Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,411 --> 00:02:57,761
We have to go to Rajan's
daughter's wedding party.
2
00:02:57,786 --> 00:02:59,208
Get ready fast, or
we will miss the bus.
3
00:02:59,239 --> 00:03:00,605
Okay, okay.
Go on and come back.
4
00:03:03,188 --> 00:03:04,703
What's the use of
having a girl here?
5
00:03:04,728 --> 00:03:06,822
I had told her to put
these away earlier!
6
00:03:06,847 --> 00:03:08,128
I had told her specifically.
7
00:03:08,153 --> 00:03:09,648
Sumi!
Hey, Sumi!
8
00:03:10,273 --> 00:03:11,474
Where the hell is this girl?
9
00:03:18,264 --> 00:03:21,637
I had told her beforehand that we have to
go to the wedding once I'm back from work.
10
00:03:21,925 --> 00:03:23,408
Sumi!
Hey, Sumi!
11
00:03:24,940 --> 00:03:26,890
She is not here.
No need to shout.
12
00:03:26,915 --> 00:03:30,433
Oh! Then you could
have put these away, right?
13
00:03:32,640 --> 00:03:34,246
If I am late...
14
00:03:34,271 --> 00:03:35,382
Aargh!
15
00:03:38,847 --> 00:03:40,777
If I am late, I won't
get a seat on the bus,
16
00:03:40,972 --> 00:03:42,831
and I will have to
stand for the entire ride!
17
00:03:43,335 --> 00:03:45,066
Mom!
Coffee!
18
00:03:45,201 --> 00:03:46,512
Oh, turn down the volume!
19
00:03:46,616 --> 00:03:49,276
Aargh! Everything
is all over the place!
20
00:03:49,301 --> 00:03:50,315
Mom!
21
00:03:50,340 --> 00:03:52,196
Mom, Mom!
22
00:03:52,221 --> 00:03:54,257
- I got a job! Come here!
- Okay!
23
00:03:54,282 --> 00:03:56,001
- Oh!
- Where is my coffee, Mom?
24
00:03:56,026 --> 00:03:58,173
- Appointment order!
- I'll give you the tea! Shut up!
25
00:03:58,198 --> 00:03:59,181
Coffee, not tea!
26
00:03:59,205 --> 00:04:01,573
We're pleased to inform you
that you are temporarily appointed
27
00:04:01,597 --> 00:04:03,946
- to the post of Maths teacher at
Navajyothi H.S.S, Ernakulam.
28
00:04:03,971 --> 00:04:05,245
Hey! Answer that phone!
29
00:04:05,270 --> 00:04:07,389
We will evaluate the
performance and decide...
30
00:04:07,422 --> 00:04:08,727
Oh, she has kept the milk here!
31
00:04:08,752 --> 00:04:10,951
- Mom!
- Coming! Wait!
32
00:04:10,975 --> 00:04:12,714
... on or before November 1st, 2006.
33
00:04:12,739 --> 00:04:14,190
If the date of joining is...
34
00:04:14,300 --> 00:04:15,945
Mom, Mom!
35
00:04:16,673 --> 00:04:19,470
- If the date of joining is prior or
later to the mentioned above date,
36
00:04:19,495 --> 00:04:20,736
- please let us know in writing.
37
00:04:20,761 --> 00:04:22,531
Mom! Coffee!
38
00:04:22,556 --> 00:04:24,918
I will bring you! I am on
my own here, right?
39
00:04:24,943 --> 00:04:26,581
... and the rules there under...
40
00:04:26,605 --> 00:04:28,221
Hey, please shut up!
41
00:04:32,450 --> 00:04:33,887
- Oh!
- Come here, Mom!
42
00:04:33,912 --> 00:04:35,302
- Oh, Mom!
43
00:04:35,920 --> 00:04:38,474
- Where is my coffee, Mom?
- Coming!
44
00:04:38,499 --> 00:04:40,771
- If the date of joining
is prior or later,
45
00:04:40,796 --> 00:04:42,568
please let us know in writing.
46
00:04:42,692 --> 00:04:45,717
- This appointment is subject to the
permissions of the Kerala Education act...
47
00:04:45,955 --> 00:04:48,462
- Where is my coffee, Mom?
- Can't you hear her shouting?
48
00:04:48,487 --> 00:04:51,179
Mom! Join the institution on
or before November 1st, 2006--
49
00:04:51,204 --> 00:04:52,344
- Oh, no!
50
00:04:55,983 --> 00:04:57,300
- Oh, no!
51
00:04:58,972 --> 00:05:00,284
Oh, no!
52
00:05:05,962 --> 00:05:07,086
Oh, no!
53
00:05:18,315 --> 00:05:19,479
My dear Sunil,
54
00:05:19,617 --> 00:05:21,242
you failed in Maths
this time as well.
55
00:05:21,288 --> 00:05:24,709
You managed to pass the other subjects
thanks to the teachers' sympathy.
56
00:05:24,775 --> 00:05:27,888
So this time, don't just
get your Mom's signature.
57
00:05:27,946 --> 00:05:30,151
- Get your Dad's signature as well.
- Oh, no teacher!
58
00:05:30,176 --> 00:05:31,178
Please don't say that.
59
00:05:31,203 --> 00:05:32,456
It'll be a problem
if my folks find out.
60
00:05:32,584 --> 00:05:34,168
Isn't it enough if I put
my Mom's signature?
61
00:05:34,193 --> 00:05:36,793
Hey, I know you can
put your Mom's signature.
62
00:05:36,819 --> 00:05:38,528
So, just get your Dad's
signature this time.
63
00:05:38,553 --> 00:05:40,151
- Oh, no! I didn't mean that!
- Then?
64
00:05:40,176 --> 00:05:41,481
I meant I'll get my
Mom's signature.
65
00:05:41,506 --> 00:05:42,514
Okay, okay.
66
00:05:43,740 --> 00:05:46,192
Enter the class only after
obtaining your Dad's signature.
67
00:05:46,217 --> 00:05:47,277
- You heard me, Sunil?
- Yes.
68
00:05:47,302 --> 00:05:48,310
Okay.
69
00:05:57,599 --> 00:05:58,683
Mom!
70
00:05:59,070 --> 00:06:00,078
Mom!
71
00:06:00,426 --> 00:06:01,433
Mom!
72
00:06:03,097 --> 00:06:04,282
Bring me some water, Mom!
73
00:06:06,911 --> 00:06:07,919
Here is your water.
74
00:06:07,984 --> 00:06:09,754
- Didn't you go to play, Baby?
- No.
75
00:06:11,021 --> 00:06:12,684
Hasn't your dear older
son arrived yet?
76
00:06:13,006 --> 00:06:14,293
He has special class, right?
77
00:06:14,318 --> 00:06:15,326
Okay.
78
00:06:15,961 --> 00:06:17,328
- Stop there, Mom.
- Yes.
79
00:06:17,353 --> 00:06:20,039
The teachers in high school
are not responsible enough.
80
00:06:20,364 --> 00:06:21,611
They are not teaching anything!
81
00:06:21,636 --> 00:06:23,230
- Is it?
- All of them are slackers!
82
00:06:27,034 --> 00:06:28,648
When I said I wasn't
understanding anything,
83
00:06:28,673 --> 00:06:29,928
they deliberately
acted against me.
84
00:06:29,953 --> 00:06:31,207
They failed me in Maths.
85
00:06:31,232 --> 00:06:32,619
Oh, God!
You failed in Maths?
86
00:06:32,643 --> 00:06:34,721
They could fail me
only in Maths.
87
00:06:34,746 --> 00:06:37,010
I passed the other subjects
like it was a piece of cake.
88
00:06:37,104 --> 00:06:38,657
Now, you should
inform this to Dad.
89
00:06:38,682 --> 00:06:39,882
I need Dad's signature.
90
00:06:39,937 --> 00:06:41,443
Let Dad also be aware of it.
91
00:06:42,383 --> 00:06:43,837
Let me go and study now.
92
00:06:46,855 --> 00:06:47,863
Phew!
93
00:06:51,832 --> 00:06:52,840
Useless fellow!
94
00:06:53,667 --> 00:06:56,364
He doesn't get it
even if I tell him!
95
00:07:04,969 --> 00:07:06,410
Janani!
96
00:07:06,494 --> 00:07:07,729
- Janani!
- Yes!
97
00:07:08,309 --> 00:07:09,421
- What is this?
98
00:07:09,533 --> 00:07:11,862
Well, I will tell you
what this issue is.
99
00:07:12,053 --> 00:07:13,773
Our son is having an
issue with his teacher.
100
00:07:13,798 --> 00:07:16,546
The students find it hard to
follow what she is teaching.
101
00:07:16,571 --> 00:07:18,402
A lot of students
failed in the exam.
102
00:07:18,427 --> 00:07:21,368
So, our son questioned
her and it became an issue.
103
00:07:21,423 --> 00:07:23,421
- She blew it out of proportion.
- Great!
104
00:07:23,446 --> 00:07:24,818
And you believed all this?
105
00:07:25,451 --> 00:07:27,128
You believed
everything he said, right?
106
00:07:27,775 --> 00:07:28,969
Baby is just a child, right?
107
00:07:28,994 --> 00:07:30,739
Baby won't do
anything wrong, right?
108
00:07:31,873 --> 00:07:36,077
Come here instead of lurking
behind that door, my son Sunil!
109
00:07:39,108 --> 00:07:40,430
What should I do now?
110
00:07:40,455 --> 00:07:42,945
Should I come to your school
and apologise to the teachers?
111
00:07:42,970 --> 00:07:44,698
Oh, no Dad!
No need of that.
112
00:07:44,723 --> 00:07:46,109
This happened
in my class, right?
113
00:07:46,133 --> 00:07:47,591
I will study and
resolve it on my own.
114
00:07:47,616 --> 00:07:49,419
- Right, Mom?
- Yes.
115
00:07:49,444 --> 00:07:51,383
Don't go to the school
now and make a scene.
116
00:07:51,439 --> 00:07:52,526
Our Baby will study well
117
00:07:52,551 --> 00:07:54,117
and score good
marks in the next exam.
118
00:07:54,142 --> 00:07:55,330
- Right, Baby?
- Yes, Dad!
119
00:07:55,355 --> 00:07:56,687
I just need your signature, Dad.
120
00:07:56,720 --> 00:07:59,920
Let them know that Dad
is aware of what happened!
121
00:08:00,097 --> 00:08:02,200
In that case, will my
son go and get me a pen?
122
00:08:02,225 --> 00:08:02,954
Okay.
123
00:08:09,745 --> 00:08:10,753
Here you go, Dad.
124
00:08:13,344 --> 00:08:14,833
Dad, Dad!
What is it?
125
00:08:14,858 --> 00:08:16,981
What to say?
It is Sunil's progress card.
126
00:08:17,615 --> 00:08:18,719
He bombed the Maths test.
127
00:08:18,744 --> 00:08:20,417
He barely passed
the rest of the subjects.
128
00:08:20,442 --> 00:08:21,806
I didn’t bomb it.
They bombed me!
129
00:08:21,831 --> 00:08:22,677
Yes.
130
00:08:22,702 --> 00:08:24,683
Those teachers are
all troublesome.
131
00:08:24,708 --> 00:08:25,615
How is that possible?
132
00:08:25,640 --> 00:08:26,848
I also studied there, right?
133
00:08:27,454 --> 00:08:28,968
And I got full A+
in 10th grade, right?
134
00:08:28,993 --> 00:08:30,046
That is true.
135
00:08:30,071 --> 00:08:31,341
Who is teaching you Maths now?
136
00:08:31,595 --> 00:08:33,137
- It's Lekha teacher, right?
- Yes.
137
00:08:33,168 --> 00:08:35,515
Lekha teacher tends to pass
students if there's any chance.
138
00:08:35,540 --> 00:08:37,564
How about we call
Lekha teacher, Dad?
139
00:08:38,540 --> 00:08:40,249
- Do you know her number?
- Yes, I know.
140
00:08:40,297 --> 00:08:42,414
Dad, Dad!
No, no, Dad!
141
00:08:42,439 --> 00:08:43,992
- Please tell him, Mom!
- Shut up!
142
00:08:44,033 --> 00:08:45,040
Let him call.
143
00:08:46,071 --> 00:08:46,916
Call her.
144
00:08:50,806 --> 00:08:52,196
- Hello.
- Madam...
145
00:08:52,548 --> 00:08:55,456
I am Sunil P.T.'s Dad,
from class 8-B.
146
00:08:55,481 --> 00:08:56,329
- Okay. Tell me.
147
00:08:56,354 --> 00:08:57,953
Well, is there any
issue in the class?
148
00:08:57,978 --> 00:08:59,483
- Sunil showed his
marks card, right?
149
00:08:59,509 --> 00:09:00,499
- Did you see his marks?
150
00:09:00,524 --> 00:09:01,803
What about the rest of
the students, Madam?
151
00:09:01,837 --> 00:09:03,382
- Rest of the students have passed.
- Oh!
152
00:09:03,407 --> 00:09:04,748
- All of them passed, huh?
- Yes.
153
00:09:04,876 --> 00:09:06,842
- So, only Sunil...
- Yes.
154
00:09:07,356 --> 00:09:10,179
Nothing, Madam.
I just called to inquire.
155
00:09:10,204 --> 00:09:11,866
- Okay, okay.
- Okay.
156
00:09:13,284 --> 00:09:14,557
How is it looking now, Dad?
157
00:09:14,587 --> 00:09:16,039
Good that I asked
you to call, right?
158
00:09:16,064 --> 00:09:19,067
Hey, all of us maintained a minimum
standard while studying there.
159
00:09:19,092 --> 00:09:21,709
You don't have to reach that level.
But can't you at least pass?
160
00:09:21,734 --> 00:09:22,742
Pathetic!
161
00:09:23,751 --> 00:09:25,484
Hey! Watch and learn
from your brother!
162
00:09:25,837 --> 00:09:28,179
- Why did I raise him?
- We shouldn't go easy on him!
163
00:09:28,212 --> 00:09:30,730
From today onwards, we don't
need cable TV connection here.
164
00:09:37,183 --> 00:09:38,836
One of you should
always be with her.
165
00:09:38,861 --> 00:09:40,219
- Okay.
- Or else,
166
00:09:40,244 --> 00:09:42,509
you appoint a home
nurse or some relative.
167
00:09:42,533 --> 00:09:44,568
Make sure your mom's back
doesn't get any strain.
168
00:09:44,593 --> 00:09:46,078
You should feed
her from time to time.
169
00:09:46,103 --> 00:09:48,385
For bathroom purpose,
she can use a diaper.
170
00:09:48,409 --> 00:09:50,264
You should change it
at the right time itself.
171
00:09:50,295 --> 00:09:52,744
Also, don't forget to give
her medicines on time.
172
00:09:52,908 --> 00:09:54,214
So, take care of her.
173
00:09:55,513 --> 00:09:58,444
From now on, you should
take care of Mom, Sumi.
174
00:09:58,507 --> 00:10:00,972
- I have to join my job, Sumesh!
- Stop it, Sumi!
175
00:10:00,997 --> 00:10:03,390
Listen, Mom is lying
like this because of you!
176
00:10:03,478 --> 00:10:05,907
Would she be in this state
if you hadn't shouted that day?
177
00:10:05,932 --> 00:10:07,102
And she wants to
go for a job now!
178
00:10:07,127 --> 00:10:08,711
In this state...
179
00:10:08,826 --> 00:10:11,600
What does she want now after
putting me in this state?
180
00:10:11,687 --> 00:10:13,015
- Don't worry, Mom.
181
00:10:13,040 --> 00:10:14,166
I will go for a job.
182
00:10:14,285 --> 00:10:16,251
Sumi will be here to
look after you, Mom.
183
00:10:16,276 --> 00:10:17,423
She brought this upon us, right?
184
00:10:17,447 --> 00:10:18,711
Let her at least do this much!
185
00:10:19,549 --> 00:10:21,566
I will go and toil in
Dubai or London!
186
00:10:21,594 --> 00:10:22,739
What else can I do?
187
00:10:23,048 --> 00:10:24,048
Phew!
188
00:10:39,648 --> 00:10:41,336
[Congrats to Sharath P.T. for
securing 87% in Plus-2 exams]
189
00:10:41,361 --> 00:10:43,165
No need to clap, Chetta.
190
00:10:43,189 --> 00:10:45,031
- It is not an Olympic medal, right?
- Right!
191
00:10:45,056 --> 00:10:48,834
[howls]
192
00:10:48,909 --> 00:10:50,973
Get lost, you jealous fellows!
193
00:10:52,025 --> 00:10:55,941
♪ Oh God! This feels like trouble for me,
It's sending shivers through me ♪
194
00:10:55,973 --> 00:10:57,539
Hey, I got a job.
195
00:10:57,674 --> 00:10:59,571
I have to enjoy life from now on.
196
00:10:59,821 --> 00:11:01,185
When are you joining?
197
00:11:04,369 --> 00:11:05,421
- Hey, Sumi!
198
00:11:05,446 --> 00:11:06,891
- Sumi, come here!
199
00:11:08,336 --> 00:11:10,228
How will I get into their team?
200
00:11:10,424 --> 00:11:12,228
Will you let me join, Chetta?
201
00:11:12,489 --> 00:11:13,693
- Get lost!
- Please, Chetta!
202
00:11:13,718 --> 00:11:15,026
Don't be so cruel, Chetta!
203
00:11:15,692 --> 00:11:16,711
Chetta!
204
00:11:17,187 --> 00:11:18,433
- Please, Chetta!
205
00:11:18,838 --> 00:11:20,223
I will be back in a minute.
206
00:11:21,243 --> 00:11:22,511
You fool!
207
00:11:22,536 --> 00:11:24,601
Didn't I tell you to
go home and study?
208
00:11:24,626 --> 00:11:25,829
Go! Go home!
209
00:11:25,854 --> 00:11:30,453
♪ Suppressed his desires, tangled in fate,
Got stuck in his house, a trapped state ♪
210
00:11:30,478 --> 00:11:35,992
♪ In this story's quest,
This guy's half-smart, half-hopeless ♪
211
00:11:36,094 --> 00:11:37,580
Hey, Loser-Sharath!
212
00:11:39,378 --> 00:11:40,456
Oh, no!
213
00:11:45,711 --> 00:11:46,844
That was awesome, Chetta!
214
00:11:46,869 --> 00:11:47,876
Just awesome!
215
00:11:48,384 --> 00:11:49,637
Aren't you his younger brother?
216
00:11:50,328 --> 00:11:53,031
No! From now on,
you are my elder brother!
217
00:11:53,576 --> 00:11:54,986
Hey Shukoor, Nikhil!
218
00:11:55,097 --> 00:11:56,643
You were too awesome, Sukuvetta!
219
00:11:56,803 --> 00:11:57,901
It was necessary!
220
00:11:58,092 --> 00:12:00,000
This boy will be
with us from now on.
221
00:12:00,025 --> 00:12:01,033
Let him also play.
222
00:12:01,560 --> 00:12:02,693
- Shake his hands.
- Hi.
223
00:12:02,909 --> 00:12:03,749
Shukoor.
224
00:12:04,107 --> 00:12:04,971
Nikhil.
225
00:12:05,332 --> 00:12:06,340
Vishnu.
226
00:12:06,365 --> 00:12:14,565
♪ Like being trapped just as I begin,
There's a burning rage all over my skin ♪
227
00:12:14,590 --> 00:12:17,290
♪ Is this a disaster?
Is this unending? ♪
228
00:12:17,364 --> 00:12:21,843
♪ Sometimes I feel
my worries are never-ending ♪
229
00:12:22,878 --> 00:12:27,763
♪ Oh God! This feels like trouble for me,
It's sending shivers through me ♪
230
00:12:29,237 --> 00:12:30,625
What is this, Chetta?
231
00:12:30,745 --> 00:12:32,273
This is Facebook.
232
00:12:32,533 --> 00:12:33,970
It is not something
for kids to play.
233
00:12:33,995 --> 00:12:34,948
Go and study!
234
00:12:35,540 --> 00:12:40,849
♪ In this story's quest,
This girl's half-smart, half-hopeless ♪
235
00:12:41,061 --> 00:12:45,452
♪ Suppressed his desires, tangled in fate,
Got stuck in his house, a trapped state ♪
236
00:12:45,477 --> 00:12:46,866
- Sukuvetta...
- Yes.
237
00:12:47,128 --> 00:12:48,669
I also want a Facebook.
238
00:12:48,694 --> 00:12:50,885
You are not old enough for that!
Go on!
239
00:12:50,955 --> 00:12:52,099
Don't say that, Chetta.
240
00:12:52,378 --> 00:12:55,613
Hey, you can't open a Facebook
account till you are 18 years old!
241
00:12:55,665 --> 00:12:56,908
If you put your mind into it,
242
00:12:57,176 --> 00:12:58,557
you can open
anything, Sukuvetta!
243
00:12:59,814 --> 00:13:00,821
Please, Sukuvetta!
244
00:13:02,937 --> 00:13:03,779
Come.
245
00:13:03,970 --> 00:13:06,201
Baby, what is your name?
246
00:13:06,226 --> 00:13:07,438
Sunil P.T.
247
00:13:07,514 --> 00:13:08,811
School...
248
00:13:08,904 --> 00:13:12,236
Navajyothi H.S.S.
249
00:13:12,275 --> 00:13:13,516
What was your date of birth?
250
00:13:13,716 --> 00:13:15,765
March 2nd, 1994.
251
00:13:17,017 --> 00:13:18,371
You are four years short!
252
00:13:18,665 --> 00:13:20,365
- Yes.
- Just four years, right?
253
00:13:20,876 --> 00:13:22,105
- We will add it.
- Okay!
254
00:13:24,586 --> 00:13:26,947
1990.
255
00:13:29,177 --> 00:13:29,918
Here...
256
00:13:30,275 --> 00:13:31,948
is your Facebook, Baby.
257
00:13:31,973 --> 00:13:33,030
Thank you, Chetta!
258
00:13:40,312 --> 00:13:41,797
You should come to
the wedding, okay?
259
00:13:41,822 --> 00:13:42,757
Please!
260
00:13:43,159 --> 00:13:44,262
Just as I wished for,
261
00:13:44,287 --> 00:13:45,295
it is a love marriage!
262
00:13:46,306 --> 00:13:47,314
- Hey, Sumi!
263
00:13:58,093 --> 00:13:59,270
It's my wedding.
264
00:13:59,448 --> 00:14:00,467
You should come.
265
00:14:04,244 --> 00:14:05,657
It's my younger
sister's wedding.
266
00:14:05,682 --> 00:14:06,690
You should come.
267
00:14:08,025 --> 00:14:09,508
When is your wedding, Sumi?
268
00:14:09,533 --> 00:14:14,721
♪ In this story's quest,
This girl's half-smart, half-hopeless ♪
269
00:14:14,745 --> 00:14:20,670
♪ Suppressed his desires, tangled in fate,
Got stuck in his house, a trapped state ♪
270
00:14:23,400 --> 00:14:24,586
We are a good match, right?
271
00:14:24,611 --> 00:14:26,164
- Where is this necklace now?
- Look at this!
272
00:14:26,189 --> 00:14:28,437
I haven't seen any of
these after the wedding!
273
00:14:29,191 --> 00:14:30,950
- Yes!
- Sumesh...
274
00:14:31,190 --> 00:14:32,090
From now on,
275
00:14:32,470 --> 00:14:35,361
Bindu and I can take turns
to look after Mom, right?
276
00:14:36,726 --> 00:14:39,110
So, shall I start job hunting
from tomorrow onwards?
277
00:14:39,789 --> 00:14:40,763
Tell her, Bindu.
278
00:14:42,680 --> 00:14:43,601
I'll be right back.
279
00:14:48,050 --> 00:14:50,637
Hey, Sumi. This issue
is of your own making.
280
00:14:50,662 --> 00:14:52,027
You bear it yourself.
281
00:14:52,506 --> 00:14:55,246
I didn't marry Sumesh
to look after your Mom.
282
00:14:55,520 --> 00:14:59,405
Unlike yours, my life isn't meant to
be confined within these four walls.
283
00:14:59,555 --> 00:15:00,254
Okay?
284
00:15:00,341 --> 00:15:04,223
♪ The raging anger within me,
Just shoots up sometimes, wild and free ♪
285
00:15:04,246 --> 00:15:06,806
♪ My smile is gone,
my rage is sky high ♪
286
00:15:06,846 --> 00:15:08,868
♪ There's a worry trapped,
under my skin it lies ♪
287
00:15:08,953 --> 00:15:09,900
Dad!
288
00:15:10,145 --> 00:15:10,994
Mom!
289
00:15:11,544 --> 00:15:13,169
- I got a job!
- Huh!
290
00:15:13,415 --> 00:15:14,733
Yes! In Bangalore.
291
00:15:14,788 --> 00:15:16,850
- Congratulations!
- I have to join in a month.
292
00:15:19,568 --> 00:15:21,093
We should make Baby
also get a B.Tech degree.
293
00:15:21,118 --> 00:15:23,383
This is the future, Dad.
294
00:15:23,408 --> 00:15:24,415
Hey, hey!
295
00:15:24,955 --> 00:15:26,487
I will decide what I should do.
296
00:15:26,512 --> 00:15:27,679
I have the maturity to do that.
297
00:15:27,705 --> 00:15:29,879
First, let some whiskers
grow on your face.
298
00:15:29,904 --> 00:15:31,636
After that, you can
take matured decisions.
299
00:15:31,835 --> 00:15:33,667
What a twerp!
Get lost!
300
00:15:35,274 --> 00:15:36,540
So, the job is in Bangalore?
301
00:15:36,547 --> 00:15:39,788
♪ There are plenty of anxieties in me,
Won't they go away, tell me, set me free? ♪
302
00:15:40,154 --> 00:15:43,032
♪ Fate is dancing around, can't you see,
Growing weak, slowly, losing its spree ♪
303
00:15:45,646 --> 00:15:51,153
♪ In this story's quest,
This girl's half-smart, half-hopeless ♪
304
00:15:51,333 --> 00:15:57,019
♪ Suppressed his desires, tangled in fate,
Got stuck in his house, a trapped state ♪
305
00:15:57,044 --> 00:16:02,144
♪ In this story's quest,
This guy's half-smart, half-hopeless ♪
306
00:16:02,190 --> 00:16:07,770
♪ Suppressed her desires, tangled in fate,
Got stuck in her house, a trapped state ♪
307
00:16:16,412 --> 00:16:17,841
- How are you feeling
now, Sumithra?
308
00:16:17,978 --> 00:16:19,576
Do you find it
difficult to walk?
309
00:16:20,086 --> 00:16:22,138
I can't walk even a
little without support.
310
00:16:23,033 --> 00:16:25,111
This back pain is a big problem.
311
00:16:25,711 --> 00:16:27,337
I am not feeling
well at all right now.
312
00:16:28,710 --> 00:16:31,654
This guy is not giving
me any peace over there.
313
00:16:31,697 --> 00:16:33,734
'Let's go and meet Sumithra.'
314
00:16:33,759 --> 00:16:35,411
'Let's talk to Sumi.'
315
00:16:35,436 --> 00:16:36,618
He keeps saying all that.
316
00:16:36,775 --> 00:16:38,086
By the way, where is Sumi?
317
00:16:38,111 --> 00:16:39,265
She must be here somewhere.
318
00:16:39,290 --> 00:16:40,591
Sumi, dear!
319
00:16:41,197 --> 00:16:42,204
Sumi!
320
00:16:44,150 --> 00:16:45,255
Here you go, dear!
321
00:16:45,369 --> 00:16:47,159
It is the calender
from the local society.
322
00:16:47,712 --> 00:16:48,622
Here, here.
323
00:16:49,162 --> 00:16:50,095
Take it.
324
00:16:50,120 --> 00:16:51,524
Drop that broom!
325
00:16:53,439 --> 00:16:54,686
Drop it!
326
00:16:55,202 --> 00:16:56,800
Is it enough for you
to go on like this?
327
00:16:56,852 --> 00:16:58,342
Shouldn't you be
going for a job?
328
00:16:58,432 --> 00:17:00,156
You are 33 years old, right?
329
00:17:00,181 --> 00:17:02,028
Don't you have to get married?
330
00:17:02,538 --> 00:17:03,941
- Huh?
- Hey!
331
00:17:05,272 --> 00:17:07,471
These people are out
to give me a hassle!
332
00:17:07,503 --> 00:17:08,785
Sumi... Sumi!
333
00:17:09,325 --> 00:17:10,789
- These are sweets.
- Get lost!
334
00:17:12,345 --> 00:17:13,804
Why is she so angry?
335
00:17:13,830 --> 00:17:15,341
What can I say?
336
00:17:15,479 --> 00:17:17,505
She and her anger!
Shucks!
337
00:17:17,610 --> 00:17:19,192
It's okay.
Once she gets married,
338
00:17:19,217 --> 00:17:20,311
everything will be alright!
339
00:17:20,336 --> 00:17:21,196
No way!
340
00:17:21,220 --> 00:17:22,856
She is too arrogant.
341
00:17:22,923 --> 00:17:24,171
We are somehow managing
342
00:17:24,195 --> 00:17:25,815
because Sumesh sends
money every month.
343
00:17:26,906 --> 00:17:28,388
He sent a TV from there.
344
00:17:28,649 --> 00:17:30,784
When I asked her to get a
cable TV connection for that,
345
00:17:30,809 --> 00:17:32,194
she isn't agreeing to it.
346
00:17:32,219 --> 00:17:35,172
- She is planning to stay forever
in this house like a spinster!
347
00:17:35,912 --> 00:17:38,087
- She doesn't have any
concern regarding this house.
348
00:17:38,132 --> 00:17:39,132
- Unruly girl!
349
00:17:40,033 --> 00:17:41,228
- Without going for a job,
350
00:17:41,253 --> 00:17:43,263
- she just sits here
cursing her Mom!
351
00:17:43,486 --> 00:17:45,568
Oh, leave that, Chechi!
352
00:17:46,337 --> 00:17:47,351
Listen, Sumithra.
353
00:17:47,376 --> 00:17:49,377
I'm not saying this because
he's my younger brother.
354
00:17:49,402 --> 00:17:51,171
He is a very patient guy.
355
00:17:51,226 --> 00:17:54,886
Isn't that why he turned down all the
marriage proposals that came so far,
356
00:17:54,910 --> 00:17:57,141
despite being a
government employee?
357
00:17:57,211 --> 00:17:58,893
He has crossed 45 years.
358
00:17:58,918 --> 00:18:01,190
And now he is
longing for a marriage!
359
00:18:03,288 --> 00:18:04,703
So, what I am saying is that
360
00:18:04,728 --> 00:18:07,148
our Sumi has crossed
33 years, right?
361
00:18:07,186 --> 00:18:08,917
Are you planning
to let her sit like this?
362
00:18:12,472 --> 00:18:13,486
Oh!
363
00:18:13,825 --> 00:18:16,149
So, make her understand
when you get time.
364
00:18:16,392 --> 00:18:17,466
What else can I say?
365
00:18:17,673 --> 00:18:19,015
Hey, come here!
366
00:18:19,040 --> 00:18:19,885
Okay.
367
00:18:19,972 --> 00:18:22,209
This old chap wants to
marry this devil herself!
368
00:18:22,274 --> 00:18:23,282
Keep walking!
369
00:18:24,737 --> 00:18:25,878
Shall we leave, dear?
370
00:18:34,884 --> 00:18:36,368
Who do you think you are?
371
00:18:36,672 --> 00:18:38,077
You are about to
become an old hag!
372
00:18:38,150 --> 00:18:39,913
At least he agreed to marry you.
373
00:18:39,938 --> 00:18:41,129
Consider yourself
lucky!
374
00:18:41,487 --> 00:18:43,035
Yikes!
That buffoon?
375
00:18:43,060 --> 00:18:44,116
You should marry
him yourself, Mom.
376
00:18:44,141 --> 00:18:46,704
Oh! Haven't you had enough by
making me bedridden for so long?
377
00:18:46,729 --> 00:18:48,983
And now she’s trying to get
her Mom to marry! Nasty girl!
378
00:18:49,157 --> 00:18:50,173
Yes!
379
00:18:50,198 --> 00:18:51,781
You can marry that
buffoon yourself, Mom.
380
00:18:51,814 --> 00:18:52,822
- I will hit--
- Chechi!
381
00:19:00,642 --> 00:19:02,426
- I am very unwell, Son.
- Is it?
382
00:19:02,720 --> 00:19:04,905
I came back to
give these sweets.
383
00:19:09,862 --> 00:19:11,372
The fool believed me!
384
00:19:12,790 --> 00:19:15,239
- You are happy that you
humiliated me again, right?
385
00:19:15,836 --> 00:19:17,223
- How active I was!
386
00:19:17,766 --> 00:19:18,992
- I had a good job.
387
00:19:19,017 --> 00:19:20,008
- I lost that too!
388
00:19:20,032 --> 00:19:21,124
- You stay like this.
389
00:19:21,149 --> 00:19:22,602
- Unruly girl whom no one wants!
390
00:19:22,627 --> 00:19:24,402
What are you planning
to tell your folks?
391
00:19:24,697 --> 00:19:26,057
You got a year-back, right?
392
00:19:26,712 --> 00:19:29,295
Now it will take a lot of time for
you to pass your arrear exams.
393
00:19:29,994 --> 00:19:31,001
What arrear exams?
394
00:19:31,455 --> 00:19:32,462
Yeah, right!
395
00:19:32,767 --> 00:19:34,392
I won't sit with
the juniors again.
396
00:19:34,689 --> 00:19:36,465
I know what I had to go
through when I did it once.
397
00:19:37,242 --> 00:19:39,204
Since Chettan isn't home now,
398
00:19:39,322 --> 00:19:41,085
I will butter up my Dad,
399
00:19:41,564 --> 00:19:42,945
make him agree to take a loan,
400
00:19:42,970 --> 00:19:44,164
and start a business.
401
00:19:44,796 --> 00:19:47,220
- Then I will discontinue my course.
- He is your Dad, right?
402
00:19:47,245 --> 00:19:48,352
- We will see!
403
00:19:53,492 --> 00:19:54,576
What's up, Uncle?
404
00:19:54,601 --> 00:19:56,045
- Is the hen getting low grades?
- Leave!
405
00:19:56,070 --> 00:19:57,571
It should learn
from Sharath, right?
406
00:19:57,596 --> 00:19:59,317
If this hen wants
to learn pissing,
407
00:19:59,342 --> 00:20:01,859
I will place your flex
board at the bottom.
408
00:20:02,404 --> 00:20:04,020
His bloody joke!
409
00:20:04,045 --> 00:20:05,124
Mom!
410
00:20:05,835 --> 00:20:06,647
Mom!
411
00:20:08,189 --> 00:20:09,197
What is it, Baby?
412
00:20:09,229 --> 00:20:10,509
Wait. Let Dad also come.
413
00:20:10,534 --> 00:20:11,878
I want to say something.
414
00:20:14,064 --> 00:20:15,295
Useless fellow!
415
00:20:16,214 --> 00:20:17,143
Dad!
416
00:20:18,406 --> 00:20:20,181
Can you please sit?
I want to talk to you.
417
00:20:20,296 --> 00:20:22,857
If it is for a phone,
a bike or a car,
418
00:20:22,882 --> 00:20:25,106
don't waste my time, dear Sunil.
419
00:20:25,130 --> 00:20:26,176
It won't happen.
420
00:20:26,201 --> 00:20:27,304
This is your problem!
421
00:20:27,329 --> 00:20:28,789
You mock me whenever
I say something!
422
00:20:30,296 --> 00:20:31,656
You please keep quiet.
423
00:20:31,710 --> 00:20:32,718
Let Baby say it.
424
00:20:32,749 --> 00:20:33,708
Mom!
425
00:20:33,732 --> 00:20:34,999
Can you stop calling me Baby?
426
00:20:35,024 --> 00:20:37,101
I am 23 years old.
I am a man!
427
00:20:38,453 --> 00:20:40,450
- Is that your problem now?
- You see that?
428
00:20:40,581 --> 00:20:41,540
He is mocking me again!
429
00:20:41,565 --> 00:20:42,959
Can't you be
friendly to me, Dad?
430
00:20:43,028 --> 00:20:44,065
Look at Akshay and his Dad.
431
00:20:44,089 --> 00:20:45,757
They always swear
at each other's dads.
432
00:20:45,788 --> 00:20:47,102
Do you know how
friendly they are?
433
00:20:47,629 --> 00:20:49,104
You and Chettan
are very close, right?
434
00:20:49,129 --> 00:20:51,074
Okay, okay.
Then I will also be friendly.
435
00:20:53,218 --> 00:20:54,173
Okay then.
436
00:20:54,444 --> 00:20:55,684
Then tell me, dear!
437
00:20:55,867 --> 00:20:57,489
Huh? Dear?
438
00:20:57,851 --> 00:20:59,278
Yes. Tell me.
439
00:20:59,921 --> 00:21:01,302
- Dad...
- Yes.
440
00:21:01,728 --> 00:21:03,008
I want to start a business, Dad.
441
00:21:03,032 --> 00:21:04,959
Really? What business?
442
00:21:04,985 --> 00:21:06,928
You know Sukuvettan's
old internet cafe, right?
443
00:21:06,953 --> 00:21:09,358
I want to renovate
it with new computers
444
00:21:09,383 --> 00:21:11,243
and make it a gaming
world plus internet cafe.
445
00:21:11,268 --> 00:21:12,311
It is a good plan, Dad.
446
00:21:12,336 --> 00:21:14,704
Today's youngsters are
seeking out gaming centers.
447
00:21:14,729 --> 00:21:16,148
And it's also an
internet cafe, right?
448
00:21:16,173 --> 00:21:17,304
We can serve coffee too.
449
00:21:17,329 --> 00:21:18,444
To tell you the truth,
450
00:21:18,469 --> 00:21:19,837
unlike you and my brother,
451
00:21:19,862 --> 00:21:21,909
I'm not very keen on
a life of employment.
452
00:21:22,023 --> 00:21:25,445
I want to create my own domain
and build a kingdom of my own.
453
00:21:25,470 --> 00:21:26,247
But...
454
00:21:26,501 --> 00:21:28,281
won't this cost a lot of money?
455
00:21:28,306 --> 00:21:29,744
Yes, it will.
456
00:21:29,823 --> 00:21:31,523
It will only cost around
₹5 Lakhs.
457
00:21:31,548 --> 00:21:32,882
You can take a loan for me.
458
00:21:32,907 --> 00:21:34,718
- Oh, is that enough, dear?
- Yes!
459
00:21:34,743 --> 00:21:35,982
And one more thing.
460
00:21:36,007 --> 00:21:38,260
Do you know the name I
chose for my establishment?
461
00:21:38,824 --> 00:21:41,132
Sunil Thamarakshan
Gaming World!
462
00:21:41,157 --> 00:21:42,071
Oh, come on, dear!
463
00:21:42,565 --> 00:21:43,703
I am serious, Dad!
464
00:21:43,728 --> 00:21:46,570
And we will make this establishment
a success within an year.
465
00:21:46,929 --> 00:21:47,937
We will repay the loan
466
00:21:47,962 --> 00:21:49,283
and I will start the next branch.
467
00:21:49,360 --> 00:21:51,378
Sunil Thamarakshan
Gaming World 2!
468
00:21:51,715 --> 00:21:52,997
Oh, come on, dear!
469
00:21:53,022 --> 00:21:54,345
I am serious, Dad!
470
00:21:54,444 --> 00:21:55,931
- You are so lucky, Dad.
- Get lost!
471
00:21:56,243 --> 00:21:57,805
He and his gaming world!
472
00:21:57,971 --> 00:21:59,614
Try to get a job on your own.
473
00:21:59,639 --> 00:22:01,738
And then start a business
with your own money!
474
00:22:01,796 --> 00:22:03,015
He and his kingdom!
475
00:22:03,040 --> 00:22:04,507
Let me tell you one thing.
476
00:22:04,532 --> 00:22:06,796
Don't think that you will
get a single penny from me.
477
00:22:06,821 --> 00:22:08,148
Watch and learn
from your brother!
478
00:22:08,173 --> 00:22:09,327
He has a good job now.
479
00:22:09,351 --> 00:22:10,946
He is leading a
decent life by himself.
480
00:22:11,071 --> 00:22:13,045
And here's a guy who
wants to use his Dad's money
481
00:22:13,070 --> 00:22:14,407
to make the townsfolk's
kids play games!
482
00:22:14,493 --> 00:22:15,758
What a businessman!
483
00:22:17,657 --> 00:22:18,589
Baby!
484
00:22:20,251 --> 00:22:21,064
Oh!
485
00:22:21,088 --> 00:22:23,052
How did he end up
being born in this house?
486
00:22:23,493 --> 00:22:24,396
What was it?
487
00:22:24,491 --> 00:22:25,540
Thamarakshan...
488
00:22:25,603 --> 00:22:27,541
- Gaming world!
- Yeah, great!
489
00:22:27,845 --> 00:22:29,260
Why did I raise him?
490
00:22:30,922 --> 00:22:31,930
Hey, throw it!
491
00:22:33,672 --> 00:22:35,199
[indistinct chatter]
492
00:22:35,224 --> 00:22:37,563
- Will we lose?
- Go for a single! Run!
493
00:22:37,656 --> 00:22:38,550
What is it?
494
00:22:39,469 --> 00:22:40,825
Did that loser-Sharath
come home?
495
00:22:40,850 --> 00:22:43,570
That scoundrel is the reason why
I had to take a B.Tech course!
496
00:22:44,108 --> 00:22:44,949
- So what?
- Dad,
497
00:22:44,974 --> 00:22:47,155
B.Tech is the future,
B.Tech is this and that!
498
00:22:47,442 --> 00:22:49,858
And what happened now?
I got a year-back again.
499
00:22:49,883 --> 00:22:51,115
Oh, dude!
500
00:22:51,140 --> 00:22:52,280
Just think about it.
501
00:22:52,329 --> 00:22:54,908
Guys younger than us
calling us by our names!
502
00:22:55,220 --> 00:22:57,117
We have our ego, right Vishnu?
503
00:22:58,397 --> 00:22:59,990
So, what did you
tell your folks?
504
00:23:00,015 --> 00:23:01,338
I didn't present it like this.
505
00:23:01,363 --> 00:23:02,530
I approached it differently
506
00:23:02,555 --> 00:23:03,990
by pitching a business plan.
507
00:23:04,015 --> 00:23:05,804
- Oh!
- I asked about a loan.
508
00:23:05,829 --> 00:23:06,798
But as always--
509
00:23:06,823 --> 00:23:09,615
They asked you to follow in that
loser-Sharath's footsteps, right?
510
00:23:09,655 --> 00:23:11,101
- Oh, no!
- Out!
511
00:23:11,126 --> 00:23:13,632
Bowl slowly! After all I am
as old as your Dad, right?
512
00:23:13,663 --> 00:23:15,492
- Shameless fellow!
- Let me go and bat.
513
00:23:16,031 --> 00:23:16,414
Yes!
514
00:23:16,446 --> 00:23:18,225
Hey, bowl him out.
He is a total wastrel!
515
00:23:18,425 --> 00:23:20,554
- Wastrel, huh? I will show you!
- Yeah, show me!
516
00:23:20,579 --> 00:23:22,164
Bowl!
Six...
517
00:23:22,196 --> 00:23:23,321
Hey, two runs!
Easy!
518
00:23:23,346 --> 00:23:26,195
Now you have to clear
all those arrears! Oh, God!
519
00:23:26,220 --> 00:23:27,827
Just thinking about
it stresses me out!
520
00:23:27,867 --> 00:23:30,177
Don't stress me out!
If you have any ideas, tell me!
521
00:23:30,202 --> 00:23:31,145
- Don't worry.
The captain is here!
522
00:23:31,170 --> 00:23:33,221
Since you are not getting
anything from your folks...
523
00:23:33,246 --> 00:23:34,690
It is a subpar approach.
524
00:23:34,715 --> 00:23:35,979
Why don't you ask your brother?
525
00:23:36,004 --> 00:23:39,947
Yikes! How can I ask him money
when I aim to surpass him?
526
00:23:40,259 --> 00:23:41,617
It is better to clear
those arrears, right?
527
00:23:41,633 --> 00:23:42,741
Yikes! Don't do that!
Yikes!
528
00:23:42,759 --> 00:23:43,518
I was just...
529
00:23:43,543 --> 00:23:46,194
- Yeah! Out, out!
- Out?
530
00:23:46,235 --> 00:23:48,211
- Don't cheat! You're out!
- Hey, it's not out!
531
00:23:48,236 --> 00:23:49,442
Get lost!
I reached the crease!
532
00:23:49,467 --> 00:23:52,069
- Oh, it's getting messy.
- The battle has begun!
533
00:23:52,094 --> 00:23:53,677
- We won't let anyone play!
- Don't make an issue!
534
00:23:53,702 --> 00:23:56,117
Hey, go easy! Give the bat.
Give the bat, Shukoor!
535
00:23:56,133 --> 00:23:58,574
[indistinct arguments]
536
00:23:58,599 --> 00:23:59,692
Give the bat!
537
00:23:59,716 --> 00:24:01,061
Are you not ashamed?
Shucks!
538
00:24:01,086 --> 00:24:02,659
Being kids doesn’t
make foul play fair.
539
00:24:02,684 --> 00:24:05,784
- Greedy morons!
- You will get beaten by these weeny kids!
540
00:24:06,848 --> 00:24:08,159
Oh, God!
541
00:24:08,184 --> 00:24:09,405
I nearly fell down!
542
00:24:11,122 --> 00:24:12,260
These kids are too much!
543
00:24:12,363 --> 00:24:13,691
Just relax, Shukoor!
544
00:24:13,716 --> 00:24:15,293
If they go home
with the bat and ball,
545
00:24:15,318 --> 00:24:16,933
we'll have to sit here and catch
flies from tomorrow onwards.
546
00:24:16,958 --> 00:24:18,630
Shucks! What a
pathetic state we are in!
547
00:24:18,741 --> 00:24:20,848
When Sukuvettan was around,
did anyone dare to speak up?
548
00:24:21,027 --> 00:24:23,440
We had our own bat,
ball and computer cafe.
549
00:24:23,465 --> 00:24:24,730
How nice it was!
550
00:24:24,754 --> 00:24:25,950
He was something else!
551
00:24:25,975 --> 00:24:27,003
Of course!
552
00:24:27,028 --> 00:24:28,230
What has changed?
553
00:24:28,254 --> 00:24:31,803
He married that girl whom he met on
Facebook and settled in Kottayam, right?
554
00:24:31,828 --> 00:24:32,428
Really?
555
00:24:32,453 --> 00:24:34,347
- What a life, man!
- Did he marry the same girl?
556
00:24:34,372 --> 00:24:36,247
- Yes.
- Isn't she older than him?
557
00:24:36,272 --> 00:24:38,190
- Sheesh!
- What's age got to do with it?
558
00:24:38,215 --> 00:24:39,874
He gets cash
whenever he asks for it.
559
00:24:39,899 --> 00:24:42,493
And heaps of love on top of that.
What else does one need?
560
00:24:42,518 --> 00:24:44,237
- What else does one need?
- Nothing at all.
561
00:24:44,262 --> 00:24:45,711
- For what?
- Hey, Baby...
562
00:24:45,736 --> 00:24:47,527
Why don't you try
something like that?
563
00:24:47,710 --> 00:24:49,606
Find a girl who is
already settled.
564
00:24:49,631 --> 00:24:51,424
She will take care
of the rest, right?
565
00:24:54,161 --> 00:24:55,807
Cash... Love...
566
00:24:56,120 --> 00:24:57,486
Oh, man!
567
00:24:59,183 --> 00:25:00,685
Why aren't they getting out?
568
00:25:00,967 --> 00:25:02,148
- Get down, captain.
569
00:25:05,458 --> 00:25:06,465
- Yes, Son.
570
00:25:07,089 --> 00:25:08,263
- I am eating only now.
571
00:25:10,066 --> 00:25:11,975
- One should feel
like eating, right?
572
00:25:13,127 --> 00:25:15,225
- Do you eat food
this late, Mom?
573
00:25:15,250 --> 00:25:17,992
If you don't take your medicines
on time, you won't get better.
574
00:25:18,033 --> 00:25:19,334
- What work does she have there?
575
00:25:19,359 --> 00:25:22,148
- Is she not taking care of you?
- What's the use of her being here?
576
00:25:22,173 --> 00:25:24,100
- The moment I say something,
she gets furious with me.
577
00:25:24,125 --> 00:25:25,689
She cooks something
for me, just for namesake.
578
00:25:25,714 --> 00:25:27,433
As if she doesn't care
if I eat it or not.
579
00:25:28,710 --> 00:25:30,080
To whom shall I
say all this, Son?
580
00:25:30,105 --> 00:25:32,214
What work does she have
there to keep her so busy?
581
00:25:33,839 --> 00:25:35,134
See? Did you hear that?
582
00:25:35,452 --> 00:25:36,745
- She and her anger!
583
00:25:37,201 --> 00:25:38,948
I asked her to get a
cable TV connection,
584
00:25:38,973 --> 00:25:40,567
and she's throwing a
tantrum even about that!
585
00:25:40,592 --> 00:25:42,906
What is she doing with
the money I am sending?
586
00:25:42,931 --> 00:25:44,737
Give her the phone, Mom.
Let me ask her.
587
00:25:44,762 --> 00:25:46,418
Yes, you ask her yourself, Son.
588
00:25:46,621 --> 00:25:48,152
Hey, Sumi!
Sumesh is calling you.
589
00:25:48,177 --> 00:25:50,338
- Put it on speaker.
- Hey, Sumi!
590
00:25:50,363 --> 00:25:51,675
- Hey, Sumesh is calling you!
591
00:25:51,700 --> 00:25:53,804
- She doesn't act like
a 33 year old at all!
592
00:25:54,074 --> 00:25:55,834
She turns down every
proposal that comes.
593
00:25:55,868 --> 00:25:57,064
Old hag!
594
00:25:58,684 --> 00:25:59,909
- What is it?
- Sumi...
595
00:25:59,934 --> 00:26:02,009
Are you taking care
of Mom promptly?
596
00:26:02,034 --> 00:26:03,699
Are you giving her
medicines on time?
597
00:26:03,885 --> 00:26:06,502
- What is your issue with getting
a cable TV connection for Mom?
598
00:26:07,184 --> 00:26:08,192
Listen, Sumesh...
599
00:26:08,731 --> 00:26:10,512
First of all,
I am going crazy here.
600
00:26:10,980 --> 00:26:13,361
The money you send isn’t
even enough to buy medicine.
601
00:26:13,806 --> 00:26:15,096
And you are talking about
a cable TV connection?
602
00:26:15,121 --> 00:26:18,167
So, the money I send is
getting spent so fast?
603
00:26:18,230 --> 00:26:21,339
Listen! Only I know how difficult
it is here to make ends meet.
604
00:26:21,364 --> 00:26:23,284
And here you are, talking
like an accountant!
605
00:26:23,884 --> 00:26:25,235
Was I the one
talking about money?
606
00:26:25,260 --> 00:26:26,742
Then, was it me
who brought it up?
607
00:26:26,839 --> 00:26:28,558
Hey! If you spend
money as you please,
608
00:26:28,583 --> 00:26:30,043
what will be left
for Mom's needs?
609
00:26:30,068 --> 00:26:31,971
What are you
saying I spent it on?
610
00:26:32,434 --> 00:26:34,237
I don't even step
out of this house!
611
00:26:34,322 --> 00:26:35,330
- Do you know that?
612
00:26:36,463 --> 00:26:38,048
- Give me the phone.
- Hey, listen...
613
00:26:38,914 --> 00:26:39,910
Listen, Sumi...
614
00:26:40,308 --> 00:26:42,027
There is no use in
raising your voice.
615
00:26:42,168 --> 00:26:43,441
- I am also taking
care of a family here.
616
00:26:43,466 --> 00:26:44,728
- I don't have these
many expenses.
617
00:26:44,753 --> 00:26:46,487
After spending the
money as you please,
618
00:26:46,512 --> 00:26:48,573
there is no use in
blaming your brother.
619
00:26:49,313 --> 00:26:50,609
- But how will you know?
620
00:26:50,634 --> 00:26:53,073
You'll know the value of money only
when you spend your own money, right?
621
00:26:53,098 --> 00:26:54,112
You can do as you please
622
00:26:54,137 --> 00:26:56,053
when you are living off
someone else's money, right?
623
00:27:43,993 --> 00:27:45,885
- Tell me, dude.
- I have decided something.
624
00:27:45,910 --> 00:27:47,895
What? Are you planning
to clear your arrears?
625
00:27:49,221 --> 00:27:52,322
I am going to find a girl on Facebook,
woo her, and start a relationship.
626
00:27:52,347 --> 00:27:54,293
To settle in life
like our Sukuvettan.
627
00:27:54,348 --> 00:27:55,827
Are you crazy, dude?
628
00:27:56,551 --> 00:27:58,306
Bring your camera tomorrow.
629
00:27:58,715 --> 00:28:00,550
I am going to change
my profile picture
630
00:28:00,575 --> 00:28:02,129
and make all the girls swoon!
631
00:28:03,567 --> 00:28:04,861
- Okay then.
- Okay.
632
00:28:25,198 --> 00:28:26,206
Where are you going?
633
00:28:26,443 --> 00:28:27,608
Food is served.
634
00:28:38,870 --> 00:28:40,466
Where are you going,
carrying all that?
635
00:28:41,208 --> 00:28:42,304
To squander!
636
00:28:42,567 --> 00:28:43,575
Huh?
637
00:29:01,613 --> 00:29:02,621
Pathetic!
638
00:29:13,340 --> 00:29:14,340
Hey, is this okay?
639
00:29:14,457 --> 00:29:15,465
It looks okay.
640
00:29:15,880 --> 00:29:17,361
- No, dude.
- Huh?
641
00:29:17,711 --> 00:29:18,719
How about this one?
642
00:29:19,657 --> 00:29:21,223
- Yes.
- Good one, right?
643
00:29:21,340 --> 00:29:22,653
This is enough.
This will rock!
644
00:29:24,611 --> 00:29:26,337
Name... Sumi.S., right?
645
00:29:26,614 --> 00:29:28,407
Age... 33, right?
646
00:29:28,901 --> 00:29:30,738
Sunil... Thamarakshan.
647
00:29:31,784 --> 00:29:33,145
What is your Facebook name?
648
00:29:33,754 --> 00:29:35,294
Akshay Popsins!
649
00:29:35,319 --> 00:29:36,327
Popsins?
650
00:29:36,557 --> 00:29:37,565
Yes.
651
00:29:37,826 --> 00:29:39,514
You type this.
Sunil Smokey.
652
00:29:39,744 --> 00:29:41,490
- Huh?
- Sunil Smokey!
653
00:29:43,730 --> 00:29:45,027
What should I put here?
654
00:29:46,988 --> 00:29:47,996
B.Com, T.T.C.
655
00:29:49,849 --> 00:29:50,857
Which University?
656
00:29:50,974 --> 00:29:52,753
Based on my character...
657
00:29:53,152 --> 00:29:54,611
My life, my rules.
658
00:29:55,223 --> 00:29:57,383
Instead of 'rules', write 'rulezzzz'!
659
00:29:57,408 --> 00:29:58,937
'zzzz'.
Rulezzzz!
660
00:29:58,962 --> 00:30:00,170
- 'Z'?
- Yes.
661
00:30:00,438 --> 00:30:01,321
Do it!
662
00:30:03,517 --> 00:30:04,932
Add some more 'Z's.
663
00:30:05,469 --> 00:30:06,961
- You want more?
- 'zzzzzzz'!
664
00:30:07,382 --> 00:30:08,932
He and his 'zzzzzzz'!
665
00:30:15,248 --> 00:30:16,255
- This one, right?
- Yes.
666
00:30:16,280 --> 00:30:17,288
Okay.
667
00:30:18,702 --> 00:30:19,827
It will come.
668
00:30:28,062 --> 00:30:30,575
[Get lost, you dog!]
[Scram, you pervert]
669
00:30:33,060 --> 00:30:33,861
Hey!
670
00:30:34,488 --> 00:30:36,363
No one is accepting
my friend request.
671
00:30:36,942 --> 00:30:38,107
Hey, dude...
672
00:30:38,635 --> 00:30:40,430
- It will take some time, right?
- Yes.
673
00:30:40,630 --> 00:30:43,153
As a human, the first
thing you need is patience.
674
00:30:43,458 --> 00:30:46,180
Are you looking
for a job at this age?
675
00:30:46,804 --> 00:30:48,937
You will have to retire
in five years, right?
676
00:30:49,528 --> 00:30:52,269
There are no job vacancies for
people in this age group here.
677
00:30:52,294 --> 00:30:54,603
So, do you have vacancies
for people in THIS age group?
678
00:30:55,018 --> 00:30:57,206
You are halfway to your grave,
and you are saying this?
679
00:30:57,274 --> 00:30:59,373
- Nancy...
- Yes. Tell me, Sumi.
680
00:30:59,398 --> 00:31:01,375
Are there any vacancies
at your college?
681
00:31:01,400 --> 00:31:03,092
Oh! Have your started
looking for a job?
682
00:31:03,164 --> 00:31:05,486
Yes. Or any school
that you know would do.
683
00:31:05,511 --> 00:31:06,769
But it's really tough these days
684
00:31:06,794 --> 00:31:09,383
to get a job in schools and
colleges without paying a donation.
685
00:31:09,470 --> 00:31:11,994
- However, let me
see what I can do.
686
00:31:12,019 --> 00:31:13,152
But I am not sure though.
687
00:31:13,176 --> 00:31:14,317
Okay.
688
00:31:23,983 --> 00:31:24,983
Loser!
689
00:31:39,493 --> 00:31:40,493
Thank you!
690
00:31:41,347 --> 00:31:42,347
Thank you!
691
00:31:43,020 --> 00:31:45,160
Thank you! Thank you!
692
00:31:53,582 --> 00:31:54,410
- Hi.
693
00:31:56,780 --> 00:31:57,634
Hello.
694
00:32:00,435 --> 00:32:02,600
- Nice profile pic.
Looking cute.
695
00:32:05,978 --> 00:32:06,842
Thank you.
696
00:32:18,098 --> 00:32:19,485
May I come in, Sir?
697
00:32:19,510 --> 00:32:24,496
♪ The secrets I shared, so true ♪
698
00:32:24,697 --> 00:32:30,530
♪ Don't tell anyone, my dear,
I'm counting on you ♪
699
00:32:31,625 --> 00:32:33,126
- Are you married?
- No, Sir.
700
00:32:33,151 --> 00:32:34,555
- Really?
- Yes, Sir.
701
00:32:37,023 --> 00:32:38,838
- Who all do you have at home?
- Just my Mom.
702
00:32:38,863 --> 00:32:40,904
Oh, that's nice!
703
00:32:40,929 --> 00:32:42,467
- I have a brother too.
- Oh, no!
704
00:32:42,603 --> 00:32:44,165
- He is in the Middle east.
- Oh, Okay.
705
00:32:48,965 --> 00:32:50,395
You don't look your age.
706
00:32:51,901 --> 00:32:53,985
Very very young!
707
00:32:54,672 --> 00:32:55,779
Just like me.
708
00:32:57,916 --> 00:32:59,899
Oh, no! You look much
younger when you smile!
709
00:32:59,924 --> 00:33:01,513
Sir, my profile...
710
00:33:01,538 --> 00:33:02,548
Yes, yes.
711
00:33:02,658 --> 00:33:03,666
That is okay.
712
00:33:03,924 --> 00:33:05,088
It's okay. Okay.
713
00:33:07,036 --> 00:33:09,107
Sir, I heard there's a
vacancy for a clerk here.
714
00:33:10,017 --> 00:33:11,470
Of course, there is.
715
00:33:14,631 --> 00:33:15,900
B.Com and T.T.C., right?
716
00:33:16,389 --> 00:33:17,397
Yes, Sir.
717
00:33:17,422 --> 00:33:18,500
I am here, right?
718
00:33:18,525 --> 00:33:19,485
I will take care of it.
719
00:33:20,700 --> 00:33:21,592
Also,
720
00:33:21,677 --> 00:33:22,608
just like you,
721
00:33:22,695 --> 00:33:24,357
I am also unmarried.
722
00:33:24,590 --> 00:33:25,815
Excuse me, Sir!
723
00:33:27,109 --> 00:33:28,016
Sir, file...
724
00:33:30,877 --> 00:33:32,544
Hey, who invited you here now?
725
00:33:35,036 --> 00:33:37,221
Don't you know we are having
an important meeting here?
726
00:33:37,381 --> 00:33:38,933
Look at his sincerity
with those files!
727
00:33:39,092 --> 00:33:39,807
Get out now!
728
00:33:41,537 --> 00:33:42,375
Get lost!
729
00:33:44,311 --> 00:33:46,084
He and his flirting!
730
00:33:47,416 --> 00:33:48,830
- You got scared?
- No.
731
00:33:50,922 --> 00:33:51,787
Just kidding.
732
00:33:52,426 --> 00:33:53,515
I am actually
733
00:33:53,540 --> 00:33:54,749
very calm in nature.
734
00:33:55,982 --> 00:33:57,235
I am a cool guy.
735
00:33:58,224 --> 00:34:01,076
However, such outbursts
occur during work.
736
00:34:02,240 --> 00:34:03,420
That's how it is.
737
00:34:03,984 --> 00:34:05,854
Sir, about my job...
738
00:34:05,879 --> 00:34:07,090
Job? What job?
739
00:34:07,349 --> 00:34:09,256
- The clerk's job?
- Oh! Okay, okay.
740
00:34:09,318 --> 00:34:10,326
Clerk, right?
741
00:34:10,456 --> 00:34:11,632
You can join tomorrow.
742
00:34:12,200 --> 00:34:13,529
- Is it?
- It's okay.
743
00:34:21,354 --> 00:34:22,362
Sumithra!
744
00:34:23,206 --> 00:34:24,355
Sumithra!
745
00:34:24,401 --> 00:34:27,128
Yes! Finished with your
roaming, you old hag?
746
00:34:28,805 --> 00:34:29,812
Hey, old lady!
747
00:34:29,837 --> 00:34:31,220
- Huh?
- Don't call me an old hag.
748
00:34:31,394 --> 00:34:32,562
Call me Miss. Sumi!
749
00:34:33,942 --> 00:34:37,891
I am now employed as a clerk,
in Kottayam Rural Bank Pvt Limited.
750
00:34:38,398 --> 00:34:39,849
It is all because
of your age, dear.
751
00:34:39,893 --> 00:34:41,425
Don't worry.
Just consult a doctor.
752
00:34:42,377 --> 00:34:43,484
Sumithra, you old hag!
753
00:34:43,700 --> 00:34:44,782
The young Sumi
754
00:34:44,807 --> 00:34:47,038
has been appointed
as a bank clerk.
755
00:34:47,354 --> 00:34:49,623
So, call and inform your elder
son and daughter-in-law...
756
00:34:51,836 --> 00:34:55,226
that from now on,
Sumi will take care of herself.
757
00:35:21,982 --> 00:35:23,261
Sir, may I?
758
00:35:23,886 --> 00:35:25,266
Oh, Sumi!
759
00:35:25,432 --> 00:35:26,331
Come in, come in.
760
00:35:28,614 --> 00:35:30,500
- Are you ready to join?
- Yes, Sir.
761
00:35:34,183 --> 00:35:35,255
- Sir!
- Peethambaran...
762
00:35:35,280 --> 00:35:36,512
- Yes.
- This is Sumi.
763
00:35:36,576 --> 00:35:38,128
- Our new clerk.
- Okay.
764
00:35:38,153 --> 00:35:39,918
Introduce her to all our staff.
765
00:35:40,500 --> 00:35:42,207
- Go ahead, Madam. I will join you.
- Okay.
766
00:35:45,985 --> 00:35:47,329
Is she the one
you mentioned, Sir?
767
00:35:47,354 --> 00:35:48,385
- Yes.
- Okay.
768
00:35:48,410 --> 00:35:49,909
What a fool you are, Sir!
769
00:35:50,236 --> 00:35:52,522
Shouldn't you be introducing
her to everyone, Sir?
770
00:35:52,547 --> 00:35:54,359
That's how you'll get
to bond with her, right?
771
00:35:59,084 --> 00:36:00,150
- Peethambaran.
- Yes.
772
00:36:00,670 --> 00:36:01,678
How do I look?
Good, right?
773
00:36:01,971 --> 00:36:02,823
Superb!
774
00:36:03,871 --> 00:36:05,199
Oh, what a...
775
00:36:05,886 --> 00:36:07,175
- Huh?
- Superb!
776
00:36:09,802 --> 00:36:10,810
Sumi...
Come.
777
00:36:12,803 --> 00:36:14,115
This is Shobhana.
778
00:36:14,319 --> 00:36:16,025
This is Sumi, our new clerk.
779
00:36:16,295 --> 00:36:18,868
Shobhana, doesn't Sir look
really handsome today?
780
00:36:19,525 --> 00:36:20,638
Yes, yes.
781
00:36:23,148 --> 00:36:24,156
Sir!
782
00:36:26,428 --> 00:36:27,596
- Huh?
- Enough.
783
00:36:28,922 --> 00:36:30,269
Don't interact with him too much.
784
00:36:30,711 --> 00:36:31,979
He is a very nasty guy.
785
00:36:32,671 --> 00:36:33,859
Bloody Scoundrel!
786
00:36:34,730 --> 00:36:36,501
Sir's got no ego at all.
787
00:36:37,316 --> 00:36:39,337
Chacko!
She is our new clerk.
788
00:36:39,772 --> 00:36:40,788
- Hello.
- Sumi.
789
00:36:41,302 --> 00:36:42,456
Chacko is responsible
790
00:36:42,481 --> 00:36:43,846
for our gold loans...
791
00:36:43,871 --> 00:36:45,223
- and--
- Not just gold,
792
00:36:45,405 --> 00:36:46,757
he handles all the cash as well.
793
00:36:46,782 --> 00:36:48,839
- Hey! Come here!
- What is it, Sir?
794
00:36:49,545 --> 00:36:51,145
Don't cut me off
when I'm speaking.
795
00:36:51,384 --> 00:36:52,923
Don't show off
unnecessarily, okay?
796
00:36:52,948 --> 00:36:54,905
- Sir... Shiny...
- Yes, you are shining too much!
797
00:36:54,930 --> 00:36:55,713
Shiny!
798
00:36:56,252 --> 00:36:57,223
- This is Sumi.
- Hello.
799
00:36:57,248 --> 00:36:58,453
She is our new clerk.
800
00:36:59,729 --> 00:37:01,830
Yes, come on.
This is loan officer Tanuja.
801
00:37:01,855 --> 00:37:03,443
- Greetings.
- This is...
802
00:37:03,768 --> 00:37:04,625
the cashier.
803
00:37:05,311 --> 00:37:06,471
Mridu!
804
00:37:06,496 --> 00:37:07,978
- Hi!
- Please move aside.
805
00:37:09,160 --> 00:37:09,981
Move aside!
806
00:37:11,583 --> 00:37:12,832
What is he doing?
807
00:37:13,021 --> 00:37:14,541
I will get back at him one day.
808
00:37:18,138 --> 00:37:19,821
This is Revathy,
the assistant manager.
809
00:37:19,854 --> 00:37:21,043
- Hi.
- Sir!
810
00:37:21,068 --> 00:37:22,279
Muthumani madam
has come to see you.
811
00:37:22,304 --> 00:37:23,304
Wait, wait.
812
00:37:23,488 --> 00:37:25,550
- Brief her on everything, okay?
- Okay.
813
00:37:26,019 --> 00:37:27,027
Okay.
814
00:37:27,413 --> 00:37:29,088
- Which Muthumani?
- Come here, Sir.
815
00:37:29,630 --> 00:37:31,258
- Which--
- As if you don't know!
816
00:37:32,186 --> 00:37:33,415
Are you on Facebook?
817
00:37:33,952 --> 00:37:35,688
- No.
- Really?
818
00:37:36,008 --> 00:37:37,731
These days, without Facebook,
819
00:37:37,786 --> 00:37:39,723
how do you survive, girl?
820
00:37:40,471 --> 00:37:41,690
Shall we click a photo?
821
00:37:43,581 --> 00:37:44,428
Look here.
822
00:37:45,568 --> 00:37:46,943
Smile!
823
00:37:47,378 --> 00:37:49,645
Yes! Thank you!
824
00:37:49,844 --> 00:37:51,296
- What was your name again?
- Sumi.
825
00:37:51,321 --> 00:37:52,329
Sumi...
826
00:37:52,963 --> 00:37:56,030
Chilling at work with Sumi!
827
00:37:57,930 --> 00:37:59,173
It's nice.
828
00:38:06,746 --> 00:38:10,521
♪ I saw a birdie, so bright ♪
829
00:38:10,546 --> 00:38:15,177
♪ A full moon in light blue light ♪
830
00:38:15,202 --> 00:38:19,076
♪ She came and sat
in my eye's cage ♪
831
00:38:19,124 --> 00:38:23,831
♪ The branches within me
felt a thrilling engage ♪
832
00:38:24,547 --> 00:38:28,198
♪ My heart is burning so bright ♪
833
00:38:28,223 --> 00:38:32,340
♪ Is it because of you, my light? ♪
834
00:38:32,365 --> 00:38:36,975
♪ Are you my lover, my delight? ♪
835
00:38:38,101 --> 00:38:38,999
What?
836
00:38:40,298 --> 00:38:41,985
Baby is studying.
Do you see that?
837
00:38:42,256 --> 00:38:45,575
Yeah, right! A B.Tech student is
studying about the Second World War!
838
00:38:45,620 --> 00:38:47,026
He is a total waste!
839
00:38:47,217 --> 00:38:48,146
Pathetic!
840
00:38:53,965 --> 00:38:55,307
- Dear...
- Huh?
841
00:38:55,571 --> 00:38:58,306
Can you please fill
this withdrawal form?
842
00:39:00,639 --> 00:39:02,443
- Name?
- Rajendran.
843
00:39:03,529 --> 00:39:04,666
Account number?
844
00:39:04,751 --> 00:39:07,219
I have two accounts
in this bank, dear.
845
00:39:07,244 --> 00:39:09,511
My pension comes
to this account.
846
00:39:09,556 --> 00:39:10,806
I can transfer money to my kids
847
00:39:10,831 --> 00:39:13,303
only if I transfer it from this
account to the other account.
848
00:39:13,348 --> 00:39:15,216
It is not from this account
849
00:39:15,241 --> 00:39:18,129
but from the other account that my
children will know the pension number.
850
00:39:18,154 --> 00:39:20,280
I don't know if they
withdrew money from it or not.
851
00:39:20,305 --> 00:39:21,920
Now you tell me, dear. Which
account number should I give?
852
00:39:21,945 --> 00:39:23,600
This account number
or the other one?
853
00:39:23,904 --> 00:39:26,151
- I didn't understand.
- You see, dear...
854
00:39:26,176 --> 00:39:28,033
When I have two
account numbers here,
855
00:39:28,058 --> 00:39:30,840
- should I send money from that account--
- What is the issue, Chetta?
856
00:39:30,865 --> 00:39:31,775
Yes, I will explain.
857
00:39:31,800 --> 00:39:33,916
See, I have two accounts here.
858
00:39:34,523 --> 00:39:35,602
Come, Chetta.
859
00:39:36,013 --> 00:39:37,440
Which of these two accounts--
860
00:39:37,464 --> 00:39:38,818
Don't stress out, Chetta.
861
00:39:38,843 --> 00:39:42,658
♪ I just saw a gleeful smile ♪
862
00:39:42,683 --> 00:39:46,984
♪ While my heart was seething
all the while ♪
863
00:39:52,133 --> 00:39:54,590
Which is your
favourite food, darling?
864
00:39:56,073 --> 00:39:57,073
Biriyani...
865
00:39:58,307 --> 00:39:59,047
Mine too?
866
00:40:00,941 --> 00:40:04,695
♪ As she stands with folded hands
by the tree in the valley ♪
867
00:40:04,720 --> 00:40:08,620
♪ I walk through many paths
and near her, I dally ♪
868
00:40:09,458 --> 00:40:13,260
♪ As we bicker and clash,
Throwing glances in a flash ♪
869
00:40:13,790 --> 00:40:16,691
♪ My heart is burning so bright ♪
870
00:40:16,716 --> 00:40:17,661
- Sir!
- Huh?
871
00:40:17,686 --> 00:40:18,693
Lunch box...
872
00:40:18,990 --> 00:40:19,998
Help her.
873
00:40:20,926 --> 00:40:22,003
Go on!
874
00:40:22,028 --> 00:40:25,561
♪ Are you my lover, my delight? ♪
875
00:40:27,514 --> 00:40:28,920
- Oh, no...
876
00:40:30,388 --> 00:40:31,395
Thanks!
877
00:40:36,262 --> 00:40:38,412
It seems like your chances
are gone with this, Sir!
878
00:40:38,736 --> 00:40:40,229
This Amal is a nice guy, right?
879
00:40:43,257 --> 00:40:44,739
- What do you mean?
- I mean...
880
00:40:44,764 --> 00:40:46,973
- What?
- He has a helping mentality.
881
00:40:48,158 --> 00:40:49,610
Yes, I understood!
882
00:40:49,635 --> 00:40:51,268
Oh, no Revu!
Nothing like that!
883
00:40:51,293 --> 00:40:53,392
Nothing like what?
I didn't say anything, right?
884
00:40:53,517 --> 00:40:55,143
- I was just casually...
- Huh?
885
00:40:56,101 --> 00:40:57,368
Just casually, huh?
886
00:40:57,614 --> 00:40:58,622
Eat, eat.
887
00:41:01,483 --> 00:41:05,117
♪ I just saw a gleeful smile ♪
888
00:41:05,142 --> 00:41:09,951
♪ While my heart was seething
all the while ♪
889
00:41:09,976 --> 00:41:13,821
♪ He fell on me like soothing rain ♪
890
00:41:15,004 --> 00:41:16,503
- What are you doing there?
891
00:41:16,549 --> 00:41:19,282
♪ As the branches within me
were dry again ♪
892
00:41:21,034 --> 00:41:22,732
Here, all my friends
are drinking beer.
893
00:41:27,911 --> 00:41:29,476
So, are you not drinking, darling?
894
00:41:32,611 --> 00:41:35,113
Aren't you my
intoxication, darling?
895
00:41:35,659 --> 00:41:36,698
You, silly!
896
00:41:39,973 --> 00:41:44,267
♪ The day you come,
Will be a festival for me ♪
897
00:41:44,291 --> 00:41:48,824
♪ The day I knew,
When night’s darkness gives way to glee ♪
898
00:41:54,124 --> 00:41:55,141
Hey, dude.
899
00:41:55,232 --> 00:41:56,590
How did it turn out?
900
00:41:56,652 --> 00:41:57,659
How is the girl?
901
00:41:57,815 --> 00:41:59,284
Oh, man!
902
00:42:00,227 --> 00:42:02,568
She is way prettier in real
life than in her photos.
903
00:42:02,593 --> 00:42:04,387
- Really?
- Huh?
904
00:42:04,423 --> 00:42:05,656
Then what did you two do?
905
00:42:05,681 --> 00:42:06,688
Then what?
906
00:42:06,852 --> 00:42:08,881
I took her for a ride
on my motorbike.
907
00:42:08,906 --> 00:42:11,304
Then we watched a movie,
munching on popcorn.
908
00:42:11,345 --> 00:42:13,204
And then we...
909
00:42:13,243 --> 00:42:14,788
Oh, man!
Tell us more!
910
00:42:14,813 --> 00:42:16,678
More? Why should I say it?
911
00:42:16,703 --> 00:42:18,312
Come on, man!
Tell us!
912
00:42:19,242 --> 00:42:20,009
You see...
913
00:42:20,681 --> 00:42:22,554
The fun we get while chatting...
914
00:42:23,055 --> 00:42:24,657
is not the real fun.
915
00:42:24,682 --> 00:42:26,398
The real fun is
916
00:42:26,423 --> 00:42:27,452
when you meet in person.
917
00:42:27,477 --> 00:42:28,485
Oh, God!
918
00:42:28,517 --> 00:42:29,483
Tell us the rest.
919
00:42:29,508 --> 00:42:30,624
I will tell you what.
920
00:42:30,649 --> 00:42:32,444
I will take you along
when I go next time.
921
00:42:32,540 --> 00:42:33,601
You can sit in between us.
922
00:42:33,633 --> 00:42:34,992
Then you can
know the rest, right?
923
00:42:35,017 --> 00:42:36,764
- No way! You will doubt me.
- Hey, are you coming?
924
00:42:36,813 --> 00:42:37,882
I am leaving.
925
00:42:37,907 --> 00:42:39,264
- Drop me home.
- What's with him?
926
00:42:39,289 --> 00:42:40,733
- Come, Akshay!
- Let him leave.
927
00:42:45,767 --> 00:42:46,900
Hey, tell me the matter.
928
00:42:47,009 --> 00:42:48,608
- I want to see her.
- Who?
929
00:42:48,665 --> 00:42:49,654
My Devu.
930
00:42:49,679 --> 00:42:51,196
I got that from
your restlessness.
931
00:42:52,806 --> 00:42:53,813
Shall I ask her out?
932
00:42:53,845 --> 00:42:56,071
Hey, don't get excited
and invite trouble.
933
00:42:56,851 --> 00:42:57,882
Where is her house?
934
00:42:57,907 --> 00:42:59,426
It is near Perumbavoor.
935
00:43:00,935 --> 00:43:02,016
Look, she is online.
936
00:43:02,057 --> 00:43:03,064
I am going to ask her.
937
00:43:03,358 --> 00:43:04,366
Darling,
938
00:43:04,391 --> 00:43:06,475
for how long are we going
to talk only through chats?
939
00:43:07,933 --> 00:43:09,168
- What happened, darling?
940
00:43:09,586 --> 00:43:11,703
Well, shouldn't
we meet in person?
941
00:43:12,994 --> 00:43:14,708
- I was about to
tell you the same.
942
00:43:14,749 --> 00:43:16,312
- I also want to
see my darling.
943
00:43:16,337 --> 00:43:17,578
Hey, she also wants
to meet me!
944
00:43:17,603 --> 00:43:18,936
Sunil, my man!
945
00:43:19,042 --> 00:43:21,612
- Awesome!
- Shall we meet tomorrow morning itself?
946
00:43:22,213 --> 00:43:23,116
- Oh, no darling.
947
00:43:23,141 --> 00:43:24,537
- It is difficult to meet
during the day.
948
00:43:24,562 --> 00:43:25,595
- My Dad is quite strict.
949
00:43:25,620 --> 00:43:28,463
How about tomorrow evening
5 PM at Hotel Samad?
950
00:43:30,944 --> 00:43:33,036
Okay, darling!
Are you free tomorrow evening?
951
00:43:33,196 --> 00:43:34,670
- Why?
- Can you come with me?
952
00:43:34,810 --> 00:43:36,015
Hey, how can I...
953
00:43:36,342 --> 00:43:38,168
Since it is my first time, I...
954
00:43:38,673 --> 00:43:40,221
- Will you come?
- Okay. Let me see.
955
00:43:40,246 --> 00:43:41,616
What did he just say?
956
00:43:41,641 --> 00:43:43,566
It is not like what we
see on photos, huh?
957
00:43:44,310 --> 00:43:46,143
- We can also do it, dude!
- Yeah!
958
00:43:46,422 --> 00:43:48,121
Sorry! You don't
have anyone, right?
959
00:43:48,416 --> 00:43:49,611
You will also get someone, okay?
960
00:43:49,743 --> 00:43:50,905
- Don't stress out.
- Okay!
961
00:43:55,617 --> 00:43:57,023
Why did she ask
you to come here?
962
00:43:57,173 --> 00:43:58,324
The food here is good.
963
00:43:58,376 --> 00:43:59,473
Then shall I also come?
964
00:43:59,571 --> 00:44:01,038
- It is very sunny, right?
- Yes.
965
00:44:01,063 --> 00:44:02,266
You take in some vitamin D.
966
00:44:02,291 --> 00:44:03,984
I will be back.
I look good, right?
967
00:44:04,236 --> 00:44:05,244
Go, go.
968
00:44:05,392 --> 00:44:06,400
Have fun.
969
00:44:17,814 --> 00:44:19,352
Darling, I've reached.
970
00:44:23,901 --> 00:44:24,821
- Me too.
971
00:44:25,601 --> 00:44:27,460
I saw you.
The one in maroon, right?
972
00:44:29,545 --> 00:44:30,568
- Nope!
973
00:44:30,593 --> 00:44:31,749
Nope?
974
00:44:34,247 --> 00:44:35,932
She doesn't have
her phone in hand.
975
00:44:37,469 --> 00:44:38,469
Huh?
976
00:44:39,060 --> 00:44:40,252
Is that her?
No.
977
00:44:41,514 --> 00:44:42,188
Is that...
978
00:44:51,723 --> 00:44:52,731
Her Dad!
979
00:44:53,350 --> 00:44:54,357
Am I in trouble?
980
00:44:56,133 --> 00:44:57,141
Oh, no!
981
00:44:57,336 --> 00:44:58,969
Un... Uncle...
982
00:45:00,730 --> 00:45:02,277
Err... Uncle...
983
00:45:02,351 --> 00:45:04,454
There's nothing
between Devu and me.
984
00:45:05,131 --> 00:45:06,448
Friends...
985
00:45:06,630 --> 00:45:07,942
through chat.
986
00:45:08,466 --> 00:45:10,307
You got it?
987
00:45:10,360 --> 00:45:11,368
That's all.
988
00:45:12,138 --> 00:45:13,508
Shall I order some food for you?
989
00:45:15,247 --> 00:45:17,277
Two parottas and
beef for this kid.
990
00:45:17,458 --> 00:45:18,516
And a black coffee for me.
991
00:45:24,872 --> 00:45:25,872
Huh!
992
00:45:28,976 --> 00:45:30,507
- Huh?
- What, darling?
993
00:45:30,532 --> 00:45:31,699
What happened?
994
00:45:32,509 --> 00:45:33,517
Devu?
995
00:45:34,262 --> 00:45:35,631
- Yes!
- Huh?
996
00:45:36,618 --> 00:45:38,128
Move away, bloody beardo!
997
00:45:38,153 --> 00:45:39,457
My dear!
998
00:45:39,704 --> 00:45:41,282
Don't leave, darling!
999
00:45:41,307 --> 00:45:42,891
- Please come back!
- Get lost!
1000
00:45:43,146 --> 00:45:44,462
- Hey!
- What is it?
1001
00:45:44,487 --> 00:45:45,875
- Start the vehicle!
- Huh?
1002
00:45:45,900 --> 00:45:47,219
- Start the vehicle.
- What is it?
1003
00:45:47,244 --> 00:45:48,602
- Hey...
- Huh?
1004
00:45:48,627 --> 00:45:50,391
- Start the vehicle!
- Then what about Devu?
1005
00:45:50,515 --> 00:45:52,515
- It is not Devu! It is Devan!
- Devan?
1006
00:45:53,008 --> 00:45:54,258
Start the vehicle!
1007
00:45:55,021 --> 00:45:56,708
I wasted a lot of
time for nothing!
1008
00:45:57,200 --> 00:45:58,214
Cancel the parottas!
1009
00:45:58,239 --> 00:45:59,432
Bring me the black coffee.
1010
00:46:13,914 --> 00:46:15,054
Oh, dude!
1011
00:46:15,105 --> 00:46:16,417
Oh, you kiddo!
1012
00:46:20,772 --> 00:46:22,350
Hey! We will buy you parottas!
1013
00:46:22,383 --> 00:46:23,686
- Come here, darling!
1014
00:46:24,125 --> 00:46:25,304
Parotta and beef!
1015
00:46:26,810 --> 00:46:28,539
Hey! We've got some
great parottas and beef.
1016
00:46:28,630 --> 00:46:29,852
Your brother bought it.
1017
00:46:29,877 --> 00:46:31,418
- Have it.
- Eat it and go!
1018
00:46:31,443 --> 00:46:32,642
Get lost, loser-Sharath!
1019
00:46:32,667 --> 00:46:34,121
- His damn parotta!
- You saw that, Dad?
1020
00:46:34,146 --> 00:46:35,294
He is always like this!
1021
00:46:35,393 --> 00:46:36,932
When doesn't he
behave like this?
1022
00:46:37,120 --> 00:46:37,997
You eat.
1023
00:46:38,106 --> 00:46:39,664
- Do you need another Parotta, Dad?
- No.
1024
00:46:44,017 --> 00:46:45,414
Watch it, Chechi!
1025
00:46:49,088 --> 00:46:51,126
- Sir asked to pass this quickly.
- Okay.
1026
00:46:51,825 --> 00:46:52,966
Hi, Ma'am!
1027
00:46:53,239 --> 00:46:54,835
- Do you work here?
- Yes.
1028
00:46:54,989 --> 00:46:56,160
Where is the washroom?
1029
00:46:56,185 --> 00:46:57,512
Go straight and take left.
1030
00:46:57,537 --> 00:46:58,676
Okay. Can you please
1031
00:46:58,701 --> 00:47:00,424
look after my son
for two minutes?
1032
00:47:01,240 --> 00:47:04,020
Son, please be with this
Aunty for two minutes, okay?
1033
00:47:04,122 --> 00:47:05,812
Mommy will be back soon, okay?
1034
00:47:07,507 --> 00:47:10,042
Tell me, Aunty.
Where did Mommy go?
1035
00:47:10,324 --> 00:47:11,566
It is not 'Aunty'!
Call me 'Chechi'.
1036
00:47:11,591 --> 00:47:14,152
Tell me, Aunty.
Where did Mommy go?
1037
00:47:14,177 --> 00:47:16,151
- Tell me, Aunty.
- Stay still!
1038
00:47:16,513 --> 00:47:17,989
Didn't I tell you
I am not an 'Aunty'?
1039
00:47:18,115 --> 00:47:20,268
This Aunty pinched me!
1040
00:47:23,300 --> 00:47:24,824
What happened, Son?
Why are you crying?
1041
00:47:24,849 --> 00:47:26,442
- Aunty pinched me!
- Did you really pinch him?
1042
00:47:26,467 --> 00:47:27,817
- I didn't do anything.
- Then, why is he crying?
1043
00:47:27,842 --> 00:47:29,573
- Move aside!
- I said I didn't do anything, right?
1044
00:47:29,594 --> 00:47:30,590
Move!
1045
00:47:30,614 --> 00:47:33,103
- What happened, Son?
- This aunty pinched me.
1046
00:47:33,128 --> 00:47:34,967
- Where?
- She pinched me here!
1047
00:47:35,014 --> 00:47:35,951
Why did she pinch?
1048
00:47:35,976 --> 00:47:37,316
Madam didn't like it
1049
00:47:37,341 --> 00:47:38,965
when the kid called her 'Aunty'.
1050
00:47:38,990 --> 00:47:40,652
- So, she pinched him.
- What kind of a lady is this?
1051
00:47:40,677 --> 00:47:43,996
Did you pinch my son like this
just because he called you 'Aunty'?
1052
00:47:44,021 --> 00:47:45,529
- Don't you have manners?
- Hello... hello...
1053
00:47:45,554 --> 00:47:47,115
Please shut up, man!
1054
00:47:47,140 --> 00:47:50,303
Look at her! Keep your
arrogance at your home!
1055
00:47:50,328 --> 00:47:51,849
You go call names at your home!
1056
00:47:51,874 --> 00:47:53,537
What else should
I call you then?
1057
00:47:53,553 --> 00:47:54,629
Beauty queen?
1058
00:47:54,661 --> 00:47:56,365
- Please, Ma'am!
- Hello, what happened?
1059
00:47:56,390 --> 00:47:57,789
- What, what?
- He is the manager.
1060
00:47:57,814 --> 00:47:59,137
Calm down.
He is the manager.
1061
00:47:59,162 --> 00:48:00,943
- Is he?
- What? What happened?
1062
00:48:00,968 --> 00:48:02,855
- Are you the bloody manager here?
- Yes.
1063
00:48:02,880 --> 00:48:05,332
Do you employ such
crazy ladies here?
1064
00:48:06,911 --> 00:48:08,599
First of all, teach her
1065
00:48:08,639 --> 00:48:10,700
how to behave with customers!
1066
00:48:10,895 --> 00:48:13,707
Instead of sitting in that
AC room with your flirty gaze!
1067
00:48:13,733 --> 00:48:14,319
Peethambaran.
1068
00:48:14,343 --> 00:48:15,761
I told you I didn't
do anything, right?
1069
00:48:15,786 --> 00:48:16,803
Chechi, chechi!
1070
00:48:16,828 --> 00:48:18,412
Move aside, Chechi!
1071
00:48:18,437 --> 00:48:19,724
What is the issue, Madam?
1072
00:48:21,373 --> 00:48:23,170
- Come, Ma'am.
- Ask her what the issue is!
1073
00:48:23,195 --> 00:48:25,511
I will apologise on behalf of Chechi.
Please come, Ma'am.
1074
00:48:25,644 --> 00:48:27,120
Please come, Madam!
Come.
1075
00:48:35,505 --> 00:48:38,542
Sorry, Sumi!
I kinda laughed by mistake.
1076
00:48:39,074 --> 00:48:40,814
Do I look that old?
1077
00:48:41,647 --> 00:48:42,272
Huh?
1078
00:48:42,433 --> 00:48:44,067
No way.
You don't look that old.
1079
00:48:46,316 --> 00:48:48,029
Then why did he call me like that?
1080
00:48:48,576 --> 00:48:49,824
Leave that, Sumi.
1081
00:48:49,849 --> 00:48:51,129
Is that a big deal?
1082
00:48:52,582 --> 00:48:53,744
What if Amal isn't interested?
1083
00:48:53,769 --> 00:48:55,720
Raghavan Sir is still here, right?
Why don't you give it a shot?
1084
00:48:58,186 --> 00:48:59,254
Yikes!
1085
00:48:59,279 --> 00:49:00,287
That old geezer?
1086
00:49:00,318 --> 00:49:01,540
So what, Sumi?
1087
00:49:01,854 --> 00:49:03,290
He likes you a lot.
1088
00:49:03,315 --> 00:49:04,535
And he's the manager
here as well.
1089
00:49:04,560 --> 00:49:05,927
You will be set for life, right?
1090
00:49:05,998 --> 00:49:07,610
Yeah, right!
I will be set for life!
1091
00:49:07,635 --> 00:49:09,238
He is as old as my Dad!
1092
00:49:09,455 --> 00:49:11,295
I don't want these
Uncles anyway!
1093
00:49:11,458 --> 00:49:12,707
I've got my own likes, right?
1094
00:49:12,732 --> 00:49:13,814
There is a solution for that.
1095
00:49:13,839 --> 00:49:14,530
Come here.
1096
00:49:16,427 --> 00:49:17,480
What is that solution?
1097
00:49:17,505 --> 00:49:18,536
Facebook!
1098
00:49:19,453 --> 00:49:20,461
Facebook?
1099
00:49:20,517 --> 00:49:21,525
I don't understand.
1100
00:49:21,550 --> 00:49:22,730
I shall make you understand.
1101
00:49:24,152 --> 00:49:25,481
Tell me your full name, Sumi.
1102
00:49:25,623 --> 00:49:26,630
Sumi S.
1103
00:49:26,655 --> 00:49:28,195
Sumi S.
1104
00:49:28,311 --> 00:49:32,876
sumi123@gmail.com
1105
00:49:34,255 --> 00:49:35,153
Age?
1106
00:49:36,430 --> 00:49:37,719
Is that necessary for this?
1107
00:49:37,837 --> 00:49:39,478
We have to enter the
date of birth, right?
1108
00:49:39,622 --> 00:49:41,347
5th September, 1983.
1109
00:49:41,888 --> 00:49:43,158
80's kid, huh?
1110
00:49:43,612 --> 00:49:45,971
Don't worry.
Let's make it 90's!
1111
00:49:50,568 --> 00:49:51,654
Works at...
1112
00:49:51,777 --> 00:49:53,835
Kottayam Rural Bank.
1113
00:49:53,958 --> 00:49:55,054
Where is your phone?
1114
00:50:01,451 --> 00:50:02,458
Oh, what a pity!
1115
00:50:02,615 --> 00:50:04,416
You are still using this phone?
1116
00:50:04,926 --> 00:50:07,599
Sumesh gave me his old phone
when he came on vacation.
1117
00:50:07,624 --> 00:50:09,427
I use it only to make calls.
1118
00:50:09,599 --> 00:50:10,535
Got it.
1119
00:50:11,646 --> 00:50:13,781
Let's set this up.
1120
00:50:15,702 --> 00:50:16,580
All set!
1121
00:50:16,778 --> 00:50:17,883
Everything is set now.
1122
00:50:18,205 --> 00:50:19,228
Set?
1123
00:50:19,804 --> 00:50:20,760
What?
1124
00:50:21,160 --> 00:50:24,856
Sumi, I have now planted you as
a small bud in a large garden.
1125
00:50:25,122 --> 00:50:27,522
From now on, a swarm
of beetles will come flying,
1126
00:50:27,546 --> 00:50:28,620
searching for you.
1127
00:50:28,652 --> 00:50:30,528
You can choose any
one among them.
1128
00:50:31,214 --> 00:50:32,025
What?
1129
00:50:32,811 --> 00:50:33,863
Beetle...
1130
00:50:33,900 --> 00:50:34,948
Flower...
1131
00:50:35,238 --> 00:50:36,950
They will come flying
to drink nectar!
1132
00:50:44,544 --> 00:50:45,590
Hey, did you get anything?
1133
00:50:45,621 --> 00:50:46,963
- No.
- Nothing?
1134
00:50:47,551 --> 00:50:48,960
You've been at it for a while now!
1135
00:50:48,985 --> 00:50:51,000
This is fishing, not baking!
This will take time.
1136
00:50:51,654 --> 00:50:52,862
Aren't the fishes hungry?
1137
00:50:53,552 --> 00:50:55,097
Who told you there
are fishes here?
1138
00:50:55,122 --> 00:50:56,401
No fish, but there
sure are a lot of ants!
1139
00:50:56,426 --> 00:50:57,434
It's itching like hell!
1140
00:50:58,949 --> 00:50:59,957
Hey, Baby...
1141
00:50:59,982 --> 00:51:00,840
What happened?
1142
00:51:00,865 --> 00:51:02,073
Why are you gloomy?
1143
00:51:02,201 --> 00:51:02,890
Nothing.
1144
00:51:03,047 --> 00:51:05,159
- I am not in a mood.
- No mood?
1145
00:51:05,593 --> 00:51:06,910
- Yes.
- Come on!
1146
00:51:07,387 --> 00:51:09,611
You are still thinking
about that incident, right?
1147
00:51:09,997 --> 00:51:11,441
Stop dwelling on it
1148
00:51:11,466 --> 00:51:12,775
and try for another girl.
1149
00:51:13,327 --> 00:51:15,076
Hey, for real,
I am telling you!
1150
00:51:15,101 --> 00:51:16,968
How do you crack these things?
1151
00:51:17,457 --> 00:51:18,760
Nothing is working out for me.
1152
00:51:19,191 --> 00:51:20,305
How do I crack it?
1153
00:51:23,654 --> 00:51:25,596
It is an art, kiddo!
1154
00:51:26,695 --> 00:51:28,265
We shouldn't lose
heart, whatsoever.
1155
00:51:28,496 --> 00:51:29,806
We should keep on trying.
1156
00:51:30,415 --> 00:51:31,921
Then, just like a
fish takes the bait,
1157
00:51:32,238 --> 00:51:33,721
someone will come
and take the bait.
1158
00:51:34,259 --> 00:51:35,185
Some will slide away.
1159
00:51:35,400 --> 00:51:36,510
But some...
1160
00:51:37,355 --> 00:51:38,610
will surely take the bait,
just like this.
1161
00:51:40,066 --> 00:51:40,970
So,
1162
00:51:41,309 --> 00:51:43,892
you go and set up
your bait again, kiddo.
1163
00:51:44,247 --> 00:51:46,220
- I will tell you the rest later.
- Okay.
1164
00:51:46,300 --> 00:51:47,134
Also,
1165
00:51:47,637 --> 00:51:48,645
when you set up the bait,
1166
00:51:49,271 --> 00:51:51,862
make sure you know if it's a
guy or a girl on the other end!
1167
00:51:51,887 --> 00:51:53,820
If not, you will end up
like you did last time!
1168
00:51:56,341 --> 00:51:57,272
Hey, get lost!
1169
00:52:07,387 --> 00:52:09,486
You bloody rascal!
1170
00:52:12,802 --> 00:52:14,545
You son of a gun!
1171
00:52:15,255 --> 00:52:16,603
Do it quickly.
1172
00:52:16,628 --> 00:52:18,223
Don't misunderstand us.
Come, come!
1173
00:52:19,303 --> 00:52:20,367
Sit down fast!
1174
00:52:25,562 --> 00:52:26,796
Take it.
1175
00:52:39,912 --> 00:52:40,919
- Is it okay?
- Okay.
1176
00:53:00,566 --> 00:53:01,574
- Hello.
1177
00:53:01,599 --> 00:53:02,607
Hello, Revu.
1178
00:53:03,494 --> 00:53:05,564
- This is a waste of time!
- What happened?
1179
00:53:05,961 --> 00:53:08,618
I accepted all the requests
that I received, as you told me.
1180
00:53:08,819 --> 00:53:11,685
But all of them are either my
classmates or some old geezers.
1181
00:53:11,790 --> 00:53:14,387
- You don't have to accept all
the incoming requests, Sumi.
1182
00:53:14,551 --> 00:53:16,957
- Accept only the ones
that you are okay with.
1183
00:53:18,942 --> 00:53:20,685
- Okay. See you tomorrow.
- Okay.
1184
00:54:01,691 --> 00:54:03,556
- Good morning, Sir.
- Sumi, Sumi!
1185
00:54:04,017 --> 00:54:05,949
- What is it, Sir?
- I have sent you something.
1186
00:54:05,974 --> 00:54:08,391
- What was it, Sir?
- You signed up on Facebook, right?
1187
00:54:09,529 --> 00:54:10,771
I have sent you a request.
1188
00:54:10,966 --> 00:54:12,083
Do the needful.
1189
00:54:12,108 --> 00:54:13,116
- Okay, okay.
- Okay?
1190
00:54:17,790 --> 00:54:18,798
- Revu!
- Yes.
1191
00:54:19,954 --> 00:54:20,784
What?
1192
00:54:21,396 --> 00:54:22,133
Huh?
1193
00:54:22,732 --> 00:54:24,106
A guy sent me a
request yesterday.
1194
00:54:24,131 --> 00:54:25,874
He messaged me when
I accepted the request.
1195
00:54:25,936 --> 00:54:27,058
Oh! Let me see.
1196
00:54:27,300 --> 00:54:29,427
Working at Infopark...
1197
00:54:29,466 --> 00:54:31,310
B.Tech graduate
from MG University...
1198
00:54:31,406 --> 00:54:32,724
He is handsome!
1199
00:54:33,029 --> 00:54:34,361
Let's give him a reply.
1200
00:54:38,639 --> 00:54:40,282
It's all in your
hands now, dear.
1201
00:54:46,041 --> 00:54:47,161
- How are you?
1202
00:54:50,308 --> 00:54:52,028
♪ Is it a flower's petal? ♪
1203
00:54:52,053 --> 00:54:54,246
- I am fine.
- ♪ Or your flowery charm? ♪
1204
00:54:54,271 --> 00:54:56,974
- What are you doing?
- ♪ Or the flowery dream that I see ♪
1205
00:54:56,999 --> 00:54:59,454
- I am at work.
- ♪ All night, keeping me warm? ♪
1206
00:54:59,479 --> 00:55:01,684
♪ Will you come to me? ♪
1207
00:55:01,709 --> 00:55:03,215
You work in a bank, right?
1208
00:55:03,240 --> 00:55:04,538
I saw it in your profile.
1209
00:55:06,003 --> 00:55:07,893
Yes. What do you do?
1210
00:55:09,402 --> 00:55:10,581
I am also at work.
1211
00:55:13,064 --> 00:55:14,072
By the by,
1212
00:55:14,357 --> 00:55:15,924
your profile picture
is really nice.
1213
00:55:18,428 --> 00:55:19,436
Thank you!
1214
00:55:24,014 --> 00:55:25,021
Had food?
1215
00:55:25,137 --> 00:55:26,119
Revu...
1216
00:55:26,144 --> 00:55:27,584
How do we send these dolls?
1217
00:55:27,609 --> 00:55:28,616
Dolls?
1218
00:55:29,537 --> 00:55:30,544
Oh, these?
1219
00:55:31,748 --> 00:55:32,860
Here you go.
1220
00:55:36,637 --> 00:55:37,833
- I am about to have food.
1221
00:55:37,890 --> 00:55:40,278
♪ Or your flowery charm? ♪
1222
00:55:40,327 --> 00:55:45,630
♪ Or the flowery dream
That I see all night, keeping me warm? ♪
1223
00:55:45,655 --> 00:55:49,538
♪ Will you come to me
With a smile so grand? ♪
1224
00:55:49,568 --> 00:55:53,450
♪ At a garden that turns into
a rainbow, as we stand? ♪
1225
00:55:53,601 --> 00:55:55,232
Hey, give me that phone.
1226
00:55:55,257 --> 00:55:56,243
Let me call Sumesh.
1227
00:55:58,686 --> 00:55:59,459
Hey...
1228
00:56:00,061 --> 00:56:01,068
not this...
1229
00:56:05,479 --> 00:56:06,098
Shucks!
1230
00:56:06,123 --> 00:56:08,349
Hey! I got a girlfriend!
1231
00:56:08,374 --> 00:56:09,342
- Huh?
- So what?
1232
00:56:09,367 --> 00:56:10,193
Yes!
1233
00:56:10,753 --> 00:56:12,536
Her name is Sumi.
She lives in Kottayam.
1234
00:56:12,561 --> 00:56:13,576
She works in a bank.
1235
00:56:13,601 --> 00:56:15,076
- From Kottayam?
- Kottayam Sumi!
1236
00:56:15,101 --> 00:56:16,389
- Nice!
- Hey, make sure
1237
00:56:16,414 --> 00:56:18,420
it is a girl, and not a guy.
I am doubtful as it's your case.
1238
00:56:18,445 --> 00:56:20,006
You can know that by looking
at the profile picture, right?
1239
00:56:20,031 --> 00:56:21,108
Yes! Point!
1240
00:56:21,133 --> 00:56:23,262
Is it so hard to fool people
by uploading a random photo?
1241
00:56:23,287 --> 00:56:24,950
- That's a point.
- What should I do then?
1242
00:56:24,975 --> 00:56:26,349
If you ask us what to do...
1243
00:56:26,374 --> 00:56:27,420
You do this.
1244
00:56:27,445 --> 00:56:29,270
- Ask her to send a voice message.
- That's a point.
1245
00:56:29,295 --> 00:56:31,868
- Voice message?
- You can ask that.
1246
00:56:31,912 --> 00:56:33,748
- Right?
- I haven't asked her such things.
1247
00:56:33,880 --> 00:56:35,575
Ask her. This is
how you start, right?
1248
00:56:37,021 --> 00:56:38,997
Most probably, an Uncle's
voice will come now!
1249
00:56:41,303 --> 00:56:42,787
I have a small wish.
1250
00:56:43,498 --> 00:56:44,809
Could you please fulfil it?
1251
00:56:47,084 --> 00:56:48,247
What is it?
1252
00:56:50,318 --> 00:56:51,670
I want to hear your voice.
1253
00:56:52,286 --> 00:56:53,849
Can you send me a voice message?
1254
00:56:59,194 --> 00:57:00,260
Hey, Revu...
1255
00:57:00,285 --> 00:57:01,434
See this.
1256
00:57:01,521 --> 00:57:02,651
How do I send this?
1257
00:57:03,342 --> 00:57:04,350
Oh, that's all?
1258
00:57:06,139 --> 00:57:07,146
Go ahead.
1259
00:57:07,256 --> 00:57:08,264
Speak!
1260
00:57:11,990 --> 00:57:13,219
Hey! It's her message!
1261
00:57:13,295 --> 00:57:15,206
- Really?
- Play it, play it!
1262
00:57:15,727 --> 00:57:17,364
What should I say, Sunil?
1263
00:57:19,278 --> 00:57:20,926
- Dude!
- It is a girl!
1264
00:57:22,255 --> 00:57:23,941
Wait. Hear this.
1265
00:57:24,874 --> 00:57:25,916
Sumi...
1266
00:57:28,662 --> 00:57:29,481
Sumi...
1267
00:57:29,970 --> 00:57:30,977
your voice...
1268
00:57:31,279 --> 00:57:32,603
is as beautiful as music,
1269
00:57:32,826 --> 00:57:34,207
just like your eyes!
1270
00:57:35,708 --> 00:57:37,044
Sheesh!
1271
00:57:37,109 --> 00:57:38,248
- Pathetic!
- I am leaving!
1272
00:57:38,273 --> 00:57:39,834
- What are you, man?
- That Uncle suits you better!
1273
00:57:39,859 --> 00:57:41,474
- Don't you know romance?
- Is this romance?
1274
00:57:41,499 --> 00:57:42,515
This is how it is!
1275
00:57:43,951 --> 00:57:44,807
- Sumi...
1276
00:57:45,106 --> 00:57:46,150
- Your voice
1277
00:57:46,592 --> 00:57:47,911
- is as beautiful as music,
1278
00:57:47,936 --> 00:57:49,545
- just like your eyes!
1279
00:57:51,734 --> 00:58:00,976
♪ Is it the dreamy star,
That we've sought for so long? ♪
1280
00:58:01,001 --> 00:58:05,398
♪ Love... Love.... ♪
1281
00:58:05,476 --> 00:58:09,473
♪ I flowed,
You flowed... ♪
1282
00:58:10,162 --> 00:58:14,755
♪ We flowed together,
Forgetting all we've known ♪
1283
00:58:14,780 --> 00:58:18,660
♪ I flowed,
You flowed... ♪
1284
00:58:20,299 --> 00:58:21,259
Had food?
1285
00:58:21,403 --> 00:58:22,346
No.
1286
00:58:22,622 --> 00:58:23,839
- Why aren't you eating?
1287
00:58:24,626 --> 00:58:25,785
I am not hungry.
1288
00:58:26,143 --> 00:58:27,251
That won't do!
1289
00:58:27,707 --> 00:58:29,035
Speak to me only after eating.
1290
00:58:29,060 --> 00:58:30,451
Until then, even I won't eat.
1291
00:58:31,985 --> 00:58:33,480
- Mom.
- Yes.
1292
00:58:33,505 --> 00:58:34,931
Pour me some fish gravy.
1293
00:58:41,539 --> 00:58:42,743
Hey, idiot!
Hey!
1294
00:58:43,041 --> 00:58:44,098
Mom is calling you.
1295
00:58:45,624 --> 00:58:46,512
Go fast.
1296
00:58:57,322 --> 00:58:58,603
Mom didn't call me.
1297
00:58:59,366 --> 00:59:00,304
Who is this?
1298
00:59:00,626 --> 00:59:01,746
My girlfriend.
1299
00:59:02,603 --> 00:59:04,648
You've got so many arrears
and you have a girlfriend?
1300
00:59:04,673 --> 00:59:06,602
Get lost, you milk-bottle!
Go, drink some milk!
1301
00:59:07,059 --> 00:59:08,547
- Go, go!
- Mom!
1302
00:59:08,572 --> 00:59:10,061
Call that broker, Mom!
1303
00:59:10,481 --> 00:59:14,945
♪ At a hillock under shade ♪
1304
00:59:15,098 --> 00:59:19,027
♪ Dreams are sprouting wings ♪
1305
00:59:19,673 --> 00:59:24,167
♪ On this sweet day ♪
1306
00:59:24,286 --> 00:59:28,456
♪ Our fingers entwine, joy it brings ♪
1307
00:59:28,481 --> 00:59:34,688
♪ Is it a magical door we can see,
Yet not see, like a mirror's mystery? ♪
1308
00:59:34,713 --> 00:59:36,805
Why do you look
so glamorous today?
1309
00:59:40,651 --> 00:59:41,658
Good morning, Sir.
1310
00:59:41,916 --> 00:59:42,924
Hi! Good Morning.
1311
00:59:44,697 --> 00:59:45,938
She dressed up to catch my eye.
1312
00:59:45,963 --> 00:59:47,119
Don't I know that, bro?
1313
00:59:47,190 --> 00:59:48,197
- What?
- Err... Sir!
1314
00:59:48,506 --> 00:59:49,408
Here.
1315
00:59:52,547 --> 00:59:53,719
Let me use this!
1316
00:59:56,861 --> 00:59:57,869
- Good morning, Sumi.
1317
00:59:57,955 --> 00:59:58,963
- Start this day
1318
00:59:59,041 --> 01:00:00,363
- with a smile.
1319
01:00:00,627 --> 01:00:03,284
- It will make your
whole day better.
1320
01:00:03,309 --> 01:00:05,373
- And chances are, it will brighten
up someone else's as well.
1321
01:00:05,398 --> 01:00:09,956
♪ When you came into my sight,
Life turned to sweet moonlight ♪
1322
01:00:09,981 --> 01:00:14,584
♪ I flowed,
You flowed... ♪
1323
01:00:14,609 --> 01:00:19,177
♪ We flowed together,
Forgetting all we've known ♪
1324
01:00:19,202 --> 01:00:23,811
♪ I flowed,
You flowed... ♪
1325
01:00:23,836 --> 01:00:29,184
♪ We flowed together,
Forgetting all we've known ♪
1326
01:00:29,209 --> 01:00:30,673
- Hey, get lost!
1327
01:00:33,386 --> 01:00:34,885
Hey, Radhechi!
1328
01:00:34,910 --> 01:00:35,883
How are you?
1329
01:00:35,908 --> 01:00:37,634
I had some work at the office.
1330
01:00:37,643 --> 01:00:38,869
That's why I got late.
1331
01:00:39,049 --> 01:00:39,951
I will make tea.
1332
01:00:41,410 --> 01:00:42,064
Huh!
1333
01:00:42,828 --> 01:00:45,565
She has changed a lot
after she got the job!
1334
01:00:46,103 --> 01:00:47,111
So, Chechi...
1335
01:00:47,445 --> 01:00:49,034
What I mentioned earlier...
1336
01:00:49,135 --> 01:00:50,947
Don't worry about anything
regarding the wedding.
1337
01:00:51,165 --> 01:00:52,671
I will take care of everything.
1338
01:00:53,524 --> 01:00:54,300
Well,
1339
01:00:54,444 --> 01:00:57,285
now that she is employed,
let's conduct it soon.
1340
01:00:57,318 --> 01:00:59,850
But, only after discussing
it with Sumesh. Okay?
1341
01:01:01,173 --> 01:01:01,951
Okay.
1342
01:01:02,295 --> 01:01:03,303
What's up, bro?
1343
01:01:03,517 --> 01:01:04,805
How is everything?
1344
01:01:04,830 --> 01:01:06,510
- It is going smoothly.
- Did you get her number?
1345
01:01:07,360 --> 01:01:08,868
- No.
- Hey, idiot!
1346
01:01:08,893 --> 01:01:10,407
You should ask
her number, right?
1347
01:01:10,432 --> 01:01:12,371
Then, you will know if she
trusts you or not, right?
1348
01:01:12,396 --> 01:01:14,281
If she gives you her number,
1349
01:01:14,385 --> 01:01:15,508
it's all set, man!
1350
01:01:15,697 --> 01:01:17,208
- Is it?
- Yes. Ask her number.
1351
01:01:17,580 --> 01:01:18,833
- I will ask her.
- Go ahead.
1352
01:01:22,214 --> 01:01:23,218
Sumi...
1353
01:01:23,289 --> 01:01:24,301
If it is okay for you,
1354
01:01:24,439 --> 01:01:25,579
can you give me your number?
1355
01:01:26,155 --> 01:01:27,156
Will I get it?
1356
01:01:27,181 --> 01:01:28,399
We will know that soon, right?
1357
01:01:32,687 --> 01:01:34,034
- Huh?
- I got it!
1358
01:01:35,758 --> 01:01:36,766
Awesome!
1359
01:01:37,387 --> 01:01:38,024
Phew!
1360
01:01:38,049 --> 01:01:39,391
I am so proud of myself!
1361
01:01:40,311 --> 01:01:41,836
- She likes me, right?
- A little bit.
1362
01:01:41,861 --> 01:01:43,055
She does. Otherwise,
she wouldn't have given it.
1363
01:01:43,080 --> 01:01:44,883
You are so lucky, Baby!
1364
01:01:47,360 --> 01:01:48,089
- Yes, Son!
1365
01:01:48,114 --> 01:01:49,690
You talk to her and
make her understand.
1366
01:01:49,715 --> 01:01:51,769
You do this, Mom.
Turn on loudspeaker mode.
1367
01:01:51,794 --> 01:01:52,640
- I will tell her.
1368
01:01:53,864 --> 01:01:54,668
- Sumi...
1369
01:01:54,866 --> 01:01:57,262
Listen. We don't intend to
keep you single any longer.
1370
01:01:57,287 --> 01:01:58,700
You better agree
to that marriage.
1371
01:01:58,725 --> 01:02:01,486
Sumesh... If this is the matter,
I am not interested in listening.
1372
01:02:01,536 --> 01:02:03,853
Who else do you think would
be willing to marry you?
1373
01:02:03,878 --> 01:02:06,566
Listen, they have agreed to
cover all the wedding expenses.
1374
01:02:06,591 --> 01:02:07,621
Then, what is your problem?
1375
01:02:07,638 --> 01:02:09,162
Just agree to this wedding.
1376
01:02:10,470 --> 01:02:12,526
Did I ask you to
arrange my wedding?
1377
01:02:13,106 --> 01:02:14,511
- Tell her!
- Hey...
1378
01:02:14,536 --> 01:02:17,207
Don't act too smart just
because you got a job now!
1379
01:02:17,333 --> 01:02:19,847
- If it was me and our Mom
who took care of you till now,
1380
01:02:19,872 --> 01:02:21,855
- we will decide
your future as well!
1381
01:02:21,880 --> 01:02:23,487
I am going to
inform Krishnakumar.
1382
01:02:23,512 --> 01:02:25,487
- Well, sort out the rest, Mom.
1383
01:02:25,512 --> 01:02:26,894
- We will conduct this wedding.
1384
01:02:27,020 --> 01:02:28,019
For sure!
1385
01:02:29,098 --> 01:02:30,692
- Let's see!
- Yes, let's see.
1386
01:02:35,082 --> 01:02:37,879
- We should conduct my engagement
when I come next week, Dad.
1387
01:02:38,965 --> 01:02:41,071
- I liked that girl the
moment I saw her.
1388
01:02:41,114 --> 01:02:42,788
- And why would
she refuse someone
1389
01:02:42,812 --> 01:02:45,276
- as good-looking, educated
and qualified as me?
1390
01:02:45,356 --> 01:02:48,228
You call that broker and
arrange it as soon as possible.
1391
01:02:48,253 --> 01:02:49,550
I will handle all that.
1392
01:02:49,575 --> 01:02:51,723
You leave happily.
I will take care of everything.
1393
01:02:51,794 --> 01:02:54,737
The engagement should happen next week
followed by the wedding next month.
1394
01:02:54,762 --> 01:02:56,488
You should arrange
this quickly for me, Dad.
1395
01:02:56,683 --> 01:02:58,394
The colleagues at my
office keep asking me
1396
01:02:58,419 --> 01:03:00,659
why my wedding isn't happening!
1397
01:03:00,684 --> 01:03:01,822
I can't wait any longer.
1398
01:03:01,847 --> 01:03:02,972
I will sort it all out.
1399
01:03:02,997 --> 01:03:04,706
Go now.
Go happily.
1400
01:03:05,377 --> 01:03:07,204
Well, what about the
wedding expenses?
1401
01:03:07,466 --> 01:03:08,645
That is not a problem.
1402
01:03:08,708 --> 01:03:09,925
I will close my fixed deposit
1403
01:03:09,950 --> 01:03:11,676
or I will take a loan and
manage it somehow.
1404
01:03:11,747 --> 01:03:13,363
Anyway, let his
wish be fulfilled.
1405
01:03:13,387 --> 01:03:14,425
What? What?
1406
01:03:14,450 --> 01:03:15,285
What is it?
1407
01:03:15,692 --> 01:03:17,300
When I asked money
to set up a business,
1408
01:03:17,399 --> 01:03:18,961
you had no funds.
1409
01:03:18,986 --> 01:03:21,554
But if he is dead set on getting married,
you're going to take a loan, huh?
1410
01:03:21,579 --> 01:03:22,895
Hey, don't interfere in this!
1411
01:03:22,920 --> 01:03:23,841
I will!
1412
01:03:23,951 --> 01:03:25,136
You've got many
properties, right?
1413
01:03:25,161 --> 01:03:26,628
Can't you sell any of
those and give me money?
1414
01:03:26,653 --> 01:03:28,316
Does anyone here have
any concern for me?
1415
01:03:28,341 --> 01:03:30,161
First, you clear
all your arrears.
1416
01:03:30,192 --> 01:03:31,441
Then, I will show
concern for you.
1417
01:03:31,466 --> 01:03:32,364
And about the loan...
1418
01:03:32,388 --> 01:03:34,038
I am just getting it for him.
1419
01:03:34,063 --> 01:03:35,734
He will be repaying it.
1420
01:03:35,778 --> 01:03:37,394
He is capable and has
the capacity for that.
1421
01:03:37,419 --> 01:03:39,854
I also said I will do business
and repay the loan, right?
1422
01:03:39,879 --> 01:03:40,910
Don't you trust me at all?
1423
01:03:40,942 --> 01:03:42,488
No, no.
Not at all!
1424
01:03:45,293 --> 01:03:47,018
Without any help
from either of you,
1425
01:03:47,043 --> 01:03:48,287
I'll become successful in life!
1426
01:03:48,311 --> 01:03:49,466
Stop me if you can!
1427
01:03:49,724 --> 01:03:50,473
Silly!
1428
01:03:50,497 --> 01:03:51,355
Baby!
1429
01:03:51,380 --> 01:03:52,388
Mom...
1430
01:03:54,512 --> 01:03:56,074
Why did I raise him?
1431
01:04:01,223 --> 01:04:02,262
- I am sorry, Sunil.
1432
01:04:02,309 --> 01:04:03,614
- I couldn't answer your call.
1433
01:04:03,788 --> 01:04:05,280
- It was not intentional.
1434
01:04:05,473 --> 01:04:08,746
- Things are really bad at
home, over my wedding.
1435
01:04:08,771 --> 01:04:10,309
- Shall I call you later, Sunil?
1436
01:04:11,817 --> 01:04:12,911
She is gone, man.
1437
01:04:14,504 --> 01:04:16,137
Isn't this the best opportunity?
1438
01:04:16,208 --> 01:04:17,840
- For what?
- Shall I tell you an idea?
1439
01:04:17,911 --> 01:04:18,788
Yes.
1440
01:04:19,294 --> 01:04:20,519
- Shall I?
- Go on.
1441
01:04:20,544 --> 01:04:22,109
- Shall I?
- Spit it out, man!
1442
01:04:22,248 --> 01:04:23,660
- Just marry her!
- That's a point.
1443
01:04:23,731 --> 01:04:26,620
Hey, don't drag him into trouble
after getting high.
1444
01:04:26,645 --> 01:04:27,514
Get lost!
1445
01:04:28,161 --> 01:04:29,879
What do you want, Baby?
1446
01:04:29,981 --> 01:04:31,206
- To start a business.
- Right?
1447
01:04:31,231 --> 01:04:31,937
Yes.
1448
01:04:32,532 --> 01:04:34,101
- Where does she work?
- In a bank.
1449
01:04:34,126 --> 01:04:36,719
So, will it be hard for you to
get a loan once you marry her?
1450
01:04:36,744 --> 01:04:37,966
- Will it be hard?
- Will it be?
1451
01:04:39,561 --> 01:04:41,005
- No.
- Exactly!
1452
01:04:41,661 --> 01:04:43,561
What a brilliant idea, man!
1453
01:04:43,870 --> 01:04:45,089
Just imagine.
1454
01:04:45,114 --> 01:04:48,112
If you get married
before your brother,
1455
01:04:48,137 --> 01:04:49,890
it is gonna humiliate
him in town.
1456
01:04:49,915 --> 01:04:51,985
Then, he won't get
any girl from this town!
1457
01:04:53,941 --> 01:04:55,979
- How is the idea?
- Didn't Sukuvettan do the same thing?
1458
01:04:56,004 --> 01:04:58,178
- Yes.
- Look where he is now!
1459
01:04:58,410 --> 01:05:00,082
If he could do it,
you can definitely do it.
1460
01:05:00,114 --> 01:05:01,402
You are perfect for this.
Go ahead!
1461
01:05:01,427 --> 01:05:02,981
- I will!
- Call her right away.
1462
01:05:03,122 --> 01:05:04,565
- I will!
- Call her now.
1463
01:05:04,590 --> 01:05:05,917
But she has to agree, right?
1464
01:05:05,942 --> 01:05:07,620
- This guy!
- She will agree. Why wouldn't she?
1465
01:05:07,645 --> 01:05:08,730
- What else will she do?
- Give it to me.
1466
01:05:08,755 --> 01:05:10,504
- You shouldn't drink!
- There won't be any problem. Call her.
1467
01:05:10,529 --> 01:05:11,706
You need not drink!
1468
01:05:11,731 --> 01:05:13,182
Don't be so negative, man!
1469
01:05:13,207 --> 01:05:14,946
Why don't you let
anyone prosper?
1470
01:05:15,262 --> 01:05:16,270
I love you!
1471
01:05:16,372 --> 01:05:18,535
Oh, great! Wasn't it me who
suggested the points?
1472
01:05:19,880 --> 01:05:21,401
Hey, come.
Come, come.
1473
01:05:21,426 --> 01:05:22,611
Let's go eavesdrop.
1474
01:05:31,770 --> 01:05:33,588
- Hello.
- Sumi...
1475
01:05:34,653 --> 01:05:36,640
I called to tell you something.
1476
01:05:37,544 --> 01:05:38,380
- Tell me, Sunil.
1477
01:05:38,683 --> 01:05:40,348
Umm.. I...
1478
01:05:41,064 --> 01:05:42,346
- Whatever it is, tell me.
1479
01:05:45,137 --> 01:05:46,145
Tell her.
1480
01:05:48,177 --> 01:05:49,284
Well... I...
1481
01:05:49,309 --> 01:05:50,730
What I was going
to say was that...
1482
01:05:53,037 --> 01:05:54,130
If you are okay with it,
1483
01:05:54,536 --> 01:05:55,918
shall we get married?
1484
01:06:07,863 --> 01:06:08,752
Hello?
1485
01:06:09,989 --> 01:06:11,063
She hung up!
1486
01:06:12,178 --> 01:06:13,636
Has my life been ruined again?
1487
01:06:13,661 --> 01:06:15,274
I only shared an
idea with you, right?
1488
01:06:15,380 --> 01:06:18,238
Why did you say such things
and trick this innocent guy?
1489
01:06:18,642 --> 01:06:20,172
Yeah, right!
All of you blame me now!
1490
01:06:20,197 --> 01:06:21,019
Shucks!
1491
01:06:21,388 --> 01:06:23,117
Hey, call that
girl and say sorry.
1492
01:06:25,765 --> 01:06:26,852
Sumi!
1493
01:06:26,877 --> 01:06:28,679
If anything I said
1494
01:06:28,731 --> 01:06:29,739
has upset you,
1495
01:06:29,941 --> 01:06:30,949
I am really sorry.
1496
01:06:31,020 --> 01:06:32,552
Why is he changing his voice?
1497
01:06:40,582 --> 01:06:41,590
Poor chap!
1498
01:06:42,481 --> 01:06:43,201
Hello.
1499
01:06:43,675 --> 01:06:44,578
Revu...
1500
01:06:45,447 --> 01:06:47,407
What did you decide, Sumi?
1501
01:06:47,565 --> 01:06:49,134
- I don't know.
- You don't know?
1502
01:06:49,158 --> 01:06:50,379
Come here.
1503
01:06:52,442 --> 01:06:54,432
So, are you planning
to marry that Uncle
1504
01:06:54,456 --> 01:06:55,792
because your family told you to?
1505
01:06:55,817 --> 01:06:57,331
No. That's not it.
1506
01:06:57,356 --> 01:06:58,480
Then what's your problem?
1507
01:06:58,505 --> 01:06:59,817
Don't you like him?
1508
01:07:01,131 --> 01:07:03,118
Actually, it is only after
he came into my life
1509
01:07:03,143 --> 01:07:04,556
that I started to feel happy.
1510
01:07:05,825 --> 01:07:08,020
I regained my old
joyfulness and energy.
1511
01:07:08,520 --> 01:07:10,487
I feel ten years younger now.
1512
01:07:10,512 --> 01:07:11,848
What else do you want?
1513
01:07:12,590 --> 01:07:14,168
- That's not it.
- Then?
1514
01:07:14,301 --> 01:07:16,192
When it comes to marriage...
1515
01:07:16,887 --> 01:07:18,129
I haven't even seen him.
1516
01:07:18,154 --> 01:07:20,013
That's the thrill of it, right?
1517
01:07:20,184 --> 01:07:22,283
How did Raviyettan
and I get married?
1518
01:07:22,308 --> 01:07:23,773
Our love story
unfolded over the phone!
1519
01:07:23,798 --> 01:07:26,263
I hadn't even seen a
photo of Raviyettan.
1520
01:07:28,356 --> 01:07:29,364
But, Revu...
1521
01:07:30,285 --> 01:07:31,830
I've said everything
I had to say.
1522
01:07:31,855 --> 01:07:33,169
Now, it is your decision.
1523
01:07:33,194 --> 01:07:35,947
You can decide whether
you want this guy or that uncle.
1524
01:07:37,153 --> 01:07:39,426
I'm not going to marry that
Krishnakumar, for sure.
1525
01:07:39,535 --> 01:07:41,933
Then, it is totally cool.
You call him.
1526
01:07:43,308 --> 01:07:44,465
Call him, Sumi.
1527
01:07:55,738 --> 01:07:56,315
Hello...
1528
01:07:56,340 --> 01:07:58,308
Are you serious about
what you said yesterday?
1529
01:07:58,973 --> 01:08:00,417
My apology, right?
1530
01:08:00,442 --> 01:08:02,004
I was serious about it.
1531
01:08:02,106 --> 01:08:03,114
Not that.
1532
01:08:03,673 --> 01:08:05,127
About the marriage.
1533
01:08:05,512 --> 01:08:06,392
Yes.
1534
01:08:07,128 --> 01:08:08,495
I like you a lot, Sumi.
1535
01:08:09,411 --> 01:08:11,320
You also like me a lot, right?
1536
01:08:11,520 --> 01:08:13,012
So... I thought...
1537
01:08:13,387 --> 01:08:15,675
it would be great
if we got married.
1538
01:08:15,731 --> 01:08:18,482
But I also need your
consent, right? So...
1539
01:08:18,723 --> 01:08:21,957
Until now, my family has been
making all the decisions in my life.
1540
01:08:23,098 --> 01:08:24,662
But this decision is mine.
1541
01:08:25,783 --> 01:08:26,870
I agree.
1542
01:08:27,064 --> 01:08:28,072
Huh?
1543
01:08:30,079 --> 01:08:30,834
Hello...
1544
01:08:31,129 --> 01:08:31,850
Hello?
1545
01:08:33,073 --> 01:08:34,190
You decide...
1546
01:08:34,215 --> 01:08:35,722
the date and time, Sumi.
1547
01:08:36,003 --> 01:08:36,815
I am ready.
1548
01:08:43,705 --> 01:08:44,713
Okay.
1549
01:08:55,207 --> 01:08:56,215
What did he say?
1550
01:08:56,543 --> 01:08:57,550
He is ready!
1551
01:08:57,575 --> 01:08:58,575
Really?
1552
01:08:58,600 --> 01:09:00,609
He asked me to decide
the date and time.
1553
01:09:00,634 --> 01:09:02,501
Wow, that's awesome!
1554
01:09:04,505 --> 01:09:06,239
Let's not tell anyone
for the time being.
1555
01:09:06,316 --> 01:09:07,341
Yes, you are right.
1556
01:09:07,665 --> 01:09:10,152
We can conduct the wedding
at the Registrar office here.
1557
01:09:10,608 --> 01:09:13,088
Don't stress over
the procedures there.
1558
01:09:13,512 --> 01:09:14,801
The sub-registrar there
1559
01:09:14,826 --> 01:09:16,173
is my Facebook friend!
1560
01:09:20,580 --> 01:09:23,954
We must do something before
things get worse at my house.
1561
01:09:25,770 --> 01:09:28,692
We are going for the
Munnar trip next week, right?
1562
01:09:28,717 --> 01:09:30,328
- Yes.
- Then, how about we do this?
1563
01:09:30,505 --> 01:09:32,042
You guys get
married that morning,
1564
01:09:32,074 --> 01:09:35,683
and then we will all hop on
the bus to Munnar at 2:30 PM,
1565
01:09:35,708 --> 01:09:37,170
and you enjoy your honeymoon!
1566
01:09:37,195 --> 01:09:38,512
Wow! We will have a blast!
1567
01:09:39,078 --> 01:09:40,597
So, let's fix the
wedding for Friday.
1568
01:09:40,622 --> 01:09:42,136
You call and inform Sunil.
1569
01:09:49,426 --> 01:09:50,264
Hey!
1570
01:09:51,012 --> 01:09:51,909
Guys!
1571
01:09:53,083 --> 01:09:55,205
Hey, she agreed!
1572
01:09:56,536 --> 01:09:58,542
Straight to Munnar for
honeymoon after the wedding!
1573
01:09:58,567 --> 01:09:59,434
Munnar!
1574
01:09:59,473 --> 01:10:00,441
Munnar!
1575
01:10:00,533 --> 01:10:02,658
- This Friday!
- Is he a waterhen?
1576
01:10:05,059 --> 01:10:06,367
Why aren't you guys happy?
1577
01:10:06,481 --> 01:10:08,187
- Let me turn around.
- So fast?
1578
01:10:08,270 --> 01:10:10,651
- No way!
- Won't age be a problem?
1579
01:10:10,676 --> 01:10:12,211
It's just an age gap
of 3-4 years, right?
1580
01:10:12,236 --> 01:10:13,236
Is that a big deal?
1581
01:10:13,324 --> 01:10:15,052
- No!
- It's not 10-15 years, right?
1582
01:10:15,077 --> 01:10:16,256
- That's not an issue.
- Yes.
1583
01:10:16,281 --> 01:10:18,012
- Where will it be?
- We have to go to Kottayam.
1584
01:10:18,044 --> 01:10:19,827
She said she will cover
the wedding expenses.
1585
01:10:19,872 --> 01:10:20,956
Awesome!
1586
01:10:20,981 --> 01:10:22,175
What more do you need?
1587
01:10:22,200 --> 01:10:25,738
♪ Finally, our Baby
is tying the knot ♪
1588
01:10:25,817 --> 01:10:26,825
Wait, wait.
1589
01:10:27,012 --> 01:10:28,643
It's on Friday.
1590
01:10:28,723 --> 01:10:30,715
- I need a car.
- Don't worry about that.
1591
01:10:30,740 --> 01:10:32,581
I will arrange a
cool car for you.
1592
01:10:32,606 --> 01:10:34,233
- Don't worry at all.
- All set!
1593
01:10:34,258 --> 01:10:35,077
So...
1594
01:10:35,101 --> 01:10:37,616
♪ Finally, our Baby
is tying the knot ♪
1595
01:10:38,090 --> 01:10:40,713
♪ Rice bread and beef,
a feast we've got to have ♪
1596
01:11:14,441 --> 01:11:15,583
Miser!
1597
01:11:20,794 --> 01:11:22,839
- Where are you going?
- Don't ask me anything, Mom.
1598
01:11:22,950 --> 01:11:23,958
I will tell you later.
1599
01:11:24,942 --> 01:11:25,820
Baby!
1600
01:11:26,269 --> 01:11:27,090
Mom...
1601
01:11:27,463 --> 01:11:29,750
Even I've got a little heart
in me that wants to win.
1602
01:11:30,911 --> 01:11:31,919
I will call you later.
1603
01:11:34,427 --> 01:11:36,927
My second coming is going
to shock all of you!
1604
01:11:37,365 --> 01:11:38,526
Please bless me, Mom.
1605
01:11:43,035 --> 01:11:44,401
Where are you
going all dressed up?
1606
01:11:44,894 --> 01:11:46,590
I am going on a tour
for a couple of days.
1607
01:11:47,154 --> 01:11:48,675
Oh, no!
Then, what about me?
1608
01:11:49,219 --> 01:11:51,535
I have asked Radha Chechi to
sleep here with you at night.
1609
01:11:51,560 --> 01:11:52,983
She told me she would come.
1610
01:11:53,137 --> 01:11:55,808
If you want to buy anything from
outside, just ask Krishnakumar.
1611
01:12:08,019 --> 01:12:09,456
Cheap house!
1612
01:12:22,989 --> 01:12:23,997
Hey, Baby...
1613
01:12:24,022 --> 01:12:27,059
I have set up a photographer
there as a surprise for you.
1614
01:12:27,090 --> 01:12:28,098
That's good.
1615
01:12:28,910 --> 01:12:30,828
Why aren't you happy, Shukkoor?
1616
01:12:30,853 --> 01:12:33,259
Why would I be happy?
It is his wedding, not mine, right?
1617
01:12:33,284 --> 01:12:34,307
You drive the car!
1618
01:12:43,661 --> 01:12:45,048
- Did you take the shirt?
- Yes.
1619
01:12:45,296 --> 01:12:46,773
- Okay.
- Wear it fast.
1620
01:12:46,811 --> 01:12:47,972
You took all the
documents, right?
1621
01:12:47,997 --> 01:12:49,356
I took everything except
the house's title deed.
1622
01:12:49,364 --> 01:12:51,051
Wear it.
Did you call her?
1623
01:12:51,076 --> 01:12:53,051
Yes, I had called
when we started.
1624
01:12:53,692 --> 01:12:54,926
What size is this, man?
1625
01:12:55,062 --> 01:12:57,077
I hastily grabbed whatever
I could lay my hands on.
1626
01:12:58,264 --> 01:13:00,545
- Where did you lay your hands?
- In my Dad's wardrobe.
1627
01:13:01,077 --> 01:13:03,301
- So this is...?
- My Dad's wedding shirt.
1628
01:13:03,326 --> 01:13:04,710
- Superb!
- You could have taken
1629
01:13:04,735 --> 01:13:06,046
your Mom's wedding
dress as well!
1630
01:13:06,644 --> 01:13:08,722
Leave all that
and call her, Baby.
1631
01:13:11,676 --> 01:13:13,456
Couldn't you have
snatched a better shirt?
1632
01:13:13,481 --> 01:13:14,870
One wedding packet, Chetta.
1633
01:13:14,895 --> 01:13:15,903
Please give it fast.
1634
01:13:17,234 --> 01:13:18,859
Where have you reached, Sumi?
1635
01:13:18,927 --> 01:13:20,677
- I am waiting.
- Oh! You reached?
1636
01:13:20,822 --> 01:13:21,921
I will be there in 10 minutes.
1637
01:13:21,946 --> 01:13:22,953
- Okay, dear.
1638
01:13:23,544 --> 01:13:24,895
- They have reached.
- Is it?
1639
01:13:25,175 --> 01:13:26,183
Hold this.
1640
01:13:26,667 --> 01:13:28,472
Now that he has come for sure,
1641
01:13:28,770 --> 01:13:29,777
let me give this to you.
1642
01:13:30,044 --> 01:13:31,336
Oh, no!
It got tangled.
1643
01:13:32,950 --> 01:13:34,885
Now, you have become
a proper bride!
1644
01:13:37,431 --> 01:13:39,112
What was that?
Now that he has come for sure?
1645
01:13:39,137 --> 01:13:40,145
Oh, no!
Not that!
1646
01:13:40,216 --> 01:13:42,473
If he didn’t show up
after I handed this over,
1647
01:13:42,504 --> 01:13:43,800
I’d have to ask for it back.
1648
01:13:43,825 --> 01:13:45,687
Enough. Don't say more
and embarrass yourself!
1649
01:13:47,231 --> 01:13:48,239
Let's go!
1650
01:13:48,264 --> 01:13:50,128
Do it properly. The seam
should be at the front.
1651
01:13:50,153 --> 01:13:51,669
- What?
- The seam.
1652
01:13:51,701 --> 01:13:54,048
Seam, my foot!
You look like a peace-flag.
1653
01:13:54,090 --> 01:13:55,456
Hold your tummy in!
1654
01:14:14,017 --> 01:14:15,024
How much, Chetta?
1655
01:14:20,184 --> 01:14:21,192
Sumi!
1656
01:14:21,548 --> 01:14:23,559
I am getting stressed, Sumi.
1657
01:14:23,716 --> 01:14:24,823
- Why?
- Well...
1658
01:14:24,848 --> 01:14:28,003
This is my first time back here
after marrying Raviyettan, right?
1659
01:14:28,028 --> 01:14:29,864
I think I am feeling
stressed because of that.
1660
01:14:29,903 --> 01:14:31,434
You said this
is thrilling, right?
1661
01:14:31,716 --> 01:14:32,797
I am very thrilled
1662
01:14:32,822 --> 01:14:34,166
to meet him!
1663
01:14:34,991 --> 01:14:36,333
Come on, Revu.
Chill, girl.
1664
01:14:39,075 --> 01:14:40,569
- Where have you reached, Sumi?
1665
01:14:41,731 --> 01:14:42,739
- Hello...
1666
01:14:43,309 --> 01:14:44,317
- Hello?
1667
01:14:45,294 --> 01:14:46,301
- Su!
1668
01:14:50,152 --> 01:14:51,160
Su...
1669
01:14:51,481 --> 01:14:52,489
Hello!
1670
01:14:54,372 --> 01:14:55,380
She hung up!
1671
01:14:58,097 --> 01:14:59,105
Sumi!
1672
01:15:27,036 --> 01:15:28,044
Hey, did she ditch you?
1673
01:15:28,782 --> 01:15:29,610
Get lost!
1674
01:15:29,752 --> 01:15:31,144
Talk positively, man!
1675
01:15:31,294 --> 01:15:32,318
What positive?
1676
01:15:32,343 --> 01:15:33,888
- It is switched off!
- It might be a fake account.
1677
01:15:33,913 --> 01:15:34,980
- Let's leave.
- Huh?
1678
01:15:35,005 --> 01:15:36,456
- It might be a fake account.
- Try again.
1679
01:15:36,481 --> 01:15:37,776
She probably got
caught at her home.
1680
01:15:37,801 --> 01:15:38,809
You call her again.
1681
01:15:43,716 --> 01:15:45,450
- Will she come?
- She will.
1682
01:15:46,466 --> 01:15:48,969
Sunil P. Thamarakshan
and Sumi S.!
1683
01:15:48,994 --> 01:15:50,425
- Chetta! It's me!
- Sumi Sunil.
1684
01:15:50,537 --> 01:15:52,268
- Hey, come fast!
- Come, dude.
1685
01:15:52,458 --> 01:15:53,357
She will come.
1686
01:15:54,676 --> 01:15:55,590
Where is the bride?
1687
01:15:55,615 --> 01:15:56,615
- Chetta...
- She is on the way.
1688
01:15:56,640 --> 01:15:57,715
Today is a busy day here.
1689
01:15:57,732 --> 01:15:59,309
Please cooperate, dear Chetta!
1690
01:15:59,334 --> 01:16:00,340
- Don't be stubborn.
- No way!
1691
01:16:00,365 --> 01:16:01,606
Please help us, Chetta.
1692
01:16:01,723 --> 01:16:03,071
What a guy he is!
1693
01:16:05,583 --> 01:16:07,120
Didn't you say she would come now?
1694
01:16:07,145 --> 01:16:08,801
- Will she come today?
- She will.
1695
01:16:09,106 --> 01:16:10,316
She will ditch you.
1696
01:16:10,341 --> 01:16:11,348
I am warning you!
1697
01:16:13,665 --> 01:16:14,665
Phew!
1698
01:16:15,856 --> 01:16:16,947
- Hey, I think...
- What?
1699
01:16:17,005 --> 01:16:18,409
Will this go down the drain?
1700
01:16:18,434 --> 01:16:19,138
Don't be silly.
1701
01:16:19,163 --> 01:16:21,231
She might be here somewhere.
Look for her.
1702
01:16:21,364 --> 01:16:22,364
Sumi!
1703
01:16:22,637 --> 01:16:23,645
Sumi!
1704
01:16:23,949 --> 01:16:25,780
- Sumi!
- Hey, Sunil!
1705
01:16:26,294 --> 01:16:28,068
I am here!
1706
01:16:41,047 --> 01:16:42,055
Come!
1707
01:16:50,800 --> 01:16:51,840
Move, Chetta.
1708
01:16:54,753 --> 01:16:55,833
A small...
1709
01:16:55,947 --> 01:16:56,947
Huh?
1710
01:16:57,300 --> 01:16:58,966
Who is this?
1711
01:17:00,223 --> 01:17:01,730
Where were you all this while?
1712
01:17:05,669 --> 01:17:08,008
- Good morning, Sir.
- Sir, they are the ones I told you about.
1713
01:17:09,900 --> 01:17:10,835
Where is your moustache?
1714
01:17:13,552 --> 01:17:14,560
Revu!
1715
01:17:15,301 --> 01:17:16,942
We are Facebook friends.
1716
01:17:16,989 --> 01:17:18,598
We are meeting for
the first time, right?
1717
01:17:18,684 --> 01:17:20,136
You know it, right Revu?
1718
01:17:20,161 --> 01:17:22,394
The procedures here
were quite difficult.
1719
01:17:22,419 --> 01:17:23,581
I did all this
1720
01:17:23,606 --> 01:17:24,661
for you, Revu.
1721
01:17:24,686 --> 01:17:25,839
Sir, sir...
Please.
1722
01:17:26,223 --> 01:17:27,714
Can you make it fast, Sir?
1723
01:17:28,101 --> 01:17:29,109
Alright then.
1724
01:17:29,134 --> 01:17:30,838
Oh, no!
The surprise photographer!
1725
01:17:30,863 --> 01:17:33,362
- Come, bro! The wedding
is happening there!
1726
01:17:33,387 --> 01:17:34,817
Give this garland to him.
1727
01:17:34,864 --> 01:17:35,832
Hand over the bouquet.
1728
01:17:35,856 --> 01:17:37,106
Give it, give it.
1729
01:17:37,130 --> 01:17:38,051
There is one more.
1730
01:17:38,806 --> 01:17:39,954
Give me the garland!
1731
01:17:39,979 --> 01:17:41,546
Give him!
1732
01:17:41,571 --> 01:17:42,829
Give that bag to someone.
1733
01:17:42,958 --> 01:17:44,989
- Here's the bag.
- Throw that away!
1734
01:17:45,014 --> 01:17:46,278
Put the garland on her, Baby!
1735
01:17:46,294 --> 01:17:47,215
You go first, Sumi.
1736
01:17:47,345 --> 01:17:48,532
Put it on him, Sumi.
1737
01:17:48,801 --> 01:17:50,536
Okay, let Sumi put it.
1738
01:17:51,669 --> 01:17:53,264
This has gone a bit overboard.
1739
01:17:53,289 --> 01:17:54,826
The groom is 23 years old
1740
01:17:54,858 --> 01:17:56,308
and the bride is 33 years old!
1741
01:17:57,035 --> 01:17:57,951
Huh?
1742
01:17:59,877 --> 01:18:01,175
Wow, Baby!
1743
01:18:01,209 --> 01:18:03,266
All of you look here!
Smile!
1744
01:18:04,823 --> 01:18:05,823
Smile, dude!
1745
01:18:13,653 --> 01:18:17,308
[Paalum Pazhavum]
1746
01:18:27,457 --> 01:18:28,465
Sorry!
1747
01:18:30,285 --> 01:18:31,147
Chechi!
1748
01:18:32,800 --> 01:18:34,486
Chechi... Do I go
left or right from here?
1749
01:18:34,551 --> 01:18:35,844
That smells like trouble!
1750
01:18:36,429 --> 01:18:37,596
- Chechi?
- Hey!
1751
01:18:38,623 --> 01:18:39,841
Turn right...
1752
01:18:40,389 --> 01:18:42,289
and you will see the
bank's board on the left.
1753
01:18:42,361 --> 01:18:43,367
Stop there,
1754
01:18:43,392 --> 01:18:44,400
Chetta!
1755
01:18:44,457 --> 01:18:45,573
Chetta? Damn!
1756
01:18:45,598 --> 01:18:47,143
It was better to
take the wrong turn!
1757
01:18:49,790 --> 01:18:50,600
Sorry!
1758
01:18:50,625 --> 01:18:51,473
Sorry.
1759
01:19:02,418 --> 01:19:03,971
Can you wait, Sunil?
I'll be right back.
1760
01:19:04,055 --> 01:19:05,343
- Here...
Your bag.
1761
01:19:14,857 --> 01:19:17,142
Chechi?? Do you have
any sense, you boomer?
1762
01:19:17,354 --> 01:19:20,236
Then what? I can't go to hell
for calling elders by their name.
1763
01:19:20,340 --> 01:19:22,838
- Are you okay, dude?
- I am okay! What is your problem?
1764
01:19:22,863 --> 01:19:24,612
- Well... isn't she a bit too old--
- Hey!
1765
01:19:24,637 --> 01:19:26,391
- Nikhil!
- He is just jealous.
1766
01:19:26,416 --> 01:19:28,018
What is your problem
if he is fine with it?
1767
01:19:28,043 --> 01:19:29,340
- He is happy!
- Okay!
1768
01:19:29,385 --> 01:19:31,263
Don't create an
issue unnecessarily!
1769
01:19:31,288 --> 01:19:32,833
So, bro... When
are you returning...
1770
01:19:33,246 --> 01:19:34,318
to your home?
1771
01:19:34,343 --> 01:19:35,534
I am not returning
home right away.
1772
01:19:35,559 --> 01:19:36,895
Let everything settle down.
1773
01:19:36,920 --> 01:19:38,093
- That's better.
- Listen...
1774
01:19:38,118 --> 01:19:39,698
If you want to tell
your folks, fine.
1775
01:19:39,723 --> 01:19:41,406
But keep us out of this.
We are not part of this.
1776
01:19:41,431 --> 01:19:43,339
- Hey, dude!
- I already excluded you!
1777
01:19:43,364 --> 01:19:44,963
- I excluded him.
- Relax, man!
1778
01:19:44,988 --> 01:19:46,245
You set it up as planned.
1779
01:19:46,270 --> 01:19:48,200
Huh? Set it up?
Set up what?
1780
01:19:48,418 --> 01:19:49,426
Dude!
1781
01:19:49,637 --> 01:19:50,981
So, enjoy your honeymoon!
1782
01:19:51,050 --> 01:19:53,073
When you become a business
tycoon, don't forget us.
1783
01:19:53,098 --> 01:19:54,299
My Vijay Mallya!
1784
01:19:54,324 --> 01:19:55,948
- See you! Bye!
- Go on.
1785
01:19:55,973 --> 01:19:57,807
- Go on.
- Hey, get in!
1786
01:19:58,552 --> 01:19:59,218
Hey...
1787
01:19:59,694 --> 01:20:01,199
- Hey, it's okay.
- Is he crying?
1788
01:20:01,224 --> 01:20:02,714
- It's okay.
- Shirt...
1789
01:20:03,106 --> 01:20:03,849
Huh?
1790
01:20:04,808 --> 01:20:06,322
It's my Dad's wedding shirt!
1791
01:20:07,130 --> 01:20:08,627
I will give it!
Go, go.
1792
01:20:09,333 --> 01:20:10,133
Go!
1793
01:20:11,669 --> 01:20:12,677
Go on!
1794
01:20:12,930 --> 01:20:13,909
Did he feel bad?
1795
01:20:13,934 --> 01:20:15,681
- Your Dad's...
- There, he is taking it off!
1796
01:20:15,706 --> 01:20:17,449
Make him wear it
for every anniversary!
1797
01:20:17,474 --> 01:20:18,586
Why are you throwing it at me?
1798
01:20:18,611 --> 01:20:19,865
His Dad's junk!
1799
01:20:21,716 --> 01:20:22,724
Will he go full naked?
1800
01:20:23,388 --> 01:20:24,396
There!
1801
01:20:24,427 --> 01:20:25,527
Go to hell!
1802
01:20:25,552 --> 01:20:27,013
Give him the other
one too. Okay!
1803
01:20:31,388 --> 01:20:33,013
- Shall we go?
- Get lost!
1804
01:20:33,387 --> 01:20:36,322
- Let's go! Go, go.
- What did you ask him to set up, dude?
1805
01:20:36,624 --> 01:20:39,509
Hey, put on that T-shirt, or
some Uncles will kidnap you!
1806
01:20:40,037 --> 01:20:40,767
- Sumi...
1807
01:20:41,161 --> 01:20:42,835
- Sumi, you are okay, right?
- I am okay.
1808
01:20:43,037 --> 01:20:46,191
I’m beginning to doubt if I’m
responsible for this age mix-up.
1809
01:20:46,216 --> 01:20:48,427
We didn't love each other
considering our age, right?
1810
01:20:48,452 --> 01:20:50,908
Also, we jointly decided
to get married, right?
1811
01:20:50,933 --> 01:20:52,538
I am okay with it,
if you are okay.
1812
01:20:53,451 --> 01:20:54,656
Sunil!
Come, Sunil!
1813
01:20:55,104 --> 01:20:56,112
Everybody, pay attention!
1814
01:20:56,137 --> 01:20:57,600
We have to travel
a long distance.
1815
01:20:57,625 --> 01:20:59,704
- Keep your luggage safe.
- Wow! Trip with boomers!
1816
01:21:00,726 --> 01:21:02,564
- People with vomiting tendency
1817
01:21:02,589 --> 01:21:04,511
- should buy some lemons
and keep them handy.
1818
01:21:04,536 --> 01:21:05,944
- Come, Sunil!
- Keep smelling them.
1819
01:21:06,738 --> 01:21:07,746
Hi... Sumi!
1820
01:21:08,728 --> 01:21:10,353
That sniffer will
follow that route now.
1821
01:21:11,535 --> 01:21:12,644
Hello, Sumi!
1822
01:21:13,692 --> 01:21:15,101
- Sir, this is our Sumi's--
- Don't say a word!
1823
01:21:15,240 --> 01:21:17,108
I know! This is Sumi's...
1824
01:21:17,157 --> 01:21:18,614
younger brother!
Right?
1825
01:21:22,004 --> 01:21:23,243
What is your name, kiddo?
1826
01:21:23,911 --> 01:21:25,420
- Sunil...
- Sunil!
1827
01:21:25,445 --> 01:21:26,844
Oh, good!
Nice name!
1828
01:21:26,935 --> 01:21:27,943
Sunil, Sumi!
1829
01:21:28,028 --> 01:21:29,447
- Who is this guy?
- Su... Su!
1830
01:21:29,864 --> 01:21:30,872
Nice! Come!
1831
01:21:30,897 --> 01:21:32,220
- Huh?
- Let's meet everyone.
1832
01:21:32,694 --> 01:21:33,694
Sumi!
1833
01:21:34,033 --> 01:21:35,080
What do we do now, Revu?
1834
01:21:35,105 --> 01:21:36,203
Don't bother to correct it now.
1835
01:21:36,228 --> 01:21:37,713
Let's explain
everything to him slowly.
1836
01:21:37,747 --> 01:21:39,043
Let's go with the flow, girl.
1837
01:21:44,129 --> 01:21:45,570
Hasn't your family come?
1838
01:21:45,612 --> 01:21:47,658
- Why don't you sit with them?
- I am not married.
1839
01:21:50,701 --> 01:21:52,868
- Oh no! Another of that kind?
- You little devil!
1840
01:21:56,201 --> 01:22:01,547
♪ Hey, as the melody goes on,
The clouds journey along ♪
1841
01:22:01,614 --> 01:22:04,981
♪ Inside, deep within,
There’s a rhythm of celebration ♪
1842
01:22:05,006 --> 01:22:09,627
♪ Hey, as the melody goes on,
The clouds journey along ♪
1843
01:22:09,994 --> 01:22:13,081
♪ Inside, deep within,
There’s a rhythm of celebration ♪
1844
01:22:13,154 --> 01:22:16,734
♪ There, far away,
Is the mighty mountain high ♪
1845
01:22:17,041 --> 01:22:21,407
♪ All along this path,
Golden starlets bloom under the sky ♪
1846
01:22:23,076 --> 01:22:24,084
What happened?
1847
01:22:24,308 --> 01:22:25,316
Aren't you okay?
1848
01:22:25,751 --> 01:22:26,759
Are you okay?
1849
01:22:26,934 --> 01:22:28,153
Here, smell this.
1850
01:22:28,493 --> 01:22:29,508
It's okay.
1851
01:22:29,564 --> 01:22:30,892
It's just travel sickness.
1852
01:22:40,690 --> 01:22:42,400
Are you okay?
1853
01:22:46,790 --> 01:22:50,922
♪ This charming tune,
Glances that endure ♪
1854
01:22:50,947 --> 01:22:54,580
♪ Talking without pause,
The journey's allure ♪
1855
01:22:54,833 --> 01:22:58,914
♪ Every sight we behold,
Turns into sweet memories of gold ♪
1856
01:22:58,938 --> 01:23:03,166
♪ Forever in our hearts,
they’ll unfold ♪
1857
01:23:03,197 --> 01:23:07,342
♪ Every sight we behold,
Turns into sweet memories of gold ♪
1858
01:23:07,367 --> 01:23:11,515
♪ Forever in our hearts,
they’ll unfold ♪
1859
01:23:11,539 --> 01:23:16,015
♪ Turning into sweet memories of gold,
Forever in our hearts, they’ll unfold ♪
1860
01:23:16,039 --> 01:23:20,898
♪ Hey, as the melody goes on,
The clouds journey along ♪
1861
01:23:20,923 --> 01:23:25,535
♪ Inside, deep within,
There’s a rhythm of celebration ♪
1862
01:23:25,824 --> 01:23:27,941
Everybody get your room keys
and go to your rooms.
1863
01:23:27,966 --> 01:23:29,815
Can't we stay together?
1864
01:23:31,402 --> 01:23:32,124
Sumi!
1865
01:23:32,697 --> 01:23:34,565
Your brother will
stay in my room today.
1866
01:23:34,987 --> 01:23:37,383
Ours is the best luxurious
room available here.
1867
01:23:37,440 --> 01:23:40,057
- I don't need much luxury.
- That's not possible. Let's have a blast!
1868
01:23:40,082 --> 01:23:41,221
- Check-in fast.
- Come.
1869
01:24:01,010 --> 01:24:02,018
- Brother-in-law!
- Huh?
1870
01:24:02,229 --> 01:24:03,641
It's an awesome room, right?
1871
01:24:05,024 --> 01:24:07,094
After all, my choices
are always great!
1872
01:24:08,695 --> 01:24:09,703
You do this.
1873
01:24:10,063 --> 01:24:11,516
Sit inside.
Okay?
1874
01:24:11,908 --> 01:24:12,887
I'll just...
1875
01:24:13,331 --> 01:24:14,855
change these and come.
1876
01:24:42,056 --> 01:24:44,040
Are you not changing
your clothes, brother-in-law?
1877
01:24:44,361 --> 01:24:45,999
No, I will wear these itself.
I am fine.
1878
01:24:46,024 --> 01:24:48,398
I am used to wearing such
comfy clothes at home.
1879
01:24:49,915 --> 01:24:52,614
Youngsters like us
dig these, right?
1880
01:24:57,168 --> 01:24:58,630
Would you like to
try on shorts like these?
1881
01:24:58,655 --> 01:24:59,798
I have plenty at home.
1882
01:25:00,501 --> 01:25:02,551
Oh, I am getting a call!
1883
01:25:02,926 --> 01:25:04,070
You rest here, brother-in-law.
1884
01:25:04,095 --> 01:25:05,559
- I will be back soon.
- Huh?
1885
01:25:06,682 --> 01:25:07,453
Brother-in-law!
1886
01:25:07,564 --> 01:25:09,090
- He called me 'brother-in-law'!
1887
01:25:11,604 --> 01:25:12,356
Sumi...
1888
01:25:12,612 --> 01:25:13,620
Have you slept?
1889
01:25:14,392 --> 01:25:16,037
Can you come near
the parking area?
1890
01:25:17,207 --> 01:25:18,793
I... I want to meet you.
1891
01:25:35,291 --> 01:25:36,383
- Son!
- Huh?
1892
01:25:36,408 --> 01:25:37,587
Can you give me your phone?
1893
01:25:37,652 --> 01:25:39,252
- For what?
- I just want to make a call.
1894
01:25:39,309 --> 01:25:40,387
I will give it back soon.
1895
01:25:55,765 --> 01:25:57,200
- Thanks!
- Okay, Chetta.
1896
01:25:57,248 --> 01:25:58,672
Please keep an eye on it.
1897
01:25:58,697 --> 01:26:01,214
- I'll go to the washroom and be back.
- Okay.
1898
01:26:09,252 --> 01:26:10,260
- Sumi...
1899
01:26:10,285 --> 01:26:11,293
- Have you slept?
1900
01:26:12,044 --> 01:26:13,772
- Can you come near
the parking area?
1901
01:26:14,876 --> 01:26:16,423
- I... I want to meet you.
1902
01:26:30,823 --> 01:26:31,823
It's him!
1903
01:26:32,636 --> 01:26:33,543
Hello!
1904
01:26:33,747 --> 01:26:34,973
- Come!
- Hello...
1905
01:26:36,191 --> 01:26:37,047
Hello!
1906
01:26:38,290 --> 01:26:39,584
Hey, give us that phone!
1907
01:26:39,717 --> 01:26:40,725
Huh! What is it, Sir?
1908
01:26:40,750 --> 01:26:42,414
- Stand aside!
- Hey, check this!
1909
01:26:42,439 --> 01:26:44,012
- Give me my phone, Sir!
- Wait.
1910
01:26:47,082 --> 01:26:49,538
Sir... This is first class oil.
1911
01:26:49,642 --> 01:26:50,650
Hash oil!
1912
01:26:51,414 --> 01:26:53,055
- This is not mine!
- You, smarty!
1913
01:26:53,080 --> 01:26:55,226
- A man asked me to watch it.
- So be it!
1914
01:26:55,291 --> 01:26:56,313
Get the evidence!
1915
01:26:56,338 --> 01:26:57,494
This is not mine, Sir!
1916
01:26:57,656 --> 01:26:59,772
- Come on, you!
- A man asked me to watch it.
1917
01:26:59,797 --> 01:27:00,922
- Sir!
- Walk!
1918
01:27:01,077 --> 01:27:02,265
I didn't do anything, Sir!
1919
01:27:02,330 --> 01:27:03,822
- Listen to me, Sir!
- Get in!
1920
01:27:04,357 --> 01:27:06,170
Sir! I didn't do it!
1921
01:27:06,460 --> 01:27:07,302
Sir!
1922
01:27:08,118 --> 01:27:09,141
I didn't do it, Sir.
1923
01:27:09,166 --> 01:27:10,391
I haven't done anything, Sir.
1924
01:27:10,416 --> 01:27:11,305
- Shut up now!
- Shut up!
1925
01:27:26,836 --> 01:27:27,844
I have reached here!
1926
01:27:47,770 --> 01:27:48,919
So tell us, kiddo.
1927
01:27:48,952 --> 01:27:50,147
Where's your source?
1928
01:27:50,220 --> 01:27:51,227
I don't know, Sir!
1929
01:27:51,252 --> 01:27:52,757
- I just--
- Where the heck are you going?
1930
01:27:52,782 --> 01:27:53,970
- Move back!
- Sir...
1931
01:27:54,087 --> 01:27:55,235
- Sir...
- Listen, kiddo.
1932
01:27:55,430 --> 01:27:57,609
We have seen a lot
of drama like this.
1933
01:27:57,881 --> 01:27:58,889
Tell us the truth.
1934
01:27:59,018 --> 01:28:00,463
Don't waste our
time unnecessarily.
1935
01:28:00,632 --> 01:28:02,393
Your partner isn't
saying anything either.
1936
01:28:02,530 --> 01:28:03,434
- Hey!
- Yes, Sir.
1937
01:28:03,459 --> 01:28:04,459
Check this phone.
1938
01:28:06,446 --> 01:28:08,150
- I don't know anything, Sir!
- Shut up!
1939
01:28:09,439 --> 01:28:11,330
The last call definitely
came from his phone.
1940
01:28:11,355 --> 01:28:13,198
- That's for sure.
- Well, then do this.
1941
01:28:13,429 --> 01:28:16,093
Make them stand in front of
this evidence and take a photo.
1942
01:28:16,118 --> 01:28:17,618
We will publish it in
tomorrow's newspaper.
1943
01:28:17,643 --> 01:28:20,017
Okay, Sir. His phone has
been ringing for a while now.
1944
01:28:20,183 --> 01:28:22,026
Sir, I haven't done anything.
1945
01:28:30,068 --> 01:28:32,091
- I came down---
- This is from Munnar Police station.
1946
01:28:32,222 --> 01:28:34,567
- Come to the station at once.
Don't be late.
1947
01:28:35,484 --> 01:28:36,492
I will come, Sir.
1948
01:28:38,955 --> 01:28:39,813
Revu...
1949
01:28:40,405 --> 01:28:41,154
Revu!
1950
01:28:46,885 --> 01:28:47,841
Oh, Sumi!
1951
01:28:47,942 --> 01:28:50,259
- Sir... Sunil has been...
- Sunil is somewhere here...
1952
01:28:50,411 --> 01:28:51,898
Sunil has been arrested
by the Police, Sir!
1953
01:28:51,923 --> 01:28:53,167
Huh? Police?
1954
01:28:57,393 --> 01:28:59,281
Sumi... Don't stress out.
1955
01:28:59,552 --> 01:29:00,848
I will handle everything here!
1956
01:29:01,046 --> 01:29:02,046
Okay.
1957
01:29:03,373 --> 01:29:04,953
- Sir, this Sunil...
- Who are you? His Dad?
1958
01:29:05,002 --> 01:29:05,749
Dad?
1959
01:29:05,979 --> 01:29:07,269
- I am his brother-in-law!
- What is it?
1960
01:29:07,294 --> 01:29:09,264
You should tell
us what it is, right?
1961
01:29:09,289 --> 01:29:10,476
Who is this Sunil
1962
01:29:10,501 --> 01:29:11,383
to you?
1963
01:29:11,408 --> 01:29:13,328
- Sir, Sunil is my--
- Her younger brother, Sir!
1964
01:29:16,244 --> 01:29:18,234
Well, on what grounds
1965
01:29:18,259 --> 01:29:20,383
did you arrest this innocent
boy and bring him here?
1966
01:29:20,722 --> 01:29:22,744
We are from decent
families. Do you know that?
1967
01:29:22,769 --> 01:29:24,046
But who are you?
1968
01:29:24,071 --> 01:29:26,790
Me? I am the manager
of Kottayam rural bank.
1969
01:29:26,970 --> 01:29:28,430
Sumi is a staff there.
1970
01:29:28,488 --> 01:29:30,447
We had come on a
tour from the bank.
1971
01:29:30,482 --> 01:29:33,662
Hey, I know your age-old trick
of turning a defendant into a culprit!
1972
01:29:34,041 --> 01:29:35,235
Don't take it out on us.
1973
01:29:35,260 --> 01:29:36,969
We have been to a
lot of Police stations.
1974
01:29:37,585 --> 01:29:38,871
Do you know who this boy is?
1975
01:29:38,896 --> 01:29:39,858
Do I know him?
1976
01:29:39,883 --> 01:29:40,923
He represents our youth!
1977
01:29:40,948 --> 01:29:42,544
We really vibe with each other.
1978
01:29:42,569 --> 01:29:44,273
Do you know what
crime he committed?
1979
01:29:44,304 --> 01:29:45,954
- What?
- Smuggling marijuana!
1980
01:29:48,212 --> 01:29:50,213
He was with me
the whole day today.
1981
01:29:50,922 --> 01:29:52,188
It is just marijuana, right Sir?
1982
01:29:52,213 --> 01:29:53,744
If he smuggled it,
he will say he did!
1983
01:29:53,769 --> 01:29:55,883
Grab this freak and make
him stand in that corner!
1984
01:29:55,908 --> 01:29:56,779
- Freak?
- Go there!
1985
01:29:56,804 --> 01:29:57,947
- Oh, please!
- Come here!
1986
01:29:57,972 --> 01:29:59,545
- Turning defendant into culprit?
- Stand in that corner!
1987
01:29:59,570 --> 01:30:00,363
- Hey!
1988
01:30:00,420 --> 01:30:02,630
You are the one who called, right?
Give me your ID.
1989
01:30:14,006 --> 01:30:15,115
Great!
1990
01:30:15,779 --> 01:30:18,516
Hey! How does Sumi from Kottayam
have a brother from Ernakulam?
1991
01:30:18,541 --> 01:30:20,547
Well... He might be her cousin.
Right, Sumi?
1992
01:30:21,511 --> 01:30:22,458
No, Sir.
1993
01:30:23,742 --> 01:30:24,750
This is...
1994
01:30:24,893 --> 01:30:26,404
- my husband.
- Huh!
1995
01:30:27,029 --> 01:30:28,064
Superb!
1996
01:30:28,328 --> 01:30:29,616
So, he is your husband now?
1997
01:30:30,359 --> 01:30:31,190
Sumi!
1998
01:30:31,650 --> 01:30:32,650
Stop kidding!
1999
01:30:33,567 --> 01:30:35,588
He is my husband, Sir.
I swear!
2000
01:30:35,615 --> 01:30:37,248
We just got married
today morning.
2001
01:30:48,390 --> 01:30:49,622
First he was your brother,
2002
01:30:49,647 --> 01:30:50,616
then cousin,
2003
01:30:50,641 --> 01:30:51,814
and now husband!
2004
01:30:52,143 --> 01:30:54,268
Something really smells fishy!
2005
01:30:54,342 --> 01:30:57,368
Sister... Did you only get
a 23-year-old to marry?
2006
01:30:57,605 --> 01:30:59,249
This is the trend now, Sir.
2007
01:30:59,545 --> 01:31:02,344
There are many like her,
who bring shame to women.
2008
01:31:03,382 --> 01:31:04,085
Sir!
2009
01:31:04,771 --> 01:31:05,778
Move aside!
2010
01:31:05,855 --> 01:31:08,007
Sir... I don't have
any ties with this guy.
2011
01:31:08,388 --> 01:31:10,458
He is capable of doing
this and much more!
2012
01:31:10,772 --> 01:31:13,301
He looked suspicious even
while on the bus, Sir.
2013
01:31:13,326 --> 01:31:14,917
That is not what you
said at first, right?
2014
01:31:14,995 --> 01:31:16,644
Go! Go and stand in that corner!
2015
01:31:18,449 --> 01:31:19,573
Please make way, kiddo.
2016
01:31:21,618 --> 01:31:23,532
Hey! Don't you have
anything to say even now?
2017
01:31:23,788 --> 01:31:24,755
- Akash!
- Sir...
2018
01:31:24,780 --> 01:31:26,092
- Prepare that FIR.
- Okay, Sir.
2019
01:31:26,184 --> 01:31:27,245
Sir... Please, Sir!
2020
01:31:27,453 --> 01:31:28,867
What I said is the truth.
2021
01:31:28,892 --> 01:31:30,634
Sunil came because
I asked him to.
2022
01:31:32,061 --> 01:31:33,303
I will fall at your feet, Sir.
2023
01:31:33,452 --> 01:31:34,460
Please, Sir!
2024
01:31:34,491 --> 01:31:36,859
Hey, you!
Your drama won't work here!
2025
01:31:36,957 --> 01:31:37,620
Sir...
2026
01:31:37,874 --> 01:31:39,283
Sunil came to see me.
2027
01:31:40,129 --> 01:31:42,198
You can check our
messages if you want, Sir!
2028
01:31:42,983 --> 01:31:44,561
- Sir, please!
- Hey, move back!
2029
01:31:44,738 --> 01:31:47,082
Sir... This boy has
nothing to do with this.
2030
01:31:47,304 --> 01:31:48,275
The one who did it got away.
2031
01:31:48,300 --> 01:31:50,151
I will give you the
full details, Sir.
2032
01:31:50,176 --> 01:31:52,038
Don't trouble that
innocent lady, Sir!
2033
01:31:52,099 --> 01:31:54,116
All of you have set
out to trouble us!
2034
01:31:54,327 --> 01:31:55,334
Hey, moron!
2035
01:31:55,458 --> 01:31:56,864
Even after she
pleaded for so long,
2036
01:31:56,889 --> 01:31:58,131
don't you have anything to say?
2037
01:31:58,645 --> 01:31:59,975
She is your wife, right?
2038
01:32:00,237 --> 01:32:01,074
Hey, hey!
2039
01:32:01,127 --> 01:32:02,712
Enough with the performance!
Move!
2040
01:32:03,394 --> 01:32:04,511
Walk, I say!
2041
01:32:04,748 --> 01:32:06,530
Sir, you won't
file a case, right?
2042
01:32:06,561 --> 01:32:07,851
I won't file a case.
2043
01:32:08,124 --> 01:32:09,809
For now, give your
details and leave.
2044
01:32:09,834 --> 01:32:11,643
Also, you should come
whenever summoned.
2045
01:32:11,668 --> 01:32:12,371
Okay.
2046
01:32:18,456 --> 01:32:20,394
Hey, manager!
Come here.
2047
01:32:21,219 --> 01:32:24,271
How many times have you been to
the police station, by the way?
2048
01:32:24,296 --> 01:32:25,638
This is my...
2049
01:32:25,819 --> 01:32:26,878
only time, Sir!
2050
01:32:27,582 --> 01:32:29,552
I just said so for a punch!
2051
01:32:29,763 --> 01:32:31,816
I understand your
craving for a punch!
2052
01:32:31,841 --> 01:32:33,887
You got a strong
one today, right?
2053
01:32:34,526 --> 01:32:35,690
If you ever...
2054
01:32:35,829 --> 01:32:36,787
Get lost!
2055
01:32:37,512 --> 01:32:39,007
Such a desperate Romeo!
2056
01:32:45,267 --> 01:32:46,306
Here he comes.
2057
01:32:46,982 --> 01:32:48,029
Sit here.
2058
01:32:48,504 --> 01:32:51,621
[indistinct chatter]
2059
01:33:24,012 --> 01:33:25,646
- Hello?
- Hello, Baby!
2060
01:33:26,113 --> 01:33:27,121
Where are you?
2061
01:33:27,932 --> 01:33:30,213
Hey, listen! We have fixed
your brother's engagement.
2062
01:33:30,238 --> 01:33:31,565
The wedding will happen soon.
2063
01:33:32,314 --> 01:33:33,555
When are you coming back?
2064
01:33:33,580 --> 01:33:34,587
I shall call you, Mom.
2065
01:33:35,531 --> 01:33:36,359
Hey, listen!
2066
01:33:37,096 --> 01:33:38,104
He hung up?
2067
01:33:47,200 --> 01:33:48,902
Shall we go to my house then?
2068
01:34:09,982 --> 01:34:11,669
Beautiful house!
2069
01:34:14,395 --> 01:34:15,403
Do you have a dog here?
2070
01:34:15,676 --> 01:34:16,684
We are not going there.
2071
01:34:16,820 --> 01:34:17,828
This way.
2072
01:34:34,058 --> 01:34:35,546
Is this your farm-house?
2073
01:34:35,991 --> 01:34:37,134
No, this is my home.
2074
01:34:37,624 --> 01:34:38,631
Home?
2075
01:34:38,789 --> 01:34:39,686
But...
2076
01:34:44,532 --> 01:34:45,900
My Mom is a bit problematic.
2077
01:34:46,495 --> 01:34:47,706
Please don't get offended.
2078
01:34:48,472 --> 01:34:49,440
Oh, God!
2079
01:34:49,465 --> 01:34:50,473
Is she mad?
2080
01:34:58,220 --> 01:34:59,600
Step in with your
right foot first.
2081
01:35:14,634 --> 01:35:15,478
Mom!
2082
01:35:16,233 --> 01:35:17,693
Have you come early, dear?
2083
01:35:18,635 --> 01:35:20,321
Who is this kid with you?
2084
01:35:21,143 --> 01:35:22,580
Is he your colleague?
2085
01:35:25,845 --> 01:35:27,131
I am totally weak, kiddo.
2086
01:35:27,434 --> 01:35:28,442
That's why I am resting.
2087
01:35:28,670 --> 01:35:29,793
Please don't feel bad.
2088
01:35:30,832 --> 01:35:33,214
Have you come to
drop her off, kiddo?
2089
01:35:33,239 --> 01:35:34,465
This is my husband, Mom!
2090
01:35:34,522 --> 01:35:36,211
- Oh, I see!
- We got married.
2091
01:35:36,236 --> 01:35:37,236
Nice!
2092
01:35:38,652 --> 01:35:39,584
What!
2093
01:35:39,655 --> 01:35:40,959
What did you just say?
2094
01:35:40,984 --> 01:35:42,372
You married this kid, huh?
2095
01:35:42,780 --> 01:35:44,687
Did you kidnap him while he
was on his way to school?
2096
01:35:44,712 --> 01:35:46,758
How dare you bring him here?
2097
01:35:46,783 --> 01:35:48,055
Huh?
You, hag!
2098
01:35:48,150 --> 01:35:48,990
Hey!
2099
01:35:49,109 --> 01:35:51,671
Weren't you the most worried about
me staying unmarried in this house?
2100
01:35:51,762 --> 01:35:53,305
Now your worries
are sorted out, right?
2101
01:35:53,519 --> 01:35:54,091
Hey!
2102
01:35:54,760 --> 01:35:57,716
So, does that mean you can marry
a naive kid and bring him here?
2103
01:35:57,741 --> 01:35:59,745
Oh, no! How am I going to
face the townsfolk now?
2104
01:35:59,770 --> 01:36:00,870
Look at whom she has married.
2105
01:36:00,895 --> 01:36:02,057
But you are not the
one who married.
2106
01:36:02,082 --> 01:36:04,085
It was me, right?
I shall cope with that struggle.
2107
01:36:04,110 --> 01:36:05,593
You don't have to
worry about me any more.
2108
01:36:05,618 --> 01:36:07,946
- I shall take care of myself.
- I am not going to allow that in my house.
2109
01:36:07,971 --> 01:36:09,445
You get out of here right away!
2110
01:36:09,470 --> 01:36:10,703
I am not going anywhere.
2111
01:36:10,728 --> 01:36:11,806
I will stay right here.
2112
01:36:14,312 --> 01:36:16,641
- I will inform Sumesh, then.
- Then you go and stay at his place.
2113
01:36:16,666 --> 01:36:17,674
What?
2114
01:36:18,136 --> 01:36:18,911
Hey!
2115
01:36:21,245 --> 01:36:22,252
Well, Sumithra!
2116
01:36:22,506 --> 01:36:24,173
You always shout
and scream at me!
2117
01:36:24,522 --> 01:36:26,496
But don't try that with Sunil.
2118
01:36:26,521 --> 01:36:28,219
Even though he
appears to be silent,
2119
01:36:28,660 --> 01:36:29,785
he is really violent!
2120
01:36:49,998 --> 01:36:51,089
Mom!
2121
01:36:52,636 --> 01:36:54,107
Please... bless me.
2122
01:36:54,645 --> 01:36:55,386
Oh, no!
2123
01:36:55,880 --> 01:36:56,657
No?
2124
01:37:03,013 --> 01:37:04,929
Seems like she is a
former karate fighter.
2125
01:37:10,889 --> 01:37:12,475
- This has gone a bit overboard.
2126
01:37:12,500 --> 01:37:13,885
- The groom is only 23 years old
2127
01:37:13,909 --> 01:37:15,373
and the bride is 33.
2128
01:37:15,863 --> 01:37:17,378
- Sumi, you are okay, right?
2129
01:37:17,551 --> 01:37:21,148
- I’m beginning to doubt if I’m
responsible for this age mix-up.
2130
01:37:21,231 --> 01:37:24,403
- Sister... Did you only get
a 23-year-old to marry?
2131
01:37:24,527 --> 01:37:26,295
- This is the trend now, Sir.
2132
01:37:26,453 --> 01:37:29,353
- There are many like her,
who bring shame to women.
2133
01:37:29,664 --> 01:37:31,648
- Did you kidnap him while he
was on his way to school?
2134
01:37:31,773 --> 01:37:34,306
- How dare you bring him here?
2135
01:37:34,429 --> 01:37:35,429
- You, hag!
2136
01:37:35,913 --> 01:37:37,845
- That doesn't mean you can marry
a naive kid and bring him here.
2137
01:37:37,895 --> 01:37:39,808
- How am I going to face
the townsfolk now?
2138
01:38:21,675 --> 01:38:22,645
Locked!
2139
01:38:41,886 --> 01:38:42,893
What is it, Sunil?
2140
01:38:45,041 --> 01:38:46,049
It's really hot.
2141
01:38:46,232 --> 01:38:48,138
- Can you switch on the fan?
- There is no fan here.
2142
01:39:02,088 --> 01:39:03,088
What is it, Sunil?
2143
01:39:03,150 --> 01:39:03,989
Water...
2144
01:39:06,877 --> 01:39:07,885
I am feeling thirsty.
2145
01:39:34,158 --> 01:39:35,964
- What about the remaining?
- I don't want it.
2146
01:39:37,596 --> 01:39:38,604
You don't want it?
2147
01:39:49,325 --> 01:39:50,989
If the two of you
could stop hushing,
2148
01:39:51,014 --> 01:39:52,514
I could sleep a bit.
2149
01:39:52,711 --> 01:39:54,201
Bloody hush game!
2150
01:39:54,968 --> 01:39:56,322
Doesn't this old hag sleep?
2151
01:40:20,612 --> 01:40:21,913
- Hello!
- Sumi!
2152
01:40:22,167 --> 01:40:24,190
- You had applied for
a two-day leave, right?
2153
01:40:24,323 --> 01:40:25,933
- Raghavan sir rejected it.
2154
01:40:26,017 --> 01:40:27,587
- He has asked for
you to be here today.
2155
01:40:30,652 --> 01:40:31,770
Okay, Revu!
I shall come.
2156
01:40:58,762 --> 01:41:00,242
Sumi....
2157
01:41:01,690 --> 01:41:06,595
♪ What do I do? What do I do?
My love has turned topsy-turvy, it’s true ♪
2158
01:41:07,081 --> 01:41:07,805
What?
2159
01:41:07,830 --> 01:41:09,454
I didn't see Sumi.
2160
01:41:09,479 --> 01:41:11,470
- Sumi left.
- She left?
2161
01:41:11,495 --> 01:41:16,357
♪ Confusions and disdain,
Heart's in noisy pain ♪
2162
01:41:16,382 --> 01:41:19,210
♪ Life has royally messed up,
Left in the rain ♪
2163
01:41:20,499 --> 01:41:25,622
♪ This life, it's just fate... Wherever
the hermit sits, it's a doomed state ♪
2164
01:41:25,647 --> 01:41:30,491
♪ It's a spell from Saturn, a curse so dark,
A back-breaking climb, leaving its mark ♪
2165
01:41:30,516 --> 01:41:35,561
♪ My luck, my destiny,
Gets twisted each time I turn my head ♪
2166
01:41:35,586 --> 01:41:39,761
♪ Here, my honeymoon period,
Is like madness spread ♪
2167
01:41:39,786 --> 01:41:44,706
♪ A grave curse is upon me, My body feels weak,
And my life is just sad, bleak ♪
2168
01:41:45,018 --> 01:41:50,203
♪ My desires have gone for a toss,
There are just disasters and days of loss ♪
2169
01:41:50,273 --> 01:41:52,674
♪ Oh no! Life has gone haywire ♪
2170
01:41:52,698 --> 01:41:57,600
♪ Oh no! Life has gone haywire,
Smiles are fading, turning dire ♪
2171
01:41:57,625 --> 01:42:02,446
♪ Hassles are never ending,
Keep crying, tears descending ♪
2172
01:42:02,471 --> 01:42:07,384
♪ It was a golden prize,
That turned to wood before my eyes ♪
2173
01:42:07,444 --> 01:42:12,461
♪ I turned into a fool,
And keep crying, amidst my sighs ♪
2174
01:42:12,646 --> 01:42:14,224
- Hey, how is everything there?
2175
01:42:14,377 --> 01:42:15,739
- You are having a blast, right?
2176
01:42:15,831 --> 01:42:16,899
I am having a big...
2177
01:42:17,470 --> 01:42:18,478
bash here.
2178
01:42:18,781 --> 01:42:19,781
Did the hag see?
2179
01:42:21,973 --> 01:42:23,002
There you go!
2180
01:42:23,026 --> 01:42:24,533
These accounts are
completely wrong.
2181
01:42:24,784 --> 01:42:26,016
- Peethambaran!
- Yes, Sir.
2182
01:42:26,041 --> 01:42:27,899
Get this done by someone who knows
how to enter the accounts properly.
2183
01:42:27,924 --> 01:42:29,462
This was such a betrayal, madam!
2184
01:42:29,606 --> 01:42:31,204
You shouldn't have
done this to our Sir.
2185
01:42:31,229 --> 01:42:32,237
Leave it, Sir.
2186
01:42:32,678 --> 01:42:34,351
You claim to come here for work?
Get lost!
2187
01:42:34,376 --> 01:42:40,692
♪ Even the train is exhausted
from its cry ♪
2188
01:42:40,717 --> 01:42:42,415
♪ Its head is splitting,
beneath the sky ♪
2189
01:42:42,548 --> 01:42:43,323
Revathi!
2190
01:42:43,331 --> 01:42:45,947
Ask her to stop playing on her phone
and bring the file to the cabin.
2191
01:42:48,080 --> 01:42:54,298
♪ Terrible moments are born,
The world laughs, full of scorn ♪
2192
01:42:54,323 --> 01:42:58,643
♪ Why am I cursed, tell me straight,
With this terrible fate? ♪
2193
01:42:58,667 --> 01:43:00,111
Hey, what's up?
2194
01:43:00,537 --> 01:43:02,111
Go ahead and eat,
I'll join you later.
2195
01:43:04,133 --> 01:43:08,326
♪ In a house where
tea's a midnight delight ♪
2196
01:43:08,374 --> 01:43:10,617
♪ Even the milk is spoiling,
not right ♪
2197
01:43:10,706 --> 01:43:11,714
Have it.
2198
01:43:14,381 --> 01:43:16,385
You must say it to her, son.
2199
01:43:16,834 --> 01:43:19,100
Oh! Well, she doesn't
care about all these.
2200
01:43:19,330 --> 01:43:20,572
Hey, Sumesh is on the line.
2201
01:43:20,597 --> 01:43:21,604
Speak to him.
2202
01:43:22,331 --> 01:43:23,247
Hey.
2203
01:43:26,198 --> 01:43:28,891
Baby, why don't you
answer my calls?
2204
01:43:28,916 --> 01:43:30,028
I am busy, Mom.
2205
01:43:30,614 --> 01:43:32,112
Did Dad inquire about me at all?
2206
01:43:32,137 --> 01:43:33,176
- He said...
2207
01:43:33,201 --> 01:43:35,927
you would return here as a
colossal failure, just like when you left.
2208
01:43:36,131 --> 01:43:38,873
But, I know my baby, right?
2209
01:43:39,218 --> 01:43:40,601
Just as you promised me,
2210
01:43:40,881 --> 01:43:41,889
come back victorious.
2211
01:43:42,332 --> 01:43:43,340
I shall!
2212
01:43:45,446 --> 01:43:46,895
- Hey, Chacko!
- Yes, Sir.
2213
01:43:47,469 --> 01:43:48,443
What's the speciality today?
2214
01:43:48,468 --> 01:43:49,951
My son passed MBA, Sir.
2215
01:43:49,976 --> 01:43:51,701
- Very Good. Congrats.
- Shall tell him, Sir.
2216
01:43:51,726 --> 01:43:53,726
- How old is he?
- He is 23 now.
2217
01:43:53,984 --> 01:43:55,913
Oh! The perfect
age for studying.
2218
01:43:57,752 --> 01:43:58,813
Madam.
2219
01:43:58,838 --> 01:44:00,224
- Do your work properly.
2220
01:44:01,789 --> 01:44:02,797
I don't want it.
2221
01:44:05,348 --> 01:44:06,785
When are you
going for work, Sunil?
2222
01:44:07,881 --> 01:44:08,558
I...
2223
01:44:08,583 --> 01:44:10,827
I took a few days off
due to the wedding.
2224
01:44:11,309 --> 01:44:12,960
I have to rejoin quite soon.
2225
01:44:17,803 --> 01:44:20,116
So, you are totally
screwed up, right?
2226
01:44:20,351 --> 01:44:21,100
Yes.
2227
01:44:21,125 --> 01:44:23,600
So the loan plan has gone
down the drains, right?
2228
01:44:23,625 --> 01:44:26,212
During the trip with
the bank members,
2229
01:44:26,662 --> 01:44:27,950
I totally pissed
off all of them.
2230
01:44:27,975 --> 01:44:29,794
So, that plan won't work.
2231
01:44:29,889 --> 01:44:30,889
Very good!
2232
01:44:31,176 --> 01:44:32,605
Hey, I was about to--
2233
01:44:33,183 --> 01:44:34,183
Hey, kiddo!
2234
01:44:34,208 --> 01:44:35,527
I have an idea.
2235
01:44:35,552 --> 01:44:37,588
- What?
- Dude, Sukuvettan!
2236
01:44:38,264 --> 01:44:40,061
He is at Kottayam, right?
2237
01:44:40,256 --> 01:44:41,264
You go and meet him.
2238
01:44:41,459 --> 01:44:43,256
He is killing it
over there, right?
2239
01:44:43,287 --> 01:44:45,029
He will surely give
you some idea.
2240
01:44:45,154 --> 01:44:46,981
Yes, right!
You do this.
2241
01:44:47,006 --> 01:44:49,084
You arrange his
address or number soon.
2242
01:44:49,517 --> 01:44:51,384
Alright! I shall
arrange that somehow.
2243
01:44:51,748 --> 01:44:52,756
Don't worry, my boy!
2244
01:44:56,092 --> 01:44:57,100
Sukuvettan!
2245
01:44:59,784 --> 01:45:00,797
Sunil.
2246
01:45:00,859 --> 01:45:01,867
Hey, Sunil!
2247
01:45:02,015 --> 01:45:03,023
Yes, tell me Sumi.
2248
01:45:03,150 --> 01:45:04,619
When are you returning to work?
2249
01:45:04,677 --> 01:45:05,685
Ugh... Well,
2250
01:45:05,710 --> 01:45:07,598
my leave is about to expire.
It's quite hectic in the company!
2251
01:45:07,630 --> 01:45:09,451
Our marriage
certificate is ready.
2252
01:45:09,476 --> 01:45:10,960
Could you go get it
the day after tomorrow?
2253
01:45:10,985 --> 01:45:12,224
I don't think I'll get leave.
2254
01:45:12,249 --> 01:45:13,844
Oh, is it?
I shall go then.
2255
01:45:16,055 --> 01:45:17,063
I am getting a call.
2256
01:45:19,926 --> 01:45:21,367
Tell me, dude.
What's the update?
2257
01:45:21,392 --> 01:45:22,330
My boy,
2258
01:45:22,355 --> 01:45:23,955
I have sent you
Sukuvettan's address.
2259
01:45:23,983 --> 01:45:25,319
Go there and ask for him.
2260
01:45:26,079 --> 01:45:27,087
Okay, dude.
2261
01:45:27,180 --> 01:45:28,478
- Alright then.
- Okay.
2262
01:45:31,327 --> 01:45:32,335
See...
2263
01:45:32,367 --> 01:45:33,480
that was a call from my company.
2264
01:45:33,505 --> 01:45:34,639
It is quite hectic there.
2265
01:45:35,156 --> 01:45:36,655
I have got a meeting,
an urgent one.
2266
01:45:37,250 --> 01:45:38,959
About the certificate, Sumi...
2267
01:45:38,984 --> 01:45:40,125
can you go?
2268
01:45:41,035 --> 01:45:42,043
It's fine, right?
2269
01:45:42,687 --> 01:45:43,919
Should I go after I come back?
2270
01:45:44,435 --> 01:45:45,262
No, right?
2271
01:45:45,450 --> 01:45:46,121
It's okay, right?
2272
01:45:46,146 --> 01:45:47,146
Alright, dear.
2273
01:46:07,626 --> 01:46:08,634
One juice please, chetta.
2274
01:46:08,907 --> 01:46:10,001
Coming, kiddo.
2275
01:46:11,551 --> 01:46:12,559
Sukuvetta!
2276
01:46:13,548 --> 01:46:14,884
You?
2277
01:46:17,140 --> 01:46:18,172
What, man?
2278
01:46:18,478 --> 01:46:19,656
What?
2279
01:46:21,204 --> 01:46:22,512
Look, dude!
An RX.
2280
01:46:22,537 --> 01:46:24,310
Yes, man!
Yamaha!
2281
01:46:24,337 --> 01:46:25,861
Yo boys!
2282
01:46:25,886 --> 01:46:26,723
Wow! Sukuvetta.
2283
01:46:26,748 --> 01:46:28,623
- What's up?
- Where did you manage this from?
2284
01:46:28,671 --> 01:46:29,796
This is one of her gifts.
2285
01:46:29,947 --> 01:46:31,750
Whose? The girl from Facebook?
2286
01:46:31,775 --> 01:46:33,797
- Yes.
- You wooed her, right?
2287
01:46:33,822 --> 01:46:34,908
Yes!
Hey...
2288
01:46:35,646 --> 01:46:36,654
Shall we go for a ride?
2289
01:46:36,679 --> 01:46:37,868
- Are you coming?
- Shall I?
2290
01:46:37,893 --> 01:46:38,901
Come, hop on.
2291
01:46:39,696 --> 01:46:41,267
See, how lucky he is.
2292
01:46:41,283 --> 01:46:42,283
See you later.
2293
01:46:43,267 --> 01:46:44,610
- Alright then.
- Hold tight.
2294
01:46:44,681 --> 01:46:46,142
- Bye.
- Bye!
2295
01:46:46,424 --> 01:46:47,897
Not scared of speed, right?
2296
01:46:47,922 --> 01:46:49,328
- I trust you, Sukuvetta.
- Good boy.
2297
01:46:49,353 --> 01:46:51,123
Look at how he is revving!
Damn!
2298
01:46:51,148 --> 01:46:53,373
If this is the case, he will
surely marry that big shot.
2299
01:46:53,559 --> 01:46:55,067
He is another league.
2300
01:46:55,092 --> 01:46:56,482
Look at how radiant he is!
2301
01:46:56,720 --> 01:46:57,508
Woah.
2302
01:47:03,661 --> 01:47:05,575
What was the need of all this?
2303
01:47:06,531 --> 01:47:07,795
What is your next plan?
2304
01:47:07,820 --> 01:47:10,242
Haven't I come to you because
I don't have a plan, Sukuvetta?
2305
01:47:11,762 --> 01:47:13,598
I don't know what you
have heard about me.
2306
01:47:13,926 --> 01:47:15,379
This is my situation.
2307
01:47:15,498 --> 01:47:18,058
But, people speak very
highly of you back in town.
2308
01:47:18,083 --> 01:47:19,152
My foot!
2309
01:47:19,492 --> 01:47:20,500
You saw my level, right?
2310
01:47:21,835 --> 01:47:22,983
Let me tell you the truth.
2311
01:47:23,593 --> 01:47:25,327
I ran away from there back then.
2312
01:47:25,960 --> 01:47:27,421
The girl I loved, right?
2313
01:47:27,817 --> 01:47:29,246
She was already married.
2314
01:47:30,154 --> 01:47:32,123
Her husband came back
and caught the both of us.
2315
01:47:32,462 --> 01:47:33,545
And I fled right away.
2316
01:47:33,815 --> 01:47:35,065
Sukuvetta, you...
2317
01:47:35,081 --> 01:47:36,081
What the...
2318
01:47:36,379 --> 01:47:38,418
Don't mention
this to anyone else.
2319
01:47:39,659 --> 01:47:41,526
Stop living off her expense,
2320
01:47:41,604 --> 01:47:43,392
clear all the remaining
backlog papers,
2321
01:47:43,417 --> 01:47:44,651
and try to find a job.
2322
01:47:45,414 --> 01:47:46,710
Or else, you might have to...
2323
01:47:46,735 --> 01:47:49,038
spend the rest of your life
like me, making fruit shakes!
2324
01:47:51,965 --> 01:47:53,347
Education is necessary, Baby!
2325
01:47:53,491 --> 01:47:55,599
Otherwise, your life
will go haywire!
2326
01:47:55,753 --> 01:47:57,581
- Hey, Suku!
Come and shake it!
2327
01:47:57,606 --> 01:47:59,223
See, this is my grave situation.
2328
01:47:59,636 --> 01:48:00,422
See you, man.
2329
01:48:13,986 --> 01:48:15,792
- How did the meeting go?
- What meeting?
2330
01:48:16,528 --> 01:48:18,518
Didn't you say you had
a meeting at the office?
2331
01:48:18,543 --> 01:48:19,551
It went well!
Superb!
2332
01:48:22,429 --> 01:48:23,856
Did you really go for work?
2333
01:48:24,249 --> 01:48:25,343
Yes, I did.
2334
01:48:25,912 --> 01:48:26,846
On a Sunday?
2335
01:48:27,395 --> 01:48:27,981
Huh?
2336
01:48:28,684 --> 01:48:30,893
Which company at Infopark
did you say you work for?
2337
01:48:30,918 --> 01:48:32,276
At Technopark, in Infopark.
2338
01:48:32,301 --> 01:48:34,058
But Technopark is
at Trivandrum, right?
2339
01:48:35,864 --> 01:48:37,450
But we have a
branch here as well.
2340
01:48:37,602 --> 01:48:38,400
I went there.
2341
01:48:38,495 --> 01:48:39,856
Where?
At Kottayam?
2342
01:48:39,881 --> 01:48:41,398
Yes. There is a...
2343
01:48:41,423 --> 01:48:42,797
bridge at Kottayam, right?
2344
01:48:42,822 --> 01:48:45,189
Our branch is behind the
building just next to that bridge.
2345
01:48:45,429 --> 01:48:47,429
You work at Kochi Infopark.
2346
01:48:47,454 --> 01:48:49,212
Why were you wandering
around Kottayam town?
2347
01:48:52,329 --> 01:48:53,336
Tell me the truth.
2348
01:48:54,172 --> 01:48:55,539
You lied to me, right?
2349
01:48:57,554 --> 01:48:59,075
Do you really have a job?
2350
01:49:00,461 --> 01:49:01,469
Well...
2351
01:49:04,500 --> 01:49:06,726
Sumi, I have always been
viewed as a loser by everyone.
2352
01:49:07,258 --> 01:49:08,578
And now, you too.
2353
01:49:11,956 --> 01:49:12,964
My Father,
2354
01:49:12,995 --> 01:49:14,876
and my brother have
only pushed me away.
2355
01:49:15,234 --> 01:49:18,201
Since I was little, I have been told to be
like my elder brother, to study like him...
2356
01:49:18,226 --> 01:49:19,366
I am not my elder brother.
2357
01:49:19,855 --> 01:49:20,878
I am myself, right Sumi?
2358
01:49:21,398 --> 01:49:22,406
Right, Sumi?
2359
01:49:24,547 --> 01:49:26,258
Do you know what my ambition is?
2360
01:49:27,157 --> 01:49:28,631
To learn and become
an entrepreneur.
2361
01:49:28,656 --> 01:49:30,624
Instead, what did they send me for?
Engineering!
2362
01:49:30,757 --> 01:49:32,195
I flunked.
Was that wrong?
2363
01:49:33,584 --> 01:49:35,443
I don't know. It might
be wrong to you, but...
2364
01:49:36,116 --> 01:49:37,337
For me, it is...
2365
01:49:37,404 --> 01:49:39,150
I want my dream.
I like my dream.
2366
01:49:39,909 --> 01:49:41,159
I want to achieve that, Sumi.
2367
01:49:42,636 --> 01:49:44,448
If they had sent
me to study that,
2368
01:49:44,836 --> 01:49:45,988
right now...
2369
01:49:46,784 --> 01:49:48,651
I would have been a
big person in front of you.
2370
01:49:49,068 --> 01:49:50,076
But, I failed.
2371
01:49:52,256 --> 01:49:53,264
Yeah.
2372
01:49:53,755 --> 01:49:54,763
Sumi!
2373
01:49:55,239 --> 01:49:56,255
I am sorry.
2374
01:50:03,295 --> 01:50:05,451
Did... it.... work?
2375
01:50:12,795 --> 01:50:14,459
Who said that you are a failure?
2376
01:50:16,301 --> 01:50:17,754
Just because
you are married to me,
2377
01:50:18,043 --> 01:50:20,556
your dreams and desires
shouldn't go unfulfilled.
2378
01:50:23,008 --> 01:50:24,273
I will make that happen.
2379
01:50:30,552 --> 01:50:31,559
From now on,
2380
01:50:32,038 --> 01:50:34,291
your desires are mine as well.
2381
01:50:51,186 --> 01:50:52,194
It worked!
2382
01:50:59,510 --> 01:51:01,176
Sunil!
Wake up!
2383
01:51:01,436 --> 01:51:03,144
- Huh!
- We have to go somewhere.
2384
01:51:03,184 --> 01:51:04,735
- Where to?
- I will tell you later.
2385
01:51:04,826 --> 01:51:07,721
Bring your documents and
certificates as well.
2386
01:51:08,012 --> 01:51:09,020
Docu...
2387
01:51:12,077 --> 01:51:13,085
Doc...
2388
01:51:13,459 --> 01:51:14,592
Oh, for a loan.
2389
01:51:15,607 --> 01:51:16,858
You, little devil!
2390
01:51:23,331 --> 01:51:24,511
Why are we here?
2391
01:51:25,295 --> 01:51:26,303
I will tell you later.
2392
01:51:26,466 --> 01:51:27,474
Hey, tell me!
2393
01:51:27,716 --> 01:51:29,231
- Nancy!
- Hey, Sumi!
2394
01:51:31,316 --> 01:51:33,458
- Sir, may I come in?
- Yes!
2395
01:51:33,938 --> 01:51:35,540
Sir, this is the guy
I told you about.
2396
01:51:35,565 --> 01:51:36,668
Come on. Sit!
2397
01:51:39,641 --> 01:51:40,489
What do you do?
2398
01:51:40,796 --> 01:51:42,709
I am a clerk at
Kottayam rural bank.
2399
01:51:43,312 --> 01:51:44,050
- Okay.
2400
01:51:45,416 --> 01:51:47,030
- The admission is for BBA, right?
- Yes.
2401
01:51:47,055 --> 01:51:48,063
For whom?
2402
01:51:48,088 --> 01:51:48,769
Hey!
2403
01:51:49,625 --> 01:51:50,633
Who is he to you?
2404
01:51:51,066 --> 01:51:52,636
- He is my husband, Sir.
- Huh?
2405
01:51:53,728 --> 01:51:55,536
But he doesn't
look like a husband!
2406
01:51:56,132 --> 01:51:57,505
Do husbands have a
specific look or something?
2407
01:51:57,530 --> 01:51:59,374
No, I mean a conventional
idea of how they look like.
2408
01:51:59,413 --> 01:52:01,030
This is a bit
unconventional, Sir.
2409
01:52:02,249 --> 01:52:03,387
Hey, you go outside.
2410
01:52:03,694 --> 01:52:04,702
Yes, Sir!
2411
01:52:06,352 --> 01:52:08,555
Hey, listen! It's been a month
since classes began.
2412
01:52:08,636 --> 01:52:10,300
But since Nancy recommended,
2413
01:52:10,754 --> 01:52:12,095
we will take you.
Okay?
2414
01:52:12,628 --> 01:52:13,933
Well then,
all the best!
2415
01:52:16,624 --> 01:52:18,545
- What is this?
- Sunil, you are happy, aren't you?
2416
01:52:18,862 --> 01:52:20,698
Why would I be happy?
Is this what I said?
2417
01:52:20,930 --> 01:52:23,344
The struggles of someone
who couldn't fulfil their dreams;
2418
01:52:23,437 --> 01:52:25,839
- I can understand it better than anyone.
- Look, it's them.
2419
01:52:26,349 --> 01:52:28,419
Listen! Don't think that
this is a burden for me.
2420
01:52:28,790 --> 01:52:30,975
Chechi! Do you have to
be romantic right here?
2421
01:52:31,000 --> 01:52:32,475
Should we give you some privacy?
2422
01:52:33,524 --> 01:52:35,551
Chechi, were are you off
to with your kid?
2423
01:52:35,576 --> 01:52:36,430
Chechi!
2424
01:52:41,352 --> 01:52:42,125
Sunil!
2425
01:52:42,713 --> 01:52:44,716
Wake up! It's time
to go to college.
2426
01:52:45,478 --> 01:52:46,791
I don't want to go.
2427
01:52:48,468 --> 01:52:49,662
I don't...
2428
01:52:56,916 --> 01:52:57,924
Sunil!
2429
01:52:57,949 --> 01:52:58,956
Sunil!
2430
01:53:06,625 --> 01:53:08,146
It is your first day
of college, right?
2431
01:53:08,578 --> 01:53:09,480
All the best!
2432
01:53:20,204 --> 01:53:22,832
- Binomial distribution
can be defined as...
2433
01:53:23,541 --> 01:53:24,766
What are you dreaming about?
2434
01:53:24,843 --> 01:53:25,889
May be his wife!
2435
01:53:38,846 --> 01:53:40,096
- Sukuvetta!
- Huh!
2436
01:53:40,674 --> 01:53:41,682
There is a problem.
2437
01:53:41,884 --> 01:53:42,562
What is it?
2438
01:53:43,399 --> 01:53:45,175
She considers me
as a kindergarten kid.
2439
01:53:45,353 --> 01:53:46,655
Huh? So then...
2440
01:53:47,095 --> 01:53:48,978
Nothing happened
between you guys?
2441
01:53:51,587 --> 01:53:53,070
Come! Let me make sure...
2442
01:53:53,420 --> 01:53:55,024
I give you some advice on this.
2443
01:53:55,049 --> 01:53:56,110
What is this sticky thing?
2444
01:53:56,453 --> 01:53:57,477
Listen carefully!
2445
01:53:58,463 --> 01:53:59,729
First of all,
2446
01:53:59,924 --> 01:54:01,368
take a good bath,
using Pears soap.
2447
01:54:02,329 --> 01:54:03,467
It means...
2448
01:54:03,492 --> 01:54:05,490
a luxurious bath with
lots of bubbles and foam
2449
01:54:05,661 --> 01:54:07,919
enjoying it thoroughly.
2450
01:54:08,331 --> 01:54:10,060
Then, you know Pond's
talcum powder, huh?
2451
01:54:10,085 --> 01:54:11,819
- Yes.
- Just apply it on you...
2452
01:54:11,932 --> 01:54:13,690
like a bit here and there...
2453
01:54:13,791 --> 01:54:16,283
and gently spread
it all over you.
2454
01:54:16,752 --> 01:54:18,072
I shall spread it.
2455
01:54:18,725 --> 01:54:19,999
Then, some sandalwood perfume!
2456
01:54:20,244 --> 01:54:23,033
Put it on your neck and
let it slide down smoothly.
2457
01:54:23,965 --> 01:54:26,249
Next, slip into a
crisply ironed white shirt
2458
01:54:26,968 --> 01:54:29,104
and a soft Mundu.
2459
01:54:30,031 --> 01:54:31,757
The most important
thing to remember is...
2460
01:54:32,329 --> 01:54:34,227
The first two
buttons of the shirt...
2461
01:54:34,486 --> 01:54:35,549
should be left unbuttoned.
2462
01:54:35,791 --> 01:54:36,892
Huh?
2463
01:54:42,505 --> 01:54:43,513
The fan,
2464
01:54:45,163 --> 01:54:47,341
let it rotate in full speed.
2465
01:54:49,343 --> 01:54:50,925
Leave the fresh jasmine flowers,
2466
01:54:51,400 --> 01:54:53,298
wrapped in a leaf,
2467
01:54:53,915 --> 01:54:55,610
somewhere on the table.
2468
01:54:55,939 --> 01:54:58,321
Then, step back and
wait at a distance.
2469
01:54:58,704 --> 01:55:00,532
As she opens the
door and enters,
2470
01:55:00,557 --> 01:55:03,158
the fragrance of the jasmine
flowers and your perfume
2471
01:55:03,183 --> 01:55:07,040
will gently drift
through the air.
2472
01:55:07,626 --> 01:55:08,824
That stance of yours,
2473
01:55:09,477 --> 01:55:11,282
paired with your intense gaze...
2474
01:55:11,707 --> 01:55:12,957
Oh, my dear Sunil!
2475
01:55:13,162 --> 01:55:15,248
- Experience the rest as you go along.
- Oh, God!
2476
01:55:15,634 --> 01:55:16,829
I love it.
2477
01:55:18,760 --> 01:55:19,767
- Huh!
- Sunil!
2478
01:55:19,905 --> 01:55:21,663
These books are
for your classes.
2479
01:55:21,744 --> 01:55:22,752
Study well, okay?
2480
01:55:23,315 --> 01:55:24,163
Okay.
2481
01:55:33,969 --> 01:55:35,789
His darn flower and its scent!
2482
01:55:35,814 --> 01:55:37,361
- What happened? Didn't it work?
- No!
2483
01:55:39,588 --> 01:55:41,752
Yeah! This is all
we are worthy of.
2484
01:56:08,648 --> 01:56:09,656
Yes, Nancy!
2485
01:56:25,026 --> 01:56:27,338
- Sunil, where are you off to?
- I am headed to college.
2486
01:56:27,602 --> 01:56:29,140
I know you are not
going to college.
2487
01:56:29,237 --> 01:56:30,370
Where else will I go then?
2488
01:56:30,705 --> 01:56:32,055
You should tell me that.
2489
01:56:32,167 --> 01:56:33,175
Nancy had called me.
2490
01:56:33,316 --> 01:56:35,393
It's been a week since
you went to college, right?
2491
01:56:35,426 --> 01:56:36,707
What is your problem, Sunil?
2492
01:56:37,145 --> 01:56:39,020
It's been a while since
I bought those books.
2493
01:56:39,045 --> 01:56:40,415
But you haven't
even touched them!
2494
01:56:40,682 --> 01:56:42,813
I sent you to college because
you wished for it, right?
2495
01:56:42,838 --> 01:56:44,432
Did I ask you to
send me to college?
2496
01:56:44,730 --> 01:56:47,464
After making decisions according
to your wish, don't get mad at me.
2497
01:56:47,529 --> 01:56:48,393
Damn it!
2498
01:56:49,536 --> 01:56:51,361
Only I know what I am
going through at that college.
2499
01:56:51,386 --> 01:56:53,694
I know why you
are questioning me.
2500
01:56:54,442 --> 01:56:56,037
It's because I'm living
off you, right?
2501
01:56:56,910 --> 01:56:57,918
Sumithra!
2502
01:57:06,238 --> 01:57:07,967
What is the problem, Sumi?
2503
01:57:08,494 --> 01:57:09,502
There is no problem here.
2504
01:57:11,559 --> 01:57:12,964
Oh, Radha!
2505
01:57:14,904 --> 01:57:17,148
- Take a seat.
- What happened, Sumithra?
2506
01:57:17,173 --> 01:57:19,520
Why are Sumi and her
husband having a spat?
2507
01:57:20,404 --> 01:57:21,960
She acted according
to her own wishes, right?
2508
01:57:21,985 --> 01:57:23,002
Let her suffer.
2509
01:57:24,683 --> 01:57:26,486
Chechi, it is my wedding.
2510
01:57:29,818 --> 01:57:32,164
Yeah, we fixed it.
2511
01:57:33,447 --> 01:57:35,381
She is a well behaved girl.
2512
01:57:35,406 --> 01:57:38,522
- And that girl liked him so much.
2513
01:57:38,547 --> 01:57:40,968
So, we decided to
get them married.
2514
01:57:42,485 --> 01:57:45,472
But I am just sad when I
think about Sumi's fate.
2515
01:57:46,401 --> 01:57:49,978
I don't understand why she
got herself in such a trap.
2516
01:57:50,203 --> 01:57:51,595
Sumithra, just take a look here!
2517
01:57:51,620 --> 01:57:53,001
Just look at him.
2518
01:57:53,351 --> 01:57:54,860
What does he lack?
2519
01:57:55,023 --> 01:57:56,087
He has good looks,
2520
01:57:56,351 --> 01:57:57,359
a good job...
2521
01:57:57,570 --> 01:57:59,791
Well, his age is a bit
on the higher side.
2522
01:58:00,302 --> 01:58:01,997
So what?
He would have taken care...
2523
01:58:02,022 --> 01:58:04,099
- of you both very well, right?
2524
01:58:04,462 --> 01:58:07,381
What to say!
Sumithra, you weren't lucky enough.
2525
01:58:07,406 --> 01:58:10,280
This... she married a mere
kid from somewhere and...
2526
01:58:10,788 --> 01:58:12,528
After all Sumi is so old, right?
2527
01:58:12,720 --> 01:58:14,329
Doesn't she have common sense?
2528
01:58:14,401 --> 01:58:15,759
Hey, old hag!
2529
01:58:16,231 --> 01:58:18,058
Your habit of
adding fuel to the fire
2530
01:58:18,083 --> 01:58:19,773
- isn't welcome here.
- Hey, cut it.
2531
01:58:19,798 --> 01:58:20,806
Mom, you just keep quiet.
2532
01:58:21,290 --> 01:58:21,857
Yes.
2533
01:58:21,882 --> 01:58:23,400
You age was exactly my problem.
2534
01:58:23,428 --> 01:58:24,436
So what?
2535
01:58:24,663 --> 01:58:26,286
Did I ask you to pursue me?
2536
01:58:26,591 --> 01:58:28,472
And his lousy smile
for whatever I say!
2537
01:58:29,743 --> 01:58:31,628
Anyway, who cares
about my likes or hardships?
2538
01:58:31,660 --> 01:58:34,155
Hey, that's enough!
Enough of your insults on my boy.
2539
01:58:34,180 --> 01:58:37,224
Yeah, right! You are
just 20 years old, right?
2540
01:58:37,249 --> 01:58:40,943
You tricked an innocent boy from
some goddamn place into marrying you
2541
01:58:41,124 --> 01:58:43,718
and you have ruined
his life too, huh?
2542
01:58:44,058 --> 01:58:45,618
And listen up!
2543
01:58:45,643 --> 01:58:48,907
The detest and aversion
you felt towards his age,
2544
01:58:48,932 --> 01:58:51,534
that young boy could feel
the same towards you, right?
2545
01:58:52,227 --> 01:58:53,510
You must suffer!
2546
01:58:53,651 --> 01:58:54,877
That will teach you a lesson.
2547
01:58:55,030 --> 01:58:56,324
Sumithra! We are leaving.
2548
01:58:56,349 --> 01:58:57,204
Come on, you!
2549
01:59:10,320 --> 01:59:12,953
Hey! Don't take
any of this seriously.
2550
01:59:13,311 --> 01:59:15,522
Try not to hurt Sumi, okay?
2551
01:59:16,891 --> 01:59:18,492
You must always
be with her, okay?
2552
01:59:56,438 --> 02:00:02,383
♪ Have distances vanished
far away? ♪
2553
02:00:03,984 --> 02:00:10,239
♪ Has time slowed down
in some strange way? ♪
2554
02:00:11,455 --> 02:00:15,381
♪ The morning cups of tea
grow sweeter ♪
2555
02:00:15,544 --> 02:00:18,637
♪ I take each sip,
savouring the flavour. ♪
2556
02:00:18,912 --> 02:00:26,109
♪ A small confusion, words on the brink,
Waiting for a reply, trying to think ♪
2557
02:00:38,118 --> 02:00:40,228
How could you speak like
that to Radha yesterday?
2558
02:00:40,514 --> 02:00:41,678
It was really mean.
2559
02:00:43,344 --> 02:00:44,352
Yeah, there she goes.
2560
02:01:01,248 --> 02:01:02,539
You forgot the lunch box, right?
2561
02:01:03,350 --> 02:01:04,608
Mom asked to bring it.
2562
02:01:07,688 --> 02:01:14,905
♪ The words you pen
on your eyes ♪
2563
02:01:15,574 --> 02:01:22,219
♪ I shall speak them too,
in gentle replies ♪
2564
02:01:22,244 --> 02:01:23,279
- Sukuvetta!
2565
02:01:23,304 --> 02:01:24,635
I have decided to study.
2566
02:01:24,689 --> 02:01:25,689
Huh!
2567
02:01:26,259 --> 02:01:28,092
- What did you say?
- I am going to college.
2568
02:01:29,543 --> 02:01:30,551
You come here.
2569
02:01:31,855 --> 02:01:33,697
But what made you
take that decision now?
2570
02:01:34,298 --> 02:01:36,139
I have only been saying
lies since I was born.
2571
02:01:36,164 --> 02:01:37,172
I know that.
2572
02:01:38,257 --> 02:01:39,622
- Listen!
- Okay...
2573
02:01:39,967 --> 02:01:41,544
I have wronged Sumi a lot.
2574
02:01:41,874 --> 02:01:45,467
Now... when you compare my
life with that of Sumi's, you know...
2575
02:01:45,952 --> 02:01:46,565
Oh!
2576
02:01:47,106 --> 02:01:49,045
You know how
challenging her life is?
2577
02:01:49,386 --> 02:01:51,443
My problems are nothing, Chetta.
2578
02:01:52,209 --> 02:01:53,217
Is there a problem?
2579
02:01:53,460 --> 02:01:54,834
- Who knows?
- No problem at all.
2580
02:01:55,288 --> 02:01:56,114
Still here I am...
2581
02:01:56,686 --> 02:01:57,694
I have decided.
2582
02:01:57,952 --> 02:01:59,031
I am going to study.
2583
02:01:59,311 --> 02:02:01,461
You know why?
When I just mentioned a wish,
2584
02:02:01,597 --> 02:02:04,070
she sent me off to study
to make it come true.
2585
02:02:04,256 --> 02:02:05,363
Did I respect that?
2586
02:02:06,132 --> 02:02:07,140
I didn't.
2587
02:02:08,002 --> 02:02:08,869
But not anymore.
2588
02:02:08,901 --> 02:02:10,482
I will start seeing things
from her side from now on.
2589
02:02:10,507 --> 02:02:13,015
And I will give her the good
life she always dreamed of.
2590
02:02:13,861 --> 02:02:15,536
I should return
at least a bit of love
2591
02:02:15,561 --> 02:02:17,384
that she has been
showing me, right?
2592
02:02:17,983 --> 02:02:18,847
Shouldn't I?
2593
02:02:19,341 --> 02:02:20,410
- Yes.
- Yes.
2594
02:02:21,238 --> 02:02:23,708
Sumi is the one who fixed
the flat tyres in my deflated life.
2595
02:02:23,733 --> 02:02:25,314
Sheesh!
There, he begins!
2596
02:02:25,462 --> 02:02:26,462
Get lost, man!
2597
02:02:26,487 --> 02:02:28,523
- He and his flat tyres!
- Hey, listen up!
2598
02:02:29,405 --> 02:02:30,693
He is ignorant about philosophy!
2599
02:02:30,718 --> 02:02:38,154
♪ You'll become the words I chased,
Before you came and found your place ♪
2600
02:02:38,866 --> 02:02:41,123
If smacking could fix it, I
would have done it ages ago.
2601
02:02:42,201 --> 02:02:45,152
I have been asking for a cable TV
connection here for years now.
2602
02:02:45,881 --> 02:02:47,045
Who can I rant to about this?
2603
02:02:47,070 --> 02:02:52,881
♪ Stories will turn into
a thousand experiences, every night ♪
2604
02:02:53,129 --> 02:03:00,303
♪ You'll spread a soft smile on the lips,
like poetry's light ♪
2605
02:03:01,962 --> 02:03:03,373
The baby
has gone to study.
2606
02:03:06,251 --> 02:03:07,844
- Bro!
- What is it, boy?
2607
02:03:11,418 --> 02:03:12,458
Good morning!
2608
02:03:24,303 --> 02:03:25,598
What happened to you, Sumi?
2609
02:03:30,359 --> 02:03:33,168
I am confused if my
decision was too hasty.
2610
02:03:35,315 --> 02:03:38,092
What if Sunil feels the same
dislike and distance towards me
2611
02:03:38,117 --> 02:03:39,943
that I feel towards
those older than me?
2612
02:03:41,717 --> 02:03:44,036
I have caused him embarrassment
at his college as well.
2613
02:03:44,363 --> 02:03:45,902
My life has become like this, anyway.
2614
02:03:47,575 --> 02:03:48,951
Why should he unnecessarily...
2615
02:03:50,450 --> 02:03:53,919
Sumi, I was wondering
how to bring this up with you.
2616
02:03:54,380 --> 02:03:55,388
He is not like us, right?
2617
02:03:55,583 --> 02:03:57,512
He has got a long
way to go, right?
2618
02:03:58,020 --> 02:04:01,097
We should have really thought
about Sunil's future, Sumi.
2619
02:04:01,885 --> 02:04:04,066
I now feel that this
was unnecessary.
2620
02:04:04,690 --> 02:04:05,990
It's not too late yet.
2621
02:04:06,317 --> 02:04:08,410
You think well and
make a decision.
2622
02:04:08,668 --> 02:04:09,255
Okay?
2623
02:04:20,029 --> 02:04:20,847
Is it yellow?
2624
02:04:22,073 --> 02:04:22,913
No, silver?
2625
02:04:32,279 --> 02:04:33,287
Are you going?
2626
02:04:34,380 --> 02:04:35,388
She's gone.
2627
02:04:38,023 --> 02:04:39,382
- It is all set!
- Okay.
2628
02:04:39,843 --> 02:04:42,396
I guess now it will work without
you having to whack or smack.
2629
02:04:49,938 --> 02:04:53,687
[She is a mother who
wishes her son to be her slave]
2630
02:04:53,712 --> 02:04:57,652
[and remain under
her feet for all his life.]
2631
02:04:57,710 --> 02:04:58,926
I got it fixed.
2632
02:04:59,875 --> 02:05:04,351
[If you wanted to enslave him for life,
why did you even give birth to him?]
2633
02:05:17,537 --> 02:05:18,625
Hey, Baby!
2634
02:05:18,650 --> 02:05:19,523
Son...
2635
02:05:19,566 --> 02:05:21,383
- Why aren't you
answering my calls?
2636
02:05:21,647 --> 02:05:23,098
What is keeping you so busy?
2637
02:05:23,788 --> 02:05:25,123
- Baby! Listen...
2638
02:05:25,148 --> 02:05:27,069
- Here, your brother's
engagement got done.
2639
02:05:27,412 --> 02:05:28,841
- All the guests who
came were inquiring...
2640
02:05:28,866 --> 02:05:30,514
Where is the groom's
younger brother?
2641
02:05:30,694 --> 02:05:31,359
- Son...
2642
02:05:31,859 --> 02:05:34,198
I wasn't feeling good
because you weren't here.
2643
02:05:34,427 --> 02:05:35,435
- Hello!
2644
02:05:35,499 --> 02:05:36,445
- Baby...
2645
02:05:36,470 --> 02:05:43,163
♪ Have desires gone far away? ♪
2646
02:05:43,993 --> 02:05:50,013
♪ Have wishes slowly
vanished with dismay? ♪
2647
02:05:51,400 --> 02:05:57,334
♪ Is my heart aching,
under the moon's soft light? ♪
2648
02:05:58,846 --> 02:06:03,856
♪ Have these tunes turned tearful,
lost their delight? ♪
2649
02:06:19,434 --> 02:06:21,313
Huh? My school?
2650
02:06:30,639 --> 02:06:31,359
Ma'am!
2651
02:06:31,811 --> 02:06:32,819
Go on.
2652
02:06:34,803 --> 02:06:36,223
- Hi, Miss!
- Yes, Sunil.
2653
02:06:36,647 --> 02:06:37,452
This...
2654
02:06:38,061 --> 02:06:39,967
This is Sumi's first
appointment letter.
2655
02:06:40,224 --> 02:06:41,715
But why didn't Sumi
take up this job?
2656
02:06:41,825 --> 02:06:42,918
Sumi!
2657
02:06:43,014 --> 02:06:44,420
The solution is simple.
2658
02:06:45,053 --> 02:06:46,061
Mutual divorce!
2659
02:06:46,513 --> 02:06:47,740
But the decision is big.
2660
02:06:48,521 --> 02:06:50,607
Though it was her Mom
who fell down that day....
2661
02:06:50,747 --> 02:06:52,020
it was Sumi who took the fall.
2662
02:06:52,647 --> 02:06:55,003
It wasn't just her new
job that she lost that day
2663
02:06:55,466 --> 02:06:57,357
but also her dreams,
both small and big.
2664
02:06:57,964 --> 02:06:59,051
A promising career,
2665
02:06:59,729 --> 02:07:00,737
love,
2666
02:07:00,919 --> 02:07:02,309
the life she dreamed of,
2667
02:07:03,231 --> 02:07:05,774
everything slipped away due
to her brother's stubbornness.
2668
02:07:08,199 --> 02:07:09,747
Now I'm here for her, right, Miss?
2669
02:07:14,297 --> 02:07:16,611
I shall process all
the legal formalities.
2670
02:07:17,022 --> 02:07:17,819
Anyway,
2671
02:07:18,043 --> 02:07:19,067
take a wise decision.
2672
02:07:35,056 --> 02:07:36,230
- Who?
- Who are you?
2673
02:07:36,255 --> 02:07:37,500
Who are you to ask who I am?
2674
02:07:37,525 --> 02:07:39,283
Who are you to ask who I am?
2675
02:07:39,308 --> 02:07:40,316
This is my house.
2676
02:07:40,805 --> 02:07:42,288
Your house?
This is my house!
2677
02:07:42,326 --> 02:07:43,699
This is my wife's house.
2678
02:07:43,724 --> 02:07:44,732
Wi...
2679
02:07:46,085 --> 02:07:47,786
- Look at this, Mom!
- I didn't understand.
2680
02:07:47,811 --> 02:07:48,997
Who are you exactly?
2681
02:07:49,022 --> 02:07:50,326
You didn't understand, huh?
2682
02:07:50,351 --> 02:07:51,358
I am Sumesh.
2683
02:07:51,482 --> 02:07:52,665
This is my wife.
2684
02:07:53,018 --> 02:07:54,026
This is my Mom.
2685
02:07:54,051 --> 02:07:55,918
And Sumi is my sister.
Do you understand now?
2686
02:07:56,172 --> 02:07:57,735
Oh! So, you are
my brother-in-law, huh?
2687
02:07:57,864 --> 02:07:59,293
Such a huge
brother-in-law you are.
2688
02:07:59,318 --> 02:08:00,320
Brother-in-law!
2689
02:08:00,345 --> 02:08:01,751
Hey! Leave me!
Hey!
2690
02:08:01,776 --> 02:08:03,252
- Move back! Move!
- Leave!
2691
02:08:04,317 --> 02:08:05,769
- Is he a bit shy--
- Hey!
2692
02:08:05,849 --> 02:08:07,372
It's not that!
This is sister love.
2693
02:08:07,464 --> 02:08:08,809
- Scoundrel!
- You relax, bro!
2694
02:08:08,834 --> 02:08:10,363
I will go get changed
and come. Okay?
2695
02:08:11,081 --> 02:08:13,007
Mommy!
Did you miss me?
2696
02:08:13,032 --> 02:08:14,040
Get me a tea, okay?
2697
02:08:14,269 --> 02:08:15,979
Don't be dumbstruck!
Sit down, bro.
2698
02:08:16,164 --> 02:08:17,172
Gosh!
2699
02:08:19,472 --> 02:08:21,385
Seems you are vibing
well with your son-in-law?
2700
02:08:29,900 --> 02:08:31,517
Why aren't you
answering my calls?
2701
02:08:31,940 --> 02:08:32,542
Huh?
2702
02:08:33,994 --> 02:08:35,018
Hey! Stop there!
2703
02:08:35,425 --> 02:08:36,006
Hey!
2704
02:08:36,031 --> 02:08:37,132
How can she?
2705
02:08:37,157 --> 02:08:39,258
She is very busy
humiliating us, isn't she?
2706
02:08:39,477 --> 02:08:41,526
- How can she find time to
attend calls amidst all that?
2707
02:08:44,682 --> 02:08:46,094
Don't you have
anything to say, Mom?
2708
02:08:49,056 --> 02:08:50,126
Mom won't say a word.
2709
02:08:50,151 --> 02:08:51,943
- Because she has threatened
Mom not to, right?
2710
02:08:55,842 --> 02:08:57,273
- Anyway, I deserve this.
2711
02:08:57,298 --> 02:08:59,657
Have I ever put her through
any tough times or hardships?
2712
02:08:59,759 --> 02:09:01,718
- But look at the mess she has made now.
- Hey! Wait!
2713
02:09:01,743 --> 02:09:03,358
- What did you do for Sumi?
- You get lost, man.
2714
02:09:03,383 --> 02:09:05,767
Get lost?
Brother-in-law, wait there.
2715
02:09:05,832 --> 02:09:07,098
Go away and stop ranting.
2716
02:09:07,145 --> 02:09:08,825
What?
Oh, you have switched on the TV, huh?
2717
02:09:09,005 --> 02:09:10,530
You are going to
raise the volume, huh?
2718
02:09:10,762 --> 02:09:12,385
What happened? Is something
stuck in your throat?
2719
02:09:12,463 --> 02:09:13,802
Answer me first.
2720
02:09:13,902 --> 02:09:15,392
What have you done for Sumi?
2721
02:09:16,098 --> 02:09:17,323
Hit it! Hit it more.
2722
02:09:17,348 --> 02:09:18,824
Raise the volume. Go on.
2723
02:09:18,849 --> 02:09:21,228
How do you allow all this, Mom?
2724
02:09:22,145 --> 02:09:24,358
How does this suit our
family's reputation?
2725
02:09:24,383 --> 02:09:25,579
Tell me, Mom.
2726
02:09:25,604 --> 02:09:28,182
- How can she marry some young
kid and live as she pleases?
2727
02:09:28,482 --> 02:09:29,459
- Sheesh!
2728
02:09:29,484 --> 02:09:31,320
Hey, kiddo! Stop getting
on my nerves and buzz off!
2729
02:09:31,380 --> 02:09:32,530
Do you know
what this letter is?
2730
02:09:32,555 --> 02:09:33,805
Do you know what it is? Huh?
2731
02:09:34,113 --> 02:09:35,645
I shall read it out to you.
Appointment order.
2732
02:09:35,703 --> 02:09:36,795
Miss Sumi...
2733
02:09:36,820 --> 02:09:38,414
we are pleased
to inform you that...
2734
02:09:38,492 --> 02:09:40,676
you have been temporarily
appointed to the...
2735
02:09:40,701 --> 02:09:42,482
Anyway, she only cares
about herself, right?
2736
02:09:42,734 --> 02:09:44,983
- Why would she care if
Sumeshettan and I are humiliated?
2737
02:09:45,008 --> 02:09:47,440
- But you see... all of this is
happening in our family.
2738
02:09:47,578 --> 02:09:49,679
We will leave from here only
after finding a solution to this.
2739
02:09:49,704 --> 02:09:51,084
- at Navajyothi H.S.S.
My School!
2740
02:09:51,109 --> 02:09:52,109
Stop it now!
2741
02:10:00,010 --> 02:10:02,202
So, once the training
period is completed,
2742
02:10:02,227 --> 02:10:03,712
we will evaluate...
2743
02:10:07,580 --> 02:10:09,751
Simply shouting won’t
get rid of the bad reputation
2744
02:10:09,783 --> 02:10:11,039
that has hit this family.
2745
02:10:11,064 --> 02:10:13,241
Even my family has started
asking about it, do you know?
2746
02:10:13,266 --> 02:10:14,274
Cut it out, woman!
2747
02:10:14,299 --> 02:10:15,486
You and your family!
2748
02:10:15,511 --> 02:10:16,882
Are they the ones feeding us?
2749
02:10:17,023 --> 02:10:17,742
- Hey!
2750
02:10:17,767 --> 02:10:20,170
Family! Do members of the
family tend to blame each other?
2751
02:10:20,195 --> 02:10:21,195
Sunil, that is enough.
2752
02:10:21,725 --> 02:10:22,762
This is my family.
2753
02:10:22,787 --> 02:10:23,795
They are like this.
2754
02:10:24,005 --> 02:10:25,963
No one needs to be embarrassed
because of me anymore.
2755
02:10:27,400 --> 02:10:28,408
Embarrassed?
2756
02:10:28,957 --> 02:10:30,126
Why should we be embarrassed?
2757
02:10:30,851 --> 02:10:31,667
Sunil...
2758
02:10:31,965 --> 02:10:33,411
I am telling this to you too.
2759
02:10:33,815 --> 02:10:36,444
Have you ever talked about
me to your family? Huh?
2760
02:10:36,962 --> 02:10:37,769
No, right?
2761
02:10:38,642 --> 02:10:41,422
Now, I don't want your family to
feel embarrassed because of me.
2762
02:10:56,733 --> 02:10:58,012
I have made a decision.
2763
02:11:00,740 --> 02:11:02,112
Let's end this relationship.
2764
02:11:02,808 --> 02:11:03,816
Oh, no! Dear...
2765
02:13:25,195 --> 02:13:26,195
Hey!
2766
02:13:41,756 --> 02:13:42,771
What happened to you?
2767
02:13:43,637 --> 02:13:44,418
Hey!
2768
02:13:44,928 --> 02:13:46,716
You are the only
one left to mock me.
2769
02:13:47,620 --> 02:13:48,784
That wedding got called off!
2770
02:13:52,019 --> 02:13:54,916
I can understand the pain
of being abandoned, Chetta.
2771
02:14:22,447 --> 02:14:23,236
- Sumi!
2772
02:14:23,261 --> 02:14:24,517
The classes ran overtime.
2773
02:14:24,542 --> 02:14:25,550
Where is Sunil?
2774
02:14:25,864 --> 02:14:27,064
Listen, Nancy.
2775
02:14:27,372 --> 02:14:30,182
Send Sunil's certificates
to the address that I specify.
2776
02:14:32,666 --> 02:14:34,515
Sunil is discontinuing
his studies here.
2777
02:14:34,798 --> 02:14:35,806
Why so?
2778
02:14:36,515 --> 02:14:37,300
It is because...
2779
02:14:38,121 --> 02:14:39,635
things aren't working
out between us.
2780
02:14:40,415 --> 02:14:41,539
We are going to separate.
2781
02:14:42,347 --> 02:14:43,489
Between the two of you?
2782
02:14:44,111 --> 02:14:45,478
How could that be?
2783
02:14:45,716 --> 02:14:48,210
About two weeks ago,
there was a farewell party
2784
02:14:48,235 --> 02:14:49,535
of a teacher in our college.
2785
02:14:49,586 --> 02:14:50,593
Wait a minute.
2786
02:14:52,841 --> 02:14:53,849
Watch this!
2787
02:14:59,395 --> 02:15:00,722
So, there are no goodbyes now.
2788
02:15:01,169 --> 02:15:02,997
Make sure you show
up early for the wedding.
2789
02:15:03,022 --> 02:15:05,208
Oh! So, there's no party
on the previous day?
2790
02:15:05,233 --> 02:15:08,436
Yes, we need a party!
2791
02:15:08,829 --> 02:15:10,156
The party can wait.
2792
02:15:10,215 --> 02:15:11,616
Don't you have
anything to tell me?
2793
02:15:11,877 --> 02:15:12,906
After all,
2794
02:15:12,931 --> 02:15:14,179
I am getting married
and going off, right?
2795
02:15:14,275 --> 02:15:15,436
Teacher, to comment on it,
2796
02:15:15,509 --> 02:15:17,729
the best person
amongst us is our big bro.
2797
02:15:18,250 --> 02:15:20,171
Speak up, big bro!
Teacher is leaving, right?
2798
02:15:21,543 --> 02:15:24,737
Well, let me not miss your
advice before getting married.
2799
02:15:25,427 --> 02:15:26,435
Tell me, Sunil.
2800
02:15:26,622 --> 02:15:27,347
Well...
2801
02:15:29,360 --> 02:15:31,006
Teacher, shall I
ask you a doubt?
2802
02:15:31,283 --> 02:15:34,123
So, are you leaving this
job because you want to?
2803
02:15:34,248 --> 02:15:35,255
It is because...
2804
02:15:35,296 --> 02:15:36,944
the person who is
going to marry me,
2805
02:15:37,301 --> 02:15:38,957
doesn't really like
me going for a job.
2806
02:15:39,155 --> 02:15:41,224
Also, it will allow me to
2807
02:15:41,249 --> 02:15:42,550
spend more time with him, right?
2808
02:15:42,594 --> 02:15:45,078
So, you are not very
fond of this job, are you?
2809
02:15:45,655 --> 02:15:46,974
I am really fond of it.
2810
02:15:47,346 --> 02:15:48,354
After all,
2811
02:15:48,678 --> 02:15:50,959
it is a job I acquired after
studying so hard, isn't it?
2812
02:15:51,676 --> 02:15:52,684
Also...
2813
02:15:52,791 --> 02:15:54,938
So, after spending some time
2814
02:15:54,997 --> 02:15:56,139
you will return, right?
2815
02:15:56,785 --> 02:15:58,829
If he agrees, I will come.
2816
02:15:58,854 --> 02:16:00,647
- If he agrees?
- Yes.
2817
02:16:00,843 --> 02:16:03,870
After getting married, I didn't ask
my wife to quit her job, you know.
2818
02:16:04,574 --> 02:16:05,982
I will never say that.
2819
02:16:06,330 --> 02:16:07,690
My wife is the one who...
2820
02:16:07,907 --> 02:16:08,915
sends me here to study.
2821
02:16:11,954 --> 02:16:13,905
- She never tells me
not to do this or that.
2822
02:16:14,334 --> 02:16:15,672
Even I don't say any of that.
2823
02:16:15,721 --> 02:16:16,733
In fact,
2824
02:16:16,758 --> 02:16:18,930
that is what we call
love and affection, right?
2825
02:16:19,797 --> 02:16:21,162
My wife loves me very much.
2826
02:16:21,731 --> 02:16:22,684
- I also love her.
2827
02:16:22,709 --> 02:16:25,861
- I don't know if I am
the guy of her dreams...
2828
02:16:25,936 --> 02:16:26,646
But...
2829
02:16:27,175 --> 02:16:28,899
I will try my best
to become that.
2830
02:16:30,111 --> 02:16:34,006
So, I wish that you too
may get a partner like me.
2831
02:16:35,664 --> 02:16:37,294
Wish you a happy married life!
2832
02:16:37,319 --> 02:16:38,327
Thank you.
2833
02:16:42,833 --> 02:16:44,182
Sumi, whatever said and done,
2834
02:16:44,375 --> 02:16:46,075
even after so many
years of marriage,
2835
02:16:46,100 --> 02:16:49,020
my husband still finds it difficult
to digest that I am going for a job.
2836
02:16:49,055 --> 02:16:51,245
He still regards everything
I provide for the family
2837
02:16:51,270 --> 02:16:52,554
as demeaning to his dignity.
2838
02:16:53,864 --> 02:16:55,697
When we receive the acceptance...
2839
02:16:56,128 --> 02:16:57,602
and the respect we desire;
2840
02:16:57,817 --> 02:16:59,877
Isn't that when that
relationship becomes valuable?
2841
02:17:19,008 --> 02:17:19,806
Sumi!
2842
02:17:21,130 --> 02:17:22,007
Come here, dear!
2843
02:17:32,065 --> 02:17:34,478
You have still kept
this safe, haven't you?
2844
02:17:38,144 --> 02:17:40,620
I never even asked what
your job was supposed to be.
2845
02:17:41,992 --> 02:17:43,551
I was all active and
running around...
2846
02:17:43,713 --> 02:17:45,778
When I suddenly found myself
bedridden one fine day...
2847
02:17:47,316 --> 02:17:48,471
I directed all my anger...
2848
02:17:48,496 --> 02:17:50,148
and disappointment towards you.
2849
02:17:53,065 --> 02:17:54,995
Sumesh was the one who
actually left me that day.
2850
02:17:55,020 --> 02:17:56,166
I knew it, dear.
2851
02:17:59,070 --> 02:18:00,743
From now on, your Mom won't...
2852
02:18:04,998 --> 02:18:07,158
Ever since we installed the
cable TV connection here,
2853
02:18:07,678 --> 02:18:09,887
I guess you've been watching
too many soap operas, huh?
2854
02:18:10,672 --> 02:18:11,701
Shut up, silly!
2855
02:18:20,507 --> 02:18:22,105
I am not the one
who got it glued.
2856
02:18:46,517 --> 02:18:47,803
- In my wretched life...
2857
02:18:47,828 --> 02:18:48,966
- Yikes!
2858
02:18:49,555 --> 02:18:51,475
- When all my calculations
in life were wrong,
2859
02:18:51,500 --> 02:18:53,755
- you came into my life like
a Maths teacher, one fine day.
2860
02:18:53,780 --> 02:18:55,005
- Sumi!
2861
02:18:55,030 --> 02:18:56,384
- Even though it was late,
2862
02:18:56,409 --> 02:18:59,182
- you solved so many
equations in my life.
2863
02:18:59,499 --> 02:19:01,148
- I send tonnes
of love to you...
2864
02:19:01,843 --> 02:19:03,279
- I miss you.
2865
02:19:03,721 --> 02:19:05,940
- Signed, your dear Sunil.
2866
02:19:06,326 --> 02:19:07,326
- Okay then.
2867
02:19:29,842 --> 02:19:31,311
Who are you?
I don’t think I know you.
2868
02:19:31,429 --> 02:19:32,879
- Sunil?
- Yes.
2869
02:19:33,077 --> 02:19:35,088
Come in!
Are you Sunil's teacher?
2870
02:19:35,113 --> 02:19:37,173
No, I just came by to meet him.
2871
02:19:37,240 --> 02:19:38,930
Okay, come in.
Hey, Sunil!
2872
02:19:39,882 --> 02:19:40,890
Hey, Sunil!
2873
02:19:41,008 --> 02:19:42,916
Shucks! Where the
hell has he gone?
2874
02:19:46,638 --> 02:19:48,931
Madam, did Sunil
cause any trouble?
2875
02:19:48,956 --> 02:19:50,776
No! I will speak
with him in person.
2876
02:19:51,982 --> 02:19:52,809
Who is it?
2877
02:19:53,847 --> 02:19:55,347
- Who is it, Dad?
- Wait, let me say.
2878
02:19:55,928 --> 02:19:57,943
Sister, he is a bit
of a troublemaker.
2879
02:19:57,968 --> 02:20:00,294
That is why I am asking.
Did he cause any trouble?
2880
02:20:00,319 --> 02:20:01,814
Oh, no! Baby...
2881
02:20:02,224 --> 02:20:03,247
Baby, dear son!
Come here!
2882
02:20:03,279 --> 02:20:04,287
What is it, Mom?
2883
02:20:15,226 --> 02:20:16,318
Hey, who is she?
2884
02:20:16,592 --> 02:20:18,181
See? See how he is dodging.
2885
02:20:18,549 --> 02:20:20,150
He must have stirred
up some trouble.
2886
02:20:25,741 --> 02:20:27,291
What is this?
2887
02:20:29,300 --> 02:20:30,437
What is written in this?
2888
02:20:30,462 --> 02:20:32,266
That is... you know...
2889
02:20:33,329 --> 02:20:34,997
You write love letters on this?
2890
02:20:35,595 --> 02:20:37,970
What! Did he write a
love letter to you, Madam?
2891
02:20:38,542 --> 02:20:39,774
Sorry, Madam.
Sorry.
2892
02:20:39,968 --> 02:20:42,240
Madam, please forgive him.
Baby must have made a mistake.
2893
02:20:42,800 --> 02:20:44,150
Not just that, Sunil...
2894
02:20:45,247 --> 02:20:46,594
I had gone to the college.
2895
02:20:47,934 --> 02:20:49,288
Just take a look at this video.
2896
02:20:50,485 --> 02:20:53,655
- Well, let me not miss your
advice before getting married.
2897
02:20:54,573 --> 02:20:56,155
Has a video clip
been leaked as well?
2898
02:20:56,180 --> 02:20:57,187
Oh, good Lord!
2899
02:20:57,545 --> 02:20:58,648
Oh, no!
2900
02:20:59,998 --> 02:21:01,646
- I will never say that.
2901
02:21:01,671 --> 02:21:03,327
- My wife is the one who...
2902
02:21:03,445 --> 02:21:05,143
- Sumi, why did you come?
- Why?
2903
02:21:05,269 --> 02:21:06,303
Should I not come?
2904
02:21:06,328 --> 02:21:07,781
Yes, you may.
2905
02:21:07,806 --> 02:21:08,852
So, here I am.
2906
02:21:08,877 --> 02:21:09,731
Okay.
2907
02:21:09,756 --> 02:21:10,892
You, scoundrel!
2908
02:21:11,678 --> 02:21:12,857
What happened, Brother?
2909
02:21:12,882 --> 02:21:14,977
So, are you the one who
wrecked my wedding?
2910
02:21:15,002 --> 02:21:16,010
What happened?
2911
02:21:21,189 --> 02:21:22,189
Yes!
2912
02:21:25,045 --> 02:21:26,884
So, you were that male
chauvinist pig, huh?
2913
02:21:28,233 --> 02:21:29,417
Sheesh!
Shame on you!
2914
02:21:29,458 --> 02:21:31,176
Dad, is this how you've raised him?
2915
02:21:31,201 --> 02:21:32,209
Such a waste!
2916
02:21:32,659 --> 02:21:34,232
Give respect to women, dude.
2917
02:21:34,395 --> 02:21:35,751
Let them also fly high!
2918
02:21:35,784 --> 02:21:36,458
Right, Mom?
2919
02:21:36,483 --> 02:21:37,698
You must learn it from me!
2920
02:21:37,723 --> 02:21:38,731
Sumi!
2921
02:22:10,637 --> 02:22:11,645
Dad...
2922
02:22:12,280 --> 02:22:13,288
Mom...
2923
02:22:14,096 --> 02:22:15,128
This is Sumi.
2924
02:22:17,406 --> 02:22:18,414
My wife.
2925
02:22:18,439 --> 02:22:19,447
Huh!
2926
02:22:21,257 --> 02:22:22,687
She is working in a bank.
2927
02:22:23,071 --> 02:22:24,079
Oh, God!
2928
02:22:29,175 --> 02:22:30,372
How's that?
2929
02:22:30,617 --> 02:22:32,018
I kept my promise, right?
2930
02:22:32,435 --> 02:22:34,636
Didn't I tell you that you'd
be shocked at my second coming?
2931
02:22:34,661 --> 02:22:36,168
- Are you shocked?
- Yes.
2932
02:22:36,209 --> 02:22:37,630
I am shocked.
2933
02:22:37,655 --> 02:22:38,863
If you are done being shocked,
2934
02:22:38,888 --> 02:22:39,958
go inside and fetch a lamp
2935
02:22:39,983 --> 02:22:42,357
or something for the rituals,
and welcome her!
2936
02:22:42,406 --> 02:22:43,764
You stepped in with
your right foot, didn't you?
2937
02:22:43,789 --> 02:22:45,475
Mom, stop staring and go on.
2938
02:22:45,751 --> 02:22:46,759
Go!
2939
02:22:50,295 --> 02:22:51,303
Here!
2940
02:22:54,477 --> 02:22:56,455
You read the letter
I wrote, didn't you?
2941
02:22:57,032 --> 02:22:58,354
Who would write a love letter...
2942
02:22:58,743 --> 02:23:00,332
on a divorce notice?
2943
02:23:00,755 --> 02:23:02,635
You don't have the courage
to tell me in person, do you?
2944
02:23:03,568 --> 02:23:04,439
Tell me now.
2945
02:23:05,697 --> 02:23:06,950
- Shall I tell you?
- Yes.
2946
02:23:07,233 --> 02:23:08,719
- I will say it.
- Say it.
2947
02:23:08,744 --> 02:23:10,122
- Shall I?
- Yes.
2948
02:23:10,147 --> 02:23:11,154
I will tell you!
2949
02:23:11,319 --> 02:23:13,765
♪ Oh no! Life has gone haywire ♪
2950
02:23:13,819 --> 02:23:18,699
♪ Oh no! Life has gone haywire,
Smiles are fading, turning dire ♪
2951
02:23:19,190 --> 02:23:20,478
Sunil!
2952
02:23:20,503 --> 02:23:21,800
Escape!
2953
02:23:24,380 --> 02:23:25,380
Oh, God!
2954
02:23:26,569 --> 02:23:27,577
Dad...
2955
02:23:27,794 --> 02:23:28,802
Dad!
2956
02:23:28,888 --> 02:23:33,614
♪ I turned into a fool,
And keep crying, amidst my sighs ♪
2957
02:23:38,167 --> 02:23:43,246
♪ Oh no! Life has gone haywire,
Smiles are fading, turning dire ♪
2958
02:23:43,260 --> 02:23:48,120
♪ Hassles are never ending,
Keep crying, tears descending ♪
2959
02:23:48,140 --> 02:23:53,033
♪ It was a golden prize,
That turned to wood before my eyes ♪
2960
02:23:53,060 --> 02:23:58,560
♪ I turned into a fool,
And keep crying, amidst my sighs ♪
207460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.