Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,120 --> 00:00:38,480
Reports of a biological threat have...
2
00:00:39,920 --> 00:00:42,880
The epidemic...
3
00:00:43,000 --> 00:00:46,920
Unknown biological...
4
00:00:51,120 --> 00:00:52,520
There's no official word for this...
5
00:00:52,640 --> 00:00:56,720
...secret extermination
effort undertaken by members...
6
00:00:56,840 --> 00:00:58,760
Unexplained underground explosion...
7
00:00:58,880 --> 00:01:03,960
As rescue crews insisted...
8
00:01:08,160 --> 00:01:13,080
...witnesses claim
was insect-like in nature...
9
00:01:15,560 --> 00:01:17,560
MTA officials continue to deny...
10
00:01:17,680 --> 00:01:19,320
the existence of a mutant...
11
00:01:19,440 --> 00:01:20,920
...to deny the existence...
12
00:01:21,040 --> 00:01:22,720
of a mutant strain of cockroach...
13
00:01:22,840 --> 00:01:27,560
engineered by scientists...
14
00:02:46,560 --> 00:02:49,800
Taxi!
15
00:04:29,600 --> 00:04:32,840
Hey, Klaski, nice of you
to join us all on your day off.
16
00:04:32,960 --> 00:04:34,080
All right, you punk!
17
00:04:34,200 --> 00:04:35,240
Why am I here, Cleeland?
18
00:04:35,360 --> 00:04:39,120
You'll see.
19
00:04:41,400 --> 00:04:44,440
Over here we have
our taxi driver, Mr. Colm...
20
00:04:44,560 --> 00:04:47,080
who plowed into
a Mr. Trahn over there...
21
00:04:47,200 --> 00:04:48,360
who was carrying a suitcase...
22
00:04:48,480 --> 00:04:50,920
filled with about
75 pounds of dirt.
23
00:04:51,040 --> 00:04:52,160
Dirt?
24
00:04:52,280 --> 00:04:53,520
Wait, it gets better.
25
00:04:53,640 --> 00:04:55,040
His body was totally evacuated.
26
00:04:55,160 --> 00:04:57,000
Cleeland...
27
00:04:57,120 --> 00:05:01,560
- Eviscerated.
- Whatever.
28
00:05:01,720 --> 00:05:02,760
Yeah,
I've seen this before.
29
00:05:02,880 --> 00:05:04,600
It happens with this kind of impact.
30
00:05:04,720 --> 00:05:07,520
Yeah?
You ever seen this before?
31
00:05:07,640 --> 00:05:11,720
Flip him.
32
00:05:35,600 --> 00:05:37,680
Every insect lives
for just one purpose...
33
00:05:37,800 --> 00:05:39,720
survival of its own kind.
34
00:05:39,840 --> 00:05:41,680
Take our ants here for example.
35
00:05:41,800 --> 00:05:43,680
They spend their whole lives...
36
00:05:43,800 --> 00:05:46,320
building this wonderful colony
for their queen...
37
00:05:46,440 --> 00:05:47,680
but she never comes.
38
00:05:47,800 --> 00:05:49,120
Why not?
39
00:05:49,240 --> 00:05:52,200
Well, it's against the law
to have a fertile queen...
40
00:05:52,320 --> 00:05:54,080
because we'd
be overrun with babies.
41
00:05:54,200 --> 00:05:58,240
So instead,
they just die off...
42
00:05:58,360 --> 00:06:01,320
burying each other
in these mounds...
43
00:06:01,440 --> 00:06:04,520
until there's
only one left standing...
44
00:06:04,640 --> 00:06:07,480
and that last soldier
goes on alone...
45
00:06:07,600 --> 00:06:10,680
with nothing left
to live for... or fight for.
46
00:06:10,800 --> 00:06:14,440
No one left to even bury him
when he dies.
47
00:06:15,280 --> 00:06:17,400
Since we spent
the last three weeks...
48
00:06:17,520 --> 00:06:20,360
learning about various types
of insects and their habitats...
49
00:06:20,480 --> 00:06:23,640
I want each of you to choose
an insect and write a report...
50
00:06:23,760 --> 00:06:27,080
describing what your life
would be like as that insect.
51
00:06:28,440 --> 00:06:30,160
And I want it tomorrow!
52
00:06:51,040 --> 00:06:53,280
Out, out, out!
Out, out, out!
53
00:06:53,400 --> 00:06:56,080
No! No, I mean it.
Stop jumping in the puddle.
54
00:06:56,200 --> 00:06:57,480
No.
55
00:06:57,600 --> 00:06:58,360
Fight, fight, fight!
56
00:06:58,480 --> 00:07:02,360
No fight. Nobody has to fight.
57
00:07:04,800 --> 00:07:07,280
Leon!
58
00:07:16,320 --> 00:07:18,240
Diego, what's the matter?
59
00:07:18,360 --> 00:07:22,960
Are you OK? Come on.
60
00:08:35,840 --> 00:08:38,760
I live in the ground.
My family's all dead.
61
00:08:38,880 --> 00:08:42,000
Sometimes it makes me
feel sad and lonely.
62
00:08:42,120 --> 00:08:44,480
Sometimes
it makes me feel angry.
63
00:08:44,600 --> 00:08:51,120
I think about the other insects.
Do they have families, too?
64
00:08:51,240 --> 00:08:53,800
I want to know
if they're happy...
65
00:08:53,920 --> 00:08:57,800
'cause if they are happy,
I want to hurt them.
66
00:08:57,920 --> 00:09:01,120
Is that all, Sal?
67
00:09:01,240 --> 00:09:05,720
That's all, Miss Panos.
68
00:09:12,440 --> 00:09:15,080
One more year.
69
00:09:15,200 --> 00:09:16,640
Hell, I'll be glad
to see it go.
70
00:09:16,760 --> 00:09:19,000
This building's dying
one room at a time.
71
00:09:19,120 --> 00:09:20,320
Don't you think after 20 years...
72
00:09:20,440 --> 00:09:21,920
you're going to miss it
just a bit?
73
00:09:22,040 --> 00:09:22,880
Are you kiddin'?
74
00:09:23,000 --> 00:09:26,320
I am goin' to ride
the wreckin' ball.
75
00:09:26,720 --> 00:09:29,000
Just kiddin'.
76
00:09:29,120 --> 00:09:30,840
No, no, no. The only
thing I'm gonna miss...
77
00:09:30,960 --> 00:09:35,440
around this place is you.
78
00:09:37,920 --> 00:09:38,760
Yo, Remi.
79
00:09:38,880 --> 00:09:40,840
Still Miss Panos to you, Nicky.
80
00:09:40,960 --> 00:09:42,520
Yeah, yeah, Miss Panos.
81
00:09:42,640 --> 00:09:43,560
What's with the shiner?
82
00:09:43,680 --> 00:09:44,920
Forgot to duck.
83
00:09:45,040 --> 00:09:46,280
Your old man again?
84
00:09:46,400 --> 00:09:49,800
Yeah. So, listen.
I was wonderin'...
85
00:09:49,920 --> 00:09:51,720
you want to go out
sometime or somethin'?
86
00:09:51,840 --> 00:09:53,080
No.
87
00:09:53,200 --> 00:09:56,640
Why not? I ain't your student
no more, so what's the problem?
88
00:09:56,760 --> 00:09:58,600
The problem.
Well, it starts with jail time.
89
00:09:58,720 --> 00:10:01,320
It goes rapidly
downhill from there.
90
00:10:01,440 --> 00:10:03,080
It would be our secret.
91
00:10:03,200 --> 00:10:05,960
Here's another secret...
I already have a boyfriend.
92
00:10:06,080 --> 00:10:08,200
Get out of here. You?
93
00:10:08,320 --> 00:10:11,160
What? Is that
so hard to imagine?
94
00:10:11,280 --> 00:10:12,960
No, I mean, who is he?
95
00:10:13,080 --> 00:10:18,080
His name? His name is Noyb.
96
00:10:18,200 --> 00:10:20,360
Noyb? What kind
of name is that?
97
00:10:20,480 --> 00:10:23,120
None of your business.
Pheromones.
98
00:10:23,240 --> 00:10:28,400
None of your...
I got it. Noyb.
99
00:10:51,200 --> 00:10:53,440
This is Remi.
I can't take your call...
100
00:10:53,560 --> 00:10:56,880
but if you leave a message,
I'll get back to you...
101
00:10:57,000 --> 00:10:58,760
unless you're Jason,
in which case...
102
00:10:58,880 --> 00:11:02,720
please don't make me get
an unlisted phone number.
103
00:11:19,720 --> 00:11:21,160
I thought I heard my name.
104
00:11:21,280 --> 00:11:25,240
You did, Jason, but you
wouldn't appreciate the context.
105
00:11:25,360 --> 00:11:26,880
Can I come in?
106
00:11:27,000 --> 00:11:28,360
I'm actually goin' out.
107
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
I just want to talk.
108
00:11:29,840 --> 00:11:30,920
About what?
109
00:11:31,040 --> 00:11:33,160
Us.
110
00:11:33,280 --> 00:11:35,240
We've been on one date, Jason.
111
00:11:35,360 --> 00:11:37,880
You can't have an us
after one date.
112
00:11:38,000 --> 00:11:39,720
You can only have
a stalker situation.
113
00:11:39,840 --> 00:11:43,200
Am I clear on that?
114
00:11:43,320 --> 00:11:44,280
That hurts me.
115
00:11:44,400 --> 00:11:46,720
Subtle doesn't seem
to cut it with you, Jason.
116
00:11:46,840 --> 00:11:50,440
You know, I'm not one of
your goddamn insects, Remi.
117
00:11:50,560 --> 00:11:51,520
You know what I'm sayin'?
118
00:11:51,640 --> 00:11:54,920
Bye.
119
00:11:59,240 --> 00:12:06,520
You're right about one thing.
Subtle doesn't cut it with me.
120
00:12:17,560 --> 00:12:23,000
Oh, God. I'm a wacko magnet.
121
00:13:01,440 --> 00:13:06,200
Sorry. Excuse me.
122
00:13:15,440 --> 00:13:18,600
Now, your
common household cockroach...
123
00:13:18,720 --> 00:13:20,520
takes it a step further.
124
00:13:20,640 --> 00:13:23,280
Not only does he use food
to attract a female...
125
00:13:23,400 --> 00:13:26,200
but he mounts her as soon
as she dips down to eat it.
126
00:13:26,320 --> 00:13:28,440
Of course,
more often than not...
127
00:13:28,560 --> 00:13:30,360
he can't find her
external genitalia...
128
00:13:30,480 --> 00:13:31,440
through all that body armor...
129
00:13:31,560 --> 00:13:33,840
so dinner ends up
being kind of a bust...
130
00:13:33,960 --> 00:13:36,000
from a biological perspective.
131
00:13:36,120 --> 00:13:39,200
Now, your common
female bed bug...
132
00:13:39,320 --> 00:13:42,160
needs no external
genitalia whatsoever.
133
00:13:42,280 --> 00:13:45,400
The male simply impales
her wherever he wants...
134
00:13:45,520 --> 00:13:47,960
and if she's lucky enough
to survive the experience...
135
00:13:48,080 --> 00:13:50,280
she may actually reproduce.
136
00:13:50,400 --> 00:13:51,680
You can always tell the number
of times she's mated...
137
00:13:51,800 --> 00:13:56,120
by counting the scars.
138
00:13:56,240 --> 00:13:58,680
Some more wine?
139
00:14:17,840 --> 00:14:21,560
Well, sorry for goin' off
at the mouth like that.
140
00:14:21,680 --> 00:14:25,080
It's... That was getting
a little bit schized.
141
00:14:25,200 --> 00:14:29,160
Hey, schized works for me.
142
00:14:29,480 --> 00:14:34,040
Well, anyway, thanks
for a really nice evening.
143
00:14:34,160 --> 00:14:37,280
Are you sure you don't
want to grab a night cap?
144
00:14:37,400 --> 00:14:39,680
It's a school night.
145
00:14:39,800 --> 00:14:43,960
So? Whatever happened
to a little extra credit?
146
00:14:47,200 --> 00:14:50,880
Let go, Phillip.
147
00:14:51,000 --> 00:14:53,320
Remi...
148
00:15:14,240 --> 00:15:18,360
What the hell?
149
00:15:18,480 --> 00:15:21,880
Hey!
150
00:15:51,000 --> 00:15:54,920
I don't feel so good.
151
00:15:57,160 --> 00:15:59,240
Fluffy!
What are you barkin' at?
152
00:15:59,360 --> 00:16:01,320
Come here!
153
00:16:44,560 --> 00:16:47,240
What do you want?
154
00:16:52,640 --> 00:16:58,960
Just a moment of your time...
please.
155
00:16:59,920 --> 00:17:01,800
I keep meaning to talk
to the landlord about this.
156
00:17:01,920 --> 00:17:03,040
OK, I tell you what.
157
00:17:03,160 --> 00:17:06,440
Let me do it.
I got it. OK.
158
00:17:06,560 --> 00:17:11,080
All right.
159
00:17:11,200 --> 00:17:13,720
You're an etymologist, right?
160
00:17:13,840 --> 00:17:16,280
That means you're into bugs.
161
00:17:16,480 --> 00:17:20,720
I'll... Yeah.
162
00:17:35,640 --> 00:17:40,960
You really like these
crusty little bastards?
163
00:17:41,080 --> 00:17:42,720
I admire their simplicity.
164
00:17:42,840 --> 00:17:45,240
They are what they are
no matter how you dress 'em up.
165
00:17:45,360 --> 00:17:47,320
Not like people, you mean.
166
00:17:47,440 --> 00:17:50,160
Yeah. Not like people.
167
00:17:50,280 --> 00:17:52,240
Well, you know,
I should probably...
168
00:17:52,360 --> 00:17:53,800
pay a little more attention
to our insect friends...
169
00:17:53,920 --> 00:17:56,280
instead of whacking 'em
with my shoe.
170
00:17:56,400 --> 00:17:59,520
If you're serious
and not just patronizing me...
171
00:17:59,640 --> 00:18:03,080
there's a book called
"The Secret Life of Bugs"...
172
00:18:03,200 --> 00:18:07,080
that you might
find interesting.
173
00:18:07,200 --> 00:18:11,200
Really? Oh, yeah?
That's a real page-turner?
174
00:18:11,320 --> 00:18:15,560
It better be. I wrote it.
175
00:18:28,400 --> 00:18:31,680
So, what exactly are you
searching for, Detective?
176
00:18:31,800 --> 00:18:34,280
Well, right now I'm searching
for some information...
177
00:18:34,400 --> 00:18:36,480
on a guy named Lincoln Trahn.
178
00:18:36,600 --> 00:18:38,440
I heard what happened.
179
00:18:38,560 --> 00:18:40,360
He was a colleague
of yours, right?
180
00:18:40,480 --> 00:18:44,800
Colleague? Lincoln Trahn
sold endangered species...
181
00:18:44,920 --> 00:18:46,360
on the black market.
182
00:18:46,480 --> 00:18:49,120
At least 200 species
of arthropod...
183
00:18:49,240 --> 00:18:51,480
are now extinct
thanks to Lincoln Trahn.
184
00:18:51,600 --> 00:18:55,520
So he was an enemy,
I mean on a professional level.
185
00:18:55,640 --> 00:19:00,240
I can't say I miss him.
186
00:19:03,960 --> 00:19:06,680
What are you writing?
187
00:19:06,800 --> 00:19:10,280
It's a... grocery list.
188
00:19:10,400 --> 00:19:13,440
No. No, wait a minute.
189
00:19:13,560 --> 00:19:15,040
I didn't hate him like that.
190
00:19:15,160 --> 00:19:16,920
Like what?
191
00:19:17,040 --> 00:19:19,680
You guys work on a quota system?
192
00:19:19,800 --> 00:19:24,040
Ten bucks a suspect,
something like that?
193
00:19:24,160 --> 00:19:26,240
I'm real terribly sorry...
194
00:19:26,360 --> 00:19:28,160
to have troubled you, Miss Panos.
195
00:19:28,280 --> 00:19:32,760
Thank you.
196
00:19:33,920 --> 00:19:35,520
You're wagging your antenna...
197
00:19:35,640 --> 00:19:37,280
in the wrong direction, Detective.
198
00:19:37,400 --> 00:19:40,640
Thank you very much
for your hospitality.
199
00:19:40,760 --> 00:19:44,560
Good night.
200
00:20:22,960 --> 00:20:25,440
Yeah, I had a problem
with Jason Mundy.
201
00:20:25,560 --> 00:20:28,800
He was a creep.
Just ask my front door.
202
00:20:28,920 --> 00:20:32,400
You know, besides rating low
on your likability list...
203
00:20:32,520 --> 00:20:33,920
Jason Mundy and Lincoln Trahn...
204
00:20:34,040 --> 00:20:34,880
they had something else in common.
205
00:20:35,000 --> 00:20:35,880
You want to guess what that is?
206
00:20:36,000 --> 00:20:37,400
No.
207
00:20:37,520 --> 00:20:43,560
They were both missing their faces.
208
00:20:44,320 --> 00:20:45,960
You know, I'm not really a shrink...
209
00:20:46,080 --> 00:20:49,120
but I'd have to say that...
210
00:20:49,240 --> 00:20:51,200
you really have to
hate looking at someone...
211
00:20:51,320 --> 00:20:54,480
to want to rip his face
clean off.
212
00:20:54,600 --> 00:20:58,160
This... this is crazy.
213
00:20:58,760 --> 00:21:01,000
You know, one of your...
214
00:21:01,120 --> 00:21:05,760
one of your close friends
describes you here as...
215
00:21:05,880 --> 00:21:09,880
"Pathologically
unable to sustain...
216
00:21:10,000 --> 00:21:14,080
a proximate intrapersonal
relationship...
217
00:21:14,200 --> 00:21:17,440
with anything
that walks on two legs."
218
00:21:17,560 --> 00:21:21,280
Yeah, I had to bring home
a Webster's for that one.
219
00:21:21,400 --> 00:21:23,200
Am I under arrest?
220
00:21:23,320 --> 00:21:26,560
No.
221
00:21:26,680 --> 00:21:31,800
I don't need the ten bucks
quite that bad, yet.
222
00:21:54,480 --> 00:21:57,440
So, she's your basic
predatory lesbo.
223
00:21:57,560 --> 00:21:59,520
How do you figure that?
224
00:21:59,640 --> 00:22:02,400
Well, she's a babe... A.
225
00:22:02,520 --> 00:22:04,040
B... she don't like guys.
226
00:22:04,160 --> 00:22:06,520
C... she rips
their fuckin' faces off.
227
00:22:06,640 --> 00:22:09,720
Ergo lesbo.
228
00:22:09,840 --> 00:22:11,560
Hey, check this out.
Missing persons.
229
00:22:11,680 --> 00:22:12,960
Came over the wire this morning.
230
00:22:13,080 --> 00:22:14,920
Poor schnook was last seen
with your bug lady...
231
00:22:15,040 --> 00:22:18,120
down at Remington's on 88.
232
00:22:18,240 --> 00:22:21,400
Ask me, we got ourselves a perp.
233
00:22:21,800 --> 00:22:26,080
Yeah. Hey, Cleeland,
do me a favor, will you?
234
00:22:26,200 --> 00:22:28,840
Hand me that desk over there
while you're up, OK?
235
00:22:28,960 --> 00:22:30,920
Homicide.
236
00:22:31,040 --> 00:22:34,080
You're a real wacko,
you know that, Klaski?
237
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
Yeah. No, really.
Hand that over.
238
00:22:36,320 --> 00:22:37,400
Fuck off.
239
00:22:37,520 --> 00:22:38,760
Give me the goddamn desk.
240
00:22:38,880 --> 00:22:41,440
That desk weighs over
200 pounds, asshole.
241
00:22:41,560 --> 00:22:43,160
So did Jason Mundy.
242
00:22:43,280 --> 00:22:46,160
Now, if you can tell me
how a 112-pound woman...
243
00:22:46,280 --> 00:22:48,800
picked him up and chucked him
over a fuckin' lamppost...
244
00:22:48,920 --> 00:22:54,480
I will give you
a prime suspect.
245
00:23:01,080 --> 00:23:03,160
Listen, Remi,
I know this is probably...
246
00:23:03,280 --> 00:23:04,960
all a big misunderstanding...
247
00:23:05,080 --> 00:23:07,640
but you can't blame some of
the parents for over reacting.
248
00:23:07,760 --> 00:23:09,160
- You told them?
- I...
249
00:23:09,280 --> 00:23:10,600
Jesus, Morrie, you told them.
250
00:23:10,720 --> 00:23:11,840
You know I'm doing
everything I can...
251
00:23:11,960 --> 00:23:12,800
to set the record straight.
252
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
Of course you are...
253
00:23:14,040 --> 00:23:16,360
even though you find me
pathologically unable...
254
00:23:16,480 --> 00:23:18,880
to sustain a proximate
intrapersonal relationship...
255
00:23:19,000 --> 00:23:20,760
whatever the hell that means.
256
00:23:20,880 --> 00:23:22,520
But you think I said that?
257
00:23:22,640 --> 00:23:27,000
You're the only pompous
blow hard I know, Morrie.
258
00:23:27,320 --> 00:23:29,040
You'll have my resignation
in the morning...
259
00:23:29,160 --> 00:23:32,680
if you don't fire me first.
260
00:23:48,440 --> 00:23:51,360
Hello?
261
00:23:51,480 --> 00:23:56,280
You hurt? You hungry?
262
00:24:24,320 --> 00:24:26,400
You want somethin' else, Lou?
263
00:24:26,520 --> 00:24:28,640
Nah. I gotta get
back to the school.
264
00:24:28,760 --> 00:24:31,560
The gum is hardening
under those chairs as we speak.
265
00:24:31,680 --> 00:24:34,640
Yeah. You want a box for that?
266
00:24:34,760 --> 00:24:36,480
No, no. I got it.
267
00:24:36,600 --> 00:24:37,440
Yeah? Suit yourself.
268
00:24:37,560 --> 00:24:39,600
All right.
Well, I will see you later.
269
00:24:39,720 --> 00:24:44,160
- Good night, Lou.
- Good-bye.
270
00:24:58,600 --> 00:25:03,400
To think you could've been
building sand castles in Bali.
271
00:25:03,520 --> 00:25:04,800
Sal.
272
00:25:04,920 --> 00:25:08,600
He's dead, isn't he?
273
00:25:11,360 --> 00:25:13,040
Didn't your aunt
come pick you up yet?
274
00:25:13,160 --> 00:25:15,600
Well, where have you been?
275
00:25:15,720 --> 00:25:17,280
Around.
276
00:25:17,400 --> 00:25:19,880
It's after 6:00.
277
00:25:20,000 --> 00:25:21,800
Come on.
Let's go give her a call.
278
00:25:21,920 --> 00:25:22,800
She's not home yet.
279
00:25:22,920 --> 00:25:24,840
Well, where is she?
280
00:25:24,960 --> 00:25:30,440
She said she'd be here
around 6:30, 7:00.
281
00:25:30,560 --> 00:25:31,880
Sal.
282
00:25:32,000 --> 00:25:34,840
She works late on Thursdays.
283
00:25:34,960 --> 00:25:36,400
We'll wait till 7:00...
284
00:25:36,520 --> 00:25:38,080
and then I'm
taking you home myself.
285
00:25:38,200 --> 00:25:41,400
You understand?
286
00:27:15,400 --> 00:27:16,560
Are you hungry?
287
00:27:16,680 --> 00:27:19,720
I've got some sunflower
seeds and some gum.
288
00:27:19,840 --> 00:27:21,680
You're leaving, aren't you?
289
00:27:21,800 --> 00:27:25,320
- Excuse me?
- You quitting?
290
00:27:25,760 --> 00:27:29,640
I might be... for a while.
I don't know.
291
00:27:29,760 --> 00:27:32,040
There's some things
goin'on right now...
292
00:27:32,160 --> 00:27:33,800
I don't have a whole
lot of control over.
293
00:27:33,920 --> 00:27:36,720
Can I come with you?
294
00:27:36,840 --> 00:27:42,960
No, Sal, I'm sorry.
I really am.
295
00:28:50,480 --> 00:28:54,680
Oh, God.
296
00:29:33,800 --> 00:29:35,120
Hi, fellas.
How are you doin'?
297
00:29:35,240 --> 00:29:37,920
I'm gonna have to ask you
to clear the premises, sir.
298
00:29:38,040 --> 00:29:40,200
Really?
299
00:29:40,320 --> 00:29:41,360
Security matter.
300
00:29:41,480 --> 00:29:44,840
Department of Defense.
301
00:29:44,960 --> 00:29:46,480
Well, I tell you what.
302
00:29:46,600 --> 00:29:48,400
Why don't we
call it career day, OK?
303
00:29:48,520 --> 00:29:49,880
And you and I compare notes.
How about that?
304
00:29:50,000 --> 00:29:52,200
You're more than welcome to
continue your investigation...
305
00:29:52,320 --> 00:29:54,960
when we're done with ours,
Detective Klotski.
306
00:29:55,080 --> 00:29:56,480
Klaski. Done with what?
307
00:29:56,600 --> 00:29:58,760
Since when are three local
homicides a military deal?
308
00:29:58,880 --> 00:30:00,240
I got somethin' here.
309
00:30:00,360 --> 00:30:04,400
Excuse me.
310
00:30:08,200 --> 00:30:13,320
What the hell?
Is that semen?
311
00:30:13,440 --> 00:30:16,480
I'm talkin' here.
312
00:30:16,600 --> 00:30:19,760
All right, pal.
Just lay off, OK?
313
00:30:19,880 --> 00:30:21,960
Obviously, you know
I'm not at liberty...
314
00:30:22,080 --> 00:30:24,240
to discuss procedural
matters with you...
315
00:30:24,360 --> 00:30:27,560
but I would like to leave you
with this one thought...
316
00:30:27,680 --> 00:30:31,560
the days of cleaning up New York
with a gun and a toothpick...
317
00:30:31,680 --> 00:30:33,360
are over.
318
00:30:33,480 --> 00:30:36,960
That's it. She's way overdue.
319
00:30:37,080 --> 00:30:41,080
Let's go.
320
00:30:46,000 --> 00:30:50,760
What the... Who did this?
321
00:30:50,880 --> 00:30:51,920
Was it here when you came in?
322
00:30:52,040 --> 00:30:55,880
No.
323
00:31:11,080 --> 00:31:12,680
Lou!
324
00:31:12,800 --> 00:31:15,560
Hey, Lou!
325
00:31:15,680 --> 00:31:17,680
Lou!
326
00:31:17,800 --> 00:31:20,240
Lou!
327
00:31:20,360 --> 00:31:24,080
Remi?
What... what's goin'on?
328
00:31:24,200 --> 00:31:25,800
What the hell is all this?
329
00:31:25,920 --> 00:31:30,000
What do you think, Morrie?
It's a prank. Where's Lou?
330
00:31:30,120 --> 00:31:32,840
Well, I haven't seen him.
331
00:31:32,960 --> 00:31:36,080
The mop closet door is open...
332
00:31:36,200 --> 00:31:38,160
so he's probably
around here somewhere.
333
00:31:38,280 --> 00:31:41,280
Well, maybe you could
get him over here?
334
00:31:41,400 --> 00:31:44,440
No... I'll get you out.
335
00:31:44,560 --> 00:31:46,280
You just stand back.
336
00:31:46,400 --> 00:31:48,360
Morrie, don't try
movin' that stuff by yourself.
337
00:31:48,480 --> 00:31:49,600
It's too heavy.
338
00:31:49,720 --> 00:31:51,400
Au contraire, my sweet.
339
00:31:51,520 --> 00:31:53,640
I've been working out.
340
00:31:53,760 --> 00:31:56,360
Pilates. You should try it.
341
00:31:56,480 --> 00:32:02,480
Not only am I 40% stronger...
342
00:32:03,680 --> 00:32:07,080
I'm like a spider monkey
in bed now.
343
00:32:07,200 --> 00:32:10,280
I'm sure Sal Geary here
is real impressed...
344
00:32:10,400 --> 00:32:12,000
aren't you, Sal?
345
00:32:12,120 --> 00:32:16,120
How are you, kid?
346
00:32:16,240 --> 00:32:17,440
I'm sorry about that now.
347
00:32:17,560 --> 00:32:18,800
Don't you worry about a thing.
348
00:32:18,920 --> 00:32:22,680
We're gonna get you out
of here in two shakes, OK?
349
00:32:23,040 --> 00:32:26,440
Morrie? Morrie!
350
00:32:29,640 --> 00:32:34,600
Remi! Remi!
351
00:32:34,720 --> 00:32:38,480
Run!
352
00:32:45,280 --> 00:32:48,600
Let's go! Come on!
353
00:32:50,760 --> 00:32:54,760
Get up. Get up.
354
00:32:58,600 --> 00:33:00,400
Go!
355
00:33:00,520 --> 00:33:02,560
It can't be.
It's just not possible.
356
00:33:02,680 --> 00:33:05,680
They're all dead.
357
00:33:05,800 --> 00:33:09,840
Come on.
358
00:33:12,320 --> 00:33:16,040
Stay here.
359
00:33:33,720 --> 00:33:36,200
Oh, my God. Nicky!
360
00:33:36,320 --> 00:33:40,520
Remi. Oh, shit. Miss Panos.
361
00:33:40,640 --> 00:33:41,480
What are you doing here?
362
00:33:41,600 --> 00:33:43,280
He hides here from his dad.
363
00:33:43,400 --> 00:33:45,080
Did you see anything?
364
00:33:45,200 --> 00:33:46,960
What?
365
00:33:47,080 --> 00:33:49,280
Never mind.
How'd you get in here?
366
00:33:49,400 --> 00:33:54,480
You just pull that.
367
00:33:57,160 --> 00:33:58,440
Narc-ass piece of shit.
368
00:33:58,560 --> 00:34:03,360
You two, go to the door
and keep an eye on the hall.
369
00:34:03,480 --> 00:34:05,440
Why?
370
00:34:05,560 --> 00:34:09,760
'Cause I'm the fucking teacher,
and I said so!
371
00:34:17,440 --> 00:34:19,400
What are you doing?
372
00:34:19,520 --> 00:34:21,840
Seeing if it's out there.
373
00:34:21,960 --> 00:34:26,840
If what's out there?
374
00:34:31,200 --> 00:34:35,480
Run! Go! Get out of here!
375
00:34:44,000 --> 00:34:45,440
I'm gonna get sick.
376
00:34:45,560 --> 00:34:49,040
Save it. Come on.
377
00:34:49,160 --> 00:34:52,960
Holy... Look at this guy
over there.
378
00:34:53,080 --> 00:34:54,240
Is he still movin'?
379
00:34:54,360 --> 00:34:57,000
Scan to the right.
One of his trails.
380
00:34:57,120 --> 00:34:58,280
Up that pipe.
381
00:34:58,400 --> 00:35:02,240
No, that pipe.
Up, up toward the window.
382
00:35:02,360 --> 00:35:05,360
Oh, my God.
Look at that.
383
00:35:05,480 --> 00:35:07,480
Oh, my God.
384
00:35:07,600 --> 00:35:09,760
Oh, my God.
385
00:35:09,880 --> 00:35:12,480
We've got
the mother lode here, boys.
386
00:35:19,440 --> 00:35:20,600
What the hell was that, Remi?
387
00:35:20,720 --> 00:35:24,520
Help me get this door!
388
00:35:26,640 --> 00:35:29,120
OK. Nicky, do you have a light?
389
00:35:29,240 --> 00:35:31,160
- What?
- A match! Something.
390
00:35:31,280 --> 00:35:34,560
Yeah. What?
391
00:35:34,680 --> 00:35:37,080
What are we doin'
down here, Remi?
392
00:35:37,200 --> 00:35:41,360
Remi. What the hell was that?
393
00:35:41,480 --> 00:35:43,400
Are you gonna answer me, Remi?
394
00:35:43,520 --> 00:35:45,200
Do you remember
how not so long ago...
395
00:35:45,320 --> 00:35:46,280
a lot of children were sick...
396
00:35:46,400 --> 00:35:48,640
from a terrible disease
spread by cockroaches?
397
00:35:48,760 --> 00:35:50,280
Yeah, sort of.
398
00:35:50,400 --> 00:35:52,280
We created
a new breed of insect...
399
00:35:52,400 --> 00:35:54,160
we hoped would make
the roaches die out.
400
00:35:54,280 --> 00:35:56,120
Well, not all of 'em died.
401
00:35:56,240 --> 00:36:00,680
Some of 'em kept on
mutating, changing.
402
00:36:00,800 --> 00:36:02,160
Into people?
403
00:36:02,280 --> 00:36:03,760
Not really.
You see, some insects...
404
00:36:03,880 --> 00:36:05,480
overtime they evolve to look
and act like other insects.
405
00:36:05,600 --> 00:36:07,400
It's a way of confusing
their natural enemies.
406
00:36:07,520 --> 00:36:08,400
We call them mimics.
407
00:36:08,520 --> 00:36:10,320
But these particular
guys didn't evolve...
408
00:36:10,440 --> 00:36:12,120
to just look like
another bug or animal.
409
00:36:12,240 --> 00:36:16,080
They evolved to mimic
their only real predator... us.
410
00:36:16,200 --> 00:36:19,240
Looks kind of like Lou,
the janitor.
411
00:36:19,360 --> 00:36:22,760
No, Sal. That's not possible.
412
00:36:22,880 --> 00:36:24,840
They can't mimic
specific people.
413
00:36:24,960 --> 00:36:30,040
I don't know. You ask me,
that's Lou's face.
414
00:36:30,560 --> 00:36:35,840
No. That's not possible.
415
00:36:55,080 --> 00:36:59,560
Oh, fuck!
416
00:37:03,560 --> 00:37:08,400
Come on. Wake up.
417
00:37:22,440 --> 00:37:26,160
We'll be OK, Sal. I promise.
418
00:37:26,280 --> 00:37:28,520
Remember, it's not a monster.
It's an insect...
419
00:37:28,640 --> 00:37:32,240
and insects, they behave
in very predictable ways.
420
00:37:32,360 --> 00:37:36,680
It has no reason to hurt us.
Understand?
421
00:37:36,800 --> 00:37:38,800
I stood as close as
I'm standing to you right now...
422
00:37:38,920 --> 00:37:40,680
and it didn't hurt me.
423
00:37:40,800 --> 00:37:42,480
What about Mr. Deaver?
424
00:37:42,600 --> 00:37:47,440
Well, I think
what Mr. Deaver did...
425
00:37:47,560 --> 00:37:50,320
Have you ever poked
a bee's nest...
426
00:37:50,440 --> 00:37:53,280
and all the bees, they fly out
and try to sting you?
427
00:37:53,400 --> 00:37:56,200
It's because
you disturbed their nest.
428
00:37:56,320 --> 00:37:58,760
They're just acting
on instinct.
429
00:37:58,880 --> 00:38:00,600
Are we in the nest?
430
00:38:00,720 --> 00:38:04,080
In a way.
In a way, yes, I think we are.
431
00:38:04,200 --> 00:38:09,600
That's why we have to be
very careful not to disturb it.
432
00:38:38,240 --> 00:38:39,880
Do we have
to stay in here?
433
00:38:40,000 --> 00:38:42,840
No. Not long.
434
00:38:42,960 --> 00:38:47,240
Just long enough to figure out
the best way to leave. OK?
435
00:38:47,360 --> 00:38:51,800
It's OK. I'm not scared.
436
00:38:51,920 --> 00:38:56,960
Good. Then neither am I.
437
00:39:01,440 --> 00:39:02,640
What are you doing?
438
00:39:02,760 --> 00:39:06,600
I don't know.
439
00:39:07,680 --> 00:39:08,680
"Lincoln."
440
00:39:08,800 --> 00:39:09,640
Who?
441
00:39:09,760 --> 00:39:12,040
"Lincoln Trahn."
442
00:39:12,160 --> 00:39:13,320
Just don't! Don't open it.
443
00:39:13,440 --> 00:39:14,800
Why not?
444
00:39:14,920 --> 00:39:17,040
Just leave it alone.
445
00:39:17,160 --> 00:39:21,640
Whatever you say.
446
00:39:21,760 --> 00:39:24,520
- Nicky!
- I didn't do it!
447
00:39:24,640 --> 00:39:27,320
It's nothin'.
448
00:39:27,440 --> 00:39:30,640
It's just dirt. It's nothin'.
449
00:39:32,120 --> 00:39:35,160
Shit! Shit!
450
00:39:35,280 --> 00:39:36,240
Get it shut!
451
00:39:36,360 --> 00:39:38,880
Nicky, get the strap!
Keep it closed!
452
00:39:39,040 --> 00:39:41,040
- Nicky!
- What is that, Remi?
453
00:39:41,160 --> 00:39:42,080
Keep it shut!
454
00:39:42,200 --> 00:39:43,120
I'm trying!
455
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
Just hold the top down!
456
00:39:44,360 --> 00:39:46,160
- What are they?
- Get the latch!
457
00:39:46,280 --> 00:39:48,560
It's broke!
They're comin' out the sides!
458
00:39:48,680 --> 00:39:51,280
Shit.
459
00:39:51,400 --> 00:39:52,640
The strap's broken, Remi.
460
00:39:52,760 --> 00:39:53,840
Break off the legs!
461
00:39:53,960 --> 00:39:57,360
Pull! Snap them off!
462
00:39:58,320 --> 00:39:59,720
Sal. Sal, stay back.
463
00:39:59,840 --> 00:40:01,000
Come on, Sal.
464
00:40:01,120 --> 00:40:03,480
Hold it down!
465
00:40:03,680 --> 00:40:05,280
Keep it closed!
466
00:40:05,400 --> 00:40:06,600
Be careful!
467
00:40:06,720 --> 00:40:08,520
Remi, help!
468
00:40:08,640 --> 00:40:11,960
Get it off me! Help!
469
00:40:12,200 --> 00:40:13,600
Heads up! Remi!
470
00:40:13,720 --> 00:40:14,840
They're comin' out the sides.
471
00:40:14,960 --> 00:40:17,320
They're everywhere!
Heads up!
472
00:40:17,440 --> 00:40:20,800
They're all over me!
They're biting me.
473
00:40:20,920 --> 00:40:23,120
Get them off, Remi!
474
00:40:23,240 --> 00:40:25,680
Hold still.
475
00:40:25,800 --> 00:40:26,920
Get it off me, Remi!
Get it off me!
476
00:40:27,040 --> 00:40:27,880
Get away!
477
00:40:28,000 --> 00:40:30,640
Get it off me! Take them off!
478
00:40:30,760 --> 00:40:32,000
I'm getting them, Sal.
I'm getting them.
479
00:40:32,120 --> 00:40:33,920
Hold still.
480
00:40:34,040 --> 00:40:37,080
Get them off!
481
00:40:37,200 --> 00:40:41,400
Help.
482
00:40:49,960 --> 00:40:51,880
OK. All right. OK, OK.
483
00:40:52,000 --> 00:40:54,560
All right. It's OK.
It's all right.
484
00:40:54,680 --> 00:40:56,520
All right. Everything's
gonna be OK.
485
00:40:56,640 --> 00:40:59,040
OK. It's fine.
486
00:40:59,160 --> 00:41:00,760
This is the nest.
487
00:41:00,880 --> 00:41:05,240
I think we just disturbed it.
488
00:41:05,920 --> 00:41:10,720
OK.
489
00:41:42,560 --> 00:41:45,680
Oh, come on.
490
00:41:45,800 --> 00:41:46,920
It won't hurt us.
491
00:41:47,040 --> 00:41:48,840
At least not until it finds out
what went down in here.
492
00:41:48,960 --> 00:41:50,560
That should
give us enough time...
493
00:41:50,680 --> 00:41:51,720
to get back upstairs...
494
00:41:51,840 --> 00:41:53,640
slip through the gap in
the barricade, get to a phone.
495
00:41:53,760 --> 00:41:55,120
Then what?
496
00:41:55,240 --> 00:41:56,880
Then we wait.
497
00:41:57,000 --> 00:41:58,280
No way.
498
00:41:58,400 --> 00:41:59,880
Running would be a big mistake.
499
00:42:00,000 --> 00:42:02,240
Hopefully we can stall it
by closing a few doors.
500
00:42:02,360 --> 00:42:03,600
You call that a plan?
501
00:42:03,720 --> 00:42:04,680
You got a better one?
502
00:42:04,800 --> 00:42:08,200
Yeah! Yeah...
503
00:42:08,320 --> 00:42:10,760
Find a few more of these,
pound 'em into spikes...
504
00:42:10,880 --> 00:42:12,360
go out there and ventilate
the motherfucker...
505
00:42:12,480 --> 00:42:13,520
then we rabbit like hell!
506
00:42:13,640 --> 00:42:15,160
Number one, you'd never
puncture the cuticle.
507
00:42:15,280 --> 00:42:16,360
Number two, in all likelihood...
508
00:42:16,480 --> 00:42:18,440
we're dealing with a soldier
that kills when provoked...
509
00:42:18,560 --> 00:42:20,360
and number three,
you are so intoxicated...
510
00:42:20,480 --> 00:42:23,280
the only damage you're likely
to inflict is with your breath.
511
00:42:23,400 --> 00:42:25,000
What the hell
do you know, anyway?
512
00:42:25,120 --> 00:42:29,080
Your only chance in hell,
Nicky, is what I know.
513
00:42:29,200 --> 00:42:32,280
Now, the genetics of this breed
may be scrambled all to hell...
514
00:42:32,400 --> 00:42:33,880
but it began as a cockroach...
515
00:42:34,000 --> 00:42:36,840
so it should still basically
behave like a cockroach.
516
00:42:36,960 --> 00:42:38,200
Like a cockroach?
517
00:42:38,320 --> 00:42:39,800
Roaches are negatively phototactic...
518
00:42:39,920 --> 00:42:41,320
which means they run from light.
519
00:42:41,440 --> 00:42:42,920
They're also thigmotactic...
520
00:42:43,040 --> 00:42:45,040
which means they like
tight, confined spaces...
521
00:42:45,160 --> 00:42:47,760
so keep away from walls
and large clustered objects.
522
00:42:47,880 --> 00:42:49,320
They also have sensors...
523
00:42:49,440 --> 00:42:51,800
that detect subtle variations
in air movement...
524
00:42:51,920 --> 00:42:53,200
so running will draw one out...
525
00:42:53,320 --> 00:42:55,120
a hell of a lot faster
than walking.
526
00:42:55,240 --> 00:42:57,360
They also demonstrate
a remarkable capacity...
527
00:42:57,480 --> 00:42:58,920
for insight learning.
528
00:42:59,040 --> 00:43:00,040
What's that?
529
00:43:00,160 --> 00:43:02,600
The ability to learn
from their own mistakes...
530
00:43:02,720 --> 00:43:04,160
which puts them
head and shoulders...
531
00:43:04,280 --> 00:43:06,240
above just about anybody
I happen to know...
532
00:43:06,360 --> 00:43:08,880
including myself.
533
00:43:09,000 --> 00:43:11,760
So, am I gonna be
graded on this later?
534
00:43:11,880 --> 00:43:17,040
No. Strictly pass-fail.
535
00:43:26,240 --> 00:43:28,120
See anything?
536
00:43:28,240 --> 00:43:30,800
Me neither.
537
00:43:30,920 --> 00:43:32,720
All right, remember.
538
00:43:32,840 --> 00:43:36,400
Slow, stick to the center
of the hall...
539
00:43:36,520 --> 00:43:37,800
and stay behind me.
540
00:43:37,920 --> 00:43:41,200
Keep your breathing shallow.
541
00:43:41,320 --> 00:43:42,480
Try not to sweat.
542
00:43:42,600 --> 00:43:46,440
Sweat attracts 'em, too.
543
00:44:01,880 --> 00:44:06,040
- You through?
- Yeah.
544
00:44:52,960 --> 00:44:54,680
Nicky.
545
00:44:55,840 --> 00:44:58,800
Sorry.
546
00:44:58,920 --> 00:45:02,600
I'm sorry.
547
00:45:27,000 --> 00:45:30,520
Let's go.
548
00:45:50,400 --> 00:45:54,320
It's not recharged.
549
00:45:54,440 --> 00:45:58,600
Let's go anyway. Come on.
550
00:46:07,320 --> 00:46:09,720
I thought I closed that door.
551
00:46:10,720 --> 00:46:13,000
It's in here.
552
00:46:13,120 --> 00:46:16,040
It's going down, not up.
553
00:46:16,160 --> 00:46:18,520
- It's checking the babies.
- Run.
554
00:46:18,640 --> 00:46:22,800
- I thought you said not to run!
- Come on, Nicky!
555
00:46:28,960 --> 00:46:32,760
We gotta get
this stuff out of here.
556
00:46:33,640 --> 00:46:35,240
They're coming. Hurry, hurry.
557
00:46:35,360 --> 00:46:37,440
Just the loose ones.
558
00:46:40,800 --> 00:46:42,480
Help me get this stuff
out of here!
559
00:46:42,600 --> 00:46:43,880
Do them all.
560
00:46:44,000 --> 00:46:45,880
Come on.
561
00:46:46,240 --> 00:46:48,480
Faster.
562
00:46:48,600 --> 00:46:50,440
Watch out!
563
00:46:50,560 --> 00:46:51,720
Careful! Careful!
564
00:46:51,840 --> 00:46:54,640
And get something in there.
Give me that stool.
565
00:46:54,760 --> 00:46:55,680
Yeah.
566
00:46:55,800 --> 00:46:57,000
Hold it up with this.
567
00:46:57,120 --> 00:46:57,960
Hurry.
568
00:46:58,080 --> 00:47:00,320
Put it in.
569
00:47:07,880 --> 00:47:08,760
Go!
570
00:47:08,880 --> 00:47:09,840
- You first!
- No!
571
00:47:09,960 --> 00:47:11,560
Why does everything
have to be an argument?
572
00:47:11,680 --> 00:47:13,160
Go!
573
00:47:13,280 --> 00:47:15,200
Sal.
574
00:47:20,520 --> 00:47:24,320
Come on, Sal.
575
00:47:31,040 --> 00:47:34,720
Come on, come on!
576
00:47:55,240 --> 00:47:56,400
What are you doing here?
577
00:47:56,520 --> 00:48:00,360
Get out of here! Run!
578
00:48:52,080 --> 00:48:55,960
You just do it quick.
579
00:49:19,520 --> 00:49:23,040
Stay back.
580
00:49:26,640 --> 00:49:28,440
- What the hell is it?
- We gotta get out of here!
581
00:49:28,560 --> 00:49:30,320
What the fuck is that?
That's not a man!
582
00:49:30,440 --> 00:49:32,880
Jesus Christ, somebody tell me
what the fuck that is!
583
00:49:33,000 --> 00:49:36,520
Move!
584
00:49:40,560 --> 00:49:45,840
- In here!
- Come on!
585
00:49:48,800 --> 00:49:50,000
You all right?
586
00:49:50,120 --> 00:49:51,760
Quick!
587
00:49:51,880 --> 00:49:55,200
Lights! Get lights on!
588
00:49:55,320 --> 00:49:58,600
Remi. What are you do...
What is she...
589
00:49:58,720 --> 00:49:59,680
We gotta get lights on.
590
00:49:59,800 --> 00:50:01,960
Remi, what are you do...
What is she doing?
591
00:50:02,080 --> 00:50:06,440
It's negatively phototactic.
592
00:50:07,240 --> 00:50:10,760
It's what? Remi...
593
00:50:10,880 --> 00:50:11,960
Good enough.
594
00:50:12,080 --> 00:50:13,200
Remi...
595
00:50:13,320 --> 00:50:15,360
Remi!
596
00:50:15,480 --> 00:50:17,360
Tell me I just saw
a giant fucking cockroach.
597
00:50:17,480 --> 00:50:19,760
Basically a cockroach
with some ant and termite DNA...
598
00:50:19,880 --> 00:50:22,920
tossed in to spice up
the recipe.
599
00:50:23,040 --> 00:50:24,520
I need backup.
600
00:50:24,640 --> 00:50:28,400
Sorry, but I got
a better handle on this.
601
00:50:29,280 --> 00:50:31,480
- Operator.
- Yes, hello.
602
00:50:31,600 --> 00:50:33,840
Connect me to the Center
for Disease Control...
603
00:50:33,960 --> 00:50:35,800
Atlanta, E.I.S. Division.
604
00:50:35,920 --> 00:50:36,760
What's E.I.S.?
605
00:50:36,880 --> 00:50:38,920
Epidemic Intelligence Service.
606
00:50:39,040 --> 00:50:40,520
E.I.S., may I help you?
607
00:50:40,640 --> 00:50:43,880
Yes, hello.
I need you to listen carefully.
608
00:50:44,000 --> 00:50:46,120
I have at least
one adult instar...
609
00:50:46,240 --> 00:50:48,680
of the Judas breed
at this location.
610
00:50:48,800 --> 00:50:50,320
There may be more.
I don't know.
611
00:50:50,440 --> 00:50:51,440
Judas breed, you said?
612
00:50:51,560 --> 00:50:53,280
That's right. Judas breed.
613
00:50:53,400 --> 00:50:54,960
There's a possible
satellite colony...
614
00:50:55,080 --> 00:50:56,440
being established
inside the building.
615
00:50:56,560 --> 00:50:57,520
Where are you located?
616
00:50:57,640 --> 00:51:01,160
It's a public school,
South Bronx P.S. 400.
617
00:51:01,280 --> 00:51:02,120
How many in the building?
618
00:51:02,240 --> 00:51:03,080
There's four of us.
619
00:51:03,200 --> 00:51:04,040
Are you armed?
620
00:51:04,160 --> 00:51:05,880
- Are we armed?
- No.
621
00:51:06,000 --> 00:51:07,160
No, we're not armed.
622
00:51:07,280 --> 00:51:08,520
All right,
keep the line open, then.
623
00:51:08,640 --> 00:51:12,000
Yes, keep an open line.
Please hurry.
624
00:51:32,040 --> 00:51:35,840
Let me see that.
625
00:51:39,720 --> 00:51:42,480
Yeah.
626
00:51:42,600 --> 00:51:43,760
What are you doing?
627
00:51:43,880 --> 00:51:45,520
I'm gonna take
its fucking head off.
628
00:51:45,640 --> 00:51:48,400
You won't even make a scratch
unless it's in molt.
629
00:51:48,520 --> 00:51:49,800
Besides,
you know what happens...
630
00:51:49,920 --> 00:51:51,720
when you take the head
off a cockroach?
631
00:51:51,840 --> 00:51:53,280
It dies?
632
00:51:53,400 --> 00:51:54,880
That's right. It dies.
633
00:51:55,000 --> 00:52:00,480
About nine days from now
when it finally starves to death.
634
00:52:02,920 --> 00:52:06,560
Fuck.
635
00:52:16,240 --> 00:52:17,160
Panos? Remi Panos?
636
00:52:17,280 --> 00:52:19,400
I don't give a red rat's ass
about Remi Panos.
637
00:52:19,520 --> 00:52:21,520
She was with you CDC morons
when you caused this disaster.
638
00:52:21,640 --> 00:52:22,800
You're such a people person.
639
00:52:22,920 --> 00:52:24,200
You don't think
this is an Army concern...
640
00:52:24,320 --> 00:52:25,760
you take it up with whatever
governing authority...
641
00:52:25,880 --> 00:52:29,800
you can shake out of bed
at 3:00 in the morning.
642
00:52:29,920 --> 00:52:31,040
All right, ladies.
643
00:52:31,160 --> 00:52:33,960
We get in, we get out, before
the CDC or anybody else...
644
00:52:34,080 --> 00:52:35,920
can turn this into
another goddamn circus.
645
00:52:36,040 --> 00:52:40,160
You think it's still out there?
646
00:52:42,520 --> 00:52:43,880
I don't hear anything.
647
00:52:44,000 --> 00:52:45,520
'Cause it's not out there.
648
00:52:45,640 --> 00:52:46,480
What?
649
00:52:46,600 --> 00:52:48,640
It's right here.
650
00:52:48,760 --> 00:52:52,000
Right where, Remi?
651
00:52:56,640 --> 00:53:00,120
Oh, fuck.
652
00:53:00,680 --> 00:53:01,600
Where's it coming from?
653
00:53:01,720 --> 00:53:02,960
It's inside the wall.
654
00:53:03,080 --> 00:53:04,880
How the fuck
did it get in there?
655
00:53:05,000 --> 00:53:06,600
Lateral compression.
656
00:53:06,720 --> 00:53:08,560
The same way it
gets inside your stereo.
657
00:53:08,680 --> 00:53:10,240
What's it doing now?
658
00:53:10,360 --> 00:53:12,160
Tracking me.
659
00:53:12,280 --> 00:53:14,160
My pheromones, probably.
660
00:53:14,280 --> 00:53:15,320
Phero what?
661
00:53:15,440 --> 00:53:18,320
Chemical markers. Scent.
662
00:53:18,440 --> 00:53:20,160
What are we gonna do now?
663
00:53:20,280 --> 00:53:22,520
Christ. It's gonna be hours
before the CDC gets here.
664
00:53:22,640 --> 00:53:25,080
Yeah, but we're not
gonna last that long.
665
00:53:25,200 --> 00:53:26,680
I'll stay. You go.
666
00:53:26,800 --> 00:53:28,600
- What?
- I'm the one it wants.
667
00:53:28,720 --> 00:53:30,680
No.
668
00:53:30,800 --> 00:53:33,560
You can't know that, Remi.
669
00:53:35,480 --> 00:53:38,040
I'd say it's
pretty damn obvious.
670
00:53:38,160 --> 00:53:39,760
You can't.
671
00:53:39,880 --> 00:53:41,640
Yeah.
672
00:53:41,760 --> 00:53:44,600
We're not leaving, Remi.
673
00:53:44,720 --> 00:53:46,200
That thing bursts
through the wall...
674
00:53:46,320 --> 00:53:47,480
you're gonna
stop it with what...
675
00:53:47,600 --> 00:53:49,520
a letter opener
and a box of thumb tacks?
676
00:53:49,640 --> 00:53:50,640
But...
677
00:53:50,760 --> 00:53:52,960
If I stay here and don't move,
I won't provoke it.
678
00:53:53,080 --> 00:53:56,160
I'm better off without you here.
679
00:53:56,280 --> 00:53:58,200
I'll be OK, Sal.
680
00:53:58,320 --> 00:54:00,120
I promise.
681
00:54:00,240 --> 00:54:01,560
Sal...
682
00:54:01,680 --> 00:54:06,400
Wait. You said it's following
your scent, right?
683
00:54:06,560 --> 00:54:07,760
Can't we, I don't know...
684
00:54:07,880 --> 00:54:09,240
leave your scent behind
or something?
685
00:54:09,360 --> 00:54:10,640
What do you mean?
686
00:54:10,760 --> 00:54:11,600
I don't know, you know,
like a distraction...
687
00:54:11,720 --> 00:54:12,560
a decoy or something.
688
00:54:12,680 --> 00:54:13,960
Clothes, maybe.
689
00:54:14,080 --> 00:54:18,640
We'd have to leave 'em behind
in roughly the same positions.
690
00:54:21,320 --> 00:54:23,400
We don't know this'll work.
691
00:54:23,520 --> 00:54:25,760
- We don't know it won't.
- That's not bad.
692
00:54:25,880 --> 00:54:28,440
All right.
693
00:54:28,560 --> 00:54:30,560
- You and Sal go.
- No.
694
00:54:30,680 --> 00:54:32,880
Sal, this is your best chance
and you're taking it.
695
00:54:33,000 --> 00:54:35,120
Nicky and I,
we're right behind you, OK?
696
00:54:35,240 --> 00:54:37,360
Please, get Sal out of here.
697
00:54:37,480 --> 00:54:38,760
Do whatever it takes.
698
00:54:38,880 --> 00:54:41,920
I'm coming back if you're not
out that door in 60 seconds.
699
00:54:42,040 --> 00:54:44,200
Fair enough.
700
00:54:44,320 --> 00:54:45,720
OK. OK, come on, Sal.
701
00:54:45,840 --> 00:54:46,680
Come on, let's go.
702
00:54:46,800 --> 00:54:47,680
You heard the lady. Let's go.
703
00:54:47,800 --> 00:54:52,560
I need you
to do this, Sal, OK?
704
00:54:54,320 --> 00:54:58,000
Let's go.
705
00:55:01,280 --> 00:55:05,680
Here. I stole it.
706
00:55:05,800 --> 00:55:09,920
I'm sorry I made you cry.
707
00:55:17,080 --> 00:55:19,920
You ready to do this?
708
00:55:20,040 --> 00:55:21,200
Sure this is gonna work?
709
00:55:21,320 --> 00:55:25,040
It was your idea, remember?
710
00:55:38,040 --> 00:55:39,640
The female scent is
the strongest attractant...
711
00:55:39,760 --> 00:55:41,320
there is in the insect world.
712
00:55:41,440 --> 00:55:43,720
I've seen just one molecule
drive males into fits...
713
00:55:43,840 --> 00:55:46,200
of self-destruction,
ripping themselves apart...
714
00:55:46,320 --> 00:55:48,160
completely overriding
what limited capacity...
715
00:55:48,280 --> 00:55:52,760
for reason
they might otherwise have.
716
00:56:36,080 --> 00:56:39,160
I could die
in the next two minutes.
717
00:56:39,280 --> 00:56:40,400
Well, if you don't
move your hand...
718
00:56:40,520 --> 00:56:41,760
you're gonna die
in the next few seconds.
719
00:56:41,880 --> 00:56:45,120
Sorry.
720
00:57:49,960 --> 00:57:53,800
Don't answer it.
721
00:58:08,320 --> 00:58:10,520
Move, move!
Take your positions!
722
00:58:10,640 --> 00:58:13,280
- Move, move!
- Over there!
723
00:58:20,640 --> 00:58:21,920
She didn't answer.
724
00:58:22,040 --> 00:58:24,360
You're surprised? I'm not.
725
00:58:24,480 --> 00:58:28,000
Let's go, go, go!
726
00:58:29,120 --> 00:58:32,000
Gives me the willies.
727
00:58:32,120 --> 00:58:36,720
Move!
Let's back all the way up!
728
00:58:39,600 --> 00:58:41,760
Run.
729
00:58:45,680 --> 00:58:48,680
Don't shoot! Don't shoot!
730
00:58:48,800 --> 00:58:52,480
There's two more inside!
731
00:58:52,600 --> 00:58:54,400
- Where?
- In the principal's office.
732
00:58:54,520 --> 00:58:56,520
- No, not anymore.
- What do you mean?
733
00:58:56,640 --> 00:58:57,560
No, we just rang it.
734
00:58:57,680 --> 00:59:00,800
There's nobody in there...
alive, at least.
735
00:59:00,920 --> 00:59:02,680
What are you talking about?
You can't know that!
736
00:59:02,800 --> 00:59:04,600
No, we just rang the office
and nobody picked up.
737
00:59:04,720 --> 00:59:06,720
You rang it?
I just came from there!
738
00:59:06,840 --> 00:59:10,240
That's it!
Back off, Detective!
739
00:59:17,400 --> 00:59:18,520
What was that, Remi?
740
00:59:18,640 --> 00:59:22,480
Come on, just keep going.
741
00:59:36,520 --> 00:59:37,720
Remi?
742
00:59:37,840 --> 00:59:39,400
Detective!
743
00:59:39,520 --> 00:59:41,320
We'll take it from here, thanks.
744
00:59:41,440 --> 00:59:43,000
Sergeant, escort these two
to the holding area.
745
00:59:43,120 --> 00:59:45,560
I want this premises sealed now.
746
00:59:45,680 --> 00:59:46,840
What are you doing?
747
00:59:46,960 --> 00:59:49,040
Containment and eradication.
It's that simple.
748
00:59:49,160 --> 00:59:50,200
Give me five minutes.
749
00:59:50,320 --> 00:59:51,680
Can't do it.
Every second we delay...
750
00:59:51,800 --> 00:59:53,200
lowers our probability
of success.
751
00:59:53,320 --> 00:59:55,560
God damn it, there's
still two people in there.
752
00:59:55,680 --> 00:59:57,120
There's a hell of a lot
more hanging on this deal...
753
00:59:57,240 --> 01:00:01,280
than two people who are
probably dead already.
754
01:00:01,400 --> 01:00:02,240
Sergeant.
755
01:00:02,360 --> 01:00:04,280
Let's go.
756
01:00:06,680 --> 01:00:10,240
Aren't you gonna
take my gun first?
757
01:00:10,360 --> 01:00:13,880
Take his gun.
758
01:00:17,760 --> 01:00:21,680
Hey, asshole!
759
01:00:23,800 --> 01:00:27,280
Clear the stairs!
760
01:00:29,560 --> 01:00:33,200
Stay down.
761
01:00:35,040 --> 01:00:38,280
- What's it doing now, Remi?
- I don't know.
762
01:00:42,240 --> 01:00:43,640
Oh, God, your scent.
763
01:00:43,760 --> 01:00:44,720
What about my scent, Remi?
764
01:00:44,840 --> 01:00:46,440
It's all over me now.
765
01:00:46,560 --> 01:00:47,560
What does that mean?
766
01:00:47,680 --> 01:00:51,640
Deaver, Jason Mundy, Lou...
767
01:00:51,760 --> 01:00:52,920
What?
768
01:00:53,040 --> 01:00:55,600
It's eliminating
the competition.
769
01:00:58,000 --> 01:01:01,360
You gotta get out of here, Nicky.
770
01:01:01,720 --> 01:01:04,840
Get out of here, Nicky. Go!
771
01:01:37,720 --> 01:01:39,000
Hey, you guys,
it's down the hall!
772
01:01:39,120 --> 01:01:39,960
Where?
773
01:01:40,080 --> 01:01:41,640
Right down the hall,
man, come on!
774
01:01:41,760 --> 01:01:44,200
Get him out of here!
775
01:02:04,320 --> 01:02:08,560
Let's get out of here, now!
Come on!
776
01:02:08,680 --> 01:02:10,320
Come on,
what are you waiting for?
777
01:02:10,440 --> 01:02:11,760
Get out of here!
778
01:02:11,880 --> 01:02:13,680
Don't be stupid! Let's go!
779
01:02:13,800 --> 01:02:17,720
Last chance!
780
01:02:20,360 --> 01:02:22,720
Screw him.
781
01:02:33,320 --> 01:02:34,960
Couldn't stop
the detective, sir.
782
01:02:35,080 --> 01:02:39,080
He took off
to recover the woman's body.
783
01:02:39,200 --> 01:02:43,560
Get everybody back.
784
01:02:46,280 --> 01:02:48,880
- I got a son about your age.
- Sorry to hear that.
785
01:02:49,000 --> 01:02:52,720
The canisters are being
put in place, sir!
786
01:02:52,840 --> 01:02:54,640
Well, let's get
this puppy packing!
787
01:02:54,760 --> 01:02:55,760
- Sarge.
- Sir?
788
01:02:55,880 --> 01:02:57,040
Expedite the kids.
789
01:02:57,160 --> 01:03:00,680
Let's go, son.
790
01:03:01,480 --> 01:03:06,200
Bring 'em down!
Let's go!
791
01:04:13,880 --> 01:04:17,520
Remi.
792
01:04:21,720 --> 01:04:22,840
Hold out
one thousand...
793
01:04:22,960 --> 01:04:26,200
Primaries in place!
Clear the area!
794
01:04:26,320 --> 01:04:28,080
OK, you heard him.
Let's go!
795
01:04:28,200 --> 01:04:30,800
Move it! Move it!
796
01:05:39,280 --> 01:05:40,360
Easy, easy.
797
01:05:40,480 --> 01:05:43,440
Easy, easy.
You're among friends.
798
01:05:43,680 --> 01:05:46,200
I'm Dr. Shapiro.
799
01:05:46,320 --> 01:05:49,800
How are you feeling?
800
01:05:50,480 --> 01:05:52,320
Still sensitive.
That's good.
801
01:05:52,440 --> 01:05:56,240
A good neural response.
802
01:05:56,520 --> 01:05:58,960
You're something of
a medical marvel, you know.
803
01:05:59,080 --> 01:06:01,320
No internal bleeding.
No infection.
804
01:06:01,440 --> 01:06:02,600
I don't know whether
to write a paper...
805
01:06:02,720 --> 01:06:03,840
or take you out dancing.
806
01:06:03,960 --> 01:06:07,600
Oh, God.
Something in my...
807
01:06:07,720 --> 01:06:09,240
There was,
but it's all gone now.
808
01:06:09,360 --> 01:06:12,440
We cleared away every last bit
of it, I assure you.
809
01:06:12,560 --> 01:06:13,760
All of it?
810
01:06:13,880 --> 01:06:16,480
Absolutely all of it.
811
01:06:16,600 --> 01:06:17,640
What was it?
812
01:06:17,760 --> 01:06:22,360
Can you tell me what it was?
813
01:06:24,640 --> 01:06:27,080
Larva.
814
01:06:27,200 --> 01:06:28,720
Insect larva.
815
01:06:28,840 --> 01:06:30,640
I don't know
exactly what variety...
816
01:06:30,760 --> 01:06:32,720
because they were
immediately confiscated...
817
01:06:32,840 --> 01:06:34,360
by the Department of Defense.
818
01:06:34,480 --> 01:06:36,520
But they were, in fact...
819
01:06:36,640 --> 01:06:39,120
largely responsible
for your remarkable turn around.
820
01:06:39,240 --> 01:06:41,840
How?
821
01:06:41,960 --> 01:06:45,040
They're necrophagous.
822
01:06:45,160 --> 01:06:46,960
In much the same way
ordinary maggots...
823
01:06:47,080 --> 01:06:48,560
were used
by medieval physicians...
824
01:06:48,680 --> 01:06:50,960
to eat away dead
and infected tissue.
825
01:06:51,080 --> 01:06:54,480
Those remarkable buggers cleaned
you up like little shopvacs...
826
01:06:54,600 --> 01:06:58,080
and their mucoid secretions
staunched your bleeding to boot.
827
01:06:58,200 --> 01:07:04,040
Miss Remi, I think you probably
owe them your life.
828
01:07:27,240 --> 01:07:29,360
It is dead, right?
829
01:07:29,480 --> 01:07:31,280
Looks dead to me.
830
01:07:31,400 --> 01:07:34,280
Not good. This is very bad news.
831
01:07:34,400 --> 01:07:35,920
This thing's already morphed.
832
01:07:36,040 --> 01:07:37,360
It's just the outer casing.
833
01:07:37,480 --> 01:07:39,240
We gotta
find it while it's still soft.
834
01:07:39,360 --> 01:07:40,680
Oh, Jesus.
835
01:07:40,800 --> 01:07:43,360
This thing's already
metamorphed into a new instar.
836
01:07:43,480 --> 01:07:48,360
What the hell
are we looking for?
837
01:07:51,600 --> 01:07:54,080
You have a visitor.
838
01:07:54,200 --> 01:07:55,200
Who?
839
01:07:55,320 --> 01:07:57,840
Says he's family.
840
01:07:57,960 --> 01:07:59,720
Does he have a name?
841
01:07:59,840 --> 01:08:03,840
Not one he's willing to share.
842
01:08:06,080 --> 01:08:08,520
Family?
843
01:08:08,760 --> 01:08:13,080
Get your little
miscreant butt over here.
844
01:08:14,400 --> 01:08:18,760
It looks worse than it feels.
845
01:08:18,880 --> 01:08:21,200
How'd you get here, anyway?
846
01:08:21,320 --> 01:08:23,080
My aunt drove me.
847
01:08:23,200 --> 01:08:24,200
Yeah?
848
01:08:24,320 --> 01:08:27,120
Yeah.
849
01:08:27,240 --> 01:08:30,440
Where is she now?
850
01:08:30,560 --> 01:08:33,320
You made it up.
You don't have an aunt.
851
01:08:33,440 --> 01:08:35,320
I do.
852
01:08:35,440 --> 01:08:38,080
Lots of ants.
853
01:08:49,760 --> 01:08:51,920
Remember, Sal,
this is a foster situation.
854
01:08:52,040 --> 01:08:53,160
You clear on what that is?
855
01:08:53,280 --> 01:08:54,760
No long-term commitments.
856
01:08:54,880 --> 01:08:57,320
Just want to be clear.
857
01:08:57,440 --> 01:09:01,040
- Keep the change.
- Thanks, lady.
858
01:09:01,160 --> 01:09:02,640
What do you think?
859
01:09:02,760 --> 01:09:04,880
I kinda pictured something
a little different.
860
01:09:05,000 --> 01:09:07,120
- Yeah, like how?
- More yellow.
861
01:09:07,240 --> 01:09:08,440
Yellow?
862
01:09:08,560 --> 01:09:11,840
Yeah, yellow...
with chocolate sprinkles.
863
01:09:11,960 --> 01:09:14,360
OK.
864
01:09:16,920 --> 01:09:18,600
Check out the new door.
865
01:09:18,720 --> 01:09:23,520
Three-inch reinforced steel.
866
01:09:25,080 --> 01:09:28,760
Stay here.
867
01:09:34,440 --> 01:09:38,600
I thought I told you
to stay in the hall.
868
01:10:19,440 --> 01:10:23,160
Sit here. Don't move.
869
01:11:03,680 --> 01:11:08,440
Thank God it's you.
870
01:11:17,880 --> 01:11:19,280
Christ. How much longer...
871
01:11:19,400 --> 01:11:21,160
we gotta pick over
this fucking place?
872
01:11:21,280 --> 01:11:23,080
What the hell do you care?
You're on an hourly.
873
01:11:23,200 --> 01:11:25,320
Yeah. Who do I see
about a raise?
874
01:11:25,440 --> 01:11:28,680
Wait a second. What's that?
875
01:11:28,800 --> 01:11:31,480
Looks like your buddy
Detective Klaski.
876
01:11:31,600 --> 01:11:34,680
Wait a second.
If that's Klaski...
877
01:11:34,800 --> 01:11:39,680
then who the hell carried
that girl out of here?
878
01:14:18,000 --> 01:14:21,720
Nine days?
60337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.