All language subtitles for Mammon.S01E04.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,810 --> 00:01:30,930 Chapter 4: The Pact 2 00:01:54,050 --> 00:01:56,860 Daddy! 3 00:02:03,530 --> 00:02:06,930 There, there... Daddy's here now. 4 00:02:11,330 --> 00:02:13,690 I'm sorry, Peter. 5 00:02:15,010 --> 00:02:18,410 I'm fine. You didn't do it. 6 00:02:18,570 --> 00:02:22,090 No, but my security people did. 7 00:02:22,250 --> 00:02:25,090 Those monkeys...! 8 00:02:25,250 --> 00:02:29,380 Do you know what they charged? 20,000 each. 9 00:02:31,130 --> 00:02:35,970 After 7 years with me they beat up a friend's guest for that. 10 00:02:36,130 --> 00:02:40,770 Would it have been better if they'd charged more? 11 00:02:40,890 --> 00:02:45,050 If you're here as a journalist, I can only beg of you. 12 00:02:45,210 --> 00:02:48,530 Please keep my company out of this. 13 00:02:48,690 --> 00:02:53,820 I'm not here as a journalist. You financiers aren't that interesting. 14 00:02:53,930 --> 00:02:57,900 Getting any help from him, Peter? 15 00:02:58,050 --> 00:03:02,730 - Sympathy for the devil... - A man of wealth and taste. 16 00:03:02,890 --> 00:03:06,210 I'm actually a doctor. Relax... 17 00:03:07,770 --> 00:03:10,770 That will need three stitches. You're fine. 18 00:03:10,930 --> 00:03:15,010 It seems to me that you meet up quite often now'? 19 00:03:15,170 --> 00:03:18,210 One: I don't know what you're talking about. 20 00:03:18,330 --> 00:03:23,930 Two: Not everybody is a fan, Jon. Letting newspapers see your archive. 21 00:03:24,570 --> 00:03:29,170 - What would this gossip mean? - Say whatever to whoever you want. 22 00:03:29,330 --> 00:03:35,650 Do you know who drives a Volkswagen Touareg on lease-hire? 23 00:03:35,810 --> 00:03:41,210 I don't know what cars people drive, but I know what cars they collect... 24 00:03:43,010 --> 00:03:45,850 - Where's Eva? - Oh shit! 25 00:03:46,010 --> 00:03:50,690 Tell me if you want a job. I need people like you. 26 00:03:57,610 --> 00:04:02,130 - What happened? - Just some nonsense. 27 00:04:02,290 --> 00:04:05,730 - Where's Vibeke? - She went home. 28 00:04:05,890 --> 00:04:08,370 Seems to be more comfortable there. 29 00:04:09,490 --> 00:04:13,010 - Did you see him? - No. 30 00:04:13,170 --> 00:04:16,370 I talked to him on the phone. 31 00:04:22,130 --> 00:04:25,170 -"25 years ago," he said. - We studied at NHH. 32 00:04:25,330 --> 00:04:27,690 So did Haugen. 33 00:04:27,850 --> 00:04:34,380 And probably the guy who escaped. Do you know who it could have been? 34 00:04:34,530 --> 00:04:37,850 Almost everybody here our age studied there. 35 00:04:38,010 --> 00:04:40,370 Not Lied. He's a doctor. 36 00:04:40,530 --> 00:04:45,010 Of course he's not, you idiot, he was in the year above me. 37 00:04:48,730 --> 00:04:51,930 When the PM's office says jump, I jump. 38 00:04:52,090 --> 00:04:57,330 It's the Chief of Staff. If it was the PM, I'd be scared. 39 00:05:00,050 --> 00:05:04,810 - Do you know why I like this? - Because you can point with it'? 40 00:05:04,970 --> 00:05:09,020 It's from simpler times. We pointed, someone made notes. 41 00:05:09,170 --> 00:05:13,890 - We put what we wanted in our paper. - Why did the world bother to change? 42 00:05:14,050 --> 00:05:16,780 Let's start. He'll want to go home. 43 00:05:16,930 --> 00:05:21,450 The Haugen case is a time bomb. The government can't allow it to go off. 44 00:05:21,610 --> 00:05:26,610 Nor the party conference. We need momentum there, with you as chair. 45 00:05:26,770 --> 00:05:31,730 Or without you. I don't care about the conference or party secretary. 46 00:05:31,890 --> 00:05:36,130 Elections are won on achievements, not by organizing meetings. 47 00:05:36,290 --> 00:05:41,050 It's not a time bomb. This will be buried with Haugen. 48 00:05:41,210 --> 00:05:45,010 You're not going to that funeral, understood? 49 00:05:47,570 --> 00:05:51,490 I asked the State Attorney if there will be an investigation. 50 00:05:51,650 --> 00:05:57,530 - They said the case seems clear-cut. - Surely you didn't ask them? 51 00:05:57,690 --> 00:06:03,090 I don't want to know anything about this! You said it's a private matter. 52 00:06:03,210 --> 00:06:07,260 As a Ministry employee you stay out of this! 53 00:06:08,210 --> 00:06:14,210 Don't give me that look. Just tell me: ls there more coming? 54 00:06:14,330 --> 00:06:17,970 - No. - Some people seem to think there is. 55 00:06:18,090 --> 00:06:21,010 - Then some people lie. - I think so. 56 00:06:21,170 --> 00:06:24,410 But do something, or someone else will win. 57 00:06:24,570 --> 00:06:28,570 There's a reason why the best man doesn't always win. 58 00:06:32,610 --> 00:06:37,770 You have to stop using that pointer. It looks so stupid. 59 00:06:37,890 --> 00:06:43,490 - So you trust him? - No. I don't generally trust anyone. 60 00:06:47,930 --> 00:06:53,300 Hello, this is Tore. I've looked for you at home and at your school. 61 00:06:53,450 --> 00:06:58,410 Had someone taken you, they wouldn't have taken the photos of your dad. 62 00:06:58,570 --> 00:07:04,330 That's what I think. So, call me 63 00:07:22,250 --> 00:07:24,770 My God! Are you here? 64 00:07:24,930 --> 00:07:30,330 Yeah, I felt uncomfortable in that house. I think Tore understood. 65 00:07:30,490 --> 00:07:32,490 - You think so'? - Yeah. 66 00:07:32,650 --> 00:07:35,330 - I have to call. - We've talked. 67 00:07:35,490 --> 00:07:38,330 Neither of us know what we're so scared of. 68 00:07:38,490 --> 00:07:42,170 - You two talked about that'? - Yeah. 69 00:07:42,330 --> 00:07:46,220 - What did you find out'? - It's something to do with Bergen. 70 00:07:46,370 --> 00:07:51,130 - Peter's looking into it. - What happens in Bergen? 71 00:07:51,290 --> 00:07:56,530 We studied there. I have no idea what it's all about. 72 00:07:56,690 --> 00:08:01,090 Sleep here tonight. We'll go to a hotel tomorrow. 73 00:08:01,250 --> 00:08:04,770 - Me sleep in here? - I'll get the camp bed. 74 00:08:04,890 --> 00:08:09,530 I know it's silly, but do it for my sake. 75 00:08:12,690 --> 00:08:15,690 - It was leased from Autoco in Alna. - By whom? 76 00:08:15,850 --> 00:08:22,170 I don't know. Contact Autoco tomorrow and ask them who leased it. 77 00:08:22,330 --> 00:08:26,690 To find out who went to NHH 25 years ago, I have to go to Bergen. 78 00:08:26,850 --> 00:08:31,610 - Is that a good idea? - There is an online photo archive. 79 00:08:31,770 --> 00:08:34,770 But the ones we need are box-filed. 80 00:08:34,890 --> 00:08:37,290 Well, I can go. 81 00:08:37,450 --> 00:08:40,770 I fear what's unreal, not what's real. 82 00:08:40,930 --> 00:08:43,660 - I'll come with. - You stay with Andreas. 83 00:08:43,810 --> 00:08:48,050 - He's the one to worry about, not me. - Vibeke... 84 00:08:57,930 --> 00:09:01,010 You don't understand anything. 85 00:09:14,330 --> 00:09:19,210 - It's been a long time. - Have you been on your own a lot'? 86 00:09:26,770 --> 00:09:30,170 I've forgotten the basics. 87 00:09:30,330 --> 00:09:32,930 It's like riding a bike. 88 00:09:42,970 --> 00:09:45,730 Then this will be a short ride. 89 00:10:04,010 --> 00:10:08,370 I don't know how to escape this spiral. 90 00:10:08,490 --> 00:10:10,690 What? 91 00:10:11,930 --> 00:10:15,930 Somebody's been inventing stories they're trying to spread - 92 00:10:16,050 --> 00:10:19,020 - by connecting them to the funeral story. 93 00:10:19,170 --> 00:10:22,370 You must defend yourself. Say what you know. 94 00:10:22,530 --> 00:10:26,090 It's not that simple. You know that. 95 00:10:36,090 --> 00:10:38,900 What are your thoughts'? 96 00:10:40,690 --> 00:10:44,050 That this is normality. 97 00:10:44,170 --> 00:10:46,850 I don't think so. 98 00:10:48,170 --> 00:10:51,090 That's all I want. 99 00:10:51,250 --> 00:10:54,170 - What'? - To achieve normality. 100 00:10:57,410 --> 00:11:00,380 And what is normality'? 101 00:11:01,570 --> 00:11:05,570 To be a teacher. In a primary school. 102 00:11:07,330 --> 00:11:11,570 - That's not so simple. - No. 103 00:11:11,730 --> 00:11:14,730 But it is normal. 104 00:11:14,890 --> 00:11:20,610 They'll expect that I'm not frightened, so I can be of use to them. 105 00:11:20,770 --> 00:11:24,930 Don't become so normal that you stop liking me. 106 00:11:27,250 --> 00:11:29,650 One more time? 107 00:11:31,610 --> 00:11:33,770 Fuck, yeah! 108 00:11:44,770 --> 00:11:49,010 Hello. These should be yours, of course. 109 00:11:49,170 --> 00:11:53,570 I was unlucky and backed into a car last night. 110 00:11:53,730 --> 00:11:58,690 The guy in the car said it didn't matter, he forgave me. 111 00:11:58,850 --> 00:12:02,610 I didn't thank him properly, hence the flowers. 112 00:12:02,730 --> 00:12:07,570 I was so confused I didn't get his name, but I have the number. 113 00:12:07,730 --> 00:12:13,180 I found out he'd leased the car here. Could you give me his name? 114 00:12:13,330 --> 00:12:17,930 Sure. Do you have the registration number'? 115 00:12:18,090 --> 00:12:21,490 Thanks. It's Statoil. 116 00:12:21,650 --> 00:12:24,050 Hello, it's Mona from Autoco. 117 00:12:24,210 --> 00:12:31,090 I wonder who at your company drives a leased car with the number DL 53478? 118 00:12:34,810 --> 00:12:38,970 Gisle Eie. Good. Thank you. 119 00:12:39,130 --> 00:12:41,940 - Gisle Eie. - Thank you. Bye. 120 00:12:42,730 --> 00:12:46,290 Andreas? Andreas? 121 00:12:53,730 --> 00:12:57,210 Andreas? 122 00:13:23,250 --> 00:13:26,140 - The entire nursery school's here. - Get out. 123 00:13:26,290 --> 00:13:30,420 - Why did Daniel have to die? - I have no idea what you mean. 124 00:13:30,570 --> 00:13:34,330 - Who's that, Daddy? - It's Daddy's work. 125 00:13:34,490 --> 00:13:38,730 I'll be with you soon. I ask you, please leave. 126 00:13:38,890 --> 00:13:43,210 Come on, Daddy. Everybody's waiting for you. 127 00:13:53,210 --> 00:13:55,210 There are microphones. 128 00:13:57,290 --> 00:14:01,500 - I'll ruin this cosy scene. - If you involve the police, I'm dead. 129 00:14:01,650 --> 00:14:04,540 As are my children. 130 00:14:05,890 --> 00:14:09,170 - And your nephew. - You sent a video of a child dying. 131 00:14:09,330 --> 00:14:12,770 - I can't talk now. - Who do I talk to then? 132 00:14:12,930 --> 00:14:16,850 - Lied? The Minister? - The Minister is a red herring. 133 00:14:17,010 --> 00:14:21,290 - Lied I don't know. I can't talk now. - I don't give a shit! 134 00:14:24,850 --> 00:14:30,730 Meet me tonight, or you get nothing. Not here. I'll tell you tonight. 135 00:14:30,890 --> 00:14:33,460 Seven, or I'll blow this wide open. 136 00:14:50,570 --> 00:14:52,650 6 missed calls 137 00:15:01,850 --> 00:15:05,930 Hello? Yeah, you called me. 138 00:15:06,090 --> 00:15:08,450 Andreas is gone. 139 00:15:22,090 --> 00:15:27,810 OSLO AIRPORT 140 00:16:33,690 --> 00:16:37,850 Hello. Inger Marie Steffensen. We have an appointment. 141 00:16:39,650 --> 00:16:42,330 Congratulations for the forthcoming event. 142 00:16:42,490 --> 00:16:46,130 This is not a good time. I have a lot on. 143 00:16:46,290 --> 00:16:49,570 Make an appointment through my office. 144 00:16:49,730 --> 00:16:54,370 I have something you should see now, or we'll print it. 145 00:17:02,170 --> 00:17:05,570 - Ten minutes. Let's find a room? - It's fine here. 146 00:17:05,730 --> 00:17:09,010 - What's your link with Haugen? - VG covered that. 147 00:17:09,170 --> 00:17:13,930 - I mean Yvonne Haugen. - I showed her my support, of course. 148 00:17:14,090 --> 00:17:16,490 - Nothing more? - What do you mean? 149 00:17:16,650 --> 00:17:22,610 - What is your relationship to Yvonne? - I have nothing to do with her. 150 00:17:22,770 --> 00:17:27,570 Were you involved in Haugen and Lied's companies five years ago? 151 00:17:27,730 --> 00:17:28,930 No. 152 00:17:29,090 --> 00:17:32,290 What was your relationship to Haugen and Lied then? 153 00:17:32,410 --> 00:17:36,970 I knew Haugen privately. Lied I only know from the media. 154 00:17:37,090 --> 00:17:42,730 What about these photos from last night of you and Haugen's wife? 155 00:17:46,890 --> 00:17:49,570 I was showing compassion. 156 00:17:49,730 --> 00:17:52,850 Were you showing compassion in Rome too'? 157 00:17:53,010 --> 00:17:56,490 Were you showing compassion before he died'? 158 00:17:56,650 --> 00:17:58,850 - This is private. - You're married. 159 00:17:59,010 --> 00:18:01,850 - You're not a tabloid journalist! - No, just asking. 160 00:18:02,010 --> 00:18:07,090 You see, we have documentation that you had ties to Haugen and Lied - 161 00:18:07,250 --> 00:18:11,690 -after you became a Minister. 162 00:18:12,370 --> 00:18:15,290 - Where did you get that'? - What's your take on it'? 163 00:18:15,450 --> 00:18:18,180 - Where did you get this? - You're denying it'? 164 00:18:18,330 --> 00:18:22,570 Yes, I've never seen that paper. I'll have a word with your editor. 165 00:18:22,730 --> 00:18:26,530 Say hello from me. We went through the questions an hour ago. 166 00:18:26,690 --> 00:18:29,970 You just find an explanation for this. 167 00:18:42,570 --> 00:18:44,570 Hello, Andreas. 168 00:18:44,730 --> 00:18:48,570 We seem to be going to the same place. 169 00:18:48,730 --> 00:18:52,890 - Who are you? - Peter's friend. On my way to Bergen. 170 00:19:01,130 --> 00:19:04,890 - Don't. You don't know Mum. - I know your uncle. 171 00:19:05,050 --> 00:19:08,690 - So'? - Don't be as stupid as he is. 172 00:19:08,850 --> 00:19:12,650 - Get a grip, I'm 21. - You're not just any 21-year old. 173 00:19:12,770 --> 00:19:16,170 Your life is threatened, Andreas. 174 00:19:17,730 --> 00:19:22,570 You phone, or I will, and that would be embarrassing. 175 00:19:22,730 --> 00:19:24,810 I know. 176 00:19:24,930 --> 00:19:28,090 Say we'll stay here until we find something out. 177 00:19:28,250 --> 00:19:31,530 Give me a couple of minutes to explain. 178 00:19:39,690 --> 00:19:43,690 - Hello, Peter. - Hello. How did it go? 179 00:19:43,850 --> 00:19:46,530 It went fine. 180 00:19:47,650 --> 00:19:50,010 Andreas is gone. 181 00:19:50,130 --> 00:19:55,610 - Guess who I met on the plane. - What the fuck is he up to? 182 00:19:55,730 --> 00:19:59,650 The same as you. I'll look after him. 183 00:19:59,810 --> 00:20:04,410 You, who should be looked after, will look after who I should look after. 184 00:20:04,570 --> 00:20:07,140 - Bye. - Bye. 185 00:20:21,690 --> 00:20:28,380 If they all bring their signature dish, this will go wonderfully well. 186 00:20:28,490 --> 00:20:30,730 Thank you. 187 00:20:39,610 --> 00:20:41,730 What did you say'? 188 00:20:41,890 --> 00:20:45,860 I actually like Andreas, but I'm disappointed. 189 00:20:46,010 --> 00:20:49,900 - He steals and runs away. - You were supposed to watch him. 190 00:20:50,050 --> 00:20:54,690 And this painting that supposedly has to do with me, then Andreas... 191 00:20:54,810 --> 00:20:58,610 - You had your chance. - Me'? Andreas had his chance. 192 00:20:58,770 --> 00:21:05,050 He still has. He can keep his dad's stuff, but I want your mum's diary. 193 00:21:09,290 --> 00:21:13,180 I've lost enough. He's a thief like his dad. 194 00:21:13,330 --> 00:21:14,770 Hey! 195 00:21:16,250 --> 00:21:22,090 You have no idea what happened to Daniel. You have no idea. 196 00:21:24,010 --> 00:21:27,170 That your brother disapproved of us doesn't mean... 197 00:21:27,330 --> 00:21:30,330 Don't involve me in this. 198 00:21:30,450 --> 00:21:33,690 So you are guiltless? 199 00:21:35,130 --> 00:21:38,210 I think I'll laugh myself to death. 200 00:21:42,050 --> 00:21:45,290 Didn't you have somebody to save? 201 00:21:58,530 --> 00:22:03,660 - Are you okay? - I'm looking after you, remember? 202 00:22:07,330 --> 00:22:12,370 - What can I do for you? - We need to see the 1980s archive. 203 00:22:12,490 --> 00:22:14,930 - Do you have permission? - Permission'? 204 00:22:15,090 --> 00:22:20,850 Research projects must be registered with the Data Protection Authority. 205 00:22:20,970 --> 00:22:26,650 This is embarrassing, but I'm doing research for my dad's 55th birthday. 206 00:22:26,810 --> 00:22:29,460 - He studied here. - Who's your dad? 207 00:22:29,610 --> 00:22:31,810 His surname is Lund. 208 00:22:31,970 --> 00:22:34,050 - Helge'? - That's right. 209 00:22:34,210 --> 00:22:37,850 The student archive is in the N block. 210 00:22:38,010 --> 00:22:41,570 - I'll phone and they'll let you in. - Thank you. 211 00:22:47,930 --> 00:22:52,410 Hello! Mr. L, and you're Mrs...'? 212 00:22:52,570 --> 00:22:55,380 - X. - X...! I'm Ole Rieber Mohn. 213 00:22:55,530 --> 00:22:58,770 It will be my pleasure to assist you. 214 00:22:58,930 --> 00:23:04,010 As Vice President of the Student Union I have access to most things. 215 00:23:04,170 --> 00:23:11,210 Our main task is to be a link between academics here and former students. 216 00:23:11,370 --> 00:23:15,850 Our Alumni Union is the best run in the country. 217 00:23:16,010 --> 00:23:18,490 - Alumni...'? - Union of former students. 218 00:23:18,650 --> 00:23:22,090 It's called the Good Circle. A promising school - 219 00:23:22,250 --> 00:23:27,130 - yields promising managers who yield promising schools and so on. 220 00:23:27,290 --> 00:23:31,890 Somebody has to see the big picture for the wheels to go around. 221 00:23:32,050 --> 00:23:37,690 Lund will be here. The picture archive is in there. 222 00:23:37,810 --> 00:23:43,610 - I didn't ask what you do? - Don't you recognise her? Film-maker. 223 00:23:43,770 --> 00:23:47,490 We don't need to take up more of your time. 224 00:23:47,650 --> 00:23:53,130 Okay. We're having a little gathering tonight, if you want to join us. 225 00:23:53,290 --> 00:23:55,690 - No, I... - Sure. We're free. 226 00:23:55,850 --> 00:23:59,820 - Good. See you there. - Bye. 227 00:23:59,970 --> 00:24:02,250 It will do you good. 228 00:24:02,410 --> 00:24:06,850 Find your dad, I'll find Haugen. We have to get home. 229 00:24:07,730 --> 00:24:10,770 - Why party with him? - A Daddy's boy. 230 00:24:10,930 --> 00:24:14,250 Dad warned me about them. Meet them, he said. 231 00:24:14,410 --> 00:24:21,100 - You study at Bl Business School. - I'm one of the best and have no dad. 232 00:24:21,250 --> 00:24:24,220 - All these names... - Take everything. 233 00:24:24,370 --> 00:24:29,610 Find your dad, Age Haugen, Gisle Eie. Take pictures and mail them to me. 234 00:24:34,250 --> 00:24:36,930 We need a conflict of interest statement. 235 00:24:37,090 --> 00:24:41,770 - The Minister never declared one. - Somebody must confirm it. 236 00:24:41,930 --> 00:24:44,820 Somebody with serious clout. 237 00:24:44,970 --> 00:24:50,530 I'll phone Eskeland or Stabell. Either way, this is payday for us. 238 00:24:52,850 --> 00:24:56,210 - Is he allowed here? - My man doesn't involve the Minister. 239 00:24:56,370 --> 00:25:01,250 - Who's that? Our men involve him. - We're meeting tonight. You can wait. 240 00:25:01,410 --> 00:25:05,380 - The Minister's finished. - You can wait a few hours. 241 00:25:05,530 --> 00:25:11,370 - Do you have a clear link to Lied? - Yes, that can be documented. 242 00:25:19,010 --> 00:25:21,980 - Why her? - With the Minister last night. 243 00:25:22,130 --> 00:25:24,700 - I promised not to expose her. - I didn't. 244 00:25:24,850 --> 00:25:27,450 You promised me. 245 00:25:28,330 --> 00:25:33,540 - It doesn't let her off forever. - Please go and bother somebody else. 246 00:25:48,650 --> 00:25:53,730 My brother and Haugen were involved in something 30 years ago. 247 00:25:53,890 --> 00:25:58,210 Lied may also have been involved. But the Minister isn't. 248 00:25:58,370 --> 00:26:02,210 - How do you know'? - Gisle Eie said so. He'll meet me. 249 00:26:02,370 --> 00:26:06,050 Could you please wait until this evening? 250 00:26:09,410 --> 00:26:12,090 Did you get lost'? 251 00:26:13,610 --> 00:26:16,730 That's exactly what I said. 252 00:26:16,890 --> 00:26:19,570 - Coffee? - I've got my own, thanks. 253 00:26:20,370 --> 00:26:24,890 - Now it's you and me, Mathiesen. - Yeah'? 254 00:26:25,050 --> 00:26:28,410 - When you interrupted me. Yesterday. - Oh, that... 255 00:26:28,570 --> 00:26:33,970 - Why did you bang the table? - I must have disagreed with you. 256 00:26:34,130 --> 00:26:39,930 Did you think it was a unique chance to teach me right from wrong'? 257 00:26:40,090 --> 00:26:41,530 No, no, no... 258 00:26:41,690 --> 00:26:45,820 We've got documents, photos, quotes and named sources. 259 00:26:45,930 --> 00:26:48,930 And you're trying to preach to me'? 260 00:26:49,090 --> 00:26:53,090 I've tried to look into your soul, but I'm none the wiser. 261 00:26:53,250 --> 00:26:57,330 - Where is this going'? - It is a question of right and wrong. 262 00:26:57,490 --> 00:27:01,410 What you did wasn't right. 263 00:27:02,050 --> 00:27:05,530 Yesterday you made your last protest. 264 00:27:07,330 --> 00:27:10,530 - You've tried to sack me before. - Continuously. 265 00:27:12,290 --> 00:27:16,370 But look at me now, I'm smiling. Why could that be'? 266 00:27:16,530 --> 00:27:22,410 Because I have succeeded. Not will succeed, but h-a-v-e succeeded. 267 00:27:22,530 --> 00:27:26,050 My God, you can even spell. 268 00:27:26,210 --> 00:27:31,340 You'll say you resign because of your age and a need for new blood here. 269 00:27:31,490 --> 00:27:37,370 If you leave quietly, you can keep all your bonuses and a full pension. 270 00:27:39,010 --> 00:27:41,850 You'll stay until Monday. 271 00:27:43,010 --> 00:27:47,890 Unless you feel like undermining the paper more than you already have. 272 00:27:58,170 --> 00:28:01,010 Peter, you have until 8.00 tonight. 273 00:28:01,170 --> 00:28:04,450 - Or it will be printed as it stands. - Fine. 274 00:28:04,610 --> 00:28:09,330 Don't screw up on the Minister story, he's hiding something. 275 00:28:11,930 --> 00:28:16,490 - They're always there, especially VG. - What do they want? 276 00:28:16,650 --> 00:28:22,250 They ask how I know the Minister. I say he's a friend of my husband. 277 00:28:22,410 --> 00:28:25,090 - Okay. - Okay what? 278 00:28:25,210 --> 00:28:29,010 You shouldn't have said that. They want you to lie. 279 00:28:29,170 --> 00:28:35,410 They know about your affair and want you to deny what they know is true. 280 00:28:35,530 --> 00:28:38,850 - How do they know'? - We know too. 281 00:28:42,570 --> 00:28:47,970 They've even broken into my husband's study. The drawers were forced open. 282 00:28:59,370 --> 00:29:03,260 VG doesn't break into houses. Nor do we. 283 00:29:05,330 --> 00:29:08,060 - Where's your car'? - At the hotel. 284 00:29:08,210 --> 00:29:11,100 - Come with me. Let's go. - What'? 285 00:29:11,210 --> 00:29:17,130 Listen, you must leave tonight. Take all your money and your daughter. 286 00:29:17,290 --> 00:29:22,170 To a big country, to a city. Check in to a hotel on a fake passport. 287 00:29:22,330 --> 00:29:25,090 You must leave tonight. 288 00:29:27,170 --> 00:29:30,610 NHH BUSINESS SCHOOL 1986 GRADUATES 289 00:29:34,690 --> 00:29:39,250 Look. Your dad accused other students of cheating. 290 00:29:39,410 --> 00:29:43,380 In lots of ways. They were threatened with expulsion. 291 00:29:56,770 --> 00:30:01,370 - It's the only link so far. - Accusing students of cheating? 292 00:30:01,530 --> 00:30:05,850 The investment group. They created a group that was later wound-up. 293 00:30:06,010 --> 00:30:10,810 - A student group that was wound-up'? - Often mentioned in the same breath. 294 00:30:10,970 --> 00:30:16,930 - Then it suddenly stopped. - Phone if you find anything else. 295 00:30:19,930 --> 00:30:24,970 - You got a job'? - Yeah, here. And I'm happy for it. 296 00:30:25,090 --> 00:30:28,570 - You need help? - This is an honest department. 297 00:30:28,730 --> 00:30:31,570 And I've always been happy about that. 298 00:30:31,690 --> 00:30:36,820 I'm ready to meet. Take Subway No. 5. Delete this, I'll send another. 299 00:30:42,450 --> 00:30:45,890 Hurry! Stellesnes wants to meet you. 300 00:30:46,050 --> 00:30:49,410 - Who'? - The professor. Our most senior. 301 00:30:49,530 --> 00:30:53,660 - You don't say no to him. - We're not done. 302 00:30:53,810 --> 00:30:57,530 When he heard that Lund's son is here, he insisted. 303 00:30:57,690 --> 00:31:00,890 You come too. He should be in your film. 304 00:31:01,050 --> 00:31:03,860 Anne-Lise will take you up. 305 00:31:04,010 --> 00:31:08,250 - This is good. - You'd better turn on the charm. 306 00:31:09,770 --> 00:31:12,050 Here they are. 307 00:31:14,130 --> 00:31:18,410 - Vibeke Haglund, film... - How nice. 308 00:31:18,530 --> 00:31:22,500 - She's with me. - So you're Helge Lund's son? 309 00:31:22,650 --> 00:31:28,250 Your brother was my student too. Helge I know well. How is he? 310 00:31:28,410 --> 00:31:33,210 Works a lot. And jogs. I beat him in the NY Marathon, so now he jogs more. 311 00:31:33,370 --> 00:31:36,730 Yeah, he always was competitive. Are you as well? 312 00:31:36,890 --> 00:31:43,250 - Please... You don't study here. - No, I went to the LSE in London. 313 00:31:43,410 --> 00:31:47,690 But my girlfriend dumped me, so I went home to Mum. 314 00:31:47,850 --> 00:31:53,140 A competitive guy, yeah. But you're not his son. 315 00:31:54,730 --> 00:31:59,810 You're Daniel Verés' son. You're his spitting image. 316 00:32:02,850 --> 00:32:09,330 One of my best ever students. Much better than Helge and much nicer. 317 00:32:09,490 --> 00:32:14,890 Your dad was far too clever and principled to commit a stupid theft. 318 00:32:15,050 --> 00:32:20,690 If Daniel had done something wrong, he would never have been caught. 319 00:32:23,970 --> 00:32:29,530 Look at this. What has Daniel got in common with Age Haugen? 320 00:32:29,690 --> 00:32:32,340 - Nothing. - How about this? 321 00:32:33,930 --> 00:32:38,970 Daniel Verés, Age Haugen, Gisle Eie and you. 322 00:32:43,730 --> 00:32:47,730 - Do you think I'm hiding something? - What should I think? 323 00:32:47,890 --> 00:32:50,930 You are hiding something. 324 00:32:51,090 --> 00:32:56,810 You work in the Financial Crime Unit. I may be old, but I'm not senile. 325 00:32:56,930 --> 00:33:00,250 You came here to investigate us 6 years ago. 326 00:33:00,410 --> 00:33:04,460 - I don't work there any more. - That was before the banking crisis. 327 00:33:04,610 --> 00:33:08,090 - You were good, but found nothing. - I was tipped off. 328 00:33:08,210 --> 00:33:11,450 You're asking about the 80s. 329 00:33:11,610 --> 00:33:16,210 The roots. It wasn't a good time. It was crazy here. 330 00:33:16,370 --> 00:33:22,090 Companies were throwing jobs at the smart and beautiful people. 331 00:33:22,210 --> 00:33:24,810 - What happened? - Nothing. 332 00:33:24,930 --> 00:33:29,570 In Norway there's no corruption. We're all friends. 333 00:33:29,690 --> 00:33:34,570 You tell your friends different things and employ friends of friends. 334 00:33:34,730 --> 00:33:39,370 - It was put into system in the 80s. - Hasn't power always worked that way? 335 00:33:39,530 --> 00:33:44,370 Yes, but information has never been more valuable than it became then. 336 00:33:46,450 --> 00:33:49,210 Look around you. 337 00:33:50,650 --> 00:33:56,650 Look at who's got the power now. Not just the money. 338 00:33:56,770 --> 00:34:01,650 - Or take the bank crisis 5 years ago. - What has that got to do with this? 339 00:34:01,810 --> 00:34:05,890 Look at them. This is not the place to look for rotten apples. 340 00:34:06,050 --> 00:34:10,130 - The good apples get offended. - But there are many rotten ones here? 341 00:34:10,290 --> 00:34:13,570 Lots amongst those, but none got caught. 342 00:34:13,690 --> 00:34:17,090 - Then help us. - I can't. I'm sorry. 343 00:34:17,250 --> 00:34:22,700 I can't help you spread suspicion. The good apples have spoken. 344 00:34:22,850 --> 00:34:27,090 - Could you give us a name? - Go back to Financial Crime. 345 00:34:27,250 --> 00:34:31,300 - I don't work there any more. - Good luck. 346 00:34:31,410 --> 00:34:36,810 Don't just look at the pictures. Look at who isn't in them as well. 347 00:34:40,970 --> 00:34:43,540 - He wouldn't help us. - Yes. 348 00:34:43,650 --> 00:34:46,730 - He gave me the tip-off 6 years ago. - You know'? 349 00:34:46,890 --> 00:34:52,530 I sensed it. This is just as much about how as about who. 350 00:35:07,850 --> 00:35:12,570 Lose the tail. Take subway for 1 hour and the airport train from National. 351 00:37:17,250 --> 00:37:19,570 Coffee'? 352 00:37:22,050 --> 00:37:26,570 Where's the money that killed my brother and Haugen? 353 00:37:26,690 --> 00:37:30,170 What do you know'? 354 00:37:30,330 --> 00:37:35,460 Someone told them to commit suicide and take the blame for embezzlement. 355 00:37:35,610 --> 00:37:39,090 - To cover something else up. - Cover up what? 356 00:37:39,250 --> 00:37:46,050 It's Lied. He got money out of nowhere, a massive fortune. 357 00:37:46,210 --> 00:37:52,570 The two who knew about it are dead. I don't know, was it a heist or what? 358 00:37:52,730 --> 00:37:57,730 You know nothing. There was no heist. This continues. More are blackmailed. 359 00:37:57,890 --> 00:38:03,650 You didn't know that. This is about incredible amounts of money. 360 00:38:03,810 --> 00:38:06,330 - How much'? - Billions. 361 00:38:06,490 --> 00:38:10,210 Meaningless to sacrifice that much for... 362 00:38:11,530 --> 00:38:14,610 Don't worry, nobody's following us. 363 00:38:14,770 --> 00:38:20,490 Abraham... That was the last word Haugen said. 364 00:38:20,650 --> 00:38:24,970 Did you know that Kierkegaard called Abraham's sacrifice "The Great Leap"? 365 00:38:25,130 --> 00:38:30,500 That to sacrifice something isn't about loyalty, but will'? 366 00:38:30,650 --> 00:38:34,170 None of us wants to sacrifice our children. 367 00:38:34,330 --> 00:38:41,130 We just had to keep our mouths shut. Not hurt anybody. We made the rules. 368 00:38:41,290 --> 00:38:46,530 Abraham's pact is about not being willing to sacrifice your children. 369 00:38:47,930 --> 00:38:50,740 - And now'? - The snowball's gathering speed. 370 00:38:50,850 --> 00:38:55,330 - It can't be stopped. - Who's threatening the children? 371 00:38:55,490 --> 00:39:00,780 Who? You wanted to expose this. You gave me the video. 372 00:39:00,930 --> 00:39:03,850 - Why can't you tell me'? - You must stop this. 373 00:39:03,970 --> 00:39:08,020 - Was my brother part of this? - Mention my name, nothing else. 374 00:39:08,170 --> 00:39:10,740 - I have to go. - You fucking stay! 375 00:39:10,890 --> 00:39:14,780 I don't need to write a thing, and you keep the fucking money. 376 00:39:14,930 --> 00:39:20,890 - Say what you know about my brother! - It's not you I'm scared of. 377 00:39:21,050 --> 00:39:24,090 - Who are you scared of? - I didn't say anything! 378 00:39:27,250 --> 00:39:29,330 That's my train. 379 00:39:52,370 --> 00:39:57,250 What the fuck is VG doing here?! Who told you to turn up?! 380 00:39:57,370 --> 00:40:00,410 And you? Right at the spot of three suicides! 381 00:40:00,570 --> 00:40:03,890 I'm not news! I'm a journalist! 382 00:40:04,010 --> 00:40:07,370 Blame yourself. We won't protect you any more! 383 00:40:19,370 --> 00:40:21,810 No comment. 384 00:40:21,970 --> 00:40:25,730 I heard about it. No, I didn't read Nettavisen. 385 00:40:25,890 --> 00:40:31,930 I don't know what he was doing there, so I can't comment. Thank you. 386 00:40:40,570 --> 00:40:44,700 VG Online "The sister-in-law was there" 387 00:40:44,850 --> 00:40:50,090 My God... You have to go to the police. 388 00:40:50,250 --> 00:40:53,060 - It was them who leaked the photos. - Who'? 389 00:40:53,210 --> 00:40:55,940 I don't know. Help me. Use the paper. 390 00:40:56,090 --> 00:41:01,090 Me'? I can't help you any more. I've been sacked. 391 00:41:02,050 --> 00:41:07,500 This newspaper isn't on your side. Nor is it on mine. 392 00:41:08,130 --> 00:41:11,130 "Had a relationship" 393 00:41:12,690 --> 00:41:14,930 Eva... 394 00:41:18,210 --> 00:41:21,210 It's in VG Online. I'll come up. 395 00:41:21,370 --> 00:41:25,210 - Don't look until I'm there. - Don't look...? 396 00:41:27,970 --> 00:41:29,930 My God... 397 00:41:32,170 --> 00:41:36,890 - What happened? - Ask what is happening. 398 00:41:37,890 --> 00:41:40,650 I phone you as my lawyer, not the company's. 399 00:41:40,810 --> 00:41:46,130 - Stop this, it must be illegal. - That won't help. I know. 400 00:41:46,290 --> 00:41:50,260 Yes. I'll call you back. 401 00:41:50,410 --> 00:41:54,460 What's your suggestion? We can't be dragged into this, Andreas... 402 00:41:54,610 --> 00:42:00,140 - He'll sort it out, I'm sure. - So you know my son better than me'? 403 00:42:00,290 --> 00:42:05,890 He's in Bergen. How is he? Get Andreas home. 404 00:42:09,850 --> 00:42:13,820 Hello. Criminal Investigation Department. 405 00:42:13,970 --> 00:42:19,100 Verés, could you come with us, please? Or we'll have to arrest you. 406 00:42:37,170 --> 00:42:43,290 I'm up for re-election to the board next week. This is the kick-off. 407 00:42:43,450 --> 00:42:45,970 Why do you like doing this? 408 00:42:46,130 --> 00:42:50,850 If you've been on the NHH board, you're guaranteed good jobs for life. 409 00:42:51,010 --> 00:42:55,850 - The world is that simple? - Yeah, to us it is. 410 00:42:56,010 --> 00:42:58,980 Listen... I have to mingle. 411 00:42:59,090 --> 00:43:04,170 But my card's behind the bar. Order anything you fancy. 412 00:43:04,330 --> 00:43:08,330 - See you later. - Bye. 413 00:43:10,730 --> 00:43:16,020 - Are you my uncle's girlfriend? - I was. 414 00:43:16,170 --> 00:43:18,850 Mum told me. 415 00:43:21,930 --> 00:43:25,170 "Peter Verés arrested" 416 00:43:29,010 --> 00:43:32,130 Mum: 7 missed calls 417 00:43:32,690 --> 00:43:35,210 - Oh shit. - We have to go home. 418 00:43:41,010 --> 00:43:44,980 You were at Treschow's party yesterday, chasing Gisle Eie. 419 00:43:45,090 --> 00:43:50,460 - I'm the one who was beaten up. - What's your relationship to money'? 420 00:43:50,570 --> 00:43:52,570 I'm on a salary. 421 00:43:52,730 --> 00:43:56,530 - Why do you have an account abroad? - I don't. 422 00:43:56,690 --> 00:44:01,730 Why do you have a Swiss bank account with Credit Bern Holsten - 423 00:44:01,850 --> 00:44:05,530 - containing several million kroner? 424 00:44:17,290 --> 00:44:22,970 You think about it. We'll get the facts arriving at any moment. 425 00:44:27,490 --> 00:44:30,890 We must uncover what he's done, or we've had it. 426 00:44:31,050 --> 00:44:34,210 - He's left the paper. - What do you know'? 427 00:44:34,370 --> 00:44:37,690 - He was after the man at the party. - Forget Peter. 428 00:44:37,850 --> 00:44:41,450 - The Minister story is bigger. - Agreed, but we must cover both. 429 00:44:41,610 --> 00:44:45,410 - Why do people die around him? - He's not in a good place. 430 00:44:45,570 --> 00:44:49,410 Get the desk to do your front page, then help me. 431 00:44:49,570 --> 00:44:52,330 He's "a former employee"... 432 00:45:01,450 --> 00:45:04,970 How many crosses have you hung up? 433 00:45:05,130 --> 00:45:07,860 This is my first. Definitely. 434 00:45:08,010 --> 00:45:12,090 - It's a sacred act. - What are you doing? 435 00:45:12,250 --> 00:45:15,170 - Changing pictures. - Does the bishop know'? 436 00:45:15,330 --> 00:45:20,490 The same painter, a different motif. It's of Jesus, that's more suitable. 437 00:45:23,650 --> 00:45:27,370 You have to come and see this. 438 00:45:35,090 --> 00:45:38,250 God forgive us 22.10 439 00:45:38,370 --> 00:45:41,370 What on earth is that number'? 440 00:45:41,530 --> 00:45:44,930 It's a reference to Genesis. 441 00:45:45,090 --> 00:45:47,770 Early, just after the Creation. 442 00:45:47,930 --> 00:45:50,660 - But what...'? - Roll it up. 443 00:46:05,530 --> 00:46:08,260 I thought I'd give you this. 444 00:46:08,410 --> 00:46:13,730 Your son has taken everything I had left of Daniel. This is the rest. 445 00:46:15,570 --> 00:46:19,650 If there was anything rotten in Daniel... 446 00:46:19,810 --> 00:46:22,540 ...I'm sure he got it from you. 447 00:46:22,690 --> 00:46:26,330 Then that passed through your womb into your offspring. 448 00:46:26,490 --> 00:46:29,330 Enjoy the picture, especially the back. 449 00:46:38,450 --> 00:46:40,170 God forgive us 450 00:46:47,770 --> 00:46:54,010 - Andreas... I want you to come home. - I understand. 451 00:46:54,130 --> 00:46:58,890 - I don't know if you do. - I'm taking a plane tomorrow. 452 00:47:00,490 --> 00:47:04,970 God forgive us 22.10 453 00:47:15,210 --> 00:47:20,530 I talked to the Chief Editor. He said Peter has been unstable for ages. 454 00:47:20,690 --> 00:47:26,490 They don't know what he's done. We'll get access to everything they know. 455 00:47:26,650 --> 00:47:29,620 - On one condition... - Which is'? 456 00:47:29,730 --> 00:47:33,650 That we keep him here for 24 hours. 457 00:47:33,810 --> 00:47:39,770 What is going on here? There must be more to it than them disliking him. 458 00:47:39,930 --> 00:47:43,820 We'll keep him, and see what more we can get. 459 00:47:46,570 --> 00:47:50,170 No, no, no, what are you doing? 460 00:47:50,330 --> 00:47:53,330 Give me your jacket watch and shoes. 461 00:47:53,490 --> 00:47:57,290 You can't do this. On whose orders is this? 462 00:48:00,650 --> 00:48:02,530 He's clean. 463 00:48:02,650 --> 00:48:06,410 You've got nothing on me. You've got nothing on me. 464 00:48:07,530 --> 00:48:11,660 Hey! You've got nothing on me! 465 00:48:21,410 --> 00:48:24,970 - Hi. - Your car's outside. 466 00:48:25,130 --> 00:48:29,570 Don't talk to anyone. You're all over the front pages. 467 00:48:35,530 --> 00:48:40,210 Stay indoors. Don't answer the phone, don't look at any papers. 468 00:48:40,370 --> 00:48:43,490 "Minister at Yvonne Haugen's home" 469 00:48:49,930 --> 00:48:53,530 You'll resign for family reasons, end of story. 470 00:49:04,970 --> 00:49:09,020 - Shouldn't I have a say in that'? - We won't fight your corner. 471 00:49:09,170 --> 00:49:14,770 - I haven't done anything. - We asked you to show us your cards. 472 00:49:14,930 --> 00:49:20,810 I'll find you a new job, but then you'll do as you're told. Understood? 473 00:49:20,970 --> 00:49:26,290 Or you will feel the full extent of my power now and in the future. 474 00:49:48,650 --> 00:49:52,090 There'll be a brief statement followed by questions. 475 00:49:52,210 --> 00:49:56,340 Please put all mobiles phones on silent. 476 00:49:56,490 --> 00:50:00,460 This is a good day for you. Let's get started. 477 00:50:00,570 --> 00:50:03,540 I've been accused of professional misconduct - 478 00:50:03,690 --> 00:50:08,730 - and passing on information to make profits for certain people. 479 00:50:08,890 --> 00:50:14,420 I've been asked to grovel before you and say I resign for family reasons. 480 00:50:14,570 --> 00:50:19,370 I'm a Minister of Justice falling victim to a miscarriage of justice. 481 00:50:19,530 --> 00:50:23,050 Should a Minister of Justice be forced to retire? 482 00:50:23,210 --> 00:50:29,210 No. I won't retire until these charges are upheld in a court of law. 483 00:50:29,370 --> 00:50:34,410 Which they won't be. I refuse to be sacrificed. 484 00:50:34,570 --> 00:50:36,570 Any questions? 485 00:50:37,690 --> 00:50:39,180 NRK? 486 00:50:39,330 --> 00:50:43,220 Do you deny co-ownership of Haugen's and Lied's companies? 487 00:50:43,370 --> 00:50:48,690 - Yes, any involvement with Lied. - Let's hear Nettavisen? 488 00:50:48,850 --> 00:50:53,060 Did you have anything to do with yesterday's suicide? 489 00:50:53,210 --> 00:50:57,570 - That's a really stupid question. - Aftenavisen? 490 00:50:57,690 --> 00:51:00,210 Can you be Minister whilst in the dock'? 491 00:51:00,370 --> 00:51:02,730 I don't know, it's never happened before. 492 00:51:02,890 --> 00:51:05,130 - More questions? - Yes, lots. 493 00:51:05,250 --> 00:51:10,410 You lied about my professional life and snooped into my private one. 494 00:51:10,570 --> 00:51:14,810 We need to get on with the one-to-one interviews. 495 00:51:14,970 --> 00:51:17,050 Come in. Hi, Mikal. 496 00:51:17,210 --> 00:51:20,850 - What can we do for you? - Tom Lied is here. 497 00:51:22,770 --> 00:51:26,930 Hopefully he'll admit to everything I should have known. 498 00:51:27,450 --> 00:51:29,770 - Hello. - Tom Lied. 499 00:51:29,930 --> 00:51:34,970 - Can you get a Triple Americano. You'? - That sounds good. 500 00:51:36,050 --> 00:51:40,100 So, here you are, without a lawyer'? 501 00:51:40,250 --> 00:51:44,930 He's in the car, fuming. Along with my PR man. 502 00:51:45,090 --> 00:51:49,090 Of what can I unburden you? 503 00:51:49,210 --> 00:51:53,810 The Minister's innocent, and I can prove it. 504 00:51:53,930 --> 00:51:56,530 I see. How about you? 505 00:51:56,650 --> 00:52:01,050 Me'? I don't know whether I've committed a crime or not. 506 00:52:01,210 --> 00:52:06,500 I didn't report Age Haugen for forging signatures. 507 00:52:06,650 --> 00:52:10,890 I know he lied about the Minister's dealings with our companies - 508 00:52:11,050 --> 00:52:14,890 - and forged his signature many times. 509 00:52:15,050 --> 00:52:18,940 - That should have repercussions. - One would hope so. 510 00:52:19,090 --> 00:52:24,770 It would put us in a better light, which hasn't happened much lately. 511 00:52:24,930 --> 00:52:31,050 - Nothing I could imprison you for'? - Not yet. 512 00:52:35,890 --> 00:52:40,890 This sounds silly, but could you accompany me to the toilets? 513 00:52:41,050 --> 00:52:44,890 - I'm not good at this. - You did well at the party. 514 00:52:45,050 --> 00:52:48,210 - But it was dark there. - Yeah. 515 00:52:50,650 --> 00:52:55,290 - I'll wait outside, of course? - Of course. 516 00:53:26,490 --> 00:53:28,930 That was a doddle. 517 00:53:33,770 --> 00:53:36,810 Do you need the toilet? 518 00:54:04,570 --> 00:54:06,570 Andreas? 519 00:54:10,450 --> 00:54:12,450 Andreas! 520 00:54:17,330 --> 00:54:19,290 Andreas! 521 00:54:19,450 --> 00:54:24,690 The guy you were with, some men took him with them to the car park. 522 00:55:48,450 --> 00:55:51,850 Subtitles: Tone Sutterud 45046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.