All language subtitles for Mammon.S01E03.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,870 --> 00:01:30,830 Episode 3: The Descent 2 00:01:31,310 --> 00:01:34,920 When all this is explained, it will be over. 3 00:01:35,070 --> 00:01:38,920 No. This is just the beginning. 4 00:01:40,230 --> 00:01:42,960 How can you say that'? 5 00:01:43,110 --> 00:01:46,670 Didn't you want to stay out of this? 6 00:02:31,870 --> 00:02:34,190 - Watch Andreas. - What will you do? 7 00:02:34,350 --> 00:02:39,840 - Tell an ex-colleague she's involved. - She doesn't know'? 8 00:02:50,590 --> 00:02:54,600 You have to make up beds for all three of us tonight. 9 00:02:54,750 --> 00:02:57,230 He's old enough to sleep over by himself? 10 00:02:57,390 --> 00:03:01,760 - And I need a key. - You know where to find it. 11 00:03:11,750 --> 00:03:14,560 Well, come on in. 12 00:03:23,990 --> 00:03:29,360 Andreas, you take Peter's old room. Eva, you take the guestroom. 13 00:03:29,510 --> 00:03:35,390 I'll get towels and toothbrushes. Then we'll have something to eat. 14 00:04:15,510 --> 00:04:17,480 - Hello. - Hello, Peter. 15 00:04:17,630 --> 00:04:20,840 Inger Marie's asleep. 16 00:04:20,990 --> 00:04:26,760 Could you please just tell her that Peter needs some help? 17 00:04:26,870 --> 00:04:30,400 - But she's asleep. I can't... - Hello. 18 00:04:30,550 --> 00:04:33,720 I need help. I must show you something. 19 00:04:33,870 --> 00:04:38,040 We don't work together now. I won't and I'm not allowed to. 20 00:04:38,150 --> 00:04:43,240 It's just a trade-off. I have to show you something now. 21 00:04:52,870 --> 00:04:55,880 Your husband thinks you work too much'? 22 00:04:56,030 --> 00:04:59,800 My ex put his job above everything else. I left him. 23 00:04:59,950 --> 00:05:03,350 So I deserve being told off. 24 00:05:03,470 --> 00:05:07,160 But you can't be party to my private life. 25 00:05:24,470 --> 00:05:26,840 Inger Marie... Vibeke... 26 00:05:27,870 --> 00:05:31,160 - Nice to meet you. - Congratulations. 27 00:05:32,750 --> 00:05:36,640 Didn't you search our newspaper's offices'? 28 00:05:36,790 --> 00:05:39,920 I forgot to say... We've worked a bit together since. 29 00:05:40,070 --> 00:05:43,960 Yeah, I guess we've worked a bit together. 30 00:05:46,550 --> 00:05:50,320 Who tipped you off about Age Haugen? 31 00:05:50,470 --> 00:05:53,600 - I've got many sources. - Who'? 32 00:05:54,590 --> 00:05:56,830 You don't know. 33 00:05:56,990 --> 00:06:02,870 I'll bet my job on it being one of these two names. 34 00:06:04,470 --> 00:06:08,760 You know how to tempt a woman. 35 00:06:09,630 --> 00:06:15,200 - There. Now give her your PC. - If I don't know it, how can she? 36 00:06:15,350 --> 00:06:18,360 - Email and chat code. - Can't you hack it'? 37 00:06:18,510 --> 00:06:20,800 Yeah, but I can ask too. 38 00:06:27,270 --> 00:06:31,800 Why don't you go and have a chat and leave me to it'? 39 00:06:34,390 --> 00:06:38,760 - How long did she put up with you? - Why do you think we were together? 40 00:06:38,910 --> 00:06:42,360 - Were you dumped'? - It lasted three years. 41 00:06:42,510 --> 00:06:48,120 Since I quit the News Desk. We've been digging into my brother's case. 42 00:06:48,270 --> 00:06:52,200 We agreed that I was to be dumped. 43 00:06:52,350 --> 00:06:58,040 You should try again. Just change a little bit. 44 00:06:58,190 --> 00:07:03,840 - Change the two most annoying things. - And what two things might they be'? 45 00:07:03,990 --> 00:07:08,040 - I've got him. - That's for you to find out. 46 00:07:08,190 --> 00:07:13,200 The chat supplier's IP address. Then I can track the address - 47 00:07:13,350 --> 00:07:17,910 - that mainly used that signature. That person is... 48 00:07:31,710 --> 00:07:36,120 - Yeah, but why'? - He wanted to be found out. 49 00:07:38,510 --> 00:07:41,640 - Why did he kill himself? - My brother did too. 50 00:07:41,750 --> 00:07:46,240 - And he was my anonymous source. - Your brother? 51 00:07:46,350 --> 00:07:50,070 They both did the same thing. 52 00:07:50,190 --> 00:07:53,440 No one investigates a suicide. 53 00:07:56,470 --> 00:08:00,270 - They wanted to be found out'? - Yes. 54 00:08:01,190 --> 00:08:04,590 - And they used us as... - Their executioners. 55 00:08:04,750 --> 00:08:10,360 - They had to kill themselves. - Why did Haugen sign the mails to me'? 56 00:08:16,110 --> 00:08:20,360 - What's this attachment'? - I couldn't open it. Can you? 57 00:08:23,390 --> 00:08:25,960 No, it's a corrupted file. 58 00:08:29,510 --> 00:08:34,720 Yes... Well, I have to go. Will you drive me home'? 59 00:08:34,870 --> 00:08:38,160 What about our deal? 60 00:08:38,310 --> 00:08:41,600 - Meet me tomorrow at noon. - What for'? 61 00:08:41,750 --> 00:08:45,600 - You'll see tomorrow. - How generous of you. 62 00:08:48,630 --> 00:08:53,040 Peter, could you stay a while? I'd like to go through this. 63 00:08:53,190 --> 00:08:55,430 I'll take a cab. 64 00:09:00,030 --> 00:09:03,670 - See how jealous she was? - Still conceited? 65 00:09:03,830 --> 00:09:09,790 That corrupt file is video-encoded. I can open that easily. 66 00:09:09,950 --> 00:09:14,750 - You copied it'? - I copied her entire hard-disk. 67 00:09:17,790 --> 00:09:21,840 I feel there's something seriously amiss with that woman. 68 00:09:24,750 --> 00:09:27,440 Daddy! 69 00:09:38,550 --> 00:09:40,550 Daddy! 70 00:09:59,950 --> 00:10:02,880 Daddy! 71 00:10:12,310 --> 00:10:14,360 Daddy! 72 00:10:15,470 --> 00:10:17,870 Daddy! 73 00:10:29,990 --> 00:10:32,440 Daddy! 74 00:10:37,310 --> 00:10:39,360 Daddy! 75 00:10:44,350 --> 00:10:46,480 Daddy! 76 00:11:18,110 --> 00:11:21,160 Whose child was that'? 77 00:11:22,990 --> 00:11:25,720 I have no idea. 78 00:11:31,630 --> 00:11:34,680 You have to go to Andreas. 79 00:11:42,230 --> 00:11:44,040 Come with me. 80 00:11:44,190 --> 00:11:48,080 It's the children that are under threat, not me. 81 00:11:50,590 --> 00:11:53,520 Get going now. 82 00:11:53,630 --> 00:11:56,160 Go! 83 00:12:27,870 --> 00:12:33,750 In the kitchen, the living-room, the library, landing and hallways... 84 00:12:33,870 --> 00:12:40,480 There are 14 pictures of you here, Peter, and only one of Daniel. 85 00:12:40,630 --> 00:12:43,280 One picture. 86 00:12:49,110 --> 00:12:51,880 What's the matter? 87 00:12:52,030 --> 00:12:55,800 I don't think we have to stay here. 88 00:13:12,070 --> 00:13:14,640 Hello... 89 00:13:17,430 --> 00:13:22,600 If suicides could be predicted, they wouldn't happen. 90 00:13:34,310 --> 00:13:37,710 - You talked to VG'? - Yeah. We need a plan for Friday. 91 00:13:37,870 --> 00:13:41,240 - Don't waste your time. - Just trying to be prepared. 92 00:13:41,350 --> 00:13:44,830 You don't know what might happen before Friday. 93 00:13:44,990 --> 00:13:47,880 Like what...'? 94 00:13:48,030 --> 00:13:51,560 "Minister Was Haugen's Best Man" 95 00:13:53,510 --> 00:13:58,960 - Okay, VG has chosen another angle. - That's not news, it's the easy way. 96 00:13:59,110 --> 00:14:01,800 - Do you know something we don't'? - Not yet. 97 00:14:01,910 --> 00:14:04,520 What do you think we should do? 98 00:14:04,670 --> 00:14:09,040 - This is why they sell more papers. - Our circulation is bigger. 99 00:14:09,190 --> 00:14:11,480 Out! 100 00:14:14,190 --> 00:14:18,750 On second thoughts, stand by the door. 101 00:14:18,870 --> 00:14:24,360 They don't have to sack good writers or have them buy their own coffee. 102 00:14:24,470 --> 00:14:28,760 I was told we had a lead on this story, but he was best man? 103 00:14:28,910 --> 00:14:31,920 - We have the important stuff. - Did we know this? 104 00:14:32,070 --> 00:14:36,520 Of course. That's why I don't work there. We have a proper story. 105 00:14:36,630 --> 00:14:39,320 - What do we have now'? - We'll have it soon. 106 00:14:39,430 --> 00:14:44,070 This has links to Verés' suicide, which gives us the biggest scoop... 107 00:14:44,190 --> 00:14:48,830 - You talked to Peter? Don't be naive. - But he pointed out... 108 00:14:48,990 --> 00:14:53,120 The minister is our priority. 3,000 % focus on him. 109 00:14:53,270 --> 00:14:57,360 That's what matters. A minister always beats finance. 110 00:14:57,510 --> 00:15:01,840 There's no conflict here. Lied and the minister. 111 00:15:01,990 --> 00:15:07,320 Haugen and Verés. I think we should keep our options open. 112 00:15:07,470 --> 00:15:10,760 As long as you get your priorities right. 113 00:15:10,910 --> 00:15:14,960 And stay away from Peter. The lawyers will handle him. 114 00:15:15,070 --> 00:15:17,150 Now get out. 115 00:15:23,630 --> 00:15:26,640 Find out what Peter does and doesn't know. 116 00:15:26,790 --> 00:15:32,720 - Peter doesn't trust me any more. - I'm sure you'll get it out of him. 117 00:15:39,070 --> 00:15:42,680 We shouldn't have left him at Tore's. 118 00:15:45,150 --> 00:15:51,800 No... I agree. But we have no other option. 119 00:15:59,790 --> 00:16:02,270 Hello? 120 00:16:37,830 --> 00:16:41,080 What do you know about Abraham? 121 00:16:41,190 --> 00:16:47,230 Abraham was the patriarch of Jews, Christians and Muslims. 122 00:16:47,390 --> 00:16:52,270 Then there's no need to snoop in my private things to learn more. 123 00:16:52,390 --> 00:16:54,680 No... Sorry. 124 00:16:54,830 --> 00:16:57,840 I should have warned you. 125 00:16:57,990 --> 00:17:03,920 I am a priest, I live alone, and I'm programmed to use big words. 126 00:17:04,070 --> 00:17:06,070 Capital letters... 127 00:17:06,230 --> 00:17:09,280 Breakfast will be served soon. 128 00:17:11,470 --> 00:17:15,000 Forgive an old man. I'm stubborn, not grumpy. 129 00:17:15,150 --> 00:17:19,520 "You're made to live alone," my wife used to say. 130 00:17:19,670 --> 00:17:24,000 - There you are. - I'm sure it was well meant. 131 00:17:28,710 --> 00:17:33,880 Why did you leave Peter's room untouched and not my dad's'? 132 00:17:34,030 --> 00:17:37,320 - What did your dad tell you? - Nothing. 133 00:17:37,430 --> 00:17:43,440 You were mostly a non-subject. Well, I realised that you were stubborn. 134 00:17:44,950 --> 00:17:50,320 I never managed to make it up to him before I lost him...for ever. 135 00:17:50,430 --> 00:17:53,360 Make up for what? 136 00:17:53,510 --> 00:17:58,800 I'll tell you when we get to know each other. These things take time. 137 00:18:01,150 --> 00:18:04,950 Daniel took everything with him when he moved. 138 00:18:07,110 --> 00:18:11,040 He was angry... Very angry. 139 00:18:11,150 --> 00:18:16,360 That's why there are mementos of Peter here and not of your dad. 140 00:18:45,590 --> 00:18:49,070 There. Now all I have to do is press "Send". 141 00:18:49,230 --> 00:18:53,030 You want to call the police? We are the police. 142 00:19:14,230 --> 00:19:18,080 Why did Haugen choose to cry on your shoulder? 143 00:19:18,230 --> 00:19:24,040 - I protect even my dead sources. - He contacted you between 12 and 4'? 144 00:19:24,150 --> 00:19:28,120 The thing is, he had no mobile coverage. 145 00:19:30,390 --> 00:19:35,480 - He must have had a hi-tech phone. - He was here, being questioned. 146 00:19:35,630 --> 00:19:41,560 - He had no equipment, he was filmed. - And we think you're full of shit. 147 00:19:41,710 --> 00:19:47,990 - Or: We don't believe your statement. - That's not my problem. 148 00:19:48,870 --> 00:19:53,280 - Why should we believe you? - When we know you're full of shit? 149 00:20:03,070 --> 00:20:05,960 - Who took that'? - Who's the woman? 150 00:20:06,110 --> 00:20:10,910 - A source. Unconnected to this. - She's your sister-in-law. 151 00:20:11,070 --> 00:20:16,200 She is a source. And she shouldn't suffer because Haugen was sick. 152 00:20:16,350 --> 00:20:20,150 - She doesn't deserve it. - That's for us to decide. 153 00:20:20,270 --> 00:20:25,680 Do what the fuck you want to me. But if you pull her in to make news... 154 00:20:25,830 --> 00:20:29,280 ...you'll get more attention than you bargained for. 155 00:20:29,430 --> 00:20:33,560 Are you going to give us a yellow card? You work in Sports. 156 00:20:33,710 --> 00:20:37,270 You're forgetting to ask the important question. 157 00:20:37,430 --> 00:20:40,240 Who took the picture? 158 00:20:40,390 --> 00:20:44,080 Who said we don't know'? 159 00:20:49,670 --> 00:20:54,710 You've got enemies, sending photos to CID's biggest celebrity hunters. 160 00:20:54,870 --> 00:20:58,400 - Come here. - Why do you suddenly care? 161 00:20:58,550 --> 00:21:02,270 My gut feeling is, you're a lousy boyfriend, but no crook. 162 00:21:02,430 --> 00:21:05,560 Those two aren't blessed with gut feelings. 163 00:21:05,710 --> 00:21:09,760 - What do you think? - I don't tell journalists that. 164 00:21:19,190 --> 00:21:21,120 - Hi. - Hi. 165 00:21:21,230 --> 00:21:25,000 I searched all night. No match for any missing children. 166 00:21:25,150 --> 00:21:28,840 I extended the search... To Europe. 167 00:21:28,990 --> 00:21:32,200 Open the mails Haugen sent Inger Marie. 168 00:21:32,350 --> 00:21:37,640 Check the time of the mails and video. He couldn't have sent them. 169 00:21:37,790 --> 00:21:42,200 He was being questioned by the police and had no PC or phone. 170 00:21:42,350 --> 00:21:45,200 He couldn't have sent them. 171 00:21:45,350 --> 00:21:49,910 - But why should...'? - Somebody's pretending to be Haugen. 172 00:21:50,070 --> 00:21:53,760 To give us more information than Haugen planned to. 173 00:21:58,750 --> 00:22:02,720 His mail account has been used after he died. 174 00:22:04,110 --> 00:22:09,200 I can't see by whom, only that it was used and that this was sent. 175 00:22:09,350 --> 00:22:12,800 A mail fragment. A "yes", but not what was said yes to. 176 00:22:12,950 --> 00:22:15,760 - Can you find out'? - With time. 177 00:22:15,910 --> 00:22:19,310 Oh, shit! 178 00:22:22,590 --> 00:22:25,360 A thank you kiss for your great brain. 179 00:22:25,510 --> 00:22:29,070 - Can I tell Inger Marie'? - No! 180 00:22:29,230 --> 00:22:34,270 Exactly that. Notes, documents, emails, transcripts. 181 00:22:34,430 --> 00:22:37,880 - Search and read, search and read. - And you? 182 00:22:37,990 --> 00:22:42,360 I'm going to search in places where you can't. 183 00:22:46,550 --> 00:22:50,350 - You could have changed jackets. - Slag me off later. 184 00:22:50,510 --> 00:22:54,040 We're meeting Tom Lied who worked with Haugen five years ago. 185 00:22:54,190 --> 00:22:56,760 I think they got rich on the banking crisis. 186 00:22:56,910 --> 00:23:00,120 - They had government insiders. - The Minister of Justice? 187 00:23:00,270 --> 00:23:03,670 Lied is smart. I'll do the talking. 188 00:23:08,270 --> 00:23:10,400 - Hello. - Hello. 189 00:23:10,550 --> 00:23:13,320 - Yes...'? - We have a 12.30 appointment. 190 00:23:13,470 --> 00:23:16,080 -12.30'? - I assumed you'd be late. 191 00:23:16,230 --> 00:23:19,080 Your 12.30 appointment is here. 192 00:23:20,150 --> 00:23:22,720 Do pretty girls make you blush? 193 00:23:24,870 --> 00:23:28,080 - I don't recall Lied being handsome. - The PR manager. 194 00:23:28,230 --> 00:23:31,120 Former DN news desk. Lied tripled his salary. 195 00:23:31,270 --> 00:23:36,760 Hello, Peter. Inger Marie, congratulations. 196 00:23:36,910 --> 00:23:39,390 - I'll draw up the agenda. - Agenda...'? 197 00:23:39,550 --> 00:23:43,320 - You've followed Paragon for days? - Not followed... 198 00:23:43,470 --> 00:23:47,600 Alarm bells ring when your ilk drop by the Town Hall. 199 00:23:47,750 --> 00:23:52,630 People not liking my boss doesn't mean he's done anything wrong. 200 00:23:58,150 --> 00:24:03,160 My God, how glorious! Two journalists...! Hello. 201 00:24:03,270 --> 00:24:04,760 - Peter. - Hi. 202 00:24:04,910 --> 00:24:10,520 - I brought Peter Verés, if that's ok? - Of course. Congratulations. 203 00:24:10,670 --> 00:24:15,440 I'll just get changed. Could you look after our guests, Fredrik? 204 00:24:15,590 --> 00:24:18,040 - A drink? Coffee'? Tea? - Coffee. 205 00:24:18,190 --> 00:24:22,320 Coffee. Good! I'll have a drink myself. 206 00:24:34,750 --> 00:24:37,840 Are you okay? Did you get coffee? 207 00:24:37,950 --> 00:24:41,430 - Yes. This is a nice office. - Thanks. 208 00:24:41,590 --> 00:24:46,310 - Do you need another PR manager? - Send me your CV. 209 00:24:46,470 --> 00:24:51,640 This was to be a portrait interview, but your name has come up lately. 210 00:24:51,790 --> 00:24:55,590 My name often does. It's tragic, of course. 211 00:24:55,710 --> 00:25:01,240 How do we portray me fairly? I could write something myself. 212 00:25:01,350 --> 00:25:07,200 Worth a try as you brought a sports journalist. Or are you taking photos? 213 00:25:07,350 --> 00:25:11,600 - You're from Fredrikstad? - Qrmen, outside Fredrikstad. 214 00:25:11,750 --> 00:25:16,160 - Same thing to a Vinderen girl. - Not many would check me out. 215 00:25:16,270 --> 00:25:19,520 Oh, they would, they just wouldn't tell you. 216 00:25:21,110 --> 00:25:25,080 - Wow, cakes and everything. - Oh yeah. 217 00:25:25,230 --> 00:25:28,710 So... You're from the outside, you said? 218 00:25:28,870 --> 00:25:32,640 Outside Fredrikstad and the outside here. 219 00:25:32,790 --> 00:25:36,800 - It's my great weakness and strength. - Strength in what way? 220 00:25:36,910 --> 00:25:41,630 Age Haugen, RIP, taught me one thing: Norway is a small country. 221 00:25:41,790 --> 00:25:44,400 - But he was wrong. - Wrong? 222 00:25:44,550 --> 00:25:47,320 Please don't repeat every word I say. 223 00:25:47,470 --> 00:25:51,110 He thought that if you know someone, you know the shortcuts. 224 00:25:51,270 --> 00:25:55,280 You don't need shortcuts in a small country, but an overview. 225 00:25:55,430 --> 00:25:58,800 - How do you get that'? What's... -...the method? 226 00:25:58,950 --> 00:26:04,960 The secret? The talent? You've had an impressive career progression. 227 00:26:05,070 --> 00:26:08,920 Thanks. There's no secret. I've got an overview. 228 00:26:09,070 --> 00:26:13,840 And I do the opposite to most people. Because most people are wrong. 229 00:26:13,990 --> 00:26:17,960 Accept the status quo, and you'll only benefit the few. 230 00:26:18,070 --> 00:26:20,840 - Who are they? - The Devil's biggest trick... 231 00:26:20,950 --> 00:26:24,430 ...is supposedly to make everybody think he doesn't exist. 232 00:26:24,590 --> 00:26:28,600 - My favourite movie. - It didn't disclose its sources. 233 00:26:28,750 --> 00:26:33,280 It was Baudelaire. But I think he was wrong too. 234 00:26:34,510 --> 00:26:38,840 Do you like French poets, Vinderen girl'? 235 00:26:41,390 --> 00:26:48,560 Could we have an insight into who invested in Lied Invest 5 years ago? 236 00:26:48,710 --> 00:26:51,480 Is the portrait interview over? 237 00:26:51,630 --> 00:26:55,110 The start-up capital. You suddenly had a lot of money'? 238 00:26:55,270 --> 00:26:58,320 - Can you keep a secret? - Yes. 239 00:26:58,430 --> 00:27:02,070 - Me too. - I thought you didn't have any. 240 00:27:02,190 --> 00:27:08,000 - I said I don't have a secret method. - Let's ask a question he will answer. 241 00:27:08,150 --> 00:27:13,600 - But what happened to Haugen's plans? - Let him rest in peace. 242 00:27:13,750 --> 00:27:16,840 - Did you know his brother? - Daniel'? 243 00:27:18,310 --> 00:27:22,800 Propriety himself? No. It seems I wasn't the only one. 244 00:27:22,950 --> 00:27:25,760 What is it about men? 245 00:27:25,910 --> 00:27:29,160 Yeah, what is it about men? 246 00:27:35,150 --> 00:27:39,400 I have to take this, I'm sorry. 247 00:27:39,550 --> 00:27:42,640 - What do you want? - You asked me to call you. 248 00:27:42,790 --> 00:27:47,350 I see... You don't say. 249 00:27:47,510 --> 00:27:53,040 My brother and Haugen knew each other. What did they have in common'? 250 00:27:54,550 --> 00:27:57,840 Money, I'd say. An unfortunate take on money. 251 00:27:57,990 --> 00:28:02,760 - Cardboard boxes, I tell you... - Are you sure? 252 00:28:02,910 --> 00:28:07,040 Sure'? Yeah, cardboard boxes and documents and... 253 00:28:07,190 --> 00:28:10,000 - Mail it to me. - I've got nothing. 254 00:28:10,150 --> 00:28:12,120 Great, thanks. 255 00:28:12,270 --> 00:28:17,440 I'm sorry. I have to look at this attachment I just got. 256 00:28:17,590 --> 00:28:22,440 Yes... Yes, here it says: 257 00:28:22,590 --> 00:28:26,310 "Somebody positioned within the apparatus of government" - 258 00:28:26,430 --> 00:28:32,880 - "with insight into the banking crisis, was a partner of Haugen." 259 00:28:35,790 --> 00:28:39,080 - Is that your method too'? - What'? 260 00:28:39,230 --> 00:28:43,120 - To cooperate with government people? - No. 261 00:28:43,230 --> 00:28:48,240 I don't deal with politicians because they don't understand politics. 262 00:28:48,390 --> 00:28:52,840 If they don't understand their own business, how could they get mine? 263 00:28:52,990 --> 00:28:56,630 - So you don't know anything? - No. 264 00:28:56,790 --> 00:28:59,000 No ties? 265 00:29:00,470 --> 00:29:04,030 What I do is difficult. 266 00:29:04,190 --> 00:29:08,200 So if we found otherwise, you would be surprised? 267 00:29:13,190 --> 00:29:15,190 Horrified. 268 00:29:16,190 --> 00:29:20,520 What were we doing there? He revealed nothing. 269 00:29:20,670 --> 00:29:23,240 - I made him feel safe. - And why not'? 270 00:29:23,390 --> 00:29:27,720 - He lied and denied everything. - Lied about what? 271 00:29:27,870 --> 00:29:33,120 Haugen and Lied cooperated illegally with a minister during the crisis. 272 00:29:33,270 --> 00:29:35,590 - You can prove this? - Soon. 273 00:29:35,710 --> 00:29:40,120 - By pretending to get it mailed? - I'll find proof. When we find it... 274 00:29:40,270 --> 00:29:43,240 - If you find it... - This is your fault. 275 00:29:43,390 --> 00:29:48,520 - I've got three days because of you. - You claim falsely to have proof. 276 00:29:48,670 --> 00:29:54,040 If I find it, we have it on tape that he's lying and denying everything. 277 00:29:55,910 --> 00:29:57,910 Listen... 278 00:29:59,190 --> 00:30:02,320 What's happened to you? 279 00:30:03,630 --> 00:30:09,240 If you think I'm stupid, Peter, you should know that I act stupid. 280 00:30:09,390 --> 00:30:11,360 Of course. 281 00:30:28,230 --> 00:30:32,440 - Hello'? - I don't know who's posing as Haugen. 282 00:30:32,590 --> 00:30:35,640 But I know where they'll be tonight. 283 00:30:35,750 --> 00:30:39,360 I found mail fragments. The sender accepts an invitation - 284 00:30:39,470 --> 00:30:43,840 - to the autumn party of that Treschow tonight. 285 00:30:43,990 --> 00:30:49,920 The person who sent the video of that child will be at that party. 286 00:30:54,150 --> 00:30:57,320 No. No, no, no way. 287 00:30:57,470 --> 00:31:02,760 The man I think pressured Daniel and Haugen will be at that party. 288 00:31:02,870 --> 00:31:05,720 I can't bring you with me. 289 00:31:05,870 --> 00:31:11,080 I'd just be seen as Daniel's widow. It's taken me 5 years to move on. 290 00:31:11,230 --> 00:31:17,590 - For Andreas' sake? - Over 100 guests are invited. 291 00:31:17,750 --> 00:31:23,520 - All you have is half an email. - It's not much, but it's all I have. 292 00:31:28,790 --> 00:31:31,840 May I have a look at your books'? 293 00:31:31,950 --> 00:31:37,080 Looking at books is one of the nicest things you can do in life. 294 00:31:38,790 --> 00:31:43,320 - Why did Dad get into finance? - To annoy me. 295 00:31:43,470 --> 00:31:47,680 But God was the first economist, so I forgave him. 296 00:31:47,790 --> 00:31:52,830 - Though above all he was a socialist. - Dad...'? 297 00:31:52,990 --> 00:31:55,960 - God. - Yeah...'? 298 00:32:05,350 --> 00:32:10,150 I'm going to the library. Do you want anything? 299 00:32:10,270 --> 00:32:13,750 No, I've got enough to read here. 300 00:32:15,190 --> 00:32:20,280 - You alone won't have the overview. - I just hope to trigger something. 301 00:32:20,430 --> 00:32:24,440 - Inger Marie could help you. - That won't be possible. 302 00:32:24,590 --> 00:32:28,640 - But Eva's going. - I could come and help. 303 00:32:28,790 --> 00:32:33,280 No need. I'll just look for some ripples in the water. 304 00:32:33,430 --> 00:32:37,720 - There may be none. - So nothing escapes your eagle eye'? 305 00:32:37,870 --> 00:32:41,920 - I've smelt burning fuses before. - And you've lit some. 306 00:32:42,070 --> 00:32:44,800 - Don't create any upsets. - Upsets...? 307 00:32:45,830 --> 00:32:49,390 Wrong word. I have faith in you. 308 00:32:54,750 --> 00:32:59,080 The 7th Commandment: You shall not steal. Those are for visitors. 309 00:32:59,230 --> 00:33:02,790 - You can't go up there now. - He'll see me. 310 00:33:05,790 --> 00:33:10,000 - Hi. You didn't answer my call. - Budget time. 311 00:33:10,150 --> 00:33:14,000 They all want more, and we have less than ever. 312 00:33:14,150 --> 00:33:19,000 I need the number of the artist who painted the donated picture. 313 00:33:19,990 --> 00:33:26,270 - The one your son donated'? - Celebrities like him are unlisted. 314 00:33:27,470 --> 00:33:32,960 - Have you got it'? - Yes. But why dig that up now'? 315 00:33:33,110 --> 00:33:37,320 Let's call it an attempt to understand my own family. 316 00:35:19,430 --> 00:35:22,040 "My Memories Evy Verés" 317 00:35:54,470 --> 00:35:59,240 - Hello'? - I think I found what you wanted. 318 00:35:59,390 --> 00:36:03,520 - Signatures? - Yeah, Lied and Hjorth. 319 00:36:03,670 --> 00:36:06,200 - Hjorth...'? - The minister. 320 00:36:06,310 --> 00:36:09,480 Yes, I know... 321 00:36:11,190 --> 00:36:14,510 - Get the documents out of Paragon. - We have photos. 322 00:36:14,670 --> 00:36:18,200 No, I need the originals. Borrow them. 323 00:36:18,350 --> 00:36:20,920 - The dragon's here. - Be creative. 324 00:36:26,990 --> 00:36:31,440 I don't deal with politicians. They don't understand politics. 325 00:36:31,550 --> 00:36:34,680 - He's lying in print. - In mono. 326 00:36:34,830 --> 00:36:40,040 - It'll be printed in black and white. - Lied and the minister... 327 00:36:40,190 --> 00:36:43,750 - I planned to vote for him. - Like all of Norway. 328 00:36:43,910 --> 00:36:47,800 We have this the day before the party conference. 329 00:36:47,950 --> 00:36:52,830 - I'm so excited I'll go into labour. - Not in here, please! 330 00:37:02,510 --> 00:37:05,800 Well, look at this... Eva, you came. 331 00:37:07,750 --> 00:37:12,470 Well, there are worse escorts, though not in Norway. 332 00:37:12,630 --> 00:37:16,920 How does Mathiesen like you mingling with high society? 333 00:37:17,070 --> 00:37:20,520 There are worse people to mingle with, though not in... 334 00:37:20,670 --> 00:37:24,560 Please don't ruffle any feathers on a night like this. 335 00:37:24,710 --> 00:37:29,350 I'll be good. I'll set a new standard of politesse. 336 00:37:29,510 --> 00:37:34,360 That sounds boring. I don't mind minor scandals. 337 00:38:13,510 --> 00:38:18,120 Say what you want, it helped to make them feel the heat. 338 00:38:18,270 --> 00:38:24,520 It's crucial you keep your mouths shut. This will be printed in 2 days. 339 00:38:24,670 --> 00:38:27,800 - The minister will be confronted...'? - Tomorrow morning. 340 00:38:27,950 --> 00:38:31,120 As if this wasn't enough... 341 00:38:31,270 --> 00:38:35,240 This is a picture from an Italian paper a year ago. 342 00:38:35,390 --> 00:38:39,760 - What's this? - A visit to Rome by the minister. 343 00:38:39,870 --> 00:38:44,510 It's not on the official schedule. Yes, that is Yvonne Haugen. 344 00:38:44,630 --> 00:38:48,720 - With Mister Morality. - This won't precede our story? 345 00:38:48,870 --> 00:38:53,120 - It's not related to our story. - Two front pages won't hurt. 346 00:38:53,270 --> 00:38:57,480 - This won't be printed tomorrow'? - We haven't worked weeks for this! 347 00:38:57,630 --> 00:39:03,440 - I said I'd keep Yvonne out of this. - Who cares'? The photo was sent to me. 348 00:39:03,590 --> 00:39:07,390 It's about politics and morals. A politician with no morals. 349 00:39:07,550 --> 00:39:11,960 You can't write it yet. The minister must have his say, meanwhile... 350 00:39:12,110 --> 00:39:18,230 Meanwhile?! Fuck it, we're not going to turn into a tabloid rag! 351 00:39:18,990 --> 00:39:23,040 Put the two things together. It's fucking simple! 352 00:39:23,190 --> 00:39:26,280 First the crime, then the moral of the story. 353 00:39:26,430 --> 00:39:31,440 Unfaithfulness isn't news, but if you can pin one thing on him... 354 00:39:31,590 --> 00:39:34,320 ...you can show the flaws in his character. 355 00:39:34,470 --> 00:39:37,790 - Others may have this photo. - Then it's not exclusive. 356 00:39:37,910 --> 00:39:43,520 If you let Jensen loose with this, media history will savage you. 357 00:39:43,670 --> 00:39:50,000 There is a correct order to do things in, and a fucking bad one! 358 00:39:52,070 --> 00:39:58,680 I haven't gone for Jensen's suggestion. I wanted to air it first. 359 00:39:58,830 --> 00:40:02,880 You have to air suggestions before making a decision. 360 00:40:03,030 --> 00:40:07,830 I agree with you. You write the stories as they stand. 361 00:40:07,950 --> 00:40:12,800 Nobody will use the Rome story to prove their point. Get out now. 362 00:40:27,830 --> 00:40:31,960 - See any guilty parties'? - All of them. 363 00:40:32,110 --> 00:40:38,070 But maybe not the ones we want. So I may have to pull a fast one. 364 00:40:39,110 --> 00:40:41,080 Being outrageous. 365 00:40:45,030 --> 00:40:48,040 Twice on the same day. 366 00:40:49,510 --> 00:40:53,310 - That's a lot. - It may be every day now. 367 00:40:53,470 --> 00:40:55,870 - Are you in love'? - A distant admirer. 368 00:40:56,030 --> 00:41:01,440 It's a deep and genuine affection I hope will be reciprocated. 369 00:41:01,590 --> 00:41:05,360 Then you must stop seeing others. And you must give. 370 00:41:05,510 --> 00:41:11,320 This is a charity function. Give what is in a journalist's heart to give. 371 00:41:11,470 --> 00:41:15,520 - That's not much. - I'll take what I'm given. 372 00:41:15,670 --> 00:41:18,440 And more, I hear... 373 00:41:35,150 --> 00:41:37,280 Hello? 374 00:41:37,430 --> 00:41:40,360 Hello? Andreas? 375 00:42:11,910 --> 00:42:15,710 This is a joyful day for us! 376 00:42:15,870 --> 00:42:19,560 I like friends. And I like up-hill struggles. 377 00:42:19,710 --> 00:42:24,800 But I don't find enough of either, which is bad for my character. 378 00:42:24,950 --> 00:42:31,440 However, let's appreciate what is of real value: Friendship. 379 00:42:31,590 --> 00:42:36,720 Please let me introduce my newest addition - 380 00:42:36,830 --> 00:42:41,870 - to the endangered species "Friends of Fredrik": 381 00:42:42,030 --> 00:42:46,360 Tom Lied! He will ring my bell today. 382 00:42:47,950 --> 00:42:52,560 Theodor. That's my new nickname given to me by Fredrik. 383 00:42:53,910 --> 00:42:57,200 The cuddly teddy Theodor. 384 00:42:57,350 --> 00:43:01,680 Raise your glasses to Fredrik and tonight's charitable cause: 385 00:43:01,830 --> 00:43:04,600 The children's village in Malawi. 386 00:43:04,750 --> 00:43:08,440 For every krone you donate, I'll donate two. 387 00:43:08,590 --> 00:43:13,280 I've already donated 10 million, so we must find more villages. 388 00:43:13,390 --> 00:43:16,080 Here's to Fredrik, here's to tonight. 389 00:43:16,190 --> 00:43:18,430 Cheers! 390 00:43:26,150 --> 00:43:31,560 Andreas, you're not here. I'm driving out to find you. 391 00:43:31,710 --> 00:43:34,110 Please call me. 392 00:43:45,150 --> 00:43:52,840 Well, I... I have been asked for a donation by Tom Theodor. 393 00:43:54,110 --> 00:43:59,240 Loyalty was mentioned, and in this company I will come up short - 394 00:43:59,350 --> 00:44:02,480 - both in generosity and loyalty. 395 00:44:02,630 --> 00:44:06,270 What would I give to a good cause? 396 00:44:06,430 --> 00:44:09,560 Loyalty is not about something good. 397 00:44:14,910 --> 00:44:20,920 Real loyalty is to do something you wouldn't normally do for somebody. 398 00:44:21,070 --> 00:44:26,110 That is, to sacrifice something of yourself or of somebody else. 399 00:44:26,270 --> 00:44:32,040 Real loyalty is to cross your own boundaries from light to darkness. 400 00:44:33,390 --> 00:44:37,560 And speaking of the many gifts of God... 401 00:44:39,550 --> 00:44:42,440 Abraham... 402 00:44:47,390 --> 00:44:53,200 ...one of God's favorites, was asked to sacrifice his son... 403 00:44:53,350 --> 00:44:56,670 ...to show his loyalty to God. 404 00:44:58,550 --> 00:45:00,760 That's a lot, Teddy Boy. 405 00:45:00,910 --> 00:45:04,470 But was that without anything in return'? 406 00:45:04,630 --> 00:45:09,160 Did Abraham get "kickbacks", as you call them? 407 00:45:10,190 --> 00:45:16,280 He entered into a pact with God: He would only accept one God. 408 00:45:16,430 --> 00:45:22,760 Then his family would gain control of a land of milk and honey. 409 00:45:22,910 --> 00:45:26,710 And he would get money for sacrificing his son's life. 410 00:45:26,870 --> 00:45:30,160 Money. A child. 411 00:45:32,910 --> 00:45:39,240 I don't ask what you will sacrifice. That's up to each individually. 412 00:45:40,350 --> 00:45:42,920 But for whom. 413 00:46:31,950 --> 00:46:34,400 Peter! 414 00:46:34,550 --> 00:46:38,920 I'll say like my mother used to say: I liked the speech. 415 00:46:39,070 --> 00:46:43,560 - I felt a calling. - Make another one, or I'll get bored. 416 00:46:43,710 --> 00:46:46,080 Cheers. 417 00:47:31,830 --> 00:47:35,040 Come to the kitchen in 10 minutes 418 00:48:17,230 --> 00:48:20,320 I know who you are. 419 00:48:22,190 --> 00:48:26,800 Your brother was a thief. A stupid, common thief. 420 00:48:26,950 --> 00:48:30,510 Who killed himself because he was a coward. 421 00:48:30,670 --> 00:48:34,600 Okay. Is that what you wanted to tell me'? 422 00:48:34,750 --> 00:48:39,440 It seems somebody should tell you that you're not wanted. 423 00:48:43,230 --> 00:48:47,000 You're pathetic, that's what you are. 424 00:48:49,470 --> 00:48:53,110 Obviously not just pathetic, as you seem provoked. 425 00:49:25,430 --> 00:49:28,990 It's dangerous to pretend to know things. 426 00:49:31,230 --> 00:49:35,760 - People can die from that. - Who am I talking to? 427 00:49:35,910 --> 00:49:39,920 I just wanted to warn you against going public again 428 00:49:40,070 --> 00:49:44,600 So you're here? He's calling from the landline here. 429 00:49:44,750 --> 00:49:49,200 There are so many weirdoes here. You must have an opinion. 430 00:49:49,350 --> 00:49:53,360 - Or you wouldn't have phoned me. - You're out to lunch. 431 00:49:53,510 --> 00:49:57,360 - Where's the landline? - Top floor by the canteen. 432 00:50:03,150 --> 00:50:08,320 What's the link between Haugen and Daniel 5 years ago? 433 00:50:08,470 --> 00:50:13,720 The video you sent. Who was the child? 434 00:50:13,830 --> 00:50:17,880 There's a reason you sent that to me in Haugen's name. 435 00:50:18,030 --> 00:50:21,640 You have to go back further, 25 years... 436 00:50:21,790 --> 00:50:24,640 ...to understand this evil. 437 00:50:25,550 --> 00:50:28,120 And what was that'? 438 00:50:28,270 --> 00:50:34,080 I know nothing about it. You're in the wrong place at the wrong time. 439 00:51:11,270 --> 00:51:13,590 I got him! 440 00:51:13,750 --> 00:51:16,440 His car, at least. 441 00:51:19,710 --> 00:51:23,030 I took a picture of the car. 442 00:51:23,150 --> 00:51:28,840 It's been leased. Through a company, probably. 443 00:51:28,990 --> 00:51:32,470 I have to go home to find out. 444 00:51:32,590 --> 00:51:34,320 Peter? 445 00:51:38,510 --> 00:51:40,750 Hello. 446 00:51:40,910 --> 00:51:44,880 - She's with us. - Us...'? 447 00:51:45,030 --> 00:51:50,120 - You, us, we. - Peter, help her out. 448 00:51:50,270 --> 00:51:55,560 Vibeke and I were together for 3 years. She investigated your husband. 449 00:51:56,550 --> 00:52:02,880 If you wait here, I'll go and find out if anyone knows who owns the car. 450 00:52:08,750 --> 00:52:14,360 Hello. There's someone who wants to talk to you. Come with me. 451 00:52:34,070 --> 00:52:36,070 There you go... 452 00:52:36,190 --> 00:52:41,440 One of the most important things money can buy. Violence. 453 00:53:22,030 --> 00:53:27,680 Why is nobody doing their job? I expect someone to get in touch. 454 00:53:36,110 --> 00:53:41,360 You were only supposed to call in an emergency. This isn't one. 455 00:53:41,510 --> 00:53:47,390 You don't seem to realise how serious this is judging by the last two days. 456 00:53:47,550 --> 00:53:51,000 I called you now, didn't I? 457 00:53:51,150 --> 00:53:53,120 Yes. 458 00:53:54,110 --> 00:53:57,400 And you said I should be doing my job. 459 00:53:59,270 --> 00:54:03,880 My job... Do you know what that is? 460 00:54:05,030 --> 00:54:09,120 My job isn't to do what you don't want. 461 00:54:09,270 --> 00:54:12,960 It's to do what you can't even imagine. 462 00:54:13,110 --> 00:54:16,510 Horrible, gruesome things. 463 00:54:18,830 --> 00:54:23,870 Don't you worry about my job, you don't have the stomach for it. 464 00:54:25,550 --> 00:54:29,270 Don't you have children to take care of? 465 00:55:24,630 --> 00:55:28,110 Subtitles: Tone Sutterud 39869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.