Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,510 --> 00:01:30,470
Chapter 5:
THE MURDER
2
00:01:44,390 --> 00:01:48,640
Lie still! If I do this wrong,
you'll never wake up again.
3
00:02:01,950 --> 00:02:07,480
Officially there's no longer
a risk of evidence contamination.
4
00:02:07,630 --> 00:02:09,680
And unofficially'?
5
00:02:09,830 --> 00:02:16,080
Vibeke is flying back from Bergen
and says she has to see you.
6
00:02:16,190 --> 00:02:20,360
- She's beside herself.
- Why'?
7
00:02:20,510 --> 00:02:24,120
She said that your nephew
has gone missing.
8
00:02:33,470 --> 00:02:38,240
I asked security at Flesland Airport
to get her on the plane.
9
00:02:38,390 --> 00:02:41,870
She said all she wants is to see you.
10
00:02:42,710 --> 00:02:45,680
Listen... Thank you.
11
00:02:59,270 --> 00:03:02,120
Andreas has gone missing.
12
00:03:04,670 --> 00:03:07,040
We have to get them.
13
00:03:07,190 --> 00:03:11,960
We must find what they fear
more than I fear for Andreas.
14
00:03:37,670 --> 00:03:41,470
How could one of your journalists
witness yet another suicide?
15
00:03:41,630 --> 00:03:44,480
He's been suspended
and is being investigated.
16
00:03:44,630 --> 00:03:48,520
He works on the Sports Desk.
Or did.
17
00:03:48,670 --> 00:03:51,920
His actions were
in a private capacity.
18
00:03:52,070 --> 00:03:55,870
- But don't you have a responsibility?
- Yes, of course.
19
00:03:56,030 --> 00:04:00,240
Tom Lied is here. Run VB,
and we'll get him to the studio.
20
00:04:06,310 --> 00:04:08,520
Welcome.
21
00:04:11,790 --> 00:04:17,600
We'll go live
in five, four, three, two...
22
00:04:18,550 --> 00:04:20,550
Welcome, Tom Lied.
23
00:04:20,710 --> 00:04:26,000
You asked to come here to comment
on the claims in Aftenavisen.
24
00:04:26,150 --> 00:04:28,120
First, Holst...
25
00:04:28,230 --> 00:04:33,270
At the press conference
your paper was accused of lying.
26
00:04:33,430 --> 00:04:39,600
We have documents that link the
Minister with Haugen's companies.
27
00:04:39,750 --> 00:04:42,600
- Pure fabrication.
- Our investigative journalism...
28
00:04:42,750 --> 00:04:44,830
Lies and deception.
29
00:04:44,990 --> 00:04:48,550
I saw Haugen forge
the Minister's signature.
30
00:04:48,710 --> 00:04:51,030
That's why we fell out.
31
00:04:51,190 --> 00:04:55,680
I've given a statement to Financial
Crime, who will investigate this.
32
00:04:55,830 --> 00:05:00,390
They can be the judges of me
and this so-called news story.
33
00:05:00,550 --> 00:05:05,080
- How can you prove these claims?
- Prove'?
34
00:05:05,230 --> 00:05:09,030
- Look at our pictures.
-"The Minister visits a woman"?
35
00:05:09,190 --> 00:05:14,560
If that's what you base your news
on, I've got a lot of news for you.
36
00:05:14,710 --> 00:05:16,790
He's good.
37
00:05:31,630 --> 00:05:34,920
Hey! You can't go through there!
38
00:05:36,350 --> 00:05:39,120
Hey! Hey!
39
00:05:45,470 --> 00:05:49,360
There... Come on.
40
00:05:55,750 --> 00:05:57,360
Hello?
41
00:06:29,830 --> 00:06:32,480
Will there be
another press conference'?
42
00:06:32,630 --> 00:06:35,000
Yes, tomorrow evening.
43
00:06:35,150 --> 00:06:40,160
The right man in the right place.
An asshole from a crap paper on TV!
44
00:06:40,310 --> 00:06:44,840
That's all from Lied. You should
contact the Financial Crime Unit.
45
00:06:44,990 --> 00:06:50,520
They're investigating the Minister's
innocence, as we understood it.
46
00:06:53,710 --> 00:06:57,510
- So a new press conference'?
- No...
47
00:06:59,310 --> 00:07:01,390
Happy'?
48
00:07:01,550 --> 00:07:03,680
Extremely.
49
00:07:03,790 --> 00:07:08,080
- Unwise to make yourself a target.
- We'll be fine.
50
00:07:14,870 --> 00:07:18,040
- Hello!
- Hello.
51
00:07:18,190 --> 00:07:21,040
Hello.
52
00:07:21,190 --> 00:07:23,670
- Are you going to get me'?
- What'?
53
00:07:23,830 --> 00:07:28,520
- Was I mean to your boss?
- No, no, no, I...
54
00:07:31,190 --> 00:07:37,360
I just wanted to apologise
on behalf of the paper and myself.
55
00:07:38,990 --> 00:07:41,200
So...
56
00:07:41,350 --> 00:07:44,360
Well, I apologise.
57
00:07:48,190 --> 00:07:53,440
- It wasn't me who took the fall.
- I apologised to the Minister too.
58
00:07:53,590 --> 00:07:59,550
I've never done this before. You're
party to a rather unique event.
59
00:08:00,950 --> 00:08:04,590
- Will your boss keep his position?
- Shit floats.
60
00:08:04,750 --> 00:08:08,120
People like him always survive.
61
00:08:08,270 --> 00:08:13,070
- Anyway, he's not my boss any more.
- Did you quit?
62
00:08:13,230 --> 00:08:18,560
I was fired. Fortunately,
or I'd have continued working there.
63
00:08:18,670 --> 00:08:23,280
Tell me if you need any help.
I've got resources.
64
00:08:23,390 --> 00:08:25,390
Thank you.
65
00:08:28,150 --> 00:08:32,040
Do you want to toast common sense
with a cognac'?
66
00:08:39,070 --> 00:08:44,920
Inger Marie, put your boxing gloves
on, you're our new News Editor.
67
00:08:45,070 --> 00:08:48,960
- Okay...'?
- Has that been decided?
68
00:08:49,110 --> 00:08:52,480
Mathiesen has abandoned
the sinking ship.
69
00:08:52,630 --> 00:08:58,480
You will be News Editor until the
birth and after your maternity leave.
70
00:08:58,630 --> 00:09:04,000
- Will Mathiesen leave quietly?
- I don't know. Find out.
71
00:09:04,150 --> 00:09:08,280
He's probably thinking about it,
he's got his reasons not to.
72
00:09:08,430 --> 00:09:11,000
Yeah, find out.
73
00:09:18,750 --> 00:09:23,880
The professor knows more. It was him
who tipped me off that time.
74
00:09:24,030 --> 00:09:28,880
- Six years ago?
- Nobody ever gets caught, he said.
75
00:09:30,190 --> 00:09:33,830
No, don't rave now, don't rave.
76
00:09:33,990 --> 00:09:38,520
You're not raving.
Have you taken your medication?
77
00:09:38,670 --> 00:09:43,390
I'm not raving, but you
still want to give me pills? No...
78
00:09:49,510 --> 00:09:53,960
- Are you going to sleep?
- Not if you stand there watching me.
79
00:09:55,910 --> 00:10:02,080
On tomorrow's front page we should
pretend to be a sports newspaper.
80
00:10:02,230 --> 00:10:07,480
We should pretend we weren't caught
unawares, and forget everything.
81
00:10:11,310 --> 00:10:16,520
- What the fuck are you doing?
- I was told to get Peter's stuff.
82
00:10:28,630 --> 00:10:31,000
Where's his stuff?
83
00:10:31,150 --> 00:10:35,280
- They threatened to beat me up.
- Peter is one of ours.
84
00:10:35,390 --> 00:10:39,030
Peter Verés was present
at three suspicious deaths.
85
00:10:39,150 --> 00:10:41,800
Not once as a journalist, -
86
00:10:41,950 --> 00:10:46,750
- every time as
the private individual Peter Verés.
87
00:10:46,910 --> 00:10:50,920
Behave like a paper.
Put the spotlight on Peter.
88
00:10:51,070 --> 00:10:55,240
We should know more than anybody
and put it out there.
89
00:10:55,390 --> 00:10:58,040
I'll get his stuff.
90
00:11:00,590 --> 00:11:04,760
- Is this normal?
- When you want people to look away.
91
00:11:04,910 --> 00:11:07,840
Spotlight...
I've heard that word before.
92
00:11:12,150 --> 00:11:15,470
I've got something to show you.
93
00:11:16,510 --> 00:11:19,120
Did he take it down?
94
00:11:19,270 --> 00:11:22,080
I've had enough of him.
95
00:11:26,390 --> 00:11:28,160
God forgive us
22.10
96
00:11:28,310 --> 00:11:32,240
Not only two people died
on that date.
97
00:11:35,830 --> 00:11:42,160
- Who wrote that'?
- Daniel. I recognise his handwriting.
98
00:11:48,670 --> 00:11:51,920
Who is the third?
99
00:11:56,910 --> 00:12:01,870
Vibeke...
I'm sorry, we have to wake you.
100
00:12:02,030 --> 00:12:07,040
- We must work. We've got something.
- What'?
101
00:12:10,430 --> 00:12:14,680
I'm sure the third was connected
to NHH Business School.
102
00:12:14,790 --> 00:12:18,110
I've entered every graduate
from 1980 to 1995.
103
00:12:18,270 --> 00:12:25,200
Check every death on the 22.10
against the lists of those graduates.
104
00:12:54,910 --> 00:13:01,800
"Roar Qstbye died in a cabin fire
at Ustaoset with his 5-year old son."
105
00:13:02,310 --> 00:13:05,760
- Accident?
- No.
106
00:13:13,950 --> 00:13:16,760
Daddy!
107
00:13:16,910 --> 00:13:21,080
"Cabin tragedy in Ustodal"
108
00:13:35,270 --> 00:13:38,120
I'll enter the location.
109
00:13:39,750 --> 00:13:43,470
- A new cabin has been built there.
- Who's the owner?
110
00:13:46,030 --> 00:13:51,360
- A trust fund. NorCo.
- A trust fund. That has to be them.
111
00:13:51,510 --> 00:13:55,880
The chairman has to be listed
at the Business Registration Centre.
112
00:13:56,030 --> 00:13:58,760
And that is...
113
00:14:01,070 --> 00:14:03,440
Gisle Eie.
114
00:14:05,630 --> 00:14:11,040
He's the one who sent the video.
This is our first physical evidence.
115
00:14:11,190 --> 00:14:15,400
- Could Andreas be at that cabin?
- Let's go now.
116
00:14:15,510 --> 00:14:19,230
- It's a five hour drive.
- Three.
117
00:15:06,190 --> 00:15:11,040
Come to bed. You need sleep
if you're going to save the world.
118
00:15:11,190 --> 00:15:15,520
I can't sleep. This is too painful.
119
00:15:17,270 --> 00:15:21,990
- It's not your fault.
- A lot of it is.
120
00:15:23,870 --> 00:15:27,000
You didn't ask for this assignment.
121
00:15:29,590 --> 00:15:33,390
I'm sitting here
feeling sorry for myself.
122
00:15:34,470 --> 00:15:37,040
What kind of person does that'?
123
00:15:37,190 --> 00:15:40,440
Don't feel bad about
having a conscience.
124
00:15:43,230 --> 00:15:46,120
What am I going to do?
125
00:15:52,150 --> 00:15:55,280
You're going to sleep.
126
00:15:55,430 --> 00:15:58,640
Then you're going to save the world.
127
00:16:00,750 --> 00:16:03,760
And then I'm going to give birth.
128
00:16:32,790 --> 00:16:35,680
Hello?
129
00:16:35,830 --> 00:16:40,550
- You tipped me off six years ago.
- So it's you phoning?
130
00:16:40,670 --> 00:16:43,070
- Yes, it's me
- Vibeke...
131
00:16:43,230 --> 00:16:47,520
- Are we on first name terms?
- I didn't contact you on a whim.
132
00:16:47,670 --> 00:16:52,200
For six years they've said
that it's all in my head.
133
00:16:52,350 --> 00:16:58,160
That I'm imagining things.
But I'm not, am I?
134
00:16:58,310 --> 00:17:02,280
If you're referring to our
conversation today, I didn't say.
135
00:17:02,430 --> 00:17:08,120
I know. I've realised that this is
about what you didn't say.
136
00:17:10,910 --> 00:17:16,840
But you should know one thing...
You've got a responsibility too.
137
00:17:18,430 --> 00:17:21,680
And the boy that you met today...
138
00:17:24,870 --> 00:17:28,350
Nobody knows where he is now.
139
00:18:42,310 --> 00:18:45,240
Acquaintances
140
00:20:37,070 --> 00:20:40,360
He's not here, is he?
141
00:20:40,470 --> 00:20:44,360
Okay. This is all we've got.
142
00:21:00,950 --> 00:21:03,240
Okay?
143
00:22:32,830 --> 00:22:37,160
Hey, Eva! Eva! Come here.
144
00:22:39,110 --> 00:22:42,590
This is no ordinary
electricity cable.
145
00:22:42,750 --> 00:22:45,520
They go this way...
146
00:23:13,550 --> 00:23:15,360
Wait.
147
00:24:26,030 --> 00:24:28,160
Genesis.
148
00:24:28,310 --> 00:24:32,080
Chapter 22. The story of Abraham.
149
00:24:46,230 --> 00:24:49,790
Are you awake?
This is from a Mac.
150
00:24:49,950 --> 00:24:54,960
There are loads of documents here.
I'll send the whole lot.
151
00:24:55,110 --> 00:24:59,040
I don't know what it is.
Maybe you can make some sense of it.
152
00:25:00,710 --> 00:25:03,520
Somebody's at the door.
153
00:25:04,030 --> 00:25:06,720
- Hello'?
- It's Inger Marie.
154
00:25:06,870 --> 00:25:09,000
It's Inger Marie.
155
00:25:17,430 --> 00:25:22,070
Hello. I just wondered
if Peter is here?
156
00:25:22,230 --> 00:25:26,720
No. He...
He said he wanted to get away.
157
00:25:26,870 --> 00:25:30,760
I'm worried about him.
It's looking bad for him.
158
00:25:30,910 --> 00:25:33,310
- Me too.
- What'?
159
00:25:33,470 --> 00:25:36,160
- I'm worried.
- Did you find out more?
160
00:25:36,310 --> 00:25:39,520
No. He didn't want
to involve me any more.
161
00:25:39,670 --> 00:25:42,720
He doesn't think I can cope with it.
162
00:25:44,070 --> 00:25:47,840
But you can have
a cup of tea, if you like.
163
00:25:47,990 --> 00:25:53,280
If you're okay, I think
I'll carry on looking for Peter.
164
00:26:19,510 --> 00:26:21,720
Daddy!
165
00:26:22,590 --> 00:26:25,360
It's that film clip.
166
00:26:28,710 --> 00:26:33,040
Daddy! Daddy!
167
00:26:34,950 --> 00:26:37,640
There's another film here.
168
00:26:42,710 --> 00:26:45,110
Daddy!
169
00:27:07,350 --> 00:27:09,640
Keep your hood on, idiot!
170
00:27:09,790 --> 00:27:14,590
No one here knows who you are.
That's your and our protection.
171
00:27:16,710 --> 00:27:20,190
This had to happen,
so it doesn't happen again!
172
00:27:20,350 --> 00:27:22,320
It was painful, tragic.
173
00:27:22,470 --> 00:27:25,040
- Do you recognise the voice?
- No.
174
00:27:25,150 --> 00:27:27,960
We must make sure
it doesn't happen again!
175
00:27:28,110 --> 00:27:32,670
- Damn it, there was a child there!
- He was going to send us to hell.
176
00:27:32,830 --> 00:27:35,520
To report you. Us.
177
00:27:35,670 --> 00:27:40,360
We said we wouldn't sacrifice
our children, so we'd keep quiet!
178
00:27:40,510 --> 00:27:45,000
He didn't fucking keep quiet!
He sacrificed his child!
179
00:27:45,150 --> 00:27:49,120
We're filming this to remember
what mustn't happen again.
180
00:27:49,270 --> 00:27:52,200
So that no one else
has to make that sacrifice.
181
00:27:52,310 --> 00:27:55,320
Hold the camera.
182
00:27:55,470 --> 00:27:58,760
Everybody here
decided this for themselves.
183
00:27:58,910 --> 00:28:03,550
Everybody gave up a lot to take
part, so stop having misgivings.
184
00:28:03,710 --> 00:28:07,960
- That voice...
- We create enormous wealth.
185
00:28:08,110 --> 00:28:12,910
You must get results! Continue
to get results, for fuck's sake!
186
00:28:13,070 --> 00:28:18,400
I chose you. I'm the only one here
who knows who everybody is.
187
00:28:20,390 --> 00:28:23,790
I'll make sure you're safe,
so you get results.
188
00:28:23,950 --> 00:28:28,560
I'll make sure you're safe from him.
189
00:28:29,310 --> 00:28:34,190
Don't think anything else. Believe
in the seriousness, the idea.
190
00:28:45,070 --> 00:28:48,080
- We have to get out.
- Wait.
191
00:28:51,510 --> 00:28:55,440
- They've blocked the mobile network.
- Come on!
192
00:29:07,310 --> 00:29:09,680
- They'll explode.
- What'?
193
00:29:09,830 --> 00:29:13,880
The gas tanks.
They were in the hallway.
194
00:29:14,830 --> 00:29:18,920
- No, we can't breathe down there.
- Come on!
195
00:30:13,830 --> 00:30:18,470
- We'll be blown up, all of us.
- We have to get out.
196
00:30:18,630 --> 00:30:20,600
Then he'll kill us.
197
00:31:07,670 --> 00:31:10,520
Run! Run!
198
00:31:35,030 --> 00:31:36,520
Listen...
199
00:31:38,150 --> 00:31:40,600
Happy to see me?
200
00:31:42,910 --> 00:31:48,240
- I want to give you something.
- What am I going to do with that'?
201
00:31:48,390 --> 00:31:53,520
You asked me to do
something good with it. I couldn't.
202
00:31:53,670 --> 00:31:58,230
- It would have made me a swine.
- The money came from Daniel.
203
00:31:58,390 --> 00:32:01,520
That's why I'm here.
He gave it to you.
204
00:32:01,670 --> 00:32:07,160
He didn't steal it! It was sent
years before he embezzled money.
205
00:32:08,590 --> 00:32:12,560
You must separate good actions
from bad, also in your boy.
206
00:32:12,710 --> 00:32:17,920
Everybody can make mistakes,
but this money was meant to do good.
207
00:32:18,070 --> 00:32:22,400
- Do you know how much he embezzled?
- He died for something else.
208
00:32:22,550 --> 00:32:26,000
- That's not what I asked.
- Of course I don't know!
209
00:32:26,150 --> 00:32:29,600
2,387,000 kroner.
210
00:32:33,910 --> 00:32:38,240
You obviously know
how much he donated to the church.
211
00:33:00,630 --> 00:33:04,880
- Hello.
- I looked at the files you sent me.
212
00:33:05,830 --> 00:33:09,150
- Are you there?
- We're here.
213
00:33:09,310 --> 00:33:14,110
They show what Gisle Eie made from
inside information over 25 years.
214
00:33:14,270 --> 00:33:17,640
- How much'?
- A lot. He had a leading position...
215
00:33:17,790 --> 00:33:21,590
...in one of Norway's largest
companies. And Daniel was with Hydro.
216
00:33:21,750 --> 00:33:25,550
- If there are more, this is huge.
- There are more.
217
00:33:25,670 --> 00:33:30,440
I know what to do.
I must contact the professor again.
218
00:33:30,590 --> 00:33:33,480
You know who I mean, Peter?
219
00:33:35,910 --> 00:33:39,760
-ls Peter in the car'?
- He's here.
220
00:33:39,910 --> 00:33:43,840
Could you stop the car,
so we can talk privately?
221
00:33:46,270 --> 00:33:48,400
Peter?
222
00:33:49,670 --> 00:33:52,070
Peter?
223
00:33:57,950 --> 00:34:01,400
I saw... I saw the rest of the video.
224
00:34:04,150 --> 00:34:07,440
He... He...
225
00:34:55,590 --> 00:34:58,400
- I need help.
- Why should I help you?
226
00:34:58,550 --> 00:35:03,800
- You gave Aftenavisen access.
- You saw how well that turned out.
227
00:35:03,950 --> 00:35:08,880
I'm better than them. I can find out
if you're right about Lied.
228
00:35:09,030 --> 00:35:13,160
Inger Marie tried to find out where
Lied's fortune came from. I can too.
229
00:35:13,310 --> 00:35:16,870
- How'?
- It's best you don't know.
230
00:35:17,030 --> 00:35:20,560
But I need access now.
231
00:35:27,430 --> 00:35:29,880
You shouldn't have released Verés.
232
00:35:30,030 --> 00:35:35,440
I know the law, finance and police
work. You only know police work.
233
00:35:36,390 --> 00:35:40,760
- We try to lock people up.
- And you release them.
234
00:35:40,910 --> 00:35:45,680
As you probably know,
I've been wrong before. Twice.
235
00:35:45,830 --> 00:35:48,640
What did you want to show me'?
236
00:35:48,790 --> 00:35:52,270
Peter has millions
in accounts abroad.
237
00:35:52,430 --> 00:35:58,200
- Isn't this getting a bit much'?
- Yes. That's why we arrest people.
238
00:35:58,310 --> 00:36:01,790
Will this be your third mistake?
239
00:36:01,950 --> 00:36:04,840
Just find out
where the money came from.
240
00:36:04,950 --> 00:36:10,560
- We want to arrest him again.
- You don't head this investigation.
241
00:36:10,710 --> 00:36:14,160
I cleared a Minister today,
my standing's good.
242
00:36:14,270 --> 00:36:18,760
- We have a warrant for his arrest.
- Outside normal channels?
243
00:36:18,870 --> 00:36:23,280
- We'll use force, if need be.
- Does somebody want me off the case'?
244
00:36:23,430 --> 00:36:28,760
- Don't look at us. We love you.
- You won't get far. Not thanks to me.
245
00:36:28,910 --> 00:36:35,190
We know where the money comes from.
Eie. Peter must have blackmailed him.
246
00:36:35,350 --> 00:36:38,990
Simple people choose
simple explanations.
247
00:37:01,830 --> 00:37:06,200
- I think you're making a big mistake.
- I have to.
248
00:37:06,350 --> 00:37:09,440
We can't stop them by ourselves.
249
00:37:11,710 --> 00:37:18,680
Those people in the mountains...
They didn't know about the basement.
250
00:37:18,830 --> 00:37:22,040
They just do what they're paid for.
251
00:37:24,030 --> 00:37:29,320
- They're not some of the thirteen.
- Thirteen...'?
252
00:37:29,470 --> 00:37:32,440
There were thirteen chairs
in the basement.
253
00:37:37,270 --> 00:37:41,880
Don't say anything about money
or the murders in the cabin.
254
00:37:43,910 --> 00:37:47,680
We need that to bargain with
when they call.
255
00:37:47,830 --> 00:37:50,760
If they call.
256
00:37:59,510 --> 00:38:01,670
Go to Vibeke's.
257
00:38:01,830 --> 00:38:08,400
And you have to find Andreas.
He's all I've got.
258
00:38:21,910 --> 00:38:24,960
The Minister's here to see you.
259
00:38:25,110 --> 00:38:30,280
- Your only job now is to not talk
- But the Minister's here.
260
00:38:30,430 --> 00:38:34,230
- Should I...'?
- You didn't manage.
261
00:38:38,670 --> 00:38:43,360
- Yes?
- I'm going to be fired today.
262
00:38:43,510 --> 00:38:47,520
You're not the first person
to be dragged into something bigger.
263
00:38:47,670 --> 00:38:51,070
They say I must resign
to give the government -
264
00:38:51,230 --> 00:38:54,146
- a rest from my private life.
265
00:38:54,213 --> 00:38:58,040
Your credibility made
your private life an issue.
266
00:38:58,150 --> 00:39:02,360
My wife had left me.
I wasn't unfaithful.
267
00:39:02,510 --> 00:39:08,360
Nobody lied to anybody. It was
a relationship between two adults.
268
00:39:08,470 --> 00:39:12,080
- Yvonne Haugen was unfaithful.
- I took the stick!
269
00:39:12,190 --> 00:39:15,990
I acted on the information I had,
and gave you...
270
00:39:16,150 --> 00:39:21,110
My point is this:
None of what you dug up was true.
271
00:39:21,270 --> 00:39:24,520
- I . ..
- That must surely mean something'?
272
00:39:26,430 --> 00:39:30,880
- I'd like to introduce myself.
- And you are...'?
273
00:39:30,990 --> 00:39:34,200
Susanne Hjorth, his wife.
We're back together.
274
00:39:34,350 --> 00:39:38,560
- I wanted to meet you in person.
- This isn't personal.
275
00:39:38,710 --> 00:39:41,840
I'm sorry,
I haven't got time for this.
276
00:39:41,990 --> 00:39:46,280
I'll make sure you never forget me.
You and your paper.
277
00:41:23,830 --> 00:41:26,200
Hello.
278
00:41:41,030 --> 00:41:46,600
No, he's never run away before. Now
somebody's threatened to abduct him.
279
00:41:46,710 --> 00:41:50,560
- What makes you think that'?
- He's my son.
280
00:41:52,350 --> 00:41:57,040
- Will you please help me'?
- Stay here. I'll be right back.
281
00:42:09,590 --> 00:42:14,550
Ready for today's service? How many
children are to be christened?
282
00:42:14,710 --> 00:42:19,040
Two. Did you come here
to ask me that'?
283
00:42:19,190 --> 00:42:22,400
I'm allowed to ask.
284
00:42:22,550 --> 00:42:26,030
- Did you hear the news?
- Oh yes.
285
00:42:27,910 --> 00:42:31,160
What do you want me to say'?
286
00:42:31,310 --> 00:42:34,920
The collegium has held
an extraordinary general meeting.
287
00:42:35,070 --> 00:42:37,150
What for'?
288
00:42:39,070 --> 00:42:43,600
- You've become a liability, Tore.
- Me'?
289
00:42:43,750 --> 00:42:48,390
It's not conducive
with the ideology of the Church.
290
00:42:48,510 --> 00:42:50,320
It's my life.
291
00:42:50,430 --> 00:42:55,760
I'm responsible for how I serve
the Church. That's all that matters.
292
00:42:55,910 --> 00:43:01,950
It's not your fault how things have
turned out, but it is your family.
293
00:43:02,990 --> 00:43:08,000
That's the reason why you will
take leave with immediate effect.
294
00:43:12,110 --> 00:43:18,310
Coward. Yesterday you were grateful
for Daniel's alms, today you're not.
295
00:43:18,470 --> 00:43:23,080
Money is money, as this institution
should know better than most.
296
00:43:23,190 --> 00:43:27,680
If you want to get rid of me,
then come and get me.
297
00:43:31,310 --> 00:43:35,800
This is my life.
It has nothing to do with Daniel.
298
00:43:35,950 --> 00:43:38,000
It never did.
299
00:43:38,150 --> 00:43:43,280
That boy was lost from
the moment he opened his eyes.
300
00:43:47,030 --> 00:43:49,030
Go now.
301
00:43:51,230 --> 00:43:55,030
I have two children to christen.
302
00:43:56,550 --> 00:43:59,560
But they will be your last.
303
00:47:02,470 --> 00:47:05,240
Come with me.
304
00:47:10,630 --> 00:47:14,600
This is Terje Eriksen from the CID.
305
00:47:17,350 --> 00:47:18,920
Johansen.
306
00:47:22,590 --> 00:47:25,760
What is going on?
307
00:47:27,230 --> 00:47:30,920
When did you last see Peter?
308
00:47:31,070 --> 00:47:34,440
My son has disappeared.
He's been abducted.
309
00:47:34,590 --> 00:47:37,400
Answer the question.
310
00:47:40,070 --> 00:47:45,560
Peter dropped me off here
so that I could get help.
311
00:47:45,710 --> 00:47:48,440
We looked for Andreas together.
312
00:47:48,590 --> 00:47:52,230
Your brother-in-law,
who indirectly killed your husband, -
313
00:47:52,390 --> 00:47:56,600
- your ex, is the one you've spent
the last 24 hours with.
314
00:47:56,710 --> 00:48:01,320
Is it any wonder
that your son has done a runner'?
315
00:48:01,430 --> 00:48:07,790
I won't accept this. My son's gone.
His life has been threatened, I know.
316
00:48:07,910 --> 00:48:11,680
If you don't listen,
we have courts for your kind.
317
00:48:11,830 --> 00:48:16,600
Peter was reported
wanted for murder 20 minutes ago.
318
00:48:19,950 --> 00:48:24,990
- I need help to find my son.
- You're being questioned about Peter.
319
00:48:25,150 --> 00:48:29,600
Your car is parked
outside the victim's flat.
320
00:48:33,230 --> 00:48:38,480
Tell us what you know about Peter,
and we'll help you find your son.
321
00:49:08,110 --> 00:49:12,360
- Can you talk?
- Yes. Where are you?
322
00:49:12,510 --> 00:49:17,070
You saved me
from a beating with a golf club.
323
00:49:17,190 --> 00:49:20,320
That's where I am. Inside.
324
00:49:21,830 --> 00:49:24,120
Switch phones.
325
00:49:32,670 --> 00:49:36,070
Peter Verés is wanted
for the murder of the woman -
326
00:49:36,230 --> 00:49:41,000
- who was found in her flat
less than an hour ago.
327
00:49:41,150 --> 00:49:43,720
There's a manhunt on...
328
00:49:43,870 --> 00:49:48,400
- He's done it before.
- Could you leave? I need a word.
329
00:49:49,710 --> 00:49:53,320
- Shut the door.
- He's wanted for murder.
330
00:49:53,470 --> 00:49:57,320
- I don't think he did it.
- We're saving the paper, not him.
331
00:49:57,470 --> 00:50:01,240
- And we're ahead. Peter's one of us.
- He was.
332
00:50:01,390 --> 00:50:06,320
The web-boys can follow it, we have
until tonight to get the interview.
333
00:50:16,590 --> 00:50:19,280
Frank Mathiesen, leave a message.
334
00:50:19,430 --> 00:50:26,440
I heard the awful news. His Highness
wants to push Peter off a cliff.
335
00:50:26,550 --> 00:50:29,760
Tomorrow night
his wildest speculations go to print.
336
00:50:29,910 --> 00:50:34,790
He's given the police and VG
all of Peter's material.
337
00:50:34,910 --> 00:50:38,550
That's how far he's gone.
Phone me, I'll help you.
338
00:50:47,670 --> 00:50:49,880
It's me.
339
00:51:13,430 --> 00:51:15,800
Vibeke is dead.
340
00:51:19,030 --> 00:51:22,430
What happened?
341
00:51:22,590 --> 00:51:24,750
I don't know.
342
00:51:28,030 --> 00:51:31,920
She was killed
because she found something.
343
00:51:34,310 --> 00:51:37,680
She found something in Bergen.
344
00:51:39,390 --> 00:51:41,440
Why?
345
00:51:41,590 --> 00:51:44,680
She said something about a professor.
346
00:51:46,510 --> 00:51:49,600
She found something thanks to him.
347
00:51:50,870 --> 00:51:53,640
In Bergen?
348
00:51:53,790 --> 00:51:58,750
In Bergen. That's where...
That's where Andreas disappeared.
349
00:51:58,910 --> 00:52:04,870
- What are you doing?
- Getting the two of us to Bergen.
350
00:52:15,550 --> 00:52:19,720
- You can't hold Eva Verés.
- Why not'?
351
00:52:20,630 --> 00:52:24,760
- How about helping her?
- We'll let her go home.
352
00:52:24,910 --> 00:52:27,310
What about protection?
353
00:52:27,470 --> 00:52:32,350
- We'll watch her.
- To see if she meets up with Peter.
354
00:52:34,830 --> 00:52:37,120
And her son?
355
00:52:37,270 --> 00:52:42,040
If you'd been part of that family,
you'd have run away too.
356
00:52:42,990 --> 00:52:46,040
They can't see anything but Peter.
357
00:52:46,190 --> 00:52:49,670
- What if I'm right'?
- I think you are.
358
00:52:49,790 --> 00:52:54,160
- But this is their ballpark.
- I'm going to Bergen.
359
00:52:54,310 --> 00:52:58,160
You can't do anything here.
But know two things:
360
00:52:58,270 --> 00:53:02,240
The CID are watching you,
so you can't see Peter.
361
00:53:02,390 --> 00:53:04,760
And the second thing?
362
00:53:04,870 --> 00:53:08,590
The second thing is,
when you do see him, -
363
00:53:08,750 --> 00:53:13,240
- tell him I'll do anything
to catch Vibeke's killers.
364
00:53:16,790 --> 00:53:20,080
Take care of yourself.
365
00:53:24,270 --> 00:53:26,670
Kristin!
366
00:53:34,830 --> 00:53:40,040
- She walked straight into the road.
- Call an ambulance!
367
00:53:41,870 --> 00:53:45,840
- She's alive.
- Ambulance to Central Police Station.
368
00:53:45,990 --> 00:53:48,280
- Eva ?
- I ran over a woman.
369
00:53:48,430 --> 00:53:52,920
- She's seriously injured.
- Eva? Eva? Hello?
370
00:53:54,110 --> 00:53:56,400
- Hello'?
- What's going on?
371
00:53:56,550 --> 00:54:03,280
Something terrible happened. Eva was
run over, she has to go to hospital.
372
00:54:05,590 --> 00:54:08,560
What's the matter?
373
00:54:11,630 --> 00:54:15,430
What's the matter, Peter?
Should I stop'?
374
00:54:16,350 --> 00:54:19,560
Eva is in hospital.
375
00:54:20,230 --> 00:54:23,320
We have to find Andreas.
376
00:54:28,830 --> 00:54:33,320
Hello. I wanted
to give these to Eva Verés.
377
00:54:33,470 --> 00:54:37,520
She's in surgery,
then she'll be in intensive care.
378
00:54:37,630 --> 00:54:41,240
I ran her over.
I wanted to give her these.
379
00:54:41,390 --> 00:54:44,040
- I'll see to it.
- Thanks.
380
00:54:54,870 --> 00:54:59,480
Just wanted to say
that Eva Verés is out of the game.
381
00:55:43,110 --> 00:55:46,320
Subtitles: Tone Sutterud
31469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.