All language subtitles for Miss.Fishers.Murder.Mysteries.3E07.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:05,552 [Tennis ball thwacking ] 2 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 Ripped By mstoll 3 00:01:51,403 --> 00:01:54,031 Aah! Aah! 4 00:01:55,282 --> 00:01:57,501 [Whimpering] 5 00:02:33,570 --> 00:02:36,073 [ Jazz music plays] 6 00:03:31,461 --> 00:03:33,964 DOT: It'll be exciting having a tennis champion to stay. 7 00:03:34,089 --> 00:03:36,137 Do you think Mrs. Burrows will sign this for me? 8 00:03:36,258 --> 00:03:38,101 I'm sure she'd be delighted to. 9 00:03:38,218 --> 00:03:40,471 Don't think much of tennis, but her pins are all right. 10 00:03:40,595 --> 00:03:42,814 That's not why she's in the paper, Bert. 11 00:03:42,931 --> 00:03:44,057 Could have fooled me. 12 00:03:44,182 --> 00:03:46,480 - [ Knock on door] - Hugh! 13 00:03:47,185 --> 00:03:49,028 Dottie. 14 00:03:52,357 --> 00:03:54,860 You hardly even wrote. 15 00:03:54,985 --> 00:03:57,579 Well, I, uh... I sent you postcards. 16 00:03:57,696 --> 00:03:58,913 About fish. 17 00:03:59,030 --> 00:04:00,748 Dottie, I'm sorry I left in a huff. 18 00:04:00,866 --> 00:04:02,834 I was confused about... 19 00:04:02,951 --> 00:04:06,080 I was just confused, but I missed you very much. 20 00:04:06,204 --> 00:04:07,706 If we're going to get married, 21 00:04:07,831 --> 00:04:09,504 you have to promise me you'll never do that again. 22 00:04:09,624 --> 00:04:10,841 Of course we're getting married. 23 00:04:10,959 --> 00:04:12,131 What about your mother? 24 00:04:12,252 --> 00:04:13,720 Well, I gave her a choice. 25 00:04:13,837 --> 00:04:16,431 I said I could either marry a virtuous Catholic girl 26 00:04:16,548 --> 00:04:18,596 or a Protestant girl with loose morals. 27 00:04:18,717 --> 00:04:19,843 What Protestant girl? 28 00:04:19,968 --> 00:04:21,436 No, there's no... No one. 29 00:04:21,553 --> 00:04:23,976 There's no Protestant girl, but don't tell her that. 30 00:04:24,097 --> 00:04:26,976 Oh. Ah. 31 00:04:27,100 --> 00:04:28,568 She's given us her blessing. 32 00:04:28,685 --> 00:04:30,562 Besides, she's not going to argue 33 00:04:30,687 --> 00:04:32,815 with a senior constable, now, is she? 34 00:04:32,939 --> 00:04:33,815 A promotion? 35 00:04:33,940 --> 00:04:35,567 The inspector told the top brass 36 00:04:35,692 --> 00:04:37,319 that if they didn't give me the promotion, he'd resign. 37 00:04:37,444 --> 00:04:39,446 Hugh! 38 00:04:39,571 --> 00:04:41,994 I'm so glad you're home. 39 00:04:42,115 --> 00:04:45,710 Very good of your aunt to let us take over her court. 40 00:04:45,827 --> 00:04:47,545 Will she be back for the tournament? 41 00:04:47,662 --> 00:04:49,005 No, not on your life. 42 00:04:49,122 --> 00:04:52,171 No, Aunt Prudence can't abide ball sports. 43 00:04:52,292 --> 00:04:54,920 I thought she was just miffed over missing our wedding. 44 00:04:55,045 --> 00:04:56,718 PHRYNE: I'm the one who's miffed. 45 00:04:56,838 --> 00:04:58,715 Stanley, you're one of my dearest friends, 46 00:04:58,840 --> 00:04:59,636 and I had no idea. 47 00:04:59,758 --> 00:05:00,884 We eloped, Phryne. 48 00:05:01,009 --> 00:05:02,431 That's the whole point. 49 00:05:02,552 --> 00:05:04,395 Nobody was invited. 50 00:05:04,513 --> 00:05:06,106 And don't forget to split step. 51 00:05:06,223 --> 00:05:08,317 Keep the contact point in front of your body. 52 00:05:08,433 --> 00:05:11,107 And you cut your honeymoon short. 53 00:05:11,228 --> 00:05:13,856 Oh, for the Sydney Cup. I couldn't miss that. 54 00:05:13,980 --> 00:05:16,984 And as Constance's coach, I had to agree. 55 00:05:17,108 --> 00:05:19,031 But we didn't mind spending our honeymoon on the court. 56 00:05:19,152 --> 00:05:20,995 Not literally, one hopes. 57 00:05:23,907 --> 00:05:26,956 You'd better save some of your firepower for the tournament. 58 00:05:27,077 --> 00:05:29,171 With any luck, we'll have a full house. 59 00:05:29,287 --> 00:05:31,881 With Constance playing, I have no doubt. 60 00:05:31,998 --> 00:05:34,797 Mrs. Burrows, I was wondering if you'd mind signing this. 61 00:05:34,918 --> 00:05:36,591 Oh, no! 62 00:05:36,711 --> 00:05:38,463 That windy day at Sydney Cup. 63 00:05:38,588 --> 00:05:39,931 I'm practically naked! 64 00:05:40,048 --> 00:05:41,766 I think you look divine! 65 00:05:41,883 --> 00:05:42,850 So do I. 66 00:05:42,968 --> 00:05:45,221 Oh, who took the shots? 67 00:05:45,345 --> 00:05:47,393 Mr. Fredrick Burn. 68 00:05:47,514 --> 00:05:49,892 Yes, I've had my encounters with him. 69 00:05:50,016 --> 00:05:51,643 It's always a dance with the press. 70 00:05:51,768 --> 00:05:53,441 A dance! 71 00:05:53,562 --> 00:05:55,564 I want nothing to do with that hideous man or his pictures. 72 00:05:56,982 --> 00:05:59,610 Sorry, Miss Williams. Of course I'll sign for you. 73 00:05:59,734 --> 00:06:01,281 Thank you. 74 00:06:01,403 --> 00:06:04,156 Miss Fisher! Over here! 75 00:06:06,408 --> 00:06:08,001 PHRYNE: Belinda Rosewell. 76 00:06:08,118 --> 00:06:12,544 She was Constance's -- Mrs. Burrows' practice partner. 77 00:06:12,664 --> 00:06:14,507 CONSTANCE: She's much more than that. 78 00:06:14,624 --> 00:06:16,592 She was a future champion in her own right. 79 00:06:16,710 --> 00:06:18,303 I can't believe this. 80 00:06:18,420 --> 00:06:20,218 STANLEY: It'll be okay, darling. 81 00:06:20,338 --> 00:06:22,716 These puncture marks look like a spider bite. 82 00:06:22,841 --> 00:06:24,593 Strange. 83 00:06:24,718 --> 00:06:27,562 As far as I know, there are no lethal spiders in Victoria. 84 00:06:27,679 --> 00:06:29,147 PHRYNE: As far as you know? 85 00:06:29,264 --> 00:06:31,266 What about a redback? 86 00:06:31,391 --> 00:06:33,610 JACK: A redback bite wouldn't be fatal. 87 00:06:33,727 --> 00:06:36,901 Whatever it was, it was clearly in her shoe. 88 00:06:37,022 --> 00:06:39,775 - That's my shoe. - Your shoe? 89 00:06:39,900 --> 00:06:41,618 CONSTANCE: Bel wanted to stay behind after we left 90 00:06:41,735 --> 00:06:43,078 to practice her serve, 91 00:06:43,194 --> 00:06:45,663 but there was some problem with her shoes. 92 00:06:45,780 --> 00:06:47,282 I said she could borrow mine. 93 00:06:47,407 --> 00:06:49,375 - JACK: What time was that? - CONSTANCE: Around 3:00. 94 00:06:49,492 --> 00:06:51,244 I'm sorry. 95 00:06:53,079 --> 00:06:55,923 May we be excused? 96 00:06:58,501 --> 00:07:00,003 You've shown remarkable restraint 97 00:07:00,128 --> 00:07:01,926 not investigating till I arrived. 98 00:07:02,047 --> 00:07:05,392 Oh, I'm happy for you to be the scout, Jack, 99 00:07:05,508 --> 00:07:08,478 while we wait and see 100 00:07:08,595 --> 00:07:10,347 what kind of wildlife we're dealing with. 101 00:07:10,472 --> 00:07:11,724 DOT: Miss Fisher. 102 00:07:11,848 --> 00:07:13,566 I found this in the hedge. 103 00:07:13,683 --> 00:07:15,606 PHRYNE: A broken shoelace. 104 00:07:15,727 --> 00:07:17,195 Well spotted, Dot. 105 00:07:17,312 --> 00:07:19,406 That explains why she was wearing Constance's shoes. 106 00:07:19,522 --> 00:07:21,650 HUGH: Must have been a fast-acting venom, 107 00:07:21,775 --> 00:07:25,075 if it prevented the victim from escaping the rotunda. 108 00:07:25,195 --> 00:07:28,039 I must say, Hugh, those new stripes suit you. 109 00:07:28,156 --> 00:07:30,784 You know, I think the family are all in England, 110 00:07:30,909 --> 00:07:33,287 but there might be some sort of address -- 111 00:07:33,411 --> 00:07:36,130 [ Gasping ] 112 00:07:47,592 --> 00:07:50,266 Spider! 113 00:07:50,387 --> 00:07:52,515 Take this to the car, please, Collins, 114 00:07:52,639 --> 00:07:54,767 along with Miss Rosewell's belongings. 115 00:07:54,891 --> 00:07:57,690 HUGH: Yes, sir. 116 00:07:57,811 --> 00:08:01,156 Well, I've finally found your Achilles' heel, Miss Fisher. 117 00:08:01,272 --> 00:08:02,899 A fear of arachnids. 118 00:08:03,024 --> 00:08:05,197 I'm not afraid. 119 00:08:05,318 --> 00:08:07,446 I just like to know where they are. 120 00:08:07,570 --> 00:08:09,447 What's that over there? 121 00:08:09,572 --> 00:08:10,949 Ohh! 122 00:08:11,074 --> 00:08:12,701 FREDRICK: Miss Fisher! 123 00:08:12,826 --> 00:08:13,873 [ Flashbulb pops] 124 00:08:13,994 --> 00:08:15,211 Lovely. 125 00:08:15,328 --> 00:08:16,545 Now look right at me. 126 00:08:16,663 --> 00:08:18,131 - Oi, clear off. - Don't say anything. 127 00:08:18,248 --> 00:08:21,377 It's Fredrick Burn from The Globe. 128 00:08:21,501 --> 00:08:22,969 FREDRICK: You're a gift, Miss Fisher. 129 00:08:23,086 --> 00:08:24,463 No. 130 00:08:24,587 --> 00:08:28,558 Poor Miss Fisher. I've never seen her like that. 131 00:08:28,675 --> 00:08:31,019 How about you, eh? Cool as a cucumber. 132 00:08:31,136 --> 00:08:33,355 I love all of God's creatures, Hugh, 133 00:08:33,471 --> 00:08:36,395 though it does make it hard when they kill people. 134 00:08:36,516 --> 00:08:40,612 Dottie, you've brought half the hedge back with you. 135 00:08:41,312 --> 00:08:43,565 [ Shutter clicks] 136 00:08:44,482 --> 00:08:46,951 It's a Sydney funnel-web, which explains a lot. 137 00:08:47,068 --> 00:08:48,490 Their fangs are so powerful, 138 00:08:48,611 --> 00:08:50,955 they can penetrate fingernails and soft shoes, 139 00:08:51,072 --> 00:08:53,166 let alone the poor girl's cotton socks. 140 00:08:53,283 --> 00:08:57,254 And when it's cornered, it bites its victim repeatedly, 141 00:08:57,370 --> 00:08:59,168 which explains the multiple puncture wounds 142 00:08:59,289 --> 00:09:00,836 and that local bleeding on the foot. 143 00:09:00,957 --> 00:09:02,800 Could you estimate the time of death? 144 00:09:02,917 --> 00:09:04,635 I'd say approximately 6:00 p.m. 145 00:09:04,753 --> 00:09:07,051 Which explains why no one saw anything. 146 00:09:07,172 --> 00:09:08,640 Training finished at 3:00. 147 00:09:08,757 --> 00:09:10,805 But a Sydney funnel-web? Are you sure? 148 00:09:10,925 --> 00:09:13,428 Certain. It's distinctly odd. 149 00:09:13,553 --> 00:09:15,271 This spider isn't native to Melbourne. 150 00:09:15,388 --> 00:09:17,390 It must have crawled inside Mrs. Burrows' bag 151 00:09:17,515 --> 00:09:19,438 when they were in Sydney for the Cup. 152 00:09:19,559 --> 00:09:20,526 Oh, how devious. 153 00:09:20,643 --> 00:09:22,020 DR. MAC: But highly unlikely. 154 00:09:22,145 --> 00:09:24,819 This species hides away in dark and moist places 155 00:09:24,939 --> 00:09:29,740 and actively avoids light, open spaces like tennis courts. 156 00:09:29,861 --> 00:09:33,411 Mac, are you suggesting human intervention? 157 00:09:33,531 --> 00:09:36,580 I'm saying that can't be discounted. 158 00:09:36,701 --> 00:09:38,703 Which means the spider 159 00:09:38,828 --> 00:09:43,379 could have been deliberately placed in Constance's shoe. 160 00:09:49,089 --> 00:09:50,636 A murder attempt on me? 161 00:09:50,757 --> 00:09:51,929 Dear God! 162 00:09:52,050 --> 00:09:54,052 I'm sorry to alarm you, Constance, 163 00:09:54,177 --> 00:09:57,397 but can you think of anyone who may want to hurt you? 164 00:09:57,514 --> 00:09:59,266 - Angela Lombard. - Angela Lombard. 165 00:09:59,390 --> 00:10:04,237 She never misses an opportunity to put Constance off her game. 166 00:10:07,315 --> 00:10:09,989 Angela's been world champion for several years now, 167 00:10:10,110 --> 00:10:12,829 but when you're up that high, the only way is down. 168 00:10:12,946 --> 00:10:14,948 With Constance nipping at her heels? 169 00:10:15,073 --> 00:10:16,700 Yes, and last I heard, 170 00:10:16,825 --> 00:10:19,374 world champions don't take kindly to that sort of thing. 171 00:10:20,829 --> 00:10:24,174 This is the S.Y. Ena. Isn't she glorious? 172 00:10:24,290 --> 00:10:25,667 Angela's a keen sailor, 173 00:10:25,792 --> 00:10:28,295 so I've arranged to have her stay onboard 174 00:10:28,419 --> 00:10:29,887 while she's here for my tennis tournament. 175 00:10:30,004 --> 00:10:32,723 - Your tournament? - Yes. 176 00:10:32,841 --> 00:10:35,685 And I'm holding a fund-raising cocktail party onboard 177 00:10:35,802 --> 00:10:37,304 tomorrow afternoon. 178 00:10:37,428 --> 00:10:40,477 I never knew you were so passionate about tennis. 179 00:10:40,598 --> 00:10:42,726 I have many passions, Jack, 180 00:10:42,851 --> 00:10:45,730 including women's rights. 181 00:10:45,854 --> 00:10:48,733 Did you know the Australian Lawn Tennis Association 182 00:10:48,857 --> 00:10:51,701 pays for our men to compete all over the world 183 00:10:51,818 --> 00:10:53,365 and women have to pay their own way? 184 00:10:53,486 --> 00:10:55,079 It's a gross injustice! 185 00:10:55,196 --> 00:10:56,869 If anyone's to address that, it'll be you, Miss Fisher. 186 00:10:56,990 --> 00:10:58,537 Somebody has to. 187 00:10:58,658 --> 00:11:02,663 We can't all be married to wealthy men like Stanley, 188 00:11:02,787 --> 00:11:04,960 who's a tennis coach to boot. 189 00:11:05,081 --> 00:11:09,427 Angela, on the other hand, is in the midst of an ugly divorce 190 00:11:09,544 --> 00:11:12,218 from her extremely wealthy husband. 191 00:11:12,338 --> 00:11:14,966 Leaving her with financial trouble? 192 00:11:15,091 --> 00:11:18,561 And a waning career. 193 00:11:18,678 --> 00:11:24,356 Which makes her a potentially desperate woman. 194 00:11:28,438 --> 00:11:31,191 ANGELA: Well, if it isn't the honorable Miss Fisher? 195 00:11:31,316 --> 00:11:32,488 Who's your fella? 196 00:11:32,609 --> 00:11:34,486 Hope your intentions aren't honorable. 197 00:11:34,611 --> 00:11:37,410 I'm Detective Inspector Jack Robinson, Miss Lombard, 198 00:11:37,530 --> 00:11:39,578 and we're here on official business. 199 00:11:39,699 --> 00:11:41,952 I'm afraid Belinda Rosewell's been murdered. 200 00:11:42,076 --> 00:11:45,751 You mean Constance's understudy? 201 00:11:45,872 --> 00:11:47,624 That's lousy luck for the kid. 202 00:11:47,749 --> 00:11:49,467 It certainly is, 203 00:11:49,584 --> 00:11:51,928 especially since it seems the intended victim was Constance. 204 00:11:52,045 --> 00:11:53,217 You don't say? 205 00:11:53,338 --> 00:11:55,841 Where were you yesterday afternoon? 206 00:11:55,965 --> 00:11:58,969 Below deck with Terence Lawson. 207 00:11:59,093 --> 00:12:01,972 We left the court at your aunt's house around midday 208 00:12:02,096 --> 00:12:03,723 and stayed right here for the rest of the day. 209 00:12:03,848 --> 00:12:05,020 Doing what? 210 00:12:05,141 --> 00:12:07,314 You're a red-blooded woman. 211 00:12:07,435 --> 00:12:08,607 Take a guess. 212 00:12:08,728 --> 00:12:10,822 TERENCE: Ange, who are you talk-- 213 00:12:10,939 --> 00:12:12,907 G'day, Miss Fisher. 214 00:12:13,024 --> 00:12:14,276 Mr. Lawson. 215 00:12:14,400 --> 00:12:17,950 You here for business or pleasure? 216 00:12:18,071 --> 00:12:19,869 PHRYNE: This is Detective Inspector Robinson. 217 00:12:19,989 --> 00:12:22,117 We'd like to ask you a few questions. 218 00:12:22,242 --> 00:12:25,997 Down at the station, if I may. 219 00:12:26,120 --> 00:12:27,918 What time did you and Miss Lombard 220 00:12:28,039 --> 00:12:29,791 leave the tennis court yesterday? 221 00:12:29,916 --> 00:12:30,883 2:00. 222 00:12:31,000 --> 00:12:32,092 You sound very sure. 223 00:12:32,210 --> 00:12:33,928 TERENCE: That's because I am. 224 00:12:34,045 --> 00:12:36,139 JACK: Has Miss Lombard ever said anything to you 225 00:12:36,256 --> 00:12:38,133 about wanting to harm Constance Burrows? 226 00:12:38,258 --> 00:12:39,635 Don't you mean Belinda? 227 00:12:39,759 --> 00:12:42,262 It appears the intended victim was Constance. 228 00:12:42,387 --> 00:12:43,889 Connie? 229 00:12:44,013 --> 00:12:45,435 "Connie"? 230 00:12:45,556 --> 00:12:48,230 We used to play mixed doubles together. 231 00:12:48,351 --> 00:12:50,900 But that's all there was between you? 232 00:12:51,020 --> 00:12:53,398 Not for the lack of trying on my part. 233 00:12:53,523 --> 00:12:56,026 I was keen on Connie, like all the other blokes, 234 00:12:56,150 --> 00:12:59,825 but all she was interested in was playing tennis. 235 00:12:59,946 --> 00:13:01,072 Must have hurt your pride. 236 00:13:01,197 --> 00:13:03,199 Not particularly. 237 00:13:03,324 --> 00:13:06,578 I had plenty of other options. 238 00:13:06,703 --> 00:13:07,875 Terence Lawson? 239 00:13:07,996 --> 00:13:09,919 We never socialized off the court. 240 00:13:10,039 --> 00:13:12,383 I can't see why he'd want to kill me. 241 00:13:12,500 --> 00:13:14,298 He admitted he was enamored with you. 242 00:13:14,419 --> 00:13:15,921 Really? 243 00:13:16,045 --> 00:13:18,969 I always thought he was just enamored with tennis, 244 00:13:19,090 --> 00:13:20,637 like the rest of us. 245 00:13:20,758 --> 00:13:24,137 Don't you think it's the most glorious game, Phryne? 246 00:13:24,262 --> 00:13:26,811 When I see a perfectly struck ground stroke 247 00:13:26,931 --> 00:13:28,933 or I hear the thwock of the ball on the racquet 248 00:13:29,058 --> 00:13:31,277 and I smell that freshly cut lawn, 249 00:13:31,394 --> 00:13:34,113 my heart almost aches for the beauty of it. 250 00:13:34,230 --> 00:13:36,824 It's no doubt tennis is the love of your life. 251 00:13:36,941 --> 00:13:39,615 Oh, it has some stiff competition from Stanley. 252 00:13:39,736 --> 00:13:41,738 Thank you, Miss Williams. 253 00:13:41,863 --> 00:13:43,285 That's a beautiful dress. 254 00:13:43,406 --> 00:13:44,532 Yes. 255 00:13:44,657 --> 00:13:46,534 Except I haven't worn it for a while 256 00:13:46,659 --> 00:13:48,707 and it's rather too snug at the moment. 257 00:13:48,828 --> 00:13:50,671 Are you all right? 258 00:13:50,788 --> 00:13:52,415 I'm trying to keep a cold at bay. 259 00:13:52,540 --> 00:13:54,588 That's why I've brought my own brew with me. 260 00:13:54,709 --> 00:13:55,631 Seems to be helping. 261 00:13:55,752 --> 00:13:56,924 STANLEY: I see you, Burn! 262 00:13:57,045 --> 00:13:58,888 Phryne? 263 00:13:59,005 --> 00:14:02,509 I just saw that damned Fredrick Burn lurking in the bushes. 264 00:14:02,633 --> 00:14:04,385 Stay here. 265 00:14:08,181 --> 00:14:09,899 Mr. Burn! 266 00:14:10,016 --> 00:14:12,565 Leave immediately or I'll have you arrested for trespassing. 267 00:14:12,685 --> 00:14:14,278 Can't do a thing. I'm outside the gate. 268 00:14:14,395 --> 00:14:18,195 Stanley, we don't want two murders on our hands. 269 00:14:18,316 --> 00:14:20,410 Au revoir, ladies and gentlemen. 270 00:14:20,526 --> 00:14:21,573 Poor Constance! 271 00:14:21,694 --> 00:14:23,662 As if losing Bel isn't enough, 272 00:14:23,780 --> 00:14:26,579 this could throw her right off her game. 273 00:14:26,699 --> 00:14:28,701 Oh, I know how that sounds, 274 00:14:28,826 --> 00:14:30,999 but her training for the U.S. Championships 275 00:14:31,120 --> 00:14:32,918 is the only thing helping her cope. 276 00:14:33,039 --> 00:14:36,669 If that damned Burn... 277 00:14:36,793 --> 00:14:39,171 My God, how could I have forgotten? 278 00:14:39,295 --> 00:14:42,640 Constance made a formal harassment complaint 279 00:14:42,757 --> 00:14:44,430 against him last week. 280 00:14:44,550 --> 00:14:45,301 Last week? 281 00:14:45,426 --> 00:14:46,177 In Sydney. 282 00:14:46,302 --> 00:14:47,599 And the police told us 283 00:14:47,720 --> 00:14:49,438 that he was already facing other charges. 284 00:14:49,555 --> 00:14:51,182 What other charges? 285 00:14:51,307 --> 00:14:53,275 They wouldn't elaborate. 286 00:14:53,393 --> 00:14:58,445 Well, this certainly warrants a chat with Mr. Burn. 287 00:15:06,155 --> 00:15:08,032 Morning, sir. 288 00:15:08,157 --> 00:15:12,003 I thought you should see this. 289 00:15:14,163 --> 00:15:17,918 JACK: "Is it love-all for the Honorable Miss Fisher?" 290 00:15:18,042 --> 00:15:21,342 "It seems the raven-haired lady detective 291 00:15:21,462 --> 00:15:26,593 has found a new ball boy in Inspector Jack Robinson." 292 00:15:26,717 --> 00:15:27,889 What do you think, Dot? 293 00:15:28,010 --> 00:15:29,978 I think he's captured our best angles. 294 00:15:30,096 --> 00:15:33,726 Well, Collins, if you'll forgive another pun, 295 00:15:33,850 --> 00:15:35,978 I think I'm in for a serve. 296 00:15:36,102 --> 00:15:38,605 [ Telephone rings ] 297 00:15:41,149 --> 00:15:42,947 Detective Inspector Jack Robinson. 298 00:15:43,651 --> 00:15:46,074 Yes, Commissioner. 299 00:15:46,821 --> 00:15:49,415 Understood. 300 00:15:49,532 --> 00:15:52,251 Goodbye, sir. 301 00:15:54,245 --> 00:15:59,217 I am forbidden to solve cases with a civilian. 302 00:16:01,210 --> 00:16:04,464 Won't be long, Collins. 303 00:16:09,677 --> 00:16:11,350 Thank you, Mr. Butler. 304 00:16:11,471 --> 00:16:13,223 PHRYNE: Jack, I have news. 305 00:16:13,347 --> 00:16:15,145 Apparently, Fredrick Burn is facing 306 00:16:15,266 --> 00:16:16,563 a number of criminal charges. 307 00:16:16,684 --> 00:16:18,027 I'll get Collins onto it. 308 00:16:18,144 --> 00:16:20,442 Sign this. 309 00:16:24,358 --> 00:16:26,201 What have I just agreed to? 310 00:16:26,319 --> 00:16:29,368 You're now a Special Constable of the Victoria Police Force. 311 00:16:29,489 --> 00:16:30,706 How wonderful! 312 00:16:30,823 --> 00:16:32,825 Don't I get a certificate or something? 313 00:16:32,950 --> 00:16:38,047 I've been saving this since I was 10 years old. 314 00:16:38,164 --> 00:16:39,666 For Buffalo Bill. 315 00:16:41,417 --> 00:16:42,964 But you'll have to do. 316 00:17:20,957 --> 00:17:23,301 Mr. Butler, have you seen Miss Fisher? 317 00:17:23,417 --> 00:17:25,886 She's just gone out with the inspector. 318 00:17:26,003 --> 00:17:27,926 [ Knock on door] 319 00:17:28,047 --> 00:17:29,299 Mr. Burn, open up! 320 00:17:29,423 --> 00:17:32,142 It's Detective Inspector Jack Robinson. 321 00:17:32,260 --> 00:17:35,639 And Special Constable Phryne Fisher. 322 00:17:38,224 --> 00:17:39,976 What? 323 00:17:40,101 --> 00:17:44,197 I didn't appreciate you lurking outside my house yesterday. 324 00:17:44,313 --> 00:17:46,407 That's harassment. 325 00:17:46,524 --> 00:17:47,946 I don't harass people. 326 00:17:48,067 --> 00:17:50,695 I'm getting sick of toffs acting holier-than-thou 327 00:17:50,820 --> 00:17:52,788 when they should be thanking me for the exposure. 328 00:17:52,905 --> 00:17:54,282 If this is about that pic in The Globe -- 329 00:17:54,407 --> 00:17:56,125 This is about murder. 330 00:17:56,242 --> 00:18:01,544 Constance Burrows recently filed a formal complaint against you. 331 00:18:01,664 --> 00:18:03,337 You can't have been happy about that. 332 00:18:03,457 --> 00:18:05,551 FREDRICK: Constance Burrows is a whingeing cow. 333 00:18:05,668 --> 00:18:07,090 What's that got to do 334 00:18:07,211 --> 00:18:09,134 with the young piece of skirt that carked it? 335 00:18:09,255 --> 00:18:11,508 Belinda's murder was intended for Constance. 336 00:18:11,632 --> 00:18:12,975 But perhaps you already knew that. 337 00:18:13,092 --> 00:18:14,844 How could I? 338 00:18:14,969 --> 00:18:17,267 Where were you on Tuesday afternoon? 339 00:18:17,388 --> 00:18:19,186 Wherever Constance Burrows was, 340 00:18:19,307 --> 00:18:21,275 but why would I try and kill her? 341 00:18:21,392 --> 00:18:23,065 I'm not going to bite the hand that feeds me. 342 00:18:23,185 --> 00:18:25,028 Snaps of that stupid bint are my meal ticket. 343 00:18:27,106 --> 00:18:29,780 And what are these? 344 00:18:56,302 --> 00:18:58,725 So, Mr. Burn, I think this calls 345 00:18:58,846 --> 00:19:01,850 for a closer look at your handiwork. 346 00:19:01,974 --> 00:19:03,897 If I find out these photos were taken 347 00:19:04,018 --> 00:19:06,066 after you were charged with obscenity... 348 00:19:06,187 --> 00:19:07,564 FREDRICK: I'm not selling these. 349 00:19:07,688 --> 00:19:09,486 They're art for my own private edification. 350 00:19:09,607 --> 00:19:11,985 - Art? - FREDRICK: Yeah. 351 00:19:12,109 --> 00:19:13,656 If it was good enough for Michelangelo... 352 00:19:13,778 --> 00:19:15,576 These young ladies better not have been coerced. 353 00:19:15,696 --> 00:19:17,994 FREDRICK: Don't get your silk knickers in a knot, Miss Fisher. 354 00:19:18,115 --> 00:19:21,119 They all volunteered for a few spare bob. 355 00:19:21,243 --> 00:19:22,620 See anyone you want? 356 00:19:22,745 --> 00:19:25,498 - Hey! - Thank you. Sit down! 357 00:19:26,916 --> 00:19:29,544 That's my Lumberjack whiskey, and you can't take that. 358 00:19:29,669 --> 00:19:30,670 Lumberjack? 359 00:19:30,795 --> 00:19:33,264 You can only get this in Canada. 360 00:19:33,381 --> 00:19:34,883 Or America. 361 00:19:37,009 --> 00:19:41,230 They smuggle it over the border to cheat Prohibition. 362 00:19:41,347 --> 00:19:44,226 You don't strike me as a seasoned traveler. 363 00:19:44,350 --> 00:19:45,602 Where'd you get it? 364 00:19:45,726 --> 00:19:47,728 A friend. 365 00:19:49,188 --> 00:19:50,155 Hello, Hugh. 366 00:19:50,272 --> 00:19:52,274 I've brought you some evidence. 367 00:19:57,321 --> 00:19:58,914 Lucky one of us is working on the case. 368 00:19:59,031 --> 00:20:00,533 No, I was just... 369 00:20:00,658 --> 00:20:03,252 I was just checking something. 370 00:20:05,079 --> 00:20:06,126 Oh, no. 371 00:20:06,247 --> 00:20:07,294 What? 372 00:20:07,415 --> 00:20:09,167 Look! 373 00:20:09,291 --> 00:20:11,293 "It's a handful of fun for Senior Constable Hugh Collins 374 00:20:11,419 --> 00:20:12,887 and Miss Phryne Fisher's companion, 375 00:20:13,003 --> 00:20:14,004 Miss Dorothy Williams." 376 00:20:15,881 --> 00:20:17,098 It looks like you're touching my -- 377 00:20:17,216 --> 00:20:18,468 No, it doesn't, Dottie. It doesn't. 378 00:20:18,592 --> 00:20:19,809 But, Hugh, it says "a handful of fun," 379 00:20:19,927 --> 00:20:22,180 so that's what everyone will think. 380 00:20:22,304 --> 00:20:23,726 You! 381 00:20:23,848 --> 00:20:25,350 Collins! 382 00:20:25,474 --> 00:20:28,193 Not my fault you can't keep your paws off each other. 383 00:20:28,310 --> 00:20:30,859 Get out of here before I lock you up. 384 00:20:34,150 --> 00:20:36,403 PHRYNE: Oh, Dot. 385 00:20:36,527 --> 00:20:38,655 What's my mother going to say, miss? 386 00:20:38,779 --> 00:20:41,373 And Hugh's mother? She thought I was virtuous. 387 00:20:41,490 --> 00:20:44,744 And anyone who knows you knows that you are. 388 00:20:44,869 --> 00:20:46,792 What's that you've got? 389 00:20:46,912 --> 00:20:50,462 I found it when I went to repair Mrs. Burrows' evening dress. 390 00:20:50,583 --> 00:20:54,053 Virtuous and brilliant. 391 00:20:54,170 --> 00:20:57,515 "Forever yours, Terry." 392 00:20:57,631 --> 00:20:59,679 You mean Connie kept this? 393 00:20:59,800 --> 00:21:01,552 Where did you find it? 394 00:21:01,677 --> 00:21:03,805 Mr. Lawson, perhaps you're missing the point. 395 00:21:03,929 --> 00:21:05,021 This proves you lied to us. 396 00:21:05,139 --> 00:21:06,436 TERENCE: It wasn't me. 397 00:21:06,557 --> 00:21:09,276 All right, Connie dumped me for Stanley, 398 00:21:09,393 --> 00:21:10,736 and it stung, a bit. 399 00:21:10,853 --> 00:21:12,651 Like I said, I've got plenty of takers. 400 00:21:12,772 --> 00:21:14,115 I don't doubt that for a moment, 401 00:21:14,231 --> 00:21:15,608 but it remains abundantly clear 402 00:21:15,733 --> 00:21:17,827 that your heart still belongs to Constance. 403 00:21:17,943 --> 00:21:20,071 How long were you and Mrs. Burrows together? 404 00:21:20,196 --> 00:21:22,540 We met when we were tennis-mad kids in Horsham. 405 00:21:22,656 --> 00:21:23,782 And what went wrong? 406 00:21:23,908 --> 00:21:25,501 What hasn't gone wrong this year? 407 00:21:25,618 --> 00:21:27,791 I injured my shoulder at the end of summer. 408 00:21:27,912 --> 00:21:29,710 Then I missed out on the finals, 409 00:21:29,830 --> 00:21:31,423 and then, just after Easter, 410 00:21:31,540 --> 00:21:33,713 Connie ditched me out of the blue. 411 00:21:33,834 --> 00:21:36,337 Next thing I knew, she'd married Stanley Burrows. 412 00:21:36,462 --> 00:21:38,009 But she kept my picture. 413 00:21:38,130 --> 00:21:39,848 She must still care for me. 414 00:21:39,965 --> 00:21:42,514 And yet she married my friend Stanley. 415 00:21:42,635 --> 00:21:46,390 She must have had her reasons, Mr. Lawson. 416 00:21:47,181 --> 00:21:50,025 CONSTANCE: I'm so sorry, Phryne, 417 00:21:50,142 --> 00:21:54,989 but you're one of Stanley's dearest friends and I panicked. 418 00:21:55,105 --> 00:21:56,357 I shouldn't have lied. 419 00:21:56,482 --> 00:21:58,280 It won't help our investigation. 420 00:21:58,400 --> 00:22:01,904 If you and Terence were a couple long before you met Stanley, 421 00:22:02,029 --> 00:22:03,872 then why the need to keep it secret? 422 00:22:05,491 --> 00:22:09,917 Because we... we were intimate. 423 00:22:10,037 --> 00:22:14,133 If the press ever found out, they'd gladly drag me down, 424 00:22:14,250 --> 00:22:15,797 all for the sake of a youthful dalliance. 425 00:22:15,918 --> 00:22:17,010 If that's all it was, then why keep his photograph? 426 00:22:17,127 --> 00:22:18,800 CONSTANCE: I forgot about it. 427 00:22:18,921 --> 00:22:21,891 I don't want Stanley to find out and get the wrong impression. 428 00:22:22,007 --> 00:22:23,805 JACK: So, your husband doesn't know 429 00:22:23,926 --> 00:22:25,724 about your history with Mr. Lawson? 430 00:22:25,845 --> 00:22:29,440 Yes. He does. 431 00:22:29,557 --> 00:22:30,900 It wasn't hard to see 432 00:22:31,016 --> 00:22:33,394 that you'd thrown the poor fellow over for me. 433 00:22:33,519 --> 00:22:35,521 He's mooning around you constantly. 434 00:22:35,646 --> 00:22:39,742 Oh, Stanley, Terence is rewriting history. 435 00:22:39,859 --> 00:22:42,282 The fact is he always had his eye on other girls. 436 00:22:42,403 --> 00:22:44,906 Is that why you ended the affair? 437 00:22:45,030 --> 00:22:45,997 I was confused, 438 00:22:46,115 --> 00:22:49,494 so I went away to clear my head 439 00:22:49,618 --> 00:22:52,246 and realized that all I could think about was Stanley. 440 00:22:52,371 --> 00:22:54,920 And my forehand volley. 441 00:22:55,040 --> 00:22:56,917 You should have been thinking about your backspin. 442 00:22:57,042 --> 00:22:59,295 I don't mean to make light of -- 443 00:22:59,420 --> 00:23:01,013 Aah! Get it away from me! 444 00:23:01,130 --> 00:23:02,131 Another spider? 445 00:23:02,256 --> 00:23:04,350 A snake! 446 00:23:05,301 --> 00:23:07,429 JACK: No, it's an eel. 447 00:23:08,387 --> 00:23:09,684 [Laughs] 448 00:23:09,805 --> 00:23:12,649 You won't put me off my game that easily. 449 00:23:12,766 --> 00:23:14,143 Stanley, I'm sure it's our turn on court. 450 00:23:14,268 --> 00:23:15,645 Be my guest. 451 00:23:15,769 --> 00:23:19,694 I need to cool off anyway. 452 00:23:19,815 --> 00:23:23,319 I'll let you deal with the bombshell 453 00:23:23,444 --> 00:23:26,948 while I keep my eye on the newlyweds. 454 00:23:40,085 --> 00:23:41,758 Inspector. 455 00:23:41,879 --> 00:23:45,725 Fabulous shot of you and Miss Fisher in The Globe today. 456 00:23:45,841 --> 00:23:49,891 Are you exclusively Phryne's ball boy, 457 00:23:50,012 --> 00:23:52,060 or do you spread yourself around? 458 00:23:53,432 --> 00:23:54,649 Only a glass? 459 00:23:54,767 --> 00:23:56,895 You gave Fredrick Burn a whole flask. 460 00:23:57,019 --> 00:24:00,239 I wouldn't have thought he was your type. 461 00:24:00,356 --> 00:24:02,029 You got that right. 462 00:24:02,149 --> 00:24:04,402 I prefer a man with a gun in his hand. 463 00:24:04,526 --> 00:24:06,574 Then why offer him your good whiskey? 464 00:24:06,695 --> 00:24:08,993 There's something between you, isn't there? 465 00:24:09,114 --> 00:24:14,041 Oh, honey, now you're just sounding jealous. 466 00:24:14,161 --> 00:24:17,005 I already told you. I like you better. 467 00:24:17,122 --> 00:24:19,966 Miss Lombard, perhaps you don't realize 468 00:24:20,084 --> 00:24:22,052 how precarious your alibi is. 469 00:24:22,169 --> 00:24:25,514 Mr. Lawson recalls things differently. 470 00:24:25,631 --> 00:24:27,349 What can I tell you? 471 00:24:27,466 --> 00:24:31,642 When a fella's with me, he tends to get confused. 472 00:24:31,762 --> 00:24:35,562 Now, Jack... Can I call you that? 473 00:24:35,683 --> 00:24:38,027 Why would I want to kill that dumpy dame? 474 00:24:38,143 --> 00:24:40,646 I'm having too much fun throwing her off her game. 475 00:24:40,771 --> 00:24:43,069 With Fredrick Burn's help. 476 00:24:43,190 --> 00:24:45,613 All right, I confess. 477 00:24:45,734 --> 00:24:48,533 So I've been paying Fred to rattle her chain. 478 00:24:48,654 --> 00:24:52,875 You know what they say. All's fair in love and tennis. 479 00:24:52,992 --> 00:24:57,372 Now, why don't I put on my bathing costume, 480 00:24:57,496 --> 00:25:00,591 and you join me for a dip? 481 00:25:00,708 --> 00:25:03,177 Perhaps some other time. 482 00:25:03,293 --> 00:25:06,422 Oh, if you're gonna disappoint me, Inspector, 483 00:25:06,547 --> 00:25:09,050 the least you can do is untie me. 484 00:25:26,775 --> 00:25:27,571 See? 485 00:25:27,693 --> 00:25:30,321 That wasn't so hard. 486 00:25:40,039 --> 00:25:41,256 PHRYNE: Poor Dot. 487 00:25:41,373 --> 00:25:43,592 You mustn't worry about that photograph. 488 00:25:43,709 --> 00:25:44,801 It will blow over. 489 00:25:44,918 --> 00:25:46,841 I don't see how, miss. 490 00:25:46,962 --> 00:25:50,011 My mother said that Hugh's not the gentleman he pretends to be, 491 00:25:50,132 --> 00:25:51,634 and Hugh's mother told him 492 00:25:51,759 --> 00:25:54,137 that I've got no right to wear white at my wedding. 493 00:25:54,261 --> 00:25:55,478 Oh, dear. 494 00:25:55,596 --> 00:25:58,395 DOT: What if Father O'Leary sees it? 495 00:25:58,515 --> 00:26:01,109 I just want to curl up and disappear. 496 00:26:01,226 --> 00:26:02,773 No, Dot, this won't do. 497 00:26:02,895 --> 00:26:05,569 You must stand proud and laugh it off. 498 00:26:05,689 --> 00:26:08,784 Can I do that in my room with the door closed? 499 00:26:08,901 --> 00:26:10,574 No. 500 00:26:10,694 --> 00:26:12,617 I insist that you come to my cocktail party 501 00:26:12,738 --> 00:26:14,615 and show the world you're above the fray. 502 00:26:14,740 --> 00:26:16,162 It'll make you feel better. 503 00:26:16,283 --> 00:26:18,411 Promise. 504 00:26:46,814 --> 00:26:48,031 Dot? 505 00:26:53,237 --> 00:26:54,329 Dot! 506 00:27:10,838 --> 00:27:12,215 [ Gasping ] 507 00:27:12,339 --> 00:27:15,843 Dot! Dot!! 508 00:27:19,263 --> 00:27:20,606 Ingenious, Miss Fisher. 509 00:27:20,722 --> 00:27:23,145 So the intended victim secured the area 510 00:27:23,267 --> 00:27:25,315 by trapping a spider under a... 511 00:27:25,435 --> 00:27:26,311 A what? 512 00:27:26,436 --> 00:27:28,154 Just call it an internal device. 513 00:27:28,272 --> 00:27:32,402 An... internal de-- 514 00:27:32,526 --> 00:27:33,823 Oh. 515 00:27:33,944 --> 00:27:36,663 So, it seems Constance's would-be killer 516 00:27:36,780 --> 00:27:37,952 wants you dead, too. 517 00:27:38,073 --> 00:27:39,871 I'm trying not to take it personally. 518 00:27:39,992 --> 00:27:41,414 At the very least, to frighten you off. 519 00:27:41,535 --> 00:27:43,333 [ Gasps ] 520 00:27:43,453 --> 00:27:45,751 JACK: I know you'll find this unpalatable, Miss Fisher, 521 00:27:45,873 --> 00:27:48,126 but with Mr. Burrows in the house -- 522 00:27:48,250 --> 00:27:49,467 Jack! 523 00:27:49,585 --> 00:27:50,962 Stanley is besotted with Constance. 524 00:27:51,086 --> 00:27:53,555 They're conquering the tennis world together. 525 00:27:53,672 --> 00:27:56,642 He's hardly likely to want to try and kill her or me. 526 00:27:56,758 --> 00:28:01,013 No, somebody came in through the open window. 527 00:28:13,358 --> 00:28:16,737 Look! 528 00:28:16,862 --> 00:28:18,660 They tore part of their clothing. 529 00:28:18,780 --> 00:28:21,329 Is it white cotton, miss? Could be tennis whites. 530 00:28:21,450 --> 00:28:23,202 PHRYNE: Terence Lawson is athletic enough 531 00:28:23,327 --> 00:28:24,670 to have made his way up here. 532 00:28:24,786 --> 00:28:27,756 Fredrick Burn can wiggle his way into most places. 533 00:28:27,873 --> 00:28:30,422 In either case, they could have been co-opted by Angela Lombard 534 00:28:30,542 --> 00:28:31,759 to try and frighten me off. 535 00:28:31,877 --> 00:28:34,380 I doubt she needs anyone to hide behind. 536 00:28:34,504 --> 00:28:37,724 And I found her reading a very serious-looking document 537 00:28:37,841 --> 00:28:39,388 when I questioned her today. 538 00:28:39,509 --> 00:28:42,934 She left this envelope behind. 539 00:28:46,350 --> 00:28:48,899 "Blue Spruce Tennis Shoe Company. 540 00:28:49,019 --> 00:28:49,815 Urgent." 541 00:28:49,937 --> 00:28:51,314 Constable Collins and I 542 00:28:51,438 --> 00:28:52,860 may need to attend your party this afternoon 543 00:28:52,981 --> 00:28:54,028 to conduct a search. 544 00:28:54,149 --> 00:28:55,366 PHRYNE: Oh, Jack, you can't. 545 00:28:55,484 --> 00:28:57,612 A police presence won't encourage people 546 00:28:57,736 --> 00:28:59,079 to donate pots of money. 547 00:28:59,196 --> 00:29:02,951 I'll find the document, and you, um... 548 00:29:06,662 --> 00:29:08,209 JACK: Oh. 549 00:29:08,330 --> 00:29:10,708 Collins. 550 00:29:24,972 --> 00:29:26,815 [ Whistle blows ] 551 00:29:47,869 --> 00:29:49,837 MR. BUTLER: Champagne cocktail? 552 00:29:49,955 --> 00:29:52,253 Thank you, Mr. B. Anything to report? 553 00:29:52,374 --> 00:29:53,842 The press have arrived. 554 00:29:53,959 --> 00:29:55,336 FREDRICK: Ladies. 555 00:29:55,460 --> 00:29:58,259 Lovely. Lovely. 556 00:29:59,798 --> 00:30:02,927 I'll stand over there. No hiding. 557 00:30:03,051 --> 00:30:07,773 You are standing proud and laughing it off, remember? 558 00:30:07,889 --> 00:30:10,893 Now, keep Angela busy for me. 559 00:30:11,018 --> 00:30:12,861 ANGELA: I'll tell you what. 560 00:30:12,978 --> 00:30:15,948 I'm glad that goddamn lug's divorcing me. 561 00:30:16,064 --> 00:30:18,032 Oh, sure, I punched him once or twice, 562 00:30:18,150 --> 00:30:21,120 but he tried to make me give up my tennis! 563 00:30:21,236 --> 00:30:24,365 Wanted to chain me to the goddamn sink. 564 00:30:24,489 --> 00:30:28,119 Say, honey, didn't I see you in The Globe, 565 00:30:28,243 --> 00:30:30,211 making out with your fella? 566 00:30:30,329 --> 00:30:31,330 [ Laughter] 567 00:30:31,455 --> 00:30:33,128 Good for you, kiddo. 568 00:30:33,248 --> 00:30:35,501 You're one racy dame. 569 00:30:35,625 --> 00:30:38,299 [ Laughter] 570 00:30:38,420 --> 00:30:40,138 Cheers! 571 00:30:44,176 --> 00:30:47,601 I spilled some champagne. How clumsy of me. 572 00:30:47,721 --> 00:30:49,064 [ Flashbulb pops] 573 00:30:49,181 --> 00:30:51,183 Would you leave me alone?! 574 00:30:52,517 --> 00:30:54,190 FREDRICK: Miss Fisher. 575 00:31:35,352 --> 00:31:38,447 [ Footsteps approaching ] 576 00:31:38,563 --> 00:31:41,487 What are you doing in here, all on your own? 577 00:31:41,608 --> 00:31:44,031 Oh, I'm just admiring the woodwork. 578 00:31:44,152 --> 00:31:47,827 Wouldn't mind buying a steam yacht of my own someday. 579 00:31:47,948 --> 00:31:51,919 You, uh, sleeping over? 580 00:31:52,035 --> 00:31:53,036 TERENCE: No. 581 00:31:53,161 --> 00:31:54,208 I don't own much. 582 00:31:54,329 --> 00:31:56,627 I like to keep it safe. 583 00:32:00,335 --> 00:32:01,632 Something wrong? 584 00:32:01,753 --> 00:32:03,630 Just admiring the cut of your jib. 585 00:32:03,755 --> 00:32:05,928 [ Chuckles ] 586 00:32:06,049 --> 00:32:08,268 Mind if I do the same? 587 00:32:12,013 --> 00:32:13,731 Oh, is this a private party? 588 00:32:13,849 --> 00:32:15,977 I'm missing all the fun. 589 00:32:17,727 --> 00:32:21,482 I might go and find myself a drink. 590 00:32:24,192 --> 00:32:27,947 Say, did I mention that Jack and me had a swell talk 591 00:32:28,071 --> 00:32:29,197 this afternoon? 592 00:32:29,322 --> 00:32:30,665 No, you didn't. 593 00:32:30,782 --> 00:32:34,412 He sure knows how to unhook a gal's dress. 594 00:32:34,536 --> 00:32:37,710 Must be those strong, manly fingers of his. 595 00:32:37,831 --> 00:32:41,131 Well, it's so much better when he does it with his teeth. 596 00:32:46,965 --> 00:32:49,184 I'm trying so hard, 597 00:32:49,301 --> 00:32:52,896 but I keep worrying that you'll sneak off with Lawson. 598 00:32:53,013 --> 00:32:54,765 I haven't spoken to him all day. 599 00:32:54,890 --> 00:32:56,187 He means nothing to me. 600 00:32:56,308 --> 00:32:58,151 I want to believe that, 601 00:32:58,268 --> 00:33:01,568 but it took such a long time for us to be intimate. 602 00:33:01,688 --> 00:33:05,568 I told you. I just needed to focus. 603 00:33:05,692 --> 00:33:08,616 You know how I am with my tennis. 604 00:33:08,737 --> 00:33:11,991 But now I'm back in form. We both are. 605 00:33:12,115 --> 00:33:14,493 I still can't help feeling you're only doing it 606 00:33:14,618 --> 00:33:15,961 under sufferance. 607 00:33:16,077 --> 00:33:17,670 What do you want me to do to prove it to you? 608 00:33:17,787 --> 00:33:19,710 Ravish you right here and now? All right, let's do it! 609 00:33:19,831 --> 00:33:20,582 STANLEY: Constance! 610 00:33:20,707 --> 00:33:22,084 Shh! 611 00:33:23,752 --> 00:33:26,255 Miss Fisher, you'll never believe what I just heard. 612 00:33:26,379 --> 00:33:27,722 All in good time, Dot. 613 00:33:27,839 --> 00:33:30,934 Right now, we have a new suspect on our hands. 614 00:33:37,015 --> 00:33:39,609 But why would I want to kill Miss Fisher? 615 00:33:39,726 --> 00:33:42,525 Because I was getting too close to the truth. 616 00:33:42,646 --> 00:33:43,943 TERENCE: What truth? 617 00:33:44,064 --> 00:33:45,987 That I tried to kill Connie as well? 618 00:33:46,107 --> 00:33:49,327 You people are stark raving mad. 619 00:33:49,444 --> 00:33:50,821 I loved her. 620 00:33:50,946 --> 00:33:52,914 I'd never hurt her. 621 00:33:53,031 --> 00:33:55,159 I'd never hurt any woman. 622 00:33:55,283 --> 00:33:57,832 Then how do you explain this? 623 00:33:58,870 --> 00:34:00,213 I can't. 624 00:34:00,330 --> 00:34:02,958 Unless someone set me up. 625 00:34:06,044 --> 00:34:08,217 Whoever put that spider in your bedroom, 626 00:34:08,338 --> 00:34:09,965 they weren't trying to kill you. 627 00:34:10,090 --> 00:34:11,307 What are you talking about? 628 00:34:11,424 --> 00:34:12,175 I could have ended up like Belinda. 629 00:34:12,300 --> 00:34:13,597 No, you couldn't. 630 00:34:13,718 --> 00:34:15,436 It's a trap-door spider. 631 00:34:15,554 --> 00:34:19,559 Capable of giving a nasty bite but not enough to kill. 632 00:34:21,268 --> 00:34:24,067 So it was more likely a practical joke. 633 00:34:24,187 --> 00:34:27,566 Well, I fail to see the humor. 634 00:34:27,691 --> 00:34:29,944 And the motive remains the same -- 635 00:34:30,068 --> 00:34:31,570 To scare me off the case. 636 00:34:31,695 --> 00:34:33,868 And to frame Terence Lawson at the same time. 637 00:34:33,989 --> 00:34:36,583 Do you think you can get rid of that now? 638 00:34:36,700 --> 00:34:39,704 It's important evidence, Miss Fisher. 639 00:34:39,828 --> 00:34:41,205 So is this, 640 00:34:41,329 --> 00:34:45,505 but you're not seeing it until that disappears. 641 00:35:04,060 --> 00:35:06,404 That wasn't so difficult, now, was it? 642 00:35:06,521 --> 00:35:07,989 An endorsement contract. 643 00:35:08,106 --> 00:35:09,608 PHRYNE: Potentially. 644 00:35:09,733 --> 00:35:11,201 An agreement 645 00:35:11,318 --> 00:35:13,366 with the Blue Spruce Tennis Shoe Company of Utah, 646 00:35:13,486 --> 00:35:16,786 owned and operated by the Zollinger family. 647 00:35:16,906 --> 00:35:19,785 A most Mormon-sounding name. 648 00:35:19,909 --> 00:35:22,207 Angela wins all her matches in Australia, 649 00:35:22,329 --> 00:35:24,798 she'll be given a lucrative endorsement deal. 650 00:35:24,914 --> 00:35:27,383 But if she loses even one, 651 00:35:27,500 --> 00:35:30,299 the deal is off. 652 00:35:30,420 --> 00:35:31,592 JACK: That's quite a motive. 653 00:35:31,713 --> 00:35:33,465 Needless to say, 654 00:35:33,590 --> 00:35:35,968 she didn't mention any of this when I interviewed her earlier. 655 00:35:36,092 --> 00:35:40,063 Before or after you helped her out of her dress? 656 00:35:40,180 --> 00:35:44,981 Just be careful Fredrick Burn doesn't catch you at it. 657 00:35:52,317 --> 00:35:54,570 Oh, Phryne. 658 00:35:54,694 --> 00:35:56,367 What happened with Terence Lawson? 659 00:35:56,488 --> 00:35:57,614 Was he charged? 660 00:35:57,739 --> 00:35:59,116 Oh, it's all circumstantial, Stanley. 661 00:35:59,240 --> 00:36:00,617 He was questioned and released, 662 00:36:00,742 --> 00:36:02,744 but we'll certainly be keeping an eye on him. 663 00:36:03,912 --> 00:36:06,506 I'd better get this up to Constance. 664 00:36:07,624 --> 00:36:09,376 - Good night. - STANLEY: Good night. 665 00:36:09,501 --> 00:36:12,300 Good night. 666 00:36:12,420 --> 00:36:15,139 Poor Stanley, he's so devoted. 667 00:36:15,256 --> 00:36:19,136 I hope Constance isn't toying with him. 668 00:36:20,345 --> 00:36:24,896 Let's see if she's hiding any other evidence of Terence. 669 00:36:28,311 --> 00:36:29,187 Take her handbag. 670 00:36:29,312 --> 00:36:30,529 I'll check through her coat. 671 00:36:33,233 --> 00:36:35,201 Sorry! 672 00:36:35,318 --> 00:36:37,537 Oh, dear! 673 00:36:37,654 --> 00:36:40,783 Stanley hasn't become any neater, I see. 674 00:36:40,907 --> 00:36:42,784 I don't think there's anything in here, miss. 675 00:36:47,080 --> 00:36:49,299 [ Gasps ] 676 00:36:50,959 --> 00:36:52,836 Oh, no. 677 00:36:56,840 --> 00:37:01,095 All right, Belinda and I had... 678 00:37:01,219 --> 00:37:03,472 an arrangement. 679 00:37:03,596 --> 00:37:04,893 But it only happened once. 680 00:37:06,891 --> 00:37:08,017 Only once? 681 00:37:08,143 --> 00:37:09,736 Really, Stanley? 682 00:37:09,853 --> 00:37:11,105 Yes. 683 00:37:11,229 --> 00:37:12,526 PHRYNE: Belinda was a beautiful girl, 684 00:37:12,647 --> 00:37:14,820 and if you'll forgive me for saying, 685 00:37:14,941 --> 00:37:17,740 I know that your marital relations weren't perhaps 686 00:37:17,861 --> 00:37:20,159 what you would have hoped they would be. 687 00:37:20,280 --> 00:37:23,284 Are you sure you didn't fall in love with Belinda? 688 00:37:23,408 --> 00:37:24,660 Oh, that's ludicrous. 689 00:37:24,784 --> 00:37:27,287 You were carrying around her photograph. 690 00:37:27,412 --> 00:37:29,790 Yes, but that's got nothing to do with love. 691 00:37:29,914 --> 00:37:31,507 You must know that. 692 00:37:31,624 --> 00:37:34,298 So, if we could please not mention this to Constance... 693 00:37:34,419 --> 00:37:35,796 We'll be telling Mrs. Burrows everything 694 00:37:35,920 --> 00:37:37,172 if we find out you tried to kill her 695 00:37:37,297 --> 00:37:39,220 so you could be with Belinda. 696 00:37:39,340 --> 00:37:41,138 Phryne, surely you can't believe this. 697 00:37:41,259 --> 00:37:44,308 All right, Mr. Burrows. You can go now. 698 00:37:53,855 --> 00:37:57,576 Whatever his mores, I find it difficult to believe 699 00:37:57,692 --> 00:38:00,787 that Stanley would want Constance dead. 700 00:38:02,614 --> 00:38:04,912 Unless he wanted Belinda dead. 701 00:38:05,909 --> 00:38:08,662 Are you suggesting Belinda was the intended victim all along? 702 00:38:08,787 --> 00:38:11,415 And we've been hoodwinked into thinking it was Constance. 703 00:38:11,539 --> 00:38:14,338 You do know that would keep Stanley Burrows in the frame? 704 00:38:14,459 --> 00:38:17,258 Well, if he's innocent, we'll prove it. 705 00:38:17,378 --> 00:38:20,507 And if he's a murderer, 706 00:38:20,632 --> 00:38:23,476 he's no friend of mine. 707 00:38:23,593 --> 00:38:27,473 Perhaps he killed Belinda to cover his shame. 708 00:38:27,597 --> 00:38:31,067 Or maybe Constance found out and killed her. 709 00:38:31,184 --> 00:38:33,232 I'll re-examine Belinda's belongings 710 00:38:33,353 --> 00:38:34,946 and look into her associations. 711 00:38:35,063 --> 00:38:38,158 Fredrick obviously knew her quite well. 712 00:38:38,274 --> 00:38:39,776 Yes. 713 00:38:39,901 --> 00:38:41,995 Time for another chat with the charming Mr. Burn. 714 00:38:42,111 --> 00:38:46,617 He's far too slippery a customer, Jack. 715 00:38:46,741 --> 00:38:49,244 I have a better idea. 716 00:38:51,746 --> 00:38:52,998 How well did you know Belinda Rosewell? 717 00:38:53,122 --> 00:38:54,465 FREDRICK: Can't recall. 718 00:38:54,582 --> 00:38:57,552 A little less clothing might jog my memory. 719 00:38:57,669 --> 00:38:58,966 You heard my terms. 720 00:38:59,087 --> 00:39:01,465 One item per satisfactory answer. 721 00:39:01,589 --> 00:39:03,683 Take it or leave it. 722 00:39:03,800 --> 00:39:05,017 All right, all right! 723 00:39:05,134 --> 00:39:07,102 She was posing for me for about a year. 724 00:39:07,220 --> 00:39:09,894 PHRYNE: Why didn't you tell us this before? 725 00:39:10,014 --> 00:39:11,641 The poor girl's dead. 726 00:39:11,766 --> 00:39:13,268 It's not as though you needed to protect her reputation. 727 00:39:13,393 --> 00:39:14,895 FREDRICK: We had an agreement. 728 00:39:15,019 --> 00:39:18,023 I was paying her to take sneaky pics of other players, 729 00:39:18,147 --> 00:39:19,569 especially Constance. 730 00:39:24,279 --> 00:39:26,202 I thought Angela was paying you to do that. 731 00:39:26,322 --> 00:39:27,619 No. 732 00:39:27,740 --> 00:39:29,834 Angela was paying me to rattle Constance, 733 00:39:29,951 --> 00:39:32,420 but Belinda could get a lot closer than me. 734 00:39:32,537 --> 00:39:34,210 So I gave her a cut. 735 00:39:34,330 --> 00:39:37,083 Handy little arrangement, too, until Belinda called it off. 736 00:39:37,208 --> 00:39:38,300 Why did she call it off? 737 00:39:38,418 --> 00:39:39,795 You made the rules. 738 00:39:47,343 --> 00:39:48,515 Now, can you lean forward? 739 00:39:48,636 --> 00:39:49,808 No. 740 00:39:49,929 --> 00:39:52,648 Why did Belinda call off your arrangement? 741 00:39:52,765 --> 00:39:55,018 She said she was being paid better money 742 00:39:55,143 --> 00:39:58,067 to do special favors for somebody else. 743 00:39:58,187 --> 00:40:01,316 What special favors and for whom? 744 00:40:01,441 --> 00:40:03,785 FREDRICK: I don't know, 745 00:40:03,902 --> 00:40:06,325 but the last time I saw her, she had to leave early. 746 00:40:06,446 --> 00:40:08,915 She said she had a meeting with Constance 747 00:40:09,032 --> 00:40:10,249 about a private matter. 748 00:40:10,366 --> 00:40:13,165 A private matter? Indeed! 749 00:40:19,667 --> 00:40:21,169 Are we finished already? 750 00:40:21,294 --> 00:40:23,092 I haven't got all my shots. 751 00:40:23,212 --> 00:40:26,011 But I've got all the answers I came for. 752 00:40:26,132 --> 00:40:29,853 And now, as a Special Constable of the Victoria Police, 753 00:40:29,969 --> 00:40:32,768 I'm confiscating this film. 754 00:40:38,144 --> 00:40:42,570 When you held this private meeting with Belinda, 755 00:40:42,690 --> 00:40:45,739 was Stanley the topic of conversation? 756 00:40:45,860 --> 00:40:47,783 Yes, he was. 757 00:40:47,904 --> 00:40:51,033 Were you angry because you found out they'd been intimate? 758 00:40:51,157 --> 00:40:53,376 No. 759 00:40:53,493 --> 00:40:55,791 Not exactly. 760 00:40:55,912 --> 00:40:58,836 Constance, I suggest you tell me the truth now, 761 00:40:58,957 --> 00:41:01,585 or things are going to look worse for you. 762 00:41:01,709 --> 00:41:05,054 It's just I don't want to make Stanley a laughingstock. 763 00:41:05,171 --> 00:41:07,390 Why would he be a laughingstock? 764 00:41:12,261 --> 00:41:18,189 The truth is I asked Bel to seduce Stanley 765 00:41:18,309 --> 00:41:20,812 as a favor to me. 766 00:41:20,937 --> 00:41:23,281 I know you'll judge me harshly, 767 00:41:23,398 --> 00:41:26,242 but I'd fallen behind in my tennis 768 00:41:26,359 --> 00:41:29,158 and I needed to get back on track. 769 00:41:29,278 --> 00:41:32,828 I just didn't have room for Stanley's needs. 770 00:41:33,533 --> 00:41:40,792 But I felt dreadful for him, so Bel helped. 771 00:41:40,915 --> 00:41:45,466 Excuse me for saying, but it's an odd attitude for a newlywed. 772 00:41:45,586 --> 00:41:50,217 If you didn't have time for Stanley, 773 00:41:50,341 --> 00:41:52,184 why marry him? 774 00:41:52,301 --> 00:41:53,518 CONSTANCE: Because he's a good man. 775 00:41:53,636 --> 00:41:56,890 And a good coach. 776 00:41:57,015 --> 00:42:00,110 He understands me. 777 00:42:00,226 --> 00:42:01,478 And Terence? 778 00:42:01,602 --> 00:42:04,697 CONSTANCE: He was just a fling. 779 00:42:04,814 --> 00:42:09,320 In any case, he's not wealthy enough to support my career. 780 00:42:09,444 --> 00:42:12,368 But Stanley is. 781 00:42:12,488 --> 00:42:16,368 At least you could afford to pay Belinda for her special favors. 782 00:42:16,492 --> 00:42:17,869 What do you mean? 783 00:42:17,994 --> 00:42:19,496 I didn't pay her. 784 00:42:25,293 --> 00:42:27,261 Mrs. Burrows, the big day's here. 785 00:42:27,378 --> 00:42:28,675 I've got your... 786 00:42:28,796 --> 00:42:31,720 Mrs. Burrows, are you all right? 787 00:42:31,841 --> 00:42:33,889 Perfectly. 788 00:42:35,928 --> 00:42:37,851 You're running a temperature. 789 00:42:37,972 --> 00:42:39,815 No, it's just warm in here. 790 00:42:39,932 --> 00:42:41,354 Thank you, Miss Williams. 791 00:42:41,476 --> 00:42:43,023 DOT: I don't think you're well enough to play. 792 00:42:43,144 --> 00:42:43,986 Of course I am. 793 00:42:45,563 --> 00:42:48,567 I can't miss Miss Fisher's tournament. 794 00:42:50,276 --> 00:42:51,072 Phryne. 795 00:42:51,194 --> 00:42:52,446 Good morning. 796 00:42:52,570 --> 00:42:53,662 Constance. 797 00:42:56,032 --> 00:42:57,784 Dot, I'm off to see the inspector. 798 00:42:57,909 --> 00:42:59,582 Excuse me. I should get ready. 799 00:42:59,702 --> 00:43:02,581 DOT: Miss, I'm worried about her. 800 00:43:02,705 --> 00:43:05,299 She's putting on a brave face, but I think she looks ill. 801 00:43:05,416 --> 00:43:07,669 She's been feverish for days. 802 00:43:07,794 --> 00:43:11,674 And this tea she's been drinking seems to have made it worse. 803 00:43:16,052 --> 00:43:18,601 Smells like sage. 804 00:43:18,721 --> 00:43:20,849 Perhaps she's being poisoned. 805 00:43:20,973 --> 00:43:22,441 - Poisoned? - Well, it's possible. 806 00:43:22,558 --> 00:43:24,811 She carries this brew around with her everywhere. 807 00:43:24,936 --> 00:43:26,483 Someone might have slipped something into it. 808 00:43:26,604 --> 00:43:29,608 Let's ask Dr. Mac to test it. 809 00:43:30,983 --> 00:43:32,326 If Constance is being poisoned, 810 00:43:32,443 --> 00:43:34,161 perhaps she was a target all along. 811 00:43:34,278 --> 00:43:36,201 The killer didn't succeed the first time, 812 00:43:36,322 --> 00:43:38,120 and they're trying again. 813 00:43:38,241 --> 00:43:40,790 If that's the case, why the payments to Belinda? 814 00:43:40,910 --> 00:43:42,378 PHRYNE: Well, that was a red herring. 815 00:43:42,495 --> 00:43:44,543 Constance swears she didn't pay her. 816 00:43:44,664 --> 00:43:46,211 JACK: Somebody did. 817 00:43:46,332 --> 00:43:49,381 Two large amounts above and beyond Fredrick's bribes 818 00:43:49,502 --> 00:43:51,095 were deposited into Belinda's account 819 00:43:51,212 --> 00:43:52,338 in the last two weeks, 820 00:43:52,463 --> 00:43:55,967 in cash, so they couldn't be traced. 821 00:44:00,304 --> 00:44:03,729 Would you get off my desk, please? 822 00:44:03,850 --> 00:44:05,397 Why? 823 00:44:05,518 --> 00:44:08,567 Just remove yourself, Miss Fisher. 824 00:44:08,688 --> 00:44:11,407 I'm quite comfortable, thank you. 825 00:44:21,033 --> 00:44:23,627 Not fair, Jack. 826 00:44:38,426 --> 00:44:40,349 I just searched Mrs. Burrows' bag. 827 00:44:40,469 --> 00:44:41,470 No eels or spiders. 828 00:44:41,596 --> 00:44:43,189 Oh, thank goodness. 829 00:44:43,306 --> 00:44:45,149 Here's the lovebirds! 830 00:44:46,934 --> 00:44:49,028 We going to cop another handful today, eh? 831 00:44:49,145 --> 00:44:51,364 "Copper cops a handful." How does that sound? 832 00:44:51,480 --> 00:44:52,732 Hey! No. 833 00:44:52,857 --> 00:44:54,609 Listen here, you vulture. 834 00:44:54,734 --> 00:44:56,782 If you ever come near my fiancée again, 835 00:44:56,903 --> 00:44:59,998 I'll have you locked up so fast you won't know what hit you. 836 00:45:00,114 --> 00:45:02,367 And I'll throw away the key. 837 00:45:02,491 --> 00:45:03,413 You got it? 838 00:45:03,534 --> 00:45:05,127 Mm-hmm. 839 00:45:11,709 --> 00:45:14,383 That's telling him, Hugh. 840 00:45:19,759 --> 00:45:22,012 Perhaps there's something we missed in Belinda's things. 841 00:45:22,136 --> 00:45:25,015 I really must get to the tennis. 842 00:45:26,057 --> 00:45:27,400 Wait. What's this? 843 00:45:27,516 --> 00:45:31,111 - [ Rustling ] - There's something in there. 844 00:45:32,271 --> 00:45:34,899 Jack, there's a false bottom. 845 00:45:35,024 --> 00:45:36,947 [ Telephone rings ] 846 00:45:37,068 --> 00:45:38,991 City South Police. 847 00:45:39,111 --> 00:45:41,955 Yes, Dr. Macmillan. 848 00:45:42,698 --> 00:45:43,950 Are you sure? 849 00:45:44,075 --> 00:45:47,295 Well, thank you for rushing that through. 850 00:45:47,411 --> 00:45:49,709 No sign of poison in Constance's tea. 851 00:45:49,830 --> 00:45:50,877 Another dead end. 852 00:45:50,998 --> 00:45:53,717 Not necessarily. 853 00:45:53,834 --> 00:45:55,552 A whole new avenue has just opened up. 854 00:45:55,670 --> 00:45:56,796 Look 855 00:45:58,673 --> 00:46:02,598 JACK: If ever I was in any doubt about their relationship... 856 00:46:04,303 --> 00:46:06,977 They're numbered 1 to 10. 857 00:46:08,266 --> 00:46:10,234 11 -- £50. 858 00:46:10,351 --> 00:46:11,694 12 -- £100. 859 00:46:11,811 --> 00:46:13,028 Those are the exact amounts 860 00:46:13,145 --> 00:46:14,738 deposited into Belinda's account. 861 00:46:14,855 --> 00:46:19,156 So Belinda was paid to hand over the last two photographs. 862 00:46:19,277 --> 00:46:20,699 Which, judging from these, 863 00:46:20,820 --> 00:46:22,914 must have been extremely compromising. 864 00:46:23,030 --> 00:46:26,125 Especially for someone trying to attract financial support 865 00:46:26,242 --> 00:46:29,121 from a conservative, religious tennis shoe company. 866 00:46:35,209 --> 00:46:36,836 All right, you got me. 867 00:46:36,961 --> 00:46:39,510 I had to make sure my deal with those God-fearing fellas 868 00:46:39,630 --> 00:46:40,927 didn't bite the dust. 869 00:46:41,048 --> 00:46:43,346 So you killed Belinda to keep her quiet? 870 00:46:43,467 --> 00:46:44,969 No! 871 00:46:45,094 --> 00:46:46,892 I just paid the kid a lot of dough for the photo. 872 00:46:47,013 --> 00:46:48,310 I want to see it. 873 00:46:48,431 --> 00:46:50,900 Sure you do. 874 00:46:58,232 --> 00:46:59,859 If that tennis comp was more exciting, 875 00:46:59,984 --> 00:47:01,986 we wouldn't have had to amuse ourselves that day. 876 00:47:02,111 --> 00:47:03,203 Where's the other one? 877 00:47:03,321 --> 00:47:04,288 What other one? 878 00:47:04,405 --> 00:47:05,748 JACK: This is number 11. 879 00:47:05,865 --> 00:47:07,913 The twelfth photo's missing, too. Where is it? 880 00:47:08,034 --> 00:47:10,878 Well, I thought there was only this one. 881 00:47:10,995 --> 00:47:14,465 Excuse me, Miss Fisher, but we're about to start. 882 00:47:16,459 --> 00:47:17,631 [ Applause ] 883 00:47:18,919 --> 00:47:21,638 Miss Lombard to serve. 884 00:47:31,140 --> 00:47:33,768 Not behind your baseline, Constance. 885 00:47:33,893 --> 00:47:36,396 Move forward! 886 00:47:39,774 --> 00:47:41,947 I can't believe that man's still walking around 887 00:47:42,068 --> 00:47:43,786 after what he tried to do to you. 888 00:47:50,451 --> 00:47:54,877 Why would Angela lie about buying that twelfth photo? 889 00:47:54,997 --> 00:47:56,749 Unless she didn't buy it. 890 00:47:56,874 --> 00:47:59,377 Someone paid Belinda £100 for it. 891 00:47:59,502 --> 00:48:01,175 Terence couldn't afford that. 892 00:48:01,295 --> 00:48:04,469 I'm not sure if we can put it down to modesty with Angela. 893 00:48:04,590 --> 00:48:07,434 Every woman has her limits, Jack. 894 00:48:07,551 --> 00:48:11,431 So, who else could have paid Belinda for that twelfth shot? 895 00:48:11,555 --> 00:48:14,434 Maybe the clue lies in number 11? 896 00:48:18,521 --> 00:48:19,943 MAN: Game. 897 00:48:20,064 --> 00:48:23,534 Miss Lombard leads by one set. 898 00:48:23,651 --> 00:48:28,327 Refreshments will now be served on the south terrace. 899 00:48:32,159 --> 00:48:35,538 Jack, is that Constance in the background? 900 00:48:37,331 --> 00:48:38,127 Yes. 901 00:48:38,249 --> 00:48:40,377 What's she doing? 902 00:48:40,501 --> 00:48:43,004 JACK: Having some kind of trouble with her tennis dress? 903 00:48:43,129 --> 00:48:46,008 Not her dress. 904 00:48:46,132 --> 00:48:47,008 Of course. 905 00:48:47,133 --> 00:48:49,181 The champagne, the sage tea, 906 00:48:49,301 --> 00:48:52,145 her sudden disappearance from the tennis circuit. 907 00:48:52,263 --> 00:48:53,936 It all makes perfect sense. 908 00:48:54,056 --> 00:48:56,855 MAN: Ladies and gentlemen, please resume your seats. 909 00:48:56,976 --> 00:49:00,321 Mrs. Burrows, I suggest you forfeit the match due to injury. 910 00:49:00,438 --> 00:49:01,655 What? 911 00:49:01,772 --> 00:49:04,366 But I told Miss Williams. It's only a cold. 912 00:49:04,483 --> 00:49:06,906 But it's not a cold, is it, Constance? 913 00:49:07,027 --> 00:49:09,075 And you lied to us about paying Belinda. 914 00:49:09,196 --> 00:49:11,073 You paid her a great deal of money, 915 00:49:11,198 --> 00:49:12,575 and it wasn't for any favors. 916 00:49:12,700 --> 00:49:13,952 JACK: We're giving you a choice. 917 00:49:14,076 --> 00:49:15,669 Forfeit now or we'll arrest you 918 00:49:15,786 --> 00:49:17,208 for the murder of Belinda Rosewell 919 00:49:17,329 --> 00:49:18,455 in front of everyone here. 920 00:49:18,581 --> 00:49:21,084 MAN: Resume play, please, ladies. 921 00:49:21,208 --> 00:49:23,051 Ladies, resume play. 922 00:49:23,169 --> 00:49:25,672 It's your choice, Constance. 923 00:49:25,796 --> 00:49:29,346 - MAN: Mrs. Burrows to serve. - All right. 924 00:49:33,304 --> 00:49:34,396 [ Gasps ] Ow! 925 00:49:34,513 --> 00:49:36,060 MAN: Oh, Mrs. Burrows! 926 00:49:36,182 --> 00:49:38,731 Connie, what is it? 927 00:49:38,851 --> 00:49:41,195 Hey, what's the holdup, honey? 928 00:49:41,312 --> 00:49:42,905 Ladies and gentlemen, 929 00:49:43,022 --> 00:49:44,524 I'm afraid to say 930 00:49:44,648 --> 00:49:47,401 that Mrs. Constance Burrows has injured her ankle 931 00:49:47,526 --> 00:49:50,075 and has to forfeit the match. 932 00:49:50,196 --> 00:49:56,044 Please join me in congratulating our winner, Mrs. Angela Lombard. 933 00:50:00,080 --> 00:50:02,959 Phryne, you've made a mistake. 934 00:50:03,083 --> 00:50:07,554 If anyone's responsible, it had to be Lawson. 935 00:50:07,671 --> 00:50:10,925 Why else would he plant that spider to scare you off? 936 00:50:11,050 --> 00:50:12,802 PHRYNE: What's that on your arm, Stanley? 937 00:50:12,927 --> 00:50:13,678 STANLEY: What? 938 00:50:13,802 --> 00:50:15,475 Looks like a spider bite. 939 00:50:15,596 --> 00:50:18,600 It was you who tried to scare me off and frame Terence Lawson. 940 00:50:18,724 --> 00:50:20,897 I was just trying to protect Constance. 941 00:50:21,018 --> 00:50:23,646 When did you realize she'd killed Belinda? 942 00:50:23,771 --> 00:50:26,320 I was jealous. 943 00:50:26,440 --> 00:50:28,738 I was searching through her things. 944 00:50:28,859 --> 00:50:31,487 That's when I found the jar she must have kept it in. 945 00:50:31,612 --> 00:50:33,330 You never said a word. 946 00:50:33,447 --> 00:50:35,199 I thought I could save you. 947 00:50:36,659 --> 00:50:38,707 Constance Burrows, 948 00:50:38,827 --> 00:50:42,798 as a Special Constable of the Victoria Police Force, 949 00:50:42,915 --> 00:50:48,046 I am arresting you for the murder of Belinda Rosewell. 950 00:50:48,170 --> 00:50:49,888 What's going on here? 951 00:50:54,260 --> 00:50:56,388 PHRYNE: The photograph made me reflect 952 00:50:56,512 --> 00:50:58,640 on the stain on the bodice of your dress 953 00:50:58,764 --> 00:51:00,937 and the champagne you supposedly spilled 954 00:51:01,058 --> 00:51:03,857 and the fever you'd been combating with sage tea, 955 00:51:03,978 --> 00:51:05,855 a remedy for threatening mastitis. 956 00:51:05,980 --> 00:51:08,278 You've given birth, haven't you, Constance, 957 00:51:08,399 --> 00:51:09,616 and quite recently, too. 958 00:51:09,733 --> 00:51:11,986 Birth? 959 00:51:12,111 --> 00:51:14,205 Why would a woman who's obsessed with tennis 960 00:51:14,321 --> 00:51:15,573 take time off the game? 961 00:51:15,698 --> 00:51:17,871 Or a newlywed arrange for her husband 962 00:51:17,992 --> 00:51:19,665 to be seduced by another woman? 963 00:51:19,785 --> 00:51:21,458 TERENCE: This baby. 964 00:51:21,579 --> 00:51:22,831 Does that mean -- 965 00:51:22,955 --> 00:51:24,798 Yes, Terence, it was yours. 966 00:51:24,915 --> 00:51:27,009 - Where's the baby now? - Taken care of. 967 00:51:27,126 --> 00:51:29,845 I paid for a good home. She's fine. 968 00:51:29,962 --> 00:51:32,385 JACK: But Belinda had a photograph of you with the baby, 969 00:51:32,506 --> 00:51:33,678 didn't she, Mrs. Burrows? 970 00:51:33,799 --> 00:51:35,426 And she was using it to blackmail you. 971 00:51:35,551 --> 00:51:37,144 CONSTANCE: I paid her £100 for it. 972 00:51:37,261 --> 00:51:39,889 She promised that'd be the end of it, 973 00:51:40,014 --> 00:51:41,231 but I got scared. 974 00:51:41,348 --> 00:51:43,271 What if she had another copy? 975 00:51:43,392 --> 00:51:45,394 What if everyone found out 976 00:51:45,519 --> 00:51:47,613 and I couldn't go to the U.S. Championships? 977 00:51:47,730 --> 00:51:49,027 I want to beat Angela on her home turf. 978 00:51:49,148 --> 00:51:50,695 So Belinda had to go. 979 00:51:50,816 --> 00:51:54,286 You sabotaged her shoes so she'd have to use yours. 980 00:51:54,403 --> 00:51:57,748 TERENCE: So, you killed Belinda because she knew about our baby? 981 00:51:57,865 --> 00:52:00,243 And then you gave the baby up without even telling me? 982 00:52:00,367 --> 00:52:01,869 CONSTANCE: How could I tell you? 983 00:52:01,994 --> 00:52:04,873 You'd want me to keep it and get married and settle down. 984 00:52:04,997 --> 00:52:06,294 I didn't want any of that! 985 00:52:06,415 --> 00:52:07,883 But we were in love! 986 00:52:08,000 --> 00:52:11,095 I loved playing tennis with you. You used to be good. 987 00:52:11,211 --> 00:52:13,305 How could tennis matter this much? 988 00:52:13,422 --> 00:52:15,766 Because tennis is everything! 989 00:52:15,883 --> 00:52:18,557 It's the only thing that ever mattered! 990 00:52:18,677 --> 00:52:20,395 It's the only thing I love, 991 00:52:20,512 --> 00:52:23,982 and if I hadn't been so stupid and wound up pregnant, 992 00:52:24,099 --> 00:52:25,897 I could have been champion of the world. 993 00:52:31,440 --> 00:52:34,114 We'll need to speak to you, Mr. Burrows, 994 00:52:34,234 --> 00:52:36,953 in regards to withholding information. 995 00:52:41,033 --> 00:52:42,956 Forgive me, Phryne. 996 00:52:43,077 --> 00:52:47,127 Love made a fool out of you, Stanley. 997 00:53:02,638 --> 00:53:03,480 Jack. 998 00:53:03,597 --> 00:53:05,190 Miss Lombard. 999 00:53:05,307 --> 00:53:07,184 Is it true? 1000 00:53:07,309 --> 00:53:10,609 Constance killed that poor kid for her career? 1001 00:53:10,729 --> 00:53:12,322 I'm afraid so. 1002 00:53:12,439 --> 00:53:16,285 Hmm, gee, I thought I played hard. 1003 00:53:16,860 --> 00:53:20,080 If you ever get tired of Miss Fisher 1004 00:53:20,197 --> 00:53:22,700 and want to play ball with me, 1005 00:53:22,825 --> 00:53:25,374 I'll give you the best game you've ever had. 1006 00:53:25,494 --> 00:53:28,589 I think we both know that's a challenge 1007 00:53:28,706 --> 00:53:30,458 I won't be accepting. 1008 00:53:31,667 --> 00:53:35,092 Goodbye, Miss Lombard. 1009 00:53:44,179 --> 00:53:46,398 [ Laughter] 1010 00:53:47,433 --> 00:53:50,528 ♪ When you're smiling ♪ 1011 00:53:50,602 --> 00:53:54,027 ♪ When you're smiling ♪ 1012 00:53:54,148 --> 00:53:55,775 [ Laughter] 1013 00:53:55,899 --> 00:54:01,872 ♪ The whole world smiles with you ♪ 1014 00:54:01,989 --> 00:54:03,491 Ugh! 1015 00:54:03,615 --> 00:54:04,741 I aced you, Miss Fisher. 1016 00:54:04,867 --> 00:54:07,871 You just caught me off guard. 1017 00:54:07,995 --> 00:54:10,589 You're actually, uh, quite good, you know. 1018 00:54:10,706 --> 00:54:11,582 Thank you. 1019 00:54:11,707 --> 00:54:13,459 I learned at the police academy. 1020 00:54:13,584 --> 00:54:14,927 Speaking of which, 1021 00:54:15,043 --> 00:54:18,092 there's a certain lack of attention to detail 1022 00:54:18,213 --> 00:54:19,840 in your arrest paperwork, 1023 00:54:19,965 --> 00:54:22,969 so I'm retiring you as my special constable. 1024 00:54:23,093 --> 00:54:25,141 I see. 1025 00:54:25,262 --> 00:54:31,395 I suppose you'll be wanting your badge back, then? 1026 00:54:32,936 --> 00:54:35,030 Well... 1027 00:54:37,024 --> 00:54:37,900 No. 1028 00:54:40,277 --> 00:54:43,827 No, I think you've earned the badge. 1029 00:54:45,699 --> 00:54:49,829 Game, set, and... murder solved. 1030 00:54:42,500 --> 00:54:50,500 Ripped By mstoll 74739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.