Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:10,010
Chapter 1:
The Sacrifice
2
00:00:10,480 --> 00:00:15,040
Show me what you have on Hydro,
to see if there is a political angle.
3
00:00:15,200 --> 00:00:21,120
- It doesn't make us look good.
- It's exactly 50 steps.
4
00:00:21,280 --> 00:00:27,120
From the newspaper door to here.
I bet it was maximum 50. It's 50.
5
00:00:28,400 --> 00:00:31,680
- Those I talked to...
- Don't listen to them.
6
00:00:31,840 --> 00:00:35,080
Did the same people advise you
to wear that cap?
7
00:00:35,240 --> 00:00:41,600
You know how I know this is the best
coffee shop? We voted it the best.
8
00:00:41,760 --> 00:00:45,320
We go 50 steps and find the winner.
Our regular coffee shop.
9
00:00:45,480 --> 00:00:50,520
- They must have the best coffee then.
- It's not about the coffee.
10
00:00:50,640 --> 00:00:55,080
You know that Peter just smiles
and pushes on with this'?
11
00:00:55,240 --> 00:00:59,080
I'm the news editor,
I'm the one pushing on.
12
00:00:59,200 --> 00:01:03,040
Peter, he just smiles to be polite.
13
00:01:04,360 --> 00:01:09,120
- Have you read it'?
- I have to know the source.
14
00:01:09,280 --> 00:01:13,520
You will.
When the story has been printed.
15
00:01:13,680 --> 00:01:17,650
- I promised.
- Would you write it based on that'?
16
00:01:17,800 --> 00:01:22,010
That's up to you. I got the most
important stuff on that condition.
17
00:01:22,160 --> 00:01:25,240
- Peter...
- A promise is a promise.
18
00:01:31,200 --> 00:01:36,490
Would you have done what I do?
Shamelessly take all the credit?
19
00:01:36,600 --> 00:01:39,170
Haven't you heard?
20
00:01:39,320 --> 00:01:41,640
I have no shame.
21
00:01:54,360 --> 00:01:58,120
"From his mouth came a sharp sword
to strike down the nations."
22
00:01:58,280 --> 00:02:01,250
"He will rule them with an iron rod
and tread the winepress of the fury"-
23
00:02:01,400 --> 00:02:04,210
- "of the wrath of God Almighty."
Book of Revelation 19:15
24
00:03:28,000 --> 00:03:34,840
I talked to the lawyer. We could get
serious claims against us.
25
00:03:35,000 --> 00:03:38,840
It's a lot of money...
if he isn't guilty.
26
00:03:39,000 --> 00:03:41,760
- Should I go to the press conference'?
- Don't bother.
27
00:03:41,920 --> 00:03:47,640
- They'll just fire him and blame us.
- And that's good, is it'?
28
00:03:56,360 --> 00:03:59,880
- We'll hold the story.
- I've checked everything...
29
00:04:00,040 --> 00:04:03,680
- We'll hold the story.
- What do you mean?
30
00:04:03,840 --> 00:04:09,210
We won't print it yet. We have
the material, but it's bad timing.
31
00:04:11,520 --> 00:04:14,560
We do what's right,
not what's convenient.
32
00:04:14,720 --> 00:04:17,760
There's a correct order
for things like this.
33
00:04:17,920 --> 00:04:21,480
We've already written loads.
This is the final nail in the coffin.
34
00:04:21,640 --> 00:04:25,480
We'll let the Financial Crime Unit
finish their work.
35
00:04:25,640 --> 00:04:28,160
Then they'll see
if our facts hold up.
36
00:04:28,320 --> 00:04:31,920
I've been contacted,
we have proof, and we wait.
37
00:04:32,080 --> 00:04:37,290
- How will that affect my credibility?
- Our standards demand that we wait.
38
00:04:37,400 --> 00:04:43,520
We started this, and now we must let
Financial Crime write their report.
39
00:04:43,680 --> 00:04:47,080
That is the lawyer's view, and mine.
40
00:04:47,240 --> 00:04:52,640
Sometimes the best defence is not to
open yourself to attack. Your words.
41
00:04:59,400 --> 00:05:02,440
Hydro Finance Director
Daniel Verés rejects -
42
00:05:02,560 --> 00:05:07,720
- all the allegations of corruption
published by Aftenavisen.
43
00:05:07,880 --> 00:05:12,280
Verés told N TB he looks forward
to the Financial Crime report -
44
00:05:12,440 --> 00:05:16,840
- and that he will take legal action
against the newspaper.
45
00:05:21,600 --> 00:05:26,890
I will read a short statement
from the company and Daniel Verés.
46
00:05:27,960 --> 00:05:32,560
Hydro's management has scrutinised
the claims of irregularities -
47
00:05:32,680 --> 00:05:37,600
- published by Aftenavisen.
The Financial Crime Unit report, -
48
00:05:37,760 --> 00:05:41,360
- published in days,
will confirm our own findings.
49
00:05:41,520 --> 00:05:45,200
The claims have been found
to be groundless.
50
00:05:45,360 --> 00:05:51,520
- Groundless? Are we the scandal now'?
- He must have read the report.
51
00:05:51,680 --> 00:05:56,680
Nevertheless, Finance Director Verés
has, after conferring with us, -
52
00:05:56,840 --> 00:06:01,320
- chosen to resign, to give
the company some peace.
53
00:06:01,480 --> 00:06:07,840
We regret this, and we regret
the unreasonable pressure -
54
00:06:08,000 --> 00:06:12,680
- put on him and his family. Thanks.
- Then why is he resigning?
55
00:06:12,840 --> 00:06:16,560
The investigation clearly shows
that Aftenavisen was wrong.
56
00:06:16,720 --> 00:06:20,800
- No money stolen, no crime committed.
- Then, why is he resigning?
57
00:06:20,960 --> 00:06:23,530
I have no more to say.
58
00:06:23,680 --> 00:06:26,880
We're considerate,
and they shit on us!
59
00:06:27,000 --> 00:06:32,160
We know we're right. Peter gave us
proof, but you refused to print it.
60
00:09:18,520 --> 00:09:21,760
It's me. Send somebody.
61
00:09:23,440 --> 00:09:27,800
The car won't start,
and there's someone here.
62
00:09:27,960 --> 00:09:31,280
I'm sure. He almost got into my car.
63
00:09:45,720 --> 00:09:48,760
Yes?
-okay, you'll get your way-
64
00:09:48,920 --> 00:09:51,810
- Briefing in two hours.
- Okay.
65
00:09:58,440 --> 00:10:01,600
I'm having a posh lunch
with a nice female journalist.
66
00:10:01,760 --> 00:10:05,650
- Hello, Evy.
- We'll talk soon. Bye.
67
00:10:05,800 --> 00:10:10,010
- Well, look at that.
- Yeah, look at that.
68
00:10:10,160 --> 00:10:15,290
- It has everything on it.
- Cucumber relish? Are you serious?
69
00:10:15,400 --> 00:10:19,370
This is serious. The cucumber
relish is just out of affection.
70
00:10:19,520 --> 00:10:23,200
- How are you coping'?
- A "How do you feel now" question?
71
00:10:23,360 --> 00:10:26,840
This shouldn't be personal.
72
00:10:27,000 --> 00:10:32,760
- He has to take the responsibility.
- You will regret it.
73
00:10:32,920 --> 00:10:38,160
I will anyway. But I have to do the
same I've asked everybody else to.
74
00:10:39,680 --> 00:10:44,810
I can't keep sweeping things under
the carpet, you understand that'?
75
00:10:46,640 --> 00:10:48,960
No.
76
00:10:50,560 --> 00:10:53,600
Maybe that's why you work in Sports.
77
00:10:53,760 --> 00:10:58,840
First they'll go after the newspaper,
then Mathiesen and then you.
78
00:10:59,000 --> 00:11:02,040
I want a holiday.
79
00:11:02,200 --> 00:11:06,330
- Transfer to Sports.
- I haven't got the vocabulary.
80
00:11:12,880 --> 00:11:18,920
THE FINANCIAL CRIME UNIT
81
00:11:23,000 --> 00:11:26,200
Haglund? Have you got a moment'?
82
00:11:27,360 --> 00:11:33,810
Haglund, you've been here six months.
And called for back-up three times.
83
00:11:33,960 --> 00:11:36,640
- Sorry, but...
- This is Financial Crime.
84
00:11:36,800 --> 00:11:40,800
The biggest danger here is long
PP presentations, messy accounting...
85
00:11:40,960 --> 00:11:42,880
...and the coffee.
86
00:11:43,040 --> 00:11:47,320
Next time you ask for back-up,
you'd better be shot.
87
00:11:47,480 --> 00:11:50,560
- May I please explain?
- No.
88
00:11:50,720 --> 00:11:55,200
But please tell me
who you think leaked your report.
89
00:11:55,360 --> 00:11:58,090
Have a seat.
90
00:11:58,240 --> 00:12:01,320
I don't know.
You know who has access to it.
91
00:12:01,480 --> 00:12:04,130
- Did it say anything new'?
- No.
92
00:12:04,280 --> 00:12:07,680
Just that Daniel Verés
had made too much money.
93
00:12:07,800 --> 00:12:12,080
I can see that. What do you think?
94
00:12:12,240 --> 00:12:17,040
There are too many good explanations
even though no money is missing.
95
00:12:17,160 --> 00:12:21,480
And I think somebody's tried
to hack into my computer.
96
00:12:21,640 --> 00:12:25,160
Vibeke, we've been
through this so many times.
97
00:12:25,320 --> 00:12:30,960
Black holes are common.
Many things have no explanation.
98
00:12:31,120 --> 00:12:34,800
Crime is what we can prove,
not what we dislike.
99
00:12:34,960 --> 00:12:39,920
If you spare me that speech again,
I won't point out any anomalies.
100
00:12:42,120 --> 00:12:44,040
Okay.
101
00:12:44,920 --> 00:12:51,120
Hey... When you leave your car
with the doors open and lights on, -
102
00:12:51,280 --> 00:12:54,840
- it could be a friend
who wants to help.
103
00:12:55,000 --> 00:12:58,520
- I don't need any friends.
- A man?
104
00:12:58,680 --> 00:13:01,800
You like joggers, don't you?
105
00:13:12,960 --> 00:13:15,720
They should apologise, all of them.
106
00:13:18,040 --> 00:13:23,040
That would have been priceless.
I would have taken a photo of them.
107
00:13:23,200 --> 00:13:28,800
Then you could show it to them
at the Christmas party.
108
00:13:28,960 --> 00:13:32,080
Until next time, thank you. Bye!
109
00:14:46,360 --> 00:14:50,080
- How many people are coming?
- I've invited 30.
110
00:14:50,240 --> 00:14:53,880
-30'?
- There is enough food, Mum.
111
00:14:54,040 --> 00:14:58,800
I bring champagne for the kids. You
have no idea what that does to girls.
112
00:14:58,960 --> 00:15:04,840
- I'm kidding. But it is a party.
- I turn 16. And you're my dad.
113
00:15:05,000 --> 00:15:09,160
Sounds like you're 40.
Which brings me to our present.
114
00:15:10,920 --> 00:15:13,200
There you are.
115
00:15:14,760 --> 00:15:18,360
- An encyclopedia?
- It's Britannica.
116
00:15:18,520 --> 00:15:22,440
Volume 30. The remaining 29
will be sent over from my office.
117
00:15:22,600 --> 00:15:27,680
Your mother wanted to buy a sailboat.
But what would that make you?
118
00:15:27,840 --> 00:15:31,320
- A Daddy's boy.
- And they are spineless, soft...
119
00:15:31,480 --> 00:15:34,600
...ingratiating jerks...
120
00:15:38,600 --> 00:15:43,360
Daniel Verés has embezzled
2.3 million kroner.
121
00:15:43,520 --> 00:15:46,720
I was waiting to publish
until I'd seen the report.
122
00:15:46,880 --> 00:15:51,010
Then somebody leaked it to Hydro,
and they found nothing.
123
00:15:51,160 --> 00:15:56,080
- Now it's our turn, because we know.
- Why didn't the police find anything?
124
00:15:56,240 --> 00:16:00,040
They didn't know what to look for.
Nobody suspected him.
125
00:16:00,160 --> 00:16:03,080
- He'll get prison.
- We've got something really big.
126
00:16:03,240 --> 00:16:08,480
Listen... And this is important.
We have behaved impeccably.
127
00:16:08,640 --> 00:16:12,040
Who else would have
waited for the report?
128
00:16:12,200 --> 00:16:16,250
- We'll show where Daniel got the ale.
- Daniel was in the lion's den.
129
00:16:16,400 --> 00:16:21,360
- Play of words. This is about Daniel.
- Oh, duh...!
130
00:16:21,520 --> 00:16:25,570
- Bank records...
- How did you get hold of them?
131
00:16:25,720 --> 00:16:30,760
- Google, Roald.
- And another thing, damn important.
132
00:16:30,920 --> 00:16:36,160
If anybody asks,
Peter is just the researcher.
133
00:16:36,320 --> 00:16:41,480
Inger Marie has the by-line,
with Geir and Johan.
134
00:16:41,640 --> 00:16:44,040
- Are we sure now'?
- Yes.
135
00:16:44,160 --> 00:16:47,240
And not a word outside this room.
136
00:16:47,400 --> 00:16:53,480
If anybody leaks this, I'll stitch
their tongue to their forehead.
137
00:16:53,640 --> 00:16:59,840
Get out now. Remember, in the
old days people could keep a secret!
138
00:17:06,160 --> 00:17:10,080
Daniel? Let me in.
139
00:17:13,200 --> 00:17:18,840
- What are you up to?
- I didn't want to be disturbed.
140
00:17:19,000 --> 00:17:21,650
With a house full of teenagers.
141
00:17:21,800 --> 00:17:25,320
That's the thing.
There's no one here.
142
00:17:25,480 --> 00:17:31,440
- No one?
- There were a few, but they all left.
143
00:17:31,600 --> 00:17:33,880
What about Andreas?
144
00:17:35,760 --> 00:17:38,730
He...is downstairs.
145
00:17:55,840 --> 00:18:02,840
L...really hope you understand
that this isn't your fault.
146
00:18:06,360 --> 00:18:11,040
They... They asked if they
could take some champagne.
147
00:18:13,280 --> 00:18:15,960
I said yes.
148
00:18:17,840 --> 00:18:20,730
Daddy's boys...
149
00:18:23,640 --> 00:18:28,280
At school they say
that you stole some money.
150
00:18:31,720 --> 00:18:34,290
Did you?
151
00:18:35,120 --> 00:18:37,600
What do you think?
152
00:18:41,200 --> 00:18:45,920
My job was
to make difficult decisions.
153
00:18:46,080 --> 00:18:51,370
When they turn out to be wrong,
it's my duty to take responsibility.
154
00:18:55,640 --> 00:18:58,560
My next job will be the same.
155
00:19:00,200 --> 00:19:03,280
Did you get a new job?
156
00:19:04,280 --> 00:19:08,330
Go and get your bike,
and I'll join you on the third lap.
157
00:19:08,480 --> 00:19:12,530
Then I may be able
to keep up with you.
158
00:19:12,680 --> 00:19:17,080
I'll just make a couple
of calls first. Go now.
159
00:19:29,840 --> 00:19:32,520
Mathiesen said you were going home.
160
00:19:32,680 --> 00:19:39,760
Yes. I have nothing more
to contribute. The story is yours.
161
00:19:43,400 --> 00:19:48,720
I... I want you to know that...
162
00:19:48,880 --> 00:19:51,800
I would have done the same as you.
163
00:19:51,960 --> 00:19:56,320
That's good. This is your story now.
164
00:19:57,400 --> 00:20:00,050
And I don't believe you.
165
00:20:00,200 --> 00:20:04,640
- I think you have lots of shame.
- Not everybody would agree.
166
00:20:04,800 --> 00:20:08,480
It's how you use your shame
that makes the difference.
167
00:20:18,200 --> 00:20:23,570
- Hello!
- Could you come and see me?
168
00:20:25,000 --> 00:20:28,720
- Don't know if that would be right.
- Tum right at...
169
00:20:28,880 --> 00:20:32,040
Yes, I know where you live.
170
00:20:58,280 --> 00:21:00,640
Come in.
171
00:21:03,880 --> 00:21:07,000
We don't see each other enough.
Hungry'?
172
00:21:07,160 --> 00:21:10,400
No, I have eaten.
173
00:21:11,840 --> 00:21:15,080
- Is Eva here?
- She's upstairs.
174
00:21:19,200 --> 00:21:23,280
Well, you...
It was you who asked me to come.
175
00:21:23,440 --> 00:21:27,120
I know. Our family isn't that big.
176
00:21:28,720 --> 00:21:33,160
- I'm not writing that story.
- I'm the one who will get hell.
177
00:21:33,320 --> 00:21:39,240
- You know what's about to happen?
- I know so much more than you.
178
00:21:39,960 --> 00:21:46,200
But I want you to know there are
reasons I turned out the way I did.
179
00:21:46,360 --> 00:21:50,440
- One day you'll see that.
- You'll get two years max.
180
00:21:50,600 --> 00:21:54,240
Two bad years,
but you had many sweet ones.
181
00:21:56,520 --> 00:21:59,920
- Maybe not just sweet.
- I think you'll agree...
182
00:22:00,080 --> 00:22:03,880
...that you've had a bit
more sweetness than me.
183
00:22:04,040 --> 00:22:10,040
- Let's not go there.
- No. This is about Andreas.
184
00:22:15,600 --> 00:22:19,520
I want you to promise me
to take care of the boy.
185
00:22:19,680 --> 00:22:24,360
- He's never met me.
- He's seen your picture in the paper.
186
00:22:24,520 --> 00:22:28,000
He needs influences other than this.
187
00:22:29,080 --> 00:22:32,480
- Does he want me to?
- That's not up to Andreas.
188
00:22:32,640 --> 00:22:34,920
- And Eva?
- She'll understand.
189
00:22:35,080 --> 00:22:40,800
I need to say one thing...
I was never after you.
190
00:22:40,920 --> 00:22:45,320
I had a tip-off
about something in Hungary.
191
00:22:45,480 --> 00:22:50,040
I never knew you owned so many
companies there. I looked into it.
192
00:22:50,200 --> 00:22:53,200
- Clever boy, Peter.
- It's not about that!
193
00:22:53,360 --> 00:22:56,520
Try right and wrong.
194
00:22:59,480 --> 00:23:05,560
Calm down, brother. This hell is of
my own making, with no family help.
195
00:23:10,680 --> 00:23:16,280
But in the depths of my heart I know
that one day you'll regret this.
196
00:23:17,680 --> 00:23:21,360
That's why I was better paid.
Super-smart.
197
00:23:27,960 --> 00:23:30,160
We'll talk soon.
198
00:23:31,760 --> 00:23:38,400
Oh yeah...
Tomorrow's factual presentation.
199
00:23:38,560 --> 00:23:41,000
I'll leave it on the table, -
200
00:23:41,160 --> 00:23:46,450
- so that Eva gets to see it before
our front page is everywhere.
201
00:23:46,560 --> 00:23:50,840
- Good. Have you talked to Dad?
- Yes, he phoned.
202
00:23:51,000 --> 00:23:53,280
- And'?
- You don't want to know.
203
00:23:53,440 --> 00:23:56,800
Damn right.
Don't say hello from me.
204
00:23:56,960 --> 00:24:00,930
Daniel? You can't ride
your bike without that.
205
00:24:01,080 --> 00:24:05,720
Andreas hates his helmet too.
Makes you look stupid.
206
00:24:09,320 --> 00:24:13,320
You're doing well these days?
Sending your brother to prison...
207
00:24:13,480 --> 00:24:17,200
He did that to himself.
Don't think this is personal.
208
00:24:17,360 --> 00:24:22,570
Oh, so it's business?
That makes it so much tidier.
209
00:24:24,120 --> 00:24:26,930
I really didn't think
he'd be that dumb.
210
00:24:27,080 --> 00:24:32,560
You're a small, angry man, Peter.
You know I always thought that.
211
00:24:32,720 --> 00:24:36,610
If you think this is about you,
you're wrong.
212
00:24:38,040 --> 00:24:41,520
The world is bigger than you.
213
00:25:01,120 --> 00:25:05,200
Dad? Dad?
214
00:25:20,560 --> 00:25:25,160
Daniel! No, no, no, no, no...
215
00:25:27,920 --> 00:25:30,650
Don't come in here! Go! Go!
216
00:25:30,800 --> 00:25:34,930
Go now! Go and get your mother!
217
00:25:35,080 --> 00:25:40,680
An ambulance to 14 Christian
Benneches Road. A man's shot himself.
218
00:25:42,600 --> 00:25:47,040
Peter Verés.
The man is my brother.
219
00:26:22,920 --> 00:26:26,400
Please, go now.
220
00:27:29,280 --> 00:27:32,320
Did you see your brother on the news?
221
00:27:32,480 --> 00:27:38,240
I can only thank God that Financial
Crime found him to be a flake.
222
00:27:38,400 --> 00:27:41,290
Not a thief.
223
00:27:43,840 --> 00:27:47,040
Do you know
what he does to Mum and me'?
224
00:27:47,200 --> 00:27:50,800
I'll just put something warmer on.
225
00:27:51,960 --> 00:27:58,440
You saw what happened to Bishop
Baasland. Having such a flaky son...
226
00:27:58,560 --> 00:28:04,090
Had I been fit, I'd have gone and
thrown his stuff in his tacky pool.
227
00:28:04,240 --> 00:28:06,810
When were you last there?
228
00:28:06,920 --> 00:28:10,600
Never. Your mum took pictures
at the christening.
229
00:28:10,720 --> 00:28:13,290
He has shot himself.
230
00:28:18,520 --> 00:28:21,680
No, he doesn't kill himself.
231
00:28:21,840 --> 00:28:24,680
He is dead.
232
00:28:26,400 --> 00:28:28,120
No.
233
00:28:28,280 --> 00:28:31,040
He is dead.
234
00:28:33,640 --> 00:28:36,000
I was there.
235
00:28:43,160 --> 00:28:46,400
What's the matter?
236
00:29:34,920 --> 00:29:37,650
- They're here now'?
- Here and now.
237
00:29:37,760 --> 00:29:40,490
- For how long?
-15 minutes. I called and called.
238
00:29:40,600 --> 00:29:45,160
I'm sorry, I have to go.
I do apologise.
239
00:29:54,000 --> 00:29:57,240
Sorry we meet
under these tragic circumstances.
240
00:29:57,360 --> 00:30:00,560
- You can't do this.
- We wanted to wait for you.
241
00:30:00,720 --> 00:30:05,930
- But my unit demanded that we start.
- You can't snoop in his computer.
242
00:30:06,080 --> 00:30:12,000
Sorry, the court order Paragraph 193,
Part 1 gives grounds for a warrant.
243
00:30:12,160 --> 00:30:17,120
- And she knows what she's doing.
- Where is Peter Verés?
244
00:30:19,440 --> 00:30:23,410
Where do you think?
He lost his brother yesterday.
245
00:30:23,560 --> 00:30:27,320
I insisted
that he didn't come in today.
246
00:30:27,440 --> 00:30:33,360
Never, save once, has any prosecutor
entered a newspaper office like this.
247
00:30:34,760 --> 00:30:41,080
That once it was a small socialist
rag. Even that caused an outrage.
248
00:30:41,240 --> 00:30:44,440
In my 40 years in the business
I've never...
249
00:30:46,800 --> 00:30:49,800
Oh, my God, who phoned him?
250
00:30:51,120 --> 00:30:56,040
What is this? People seizing
material at my workplace?
251
00:30:56,200 --> 00:30:59,680
- People'?
- Have you heard of source protection?
252
00:30:59,840 --> 00:31:03,920
- You can't do this.
- Yes. You know about someone's guilt.
253
00:31:04,080 --> 00:31:06,120
Paragraph 193.
254
00:31:06,280 --> 00:31:10,960
Your front page says you can prove
your brother, my sympathy, is guilty.
255
00:31:11,120 --> 00:31:14,480
In our recommendation
to the state attorney -
256
00:31:14,640 --> 00:31:18,040
- we wrote that no one
had committed any crime.
257
00:31:20,000 --> 00:31:25,040
- I need a word with you.
- Where's your external hard disk?
258
00:31:25,200 --> 00:31:28,200
You think you're doing
your job correctly.
259
00:31:28,320 --> 00:31:32,800
I know I am.
I know my job and like it.
260
00:31:43,240 --> 00:31:48,080
All my work is on that disk!
Fucking do something!
261
00:31:48,240 --> 00:31:52,000
- Can I have a word with him in there?
- Of course.
262
00:31:52,160 --> 00:31:55,520
We'll stay here clearing up.
263
00:31:57,880 --> 00:32:02,400
- Who is your source in Hungary'?
- I think it's a woman.
264
00:32:02,560 --> 00:32:07,800
You think?
You told me you know who it is.
265
00:32:07,960 --> 00:32:11,560
- She calls herself Sofia.
- You're kidding, right?
266
00:32:11,720 --> 00:32:15,770
We never met. It was through chats
and e-mails. She sent documents.
267
00:32:15,920 --> 00:32:20,680
You said you know who it is,
not that you think you know.
268
00:32:20,800 --> 00:32:23,920
I never said I knew her identity.
It all fits.
269
00:32:24,080 --> 00:32:28,680
The proof, addresses, files,
accounts, it all points to Daniel.
270
00:32:31,080 --> 00:32:36,000
I really hope you were right.
You understand that much'?
271
00:32:36,160 --> 00:32:42,080
You don't even know who started this?
You don't know'?
272
00:32:42,200 --> 00:32:48,970
Then I can't rule out
that somebody has been conned.
273
00:32:57,800 --> 00:33:01,690
Let's go.
274
00:33:01,840 --> 00:33:07,000
Take that disk home. And don't show
up until you've been through it all.
275
00:36:38,280 --> 00:36:41,280
The PCC have criticised
your use of sources.
276
00:36:41,440 --> 00:36:46,000
You may even face charges
for withholding information?
277
00:36:46,160 --> 00:36:52,160
You weren't fined, but do you
feel no guilt in this case?
278
00:36:52,280 --> 00:36:55,760
I know where
you're going with this.
279
00:36:55,920 --> 00:36:59,560
- To make it sound like I killed him.
- Will you apologise?
280
00:36:59,720 --> 00:37:04,000
For what? This is not about
what was said, but what was done.
281
00:37:04,160 --> 00:37:08,560
Your story was targeting your
own brother. What do you think now?
282
00:37:11,320 --> 00:37:17,440
How about shutting your mouth'?
How about saying: "I'm sorry"?
283
00:37:17,560 --> 00:37:21,320
Or even better,
referring to your editor?
284
00:37:21,480 --> 00:37:25,610
Damn it, Peter,
you know better than this.
285
00:37:27,360 --> 00:37:30,680
We laugh at people who can't shut up!
286
00:37:31,600 --> 00:37:34,440
- Do you know what you have to do?
- Take time off.
287
00:37:34,600 --> 00:37:39,160
No, you have to keep your mouth shut
and lie low, for a long time.
288
00:37:39,320 --> 00:37:45,360
Then, in 100 years, you can write
an article, a column or even a book.
289
00:37:45,520 --> 00:37:50,650
Anything you say now becomes the view
of this paper, so you must shut up.
290
00:37:55,720 --> 00:38:00,850
I've got to go home. When I come
back, I want to transfer to Sport.
291
00:38:01,640 --> 00:38:04,370
No way, I need you here.
292
00:38:04,480 --> 00:38:10,480
You can be a foreign correspondent,
Washington. That did wonders for...
293
00:38:10,640 --> 00:38:13,610
I've got to leave.
294
00:38:15,640 --> 00:38:19,160
- I have to start working on...
- On what?
295
00:38:20,800 --> 00:38:25,080
- Sport will do me.
- Don't take it out on Sport.
296
00:38:25,240 --> 00:38:29,370
- You don't know sport.
- I'm a good skater. I hate water.
297
00:38:54,320 --> 00:38:58,240
- Hello'?
- Vibeke Haglund, Financial Crime.
298
00:38:58,400 --> 00:39:02,450
Hello, Vibeke, I remember you.
You made an impression.
299
00:39:02,560 --> 00:39:07,880
It's about the anonymous sender of
the papers you used against Daniel.
300
00:39:08,040 --> 00:39:11,320
That case is driving me crazy.
Can we meet?
301
00:39:11,480 --> 00:39:14,050
I'd like to meet with you.
302
00:39:29,360 --> 00:39:32,170
- Hello.
- Hello.
303
00:39:35,760 --> 00:39:37,840
Thank you.
304
00:39:39,160 --> 00:39:44,200
- How are you?
- What do you want?
305
00:39:45,680 --> 00:39:47,680
I've been better.
306
00:39:47,840 --> 00:39:52,840
Everybody seems done with this, but
I can't sleep. I need to know why.
307
00:39:53,000 --> 00:39:57,680
- You only did your job.
- I must be able to trust you.
308
00:40:00,480 --> 00:40:06,440
I know who the source is. What do you
think doesn't make sense about this?
309
00:40:06,600 --> 00:40:08,960
- You can't know my source.
- Answer me.
310
00:40:09,120 --> 00:40:13,680
It's far too little money
to risk that much for.
311
00:40:13,840 --> 00:40:18,600
- What was your relationship like'?
- Do you know something or not'?
312
00:40:18,760 --> 00:40:22,360
Promise you'll keep this to yourself.
313
00:40:24,040 --> 00:40:27,080
It's your brother.
314
00:40:29,120 --> 00:40:31,850
"Sofia", the source,
was your brother.
315
00:40:32,000 --> 00:40:35,680
All the chat, the e-mails,
the files, everything.
316
00:40:35,840 --> 00:40:41,160
- It was him.
- No. That's not possible.
317
00:40:41,320 --> 00:40:45,800
It can be traced.
Not legally, of course.
318
00:41:19,120 --> 00:41:28,680
Five years later
2013
319
00:41:39,640 --> 00:41:42,400
- Hello'?
- It's Elizabeth.
320
00:41:42,560 --> 00:41:46,200
- You have to speak up.
- Is there a war?
321
00:41:46,360 --> 00:41:50,410
- I'm at a hockey match.
- You asked me to call.
322
00:41:50,560 --> 00:41:53,640
- We've got something on.
- When will that be printed?
323
00:41:53,800 --> 00:41:58,040
Tomorrow. It's a dead cert, but stay
away, or there will be trouble.
324
00:41:58,200 --> 00:42:03,040
- Then why are you calling'?
- You can't go on like this.
325
00:42:03,200 --> 00:42:05,640
Yes, we can.
326
00:42:13,400 --> 00:42:16,720
- I didn't get the expression.
- Yes, it's good.
327
00:42:16,880 --> 00:42:20,160
- There was smoke from the chimney.
- Burning evidence?
328
00:42:20,320 --> 00:42:24,640
- A fire in a cottage is normal.
- Cool photo with a smoking chimney.
329
00:42:24,760 --> 00:42:28,920
- You can't snap smoke at night, twat.
- Pay attention, this is great.
330
00:42:29,080 --> 00:42:33,440
I want graphics showing what he did
under: "This is how he did it".
331
00:42:33,600 --> 00:42:39,240
I agree, I want a new headline.
And I have one thing to say...
332
00:42:39,400 --> 00:42:42,210
My God, is it possible?
333
00:42:56,520 --> 00:43:00,570
- How does he know'?
- I'm fed up with him coming here!
334
00:43:00,720 --> 00:43:03,370
Could somebody do something?
335
00:43:04,400 --> 00:43:08,530
- Peter...
- So you're hanging Age Haugen now'?
336
00:43:08,680 --> 00:43:13,360
- You can't be here now.
- Could somebody get rid of him?
337
00:43:14,360 --> 00:43:18,760
Listen, you damned fool.
You are here by my good grace.
338
00:43:18,920 --> 00:43:23,130
Nobody else is defending you.
You can't see what's what.
339
00:43:23,280 --> 00:43:28,730
- This will blow up in his face.
- We've talked to Haugen.
340
00:43:28,880 --> 00:43:34,760
He's in his cottage. Answered the
phone calmly. This is a dead cert.
341
00:43:34,920 --> 00:43:39,400
- What about his family'?
- Don't you work in Sport?
342
00:43:39,560 --> 00:43:43,880
- Isn't there a championship on?
- As news editor you should know.
343
00:43:44,040 --> 00:43:47,440
- Orienteering'?
- In October'? The Football Cup.
344
00:43:47,600 --> 00:43:52,520
Great, go and cover that.
Just stay away.
345
00:43:54,240 --> 00:43:58,160
- Has he gone?
- Yes, I sent him home.
346
00:44:15,240 --> 00:44:17,970
- Stop bothering me.
- It's about your husband.
347
00:44:18,080 --> 00:44:21,440
I'm a journalist at Aftenavisen.
348
00:44:21,600 --> 00:44:26,730
I'm here to warn you about
a story coming out tomorrow.
349
00:44:41,520 --> 00:44:46,600
-"Warn you"? About what?
- Can I come in'?
350
00:44:46,760 --> 00:44:51,160
- No.
- You need help.
351
00:44:51,320 --> 00:44:54,320
We're hardly
the ones in need of help.
352
00:44:54,480 --> 00:44:57,450
Your husband
has been caught embezzling.
353
00:44:57,560 --> 00:45:00,960
He hasn't been at work
for three days.
354
00:45:01,800 --> 00:45:04,560
- He's in London.
- No, he's not.
355
00:45:04,720 --> 00:45:09,960
He was at your cottage
a few hours ago.
356
00:45:10,120 --> 00:45:14,360
- Who told you?
- It'll be in the paper in five hours.
357
00:45:19,680 --> 00:45:23,400
- Do we have a visitor?
- Where have you been?
358
00:45:23,560 --> 00:45:25,840
- Who'?
- He's from Aftenavisen.
359
00:45:26,000 --> 00:45:30,840
Oh, Aftenavisen. He's a sports
journalist, and not a very good one.
360
00:45:31,000 --> 00:45:36,480
I've got a suggestion for you. Go
home and bother your own family.
361
00:45:36,640 --> 00:45:41,400
- That's what you're good at.
- He said you weren't in London.
362
00:45:44,400 --> 00:45:50,320
I was sitting in my car thinking
about what I could use this club for.
363
00:45:54,960 --> 00:45:59,240
I phoned your boss instead.
Like an adult would.
364
00:46:02,240 --> 00:46:05,560
Get in the car. Get in the car!
365
00:46:13,920 --> 00:46:18,720
You being there makes it worse.
And you're betraying your colleagues.
366
00:46:18,880 --> 00:46:22,800
- They don't understand.
- No,you don't. You're betraying me!
367
00:46:22,960 --> 00:46:26,560
- By tipping off our subject!
- I know.
368
00:46:26,720 --> 00:46:30,440
You know'? You don't know shit!
369
00:46:31,880 --> 00:46:35,560
You've just seen the beginning
of what we're uncovering.
370
00:46:35,720 --> 00:46:40,440
You've turned into
a moralistic old biddy!
371
00:46:40,600 --> 00:46:44,240
- Do you know what you're ruining?
- Someone has to be the biddy.
372
00:46:44,400 --> 00:46:48,920
For five years now
you've acted like Mother Teresa.
373
00:46:54,200 --> 00:46:59,200
Listen... It wasn't us who did
something wrong. Remember that.
374
00:47:00,840 --> 00:47:04,400
It wasn't us
who stole loads of money.
375
00:47:06,920 --> 00:47:11,840
Get some sleep, we'll talk tomorrow.
You do know you'll be called in'?
376
00:47:12,000 --> 00:47:16,720
- Get yourself a lawyer is my advice.
- I'm meeting one today.
377
00:47:16,880 --> 00:47:22,840
- Have you engaged a lawyer already?
- She phoned me. About something else.
378
00:47:23,000 --> 00:47:27,130
- Do they sell flowers here?
- You can't buy me off.
379
00:47:27,280 --> 00:47:30,920
Moron. Thanks for the coffee.
380
00:48:56,680 --> 00:48:59,520
- Eva Verés?
- Yes?
381
00:48:59,680 --> 00:49:03,040
- Are you Torgersen?
- Yes.
382
00:49:03,200 --> 00:49:07,170
I'm lawyer Runa Torgersen
from Torgersen & Thorsen.
383
00:49:07,320 --> 00:49:10,320
I have come to give you this.
384
00:49:10,440 --> 00:49:14,000
That's an expensive courier service.
385
00:49:14,120 --> 00:49:17,240
It's from your late husband.
386
00:49:17,400 --> 00:49:22,850
It was to be given to you five years
to the day after his death.
387
00:49:25,120 --> 00:49:32,160
The instructions were clear.
You have to read this letter first.
388
00:49:40,720 --> 00:49:46,040
No way, I can't meet Peter.
My son will totally freak.
389
00:49:46,200 --> 00:49:48,680
Then you can't open this case.
390
00:49:48,800 --> 00:49:52,850
The letter stipulates
that you both have to be present.
391
00:49:53,880 --> 00:49:58,360
Is this a joke? Is he giving me
instructions from the grave'?
392
00:49:58,520 --> 00:50:05,290
No. Perhaps that's why he used
a law firm and not a courier company.
393
00:50:09,560 --> 00:50:13,320
I have already arranged
for him to come here.
394
00:50:26,560 --> 00:50:31,040
Your son is here.
I thought I'd let you know.
395
00:50:50,000 --> 00:50:53,760
Hey! Hey! Get a grip!
396
00:50:56,000 --> 00:51:00,720
You're not putting flowers here.
You get that, don't you?
397
00:51:07,000 --> 00:51:11,210
What is this? My God, here...'?
Shall I phone the police?
398
00:51:11,360 --> 00:51:14,480
No, that is Daniel's son.
399
00:51:14,640 --> 00:51:18,360
Don't you recognise him
from Mum's funeral?
400
00:51:18,520 --> 00:51:25,050
- Are you coming for dinner tonight?
- No. No, I've got an appointment.
401
00:51:29,320 --> 00:51:31,400
Hello, Eva.
402
00:51:32,280 --> 00:51:34,440
Come in.
403
00:51:47,160 --> 00:51:50,080
Then my job is done.
404
00:51:50,240 --> 00:51:52,200
Thank you.
405
00:52:28,440 --> 00:52:31,520
- So...
- Is this a joke?
406
00:52:31,680 --> 00:52:36,720
Torgersen is no joke. She's a partner
and what have you, but she's no joke.
407
00:52:50,080 --> 00:52:54,000
"22-10-2013, at 3.00 pm."
408
00:52:54,160 --> 00:52:59,480
"Don't contact the police.
You will find answers."
409
00:53:08,040 --> 00:53:12,880
A map. Of Hurum.
410
00:53:13,040 --> 00:53:15,850
Have you been to Hurum?
411
00:53:16,000 --> 00:53:19,520
Who was I really married to?
412
00:53:25,560 --> 00:53:31,280
- Could I borrow a jacket?
- Yes, you can take Daniel's.
413
00:53:35,080 --> 00:53:37,560
Your car or mine?
414
00:53:38,760 --> 00:53:41,330
We'll take yours.
415
00:53:46,320 --> 00:53:52,000
"Go to the roundabout, take the first
right, go 30 km to the next turn off."
416
00:53:53,680 --> 00:53:56,280
Shouldn't we give this to the police?
417
00:53:56,440 --> 00:53:59,600
If this is some bullshit,
I don't need the attention.
418
00:53:59,720 --> 00:54:03,560
What about all the attention
Andreas gets?
419
00:54:07,040 --> 00:54:10,760
Yes, we have to talk about him.
420
00:54:43,040 --> 00:54:45,770
- Can you see anything?
- The bottom.
421
00:54:45,920 --> 00:54:50,050
- Then dive!
- Do I look like a diver?
422
00:54:50,600 --> 00:54:53,720
You do actually.
423
00:54:55,840 --> 00:54:59,840
- Did you see anything?
- Fuck! Shit!
424
00:55:00,000 --> 00:55:04,480
No, just the bottom! What time is it'?
425
00:55:04,640 --> 00:55:06,720
Five past three.
426
00:55:15,480 --> 00:55:20,160
My God... I hate the water.
427
00:55:53,560 --> 00:55:56,640
Help me! Help me!
428
00:56:04,120 --> 00:56:07,200
How do you know my brother?
429
00:56:20,160 --> 00:56:22,970
I asked you how you know my brother.
430
00:56:24,080 --> 00:56:26,560
Abraham!
431
00:56:27,600 --> 00:56:29,640
Abraham!
432
00:56:34,800 --> 00:56:37,640
You don't know anything.
433
00:56:39,400 --> 00:56:41,480
No!
434
00:56:51,040 --> 00:56:53,520
Do you know who that is?
435
00:56:56,920 --> 00:57:01,680
Age Haugen. He's on the front page
of today's newspaper.
436
00:57:22,560 --> 00:57:25,640
Subtitles: Tone Sutterud
37647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.