:50,600
E se cagou de medo.
298
00:25:52,040 --> 00:25:55,200
Assim que chegamos lá,
apareceu um drogado desdentado,
299
00:25:55,200 --> 00:25:58,240
e ela saiu correndo
como se fosse o palhaço de It.
300
00:26:00,080 --> 00:26:00,920
É isso.
301
00:26:02,400 --> 00:26:04,000
De castigo e sem mesada.
302
00:26:04,840 --> 00:26:06,320
Não posso sair no fim de semana.
303
00:26:06,320 --> 00:26:09,120
Mas não importa, não tenho nada pra fazer.
304
00:26:10,320 --> 00:26:12,040
Devia denunciá-los, Nata.
305
00:26:14,040 --> 00:26:17,560
- Denunciar por quê?
- Por tentarem te estuprar.
306
00:26:17,560 --> 00:26:19,760
Cara, como você é chata.
307
00:26:20,840 --> 00:26:22,240
Não aconteceu nada.
308
00:26:22,240 --> 00:26:25,000
Não te machucaram, mas pensaram nisso.
309
00:26:25,000 --> 00:26:27,560
E se a polícia não tivesse chegado?
310
00:26:46,080 --> 00:26:47,200
Você não entende.
311
00:26:48,280 --> 00:26:50,040
Não posso acusá-los de nada.
312
00:26:51,120 --> 00:26:52,960
O que as pessoas diriam de mim?
313
00:26:53,560 --> 00:26:55,480
- O quê?
- Que sou uma puta.
314
00:26:55,480 --> 00:26:58,240
Que eu pedi, que queria que acontecesse...
315
00:27:01,000 --> 00:27:02,920
Eu li sobre uns casos,
316
00:27:03,880 --> 00:27:06,240
muito graves, e, no fim,
317
00:27:06,240 --> 00:27:09,280
ninguém escutou nem acreditou na vítima.
318
00:27:09,280 --> 00:27:10,240
Nata,
319
00:27:11,160 --> 00:27:14,120
todos têm que saber
que Alberto e os amigos são uns merdas.
320
00:27:15,000 --> 00:27:18,240
Obrigue-os a contar a todos
o que tentaram fazer
321
00:27:18,240 --> 00:27:19,400
e pedir desculpas.
322
00:27:19,400 --> 00:27:21,920
Eles deveriam ser marcados
323
00:27:21,920 --> 00:27:23,400
pro resto da vida.
324
00:27:24,880 --> 00:27:27,960
Essa batida na cabeça
te deixou meio perturbada.
325
00:27:29,840 --> 00:27:31,280
O que deu em você?
326
00:27:34,840 --> 00:27:35,920
Estou mal.
327
00:27:38,200 --> 00:27:39,040
Sim.
328
00:27:40,440 --> 00:27:41,280
Desculpa.
329
00:28:02,360 --> 00:28:09,360
É O DAVID. ESTE É MEU NÚMERO NOVO.
COMO VOCÊ ESTÁ?
330
00:28:10,520 --> 00:28:15,760
MELHOR, FOI SÓ UM SUSTO.
O CARRO ESTAVA DEVAGAR.
331
00:28:15,760 --> 00:28:18,880
E VOCÊ, COMO ESTÁ?
332
00:28:20,520 --> 00:28:21,720
Bem.
333
00:28:21,720 --> 00:28:23,960
Ei, tínhamos um encontro, né?
334
00:28:25,120 --> 00:28:29,440
Podemos remarcar, se quiser.
Acho que não está a fim de festas.
335
00:28:30,000 --> 00:28:31,760
Mas eu quero te ver.
336
00:28:33,400 --> 00:28:35,560
Um cigarro e um passeio pelo bairro?
337
00:28:36,120 --> 00:28:38,240
Podemos ter um não-encontro.
338
00:28:39,760 --> 00:28:40,720
O que acha?
339
00:28:41,280 --> 00:28:42,240
Ei.
340
00:28:42,240 --> 00:28:43,160
Oi.
341
00:28:47,560 --> 00:28:50,040
Que fique claro,
este não é nosso encontro.
342
00:28:51,760 --> 00:28:52,600
Não é.
343
00:28:55,920 --> 00:28:57,120
Ela ficou em choque.
344
00:28:58,400 --> 00:29:01,320
Não acreditava na merda
em que tinha se metido.
345
00:29:01,320 --> 00:29:02,560
Estava apavorada.
346
00:29:03,160 --> 00:29:04,000
Sei.
347
00:29:04,520 --> 00:29:05,360
Eu também.
348
00:29:06,480 --> 00:29:10,400
Toda vez que fazia uma curva,
imaginava uma blitz policial e...
349
00:29:10,920 --> 00:29:12,000
me cagava de medo.
350
00:29:16,400 --> 00:29:17,240
Calma.
351
00:29:18,000 --> 00:29:20,600
Está tudo bem. Tenho tudo sob controle.
352
00:29:20,600 --> 00:29:21,840
Não é isso.
353
00:29:24,200 --> 00:29:27,120
Estou sensível desde o acidente.
Deve ter sido a batida.
354
00:29:33,560 --> 00:29:34,400
É um baseado?
355
00:29:35,280 --> 00:29:36,560
- Não.
- Aff!
356
00:29:36,560 --> 00:29:38,600
Sem maconha no primeiro não-encontro.
357
00:29:40,320 --> 00:29:41,440
E no segundo?
358
00:29:42,280 --> 00:29:43,120
Veremos.
359
00:29:58,600 --> 00:30:01,080
Sabe qual foi a melhor parte do acidente?
360
00:30:01,800 --> 00:30:02,640
Qual?
361
00:30:02,640 --> 00:30:04,680
Me doparam com analgésicos,
362
00:30:04,680 --> 00:30:06,480
fiquei chapadíssima.
363
00:30:08,360 --> 00:30:09,480
- Sério?
- Sim.
364
00:30:10,080 --> 00:30:12,000
Toparia ser atropelada sempre.
365
00:30:12,680 --> 00:30:14,040
Economizaria uma grana.
366
00:30:17,920 --> 00:30:19,080
Posso ver a ferida?
367
00:30:26,240 --> 00:30:27,960
Viu? Tenho uma cicatriz.
368
00:30:29,600 --> 00:30:30,800
Melhor que tatuagem.
369
00:30:31,840 --> 00:30:33,640
Melhor que a sua, com certeza.
370
00:30:36,000 --> 00:30:37,480
Você está muito bonita.
371
00:30:51,160 --> 00:30:52,480
Gosto do seu beijo.
372
00:30:53,680 --> 00:30:55,000
Eu andei praticando.
373
00:31:13,440 --> 00:31:16,880
Só preciso convencê-la
de que parei de vender.
374
00:31:17,880 --> 00:31:21,800
Olha, vou dizer a ela
que é a última vez que levo pra ela.
375
00:31:23,400 --> 00:31:24,920
Ela vai me deixar em paz.
376
00:31:26,160 --> 00:31:28,160
Preciso de uns cinco gramas.
377
00:32:08,600 --> 00:32:09,520
Para, Greta.
378
00:32:13,640 --> 00:32:14,920
Para.
379
00:32:15,960 --> 00:32:16,800
Para.
380
00:32:28,720 --> 00:32:29,800
Você não...
381
00:32:29,800 --> 00:32:31,560
Não gosta de mim...
382
00:32:35,560 --> 00:32:38,000
Fui diagnosticada com câncer ano passado.
383
00:32:47,000 --> 00:32:47,960
É...
384
00:32:52,520 --> 00:32:53,560
Bom, é isso.
385
00:32:55,720 --> 00:32:57,920
Era câncer de mama.
386
00:32:58,640 --> 00:32:59,520
E...
387
00:33:01,280 --> 00:33:02,680
fiz uma mastectomia.
388
00:33:15,160 --> 00:33:19,440
Não mostrei meu corpo a ninguém
porque não me sinto à vontade.
389
00:33:21,640 --> 00:33:23,600
E você está bem agora?
390
00:33:24,400 --> 00:33:25,720
Sim. De saúde, sim.
391
00:33:27,880 --> 00:33:30,600
Mas não estou tão bem assim depois disso.
392
00:33:31,880 --> 00:33:33,840
No dia em que te vi na loja,
393
00:33:35,640 --> 00:33:37,080
aconteceu alguma coisa.
394
00:33:37,760 --> 00:33:39,840
Uma coisa que não sei explicar.
395
00:33:40,920 --> 00:33:43,280
Depois daquele dia,
396
00:33:43,280 --> 00:33:46,200
voltei à loja porque queria
397
00:33:46,720 --> 00:33:47,880
te ver de novo.
398
00:33:48,880 --> 00:33:49,720
E...
399
00:33:51,120 --> 00:33:54,880
Quando eu estava lá,
senti que você estava me procurando.
400
00:33:54,880 --> 00:33:57,720
Então, fiquei por ali.
401
00:33:59,240 --> 00:34:00,560
Estava te esperando.
402
00:34:11,960 --> 00:34:14,640
Subi de nível nos doces industrializados.
403
00:34:14,640 --> 00:34:16,600
E então a maconha
404
00:34:16,600 --> 00:34:19,240
foi a desculpa perfeita
pra te ver de novo.
405
00:34:20,360 --> 00:34:22,520
Sei que foi uma loucura.
406
00:34:22,520 --> 00:34:24,840
Não achei que meu futuro seria assim,
407
00:34:24,840 --> 00:34:27,360
mas, até bem pouco tempo atrás,
408
00:34:28,520 --> 00:34:30,360
eu achava que não teria um.
409
00:34:33,760 --> 00:34:35,440
Sou patética, né?
410
00:34:37,360 --> 00:34:38,320
De jeito nenhum.
411
00:34:45,680 --> 00:34:48,280
Mer, você está me investigando?
412
00:34:49,800 --> 00:34:50,640
O quê?
413
00:34:52,200 --> 00:34:53,160
Não entendi.
414
00:34:53,680 --> 00:34:55,360
Sei que você é policial.
415
00:34:56,680 --> 00:34:58,440
Se está, pode me dizer.
416
00:34:59,120 --> 00:35:00,720
Por que eu te investigaria?
417
00:35:01,400 --> 00:35:02,240
Pela maconha?
418
00:35:03,920 --> 00:35:07,760
Estou em outro departamento,
não no antitráfico.
419
00:35:09,280 --> 00:35:10,960
Quem disse que sou policial?
420
00:35:13,360 --> 00:35:18,880
Umas pessoas me mostraram
fotos suas indo trabalhar.
421
00:35:18,880 --> 00:35:20,280
- Fotos minhas?
- Sim.
422
00:35:21,480 --> 00:35:22,360
Beleza.
423
00:35:22,360 --> 00:35:23,480
Eu...
424
00:35:23,480 --> 00:35:28,160
Certo, eu achei
que você tinha armado pra mim
425
00:35:28,960 --> 00:35:30,960
e estava me investigando...
426
00:35:33,200 --> 00:35:34,520
pra prender meu irmão.
427
00:35:36,920 --> 00:35:40,360
Se sabia que eu era policial,
por que veio aqui hoje?
428
00:35:41,960 --> 00:35:43,320
Pra que tudo isso?
429
00:35:46,000 --> 00:35:46,840
Porra.
430
00:35:49,560 --> 00:35:52,520
Queria transar comigo pra me chantagear?
431
00:35:56,160 --> 00:35:57,280
Sim.
432
00:35:58,640 --> 00:36:00,480
Quantos anos você tem?
433
00:36:01,960 --> 00:36:03,040
Dezessete.
434
00:36:09,920 --> 00:36:10,760
Beleza.
435
00:36:16,400 --> 00:36:19,680
Eu prometo, você e seu irmão
não terão problemas, mas...
436
00:36:20,720 --> 00:36:22,520
é melhor ficarmos por aqui.
437
00:36:24,240 --> 00:36:25,560
É melhor você ir.
438
00:36:39,000 --> 00:36:42,360
- Não precisa.
- Preciso, sim. Quero que fique com ele.
439
00:36:43,360 --> 00:36:44,200
De verdade.
440
00:36:49,840 --> 00:36:51,840
- Quer carona pra escola?
- Sim.
441
00:37:05,800 --> 00:37:06,640
Alma!
442
00:37:08,720 --> 00:37:10,400
- Conseguiu de novo.
- O quê?
443
00:37:11,360 --> 00:37:13,520
Todos estão falando de você de novo.
444
00:37:13,520 --> 00:37:15,480
- É o cabelo.
- Ficou legal.
445
00:37:15,480 --> 00:37:16,720
Mas não é isso.
446
00:37:16,720 --> 00:37:20,280
Alguém disse que você morreu.
Agora você é uma lenda.
447
00:37:20,280 --> 00:37:21,320
Sei.
448
00:37:21,320 --> 00:37:23,560
Alma, como você está? Tudo bem?
449
00:37:24,200 --> 00:37:26,440
- O que acha?
- Irado, hein?
450
00:37:26,440 --> 00:37:28,680
- Mandou bem, cara!
- Meu Deus!
451
00:37:29,440 --> 00:37:33,640
Olha, fizemos resumos
pra você se preparar para as provas.
452
00:37:33,640 --> 00:37:35,480
- Valeu, vocês são demais.
- Imagina.
453
00:37:35,480 --> 00:37:38,040
Eu vi a ambulância. Posso ver?
454
00:37:38,920 --> 00:37:40,760
- Posso tirar uma foto?
- Não.
455
00:37:40,760 --> 00:37:42,000
- Não pode.
- Tá.
456
00:37:42,600 --> 00:37:43,440
Alma.
457
00:37:44,240 --> 00:37:46,000
- Oi, pessoal.
- Olá.
458
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
Como está? Vamos ver.
459
00:37:47,360 --> 00:37:48,680
Bem, foi só um susto.
460
00:37:49,400 --> 00:37:50,280
Nada mal.
461
00:37:50,280 --> 00:37:52,760
Que bom que se recuperou rápido!
462
00:37:53,840 --> 00:37:56,560
Acabou a bateria da máquina de barbear?
463
00:37:56,560 --> 00:37:58,240
- Ignore.
- Desculpa.
464
00:37:58,240 --> 00:38:01,480
Você está linda. Parece uma rainha viking.
465
00:38:02,040 --> 00:38:02,880
Obrigada.
466
00:38:03,480 --> 00:38:05,280
Sim, acabou a bateria.
467
00:38:06,800 --> 00:38:09,120
Conte com a gente pra tudo, certo?
468
00:38:09,120 --> 00:38:11,720
Pessoal, pra sala, está quase na hora!
469
00:38:11,720 --> 00:38:13,360
- Eu também?
- Principalmente você.
470
00:38:13,360 --> 00:38:14,280
Certo, tchau.
471
00:38:14,280 --> 00:38:15,760
Jackrussell arremessa!
472
00:38:16,840 --> 00:38:18,080
Merda. Passou longe.
473
00:38:20,960 --> 00:38:23,200
Deve ser culpa de Kevin e Jota.
474
00:38:23,200 --> 00:38:24,480
Eles são esquisitos.
475
00:38:43,400 --> 00:38:45,440
Aqui estamos, em casa.
476
00:39:01,200 --> 00:39:05,040
QUE MERDA ESSE SEU CABELO RASPADO,
SUA PUTA.
477
00:39:13,320 --> 00:39:15,240
QUANDO EU DESCOBRIR QUEM VOCÊ É,
478
00:39:15,240 --> 00:39:19,040
VOU CORTAR ESSA SUA MINHOQUINHA
E DAR PROS PÁSSAROS COMEREM.
479
00:39:20,600 --> 00:39:21,440
Puta.
480
00:39:46,160 --> 00:39:47,680
Como você está, Gregory?
481
00:39:49,320 --> 00:39:50,160
O quê?
482
00:39:51,120 --> 00:39:51,960
Oi.
483
00:39:54,320 --> 00:39:55,840
Ela te contou também, né?
484
00:39:56,560 --> 00:39:58,520
Por isso você está sempre triste.
485
00:40:03,360 --> 00:40:05,080
- Bom dia, querida.
- Oi.
486
00:40:05,080 --> 00:40:06,000
Entre.
487
00:40:09,920 --> 00:40:12,440
Berta disse
que vocês se viram no hospital.
488
00:40:12,440 --> 00:40:14,160
- Como você está?
- Ótima.
489
00:40:14,160 --> 00:40:17,120
Sem consequências, só o corte de cabelo.
490
00:40:17,120 --> 00:40:19,960
- Combina com você. Ficou linda.
- Obrigada.
491
00:40:19,960 --> 00:40:22,160
Suba, Berta está no quarto dela.
492
00:40:22,680 --> 00:40:23,560
Berta!
493
00:40:23,560 --> 00:40:25,000
Alma veio ver você.
494
00:40:42,160 --> 00:40:43,000
Ei.
495
00:40:43,600 --> 00:40:44,520
Como você está?
496
00:40:48,400 --> 00:40:49,960
Novinha em folha.
497
00:40:49,960 --> 00:40:52,640
Me deram uns remédios da hora.
498
00:40:52,640 --> 00:40:56,800
Agora vejo tudo rosado e quero viver
tudo que a vida tem a oferecer.
499
00:40:57,880 --> 00:40:58,720
Fico feliz.
500
00:41:00,280 --> 00:41:01,880
O que faz aqui tão cedo?
501
00:41:04,160 --> 00:41:05,520
Queria conversar.
502
00:41:07,240 --> 00:41:08,080
O que foi?
503
00:41:14,840 --> 00:41:15,960
Há três anos,
504
00:41:16,600 --> 00:41:17,440
eu estava lá.
505
00:41:19,040 --> 00:41:20,480
Estava com dor de barriga,
506
00:41:20,480 --> 00:41:23,520
e, como sempre,
os banheiros estavam entupidos.
507
00:41:23,520 --> 00:41:25,720
Então, fui ao dos professores.
508
00:41:27,840 --> 00:41:29,400
Eu ouvi a voz dele.
509
00:41:29,400 --> 00:41:30,720
Olhe nos meus olhos.
510
00:41:40,440 --> 00:41:42,560
Sempre olhe nos meus olhos, ouviu?
511
00:41:43,720 --> 00:41:44,840
Gosto muito disso.
512
00:41:44,840 --> 00:41:46,200
Ele parecia irritado.
513
00:41:48,400 --> 00:41:51,280
Não entendi o que ele falou,
mas não parecia bom.
514
00:42:03,880 --> 00:42:05,520
Fiquei remoendo isso.
515
00:42:08,320 --> 00:42:09,840
Não consegui explicar.
516
00:42:09,840 --> 00:42:13,720
Decidi não contar a ninguém
e fingir que não tinha acontecido.
517
00:42:15,120 --> 00:42:17,000
Me desculpa, Berta.
518
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
- Me perdoe.
- Não.
519
00:42:19,720 --> 00:42:21,520
Não precisa pedir desculpas.
520
00:42:23,160 --> 00:42:25,400
Você tinha 13 anos, estava assustada.
521
00:42:26,960 --> 00:42:28,960
- Não foi culpa sua.
- Mas se eu falasse...
522
00:42:28,960 --> 00:42:32,000
Talvez ele fosse preso
e eu evitasse a depressão
523
00:42:32,000 --> 00:42:34,960
e três tentativas de suicídio,
mas talvez não.
524
00:42:42,000 --> 00:42:42,840
Sabe...
525
00:42:43,880 --> 00:42:46,440
Eu sempre achei que você sabia de algo.
526
00:42:48,160 --> 00:42:51,960
Não podia ser coincidência
que você tenha começado a me evitar,
527
00:42:52,640 --> 00:42:55,400
e você saía correndo
quando me via no corredor.
528
00:42:55,400 --> 00:42:57,800
- Devia denunciar, Berta.
- Não.
529
00:42:58,480 --> 00:43:00,640
Eu acredito em você. Posso ir junto.
530
00:43:01,280 --> 00:43:02,120
Não.
531
00:43:03,320 --> 00:43:06,480
Não, sério, você me ajudou
mais do que imagina, mas...
532
00:43:07,320 --> 00:43:08,160
não.
533
00:43:08,160 --> 00:43:12,160
- Ao menos conte o que ele fez.
- Não posso. Não vou denunciar.
534
00:43:13,800 --> 00:43:15,720
Não é só por você, Berta.
535
00:43:17,400 --> 00:43:19,880
Podemos impedir que várias meninas
536
00:43:19,880 --> 00:43:21,840
passem pelo que você passou.
537
00:43:22,480 --> 00:43:25,120
Ele deve estar atrás de outra vítima.
538
00:43:25,120 --> 00:43:27,600
Não posso. Não tenho provas.
539
00:43:27,600 --> 00:43:30,000
Seria minha palavra contra a dele.
540
00:43:30,000 --> 00:43:33,080
- Eu estava lá.
- Não, você me viu falando com ele.
541
00:43:34,480 --> 00:43:36,800
Não sabe o que aconteceu na sala dele.
542
00:43:38,360 --> 00:43:40,600
- Acredito em você.
- Isso não importa.
543
00:43:42,440 --> 00:43:43,440
Enfim,
544
00:43:44,400 --> 00:43:47,880
se eu o denunciasse,
teria que reviver tudo isso.
545
00:43:47,880 --> 00:43:49,120
Eu reviveria...
546
00:43:50,520 --> 00:43:52,400
todos os dias daquele ano.
547
00:43:53,000 --> 00:43:54,200
Não consigo, Alma.
548
00:43:56,000 --> 00:43:58,440
Só de pensar nisso, dá vontade de morrer.
549
00:44:03,160 --> 00:44:04,160
Por favor, Alma.
550
00:44:06,400 --> 00:44:08,600
Prometa que não vai contar a ninguém.
551
00:44:21,040 --> 00:44:24,880
A psicomorfologia estuda
as características físicas de assassinos,
552
00:44:24,880 --> 00:44:26,880
psicopatas e pedófilos.
553
00:44:27,880 --> 00:44:29,480
A ciência diz que há sinais
554
00:44:29,480 --> 00:44:32,880
que nos permitem reconhecer
o mal no rosto de criminosos.
555
00:44:33,520 --> 00:44:35,320
Mas a verdade é que a natureza
556
00:44:35,320 --> 00:44:38,080
deveria fazê-los se destacar mais
557
00:44:38,600 --> 00:44:40,960
para avisar a todos o que eles escondem.
558
00:44:43,080 --> 00:44:45,600
Talvez uma pigmentação incomum na pele,
559
00:44:46,120 --> 00:44:49,160
um tique que os faça
coçar a cabeça o tempo todo
560
00:44:49,160 --> 00:44:53,280
ou uma voz interior que faça
com que se exponham como predadores.
561
00:44:53,280 --> 00:44:54,680
SOU UM ESTUPRADOR
562
00:44:54,680 --> 00:44:58,240
Isso impediria que adolescentes,
perdidas pelo mundo,
563
00:44:58,240 --> 00:45:00,160
acabassem na zona de caça.
564
00:45:00,160 --> 00:45:01,920
Mas não. Eles estão por aí,
565
00:45:01,920 --> 00:45:03,280
ao nosso redor,
566
00:45:03,280 --> 00:45:04,560
invisíveis,
567
00:45:04,560 --> 00:45:08,320
passando despercebidos
como tubarões debaixo d'água numa praia.
568
00:45:08,920 --> 00:45:09,840
Então...
569
00:45:11,960 --> 00:45:14,480
Vou ter que marcar a porra da sua cara.
570
00:46:58,360 --> 00:47:02,280
Legendas: Lara Scheffer
38870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.