Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:07,460
Episode 6
Day of Judgement
2
00:00:50,210 --> 00:00:53,300
What were you thinking?
3
00:00:55,330 --> 00:00:58,100
I won't accept this.
4
00:01:15,530 --> 00:01:21,140
- You can forget about this summer!
- It wasn't me!
5
00:01:21,290 --> 00:01:23,500
It was me.
6
00:01:23,610 --> 00:01:28,020
- Peter said that it was you!
- It was me.
7
00:03:07,010 --> 00:03:13,050
Don't hit me, Daniel.
It was my fault.
8
00:03:50,970 --> 00:03:54,610
How much sleep have you had lately?
9
00:03:58,130 --> 00:04:01,140
Hey! Hello!
10
00:04:01,290 --> 00:04:06,090
- Do you have any food? He's unwell.
- Only drinks, I think.
11
00:04:06,250 --> 00:04:10,500
Wait! Nuts! We've got lots of nuts!
12
00:04:15,090 --> 00:04:17,170
There you go.
13
00:04:21,850 --> 00:04:25,460
- What did you promise Lied?
- Nothing.
14
00:04:25,610 --> 00:04:30,540
He said he'd help me with anything.
It seems he meant it.
15
00:04:35,770 --> 00:04:39,570
- I haven't cared for many women.
- I know.
16
00:04:39,730 --> 00:04:43,130
Both of them dumped me.
17
00:04:43,290 --> 00:04:47,460
One of them is dead,
the other is in hospital.
18
00:04:50,130 --> 00:04:53,220
We're going to find that boy.
19
00:04:57,810 --> 00:05:00,700
What about Eva?
20
00:05:00,850 --> 00:05:05,100
Well, she... I'm sure she'll be fine.
21
00:05:05,250 --> 00:05:08,620
Listen... Have some more nuts.
22
00:05:08,770 --> 00:05:12,570
We're about to land, fasten your
seatbelts. Bergen's waiting.
23
00:05:12,730 --> 00:05:15,180
Fasten your seatbelt.
24
00:05:23,970 --> 00:05:28,180
- How is she doing?
- She has a punctured lung.
25
00:05:28,330 --> 00:05:34,420
- And we removed her spleen.
- I have to put a guard on her room.
26
00:05:40,090 --> 00:05:43,140
- Can this only be locked from here?
- Yes.
27
00:05:43,290 --> 00:05:46,140
- Her things. Nobody touched them?
- No.
28
00:05:46,290 --> 00:05:51,090
- Are you sure?
- Plastic bags aren't burglar-proof.
29
00:05:51,250 --> 00:05:54,380
Jokes are not what I need right now.
30
00:05:54,530 --> 00:06:00,020
- We'll put an armed guard outside.
- Is she dangerous?
31
00:06:00,170 --> 00:06:04,260
Just don't talk to anybody.
Get Eva in here.
32
00:06:06,210 --> 00:06:09,340
Hello, it's me. I'm at the hospital.
33
00:06:09,490 --> 00:06:13,540
- She'll live, no thanks to you.
- We have nothing to talk about.
34
00:06:13,690 --> 00:06:18,700
Shall I act like you? Leak that you
denied her the protection I demanded?
35
00:06:18,850 --> 00:06:24,890
- I'd be careful about threatening me.
- Do you think this was an accident?
36
00:06:25,050 --> 00:06:30,780
How did anyone know she was there?
You leak. I'll prove it to everybody.
37
00:06:30,890 --> 00:06:34,100
- Like the State Attorney.
- You wouldn't dare.
38
00:06:34,250 --> 00:06:37,540
I sent you a mail,
copied to the whole world.
39
00:06:37,690 --> 00:06:40,980
You wanted attention,
now you've got it.
40
00:06:49,650 --> 00:06:53,210
- What the fuck happened?
- I don't know.
41
00:06:53,330 --> 00:06:57,220
You had your chance.
Explain why she's still alive.
42
00:06:57,370 --> 00:07:01,740
Do you know
how much shit I'll get for this?
43
00:07:01,890 --> 00:07:04,540
I'm sorry.
44
00:07:07,410 --> 00:07:09,460
Scram.
45
00:08:47,850 --> 00:08:51,490
Then we have these two.
46
00:08:51,650 --> 00:08:56,860
We've got new numbers.
They're registered to Lied Invest.
47
00:08:56,970 --> 00:09:03,460
- What if the professor won't meet us'?
- We talked while you were asleep.
48
00:09:03,610 --> 00:09:06,900
- Do you know him?
- Stellesnes?
49
00:09:07,050 --> 00:09:11,020
We've clashed in many a debate on TV.
50
00:09:11,170 --> 00:09:15,220
It's been a long time.
51
00:09:18,130 --> 00:09:20,180
- What's this?
- Inside.
52
00:09:20,330 --> 00:09:22,620
He's wanted for murder.
53
00:09:22,770 --> 00:09:26,660
You met Andreas Verés?
I'm his uncle, as you know.
54
00:09:26,810 --> 00:09:32,260
He was abducted after he saw you.
Vibeke's been killed, they blame me.
55
00:09:32,410 --> 00:09:37,340
- What's that got to do with me'?
- The killers studied here. Under you.
56
00:09:37,490 --> 00:09:40,060
- How...'?
- I saw the video.
57
00:09:40,210 --> 00:09:45,220
Of your students. Gisle Eie and
a cunt you really liked: My brother.
58
00:09:45,370 --> 00:09:48,220
NHH Business School isn't perfect.
59
00:09:48,370 --> 00:09:52,860
I love the flaws
and pomposity of this school.
60
00:09:53,010 --> 00:09:57,890
But some realised things were taking
a wrong turn. I was one of them.
61
00:09:58,050 --> 00:10:02,540
- You didn't feel any responsibility?
- I did. I alerted Financial Crime.
62
00:10:02,690 --> 00:10:05,420
They sent Vibeke.
What more could you ask?
63
00:10:07,010 --> 00:10:10,650
Mathiesen, calm him down,
or I'll leave.
64
00:10:10,810 --> 00:10:12,940
You're going nowhere.
65
00:10:13,090 --> 00:10:18,380
You're wrong. It's not my job
to stop him doing anything.
66
00:10:29,690 --> 00:10:32,540
I don't know who did this.
67
00:10:32,690 --> 00:10:35,700
I promise, nobody here is a killer.
68
00:10:35,850 --> 00:10:40,730
No, but violence can be bought
if you have enough money.
69
00:10:40,850 --> 00:10:44,940
Some of the people
with enough money studied here.
70
00:10:46,410 --> 00:10:49,700
Tell us everything you told Vibeke.
71
00:10:50,010 --> 00:10:52,540
We are on.
72
00:10:52,690 --> 00:10:55,780
- What did he say'?
- It's getting out of control.
73
00:10:55,890 --> 00:11:00,820
Time's running out. Peter's with
Mathiesen, the guy who was fired.
74
00:11:00,970 --> 00:11:03,100
- Fired'?
- It doesn't matter.
75
00:11:03,250 --> 00:11:05,900
Our sources will find them for us.
76
00:11:06,050 --> 00:11:12,700
Our employer has given us free rein,
whatever the cost.
77
00:11:12,850 --> 00:11:16,570
- Here's the address.
- Whose address?
78
00:11:16,730 --> 00:11:21,860
The people who will give you
an ID to access the hospital.
79
00:11:22,010 --> 00:11:25,180
What about the boy'?
80
00:11:25,330 --> 00:11:29,340
I'm so looking forward
to going home to Denmark.
81
00:11:29,490 --> 00:11:31,890
Yeah...
82
00:11:33,930 --> 00:11:37,540
There's no point in staying here.
83
00:11:37,690 --> 00:11:41,900
I don't think he has any idea
where Andreas is.
84
00:11:43,810 --> 00:11:47,260
I have files
showing insider trading -
85
00:11:47,370 --> 00:11:52,140
- stretching back
more than 20 years. Loads.
86
00:11:52,290 --> 00:11:54,690
How would you organise it -
87
00:11:54,850 --> 00:11:58,540
- if you received tip-offs
over several decades'?
88
00:11:58,650 --> 00:12:04,690
How do you buy and sell shares
without raising suspicion?
89
00:12:05,890 --> 00:12:09,020
Unfortunately it's far too easy.
90
00:12:11,730 --> 00:12:14,860
There are two steps.
91
00:12:15,010 --> 00:12:18,940
1 : You receive tip-offs.
92
00:12:19,090 --> 00:12:24,460
-2: You buy based on those tip-offs.
- How do you do that'?
93
00:12:24,610 --> 00:12:27,900
You set up front companies abroad.
94
00:12:28,050 --> 00:12:30,900
And front companies
for the front companies.
95
00:12:31,050 --> 00:12:37,170
If the info is sensitive because of
who gave the insider information...
96
00:12:37,330 --> 00:12:41,580
Those in senior positions
with knowledge of big companies...
97
00:12:44,250 --> 00:12:46,700
- And over 20 years...
-25 years.
98
00:12:46,850 --> 00:12:52,730
That must add up to a massive amount.
It can't be easy to hide that.
99
00:12:52,890 --> 00:12:57,610
All you need is access to the biggest
country in the world: Abroad.
100
00:12:57,730 --> 00:13:04,660
This is like a tree, only in reverse.
The branches nourish the roots.
101
00:13:04,810 --> 00:13:07,290
Don't go after the tipsters.
102
00:13:07,450 --> 00:13:11,380
By knowing the buying tip-offs
of one, you'll see a pattern.
103
00:13:11,530 --> 00:13:14,780
Then you'll find the trunk,
the wealth manager.
104
00:13:14,930 --> 00:13:20,700
He's the brains of the network. If
you find him, you'll find them all.
105
00:13:20,850 --> 00:13:26,180
This sounds easy, but you need
someone who can interpret data.
106
00:13:26,330 --> 00:13:28,180
That's Vibeke.
107
00:13:37,650 --> 00:13:40,220
"NHH accepts cheating"
108
00:13:40,370 --> 00:13:42,420
What's this?
109
00:13:42,570 --> 00:13:46,290
Something your nephew
and Vibeke found.
110
00:13:46,410 --> 00:13:49,700
- I forgot to put it away.
- What's it about'?
111
00:13:49,850 --> 00:13:55,340
There was a Nordic share competition.
NHH sent two teams, one team won.
112
00:13:55,490 --> 00:13:59,260
- Your brother's team came second.
- Were they bad losers'?
113
00:13:59,410 --> 00:14:02,580
Your brother claimed
the winning team cheated.
114
00:14:02,730 --> 00:14:05,660
He said
the "Daddy boys" received tip-offs.
115
00:14:05,810 --> 00:14:09,450
The Student Union office
was set on fire.
116
00:14:09,610 --> 00:14:15,180
- Rumour had it that was the reason.
- My brother was a suspect? Who else?
117
00:14:15,330 --> 00:14:18,620
One other person. Gisle Eie.
118
00:14:27,610 --> 00:14:31,580
- What are you doing?
- Daniel and these guys rebuild too.
119
00:14:31,730 --> 00:14:36,900
The office was restored in the 90s.
It's owned by the company NorCo.
120
00:14:37,010 --> 00:14:39,940
- That tells me nothing.
- Gisle Eie was chairman.
121
00:14:40,090 --> 00:14:44,140
- How do you know'?
- I know. That's where Andreas is.
122
00:14:44,290 --> 00:14:48,540
- How do you know'?
- They rebuild what they tear down.
123
00:14:51,770 --> 00:14:57,140
Journalist Peter Verés, suspected
of murdering Vibeke Haglund, -
124
00:14:57,290 --> 00:15:03,330
- is still on the run. The police
have mounted a major manhunt.
125
00:15:03,490 --> 00:15:08,260
They warn that he may be dangerous
and should not be approached.
126
00:15:08,410 --> 00:15:12,180
"I'll phone in 20 minutes.
Be alone. Peter is with me"
127
00:15:14,130 --> 00:15:17,220
- You think this is the best way?
- Yes.
128
00:15:17,370 --> 00:15:21,380
- Not the easiest way, but the best.
- Are you good with the police'?
129
00:15:21,530 --> 00:15:27,300
Better than you. But let's not argue
about it, Inger Marie does that job.
130
00:15:27,450 --> 00:15:33,860
- So she's taken over your job?
- Yes. That's why she needs success.
131
00:15:35,330 --> 00:15:39,130
I'm not suited for this job.
132
00:15:39,290 --> 00:15:43,580
You're well suited for the job.
Are you by yourself'?
133
00:15:43,730 --> 00:15:46,620
Yes. It was the wrong way
to get the job.
134
00:15:46,770 --> 00:15:53,180
Never mind. You would have landed
the job sooner or later anyway.
135
00:15:53,330 --> 00:15:57,970
I'm still sorry.
Okay, how are we going to do this?
136
00:15:58,130 --> 00:16:01,340
Tell the police
you know where Andreas is.
137
00:16:01,490 --> 00:16:06,700
I doubt they'll dispatch any officers
if they know I made the call.
138
00:16:06,810 --> 00:16:10,780
- Peter's wanted, I'm on their radar.
- Where are you?
139
00:16:10,930 --> 00:16:14,900
- In Bergen. Hotel Victoria.
- In the lobby'?
140
00:16:15,050 --> 00:16:17,020
- In my room.
- And Peter?
141
00:16:17,130 --> 00:16:21,540
Nearby. If you don't know,
you won't be lying to the police.
142
00:16:21,690 --> 00:16:25,540
- What room number'?
-314.
143
00:16:25,690 --> 00:16:32,100
Opposite where we think they're
hiding Andreas, in Torggata 5.
144
00:16:32,250 --> 00:16:35,500
It may take time to convince them.
145
00:16:35,650 --> 00:16:38,970
I don't even know
if they're available.
146
00:16:39,130 --> 00:16:42,380
Hurry. I believe Peter in this case
147
00:16:42,490 --> 00:16:45,890
- Me too. Could you give me an hour?
- Yes.
148
00:16:46,050 --> 00:16:50,220
Inger Marie'?
Let's find that boy, okay?
149
00:16:50,370 --> 00:16:52,610
Say hello from me.
150
00:16:56,810 --> 00:17:00,780
Peter isn't registered.
Mathiesen has booked just one room.
151
00:17:00,930 --> 00:17:04,620
- Try Anne Lina Mathiesen.
- Who's that'?
152
00:17:04,770 --> 00:17:08,410
Mathiesen's wife.
He's in charge of her credit card.
153
00:17:09,370 --> 00:17:11,940
Room 414.
154
00:17:12,090 --> 00:17:16,020
Peter Verés is in room 414.
155
00:17:21,330 --> 00:17:24,420
- Is the photographer ready in Bergen?
- Yes.
156
00:17:27,970 --> 00:17:32,060
With Peter under arrest
as well as Mathiesen, -
157
00:17:32,210 --> 00:17:36,260
- people will have to agree
that Aftenavisen cleaned up.
158
00:17:36,410 --> 00:17:40,540
- Are you okay?
- Don't pretend that you care.
159
00:17:43,690 --> 00:17:46,660
The police are taking their time.
160
00:17:46,810 --> 00:17:50,610
20 minutes to go. Be patient.
161
00:17:56,370 --> 00:17:58,690
- Hello.
- Hello. The key...
162
00:17:58,850 --> 00:18:02,020
Here are 414 and 416, opposite rooms.
163
00:18:02,130 --> 00:18:05,380
Follow me into 314 on my signal.
164
00:18:05,530 --> 00:18:08,660
The deal is we go in with you?
165
00:18:08,810 --> 00:18:14,300
Listen... Don't phone me again
until it's all over.
166
00:18:17,290 --> 00:18:21,700
We'll go in in 10 seconds.
167
00:18:27,410 --> 00:18:29,650
Team 1 heading for 314.
168
00:18:29,810 --> 00:18:31,740
- Our people?
- Right behind.
169
00:18:38,890 --> 00:18:41,500
We're in position.
170
00:18:44,650 --> 00:18:47,620
Team 1 in position outside 314.
171
00:18:53,450 --> 00:18:57,010
Team 2 in position outside 414.
172
00:19:03,010 --> 00:19:05,700
Hands up! Lie down!
173
00:19:10,810 --> 00:19:14,820
- Door right, door right!
- Clear!
174
00:19:14,970 --> 00:19:16,660
Clear!
175
00:19:16,810 --> 00:19:19,940
Room 414 is clear. Empty.
176
00:19:20,570 --> 00:19:23,740
- Secure the exits.
- You're out to lunch!
177
00:19:23,890 --> 00:19:26,580
Shut up!
178
00:19:27,210 --> 00:19:29,980
- There's a camera here.
- What?
179
00:19:30,090 --> 00:19:33,700
Check that laptop in the corner.
180
00:19:33,810 --> 00:19:39,690
There's a camera on the wall.
Does anybody know where it goes?
181
00:19:39,850 --> 00:19:43,170
It's streaming to my lawyer
and to a friend.
182
00:19:43,330 --> 00:19:47,620
And they're prepared
to post this anywhere!
183
00:19:51,690 --> 00:19:53,980
Shit!
184
00:19:55,050 --> 00:19:58,500
We have to let him go.
Let him go.
185
00:20:02,330 --> 00:20:05,620
I presume somebody
in Oslo is watching.
186
00:20:05,770 --> 00:20:10,860
You're probably at my former
employer's, or they're at yours.
187
00:20:11,010 --> 00:20:17,940
For the record: Inger Marie,
you've received a mail from me.
188
00:20:18,090 --> 00:20:22,100
It has a link, please click on it.
189
00:20:23,090 --> 00:20:28,340
Hello. All this material is
with another newspaper.
190
00:20:28,490 --> 00:20:31,620
They'll put it
on their website in one hour.
191
00:20:35,690 --> 00:20:37,660
What do you want?
192
00:20:37,810 --> 00:20:42,100
You have 58 minutes
to raid the house next door.
193
00:20:42,210 --> 00:20:46,060
- We need more time.
-57 minutes.
194
00:20:46,210 --> 00:20:51,380
The video shows that Aftenavisen and
the police won't rescue this boy.
195
00:20:51,530 --> 00:20:55,010
- Time to correct that?
- Forget the pension.
196
00:20:55,170 --> 00:20:59,890
- We'll send in the lawyers and...
- What if the boy is next door?
197
00:21:09,410 --> 00:21:12,180
- Eva Verés?
- No.
198
00:21:12,330 --> 00:21:15,140
There is no Eva Verés here.
199
00:21:15,290 --> 00:21:17,660
Oh yes, there is.
200
00:21:18,530 --> 00:21:21,780
- How was the flight?
- I hope you don't have to pay Lied.
201
00:21:21,930 --> 00:21:25,860
- Did you talk to him?
- He's here.
202
00:21:26,010 --> 00:21:31,260
Good. Get hold of the files,
and I'll find the boy.
203
00:22:06,410 --> 00:22:09,460
I love you too. Okay. Bye.
204
00:22:12,290 --> 00:22:14,610
Women are crazy.
205
00:22:33,090 --> 00:22:35,300
Hello.
206
00:22:35,450 --> 00:22:39,940
- Does Eva have a police guard?
- Aren't you in Bergen?
207
00:22:40,090 --> 00:22:43,860
I was. Could you remove the guard?
Within 10 minutes'?
208
00:22:43,970 --> 00:22:47,530
You know everybody's looking for you?
209
00:22:47,650 --> 00:22:51,370
It's possible, but I must
be able to defend it later.
210
00:22:55,690 --> 00:22:59,410
- What's it worth?
- I can give you everything.
211
00:24:00,930 --> 00:24:04,620
There are a lot of people
looking for you.
212
00:24:06,410 --> 00:24:09,810
- What do you want?
- To get something that's mine.
213
00:24:13,930 --> 00:24:18,340
- She was almost killed.
- That's why I'm here.
214
00:24:18,490 --> 00:24:21,780
Her son took something that's mine.
215
00:24:21,930 --> 00:24:25,020
How you disappoint me, Peter.
216
00:24:26,610 --> 00:24:29,580
- Disappoint...'?
- Yes.
217
00:24:31,410 --> 00:24:33,810
You're sick.
218
00:24:35,970 --> 00:24:39,180
Are the papers right
in what they say'?
219
00:24:39,330 --> 00:24:42,180
Was it right,
the way you treated Daniel?
220
00:24:42,330 --> 00:24:48,260
- Did you kill somebody?
- Why did you treat Daniel that way?
221
00:24:48,410 --> 00:24:50,780
I was naughty too.
222
00:24:52,210 --> 00:24:55,930
There's a difference
between mischief and theft.
223
00:24:57,130 --> 00:25:00,140
- And murder.
- I didn't kill anyone.
224
00:25:00,290 --> 00:25:04,060
You did. You killed something in him.
225
00:25:05,810 --> 00:25:09,700
- You and your mother...
- Keep Mum out of this.
226
00:25:09,850 --> 00:25:12,460
Do you know what you are'?
227
00:25:14,090 --> 00:25:17,020
You're the Devil on earth.
228
00:25:27,130 --> 00:25:29,780
If you go into that room...
229
00:25:29,930 --> 00:25:33,380
...you'll see
what kind of sons you sired.
230
00:25:35,370 --> 00:25:39,060
I never want to see you again. Never.
231
00:25:52,410 --> 00:25:54,890
We're going in.
232
00:26:24,250 --> 00:26:27,380
- Hello, Peter.
- Get the guard back, quick.
233
00:26:27,530 --> 00:26:30,580
- What's happening?
- They're here now.
234
00:26:43,890 --> 00:26:47,180
Go this way, please.
235
00:26:58,290 --> 00:27:01,180
Team 1 ready. We're going up.
236
00:27:02,250 --> 00:27:04,700
We're going down.
237
00:27:05,970 --> 00:27:09,340
Nothing found. We're coming down.
238
00:27:10,770 --> 00:27:13,340
Result negative.
239
00:27:22,570 --> 00:27:26,210
- What's happening?
- He's not there. Sorry.
240
00:27:26,370 --> 00:27:29,540
Are you there?
Andreas isn't there.
241
00:27:41,330 --> 00:27:43,900
Are you there?
242
00:27:48,090 --> 00:27:51,410
- You're coming with us. Now.
- What? Yes.
243
00:27:51,570 --> 00:27:56,780
- Verés set off Ullevél's fire alarm.
- They know where you are! Go!
244
00:28:04,170 --> 00:28:07,940
All units to Ullevél Hospital.
There are three main driveways, -
245
00:28:08,050 --> 00:28:10,820
- four pedestrian paths,
54 buildings.
246
00:28:29,090 --> 00:28:31,330
Here are the files.
247
00:28:33,570 --> 00:28:36,660
- The exits are blocked.
- I'll stay here.
248
00:28:36,810 --> 00:28:39,500
- Where shall we meet?
- I need your number.
249
00:28:39,650 --> 00:28:45,020
- It's in your new phone.
- Phone me when you know more.
250
00:29:07,410 --> 00:29:10,340
- Yes?
- You got a camera phone?
251
00:29:10,490 --> 00:29:12,060
Yes.
252
00:29:15,690 --> 00:29:18,060
We're ready.
253
00:29:21,090 --> 00:29:23,740
- Sure about this?
- Manges Coloradas!
254
00:29:23,850 --> 00:29:27,740
- Decapitated by the bluecoats.
- He achieved a lot before that.
255
00:29:34,650 --> 00:29:37,970
Okay, you're on.
256
00:29:39,210 --> 00:29:44,660
I'm Peter Verés. I have a message
to you who don't want to be found.
257
00:29:44,810 --> 00:29:50,300
I have what will nail you.
But I'm willing to do a swap.
258
00:29:50,450 --> 00:29:57,460
If you harm what is dear to me,
I'll hand it all over to the police.
259
00:29:57,570 --> 00:30:03,770
You're not going to harm anybody.
You're not going to do anything.
260
00:30:03,930 --> 00:30:08,730
If you do, I'm going to find
every fucking one of you.
261
00:30:08,850 --> 00:30:15,340
I didn't kill anybody. What I've done
is fuck with you as a journalist.
262
00:30:15,890 --> 00:30:18,660
Holst, come! You've got to see this.
263
00:30:18,810 --> 00:30:25,140
You're hunting in packs, chasing the
wrong people and the wrong things.
264
00:30:25,290 --> 00:30:31,170
And for one reason only: To get the
attention of as many as possible.
265
00:30:31,290 --> 00:30:34,660
To be a good paper used to be about
not just what you printed, -
266
00:30:34,810 --> 00:30:37,540
- but also what you chose
notto print.
267
00:30:37,690 --> 00:30:40,940
- For fuck's sake!
- I'm talking to the one you want.
268
00:30:41,090 --> 00:30:43,620
It's a fucking scoop!
269
00:30:47,010 --> 00:30:50,540
Get the fuck out, you fat bastard!
270
00:30:50,690 --> 00:30:54,620
Your things will be
brought to your home.
271
00:30:58,570 --> 00:31:02,500
Mangas Coloradas!
Look it up, you brownnose!
272
00:31:02,650 --> 00:31:07,020
And look up journalist too,
while you're at it!
273
00:34:08,970 --> 00:34:11,780
- Get me out.
- The area's blocked off.
274
00:34:11,930 --> 00:34:16,780
They won't check your car.
Go to the exit by the crematorium.
275
00:35:03,090 --> 00:35:05,410
Hello?
276
00:36:08,850 --> 00:36:12,170
Tom Lied is one of them. Tom Lied.
277
00:36:12,330 --> 00:36:14,460
I gave him the files.
278
00:36:47,250 --> 00:36:51,810
We found Andreas' bag
in the flat in Bergen.
279
00:36:51,970 --> 00:36:55,500
Who else knew you were there
before the police came'?
280
00:36:55,650 --> 00:36:58,420
Tom Lied.
281
00:37:05,130 --> 00:37:10,170
Well, just... Just get going.
282
00:37:45,890 --> 00:37:48,020
You'll become a hero.
283
00:37:48,170 --> 00:37:51,460
We both have a selfless wish
to get rid of Tom Lied.
284
00:37:51,610 --> 00:37:55,460
- Yes. He's done terrible things.
- That doesn't surprise me.
285
00:37:55,610 --> 00:37:59,940
This is Jarl.
What do you want him to do?
286
00:38:00,090 --> 00:38:03,620
Check names and purchase orders
linked to Tom Lied.
287
00:38:03,730 --> 00:38:10,060
He probably got insider tip-offs from
Gisle Eie, Age Haugen and my brother.
288
00:38:14,450 --> 00:38:18,860
- Food'? Drink'? Anything?
- Food, please.
289
00:38:19,010 --> 00:38:21,780
- I'll phone for an Indian.
- Thanks.
290
00:38:41,530 --> 00:38:44,140
It's Tom.
291
00:38:45,050 --> 00:38:48,690
- You bastard.
- I've realised a couple of things.
292
00:38:48,850 --> 00:38:51,580
Where's Andreas?
293
00:38:51,730 --> 00:38:54,100
- Time's running out.
- What?
294
00:38:55,770 --> 00:38:59,060
They took the files.
295
00:38:59,210 --> 00:39:01,450
Who?
296
00:39:01,610 --> 00:39:03,500
Tom!
297
00:39:06,050 --> 00:39:08,180
Who?!
298
00:39:09,130 --> 00:39:11,180
Who?!
299
00:39:33,770 --> 00:39:36,340
Abraham...
300
00:39:41,010 --> 00:39:43,980
You've reached Christina Borch...
301
00:39:44,130 --> 00:39:47,610
Hello? Hello?
302
00:39:47,770 --> 00:39:49,770
Hello?
303
00:40:02,050 --> 00:40:05,060
NHH Business School News
304
00:40:13,930 --> 00:40:19,780
Jan Stensrud
Intern and teacher 1982-86
305
00:41:11,450 --> 00:41:16,170
I am getting so bored
with the Verés family.
306
00:41:28,010 --> 00:41:32,970
All I want is for Andreas to live.
That's all I want.
307
00:41:33,130 --> 00:41:35,610
You're not hungry?
308
00:41:35,770 --> 00:41:38,580
Is Andreas alive?
309
00:41:38,730 --> 00:41:41,780
- I don't know.
- Is he alive?
310
00:41:41,890 --> 00:41:45,450
You went too far. You were warned.
311
00:41:45,610 --> 00:41:51,220
You even had to drag Tom into it.
We thought you'd go to him.
312
00:41:51,330 --> 00:41:54,140
- But you came straight here.
- Now listen...
313
00:42:00,730 --> 00:42:06,340
We'll get the files you gave to Tom,
then you'll tell us all you know.
314
00:42:12,290 --> 00:42:15,500
- Did you blackmail my brother?
- No.
315
00:42:15,610 --> 00:42:22,780
He came to me. He said it was
our duty to fuck up the buddy system.
316
00:42:22,930 --> 00:42:25,820
- With insider trading?
- Yes.
317
00:42:25,930 --> 00:42:30,860
We were going to beat them
at their own game.
318
00:42:31,010 --> 00:42:34,100
How painful to try and prove
your brother's innocence -
319
00:42:34,250 --> 00:42:38,180
- just to find he's our
driving force. A visionary.
320
00:42:41,210 --> 00:42:44,420
Visionary? You burn children.
321
00:42:44,570 --> 00:42:49,130
Your brother claimed no one was
willing to sacrifice their children.
322
00:42:49,290 --> 00:42:52,660
He was right,
with that one exception.
323
00:42:54,850 --> 00:42:58,650
- But it showed people it was serious.
- You kill.
324
00:42:58,770 --> 00:43:04,460
Only that whistle-blower and his kid.
No one else. Except poor Tom.
325
00:43:04,610 --> 00:43:07,980
The others killed themselves.
Because they wanted out.
326
00:43:08,090 --> 00:43:11,490
We only set the date, time and place.
327
00:43:14,650 --> 00:43:19,690
The irony is that Daniel
never wanted to kill the boy.
328
00:43:19,850 --> 00:43:23,780
He didn't know
the boy had gone to the cabin.
329
00:43:26,530 --> 00:43:30,330
- But you knew'?
- He changed.
330
00:43:30,490 --> 00:43:33,380
- He changed a lot after he...
-...had a child.
331
00:43:33,530 --> 00:43:37,380
Both having and killing children
changes you. He wanted out.
332
00:43:37,530 --> 00:43:40,340
There was only one way,
he'd designed it himself.
333
00:43:40,490 --> 00:43:45,820
- Then why take Andreas?
- Because Daniel put you on the trail.
334
00:43:45,970 --> 00:43:47,970
And rules are rules!
335
00:43:48,130 --> 00:43:51,100
You're wrong.
Gisle Eie was the whistle-blower.
336
00:43:51,210 --> 00:43:57,980
He sent the case in my brother's name.
He sent the video of that child.
337
00:44:06,330 --> 00:44:10,180
- You killed Vibeke too.
- That wasn't my idea.
338
00:44:13,370 --> 00:44:15,980
They're here.
339
00:44:16,130 --> 00:44:18,210
Don't move!
340
00:44:24,770 --> 00:44:27,820
My phone was in the car.
It's traceable.
341
00:44:41,330 --> 00:44:45,970
Put your gun down, Ma'am.
I'll shoot if I have to.
342
00:45:14,050 --> 00:45:18,850
Let's fucking leave.
Fucking crap country.
343
00:45:41,330 --> 00:45:46,660
Several people have been arrested
suspected of having set up a group -
344
00:45:46,810 --> 00:45:50,660
- that engaged in extensive insider
trading since the mid-90s.
345
00:45:50,810 --> 00:45:57,220
All are former NHH students now
in high business leadership positions.
346
00:45:57,370 --> 00:46:00,300
The group has been linked
to several suicides -
347
00:46:00,410 --> 00:46:04,050
- amongst financiers
over the last 15 years.
348
00:46:18,290 --> 00:46:20,770
Thank you.
349
00:46:22,250 --> 00:46:24,900
Thank your mum.
350
00:46:30,890 --> 00:46:33,050
What will happen now'?
351
00:46:33,170 --> 00:46:36,180
They... They're arresting everybody.
352
00:46:38,410 --> 00:46:40,410
Everybody?
353
00:46:40,570 --> 00:46:43,890
Many said they're happy this is over.
354
00:46:47,450 --> 00:46:49,450
Yes.
355
00:46:54,730 --> 00:46:58,260
You were right all along.
356
00:46:58,410 --> 00:47:02,900
They blackmailed Dad,
that's what they did, right?
357
00:47:11,730 --> 00:47:14,380
They blackmailed him.
358
00:47:48,730 --> 00:47:51,540
Are you sure you want to talk to him?
359
00:47:51,690 --> 00:47:54,300
- He's my father's father.
- Yes.
360
00:47:54,450 --> 00:47:57,420
And a lot more besides.
361
00:48:17,490 --> 00:48:20,660
You ended up in a wheelchair?
362
00:48:20,810 --> 00:48:25,770
No, my body and I just disagree
about the best way to get around.
363
00:48:25,930 --> 00:48:31,540
My body has allied itself with
the doctors, in a rotten conspiracy.
364
00:48:36,570 --> 00:48:41,530
Listen... You've experienced
some terrible things.
365
00:48:41,690 --> 00:48:43,820
Yes.
366
00:48:43,970 --> 00:48:47,340
I'm sorry, I didn't know how...
367
00:48:49,970 --> 00:48:52,900
I didn't know how serious it was.
368
00:48:58,890 --> 00:49:02,370
You said that this was a diary.
369
00:49:02,530 --> 00:49:07,410
She was depressed.
She wrote the strangest things.
370
00:49:07,570 --> 00:49:12,610
It's a journal. About the sick things
you did to Dad, but never to Peter.
371
00:49:12,770 --> 00:49:16,300
- There are many sides to this.
- No, there isn't.
372
00:49:16,450 --> 00:49:19,900
I want you to listen to me.
373
00:49:20,050 --> 00:49:23,500
No children are alike.
God knows mine weren't.
374
00:49:23,610 --> 00:49:26,500
- Do you think...
- I always knew he'd end up like that.
375
00:49:26,650 --> 00:49:30,180
No, you always hated
one of your sons, it says.
376
00:49:30,330 --> 00:49:33,460
- First he just made me uneasy
- Don't you see...
377
00:49:33,610 --> 00:49:38,380
He made me very uneasy,
and I was proved right.
378
00:49:39,370 --> 00:49:42,620
- When I was young...
- Words can't describe this.
379
00:49:42,770 --> 00:49:47,860
It can't be explained or excused.
You can't abuse children.
380
00:49:47,970 --> 00:49:51,740
Don't blame me for what he did.
381
00:49:54,650 --> 00:49:57,540
I'm not blaming anybody.
382
00:50:12,370 --> 00:50:15,380
Dad was nothing but good to me.
383
00:50:20,610 --> 00:50:23,060
Nothing but good.
384
00:50:44,370 --> 00:50:48,540
- What did you tell him?
- Nothing he didn't know already.
385
00:50:48,690 --> 00:50:53,020
- Shall we take Mum out'?
- Yeah, let's do that.
386
00:50:54,650 --> 00:50:57,660
"The money has disappeared"
387
00:50:58,450 --> 00:51:00,610
5 months later
388
00:51:00,770 --> 00:51:05,460
- Will you make the Birken ski race?
- I hope not.
389
00:51:05,610 --> 00:51:09,410
But you promised to take pan'.
390
00:51:09,570 --> 00:51:12,140
A promise is a promise.
391
00:52:11,650 --> 00:52:13,730
Unemployed?
392
00:52:15,290 --> 00:52:17,940
No, I'm on holiday.
393
00:52:27,370 --> 00:52:33,620
You gave that to Vibeke. She was
holding it, it was covered in blood.
394
00:52:37,170 --> 00:52:42,340
I'll bet Stensrud got confused
when you pointed the gun at him.
395
00:52:42,490 --> 00:52:48,100
- My brother recruited you, didn't he?
- You look tired. Get some sleep.
396
00:52:48,250 --> 00:52:52,460
I think about that poor guy
who burnt to death with his child.
397
00:52:52,610 --> 00:52:55,090
He'd alerted
the Financial Crime Unit.
398
00:52:55,250 --> 00:53:00,380
- The buck always stopped with you.
- That's just unfounded stories.
399
00:53:00,530 --> 00:53:04,980
Have you heard the story about the
girl who thought she was paranoid -
400
00:53:05,130 --> 00:53:08,100
- because no one believed her?
401
00:53:08,250 --> 00:53:12,340
You employed her
and destroyed her to gain control.
402
00:53:14,410 --> 00:53:19,260
- You even had a key to her flat.
- She gave me that.
403
00:53:19,410 --> 00:53:24,780
Every time she got close to the truth
you made her think she was sick.
404
00:53:27,050 --> 00:53:30,740
Well, all stories have an ending.
405
00:53:32,530 --> 00:53:34,930
She did find you out.
406
00:53:35,090 --> 00:53:39,300
As did I. And I found details
of your bank accounts here.
407
00:53:41,770 --> 00:53:46,490
Your brother was always after money,
I presume you're the same'?
408
00:53:46,650 --> 00:53:49,780
Then why did he kill himself?
409
00:53:51,610 --> 00:53:55,660
You don't kill
your own children, do you?
410
00:53:56,770 --> 00:53:58,770
Enjoy your holiday.
411
00:53:58,930 --> 00:54:02,620
Tomorrow you can hear the story
on all the channels.
412
00:54:39,730 --> 00:54:43,260
- She'll do a runner.
- Financial Crime will find her.
413
00:54:43,410 --> 00:54:46,420
And the money. She has no future.
414
00:54:54,890 --> 00:54:57,860
- When will you start working for us'?
- At VG'?
415
00:54:57,970 --> 00:54:59,970
- Yeah, news.
- No, I'll do sports.
416
00:55:00,130 --> 00:55:03,930
- Hell, don't do this to me.
- Sports will be good. I got a job.
417
00:55:04,090 --> 00:55:06,900
- Where'?
- At VG.
418
00:55:07,050 --> 00:55:11,820
- Damn, sports isn't important.
- That's not the point, it's fun.
419
00:55:13,890 --> 00:55:17,060
Subtitles: Tone Sutterud
34566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.