Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,810 --> 00:01:30,930
Chapter 4:
The Pact
2
00:01:54,050 --> 00:01:56,860
Daddy!
3
00:02:03,530 --> 00:02:06,930
There, there... Daddy's here now.
4
00:02:11,330 --> 00:02:13,690
I'm sorry, Peter.
5
00:02:15,010 --> 00:02:18,410
I'm fine. You didn't do it.
6
00:02:18,570 --> 00:02:22,090
No, but my security people did.
7
00:02:22,250 --> 00:02:25,090
Those monkeys...!
8
00:02:25,250 --> 00:02:29,380
Do you know what they charged?
20,000 each.
9
00:02:31,130 --> 00:02:35,970
After 7 years with me they beat up
a friend's guest for that.
10
00:02:36,130 --> 00:02:40,770
Would it have been better
if they'd charged more?
11
00:02:40,890 --> 00:02:45,050
If you're here as a journalist,
I can only beg of you.
12
00:02:45,210 --> 00:02:48,530
Please keep my company out of this.
13
00:02:48,690 --> 00:02:53,820
I'm not here as a journalist. You
financiers aren't that interesting.
14
00:02:53,930 --> 00:02:57,900
Getting any help from him, Peter?
15
00:02:58,050 --> 00:03:02,730
- Sympathy for the devil...
- A man of wealth and taste.
16
00:03:02,890 --> 00:03:06,210
I'm actually a doctor. Relax...
17
00:03:07,770 --> 00:03:10,770
That will need three stitches.
You're fine.
18
00:03:10,930 --> 00:03:15,010
It seems to me
that you meet up quite often now'?
19
00:03:15,170 --> 00:03:18,210
One: I don't know
what you're talking about.
20
00:03:18,330 --> 00:03:23,930
Two: Not everybody is a fan, Jon.
Letting newspapers see your archive.
21
00:03:24,570 --> 00:03:29,170
- What would this gossip mean?
- Say whatever to whoever you want.
22
00:03:29,330 --> 00:03:35,650
Do you know who drives
a Volkswagen Touareg on lease-hire?
23
00:03:35,810 --> 00:03:41,210
I don't know what cars people drive,
but I know what cars they collect...
24
00:03:43,010 --> 00:03:45,850
- Where's Eva?
- Oh shit!
25
00:03:46,010 --> 00:03:50,690
Tell me if you want a job.
I need people like you.
26
00:03:57,610 --> 00:04:02,130
- What happened?
- Just some nonsense.
27
00:04:02,290 --> 00:04:05,730
- Where's Vibeke?
- She went home.
28
00:04:05,890 --> 00:04:08,370
Seems to be more comfortable there.
29
00:04:09,490 --> 00:04:13,010
- Did you see him?
- No.
30
00:04:13,170 --> 00:04:16,370
I talked to him on the phone.
31
00:04:22,130 --> 00:04:25,170
-"25 years ago," he said.
- We studied at NHH.
32
00:04:25,330 --> 00:04:27,690
So did Haugen.
33
00:04:27,850 --> 00:04:34,380
And probably the guy who escaped.
Do you know who it could have been?
34
00:04:34,530 --> 00:04:37,850
Almost everybody here our age
studied there.
35
00:04:38,010 --> 00:04:40,370
Not Lied. He's a doctor.
36
00:04:40,530 --> 00:04:45,010
Of course he's not, you idiot,
he was in the year above me.
37
00:04:48,730 --> 00:04:51,930
When the PM's office says jump,
I jump.
38
00:04:52,090 --> 00:04:57,330
It's the Chief of Staff.
If it was the PM, I'd be scared.
39
00:05:00,050 --> 00:05:04,810
- Do you know why I like this?
- Because you can point with it'?
40
00:05:04,970 --> 00:05:09,020
It's from simpler times.
We pointed, someone made notes.
41
00:05:09,170 --> 00:05:13,890
- We put what we wanted in our paper.
- Why did the world bother to change?
42
00:05:14,050 --> 00:05:16,780
Let's start. He'll want to go home.
43
00:05:16,930 --> 00:05:21,450
The Haugen case is a time bomb. The
government can't allow it to go off.
44
00:05:21,610 --> 00:05:26,610
Nor the party conference. We need
momentum there, with you as chair.
45
00:05:26,770 --> 00:05:31,730
Or without you. I don't care about
the conference or party secretary.
46
00:05:31,890 --> 00:05:36,130
Elections are won on achievements,
not by organizing meetings.
47
00:05:36,290 --> 00:05:41,050
It's not a time bomb.
This will be buried with Haugen.
48
00:05:41,210 --> 00:05:45,010
You're not going
to that funeral, understood?
49
00:05:47,570 --> 00:05:51,490
I asked the State Attorney
if there will be an investigation.
50
00:05:51,650 --> 00:05:57,530
- They said the case seems clear-cut.
- Surely you didn't ask them?
51
00:05:57,690 --> 00:06:03,090
I don't want to know anything about
this! You said it's a private matter.
52
00:06:03,210 --> 00:06:07,260
As a Ministry employee
you stay out of this!
53
00:06:08,210 --> 00:06:14,210
Don't give me that look.
Just tell me: ls there more coming?
54
00:06:14,330 --> 00:06:17,970
- No.
- Some people seem to think there is.
55
00:06:18,090 --> 00:06:21,010
- Then some people lie.
- I think so.
56
00:06:21,170 --> 00:06:24,410
But do something,
or someone else will win.
57
00:06:24,570 --> 00:06:28,570
There's a reason why
the best man doesn't always win.
58
00:06:32,610 --> 00:06:37,770
You have to stop using that pointer.
It looks so stupid.
59
00:06:37,890 --> 00:06:43,490
- So you trust him?
- No. I don't generally trust anyone.
60
00:06:47,930 --> 00:06:53,300
Hello, this is Tore. I've looked
for you at home and at your school.
61
00:06:53,450 --> 00:06:58,410
Had someone taken you, they wouldn't
have taken the photos of your dad.
62
00:06:58,570 --> 00:07:04,330
That's what I think. So, call me
63
00:07:22,250 --> 00:07:24,770
My God! Are you here?
64
00:07:24,930 --> 00:07:30,330
Yeah, I felt uncomfortable in
that house. I think Tore understood.
65
00:07:30,490 --> 00:07:32,490
- You think so'?
- Yeah.
66
00:07:32,650 --> 00:07:35,330
- I have to call.
- We've talked.
67
00:07:35,490 --> 00:07:38,330
Neither of us know
what we're so scared of.
68
00:07:38,490 --> 00:07:42,170
- You two talked about that'?
- Yeah.
69
00:07:42,330 --> 00:07:46,220
- What did you find out'?
- It's something to do with Bergen.
70
00:07:46,370 --> 00:07:51,130
- Peter's looking into it.
- What happens in Bergen?
71
00:07:51,290 --> 00:07:56,530
We studied there.
I have no idea what it's all about.
72
00:07:56,690 --> 00:08:01,090
Sleep here tonight.
We'll go to a hotel tomorrow.
73
00:08:01,250 --> 00:08:04,770
- Me sleep in here?
- I'll get the camp bed.
74
00:08:04,890 --> 00:08:09,530
I know it's silly,
but do it for my sake.
75
00:08:12,690 --> 00:08:15,690
- It was leased from Autoco in Alna.
- By whom?
76
00:08:15,850 --> 00:08:22,170
I don't know. Contact Autoco tomorrow
and ask them who leased it.
77
00:08:22,330 --> 00:08:26,690
To find out who went to NHH
25 years ago, I have to go to Bergen.
78
00:08:26,850 --> 00:08:31,610
- Is that a good idea?
- There is an online photo archive.
79
00:08:31,770 --> 00:08:34,770
But the ones we need are box-filed.
80
00:08:34,890 --> 00:08:37,290
Well, I can go.
81
00:08:37,450 --> 00:08:40,770
I fear what's unreal,
not what's real.
82
00:08:40,930 --> 00:08:43,660
- I'll come with.
- You stay with Andreas.
83
00:08:43,810 --> 00:08:48,050
- He's the one to worry about, not me.
- Vibeke...
84
00:08:57,930 --> 00:09:01,010
You don't understand anything.
85
00:09:14,330 --> 00:09:19,210
- It's been a long time.
- Have you been on your own a lot'?
86
00:09:26,770 --> 00:09:30,170
I've forgotten the basics.
87
00:09:30,330 --> 00:09:32,930
It's like riding a bike.
88
00:09:42,970 --> 00:09:45,730
Then this will be a short ride.
89
00:10:04,010 --> 00:10:08,370
I don't know
how to escape this spiral.
90
00:10:08,490 --> 00:10:10,690
What?
91
00:10:11,930 --> 00:10:15,930
Somebody's been inventing stories
they're trying to spread -
92
00:10:16,050 --> 00:10:19,020
- by connecting them
to the funeral story.
93
00:10:19,170 --> 00:10:22,370
You must defend yourself.
Say what you know.
94
00:10:22,530 --> 00:10:26,090
It's not that simple.
You know that.
95
00:10:36,090 --> 00:10:38,900
What are your thoughts'?
96
00:10:40,690 --> 00:10:44,050
That this is normality.
97
00:10:44,170 --> 00:10:46,850
I don't think so.
98
00:10:48,170 --> 00:10:51,090
That's all I want.
99
00:10:51,250 --> 00:10:54,170
- What'?
- To achieve normality.
100
00:10:57,410 --> 00:11:00,380
And what is normality'?
101
00:11:01,570 --> 00:11:05,570
To be a teacher.
In a primary school.
102
00:11:07,330 --> 00:11:11,570
- That's not so simple.
- No.
103
00:11:11,730 --> 00:11:14,730
But it is normal.
104
00:11:14,890 --> 00:11:20,610
They'll expect that I'm not frightened,
so I can be of use to them.
105
00:11:20,770 --> 00:11:24,930
Don't become so normal
that you stop liking me.
106
00:11:27,250 --> 00:11:29,650
One more time?
107
00:11:31,610 --> 00:11:33,770
Fuck, yeah!
108
00:11:44,770 --> 00:11:49,010
Hello. These should
be yours, of course.
109
00:11:49,170 --> 00:11:53,570
I was unlucky
and backed into a car last night.
110
00:11:53,730 --> 00:11:58,690
The guy in the car said
it didn't matter, he forgave me.
111
00:11:58,850 --> 00:12:02,610
I didn't thank him properly,
hence the flowers.
112
00:12:02,730 --> 00:12:07,570
I was so confused I didn't get
his name, but I have the number.
113
00:12:07,730 --> 00:12:13,180
I found out he'd leased the car here.
Could you give me his name?
114
00:12:13,330 --> 00:12:17,930
Sure. Do you have
the registration number'?
115
00:12:18,090 --> 00:12:21,490
Thanks. It's Statoil.
116
00:12:21,650 --> 00:12:24,050
Hello, it's Mona from Autoco.
117
00:12:24,210 --> 00:12:31,090
I wonder who at your company drives a
leased car with the number DL 53478?
118
00:12:34,810 --> 00:12:38,970
Gisle Eie. Good. Thank you.
119
00:12:39,130 --> 00:12:41,940
- Gisle Eie.
- Thank you. Bye.
120
00:12:42,730 --> 00:12:46,290
Andreas? Andreas?
121
00:12:53,730 --> 00:12:57,210
Andreas?
122
00:13:23,250 --> 00:13:26,140
- The entire nursery school's here.
- Get out.
123
00:13:26,290 --> 00:13:30,420
- Why did Daniel have to die?
- I have no idea what you mean.
124
00:13:30,570 --> 00:13:34,330
- Who's that, Daddy?
- It's Daddy's work.
125
00:13:34,490 --> 00:13:38,730
I'll be with you soon.
I ask you, please leave.
126
00:13:38,890 --> 00:13:43,210
Come on, Daddy.
Everybody's waiting for you.
127
00:13:53,210 --> 00:13:55,210
There are microphones.
128
00:13:57,290 --> 00:14:01,500
- I'll ruin this cosy scene.
- If you involve the police, I'm dead.
129
00:14:01,650 --> 00:14:04,540
As are my children.
130
00:14:05,890 --> 00:14:09,170
- And your nephew.
- You sent a video of a child dying.
131
00:14:09,330 --> 00:14:12,770
- I can't talk now.
- Who do I talk to then?
132
00:14:12,930 --> 00:14:16,850
- Lied? The Minister?
- The Minister is a red herring.
133
00:14:17,010 --> 00:14:21,290
- Lied I don't know. I can't talk now.
- I don't give a shit!
134
00:14:24,850 --> 00:14:30,730
Meet me tonight, or you get nothing.
Not here. I'll tell you tonight.
135
00:14:30,890 --> 00:14:33,460
Seven, or I'll blow this wide open.
136
00:14:50,570 --> 00:14:52,650
6 missed calls
137
00:15:01,850 --> 00:15:05,930
Hello? Yeah, you called me.
138
00:15:06,090 --> 00:15:08,450
Andreas is gone.
139
00:15:22,090 --> 00:15:27,810
OSLO AIRPORT
140
00:16:33,690 --> 00:16:37,850
Hello. Inger Marie Steffensen.
We have an appointment.
141
00:16:39,650 --> 00:16:42,330
Congratulations for
the forthcoming event.
142
00:16:42,490 --> 00:16:46,130
This is not a good time.
I have a lot on.
143
00:16:46,290 --> 00:16:49,570
Make an appointment
through my office.
144
00:16:49,730 --> 00:16:54,370
I have something you should see now,
or we'll print it.
145
00:17:02,170 --> 00:17:05,570
- Ten minutes. Let's find a room?
- It's fine here.
146
00:17:05,730 --> 00:17:09,010
- What's your link with Haugen?
- VG covered that.
147
00:17:09,170 --> 00:17:13,930
- I mean Yvonne Haugen.
- I showed her my support, of course.
148
00:17:14,090 --> 00:17:16,490
- Nothing more?
- What do you mean?
149
00:17:16,650 --> 00:17:22,610
- What is your relationship to Yvonne?
- I have nothing to do with her.
150
00:17:22,770 --> 00:17:27,570
Were you involved in Haugen
and Lied's companies five years ago?
151
00:17:27,730 --> 00:17:28,930
No.
152
00:17:29,090 --> 00:17:32,290
What was your relationship
to Haugen and Lied then?
153
00:17:32,410 --> 00:17:36,970
I knew Haugen privately.
Lied I only know from the media.
154
00:17:37,090 --> 00:17:42,730
What about these photos from last
night of you and Haugen's wife?
155
00:17:46,890 --> 00:17:49,570
I was showing compassion.
156
00:17:49,730 --> 00:17:52,850
Were you showing compassion
in Rome too'?
157
00:17:53,010 --> 00:17:56,490
Were you showing compassion
before he died'?
158
00:17:56,650 --> 00:17:58,850
- This is private.
- You're married.
159
00:17:59,010 --> 00:18:01,850
- You're not a tabloid journalist!
- No, just asking.
160
00:18:02,010 --> 00:18:07,090
You see, we have documentation that
you had ties to Haugen and Lied -
161
00:18:07,250 --> 00:18:11,690
-after you became a Minister.
162
00:18:12,370 --> 00:18:15,290
- Where did you get that'?
- What's your take on it'?
163
00:18:15,450 --> 00:18:18,180
- Where did you get this?
- You're denying it'?
164
00:18:18,330 --> 00:18:22,570
Yes, I've never seen that paper.
I'll have a word with your editor.
165
00:18:22,730 --> 00:18:26,530
Say hello from me. We went
through the questions an hour ago.
166
00:18:26,690 --> 00:18:29,970
You just find
an explanation for this.
167
00:18:42,570 --> 00:18:44,570
Hello, Andreas.
168
00:18:44,730 --> 00:18:48,570
We seem to be going
to the same place.
169
00:18:48,730 --> 00:18:52,890
- Who are you?
- Peter's friend. On my way to Bergen.
170
00:19:01,130 --> 00:19:04,890
- Don't. You don't know Mum.
- I know your uncle.
171
00:19:05,050 --> 00:19:08,690
- So'?
- Don't be as stupid as he is.
172
00:19:08,850 --> 00:19:12,650
- Get a grip, I'm 21.
- You're not just any 21-year old.
173
00:19:12,770 --> 00:19:16,170
Your life is threatened, Andreas.
174
00:19:17,730 --> 00:19:22,570
You phone, or I will,
and that would be embarrassing.
175
00:19:22,730 --> 00:19:24,810
I know.
176
00:19:24,930 --> 00:19:28,090
Say we'll stay here
until we find something out.
177
00:19:28,250 --> 00:19:31,530
Give me
a couple of minutes to explain.
178
00:19:39,690 --> 00:19:43,690
- Hello, Peter.
- Hello. How did it go?
179
00:19:43,850 --> 00:19:46,530
It went fine.
180
00:19:47,650 --> 00:19:50,010
Andreas is gone.
181
00:19:50,130 --> 00:19:55,610
- Guess who I met on the plane.
- What the fuck is he up to?
182
00:19:55,730 --> 00:19:59,650
The same as you.
I'll look after him.
183
00:19:59,810 --> 00:20:04,410
You, who should be looked after, will
look after who I should look after.
184
00:20:04,570 --> 00:20:07,140
- Bye.
- Bye.
185
00:20:21,690 --> 00:20:28,380
If they all bring their signature
dish, this will go wonderfully well.
186
00:20:28,490 --> 00:20:30,730
Thank you.
187
00:20:39,610 --> 00:20:41,730
What did you say'?
188
00:20:41,890 --> 00:20:45,860
I actually like Andreas,
but I'm disappointed.
189
00:20:46,010 --> 00:20:49,900
- He steals and runs away.
- You were supposed to watch him.
190
00:20:50,050 --> 00:20:54,690
And this painting that supposedly
has to do with me, then Andreas...
191
00:20:54,810 --> 00:20:58,610
- You had your chance.
- Me'? Andreas had his chance.
192
00:20:58,770 --> 00:21:05,050
He still has. He can keep his dad's
stuff, but I want your mum's diary.
193
00:21:09,290 --> 00:21:13,180
I've lost enough.
He's a thief like his dad.
194
00:21:13,330 --> 00:21:14,770
Hey!
195
00:21:16,250 --> 00:21:22,090
You have no idea what happened
to Daniel. You have no idea.
196
00:21:24,010 --> 00:21:27,170
That your brother disapproved of us
doesn't mean...
197
00:21:27,330 --> 00:21:30,330
Don't involve me in this.
198
00:21:30,450 --> 00:21:33,690
So you are guiltless?
199
00:21:35,130 --> 00:21:38,210
I think I'll laugh myself to death.
200
00:21:42,050 --> 00:21:45,290
Didn't you have somebody to save?
201
00:21:58,530 --> 00:22:03,660
- Are you okay?
- I'm looking after you, remember?
202
00:22:07,330 --> 00:22:12,370
- What can I do for you?
- We need to see the 1980s archive.
203
00:22:12,490 --> 00:22:14,930
- Do you have permission?
- Permission'?
204
00:22:15,090 --> 00:22:20,850
Research projects must be registered
with the Data Protection Authority.
205
00:22:20,970 --> 00:22:26,650
This is embarrassing, but I'm doing
research for my dad's 55th birthday.
206
00:22:26,810 --> 00:22:29,460
- He studied here.
- Who's your dad?
207
00:22:29,610 --> 00:22:31,810
His surname is Lund.
208
00:22:31,970 --> 00:22:34,050
- Helge'?
- That's right.
209
00:22:34,210 --> 00:22:37,850
The student archive
is in the N block.
210
00:22:38,010 --> 00:22:41,570
- I'll phone and they'll let you in.
- Thank you.
211
00:22:47,930 --> 00:22:52,410
Hello!
Mr. L, and you're Mrs...'?
212
00:22:52,570 --> 00:22:55,380
- X.
- X...! I'm Ole Rieber Mohn.
213
00:22:55,530 --> 00:22:58,770
It will be my pleasure to assist you.
214
00:22:58,930 --> 00:23:04,010
As Vice President of the Student
Union I have access to most things.
215
00:23:04,170 --> 00:23:11,210
Our main task is to be a link between
academics here and former students.
216
00:23:11,370 --> 00:23:15,850
Our Alumni Union is
the best run in the country.
217
00:23:16,010 --> 00:23:18,490
- Alumni...'?
- Union of former students.
218
00:23:18,650 --> 00:23:22,090
It's called the Good Circle.
A promising school -
219
00:23:22,250 --> 00:23:27,130
- yields promising managers who yield
promising schools and so on.
220
00:23:27,290 --> 00:23:31,890
Somebody has to see the big picture
for the wheels to go around.
221
00:23:32,050 --> 00:23:37,690
Lund will be here.
The picture archive is in there.
222
00:23:37,810 --> 00:23:43,610
- I didn't ask what you do?
- Don't you recognise her? Film-maker.
223
00:23:43,770 --> 00:23:47,490
We don't need
to take up more of your time.
224
00:23:47,650 --> 00:23:53,130
Okay. We're having a little gathering
tonight, if you want to join us.
225
00:23:53,290 --> 00:23:55,690
- No, I...
- Sure. We're free.
226
00:23:55,850 --> 00:23:59,820
- Good. See you there.
- Bye.
227
00:23:59,970 --> 00:24:02,250
It will do you good.
228
00:24:02,410 --> 00:24:06,850
Find your dad, I'll find Haugen.
We have to get home.
229
00:24:07,730 --> 00:24:10,770
- Why party with him?
- A Daddy's boy.
230
00:24:10,930 --> 00:24:14,250
Dad warned me about them.
Meet them, he said.
231
00:24:14,410 --> 00:24:21,100
- You study at Bl Business School.
- I'm one of the best and have no dad.
232
00:24:21,250 --> 00:24:24,220
- All these names...
- Take everything.
233
00:24:24,370 --> 00:24:29,610
Find your dad, Age Haugen, Gisle Eie.
Take pictures and mail them to me.
234
00:24:34,250 --> 00:24:36,930
We need
a conflict of interest statement.
235
00:24:37,090 --> 00:24:41,770
- The Minister never declared one.
- Somebody must confirm it.
236
00:24:41,930 --> 00:24:44,820
Somebody with serious clout.
237
00:24:44,970 --> 00:24:50,530
I'll phone Eskeland or Stabell.
Either way, this is payday for us.
238
00:24:52,850 --> 00:24:56,210
- Is he allowed here?
- My man doesn't involve the Minister.
239
00:24:56,370 --> 00:25:01,250
- Who's that? Our men involve him.
- We're meeting tonight. You can wait.
240
00:25:01,410 --> 00:25:05,380
- The Minister's finished.
- You can wait a few hours.
241
00:25:05,530 --> 00:25:11,370
- Do you have a clear link to Lied?
- Yes, that can be documented.
242
00:25:19,010 --> 00:25:21,980
- Why her?
- With the Minister last night.
243
00:25:22,130 --> 00:25:24,700
- I promised not to expose her.
- I didn't.
244
00:25:24,850 --> 00:25:27,450
You promised me.
245
00:25:28,330 --> 00:25:33,540
- It doesn't let her off forever.
- Please go and bother somebody else.
246
00:25:48,650 --> 00:25:53,730
My brother and Haugen were involved
in something 30 years ago.
247
00:25:53,890 --> 00:25:58,210
Lied may also have been involved.
But the Minister isn't.
248
00:25:58,370 --> 00:26:02,210
- How do you know'?
- Gisle Eie said so. He'll meet me.
249
00:26:02,370 --> 00:26:06,050
Could you please wait
until this evening?
250
00:26:09,410 --> 00:26:12,090
Did you get lost'?
251
00:26:13,610 --> 00:26:16,730
That's exactly what I said.
252
00:26:16,890 --> 00:26:19,570
- Coffee?
- I've got my own, thanks.
253
00:26:20,370 --> 00:26:24,890
- Now it's you and me, Mathiesen.
- Yeah'?
254
00:26:25,050 --> 00:26:28,410
- When you interrupted me. Yesterday.
- Oh, that...
255
00:26:28,570 --> 00:26:33,970
- Why did you bang the table?
- I must have disagreed with you.
256
00:26:34,130 --> 00:26:39,930
Did you think it was a unique chance
to teach me right from wrong'?
257
00:26:40,090 --> 00:26:41,530
No, no, no...
258
00:26:41,690 --> 00:26:45,820
We've got documents, photos,
quotes and named sources.
259
00:26:45,930 --> 00:26:48,930
And you're trying to preach to me'?
260
00:26:49,090 --> 00:26:53,090
I've tried to look into your soul,
but I'm none the wiser.
261
00:26:53,250 --> 00:26:57,330
- Where is this going'?
- It is a question of right and wrong.
262
00:26:57,490 --> 00:27:01,410
What you did wasn't right.
263
00:27:02,050 --> 00:27:05,530
Yesterday you made your last protest.
264
00:27:07,330 --> 00:27:10,530
- You've tried to sack me before.
- Continuously.
265
00:27:12,290 --> 00:27:16,370
But look at me now, I'm smiling.
Why could that be'?
266
00:27:16,530 --> 00:27:22,410
Because I have succeeded. Not will
succeed, but h-a-v-e succeeded.
267
00:27:22,530 --> 00:27:26,050
My God, you can even spell.
268
00:27:26,210 --> 00:27:31,340
You'll say you resign because of your
age and a need for new blood here.
269
00:27:31,490 --> 00:27:37,370
If you leave quietly, you can keep
all your bonuses and a full pension.
270
00:27:39,010 --> 00:27:41,850
You'll stay until Monday.
271
00:27:43,010 --> 00:27:47,890
Unless you feel like undermining
the paper more than you already have.
272
00:27:58,170 --> 00:28:01,010
Peter, you have until 8.00 tonight.
273
00:28:01,170 --> 00:28:04,450
- Or it will be printed as it stands.
- Fine.
274
00:28:04,610 --> 00:28:09,330
Don't screw up on the Minister
story, he's hiding something.
275
00:28:11,930 --> 00:28:16,490
- They're always there, especially VG.
- What do they want?
276
00:28:16,650 --> 00:28:22,250
They ask how I know the Minister.
I say he's a friend of my husband.
277
00:28:22,410 --> 00:28:25,090
- Okay.
- Okay what?
278
00:28:25,210 --> 00:28:29,010
You shouldn't have said that.
They want you to lie.
279
00:28:29,170 --> 00:28:35,410
They know about your affair and want
you to deny what they know is true.
280
00:28:35,530 --> 00:28:38,850
- How do they know'?
- We know too.
281
00:28:42,570 --> 00:28:47,970
They've even broken into my husband's
study. The drawers were forced open.
282
00:28:59,370 --> 00:29:03,260
VG doesn't break into houses.
Nor do we.
283
00:29:05,330 --> 00:29:08,060
- Where's your car'?
- At the hotel.
284
00:29:08,210 --> 00:29:11,100
- Come with me. Let's go.
- What'?
285
00:29:11,210 --> 00:29:17,130
Listen, you must leave tonight. Take
all your money and your daughter.
286
00:29:17,290 --> 00:29:22,170
To a big country, to a city. Check
in to a hotel on a fake passport.
287
00:29:22,330 --> 00:29:25,090
You must leave tonight.
288
00:29:27,170 --> 00:29:30,610
NHH BUSINESS SCHOOL
1986 GRADUATES
289
00:29:34,690 --> 00:29:39,250
Look. Your dad accused
other students of cheating.
290
00:29:39,410 --> 00:29:43,380
In lots of ways.
They were threatened with expulsion.
291
00:29:56,770 --> 00:30:01,370
- It's the only link so far.
- Accusing students of cheating?
292
00:30:01,530 --> 00:30:05,850
The investment group. They created
a group that was later wound-up.
293
00:30:06,010 --> 00:30:10,810
- A student group that was wound-up'?
- Often mentioned in the same breath.
294
00:30:10,970 --> 00:30:16,930
- Then it suddenly stopped.
- Phone if you find anything else.
295
00:30:19,930 --> 00:30:24,970
- You got a job'?
- Yeah, here. And I'm happy for it.
296
00:30:25,090 --> 00:30:28,570
- You need help?
- This is an honest department.
297
00:30:28,730 --> 00:30:31,570
And I've always been
happy about that.
298
00:30:31,690 --> 00:30:36,820
I'm ready to meet. Take Subway No. 5.
Delete this, I'll send another.
299
00:30:42,450 --> 00:30:45,890
Hurry! Stellesnes wants to meet you.
300
00:30:46,050 --> 00:30:49,410
- Who'?
- The professor. Our most senior.
301
00:30:49,530 --> 00:30:53,660
- You don't say no to him.
- We're not done.
302
00:30:53,810 --> 00:30:57,530
When he heard
that Lund's son is here, he insisted.
303
00:30:57,690 --> 00:31:00,890
You come too.
He should be in your film.
304
00:31:01,050 --> 00:31:03,860
Anne-Lise will take you up.
305
00:31:04,010 --> 00:31:08,250
- This is good.
- You'd better turn on the charm.
306
00:31:09,770 --> 00:31:12,050
Here they are.
307
00:31:14,130 --> 00:31:18,410
- Vibeke Haglund, film...
- How nice.
308
00:31:18,530 --> 00:31:22,500
- She's with me.
- So you're Helge Lund's son?
309
00:31:22,650 --> 00:31:28,250
Your brother was my student too.
Helge I know well. How is he?
310
00:31:28,410 --> 00:31:33,210
Works a lot. And jogs. I beat him in
the NY Marathon, so now he jogs more.
311
00:31:33,370 --> 00:31:36,730
Yeah, he always was competitive.
Are you as well?
312
00:31:36,890 --> 00:31:43,250
- Please... You don't study here.
- No, I went to the LSE in London.
313
00:31:43,410 --> 00:31:47,690
But my girlfriend dumped me,
so I went home to Mum.
314
00:31:47,850 --> 00:31:53,140
A competitive guy, yeah.
But you're not his son.
315
00:31:54,730 --> 00:31:59,810
You're Daniel Verés' son.
You're his spitting image.
316
00:32:02,850 --> 00:32:09,330
One of my best ever students. Much
better than Helge and much nicer.
317
00:32:09,490 --> 00:32:14,890
Your dad was far too clever and
principled to commit a stupid theft.
318
00:32:15,050 --> 00:32:20,690
If Daniel had done something wrong,
he would never have been caught.
319
00:32:23,970 --> 00:32:29,530
Look at this. What has Daniel got
in common with Age Haugen?
320
00:32:29,690 --> 00:32:32,340
- Nothing.
- How about this?
321
00:32:33,930 --> 00:32:38,970
Daniel Verés, Age Haugen,
Gisle Eie and you.
322
00:32:43,730 --> 00:32:47,730
- Do you think I'm hiding something?
- What should I think?
323
00:32:47,890 --> 00:32:50,930
You are hiding something.
324
00:32:51,090 --> 00:32:56,810
You work in the Financial Crime Unit.
I may be old, but I'm not senile.
325
00:32:56,930 --> 00:33:00,250
You came here
to investigate us 6 years ago.
326
00:33:00,410 --> 00:33:04,460
- I don't work there any more.
- That was before the banking crisis.
327
00:33:04,610 --> 00:33:08,090
- You were good, but found nothing.
- I was tipped off.
328
00:33:08,210 --> 00:33:11,450
You're asking about the 80s.
329
00:33:11,610 --> 00:33:16,210
The roots. It wasn't a good time.
It was crazy here.
330
00:33:16,370 --> 00:33:22,090
Companies were throwing jobs
at the smart and beautiful people.
331
00:33:22,210 --> 00:33:24,810
- What happened?
- Nothing.
332
00:33:24,930 --> 00:33:29,570
In Norway there's no corruption.
We're all friends.
333
00:33:29,690 --> 00:33:34,570
You tell your friends different
things and employ friends of friends.
334
00:33:34,730 --> 00:33:39,370
- It was put into system in the 80s.
- Hasn't power always worked that way?
335
00:33:39,530 --> 00:33:44,370
Yes, but information has never been
more valuable than it became then.
336
00:33:46,450 --> 00:33:49,210
Look around you.
337
00:33:50,650 --> 00:33:56,650
Look at who's got the power now.
Not just the money.
338
00:33:56,770 --> 00:34:01,650
- Or take the bank crisis 5 years ago.
- What has that got to do with this?
339
00:34:01,810 --> 00:34:05,890
Look at them. This is not
the place to look for rotten apples.
340
00:34:06,050 --> 00:34:10,130
- The good apples get offended.
- But there are many rotten ones here?
341
00:34:10,290 --> 00:34:13,570
Lots amongst those,
but none got caught.
342
00:34:13,690 --> 00:34:17,090
- Then help us.
- I can't. I'm sorry.
343
00:34:17,250 --> 00:34:22,700
I can't help you spread suspicion.
The good apples have spoken.
344
00:34:22,850 --> 00:34:27,090
- Could you give us a name?
- Go back to Financial Crime.
345
00:34:27,250 --> 00:34:31,300
- I don't work there any more.
- Good luck.
346
00:34:31,410 --> 00:34:36,810
Don't just look at the pictures.
Look at who isn't in them as well.
347
00:34:40,970 --> 00:34:43,540
- He wouldn't help us.
- Yes.
348
00:34:43,650 --> 00:34:46,730
- He gave me the tip-off 6 years ago.
- You know'?
349
00:34:46,890 --> 00:34:52,530
I sensed it. This is just as much
about how as about who.
350
00:35:07,850 --> 00:35:12,570
Lose the tail. Take subway for 1 hour
and the airport train from National.
351
00:37:17,250 --> 00:37:19,570
Coffee'?
352
00:37:22,050 --> 00:37:26,570
Where's the money
that killed my brother and Haugen?
353
00:37:26,690 --> 00:37:30,170
What do you know'?
354
00:37:30,330 --> 00:37:35,460
Someone told them to commit suicide
and take the blame for embezzlement.
355
00:37:35,610 --> 00:37:39,090
- To cover something else up.
- Cover up what?
356
00:37:39,250 --> 00:37:46,050
It's Lied. He got money
out of nowhere, a massive fortune.
357
00:37:46,210 --> 00:37:52,570
The two who knew about it are dead.
I don't know, was it a heist or what?
358
00:37:52,730 --> 00:37:57,730
You know nothing. There was no heist.
This continues. More are blackmailed.
359
00:37:57,890 --> 00:38:03,650
You didn't know that. This is about
incredible amounts of money.
360
00:38:03,810 --> 00:38:06,330
- How much'?
- Billions.
361
00:38:06,490 --> 00:38:10,210
Meaningless
to sacrifice that much for...
362
00:38:11,530 --> 00:38:14,610
Don't worry, nobody's following us.
363
00:38:14,770 --> 00:38:20,490
Abraham...
That was the last word Haugen said.
364
00:38:20,650 --> 00:38:24,970
Did you know that Kierkegaard called
Abraham's sacrifice "The Great Leap"?
365
00:38:25,130 --> 00:38:30,500
That to sacrifice something
isn't about loyalty, but will'?
366
00:38:30,650 --> 00:38:34,170
None of us wants
to sacrifice our children.
367
00:38:34,330 --> 00:38:41,130
We just had to keep our mouths shut.
Not hurt anybody. We made the rules.
368
00:38:41,290 --> 00:38:46,530
Abraham's pact is about not being
willing to sacrifice your children.
369
00:38:47,930 --> 00:38:50,740
- And now'?
- The snowball's gathering speed.
370
00:38:50,850 --> 00:38:55,330
- It can't be stopped.
- Who's threatening the children?
371
00:38:55,490 --> 00:39:00,780
Who? You wanted to expose this.
You gave me the video.
372
00:39:00,930 --> 00:39:03,850
- Why can't you tell me'?
- You must stop this.
373
00:39:03,970 --> 00:39:08,020
- Was my brother part of this?
- Mention my name, nothing else.
374
00:39:08,170 --> 00:39:10,740
- I have to go.
- You fucking stay!
375
00:39:10,890 --> 00:39:14,780
I don't need to write a thing,
and you keep the fucking money.
376
00:39:14,930 --> 00:39:20,890
- Say what you know about my brother!
- It's not you I'm scared of.
377
00:39:21,050 --> 00:39:24,090
- Who are you scared of?
- I didn't say anything!
378
00:39:27,250 --> 00:39:29,330
That's my train.
379
00:39:52,370 --> 00:39:57,250
What the fuck is VG doing here?!
Who told you to turn up?!
380
00:39:57,370 --> 00:40:00,410
And you?
Right at the spot of three suicides!
381
00:40:00,570 --> 00:40:03,890
I'm not news! I'm a journalist!
382
00:40:04,010 --> 00:40:07,370
Blame yourself.
We won't protect you any more!
383
00:40:19,370 --> 00:40:21,810
No comment.
384
00:40:21,970 --> 00:40:25,730
I heard about it.
No, I didn't read Nettavisen.
385
00:40:25,890 --> 00:40:31,930
I don't know what he was doing there,
so I can't comment. Thank you.
386
00:40:40,570 --> 00:40:44,700
VG Online
"The sister-in-law was there"
387
00:40:44,850 --> 00:40:50,090
My God...
You have to go to the police.
388
00:40:50,250 --> 00:40:53,060
- It was them who leaked the photos.
- Who'?
389
00:40:53,210 --> 00:40:55,940
I don't know. Help me. Use the paper.
390
00:40:56,090 --> 00:41:01,090
Me'? I can't help you any more.
I've been sacked.
391
00:41:02,050 --> 00:41:07,500
This newspaper isn't on your side.
Nor is it on mine.
392
00:41:08,130 --> 00:41:11,130
"Had a relationship"
393
00:41:12,690 --> 00:41:14,930
Eva...
394
00:41:18,210 --> 00:41:21,210
It's in VG Online. I'll come up.
395
00:41:21,370 --> 00:41:25,210
- Don't look until I'm there.
- Don't look...?
396
00:41:27,970 --> 00:41:29,930
My God...
397
00:41:32,170 --> 00:41:36,890
- What happened?
- Ask what is happening.
398
00:41:37,890 --> 00:41:40,650
I phone you as my lawyer,
not the company's.
399
00:41:40,810 --> 00:41:46,130
- Stop this, it must be illegal.
- That won't help. I know.
400
00:41:46,290 --> 00:41:50,260
Yes. I'll call you back.
401
00:41:50,410 --> 00:41:54,460
What's your suggestion? We can't
be dragged into this, Andreas...
402
00:41:54,610 --> 00:42:00,140
- He'll sort it out, I'm sure.
- So you know my son better than me'?
403
00:42:00,290 --> 00:42:05,890
He's in Bergen. How is he?
Get Andreas home.
404
00:42:09,850 --> 00:42:13,820
Hello.
Criminal Investigation Department.
405
00:42:13,970 --> 00:42:19,100
Verés, could you come with us,
please? Or we'll have to arrest you.
406
00:42:37,170 --> 00:42:43,290
I'm up for re-election to the board
next week. This is the kick-off.
407
00:42:43,450 --> 00:42:45,970
Why do you like doing this?
408
00:42:46,130 --> 00:42:50,850
If you've been on the NHH board,
you're guaranteed good jobs for life.
409
00:42:51,010 --> 00:42:55,850
- The world is that simple?
- Yeah, to us it is.
410
00:42:56,010 --> 00:42:58,980
Listen... I have to mingle.
411
00:42:59,090 --> 00:43:04,170
But my card's behind the bar.
Order anything you fancy.
412
00:43:04,330 --> 00:43:08,330
- See you later.
- Bye.
413
00:43:10,730 --> 00:43:16,020
- Are you my uncle's girlfriend?
- I was.
414
00:43:16,170 --> 00:43:18,850
Mum told me.
415
00:43:21,930 --> 00:43:25,170
"Peter Verés arrested"
416
00:43:29,010 --> 00:43:32,130
Mum: 7 missed calls
417
00:43:32,690 --> 00:43:35,210
- Oh shit.
- We have to go home.
418
00:43:41,010 --> 00:43:44,980
You were at Treschow's party
yesterday, chasing Gisle Eie.
419
00:43:45,090 --> 00:43:50,460
- I'm the one who was beaten up.
- What's your relationship to money'?
420
00:43:50,570 --> 00:43:52,570
I'm on a salary.
421
00:43:52,730 --> 00:43:56,530
- Why do you have an account abroad?
- I don't.
422
00:43:56,690 --> 00:44:01,730
Why do you have a Swiss bank account
with Credit Bern Holsten -
423
00:44:01,850 --> 00:44:05,530
- containing several million kroner?
424
00:44:17,290 --> 00:44:22,970
You think about it. We'll get
the facts arriving at any moment.
425
00:44:27,490 --> 00:44:30,890
We must uncover what he's done,
or we've had it.
426
00:44:31,050 --> 00:44:34,210
- He's left the paper.
- What do you know'?
427
00:44:34,370 --> 00:44:37,690
- He was after the man at the party.
- Forget Peter.
428
00:44:37,850 --> 00:44:41,450
- The Minister story is bigger.
- Agreed, but we must cover both.
429
00:44:41,610 --> 00:44:45,410
- Why do people die around him?
- He's not in a good place.
430
00:44:45,570 --> 00:44:49,410
Get the desk to do your front page,
then help me.
431
00:44:49,570 --> 00:44:52,330
He's "a former employee"...
432
00:45:01,450 --> 00:45:04,970
How many crosses have you hung up?
433
00:45:05,130 --> 00:45:07,860
This is my first. Definitely.
434
00:45:08,010 --> 00:45:12,090
- It's a sacred act.
- What are you doing?
435
00:45:12,250 --> 00:45:15,170
- Changing pictures.
- Does the bishop know'?
436
00:45:15,330 --> 00:45:20,490
The same painter, a different motif.
It's of Jesus, that's more suitable.
437
00:45:23,650 --> 00:45:27,370
You have to come and see this.
438
00:45:35,090 --> 00:45:38,250
God forgive us
22.10
439
00:45:38,370 --> 00:45:41,370
What on earth is that number'?
440
00:45:41,530 --> 00:45:44,930
It's a reference to Genesis.
441
00:45:45,090 --> 00:45:47,770
Early, just after the Creation.
442
00:45:47,930 --> 00:45:50,660
- But what...'?
- Roll it up.
443
00:46:05,530 --> 00:46:08,260
I thought I'd give you this.
444
00:46:08,410 --> 00:46:13,730
Your son has taken everything I had
left of Daniel. This is the rest.
445
00:46:15,570 --> 00:46:19,650
If there was
anything rotten in Daniel...
446
00:46:19,810 --> 00:46:22,540
...I'm sure he got it from you.
447
00:46:22,690 --> 00:46:26,330
Then that passed through your womb
into your offspring.
448
00:46:26,490 --> 00:46:29,330
Enjoy the picture,
especially the back.
449
00:46:38,450 --> 00:46:40,170
God forgive us
450
00:46:47,770 --> 00:46:54,010
- Andreas... I want you to come home.
- I understand.
451
00:46:54,130 --> 00:46:58,890
- I don't know if you do.
- I'm taking a plane tomorrow.
452
00:47:00,490 --> 00:47:04,970
God forgive us
22.10
453
00:47:15,210 --> 00:47:20,530
I talked to the Chief Editor. He said
Peter has been unstable for ages.
454
00:47:20,690 --> 00:47:26,490
They don't know what he's done. We'll
get access to everything they know.
455
00:47:26,650 --> 00:47:29,620
- On one condition...
- Which is'?
456
00:47:29,730 --> 00:47:33,650
That we keep him here for 24 hours.
457
00:47:33,810 --> 00:47:39,770
What is going on here? There must be
more to it than them disliking him.
458
00:47:39,930 --> 00:47:43,820
We'll keep him,
and see what more we can get.
459
00:47:46,570 --> 00:47:50,170
No, no, no, what are you doing?
460
00:47:50,330 --> 00:47:53,330
Give me your jacket
watch and shoes.
461
00:47:53,490 --> 00:47:57,290
You can't do this.
On whose orders is this?
462
00:48:00,650 --> 00:48:02,530
He's clean.
463
00:48:02,650 --> 00:48:06,410
You've got nothing on me.
You've got nothing on me.
464
00:48:07,530 --> 00:48:11,660
Hey! You've got nothing on me!
465
00:48:21,410 --> 00:48:24,970
- Hi.
- Your car's outside.
466
00:48:25,130 --> 00:48:29,570
Don't talk to anyone.
You're all over the front pages.
467
00:48:35,530 --> 00:48:40,210
Stay indoors. Don't answer the phone,
don't look at any papers.
468
00:48:40,370 --> 00:48:43,490
"Minister at Yvonne Haugen's home"
469
00:48:49,930 --> 00:48:53,530
You'll resign for family reasons,
end of story.
470
00:49:04,970 --> 00:49:09,020
- Shouldn't I have a say in that'?
- We won't fight your corner.
471
00:49:09,170 --> 00:49:14,770
- I haven't done anything.
- We asked you to show us your cards.
472
00:49:14,930 --> 00:49:20,810
I'll find you a new job, but then
you'll do as you're told. Understood?
473
00:49:20,970 --> 00:49:26,290
Or you will feel the full extent
of my power now and in the future.
474
00:49:48,650 --> 00:49:52,090
There'll be a brief statement
followed by questions.
475
00:49:52,210 --> 00:49:56,340
Please put
all mobiles phones on silent.
476
00:49:56,490 --> 00:50:00,460
This is a good day for you.
Let's get started.
477
00:50:00,570 --> 00:50:03,540
I've been accused
of professional misconduct -
478
00:50:03,690 --> 00:50:08,730
- and passing on information
to make profits for certain people.
479
00:50:08,890 --> 00:50:14,420
I've been asked to grovel before you
and say I resign for family reasons.
480
00:50:14,570 --> 00:50:19,370
I'm a Minister of Justice falling
victim to a miscarriage of justice.
481
00:50:19,530 --> 00:50:23,050
Should a Minister of Justice
be forced to retire?
482
00:50:23,210 --> 00:50:29,210
No. I won't retire until these
charges are upheld in a court of law.
483
00:50:29,370 --> 00:50:34,410
Which they won't be.
I refuse to be sacrificed.
484
00:50:34,570 --> 00:50:36,570
Any questions?
485
00:50:37,690 --> 00:50:39,180
NRK?
486
00:50:39,330 --> 00:50:43,220
Do you deny co-ownership
of Haugen's and Lied's companies?
487
00:50:43,370 --> 00:50:48,690
- Yes, any involvement with Lied.
- Let's hear Nettavisen?
488
00:50:48,850 --> 00:50:53,060
Did you have anything to do
with yesterday's suicide?
489
00:50:53,210 --> 00:50:57,570
- That's a really stupid question.
- Aftenavisen?
490
00:50:57,690 --> 00:51:00,210
Can you be Minister
whilst in the dock'?
491
00:51:00,370 --> 00:51:02,730
I don't know,
it's never happened before.
492
00:51:02,890 --> 00:51:05,130
- More questions?
- Yes, lots.
493
00:51:05,250 --> 00:51:10,410
You lied about my professional life
and snooped into my private one.
494
00:51:10,570 --> 00:51:14,810
We need to get on
with the one-to-one interviews.
495
00:51:14,970 --> 00:51:17,050
Come in. Hi, Mikal.
496
00:51:17,210 --> 00:51:20,850
- What can we do for you?
- Tom Lied is here.
497
00:51:22,770 --> 00:51:26,930
Hopefully he'll admit
to everything I should have known.
498
00:51:27,450 --> 00:51:29,770
- Hello.
- Tom Lied.
499
00:51:29,930 --> 00:51:34,970
- Can you get a Triple Americano. You'?
- That sounds good.
500
00:51:36,050 --> 00:51:40,100
So, here you are, without a lawyer'?
501
00:51:40,250 --> 00:51:44,930
He's in the car, fuming.
Along with my PR man.
502
00:51:45,090 --> 00:51:49,090
Of what can I unburden you?
503
00:51:49,210 --> 00:51:53,810
The Minister's innocent,
and I can prove it.
504
00:51:53,930 --> 00:51:56,530
I see. How about you?
505
00:51:56,650 --> 00:52:01,050
Me'? I don't know whether
I've committed a crime or not.
506
00:52:01,210 --> 00:52:06,500
I didn't report Age Haugen
for forging signatures.
507
00:52:06,650 --> 00:52:10,890
I know he lied about the Minister's
dealings with our companies -
508
00:52:11,050 --> 00:52:14,890
- and forged his signature
many times.
509
00:52:15,050 --> 00:52:18,940
- That should have repercussions.
- One would hope so.
510
00:52:19,090 --> 00:52:24,770
It would put us in a better light,
which hasn't happened much lately.
511
00:52:24,930 --> 00:52:31,050
- Nothing I could imprison you for'?
- Not yet.
512
00:52:35,890 --> 00:52:40,890
This sounds silly, but could you
accompany me to the toilets?
513
00:52:41,050 --> 00:52:44,890
- I'm not good at this.
- You did well at the party.
514
00:52:45,050 --> 00:52:48,210
- But it was dark there.
- Yeah.
515
00:52:50,650 --> 00:52:55,290
- I'll wait outside, of course?
- Of course.
516
00:53:26,490 --> 00:53:28,930
That was a doddle.
517
00:53:33,770 --> 00:53:36,810
Do you need the toilet?
518
00:54:04,570 --> 00:54:06,570
Andreas?
519
00:54:10,450 --> 00:54:12,450
Andreas!
520
00:54:17,330 --> 00:54:19,290
Andreas!
521
00:54:19,450 --> 00:54:24,690
The guy you were with, some men
took him with them to the car park.
522
00:55:48,450 --> 00:55:51,850
Subtitles: Tone Sutterud
45046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.