All language subtitles for NCIS.S11E24.HDTV.x264-LOL.HI[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,534 --> 00:00:06,069 Here you go. Thank you. 2 00:00:06,071 --> 00:00:08,605 (music blaring, lively conversation and laughter) 3 00:00:10,108 --> 00:00:11,975 (drinks splash) Whoa! 4 00:00:11,977 --> 00:00:13,010 Uh, excuse me. 5 00:00:13,012 --> 00:00:14,978 Why should I excuse you? 6 00:00:14,980 --> 00:00:16,279 I did it on purpose. 7 00:00:16,281 --> 00:00:18,382 I'm sorry, what?! 8 00:00:18,384 --> 00:00:20,464 (raises voice): I said, I bumped into you on purpose. 9 00:00:20,818 --> 00:00:22,886 I'm flirting with you. 10 00:00:22,888 --> 00:00:24,087 Oh! 11 00:00:24,089 --> 00:00:26,156 Uh... okay. (nervously laughs) 12 00:00:26,158 --> 00:00:27,391 Thanks. Uh... 13 00:00:27,393 --> 00:00:29,659 But I'm actually here with somebody. 14 00:00:29,661 --> 00:00:32,329 Who brings a date to a mixer?! 15 00:00:38,269 --> 00:00:39,970 Thanks. 16 00:00:39,972 --> 00:00:41,138 I'm back. 17 00:00:41,140 --> 00:00:42,406 Thank God. 18 00:00:42,408 --> 00:00:43,607 I had to fight off two young professionals 19 00:00:43,609 --> 00:00:45,175 who wanted to show me their paystubs. 20 00:00:45,177 --> 00:00:47,344 Is that a euphemism? 21 00:00:47,346 --> 00:00:49,279 TONY: Oh! McGee, I can hear you. 22 00:00:49,281 --> 00:00:50,414 McGEE: Well, I should hope so. 23 00:00:50,416 --> 00:00:51,882 Oh, there you go. 24 00:00:51,884 --> 00:00:53,116 Got, 'em. All right. 25 00:00:53,118 --> 00:00:54,418 I mean, I'm, I still got 26 00:00:54,420 --> 00:00:55,752 a little bit of an issue, but... 27 00:00:55,754 --> 00:00:56,920 (beats on console) 28 00:00:56,922 --> 00:00:58,188 That'll come online in a second, boss. 29 00:00:58,190 --> 00:01:00,590 I probably should have taken the job inside. 30 00:01:00,592 --> 00:01:01,925 BISHOP: Um... don't think that 31 00:01:01,927 --> 00:01:03,160 would have been good idea. 32 00:01:03,162 --> 00:01:04,394 Bishop's right. 33 00:01:04,396 --> 00:01:05,796 There's enough eye candy in here 34 00:01:05,798 --> 00:01:07,631 to send you into diabetic shock. 35 00:01:07,633 --> 00:01:08,865 That's fine, Tim, 36 00:01:08,867 --> 00:01:10,267 but I'm fully capable of handling 37 00:01:10,269 --> 00:01:11,753 your dweeb-centric... responsibilities. 38 00:01:11,754 --> 00:01:12,255 Hey... 39 00:01:12,280 --> 00:01:14,196 Oh! There we go! There we go. 40 00:01:14,339 --> 00:01:16,206 DiNozzo... Hmm? 41 00:01:16,208 --> 00:01:18,341 We don't have all night. 42 00:01:18,343 --> 00:01:20,911 All right, let's catch ourselves a burglar. 43 00:01:20,913 --> 00:01:22,312 Wayne "The Snail" Levinson. 44 00:01:22,314 --> 00:01:23,213 I sent you guys 45 00:01:23,215 --> 00:01:25,515 a glamour shot to keep him fresh. 46 00:01:25,517 --> 00:01:27,584 Anyone have any idea why they call him "The Snail"? 47 00:01:27,586 --> 00:01:28,919 He's probably a slow mover. 48 00:01:28,921 --> 00:01:30,120 Can we just stick 49 00:01:30,122 --> 00:01:32,289 to the essentials, please? Oh, I'm sorry, Tim! 50 00:01:32,291 --> 00:01:34,491 Remember, cameras on the outside only. 51 00:01:34,493 --> 00:01:35,792 Be smart. 52 00:01:35,794 --> 00:01:36,960 He could be armed. 53 00:01:36,962 --> 00:01:39,096 What if...? 54 00:01:39,098 --> 00:01:41,131 Wait... I think I see Levinson. 55 00:01:45,770 --> 00:01:47,571 He's headed towards the south end. 56 00:01:47,573 --> 00:01:48,672 He just went in the back. 57 00:01:48,674 --> 00:01:49,706 GIBBS: Wait... 58 00:01:49,708 --> 00:01:51,007 give him a second. 59 00:01:51,009 --> 00:01:52,275 We have to catch him in the act. 60 00:01:52,277 --> 00:01:54,511 Copy that. 61 00:02:01,052 --> 00:02:02,319 You ready? 62 00:02:02,321 --> 00:02:03,320 Yeah. 63 00:02:03,322 --> 00:02:04,554 This is the best part. 64 00:02:06,257 --> 00:02:07,257 NCIS! 65 00:02:07,259 --> 00:02:09,593 Put your hands on your head! 66 00:02:14,765 --> 00:02:15,832 Hey! 67 00:02:17,101 --> 00:02:18,368 BISHOP: Gibbs, he's running. 68 00:02:20,705 --> 00:02:21,705 Heading toward Brand! 69 00:02:21,707 --> 00:02:22,839 Move! 70 00:02:22,841 --> 00:02:24,541 He's definitely not a slow mover! 71 00:02:24,543 --> 00:02:27,043 He just turned north! 72 00:02:27,745 --> 00:02:30,247 (engine revving) 73 00:02:30,249 --> 00:02:31,481 (tires screeching) 74 00:02:32,483 --> 00:02:34,251 NCIS. Get your hands up. 75 00:02:38,156 --> 00:02:39,156 (chuckles) 76 00:02:39,158 --> 00:02:40,157 We got him. 77 00:02:40,159 --> 00:02:41,358 TONY: Nice job, everybody. 78 00:02:41,360 --> 00:02:43,126 "The Snail" just became escargot. 79 00:02:43,128 --> 00:02:44,361 He's cooked. 80 00:02:44,363 --> 00:02:45,795 Fini. 81 00:02:48,099 --> 00:02:50,300 JACKSON: Come on now, Leroy. 82 00:02:51,869 --> 00:02:54,471 (Jackson chuckles) 83 00:02:54,473 --> 00:02:56,940 McGEE: Boss, we'll match his prints 84 00:02:56,942 --> 00:02:59,309 to those other burglaries once we get back. 85 00:03:00,578 --> 00:03:02,412 Yeah. Do that. 86 00:03:06,853 --> 00:03:10,853 ♪ NCIS 11x24 ♪ Honor Thy Father Original Air Date on May 13, 2014 87 00:03:10,878 --> 00:03:15,878 == sync, corrected by elderman == @elder_man 88 00:03:15,903 --> 00:03:23,903 ♪ 89 00:03:38,182 --> 00:03:40,817 Breaking news this morning from aboard a U.S. Navy ship: 90 00:03:40,819 --> 00:03:42,419 The USS Niagara was conducting 91 00:03:42,421 --> 00:03:44,621 a routine training exercise 92 00:03:44,623 --> 00:03:47,958 some 200 miles off the coast of Maryland-- 93 00:03:47,960 --> 00:03:49,893 that's when fire broke out in the ship's galley. 94 00:03:49,895 --> 00:03:52,529 Are you listening to this? Should I be? 95 00:03:52,531 --> 00:03:54,431 (on TV): ...the fire has been contained; 96 00:03:54,433 --> 00:03:56,266 no casualties were reported. 97 00:03:56,268 --> 00:03:57,467 I really need to pay more attention when I cook. 98 00:03:57,469 --> 00:03:58,902 The last time I made craw-chiladas, 99 00:03:58,904 --> 00:04:00,270 I almost burned down the house. 100 00:04:00,272 --> 00:04:01,371 Ooh... 101 00:04:01,373 --> 00:04:02,906 craw-chiladas. Crawfish enchiladas. 102 00:04:02,908 --> 00:04:04,774 I got the recipe when I was down in New Orleans. 103 00:04:04,776 --> 00:04:07,611 They're my new favorite thinking food. 104 00:04:07,613 --> 00:04:09,546 Hey, how'd it go with Levinson? 105 00:04:09,548 --> 00:04:11,381 Charged him for last night. 106 00:04:11,383 --> 00:04:12,682 Got him to confess to 107 00:04:12,684 --> 00:04:13,984 the three other burglaries 108 00:04:13,986 --> 00:04:15,385 he was suspected of in Annapolis. 109 00:04:15,387 --> 00:04:17,487 Case closed before breakfast. 110 00:04:17,489 --> 00:04:19,389 Bishop, you talk to the bar owner? 111 00:04:19,391 --> 00:04:21,124 I did. Uh, Levinson's same old M.O.: 112 00:04:21,126 --> 00:04:22,492 He identified a place 113 00:04:22,494 --> 00:04:24,361 without proper security and made his move. 114 00:04:24,363 --> 00:04:26,963 Bar owner said the safe has been broken for months. 115 00:04:26,965 --> 00:04:28,732 You want to bet he's gonna get it fixed now? 116 00:04:28,734 --> 00:04:30,100 He was really glad we were there. 117 00:04:30,102 --> 00:04:31,501 Said he's gonna change the name of the bar from 118 00:04:31,503 --> 00:04:33,470 the Green Star to the Lucky Star. (laughs) 119 00:04:33,472 --> 00:04:34,971 TONY: Speaking of lucky... 120 00:04:34,973 --> 00:04:36,840 I feel like I was the lucky one last night... 121 00:04:36,842 --> 00:04:38,141 spending a little quality time 122 00:04:38,143 --> 00:04:39,843 with Mr. Gibbs in the surveillance van. 123 00:04:39,845 --> 00:04:41,745 Plus, I got to do that very cool, 124 00:04:41,747 --> 00:04:42,912 cut-off-the-perp move. 125 00:04:42,914 --> 00:04:44,080 Good stuff. 126 00:04:44,082 --> 00:04:46,149 By the way, Tim, how was your run? 127 00:04:46,151 --> 00:04:47,917 Chasing after "Snail," 128 00:04:47,919 --> 00:04:49,085 I guess he wasn't so slow 129 00:04:49,087 --> 00:04:50,887 after all, huh? 130 00:04:50,889 --> 00:04:53,223 Yes, Tony, the name is ironic. (laughs) Yeah. 131 00:04:53,225 --> 00:04:55,792 It's like when they call a big guy "Tiny"" 132 00:04:55,794 --> 00:04:57,260 Gibbs. 133 00:05:05,670 --> 00:05:07,971 (knocking on door, door opens) 134 00:05:09,507 --> 00:05:12,575 Have a seat. 135 00:05:15,579 --> 00:05:17,280 It's not about Levinson? 136 00:05:17,282 --> 00:05:19,416 No. 137 00:05:19,418 --> 00:05:21,851 Okay. Then what? 138 00:05:23,154 --> 00:05:25,422 Employee of your father's 139 00:05:25,424 --> 00:05:27,590 called the office looking for you. 140 00:05:27,592 --> 00:05:30,427 He didn't have your cell. 141 00:05:30,429 --> 00:05:33,463 Gibbs, your father had a stroke. 142 00:05:34,832 --> 00:05:36,733 I'm sorry. 143 00:05:36,735 --> 00:05:39,536 He's gone. 144 00:05:52,547 --> 00:05:54,448 ABBY: I think we should go with this company, 145 00:05:54,450 --> 00:05:57,050 'cause their delivery service reviews are awesome 146 00:05:57,052 --> 00:05:58,485 and you know, Gibbs will be in Stillwater 147 00:05:58,487 --> 00:05:59,820 in like 48 minutes. 148 00:05:59,822 --> 00:06:01,154 Abbs, 149 00:06:01,156 --> 00:06:02,656 we don't have to have the flowers on the curb 150 00:06:02,658 --> 00:06:04,258 when he gets out of the car. 151 00:06:04,260 --> 00:06:05,759 I know that, but, and also the other great thing 152 00:06:05,761 --> 00:06:07,160 is that you can customize. 153 00:06:07,162 --> 00:06:08,595 I was thinking something simple like this. 154 00:06:08,597 --> 00:06:10,430 BISHOP: Wow. 155 00:06:10,432 --> 00:06:11,832 JIMMY: Are those suspenders? 156 00:06:11,834 --> 00:06:13,734 Yeah. Uh-huh. And then we can add 157 00:06:13,736 --> 00:06:16,003 five Jackson-themed balloons. 158 00:06:16,005 --> 00:06:17,371 I'm just not sure what shape they should be yet. 159 00:06:17,373 --> 00:06:19,907 Abby, Gibbs is gonna appreciate whatever we send. 160 00:06:19,909 --> 00:06:22,276 There's no reason to stress. 161 00:06:22,278 --> 00:06:24,678 I have to stress... 162 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 because if I don't stress, then I'll stop and if I stop, 163 00:06:26,682 --> 00:06:30,017 I'm gonna get really, really sad. 164 00:06:30,019 --> 00:06:31,251 When my grandma died, 165 00:06:31,253 --> 00:06:32,753 it helped me just to talk about her. 166 00:06:32,755 --> 00:06:35,455 Maybe you guys could tell me what Jackson was like. 167 00:06:35,457 --> 00:06:37,591 He gave the best hugs. 168 00:06:37,593 --> 00:06:38,926 He was the only one that could do the 169 00:06:38,928 --> 00:06:40,460 "Gibbs stare" at Gibbs. 170 00:06:40,462 --> 00:06:42,863 TONY: With those icy-blue eyes. 171 00:06:42,865 --> 00:06:45,365 He gave me the sweater off his back once. 172 00:06:45,367 --> 00:06:46,366 White. 173 00:06:46,368 --> 00:06:47,968 Two functional pockets. 174 00:06:47,970 --> 00:06:48,969 Very soft. 175 00:06:48,971 --> 00:06:50,904 I just wish Gibbs had... 176 00:06:50,906 --> 00:06:52,606 taken one of us with him, you know? 177 00:06:52,608 --> 00:06:54,441 I wish there was something we could do to help. 178 00:06:54,443 --> 00:06:57,110 Best thing we can do for Gibbs is stay focused and do the job. 179 00:06:57,112 --> 00:06:58,478 Agreed. 180 00:07:00,315 --> 00:07:01,715 And the focus starts now. 181 00:07:01,717 --> 00:07:03,216 Agents DiNozzo, McGee, Bishop-- 182 00:07:03,218 --> 00:07:04,284 with me to MTAC. 183 00:07:04,286 --> 00:07:06,853 Following you to MTAC, sir. 184 00:07:09,324 --> 00:07:10,657 CRAIG: Director, agents, 185 00:07:10,659 --> 00:07:12,492 despite media reports, 186 00:07:12,494 --> 00:07:14,094 today's incident onboard the USS Niagara 187 00:07:14,096 --> 00:07:17,230 was not an accidental galley fire. 188 00:07:17,232 --> 00:07:18,265 This was intentional. 189 00:07:18,267 --> 00:07:19,733 JENKINS: It appears an incendiary device 190 00:07:19,735 --> 00:07:22,669 was brought onboard by a civilian contractor. 191 00:07:22,671 --> 00:07:23,770 Casualties. 192 00:07:23,772 --> 00:07:24,905 CRAIG: Five wounded. One dead. 193 00:07:24,907 --> 00:07:27,841 The contractor was confronted and shot 194 00:07:27,843 --> 00:07:29,142 trying to evade capture. 195 00:07:29,144 --> 00:07:31,345 Why the Niagara? 196 00:07:31,347 --> 00:07:32,379 Director... 197 00:07:32,381 --> 00:07:34,848 we are carrying prisoners. 198 00:07:35,950 --> 00:07:37,718 Terrorists who've been indicted. 199 00:07:37,720 --> 00:07:39,820 My team was conducting onboard interrogations 200 00:07:39,822 --> 00:07:41,388 to gain intel. 201 00:07:41,390 --> 00:07:44,558 We believe the fire was a diversion and a means to an end. 202 00:07:44,560 --> 00:07:46,159 This is a prison break. 203 00:07:46,161 --> 00:07:47,728 CRAIG: Yes. 204 00:07:47,730 --> 00:07:49,830 Two prisoners did manage to escape in the chaos. 205 00:07:49,832 --> 00:07:51,164 Who are they? 206 00:07:51,166 --> 00:07:52,799 JENKINS: Most of the prisoners were captured 207 00:07:52,801 --> 00:07:56,303 based on intel from your interrogation of Benham Parsa. 208 00:07:56,305 --> 00:07:58,305 Brotherhood of Doubt 209 00:07:58,307 --> 00:07:59,673 was trying to free its members. 210 00:07:59,675 --> 00:08:01,008 JENKINS: Had the fire reached 211 00:08:01,010 --> 00:08:02,042 its full potential, 212 00:08:02,044 --> 00:08:03,176 more would have escaped. 213 00:08:03,178 --> 00:08:04,645 The Brotherhood stood to gain, 214 00:08:04,647 --> 00:08:06,279 but it's highly unlikely they were responsible. 215 00:08:06,281 --> 00:08:08,882 When NCIS captured and killed Parsa, 216 00:08:08,884 --> 00:08:11,051 the Brotherhood was financially ruined. 217 00:08:11,053 --> 00:08:12,185 When NCIS captured They're basically powerless. 218 00:08:12,187 --> 00:08:13,620 Big picture will come. 219 00:08:13,622 --> 00:08:15,188 Captain, what are we looking for? 220 00:08:15,190 --> 00:08:17,891 Evidence suggests the prisoners escaped on a RIB. 221 00:08:17,893 --> 00:08:19,660 Speed: forty-plus knots. 222 00:08:19,662 --> 00:08:21,294 Range: 200-plus nautical miles. 223 00:08:21,296 --> 00:08:23,063 McGEE: What are the stats 224 00:08:23,065 --> 00:08:25,432 on the escapees? 225 00:08:28,569 --> 00:08:31,238 (keypad beeping quietly) 226 00:08:31,240 --> 00:08:33,040 Put it away. 227 00:08:33,042 --> 00:08:34,741 Oh. Excuse me, sir. 228 00:08:34,743 --> 00:08:36,476 I'll be right back in, I was just gonna call-- 229 00:08:36,478 --> 00:08:39,379 I know what you're doing, Agent DiNozzo, and I said stop. 230 00:08:39,381 --> 00:08:41,481 With all due respect, sir, 231 00:08:41,483 --> 00:08:43,050 I think Gibbs would want the update. 232 00:08:43,052 --> 00:08:44,384 You brief him, 233 00:08:44,386 --> 00:08:46,086 he'll be back at his desk before lunch. 234 00:08:46,088 --> 00:08:47,921 That's his call. 235 00:08:47,923 --> 00:08:49,556 No. It's my call. 236 00:08:49,558 --> 00:08:51,958 Gibbs needs time. 237 00:08:51,960 --> 00:08:53,760 It's my job to make sure he takes it. 238 00:08:53,762 --> 00:08:57,531 Anyone else I would agree, sir, but, Leroy Jethro Gibbs? 239 00:08:57,533 --> 00:08:59,800 Can you handle point on this or not? 240 00:08:59,802 --> 00:09:01,134 Of course I can. 241 00:09:01,136 --> 00:09:02,402 Good. 242 00:09:02,404 --> 00:09:04,137 Then inform your team, Agent DiNozzo. 243 00:09:04,139 --> 00:09:06,406 Gibbs stays where he is. 244 00:09:06,408 --> 00:09:08,442 No contact. 245 00:09:08,444 --> 00:09:09,609 Are we clear? 246 00:09:09,611 --> 00:09:13,280 Clear as a bell, sir. 247 00:09:20,955 --> 00:09:23,023 (sighs) 248 00:09:53,855 --> 00:09:57,624 JACKSON: No one was ever allowed to touch that Winchester. 249 00:09:57,626 --> 00:10:00,560 You tell a kid he can't have a rifle 250 00:10:00,562 --> 00:10:03,363 and he grows up to be a sniper. 251 00:10:14,675 --> 00:10:19,913 Wait, are you saying we can't call Gibbs at all? 252 00:10:19,915 --> 00:10:21,515 Well, technically, I guess you could call him, 253 00:10:21,517 --> 00:10:22,816 you just can't talk ships 254 00:10:22,818 --> 00:10:24,985 or prison breaks. But, he's Gibbs. 255 00:10:24,987 --> 00:10:26,720 He'll know everything by the way you're breathing. 256 00:10:26,722 --> 00:10:27,954 No calling Gibbs. 257 00:10:27,956 --> 00:10:29,523 Okay. Let's do this. What do we know? 258 00:10:29,525 --> 00:10:31,024 Uh... 259 00:10:31,026 --> 00:10:33,627 two prisoners are believed to have escaped the Niagara 260 00:10:33,629 --> 00:10:35,662 aboard a Rigid-hulled Inflatable Boat. 261 00:10:35,664 --> 00:10:39,266 The Niagara's radar was compromised by the fire. 262 00:10:39,268 --> 00:10:41,601 RIB started out around 0500 unnoticed 263 00:10:41,603 --> 00:10:43,670 and could have headed in any direction. 264 00:10:43,672 --> 00:10:45,405 Narrows it down. What about the prisoners? 265 00:10:46,140 --> 00:10:48,475 Escapee number one is Edwin Smith. 266 00:10:48,477 --> 00:10:51,711 42, Canadian and one of the few prisoners aboard the Niagara 267 00:10:51,713 --> 00:10:53,713 with no ties to the Brotherhood of Doubt. 268 00:10:53,715 --> 00:10:55,148 Looks like he put in eight years 269 00:10:55,150 --> 00:10:56,850 as an engineer on a cruise ship. 270 00:10:56,852 --> 00:10:58,518 Experience could come in handy out there. 271 00:10:58,520 --> 00:11:02,389 Escapee number two is Lateef Mir, 30. 272 00:11:02,391 --> 00:11:04,257 Born and raised in Karachi. 273 00:11:04,259 --> 00:11:05,358 Mir assassinated a group 274 00:11:05,360 --> 00:11:07,160 of American journalists in Pakistan 275 00:11:07,162 --> 00:11:08,562 in the name of Parsa. 276 00:11:08,564 --> 00:11:09,996 Guy's been tied to the Brotherhood of Doubt 277 00:11:09,998 --> 00:11:11,498 since it started. 278 00:11:11,500 --> 00:11:13,400 Don't get too attached to the picture, though. 279 00:11:13,402 --> 00:11:15,836 Mir's a chameleon. He's highly skilled 280 00:11:15,838 --> 00:11:18,271 at changing his appearance and taking on new identities. 281 00:11:18,273 --> 00:11:21,274 I saw a surveillance photo of this guy a few years ago. 282 00:11:21,276 --> 00:11:22,809 I can't believe that's the same guy. 283 00:11:22,811 --> 00:11:24,711 ABBY: So what, McGee? 284 00:11:24,713 --> 00:11:25,846 You don't check your e-mail anymore? 285 00:11:25,848 --> 00:11:27,180 Why, did you send me something? 286 00:11:27,182 --> 00:11:29,216 Yes, a satellite image. 287 00:11:32,620 --> 00:11:34,688 Abby, this e-mail came through two minutes ago. 288 00:11:34,690 --> 00:11:37,224 Two minutes is two years in Abby time, you know that. 289 00:11:38,926 --> 00:11:40,427 What is it? 290 00:11:40,429 --> 00:11:43,029 Okay, based on ocean currents, the time of departure 291 00:11:43,031 --> 00:11:44,965 and the amount of fuel, I was able to narrow down 292 00:11:44,967 --> 00:11:46,533 the search area for the RIB. 293 00:11:46,535 --> 00:11:48,201 This is piece of protected shore 294 00:11:48,203 --> 00:11:50,937 in Cape Henlopen State Park in Delaware, 295 00:11:50,939 --> 00:11:52,138 and this object 296 00:11:52,140 --> 00:11:54,441 has the same dimensions 297 00:11:54,443 --> 00:11:55,575 as our missing RIB. 298 00:11:55,577 --> 00:11:57,711 McGee, call it in to FBI and DHS. 299 00:11:57,713 --> 00:11:58,778 Bishop, you're with me. 300 00:11:58,780 --> 00:12:00,647 Abby, nicely done. 301 00:12:16,427 --> 00:12:17,961 That's it over there. 302 00:12:17,963 --> 00:12:19,396 Matches the specs. 303 00:12:20,042 --> 00:12:22,843 Definitely Navy. 304 00:12:28,449 --> 00:12:30,150 Oh, boy. 305 00:12:34,685 --> 00:12:36,919 Looks like Edwin Smith. 306 00:12:37,940 --> 00:12:40,307 Yep. 307 00:12:40,309 --> 00:12:43,777 Then where's the chameleon? 308 00:12:53,132 --> 00:12:54,811 DUCKY: Ah, the sea... 309 00:12:54,812 --> 00:12:57,112 once it casts its spell, 310 00:12:57,114 --> 00:13:00,649 holds one in its net of wonder forever. 311 00:13:00,651 --> 00:13:01,950 That's Jacques Cousteau, right? 312 00:13:01,952 --> 00:13:03,718 Yeah. Oh, I love that guy. 313 00:13:03,720 --> 00:13:05,954 You know, I have The Undersea World of Jacques Cousteau 314 00:13:05,956 --> 00:13:08,457 on DVD-- can't wait to watch it with the kiddos. 315 00:13:08,459 --> 00:13:09,791 "Kiddos" plural? 316 00:13:09,793 --> 00:13:11,460 You and Breena are expecting twins? 317 00:13:11,462 --> 00:13:13,128 Oh, I thought I told you, Doctor. 318 00:13:13,130 --> 00:13:14,830 Once we found out that we were pregnant, we decided 319 00:13:14,832 --> 00:13:17,098 that it was just a sign we were meant to have two. 320 00:13:17,100 --> 00:13:21,183 So, you know, we're gonna adopt a second eventually. 321 00:13:21,705 --> 00:13:24,172 Why not a third or a fourth? 322 00:13:24,174 --> 00:13:26,308 (chuckles) Two boys and two girls. 323 00:13:26,310 --> 00:13:27,742 I can just see it now. 324 00:13:27,744 --> 00:13:29,044 You and Breena 325 00:13:29,046 --> 00:13:30,745 with a-a row of ducklings 326 00:13:30,747 --> 00:13:32,414 following behind. 327 00:13:32,416 --> 00:13:34,516 I can see that, too. 328 00:13:34,518 --> 00:13:36,017 All right. Thanks. 329 00:13:36,019 --> 00:13:36,832 Thanks. 330 00:13:36,857 --> 00:13:38,636 Ranger's people didn't see anything. 331 00:13:38,889 --> 00:13:39,988 We need to move. 332 00:13:39,990 --> 00:13:41,156 Mir's got a head start. 333 00:13:41,158 --> 00:13:42,390 He's gonna use it. BOLO? 334 00:13:42,392 --> 00:13:43,492 It's out wide. 335 00:13:43,494 --> 00:13:44,960 Local LEOs are canvassing. 336 00:13:44,962 --> 00:13:46,394 All right, let's finish this 337 00:13:46,396 --> 00:13:47,562 and get back out there. 338 00:13:47,564 --> 00:13:49,931 How's it looking, Duck man? 339 00:13:49,933 --> 00:13:52,801 First things first, with whom are we sailing? 340 00:13:52,803 --> 00:13:56,404 Fingerprint positively I.D.'d him as Edwin Smith. 341 00:13:56,406 --> 00:13:59,140 Ah, our Canadian terrorist. 342 00:13:59,142 --> 00:14:01,276 Well, we know that he was on the Niagara 343 00:14:01,278 --> 00:14:03,879 when the fire broke out. 344 00:14:06,015 --> 00:14:07,516 That shrapnel, Doctor? 345 00:14:07,518 --> 00:14:09,417 Yeah, that would be my conjecture. 346 00:14:09,419 --> 00:14:12,687 An explosion as a result of the inferno. 347 00:14:12,689 --> 00:14:15,156 Think that's what killed him? No. 348 00:14:15,158 --> 00:14:16,358 No, no. Look here. 349 00:14:16,360 --> 00:14:19,127 He has a thumb-impression 350 00:14:19,129 --> 00:14:20,495 contusion on his neck, 351 00:14:20,497 --> 00:14:23,765 and conjunctival petechiae. 352 00:14:23,767 --> 00:14:25,700 This man was strangled. 353 00:14:25,702 --> 00:14:27,302 Well, he was great with boats. 354 00:14:27,304 --> 00:14:28,703 Good to have around. 355 00:14:28,705 --> 00:14:29,838 Once they got shore, 356 00:14:29,840 --> 00:14:31,172 Mir eliminated the extra baggage. 357 00:14:31,174 --> 00:14:32,307 All right, we got to get 358 00:14:32,309 --> 00:14:33,708 this RIB back to Abby. 359 00:14:33,710 --> 00:14:36,244 (phone rings, Tony groans) 360 00:14:37,280 --> 00:14:38,580 Damn. 361 00:14:38,582 --> 00:14:39,714 What? 362 00:14:39,716 --> 00:14:41,249 It's Gibbs. 363 00:14:42,885 --> 00:14:44,486 Tony! 364 00:14:44,488 --> 00:14:45,754 Good heavens, did-did you... 365 00:14:45,756 --> 00:14:47,355 just press "Ignore"? 366 00:14:47,357 --> 00:14:48,823 Are you insane? 367 00:14:48,825 --> 00:14:50,292 What am I supposed to do? 368 00:14:50,294 --> 00:14:52,827 Director's orders. 369 00:14:52,829 --> 00:14:56,097 It's like I can feel Gibbs looking at me through the phone. 370 00:14:56,099 --> 00:14:58,500 You've reached Very Special Agent Anthony DiNozzo. 371 00:14:58,502 --> 00:15:01,870 I can't get to the phone. Please leave me a message. 372 00:15:01,872 --> 00:15:03,872 Hey. DiNozzo. 373 00:15:03,874 --> 00:15:05,640 I'm checking in. 374 00:15:05,642 --> 00:15:07,275 Call me back, huh? 375 00:15:08,945 --> 00:15:10,512 (phone beeps off) 376 00:15:34,236 --> 00:15:36,304 (clears throat) 377 00:16:06,435 --> 00:16:08,269 JACKSON: I want you to get another opinion. 378 00:16:08,271 --> 00:16:10,739 ANN: It's not about what you want, Jackson. 379 00:16:10,741 --> 00:16:12,874 JACKSON: Then tell me I'm wrong. (sighs) 380 00:16:12,876 --> 00:16:17,412 I can't do this anymore. 381 00:16:18,948 --> 00:16:21,383 Why is Mom mad at you? 382 00:16:31,661 --> 00:16:33,995 YOUNG MAN: Excuse me. (knocking) 383 00:16:33,997 --> 00:16:35,697 Agent Gibbs? 384 00:16:35,699 --> 00:16:38,166 I'm sorry to bother you. I'm Cal. 385 00:16:38,168 --> 00:16:40,135 Cal Frazier. 386 00:16:40,137 --> 00:16:42,170 Cal. 387 00:16:42,172 --> 00:16:43,738 You worked at the store. 388 00:16:43,740 --> 00:16:46,207 Yeah. Jackson mentioned me? 389 00:16:46,209 --> 00:16:48,143 He spoke highly. 390 00:16:48,145 --> 00:16:49,577 Well, I don't know about that. 391 00:16:49,579 --> 00:16:52,047 I did mostly lifting and stocking. 392 00:16:52,049 --> 00:16:55,016 No, he said you had a real head for business. 393 00:16:55,018 --> 00:16:56,685 He did? 394 00:16:59,121 --> 00:17:01,156 I was... there when it happened. 395 00:17:01,158 --> 00:17:02,590 I know. 396 00:17:02,592 --> 00:17:05,026 I tried to, um... 397 00:17:06,662 --> 00:17:08,730 I wish there was something I could've done. 398 00:17:08,732 --> 00:17:10,532 Cal... 399 00:17:10,534 --> 00:17:13,134 there wasn't. 400 00:17:14,236 --> 00:17:16,171 Oh... This is, uh, 401 00:17:16,173 --> 00:17:17,672 (keys jingling) my set to the store. 402 00:17:17,674 --> 00:17:20,041 I came by to bring them back to you. 403 00:17:20,043 --> 00:17:22,077 Appreciate it. 404 00:17:22,079 --> 00:17:25,013 Jackson Gibbs saved my life. 405 00:17:25,015 --> 00:17:28,016 I was headed down a bad road when he hired me. 406 00:17:28,018 --> 00:17:31,319 He said that, uh, the world was bad enough as it is. 407 00:17:31,321 --> 00:17:32,821 You've got no right 408 00:17:32,823 --> 00:17:35,390 to make it worse. To make it any worse. 409 00:17:35,392 --> 00:17:38,059 Yeah. You know, 410 00:17:38,061 --> 00:17:41,763 no one ever cared enough to say stuff like that to me before. 411 00:17:45,367 --> 00:17:47,068 Hey. 412 00:17:47,070 --> 00:17:48,803 Are you busy? 413 00:17:48,805 --> 00:17:50,205 Sir? 414 00:17:50,207 --> 00:17:52,273 I could use some help 415 00:17:52,275 --> 00:17:54,109 getting the store ready to sell. 416 00:17:54,111 --> 00:17:56,411 Of course. 417 00:17:56,413 --> 00:17:58,313 TONY: Ready when you are, Captain. 418 00:17:58,315 --> 00:18:00,181 Good. Then we won't waste time on pleasantries. 419 00:18:00,183 --> 00:18:02,650 I'm sure the name Fu'ad Hansur means something to you. 420 00:18:02,652 --> 00:18:04,786 Yes. Parsa gave up Hansur 421 00:18:04,788 --> 00:18:06,821 as his second in command during my interrogation. 422 00:18:06,823 --> 00:18:09,524 JENKINS: Hansur evaded our roundup, but today he showed his face. 423 00:18:09,526 --> 00:18:11,826 On behalf of the Brotherhood, he released a video 424 00:18:11,828 --> 00:18:14,028 claiming responsibility for the break. 425 00:18:14,030 --> 00:18:16,464 Thought you said he didn't have the funding to pull this off. 426 00:18:16,466 --> 00:18:19,400 They don't. It's why we believe Hansur is lying. 427 00:18:19,402 --> 00:18:22,203 What is your progress on the search for Lateef Mir? 428 00:18:22,205 --> 00:18:24,572 DNA confirmed he was in the RIB. We're coordinating 429 00:18:24,574 --> 00:18:26,808 with FBI and DHS to follow up 430 00:18:26,810 --> 00:18:29,310 on any credible sightings. CRAIG: Anything promising? 431 00:18:29,312 --> 00:18:32,380 Nothing we'd be comfortable calling solid. 432 00:18:32,382 --> 00:18:33,481 Use all your resources. 433 00:18:33,483 --> 00:18:35,784 You need to apprehend Mir now. 434 00:18:35,786 --> 00:18:37,919 I've interrogated him myself. 435 00:18:37,921 --> 00:18:40,955 He's not the type to settle into a quiet life. 436 00:18:40,957 --> 00:18:42,123 Hairs! Hairs! Hairs! 437 00:18:42,125 --> 00:18:44,726 She really likes it when there are hairs. 438 00:18:44,728 --> 00:18:47,028 I do. Because a hair is worth a thousand words, 439 00:18:47,030 --> 00:18:48,930 and I found tons of them on the RIB. 440 00:18:48,932 --> 00:18:50,498 Some belonged to Smith, but... 441 00:18:50,500 --> 00:18:52,267 most were from Lateef Mir. 442 00:18:52,269 --> 00:18:54,135 The thickness and the texture 443 00:18:54,137 --> 00:18:55,970 confirm that these are facial hair. 444 00:18:55,972 --> 00:18:57,005 What do you see? 445 00:18:57,007 --> 00:18:58,273 Straight edge. 446 00:18:58,275 --> 00:18:59,707 He shaved. 447 00:18:59,709 --> 00:19:01,743 Both his head and his beard. 448 00:19:01,745 --> 00:19:03,344 This eyebrow hair wasn't shaved, 449 00:19:03,346 --> 00:19:05,680 but it was bleached. 450 00:19:05,682 --> 00:19:08,116 He's already turning himself into someone else. 451 00:19:08,118 --> 00:19:10,885 I used everything that I found, and I made a new composite. 452 00:19:10,887 --> 00:19:12,654 Before... 453 00:19:18,761 --> 00:19:19,828 After. 454 00:19:19,830 --> 00:19:21,262 I would've walked right by him. 455 00:19:21,264 --> 00:19:22,630 We should add it to the BOLO. 456 00:19:22,632 --> 00:19:24,732 I already did, and I got a hit. 457 00:19:24,734 --> 00:19:28,102 An off-duty cop saw this Lateef Mir walk into a bar, 458 00:19:28,104 --> 00:19:31,239 go into the back room and then leave. 459 00:19:31,241 --> 00:19:34,209 What bar? The Green Star Bar and Grill. 460 00:19:34,211 --> 00:19:35,376 What? 461 00:19:35,378 --> 00:19:37,812 The same one Levinson tried to rob last night? 462 00:19:42,785 --> 00:19:46,221 Not moving so fast now, eh, Snail? 463 00:19:47,289 --> 00:19:49,057 That'll be all, thank you. 464 00:19:52,194 --> 00:19:54,662 What were you doing at the Green Star last night? 465 00:19:54,664 --> 00:19:56,331 You know what I was doing. 466 00:19:56,333 --> 00:19:58,399 I was robbing the place. 467 00:19:58,401 --> 00:20:00,737 Well, I think there's more to the story than that. 468 00:20:00,762 --> 00:20:02,394 You don't get it. 469 00:20:02,626 --> 00:20:04,974 I'd rather take the hit than rat on these people. 470 00:20:04,975 --> 00:20:06,407 If I talk, I'm dead. 471 00:20:06,409 --> 00:20:09,077 If you don't talk, you're dead. 472 00:20:09,079 --> 00:20:10,645 You see, Snail, 473 00:20:10,647 --> 00:20:13,581 you're what they call a loose end. 474 00:20:13,583 --> 00:20:18,086 So the only way you're safe is if I take these guys down. 475 00:20:18,088 --> 00:20:20,255 Believe it or not, 476 00:20:20,257 --> 00:20:23,658 I'm the only friend you've got. 477 00:20:27,496 --> 00:20:30,098 I wasn't robbing the place. 478 00:20:30,100 --> 00:20:33,601 The money I took from the safe was mine. 479 00:20:33,603 --> 00:20:35,169 It was payment. 480 00:20:35,171 --> 00:20:37,138 For what? 481 00:20:37,140 --> 00:20:39,574 For my end. 482 00:20:39,576 --> 00:20:43,177 Three untraceable guns. Glocks. 483 00:20:43,179 --> 00:20:45,079 I left 'em in the safe. 484 00:20:45,081 --> 00:20:48,149 Some guy was gonna pick 'em up later today. 485 00:20:48,151 --> 00:20:50,451 Lateef Mir? 486 00:20:50,453 --> 00:20:52,420 I don't know. 487 00:20:52,422 --> 00:20:53,955 Wasn't my business. 488 00:20:53,957 --> 00:20:56,624 They paid me half up front and half in the safe. 489 00:20:56,626 --> 00:20:59,494 "They" who? Who paid you? 490 00:21:00,896 --> 00:21:03,731 The lady that dropped off the up-front was Hispanic. 491 00:21:03,733 --> 00:21:06,567 30s, maybe younger. 492 00:21:06,569 --> 00:21:08,803 She had a baby with her. 493 00:21:08,805 --> 00:21:11,940 Name? She didn't say. 494 00:21:11,942 --> 00:21:14,575 She's just a gopher. 495 00:21:14,577 --> 00:21:19,047 The job came from a guy I met in prison. 496 00:21:19,049 --> 00:21:21,816 Name's Rivera. 497 00:21:21,818 --> 00:21:25,520 Alejandro Rivera. 498 00:21:29,224 --> 00:21:31,960 Oh, wow. Who's Rivera? 499 00:21:31,962 --> 00:21:33,928 Mexican drug cartel. 500 00:21:33,930 --> 00:21:36,230 Tried to kill Gibbs a few years back. 501 00:21:36,232 --> 00:21:37,865 It's a long story but 502 00:21:37,867 --> 00:21:41,336 not one of the boss's biggest fans. 503 00:21:50,746 --> 00:21:52,613 He told me it wasn't loaded. 504 00:21:52,615 --> 00:21:55,350 (chuckling) 505 00:21:55,352 --> 00:21:56,751 (quiet laugh) 506 00:22:00,789 --> 00:22:02,490 I'll put this in the garage. 507 00:22:02,492 --> 00:22:03,992 Thanks. 508 00:22:03,994 --> 00:22:05,560 (phone ringing) 509 00:22:09,031 --> 00:22:10,131 Yeah? 510 00:22:10,133 --> 00:22:11,099 DiNozzo, where you been? 511 00:22:11,101 --> 00:22:12,467 Boss, we need to talk. 512 00:22:12,469 --> 00:22:13,868 That bad? 513 00:22:13,870 --> 00:22:16,004 Worse. 514 00:22:32,016 --> 00:22:34,717 Forgive me if I don't get up. 515 00:22:36,620 --> 00:22:38,588 (wry laugh) 516 00:22:39,923 --> 00:22:43,226 (grunts) Rivera. 517 00:22:43,228 --> 00:22:46,796 For a dirt bag in prison, you look surprisingly decent. 518 00:22:46,798 --> 00:22:49,332 Hmm. What did you expect, Agent DiNozzo? 519 00:22:49,334 --> 00:22:52,735 That I would let myself go? 520 00:22:52,737 --> 00:22:54,304 You know me better than that. 521 00:22:54,306 --> 00:22:55,838 (chuckles) 522 00:22:55,840 --> 00:22:57,140 Let's see. 523 00:22:57,142 --> 00:22:59,008 What else have you missed? 524 00:22:59,010 --> 00:23:01,044 Paloma. 525 00:23:01,046 --> 00:23:05,815 We had the most beautiful ceremony for my sister. 526 00:23:05,817 --> 00:23:08,451 I was granted permission to attend. 527 00:23:08,453 --> 00:23:12,255 Her godson read a poem by Tennessee Williams. 528 00:23:12,257 --> 00:23:14,557 Yes. 529 00:23:14,559 --> 00:23:16,826 "We have not long to love. 530 00:23:16,828 --> 00:23:19,896 A night. A day." 531 00:23:19,898 --> 00:23:22,665 Paloma loved poetry. 532 00:23:22,667 --> 00:23:25,768 She was a special lady, your sister. 533 00:23:27,538 --> 00:23:28,805 Tell me, Agent DiNozzo. 534 00:23:28,807 --> 00:23:31,007 To what do I owe this pleasure? 535 00:23:31,009 --> 00:23:33,609 Lateef Mir. 536 00:23:33,611 --> 00:23:36,312 Never heard of him. Oh, come on. 537 00:23:36,314 --> 00:23:38,981 Dues-paying member of the Brotherhood of Doubt, 538 00:23:38,983 --> 00:23:42,618 takes orders from Fu'ad Hansur. 539 00:23:42,620 --> 00:23:44,821 What is it that you think you know? 540 00:23:44,823 --> 00:23:46,689 Okay. 541 00:23:46,691 --> 00:23:48,391 We'll keep it simple. 542 00:23:48,393 --> 00:23:50,993 Wayne the Snail. 543 00:23:50,995 --> 00:23:52,729 Levinson? 544 00:23:52,731 --> 00:23:54,831 He was here for a time. 545 00:23:54,833 --> 00:23:56,499 But he was released. 546 00:23:56,501 --> 00:23:59,635 You hired him to drop off some guns for Mir. 547 00:23:59,637 --> 00:24:01,704 I have not had contact with Levinson 548 00:24:01,706 --> 00:24:04,774 since the day he left this place. 549 00:24:04,776 --> 00:24:07,777 That's your story and you're sticking to it. 550 00:24:07,779 --> 00:24:10,179 (clicks tongue) Got it. 551 00:24:10,181 --> 00:24:13,583 Last chance to change your mind. 552 00:24:13,585 --> 00:24:16,018 I don't know anything about it. 553 00:24:16,020 --> 00:24:18,554 Huh. 554 00:24:18,556 --> 00:24:20,723 Mm. 555 00:24:20,725 --> 00:24:23,960 Tell Agent Gibbs to get well. 556 00:24:23,962 --> 00:24:28,164 Ah. He must have a touch of the flu, no? 557 00:24:28,166 --> 00:24:30,933 Otherwise, I'd be forced to believe that he was 558 00:24:30,935 --> 00:24:34,804 too much of a coward to face me in person. 559 00:24:34,806 --> 00:24:37,039 (wry chuckle) 560 00:24:38,642 --> 00:24:41,477 He murdered my father in cold blood. 561 00:24:41,479 --> 00:24:44,881 Did you know that about your boss? 562 00:24:44,883 --> 00:24:48,284 I don't know anything about it. 563 00:24:51,121 --> 00:24:53,022 What did he say? Claimed he didn't 564 00:24:53,024 --> 00:24:55,258 hire Levinson to drop off the guns. 565 00:24:55,260 --> 00:24:57,160 Well, lying must run in the family. 566 00:24:57,162 --> 00:24:59,495 I went to talk to the owner of the Green Star. 567 00:24:59,497 --> 00:25:01,998 Turns out, he is Rivera's second cousin. 568 00:25:02,000 --> 00:25:03,399 Of course he is. 569 00:25:03,401 --> 00:25:04,700 He gave you the runaround? 570 00:25:04,702 --> 00:25:05,902 Stuck to his story. 571 00:25:05,904 --> 00:25:07,870 Said as far as he knew, we saved him 572 00:25:07,872 --> 00:25:09,338 from getting robbed last night. 573 00:25:09,340 --> 00:25:10,873 You check the safe? Yup. 574 00:25:10,875 --> 00:25:13,075 No guns. Cousin probably took them out 575 00:25:13,077 --> 00:25:15,645 the minute he knew we were outside chasing Levinson. 576 00:25:15,647 --> 00:25:19,315 Then handed them over to Lateef Mir when he stopped by today. 577 00:25:19,317 --> 00:25:20,716 I got something. 578 00:25:20,718 --> 00:25:22,985 Probably has nothing to do with what you were 579 00:25:22,987 --> 00:25:24,120 just talking about, 580 00:25:24,122 --> 00:25:26,255 but... Leticia Gomez. 581 00:25:26,257 --> 00:25:28,458 Found her name in the prison log. 582 00:25:28,460 --> 00:25:30,593 She visited Rivera twice in the last month. 583 00:25:30,595 --> 00:25:34,063 Hospital records show she had a baby eight months ago. 584 00:25:34,065 --> 00:25:37,166 Matches Levinson's description of the gopher who paid him. 585 00:25:37,168 --> 00:25:38,968 Let's bring her in. 586 00:25:38,970 --> 00:25:40,703 Boss? 587 00:25:45,542 --> 00:25:47,210 Gibbs. 588 00:25:47,212 --> 00:25:49,145 I had a right to know. 589 00:25:49,147 --> 00:25:51,247 I can't have you on this. 590 00:25:51,249 --> 00:25:53,583 My team is in the field... 591 00:25:53,585 --> 00:25:55,218 I get a call. 592 00:25:55,220 --> 00:25:57,019 I was respecting your situation, Gibbs. 593 00:25:57,021 --> 00:26:00,857 Let's not turn this into something else. 594 00:26:00,859 --> 00:26:02,825 I don't need to be handled. 595 00:26:02,827 --> 00:26:05,027 Your head is not here. Don't tell me 596 00:26:05,029 --> 00:26:07,296 me where my head is at. 597 00:26:07,298 --> 00:26:10,333 I am here, Director. I am on this. 598 00:26:11,702 --> 00:26:14,637 What did you say to me after Jackie died? 599 00:26:14,639 --> 00:26:16,539 What did you tell me to do? 600 00:26:16,541 --> 00:26:18,641 I was out for two months. 601 00:26:18,643 --> 00:26:20,042 That was different. 602 00:26:20,044 --> 00:26:21,777 It's been half a day, Gibbs. 603 00:26:21,779 --> 00:26:23,045 He was your father. 604 00:26:23,047 --> 00:26:25,948 He was. And now he's dead. 605 00:26:25,950 --> 00:26:27,884 And I still have a job to do. 606 00:26:27,886 --> 00:26:30,052 And I didn't? 607 00:26:30,054 --> 00:26:33,189 I am not you. 608 00:26:34,992 --> 00:26:36,526 As director of this agency, 609 00:26:36,528 --> 00:26:37,860 I'm placing you on administrative leave. 610 00:26:37,862 --> 00:26:39,395 As your friend, 611 00:26:39,397 --> 00:26:41,464 I'm telling you to get the hell out of here 612 00:26:41,466 --> 00:26:42,999 before you say something I can't let go. 613 00:26:43,024 --> 00:26:44,034 Leon... 614 00:26:44,035 --> 00:26:46,903 This job. 615 00:26:49,706 --> 00:26:51,908 It's what I have. 616 00:26:53,644 --> 00:26:57,213 Don't ever tell my team to hold out on me again. 617 00:27:05,389 --> 00:27:08,524 Sorry, I... couldn't find a sitter. 618 00:27:10,661 --> 00:27:12,828 What's her name? 619 00:27:12,830 --> 00:27:14,330 Ana. 620 00:27:16,366 --> 00:27:18,167 I can't lose her. 621 00:27:18,169 --> 00:27:21,737 Then you need to tell us what you know, Leticia. 622 00:27:25,976 --> 00:27:29,912 I met Alejandro about eight years ago. He was in DC 623 00:27:29,914 --> 00:27:32,415 on business. I was a waitress. 624 00:27:32,417 --> 00:27:33,816 I spilled coffee on him. 625 00:27:33,818 --> 00:27:35,751 How well do you know him now? 626 00:27:35,753 --> 00:27:38,921 If he asks, I do jobs for him. 627 00:27:38,923 --> 00:27:42,458 Simple jobs, to support my daughter. 628 00:27:43,860 --> 00:27:47,229 Yes. I delivered a payment to Wayne Levinson. 629 00:27:47,231 --> 00:27:49,599 When I found out I was pregnant, 630 00:27:49,601 --> 00:27:51,767 Ana's father left me. 631 00:27:53,604 --> 00:27:56,772 I wrote a letter to Alejandro. 632 00:27:56,774 --> 00:27:58,841 Then I visited. 633 00:27:58,843 --> 00:28:00,710 It went from there. 634 00:28:00,712 --> 00:28:02,511 Went where? 635 00:28:02,513 --> 00:28:06,148 I love him. He loves me, too. 636 00:28:06,150 --> 00:28:08,584 Look, he tells me things, but he doesn't... 637 00:28:08,586 --> 00:28:11,988 Leticia, your daughter needs you more than he does. 638 00:28:11,990 --> 00:28:15,391 I know that. 639 00:28:15,393 --> 00:28:19,161 Child and Family Services is a phone call away. 640 00:28:28,739 --> 00:28:30,573 (sniffles) 641 00:28:31,975 --> 00:28:34,377 Alejandro has a network on the outside. 642 00:28:34,379 --> 00:28:37,747 The Reynosa Cartel. He hooked them up 643 00:28:37,749 --> 00:28:41,951 with some of the people he knew in the Mexican government. 644 00:28:41,953 --> 00:28:45,321 Made the cartel stronger. 645 00:28:45,323 --> 00:28:48,491 He's ashamed to be involved with drugs, but it's the only way. 646 00:28:48,493 --> 00:28:50,159 For what? 647 00:28:50,161 --> 00:28:52,094 Lately, all he could talk about was 648 00:28:52,096 --> 00:28:54,597 this guy Parsa on the news. 649 00:28:54,599 --> 00:28:58,134 After NCIS killed Parsa, 650 00:28:58,136 --> 00:29:01,504 Alejandro made contact with the Brotherhood. 651 00:29:01,506 --> 00:29:04,373 He used cartel money to fund their prison break 652 00:29:04,375 --> 00:29:07,410 because they had an enemy in common. 653 00:29:09,680 --> 00:29:13,215 Any prisoner who escaped 654 00:29:13,217 --> 00:29:17,019 was ordered to hunt down and kill your Agent Gibbs. 655 00:29:20,023 --> 00:29:22,191 (water running distance) 656 00:29:29,299 --> 00:29:31,500 (water continues running) 657 00:29:38,175 --> 00:29:40,476 (Gibbs sighs, groans) 658 00:30:13,977 --> 00:30:16,145 (water trickling) 659 00:30:26,857 --> 00:30:29,024 (water running) 660 00:30:39,770 --> 00:30:42,238 (electricity sizzling, crackling, popping) 661 00:30:46,843 --> 00:30:47,877 (sighs) 662 00:31:03,175 --> 00:31:05,143 I bagged the weapon. 663 00:31:05,145 --> 00:31:06,411 Glock 19 664 00:31:06,413 --> 00:31:08,746 with the serial number filed off, 665 00:31:08,748 --> 00:31:11,449 just like Levinson said. 666 00:31:11,451 --> 00:31:14,719 Most people mourn the passing of a loved one with a wake 667 00:31:14,721 --> 00:31:18,089 or sitting shiva. Both involve spending time 668 00:31:18,091 --> 00:31:20,858 with relatives only seen on such occasions. 669 00:31:20,860 --> 00:31:22,927 Not my style, Duck. 670 00:31:22,929 --> 00:31:25,830 Clearly, Jethro. Ah. 671 00:31:25,832 --> 00:31:27,765 I sincerely hope 672 00:31:27,767 --> 00:31:29,567 this is the last professional visit 673 00:31:29,569 --> 00:31:31,536 I make to your basement, Jethro. 674 00:31:31,538 --> 00:31:35,072 It's becoming unduly repetitive. 675 00:31:35,074 --> 00:31:36,841 Gibbs, anything else I should get? 676 00:31:36,843 --> 00:31:38,443 DUCKY: Would you be so kind 677 00:31:38,445 --> 00:31:41,112 as to document his fingers, Eleanor? 678 00:31:41,114 --> 00:31:42,747 Sure. 679 00:31:45,050 --> 00:31:46,451 Acid burns on the tips. 680 00:31:46,453 --> 00:31:47,885 Precisely. 681 00:31:47,887 --> 00:31:49,454 What better way for Mir to become 682 00:31:49,456 --> 00:31:51,456 the quintessential everyman 683 00:31:51,458 --> 00:31:54,325 than by searing off his identifying features? 684 00:31:54,327 --> 00:31:58,196 GIBBS: We'll talk when you get back, Dad. JACKSON: Yeah. 685 00:32:00,566 --> 00:32:02,433 Why is Mom mad at you? 686 00:32:02,435 --> 00:32:04,135 Leroy... 687 00:32:04,137 --> 00:32:05,503 there's a lot in this world 688 00:32:05,505 --> 00:32:07,038 you can't make right. 689 00:32:07,040 --> 00:32:10,741 But this... 690 00:32:10,743 --> 00:32:12,577 This, you can always make right. 691 00:32:12,579 --> 00:32:15,980 And that's a start. 692 00:32:28,827 --> 00:32:31,996 Jethro, why don't you go back to Stillwater? 693 00:32:31,998 --> 00:32:36,167 Funerals are impossible to plan at a distance. 694 00:32:36,169 --> 00:32:37,935 There's nothing for you here. 695 00:32:39,037 --> 00:32:42,206 Something I got to do first. 696 00:32:46,979 --> 00:32:48,880 Agent Gibbs. 697 00:32:48,882 --> 00:32:51,716 Bienvenido a mi casa. 698 00:32:51,718 --> 00:32:54,886 (chuckling): Please. 699 00:32:54,888 --> 00:32:56,754 Old friends shouldn't be shy. 700 00:32:56,756 --> 00:32:59,023 What can I do for you? 701 00:32:59,025 --> 00:33:02,894 I heard you were asking for me, so I came. 702 00:33:02,896 --> 00:33:05,863 Oh. This is your plan? 703 00:33:05,865 --> 00:33:10,167 To twiddle your thumbs until I confess to something? 704 00:33:11,236 --> 00:33:13,771 I don't need anything from you. 705 00:33:13,773 --> 00:33:15,206 Oh. 706 00:33:15,208 --> 00:33:17,842 Everyone needs something, do they not? 707 00:33:19,378 --> 00:33:21,512 What about your girlfriend? 708 00:33:22,548 --> 00:33:24,282 Excuse me? 709 00:33:24,284 --> 00:33:26,250 What does she need? 710 00:33:26,252 --> 00:33:28,786 Other than better taste in men. 711 00:33:28,788 --> 00:33:32,089 It's a copy of a statement written by 712 00:33:32,091 --> 00:33:33,591 Leticia Gomez. 713 00:33:33,593 --> 00:33:35,560 Says that you farmed out all your dirty work 714 00:33:35,562 --> 00:33:37,595 to the Brotherhood of Doubt because you thought 715 00:33:37,597 --> 00:33:40,264 they couldn't be traced back to you or your network. 716 00:33:43,135 --> 00:33:45,303 She gave you up. 717 00:33:47,272 --> 00:33:52,276 Fu'ad Hansur's compound last night. 718 00:33:52,278 --> 00:33:54,946 CIA followed your funding trail straight to it. 719 00:33:54,948 --> 00:33:57,381 Intel suggests that all remaining leaders 720 00:33:57,383 --> 00:33:59,650 of the Brotherhood were killed in the strike. 721 00:33:59,652 --> 00:34:02,386 GIBBS: Like I said, 722 00:34:02,388 --> 00:34:05,990 I don't need a confession from you, Alejandro. 723 00:34:11,263 --> 00:34:13,664 You think I'm dirt? 724 00:34:13,666 --> 00:34:15,967 You think my father was dirt? 725 00:34:15,969 --> 00:34:19,203 Damn right I do. 726 00:34:20,272 --> 00:34:22,673 He took your family, 727 00:34:22,675 --> 00:34:25,309 but he was still my father. 728 00:34:26,511 --> 00:34:28,512 He taught me to swing a bat. 729 00:34:28,514 --> 00:34:32,483 (voice breaking): He... told me I could be a better man than he was. 730 00:34:33,785 --> 00:34:36,654 And you took him from me. 731 00:34:36,656 --> 00:34:39,724 You turned me into this. 732 00:34:43,495 --> 00:34:45,930 You choose... 733 00:34:45,932 --> 00:34:48,466 who you are without him. 734 00:34:48,468 --> 00:34:50,768 Yes, I choose. 735 00:34:50,770 --> 00:34:54,872 Each day, I choose to think of my father. 736 00:34:54,874 --> 00:34:57,508 I choose to think of my sister. 737 00:34:59,077 --> 00:35:01,245 And every moment that is left, 738 00:35:01,247 --> 00:35:04,682 I choose to think of seeing you dead. 739 00:35:04,684 --> 00:35:07,318 (chuckles) 740 00:35:07,320 --> 00:35:10,154 But none of this matters. 741 00:35:10,156 --> 00:35:12,623 I have freed the Devil's men, 742 00:35:12,625 --> 00:35:15,993 and they hate you as much as I do. 743 00:35:15,995 --> 00:35:19,130 Sooner or later, they will strike. 744 00:35:19,132 --> 00:35:20,998 (paper rustling) 745 00:35:21,000 --> 00:35:23,934 The only one who escaped was Lateef Mir. 746 00:35:23,936 --> 00:35:26,537 That's him. 747 00:35:28,774 --> 00:35:30,808 They let you watch TV in here? 748 00:35:30,810 --> 00:35:33,477 You should turn on the news tonight. 749 00:35:33,479 --> 00:35:35,980 You'll see his picture, 750 00:35:35,982 --> 00:35:39,383 your picture. 751 00:35:40,419 --> 00:35:42,920 It'll be great 752 00:35:42,922 --> 00:35:45,356 Guard? 753 00:35:45,358 --> 00:35:47,858 We're done here. 754 00:35:49,661 --> 00:35:53,030 Guard! 755 00:35:55,701 --> 00:35:57,702 Man, I wish I could've seen Rivera's face 756 00:35:57,704 --> 00:35:59,336 when Gibbs laid the smack down. 757 00:35:59,338 --> 00:36:01,439 You think he had a little chin-quiver going on? 758 00:36:01,441 --> 00:36:04,542 I love a good bad-guy chin quiver. 759 00:36:06,478 --> 00:36:08,179 McGee, you're late. No. Boss gave me 760 00:36:08,181 --> 00:36:09,580 the morning off. It's Delilah's birthday 761 00:36:09,582 --> 00:36:11,348 next week, so I thought I'd send her... 762 00:36:11,350 --> 00:36:13,596 Did you take a picture of Rivera's face? 763 00:36:13,621 --> 00:36:14,486 No. Why? 764 00:36:14,487 --> 00:36:16,821 I always miss the good stuff. ABBY: Gibbs! 765 00:36:16,823 --> 00:36:19,090 Gibbs! Gibbs! 766 00:36:19,092 --> 00:36:21,358 I need Gibbs in an emergency way. 767 00:36:21,360 --> 00:36:22,326 Where is he? 768 00:36:22,328 --> 00:36:24,061 Uh, probably in Stillwater by now. 769 00:36:24,063 --> 00:36:24,736 What? 770 00:36:24,761 --> 00:36:27,096 Abby, breathe and give us something to go on. 771 00:36:27,400 --> 00:36:29,100 I got the DNA back. 772 00:36:29,102 --> 00:36:31,802 The guy that Gibbs killed in his basement was not Lateef Mir. 773 00:36:31,804 --> 00:36:33,237 What do you mean? 774 00:36:33,239 --> 00:36:35,239 The dead guy's name is Dar Tareen. 775 00:36:35,241 --> 00:36:37,942 He's a hired mercenary. Mir planted those hairs 776 00:36:37,944 --> 00:36:41,278 in the RIB to make us think that's what he looked like. 777 00:36:41,280 --> 00:36:43,380 Then he hired Tareen to take on that look and go after Gibbs. 778 00:36:43,382 --> 00:36:46,183 Mir is still out there, and he could look like anyone. 779 00:36:47,586 --> 00:36:50,588 Boss isn't picking up. 780 00:36:52,224 --> 00:36:54,125 (country music playing over radio) 781 00:36:54,127 --> 00:36:56,761 ♪ Have you someone... ♪ 782 00:36:56,763 --> 00:36:58,262 ♪ In Heaven waiting? ♪ 783 00:36:58,264 --> 00:36:59,463 (phone buzzing) 784 00:37:02,667 --> 00:37:05,169 (door creaks open) 785 00:37:05,171 --> 00:37:07,772 Hey, Cal, that you? 786 00:37:08,540 --> 00:37:11,709 ♪ Be ready to join ♪ 787 00:37:11,711 --> 00:37:14,278 ♪ That great band of angels ♪ 788 00:37:14,980 --> 00:37:17,281 ♪ When they welcome you in... ♪ 789 00:37:21,019 --> 00:37:22,153 (tool clanks onto floor) 790 00:37:27,292 --> 00:37:29,827 (song continues indistinctly over radio) 791 00:37:37,602 --> 00:37:40,070 (yelling, grunting) 792 00:37:41,006 --> 00:37:43,374 (grunting) 793 00:37:47,179 --> 00:37:48,646 (yells, groans) 794 00:37:54,052 --> 00:37:55,486 (sighs heavily) 795 00:38:02,160 --> 00:38:03,394 (door opens, door bells jingle) 796 00:38:03,396 --> 00:38:04,395 You're early. 797 00:38:04,397 --> 00:38:05,629 Well, Jackson always said 798 00:38:05,631 --> 00:38:07,431 if you're not early, you're late. 799 00:38:07,433 --> 00:38:09,366 Still the 20 minutes? 800 00:38:09,368 --> 00:38:12,236 No, he bumped it up to 30. 801 00:38:13,839 --> 00:38:15,539 We could, uh, take my car if you want. 802 00:38:15,541 --> 00:38:16,540 It's right out front. 803 00:38:16,542 --> 00:38:19,276 Cal, do something for me? 804 00:38:19,278 --> 00:38:20,678 Sure. Anything. 805 00:38:20,680 --> 00:38:22,513 You want me to lock the back up? 806 00:38:23,515 --> 00:38:26,417 I want you to take the store. 807 00:38:30,322 --> 00:38:31,722 It's yours. 808 00:38:35,727 --> 00:38:38,028 It's what Dad would have wanted. 809 00:38:38,030 --> 00:38:40,431 Well, I, uh, I'm not... I mean, I mean, I don't... 810 00:38:40,433 --> 00:38:42,233 I don't even... I don't even how to... 811 00:38:42,235 --> 00:38:45,536 Just do good work. 812 00:38:50,709 --> 00:38:53,277 I will. 813 00:38:57,082 --> 00:38:58,649 (door bells jingle) 814 00:38:58,651 --> 00:39:00,851 ♪ Shadows are falling ♪ 815 00:39:00,853 --> 00:39:04,154 ♪ And I'm running out of breath ♪ 816 00:39:04,156 --> 00:39:07,458 ♪ Keep me in your heart for a while ♪ 817 00:39:08,894 --> 00:39:14,198 ♪ If I leave you it doesn't mean I love you any less ♪ 818 00:39:15,033 --> 00:39:19,236 ♪ Keep me in your heart for a while ♪ 819 00:39:19,238 --> 00:39:24,541 ♪ When you get up in the morning and you see that crazy sun ♪ 820 00:39:24,543 --> 00:39:30,414 ♪ Keep me in your heart for a while ♪ 821 00:39:30,416 --> 00:39:32,716 ♪ There's a train leaving nightly ♪ 822 00:39:32,718 --> 00:39:37,087 ♪ Called "When All is Said and Done" ♪ 823 00:39:37,089 --> 00:39:39,924 ♪ Keep me in your heart for a while... ♪ 824 00:39:41,860 --> 00:39:45,162 Thanks for making the trip, L.J. 825 00:39:45,164 --> 00:39:48,332 He was proud of you, Leroy. 826 00:39:48,334 --> 00:39:52,803 Yeah, well... proud of him, too. 827 00:39:56,341 --> 00:39:59,343 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 828 00:39:59,345 --> 00:40:03,247 "I will fear no evil: for Thou art with me. 829 00:40:03,249 --> 00:40:04,748 Thy rod and Thy staff..." 830 00:40:04,750 --> 00:40:08,218 ♪ Hold me in your thoughts, take me to your dreams ♪ 831 00:40:08,220 --> 00:40:12,089 ♪ Touch me as I fall into view ♪ 832 00:40:13,625 --> 00:40:16,961 ♪ And when the winter comes ♪ 833 00:40:16,963 --> 00:40:18,796 ♪ Keep the fires lit ♪ 834 00:40:18,798 --> 00:40:22,099 ♪ And I will be right next to you... ♪ 835 00:40:22,101 --> 00:40:23,367 (sighs) 836 00:40:25,870 --> 00:40:28,072 (song fades) 837 00:40:34,546 --> 00:40:39,149 (playing "Taps") 838 00:40:53,465 --> 00:40:55,132 ("Taps" fades) 839 00:41:19,524 --> 00:41:21,525 Mom! Hey, Chickadee. 840 00:41:21,527 --> 00:41:23,861 We made this for you. 841 00:41:25,063 --> 00:41:26,263 (Ann gasps) 842 00:41:34,005 --> 00:41:36,940 You know what your grandpa used to say? 843 00:41:37,976 --> 00:41:40,210 "Water never forgets." 844 00:41:40,212 --> 00:41:45,082 Anyone with a boat named after them will live forever. 845 00:41:45,084 --> 00:41:47,885 How about that? 846 00:41:52,257 --> 00:41:53,957 Hey, you two! Wait up! 847 00:41:53,959 --> 00:41:56,527 You ready to sail it? 848 00:41:56,529 --> 00:41:58,929 Oh! All right. 849 00:41:58,931 --> 00:42:00,664 Let's go. 850 00:42:06,805 --> 00:42:08,939 Don't let go of it now, son. 851 00:42:11,042 --> 00:42:14,011 (echoing): Don't let go... 852 00:42:33,565 --> 00:42:34,731 (blows) 853 00:42:50,415 --> 00:42:56,415 == sync, corrected by elderman == @elder_man 59197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.