Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
19
00:04:37,237 --> 00:04:38,696
Here you go.
20
00:04:39,613 --> 00:04:41,946
Y'all go fuck
your selves now, okay?
21
00:06:04,154 --> 00:06:05,404
Give me a smoke.
22
00:06:06,529 --> 00:06:08,029
I don't got any.
23
00:06:09,612 --> 00:06:11,488
What? You quit?
24
00:06:12,987 --> 00:06:15,696
Shit. That ain't gonna last.
25
00:06:34,404 --> 00:06:35,612
Daddy!
26
00:06:36,196 --> 00:06:39,029
Hey, bug. How you doing?
27
00:06:39,112 --> 00:06:41,112
Did you see our sign?
Grandma and me made it this morning.
28
00:06:41,196 --> 00:06:43,196
Yeah. It's really nice.
29
00:06:44,820 --> 00:06:46,571
Welcome home, son.
30
00:06:47,696 --> 00:06:51,279
- Excited? Want some juice?
- Yup.
31
00:06:51,362 --> 00:06:53,820
All right, then you
help me set the table.
32
00:06:53,904 --> 00:06:56,070
I made you all a meat loaf.
33
00:06:56,696 --> 00:06:58,112
Hope you'll stay for supper.
34
00:06:58,196 --> 00:06:59,778
Oh, I don't know.
35
00:07:00,487 --> 00:07:02,571
What time you gotta work?
36
00:07:02,820 --> 00:07:04,404
Want me to warm
up the corn for you?
37
00:07:04,488 --> 00:07:06,403
Yeah. That'd be great.
38
00:07:07,445 --> 00:07:08,695
I ain't on tonight.
39
00:07:10,613 --> 00:07:14,112
What?
Friday night, you ain't on?
40
00:07:15,154 --> 00:07:16,196
What the hell is that?
41
00:07:16,279 --> 00:07:18,112
Baby, why don't you go
bring out the chair, huh?
42
00:07:18,196 --> 00:07:20,488
That cocksucker Mark better
be givin' you your time
43
00:07:20,571 --> 00:07:23,070
or I'm gonna go over there
and bust in his teeth.
44
00:07:24,029 --> 00:07:26,070
Why ain't there no beer?
45
00:07:27,820 --> 00:07:29,696
I ain't dancing
no more, Sam.
46
00:07:29,779 --> 00:07:32,361
Quit a couple of weeks ago.
Got a job over at Freemont.
47
00:07:33,361 --> 00:07:36,154
Are you telling me the
truth or is this a joke?
48
00:07:36,237 --> 00:07:39,154
Pick up a second shift every now
and then, weekends if I want 'em.
49
00:07:39,237 --> 00:07:40,612
It's good money.
50
00:07:40,695 --> 00:07:43,904
Good money?
What, are you stupid, woman?
51
00:07:45,945 --> 00:07:47,404
You quit stripping?
52
00:07:47,488 --> 00:07:49,737
To pack fucking
mushrooms at Freemont?
53
00:07:49,820 --> 00:07:52,112
- Sam.
- Ma, keep your mouth shut!
54
00:07:52,196 --> 00:07:54,738
They're good to me over there, Sam.
They got daycare for Paige...
55
00:07:54,820 --> 00:07:56,403
- No.
- ...medical at the end of the year.
56
00:07:56,487 --> 00:07:58,403
I'll tell you what
you're gonna do.
57
00:07:58,487 --> 00:08:00,112
You're going back
to the Bunny Hop,
58
00:08:00,196 --> 00:08:03,154
and you're gonna get that cocksucker
to give you your old slot back.
59
00:08:03,237 --> 00:08:05,904
You wanna go outside
and ride your bike?
60
00:08:05,987 --> 00:08:07,570
- No, Sam.
- The fuck you ain't.
61
00:08:07,653 --> 00:08:09,820
You're gonna get your ass back
up there and make your tips.
62
00:08:09,904 --> 00:08:12,446
- It ain't right.
- Fuck are you talking about?
63
00:08:12,945 --> 00:08:16,196
I ain't dancing no more because it
ain't right in the eyes of God.
64
00:08:16,278 --> 00:08:19,446
- He don't want me doing that no more.
- Oh, you've found God now?
65
00:08:19,529 --> 00:08:20,820
- That's what this is?
- He found me.
66
00:08:20,904 --> 00:08:24,029
- Don't give me that bullshit!
- He's there for you too, baby.
67
00:08:24,112 --> 00:08:27,404
You're a fucking junkie
stripper and you know it.
68
00:08:30,028 --> 00:08:32,778
Not no more. God helped me
change while you was away.
69
00:08:33,528 --> 00:08:35,653
Get your hands off of me.
70
00:08:39,361 --> 00:08:41,737
You can't keep going the
way you've been going!
71
00:09:19,404 --> 00:09:22,028
Hey, Big Dave, how's
it going, buddy?
72
00:09:29,195 --> 00:09:31,987
What the fuck?
Crazy horse, there he fucking is!
73
00:09:32,029 --> 00:09:33,862
- Donnie.
- It's about time, man.
74
00:09:33,945 --> 00:09:37,445
- Holy shit.
- Figured you must be rollin' out sometime soon.
75
00:09:37,528 --> 00:09:40,570
- Man. How you doing, boy?
- Look at you.
76
00:09:40,653 --> 00:09:43,112
- I'm doing.
- Yeah? I get you.
77
00:09:43,820 --> 00:09:46,069
You look no worse for the wear.
78
00:09:46,153 --> 00:09:47,695
- I'm all right.
- Yeah?
79
00:09:48,653 --> 00:09:50,778
You make any new
friends in there?
80
00:09:50,862 --> 00:09:52,612
Funny fucker.
81
00:09:53,903 --> 00:09:57,570
Hey, your old lady ain't at the Bunny
Hop any more. What's going on?
82
00:09:57,653 --> 00:09:59,528
- Bitch found Jesus.
- No way.
83
00:09:59,612 --> 00:10:01,653
Better him than the
milkman, right?
84
00:10:03,153 --> 00:10:05,820
- Not so sure about that.
- Ah, yeah, right?
85
00:10:06,904 --> 00:10:08,737
Glad to have you back.
86
00:10:09,029 --> 00:10:11,069
- That's sweet.
- That's Jackie. Let's go.
87
00:10:11,153 --> 00:10:12,819
Hey, here's to you.
88
00:10:12,903 --> 00:10:14,361
Quit fucking around.
89
00:10:16,653 --> 00:10:18,487
What, you want a taste?
90
00:10:20,069 --> 00:10:21,445
Fuck, yeah.
91
00:10:21,737 --> 00:10:23,153
All right. Get moving.
92
00:10:23,236 --> 00:10:25,029
Come on, let's go.
93
00:10:25,487 --> 00:10:26,778
Careful.
94
00:10:30,487 --> 00:10:32,653
- Crazy horse.
- Crazy horse!
95
00:10:32,737 --> 00:10:34,737
Crazy horse.
96
00:11:55,819 --> 00:12:00,153
โช Down at the cross
where my Saviour died
97
00:12:00,236 --> 00:12:04,236
โช God's righteous
nature was satisfied
98
00:12:04,320 --> 00:12:08,694
โช There to my sin was
the blood applied
99
00:12:08,777 --> 00:12:12,403
โช Glory to his name
100
00:12:12,944 --> 00:12:16,736
โช Glory to his name
101
00:12:17,028 --> 00:12:20,361
โช Glory to his name
102
00:12:21,278 --> 00:12:25,069
โช There to my sin was
the blood applied โช
103
00:12:37,944 --> 00:12:43,652
Hallelujah! Hallelujah!
104
00:12:53,153 --> 00:12:54,320
Cold.
105
00:12:55,320 --> 00:12:56,487
It's right up here.
106
00:12:58,027 --> 00:13:00,069
Open up, man! You there?
107
00:13:03,777 --> 00:13:05,695
Come on, man, open up.
108
00:13:12,028 --> 00:13:13,737
Fuck are you, man?
109
00:13:13,819 --> 00:13:16,068
It's just me, man. Come on, let me in.
It's fucking cold.
110
00:13:16,152 --> 00:13:18,111
- I don't know you.
- Yeah, you do.
111
00:13:18,195 --> 00:13:20,320
We were hanging out the other day.
I'm Bobby's friend.
112
00:13:20,694 --> 00:13:22,195
Fuck is Bobby?
Man, get your crack ass...
113
00:13:22,278 --> 00:13:24,277
Okay, have it your way.
114
00:13:27,694 --> 00:13:28,861
Shit!
115
00:13:34,569 --> 00:13:35,903
Fuck that.
116
00:13:36,278 --> 00:13:37,944
Where you going?
117
00:13:42,069 --> 00:13:45,986
What the fuck are you running
from, pussy? Huh? Huh?
118
00:13:46,069 --> 00:13:48,819
Piece of fucking shit!
You wanna fuck with me?
119
00:13:48,902 --> 00:13:51,694
- I'll smash your fucking skull in!
- I'll give you whatever you want!
120
00:13:51,777 --> 00:13:54,403
- I'll smash your fucking skull in.
- I'll give you whatever you want, man.
121
00:13:54,487 --> 00:13:55,944
Tell me where the
fucking shit is
122
00:13:56,028 --> 00:13:58,861
or I'll blow your nigger brains
all over the fucking floor!
123
00:13:59,194 --> 00:14:00,486
It's in there! It's in there!
124
00:14:00,569 --> 00:14:02,986
Get it! Get a fucking move on!
125
00:14:03,069 --> 00:14:04,694
Piece of shit!
126
00:14:04,776 --> 00:14:07,319
- Get a fucking move on!
- All right. Okay.
127
00:14:07,402 --> 00:14:09,903
- Hurry the fuck up!
- Be cool.
128
00:14:11,278 --> 00:14:13,402
Fuck, here's...
here's the shit, man. Fuck.
129
00:14:13,486 --> 00:14:14,985
Be cool, man. Be cool.
130
00:14:15,068 --> 00:14:16,736
Oh, shit. Oh, that's nice.
131
00:14:16,819 --> 00:14:19,736
Give me the cash.
Give me the fucking cash!
132
00:14:21,652 --> 00:14:23,486
You piece of shit.
133
00:14:23,527 --> 00:14:24,569
All right!
134
00:14:24,652 --> 00:14:26,153
Fucking nigger bitch.
135
00:14:26,235 --> 00:14:27,444
All right!
136
00:14:27,527 --> 00:14:30,027
- Be cool, man!
- Piece of shit.
137
00:14:31,068 --> 00:14:32,694
Whoo!
138
00:14:32,777 --> 00:14:34,944
Yeah! That was some crazy shit.
139
00:14:35,028 --> 00:14:39,110
- That was pretty fun, I have to admit.
- Where'd the fucking ashtray go?
140
00:14:39,194 --> 00:14:42,277
Shit, Donnie. Your car is a mess.
You gotta clean this shit up.
141
00:14:42,360 --> 00:14:44,069
Yes, stick me, baby.
142
00:14:44,153 --> 00:14:45,903
I'm ready to take off.
143
00:14:45,986 --> 00:14:47,486
Get a wake up?
144
00:14:47,569 --> 00:14:50,194
I want to hit this.
I'm going 100 miles an hour.
145
00:14:50,652 --> 00:14:53,652
- This is some good shit.
- Fucking levitate!
146
00:14:53,736 --> 00:14:55,194
Okay. Be still now, baby.
147
00:14:55,277 --> 00:14:58,402
I'm still.
I'm still as a cucumber.
148
00:14:58,652 --> 00:15:00,903
Yup. Find it?
149
00:15:02,361 --> 00:15:03,860
We good? Yeah?
150
00:15:03,943 --> 00:15:05,985
- Get the wheel, get the wheel.
- Got the wheel.
151
00:15:06,068 --> 00:15:07,110
Whoa, whoa, whoa. Whoa.
152
00:15:12,735 --> 00:15:14,319
You got it! You got it.
153
00:15:14,402 --> 00:15:16,110
I feel the need.
154
00:15:16,319 --> 00:15:19,611
The need for fucking speed.
155
00:15:21,486 --> 00:15:24,611
Whoa, whoa.
Look at this sorry fucker over here.
156
00:15:24,694 --> 00:15:26,111
I see him.
157
00:15:26,444 --> 00:15:28,818
- Should we pick him up?
- Yeah.
158
00:15:32,944 --> 00:15:35,444
This is my good
deed for the day, right'?
159
00:15:35,527 --> 00:15:37,277
- Come on, bro!
- Come on.
160
00:15:38,527 --> 00:15:40,360
Fucking cold as hell.
161
00:15:40,943 --> 00:15:42,235
Shit.
162
00:15:42,319 --> 00:15:44,819
Ah, fuck.
Cold enough for you out there, boy?
163
00:15:45,028 --> 00:15:46,235
Yeah.
164
00:15:46,651 --> 00:15:47,735
Where you going, man?
165
00:15:47,818 --> 00:15:48,902
Dushore.
166
00:15:48,985 --> 00:15:50,694
That's up there
past Muncy, right?
167
00:15:50,777 --> 00:15:51,944
Yeah.
168
00:15:52,861 --> 00:15:54,776
We can take you as
far as McClure.
169
00:15:54,860 --> 00:15:56,694
Take me to Dushore.
170
00:15:58,736 --> 00:16:01,277
We ain't going to Dushore.
We said we can take you as far as...
171
00:16:02,943 --> 00:16:04,152
What the fuck!
172
00:16:04,235 --> 00:16:05,611
Keep driving.
I'll cut his fucking throat.
173
00:16:05,694 --> 00:16:07,194
Take that fucking blade off him!
174
00:16:07,277 --> 00:16:09,402
Dushore or I cut his
fucking throat.
175
00:16:09,486 --> 00:16:11,860
Take that fucking blade off him!
176
00:16:13,611 --> 00:16:15,319
No! Shit!
177
00:16:33,110 --> 00:16:35,235
What are you doing?
178
00:16:35,319 --> 00:16:36,776
Pull over!
179
00:17:30,402 --> 00:17:31,694
Help me.
180
00:17:37,860 --> 00:17:40,110
Good. Wanna try it again?
181
00:17:40,235 --> 00:17:42,735
Okay.
Let's try it one more time.
182
00:17:43,276 --> 00:17:46,194
- I pledge allegiance to the flag...
- To the flag...
183
00:17:46,277 --> 00:17:48,735
- of the United States of America.
- Of the United States of America,
184
00:17:48,818 --> 00:17:51,443
and to the republic
for which it stands.
185
00:17:53,235 --> 00:17:54,401
One nation...
186
00:17:54,485 --> 00:17:55,902
One nation...
187
00:17:56,486 --> 00:17:57,611
...under God...
188
00:17:57,694 --> 00:17:59,067
...under God,
189
00:17:59,318 --> 00:18:03,360
indivisible, with liberty
and justice for all.
190
00:18:09,776 --> 00:18:11,693
He coming or ain't he?
191
00:18:12,526 --> 00:18:14,068
I don't know.
192
00:18:22,402 --> 00:18:24,110
Honey, you ready?
193
00:18:27,110 --> 00:18:29,526
I don't got no good shoes, Lynn.
194
00:18:31,027 --> 00:18:33,776
Oh, baby, He don't care what
kind of shoes you wearing.
195
00:18:36,194 --> 00:18:38,985
He breathes his
spirit into the darkness,
196
00:18:39,068 --> 00:18:40,984
and He makes something good.
197
00:18:41,067 --> 00:18:44,318
He sees our shadow and He
says, "Let there be light."
198
00:18:45,359 --> 00:18:48,152
The point of receiving
God's word is life.
199
00:18:48,693 --> 00:18:52,067
Life upon life and to
accept the blood of Jesus
200
00:18:52,109 --> 00:18:55,027
that is life upon
life upon life.
201
00:18:55,110 --> 00:18:58,109
Praise be to God. Praise be to God.
202
00:19:00,693 --> 00:19:05,110
In Mark it talks about John the Baptist,
how he went about baptizing the water.
203
00:19:08,651 --> 00:19:11,776
I'm unworthy even to unlace
the thong of his sandal.
204
00:19:12,360 --> 00:19:14,194
I baptize the water.
205
00:19:14,319 --> 00:19:16,693
But he will baptize you
with the Holy Spirit.
206
00:19:18,610 --> 00:19:21,319
Let us now proclaim
His saving Grace.
207
00:19:21,402 --> 00:19:24,193
If there are sinners here
today, looking for God,
208
00:19:24,735 --> 00:19:28,776
I want you to raise your hands.
Come on, raise them up high to heaven.
209
00:19:29,860 --> 00:19:32,984
Raise your hands and stand up.
210
00:19:33,234 --> 00:19:34,359
Come on, now. Stand up.
211
00:19:34,443 --> 00:19:36,735
Receive Jesus Christ as your
light and your Saviour.
212
00:19:43,067 --> 00:19:47,194
Brother, I see it.
I see that look of doubt in your eye.
213
00:19:47,277 --> 00:19:49,568
I know you're thinking, "I'm
just too dirty a sinner.
214
00:19:49,651 --> 00:19:51,610
"He can't forgive
me." Yes, He can.
215
00:19:51,693 --> 00:19:55,027
Yes, He can. You just knock and be received.
Come on now, stand up.
216
00:19:55,319 --> 00:19:57,568
Come on home to Jesus. Yes.
217
00:19:57,651 --> 00:20:00,193
Stand up. All right. All right.
218
00:20:00,276 --> 00:20:02,943
Hallelujah.
We're gonna wash away our sins
219
00:20:03,027 --> 00:20:05,401
in the blood of the lamb.
We're gonna baptize right now.
220
00:20:05,485 --> 00:20:08,943
Come on down. Come on down right now.
Come on down.
221
00:20:10,234 --> 00:20:12,277
Everybody. Come on down.
222
00:20:12,443 --> 00:20:14,942
Come on down, brother and son.
223
00:20:15,693 --> 00:20:19,193
Praise be to God.
We're gonna save some folks tonight.
224
00:20:19,276 --> 00:20:22,151
Yes, come on down now.
Come on, Brother.
225
00:20:22,984 --> 00:20:24,984
We're gonna save you now.
226
00:20:25,067 --> 00:20:27,985
Come on in. Yes, I want you
to cross your arms now.
227
00:20:28,485 --> 00:20:30,359
Cross your arms. Yes.
228
00:20:31,276 --> 00:20:33,276
Stand right here. Okay.
229
00:20:34,067 --> 00:20:37,860
Upon your confession of faith and
your obedience to the word of God,
230
00:20:37,943 --> 00:20:39,984
regarding His death,
burial and resurrection.
231
00:20:40,443 --> 00:20:43,651
I do indeed baptize you in the
name of our Lord Jesus Christ
232
00:20:43,735 --> 00:20:46,110
for the remission of your sins.
233
00:20:50,818 --> 00:20:53,568
Hallelujah! Hallelujah!
234
00:20:55,942 --> 00:20:58,610
Welcome home, Brother.
Welcome home. You're saved.
235
00:20:59,193 --> 00:21:02,110
Hallelujah! Praise God.
236
00:21:06,901 --> 00:21:11,318
โช When we've
237
00:21:11,401 --> 00:21:14,526
โช Been there 10,000 years
238
00:21:22,443 --> 00:21:29,193
โช Bright shining as
239
00:21:29,650 --> 00:21:36,027
โช The sun
240
00:21:37,484 --> 00:21:43,651
โช We've no less days
241
00:21:44,359 --> 00:21:51,526
โช To sing God's praise
242
00:21:53,525 --> 00:21:56,942
โช Than when
243
00:21:57,026 --> 00:22:01,109
โช We first begun โช
244
00:22:01,193 --> 00:22:02,317
Sam.
245
00:22:04,984 --> 00:22:06,193
Hey.
246
00:22:06,276 --> 00:22:08,776
Here you go.
Thanks for the work.
247
00:22:09,651 --> 00:22:11,859
Hey, you need me
to stay on, I can.
248
00:22:11,942 --> 00:22:13,901
We're gonna be moving
inside next week.
249
00:22:13,942 --> 00:22:16,901
I'll give you a call if something breaks.
You do good work.
250
00:22:18,859 --> 00:22:20,109
Thanks.
251
00:22:20,317 --> 00:22:22,984
And out of the houses
the rats came tumbling.
252
00:22:23,318 --> 00:22:25,318
Brother rats, sister rats.
253
00:22:25,401 --> 00:22:28,358
And husband rats followed
their little rat wives.
254
00:22:29,276 --> 00:22:31,234
Till they came to
the ragin' water,
255
00:22:31,318 --> 00:22:34,193
where they drowned and
lost their lives.
256
00:22:36,400 --> 00:22:40,193
I don't deal bikes. You might have a
better shot if you take it over to Pitt,
257
00:22:40,234 --> 00:22:41,901
or maybe down to Philly.
258
00:22:41,984 --> 00:22:43,817
I gotta sell it today.
259
00:22:48,609 --> 00:22:50,735
I got something in Pitt.
260
00:22:50,817 --> 00:22:52,817
But you gotta have
some college for that.
261
00:23:30,650 --> 00:23:31,942
Well, well, well.
262
00:23:33,234 --> 00:23:35,317
I was wondering when I'd
see you again, man.
263
00:23:35,775 --> 00:23:37,901
How you doing, my brother?
264
00:23:40,443 --> 00:23:41,817
I'm doing.
265
00:23:42,983 --> 00:23:44,150
Yeah.
266
00:23:44,442 --> 00:23:45,692
I've missed you.
267
00:23:50,858 --> 00:23:53,817
I heard you found Jesus.
268
00:23:55,193 --> 00:23:56,984
Yeah, a little bit.
269
00:24:00,525 --> 00:24:01,942
Hallelujah.
270
00:24:03,859 --> 00:24:07,483
Hey, Jackie.
Give me a mash and a bud.
271
00:24:08,650 --> 00:24:10,192
- Hey, Sam.
- Hey, Jackie.
272
00:24:10,275 --> 00:24:11,609
You want something?
273
00:24:11,692 --> 00:24:13,193
No. I'm good.
274
00:24:13,984 --> 00:24:15,276
Uh-huh.
275
00:24:16,317 --> 00:24:20,525
Hey, you know...
that old Indian didn't die that night.
276
00:24:20,901 --> 00:24:21,984
What?
277
00:24:22,067 --> 00:24:23,942
Yeah, saw it on the TV.
278
00:24:24,442 --> 00:24:27,609
Somebody picked the poor bastard up.
Took him to the emergency room.
279
00:24:30,942 --> 00:24:33,066
Can you believe that shit?
280
00:24:33,442 --> 00:24:36,317
God was looking out for both
of us, I suppose, then.
281
00:24:41,066 --> 00:24:42,609
Here's to Him.
282
00:24:44,233 --> 00:24:45,400
Yeah.
283
00:24:48,609 --> 00:24:50,733
I didn't hear you pull up.
284
00:24:51,400 --> 00:24:52,483
No.
285
00:24:53,609 --> 00:24:55,317
I got Lynn's car.
286
00:24:56,234 --> 00:24:58,150
She broke down on you?
287
00:25:00,525 --> 00:25:01,942
I sold her.
288
00:25:03,192 --> 00:25:05,483
No fucking way, man.
289
00:25:07,400 --> 00:25:09,358
Should have come and seen
your old buddy first.
290
00:25:09,442 --> 00:25:11,026
I know. I know.
291
00:25:13,026 --> 00:25:14,733
You want a taste?
292
00:25:35,942 --> 00:25:37,734
I'm sorry I'm late.
293
00:25:51,400 --> 00:25:53,442
Gave blood over in Pitt.
294
00:26:00,275 --> 00:26:01,859
It's all I got.
295
00:26:12,109 --> 00:26:14,317
We're tracking what now
looks like a tornado outbreak.
296
00:26:15,941 --> 00:26:17,483
We've now confirmed
two tornadoes
297
00:26:17,567 --> 00:26:19,692
that have touched down
in the Harrisburg area.
298
00:26:19,775 --> 00:26:21,816
Two touched down
near Harrisburg.
299
00:26:21,900 --> 00:26:25,275
Moving northeast towards Allentown,
Reading and Lancaster.
300
00:26:34,233 --> 00:26:35,317
Paige.
301
00:26:35,400 --> 00:26:38,566
Come on, Paige, you gotta get up.
302
00:26:41,150 --> 00:26:42,317
Wake up.
303
00:26:42,400 --> 00:26:44,275
Come on, come on, come on.
304
00:26:50,609 --> 00:26:51,900
Baby?
305
00:26:52,233 --> 00:26:53,901
Baby, what are you doing?
306
00:26:55,983 --> 00:26:57,233
I know.
307
00:26:59,525 --> 00:27:00,650
Hey.
308
00:27:00,734 --> 00:27:02,150
Stand back.
309
00:27:16,358 --> 00:27:17,774
Get in.
310
00:27:34,525 --> 00:27:36,066
Bug.
311
00:27:36,150 --> 00:27:38,608
You hear me? You hear me, bug?
312
00:27:38,691 --> 00:27:40,441
We're going to play
the game, bug.
313
00:27:40,524 --> 00:27:41,566
Whale!
314
00:27:41,649 --> 00:27:44,066
I'm thinking of a snail, bug.
315
00:27:44,983 --> 00:27:47,066
I'm thinking of a whale.
316
00:27:47,858 --> 00:27:50,649
Good job, bug. Good job.
317
00:27:51,650 --> 00:27:55,983
You said whale.
I'm thinking of a pail.
318
00:27:57,399 --> 00:28:00,317
You said pail.
I'm thinking of a tail.
319
00:28:03,941 --> 00:28:08,442
Good job, bug. Good job.
320
00:28:33,566 --> 00:28:34,609
Sam!
321
00:28:37,107 --> 00:28:38,482
Hey, Billy.
322
00:28:38,566 --> 00:28:41,317
Tried ringing you, but
your phone's down.
323
00:28:41,733 --> 00:28:45,232
That damn twister touched down eight
places between here and Noblesville.
324
00:28:45,608 --> 00:28:47,649
Chewed up 600 homes in
Fulton County alone.
325
00:28:47,733 --> 00:28:50,525
Got all the work you can
handle, if you're interested.
326
00:28:50,608 --> 00:28:52,191
I'm interested.
327
00:28:52,691 --> 00:28:54,733
But I'm putting my
own crew together.
328
00:28:55,524 --> 00:28:57,357
We go 50-50 on the jobs.
329
00:28:57,441 --> 00:28:59,858
You cover me and any
heavy machines I need.
330
00:28:59,941 --> 00:29:02,566
60-40 till you pay me
back on the tools.
331
00:29:02,649 --> 00:29:04,608
Then we go half and
you got a deal.
332
00:29:15,566 --> 00:29:17,274
I can still see.
333
00:29:17,357 --> 00:29:20,316
- Keep them closed.
- What are you doing, Sam Childers?
334
00:29:20,399 --> 00:29:21,816
- Ready?
- Yes.
335
00:29:21,900 --> 00:29:23,025
Yes.
336
00:29:23,983 --> 00:29:25,483
Open them up.
337
00:29:26,899 --> 00:29:28,566
Where are we?
338
00:29:29,274 --> 00:29:31,233
We're home, Paige.
339
00:29:31,316 --> 00:29:32,566
That's ours?
340
00:29:32,649 --> 00:29:34,649
Go on, check it out.
341
00:29:36,816 --> 00:29:40,192
Your room's upstairs.
It's the small one.
342
00:29:44,357 --> 00:29:45,774
That's everything.
343
00:29:45,858 --> 00:29:47,691
You get what's
in the trunk?
344
00:29:47,774 --> 00:29:48,900
Yup.
345
00:29:50,358 --> 00:29:53,149
Lord, you are filthy,
Sam Childers.
346
00:29:55,858 --> 00:29:57,357
Who you calling filthy, woman?
347
00:29:57,441 --> 00:29:58,566
You.
348
00:29:58,649 --> 00:30:01,441
Now you're filthier than I am.
349
00:30:08,815 --> 00:30:10,149
Come on, give me a little shake.
350
00:30:10,232 --> 00:30:12,524
Mmm-mmm.
I don't do that no more.
351
00:30:12,608 --> 00:30:14,066
- Uh-huh?
- Mmm-mmm.
352
00:30:14,482 --> 00:30:15,940
Not even for your old man?
353
00:30:18,274 --> 00:30:19,982
Maybe just a little bit.
354
00:30:20,065 --> 00:30:21,482
There you go.
355
00:30:23,482 --> 00:30:25,065
You're naughty.
356
00:30:25,648 --> 00:30:27,024
Come here.
357
00:30:46,691 --> 00:30:51,024
โช There is power, power
wonder-working power
358
00:30:51,107 --> 00:30:55,441
โช In the precious
blood of the Lamb โช
359
00:30:58,357 --> 00:30:59,773
Hallelujah.
360
00:31:00,815 --> 00:31:03,816
Today we have a special guest.
361
00:31:03,941 --> 00:31:06,398
It is my pleasure to present
to you Pastor Relling
362
00:31:06,481 --> 00:31:10,065
from the Kilangire Christian
Mission in Uganda, Africa.
363
00:31:10,399 --> 00:31:11,816
Pastor Relling.
364
00:31:17,065 --> 00:31:19,274
Thank you, Pastor
Krause, and thank you,
365
00:31:19,357 --> 00:31:22,857
brothers and sisters, for inviting
me into this house of the Lord.
366
00:31:23,107 --> 00:31:27,232
I'm here today to talk to you about
your Christian brothers and sisters,
367
00:31:27,316 --> 00:31:32,191
families just like yours, half a world
away, that desperately need your help.
368
00:31:33,149 --> 00:31:35,232
Though they might
appear to be strangers,
369
00:31:35,773 --> 00:31:38,774
living a life very
different from our own,
370
00:31:38,858 --> 00:31:42,024
in God's eyes, every
man is a brother,
371
00:31:42,648 --> 00:31:47,566
and every soul is deserving
of your Christian charity.
372
00:31:53,357 --> 00:31:54,774
Don't move.
373
00:31:58,191 --> 00:31:59,481
Be cool.
374
00:32:05,481 --> 00:32:08,899
What the fuck, man.
What are you doing here?
375
00:32:11,482 --> 00:32:14,024
I'm here for that
boy right there.
376
00:32:15,274 --> 00:32:17,773
You gonna get in
the way of that?
377
00:32:32,273 --> 00:32:36,191
Oh, Sammy, I can't do it.
I can't. I can't.
378
00:32:36,649 --> 00:32:38,690
God don't make trash, boy.
379
00:32:39,231 --> 00:32:43,107
He ain't giving up on you so don't
you give up on Him, you hear me?
380
00:32:48,356 --> 00:32:49,815
What was wrong with her anyway?
381
00:32:49,899 --> 00:32:51,940
I don't know.
They called it thrombosis.
382
00:32:52,024 --> 00:32:53,940
And she couldn't walk, she
couldn't drive any more.
383
00:32:54,399 --> 00:32:57,481
But you know, I think that prayer circle
made all the difference in the world.
384
00:32:57,565 --> 00:32:59,815
- And now she can get her hair done.
- That's right.
385
00:32:59,899 --> 00:33:02,149
Babe, why don't you go grab
some more beans, will you?
386
00:33:03,690 --> 00:33:06,024
You know, I was thinking
about that fella, Sunday.
387
00:33:06,398 --> 00:33:07,440
What fella?
388
00:33:07,523 --> 00:33:10,691
That Pastor Relling.
389
00:33:11,815 --> 00:33:14,107
- The missionary fella.
A nice-looking man.
390
00:33:14,190 --> 00:33:15,899
Oh, yeah, he talked funny.
391
00:33:15,982 --> 00:33:18,399
He's just from a difference place
than us, baby, that's all.
392
00:33:18,482 --> 00:33:20,398
I like what they're
doing down there.
393
00:33:20,481 --> 00:33:22,857
- It's a good cause.
- Sure is.
394
00:33:24,315 --> 00:33:27,065
I was thinking maybe I could
go over there. You know?
395
00:33:27,399 --> 00:33:29,565
See what they got going on.
396
00:33:29,648 --> 00:33:31,815
- Africa?
- Yeah.
397
00:33:31,899 --> 00:33:34,940
- You mean like to help them?
- Yeah, why not?
398
00:33:35,024 --> 00:33:37,231
Reckon they can do with all
the help they can get.
399
00:33:37,315 --> 00:33:38,773
Especially in construction.
400
00:33:38,857 --> 00:33:40,231
Oh, yeah. Mmm-hmm.
401
00:33:40,315 --> 00:33:42,149
- Well, that's a good idea.
- Thought I'd go and do that.
402
00:33:42,232 --> 00:33:44,149
What about the business?
403
00:33:44,232 --> 00:33:46,857
What about that job you've
got going over in Boswell?
404
00:33:46,940 --> 00:33:49,149
Job's gonna be
finished in five days.
405
00:33:50,149 --> 00:33:51,732
I'll only be gone for
a few weeks though.
406
00:33:51,815 --> 00:33:53,814
I'll be back before you know it.
407
00:33:54,815 --> 00:33:57,190
It's not so
long, we'll be fine.
408
00:33:57,273 --> 00:33:58,356
Mmm-hmm.
409
00:33:58,440 --> 00:33:59,857
It's not so long.
410
00:33:59,940 --> 00:34:01,690
- Yeah? Yeah?
- It's a nice idea, Sam.
411
00:34:36,981 --> 00:34:38,481
What are you?
412
00:34:39,106 --> 00:34:40,940
Ugandan Army or something?
413
00:34:41,523 --> 00:34:44,689
SPLA. Sudanese People's
Liberation Army.
414
00:34:45,148 --> 00:34:47,106
Yeah, I don't know that.
What's that?
415
00:34:48,315 --> 00:34:49,690
We are freedom fighters.
416
00:34:52,398 --> 00:34:56,064
Well, hello, freedom fighters.
I'm Sam.
417
00:34:56,148 --> 00:34:57,607
My name is Deng.
418
00:34:57,690 --> 00:35:02,106
Deng? Nice to meet you, Deng.
Sam.
419
00:35:03,939 --> 00:35:06,481
- Marco.
- Hey, Marco.
420
00:35:07,232 --> 00:35:09,231
So, you boys busy or...
421
00:35:10,607 --> 00:35:12,773
Maybe you can give me a
hand with the rubble.
422
00:35:15,149 --> 00:35:19,064
No. I didn't think so.
All right. Good.
423
00:35:20,023 --> 00:35:23,065
Well, I'll let you guys get
back to what you were doing.
424
00:35:23,523 --> 00:35:25,981
But I'll be seeing you around.
425
00:35:34,731 --> 00:35:35,981
Childers.
426
00:35:36,315 --> 00:35:38,356
Some of us are going into
Kampala tomorrow night.
427
00:35:38,440 --> 00:35:41,191
Try to find a little fun this weekend.
You wanna come along?
428
00:35:42,149 --> 00:35:45,106
Actually, I was thinking
of going up north.
429
00:35:46,732 --> 00:35:48,857
You crazy? There's a civil
war going on up there.
430
00:35:49,398 --> 00:35:50,647
I know.
431
00:35:53,023 --> 00:35:54,565
Suit yourself.
432
00:36:03,981 --> 00:36:05,899
Hey, Deng, want a Coke?
433
00:36:06,273 --> 00:36:07,397
Yes.
434
00:36:09,856 --> 00:36:12,023
- Here you go.
- Thank you.
435
00:36:12,106 --> 00:36:13,273
Ooh.
436
00:36:13,356 --> 00:36:15,981
You got a cool breeze blowing
through the shade here.
437
00:36:17,356 --> 00:36:18,564
It's very hot today.
438
00:36:18,606 --> 00:36:19,814
Yeah.
439
00:36:21,690 --> 00:36:22,982
I got a question for you.
440
00:36:24,439 --> 00:36:26,939
I wanna go into
Sudan this weekend.
441
00:36:27,356 --> 00:36:29,732
I need someone to
show me around.
442
00:36:30,023 --> 00:36:31,648
You interested?
443
00:36:33,023 --> 00:36:35,273
The others are going to Kampala.
444
00:36:35,356 --> 00:36:36,565
I know.
445
00:36:36,647 --> 00:36:40,024
That ain't my speed no more.
I wanna see some country.
446
00:36:44,647 --> 00:36:45,939
You want to see?
447
00:36:53,607 --> 00:36:55,898
This thing go any faster?
448
00:36:56,190 --> 00:36:57,523
I wish it could.
449
00:36:57,939 --> 00:37:00,606
Travelling is the most
dangerous time in Sudan.
450
00:37:00,689 --> 00:37:04,857
If the rebels find us on open
road, it will be very bad.
451
00:37:08,522 --> 00:37:10,440
So where you from?
452
00:37:11,023 --> 00:37:13,315
A little village called Aweil.
453
00:37:13,773 --> 00:37:15,731
Many hours from here. And you?
454
00:37:16,397 --> 00:37:17,731
Are you from New York City?
455
00:37:17,814 --> 00:37:18,939
No.
456
00:37:18,981 --> 00:37:20,939
I ain't no city boy.
457
00:37:21,190 --> 00:37:23,731
I'm a hillbilly
from Pennsylvania.
458
00:37:24,939 --> 00:37:26,439
Pennsylvania.
459
00:37:27,315 --> 00:37:29,356
That's it. Pennsylvania.
460
00:37:30,190 --> 00:37:31,856
Pennsylvania.
461
00:37:32,314 --> 00:37:35,064
Is Aweil where your family is?
462
00:37:36,898 --> 00:37:40,022
Not any more.
My family was killed by the IRA.
463
00:38:03,607 --> 00:38:05,147
The Muslim north
has been killing
464
00:38:05,230 --> 00:38:07,898
the Christians in the
south for over 30 years.
465
00:38:10,148 --> 00:38:12,732
Two million of my people
lost their lives.
466
00:38:13,980 --> 00:38:16,397
These people have been
driven from their villages.
467
00:38:16,480 --> 00:38:19,440
But as you can see, these
camps are not much better.
468
00:38:23,522 --> 00:38:25,814
Cholera and malaria
are everywhere.
469
00:38:27,064 --> 00:38:30,189
Even here, they are afraid the
IRA will attack at night.
470
00:38:35,356 --> 00:38:37,023
Sorry, I will be right back.
471
00:38:37,106 --> 00:38:38,272
Course.
472
00:38:38,355 --> 00:38:39,814
Do what you gotta do.
473
00:38:44,647 --> 00:38:45,898
Excuse me, you.
474
00:38:45,939 --> 00:38:48,564
Black shirt. Come over here.
Please help me.
475
00:38:48,606 --> 00:38:51,772
I need to transfer this woman to the bed.
Grab her by her shoulders.
476
00:38:52,647 --> 00:38:56,272
One, two, three.
477
00:38:57,772 --> 00:39:00,231
- What do we have here?
- Trauma to the lips.
478
00:39:00,315 --> 00:39:02,606
Can I have some gauze,
please, for direct pressure?
479
00:39:04,814 --> 00:39:06,856
- What happened?
- Trauma to her lips.
480
00:39:06,939 --> 00:39:08,606
What happened to her face?
481
00:39:08,898 --> 00:39:11,440
She argued with the rebels
so they cut off her lips.
482
00:39:11,481 --> 00:39:13,189
These are Kony's orders.
483
00:39:13,272 --> 00:39:14,689
Who's Kony?
484
00:39:15,397 --> 00:39:16,856
Who are you with?
485
00:39:19,481 --> 00:39:21,063
I'm with Deng over there.
486
00:39:21,606 --> 00:39:23,230
Which organization?
487
00:39:23,314 --> 00:39:25,814
I'm with the Christian
group down in the south.
488
00:39:26,315 --> 00:39:28,980
Just up here taking
a look around.
489
00:39:31,439 --> 00:39:34,272
This isn't a tourist
destination; This is a war zone.
490
00:39:34,355 --> 00:39:37,272
If you stay here, you're
going to get killed.
491
00:39:39,355 --> 00:39:40,397
Thank you for your help.
492
00:39:42,189 --> 00:39:45,605
Some people say Kony's a wizard.
A shape-shifter.
493
00:39:46,564 --> 00:39:49,397
He calls himself a Christian,
but I say he's Satan,
494
00:39:49,480 --> 00:39:51,647
who devours his own people.
495
00:39:52,439 --> 00:39:55,397
So, Kony is the...
He's the leader of the IRA?
496
00:39:55,731 --> 00:39:58,397
Yes, he's the one we've
been fighting for years.
497
00:39:58,480 --> 00:40:01,023
But there's very
little we can do.
498
00:40:01,480 --> 00:40:04,855
Our weapons are old, our
boots full of holes.
499
00:40:05,606 --> 00:40:07,230
We've been forgotten
by the whole world.
500
00:40:10,646 --> 00:40:12,105
What are you doing here?
501
00:40:13,439 --> 00:40:14,689
Excuse me?
502
00:40:15,022 --> 00:40:17,064
What are you looking
for in this place?
503
00:40:18,897 --> 00:40:21,063
I ain't looking for nothing.
504
00:40:21,564 --> 00:40:24,397
So, you get your picture taken?
505
00:40:25,439 --> 00:40:29,480
Go back to your life and all this will
be stories you will tell your friends.
506
00:40:31,189 --> 00:40:32,689
Yeah, maybe.
507
00:40:37,397 --> 00:40:39,731
Hey, can I take a
look at that gun?
508
00:40:44,688 --> 00:40:46,730
You say she's jamming on you?
509
00:40:47,272 --> 00:40:48,814
Mmm-hmm.
510
00:40:50,355 --> 00:40:54,189
Yeah. Yeah, that's cause
she's full of dirt.
511
00:40:54,605 --> 00:40:56,189
Dirt and grit.
512
00:40:56,855 --> 00:40:59,689
You gotta strip her down once a day.
Keep her well-oiled.
513
00:41:00,563 --> 00:41:02,771
No wonder she's jamming on you.
514
00:41:03,355 --> 00:41:04,731
Are you military?
515
00:41:04,813 --> 00:41:06,063
Hell, no.
516
00:41:06,981 --> 00:41:08,480
I just like my guns.
517
00:41:38,022 --> 00:41:39,855
The night commuters.
518
00:41:40,439 --> 00:41:42,730
They come from deep in the bush.
519
00:41:43,438 --> 00:41:46,063
Their parents send them out
because it's safer to sleep here
520
00:41:46,147 --> 00:41:48,189
than in their own homes.
521
00:41:49,647 --> 00:41:50,897
Why?
522
00:41:52,438 --> 00:41:55,022
Because death comes at
night in the villages.
523
00:41:56,314 --> 00:41:58,105
These are the lucky ones so far.
524
00:41:58,564 --> 00:42:00,438
The ones the rebels
haven't found yet.
525
00:42:07,563 --> 00:42:08,730
Sam.
526
00:42:15,063 --> 00:42:17,229
Come on! Get up, let's go.
527
00:42:17,813 --> 00:42:20,397
Come on, get up.
Let's go. Get up.
528
00:42:21,439 --> 00:42:23,355
Hey, get up. Let's go.
529
00:42:24,521 --> 00:42:26,354
Get a move on. Get up.
530
00:42:26,438 --> 00:42:28,397
- Hey, come on. Get up.
- What are you doing?
531
00:42:28,480 --> 00:42:30,731
Let's go. Get up.
They ain't sleeping out here.
532
00:42:31,314 --> 00:42:34,188
Tell them they're coming inside.
Come on, you all get up.
533
00:42:34,438 --> 00:42:36,397
- Sam.
- Let's go.
534
00:42:36,563 --> 00:42:38,730
Sam. There are too many.
535
00:42:39,272 --> 00:42:40,771
You can't help them all.
536
00:42:43,563 --> 00:42:46,063
Well, I can take
these ones here.
537
00:42:46,980 --> 00:42:48,980
Yeah. Come on inside.
538
00:42:49,354 --> 00:42:51,105
Come on. Hurry up.
539
00:42:54,855 --> 00:42:56,272
Keep 'em coming.
540
00:42:56,980 --> 00:42:58,855
Go on. Take a bed.
541
00:43:41,938 --> 00:43:43,063
Sam.
542
00:43:45,771 --> 00:43:46,813
Sam.
543
00:43:48,563 --> 00:43:50,187
The IRA attacked a
village last night.
544
00:43:51,146 --> 00:43:52,855
You said you wanted to see.
545
00:46:36,312 --> 00:46:38,146
You see any tigers over there?
546
00:46:39,313 --> 00:46:41,479
No, I didn't see no tigers.
547
00:46:42,563 --> 00:46:44,520
Do they even have
tigers over there?
548
00:46:45,437 --> 00:46:47,146
I don't think so.
549
00:46:49,313 --> 00:46:50,813
You go on a safari?
550
00:46:52,062 --> 00:46:56,146
No. I didn't go on no safari.
Come on. Let's go to bed.
551
00:46:58,688 --> 00:47:01,021
- There we go.
- I'm thinking of a plane.
552
00:47:01,104 --> 00:47:05,104
- No, no, come on. You gotta get to sleep.
- Come on, Dad, plane. I'm thinking of a plane.
553
00:47:08,770 --> 00:47:11,645
You said plane, I'm
thinking of a train.
554
00:47:12,229 --> 00:47:15,104
You said train, I'm
thinking of a brain.
555
00:47:16,271 --> 00:47:18,812
You said brain, I'm
thinking of a...
556
00:47:19,478 --> 00:47:21,229
- Gotcha. Okay.
- Okay, you got me.
557
00:47:21,687 --> 00:47:24,605
You could have said drain or
mane, like a horse's mane.
558
00:47:24,688 --> 00:47:26,312
Sweet dreams, bug.
559
00:47:26,395 --> 00:47:27,604
Good night, Dad.
560
00:47:27,687 --> 00:47:29,104
Good night.
561
00:47:30,271 --> 00:47:32,146
I'm glad you're home.
562
00:47:37,562 --> 00:47:39,104
Coming to bed?
563
00:47:41,979 --> 00:47:43,562
Yeah, in a bit.
564
00:48:43,729 --> 00:48:44,896
Baby...
565
00:48:47,770 --> 00:48:48,937
Baby...
566
00:48:51,520 --> 00:48:53,021
What you doing?
567
00:48:55,021 --> 00:48:56,521
Making plans.
568
00:48:58,020 --> 00:48:59,478
You been to bed yet?
569
00:48:59,562 --> 00:49:00,645
No.
570
00:49:02,520 --> 00:49:04,937
I had a vision last night, Lynn.
571
00:49:05,729 --> 00:49:09,270
I know it sounds crazy,
but God spoke to me.
572
00:49:10,021 --> 00:49:12,146
Here. Take a look at this.
573
00:49:12,979 --> 00:49:15,020
You want to take a look?
574
00:49:16,520 --> 00:49:18,770
I'm going to build a church.
575
00:49:18,854 --> 00:49:19,896
A church?
576
00:49:19,979 --> 00:49:22,313
Yeah. Right across the street.
577
00:49:22,769 --> 00:49:26,520
But not a church like Faith United
or Calvary Fellowship, you know.
578
00:49:26,604 --> 00:49:28,187
A place that ain't
gonna turn you away
579
00:49:28,270 --> 00:49:30,896
if you're a prostitute or
drug addict or something.
580
00:49:30,978 --> 00:49:35,228
A place for sinners just like me, but
who want to hear the word of God.
581
00:49:36,145 --> 00:49:38,520
How you gonna pay for a church?
582
00:49:38,812 --> 00:49:41,978
Well, we got money in the
bank, business is good.
583
00:49:42,061 --> 00:49:44,478
Besides, I own a
construction company,
584
00:49:44,562 --> 00:49:46,854
so I'm gonna give us one heck
of a good deal on the build.
585
00:49:47,687 --> 00:49:48,769
You're crazy.
586
00:49:48,853 --> 00:49:49,936
A little bit.
587
00:49:52,395 --> 00:49:54,770
Now here, take a look at this.
588
00:49:59,729 --> 00:50:01,645
What is that?
589
00:50:03,271 --> 00:50:06,145
That's the orphanage
that I'm going to build.
590
00:50:06,978 --> 00:50:08,312
In Sudan.
591
00:50:11,520 --> 00:50:13,853
Frank, make sure
that siding's long.
592
00:50:13,936 --> 00:50:15,437
All right, Sam.
593
00:50:25,687 --> 00:50:27,645
โช I witness
594
00:50:27,729 --> 00:50:32,520
โช I see the cross
up on the Calvary
595
00:50:32,604 --> 00:50:35,645
โช His light still shines in you
596
00:50:36,021 --> 00:50:39,103
โช His light still shines in me
597
00:50:39,395 --> 00:50:40,686
โช I witness... โช
598
00:50:43,604 --> 00:50:45,228
- Sam.
- Yup.
599
00:50:45,312 --> 00:50:47,186
It's five till and
he still ain't here.
600
00:50:47,270 --> 00:50:48,312
Call him?
601
00:50:48,395 --> 00:50:50,186
Yeah, I called him.
602
00:50:50,811 --> 00:50:52,604
Well, then, call him again.
603
00:50:52,937 --> 00:50:57,312
โช Found me in darkness
and gave me sight
604
00:50:57,478 --> 00:51:02,896
โช Your love and your
glory are endless
605
00:51:02,979 --> 00:51:07,103
โช Oh, yes, you're here with me
606
00:51:07,186 --> 00:51:10,854
โช Guiding me with
your eternal light
607
00:51:11,603 --> 00:51:16,312
โช You built my heart
and you made it right
608
00:51:16,687 --> 00:51:21,145
โช Your love and your
glory are endless
609
00:51:21,228 --> 00:51:26,645
โช Your love and your
glory are endless
610
00:51:26,937 --> 00:51:32,145
โช Oh, Lord, you're
here with me โช
611
00:51:41,061 --> 00:51:44,895
Thank you, Tory. Now you folks are
sounding pretty good up here.
612
00:51:45,519 --> 00:51:46,895
Gotta say.
613
00:51:49,478 --> 00:51:50,604
Sam.
614
00:51:52,896 --> 00:51:54,686
Sorry. There we go.
615
00:51:54,769 --> 00:51:57,103
How's that? Good?
616
00:51:57,186 --> 00:51:59,020
Good. Yeah.
617
00:51:59,103 --> 00:52:02,311
Well, I'd like to thank you
all for coming out today,
618
00:52:02,394 --> 00:52:05,603
for the first day of worship here
at Shekinah Fellowship Church.
619
00:52:13,436 --> 00:52:14,811
Thank you.
620
00:52:15,312 --> 00:52:18,603
Never really been too keen on
talking in front of people.
621
00:52:19,185 --> 00:52:22,436
But the guest speaker we had
today, well, he didn't show up,
622
00:52:22,519 --> 00:52:24,769
so I thought I would get
up and say a few words.
623
00:52:26,228 --> 00:52:28,686
Okay, well, lot of youse
knows me pretty good.
624
00:52:28,769 --> 00:52:32,270
Knows I ain't exactly the
best seed in the bunch.
625
00:52:32,353 --> 00:52:36,603
Maybe you was wondering what made
me want to build this here church.
626
00:52:37,561 --> 00:52:41,061
I gotta tell you that standing up here
right now, I ain't so sure myself.
627
00:52:44,686 --> 00:52:46,769
But God don't only
call the good.
628
00:52:47,477 --> 00:52:49,853
I reckon every now and again
he calls us sinners too,
629
00:52:49,936 --> 00:52:51,977
and I was about as
bad as they come.
630
00:52:54,644 --> 00:52:57,103
Bunch of years ago I
was in the woods.
631
00:52:57,186 --> 00:53:01,519
I was running from some pretty bad fellas
in the woods over there by Cleary.
632
00:53:04,020 --> 00:53:07,061
And those old boys, they was
coming after me pretty hard.
633
00:53:07,145 --> 00:53:10,185
Well, I reached in my bag.
I was looking for my old shotgun.
634
00:53:11,311 --> 00:53:12,895
Well, it was gone.
635
00:53:13,519 --> 00:53:17,686
And my momma had took it
out when I wasn't looking...
636
00:53:18,311 --> 00:53:21,936
and shoved this here Bible in there instead.
Yes, she did.
637
00:53:22,020 --> 00:53:23,061
All right, Momma.
638
00:53:27,019 --> 00:53:30,394
Well, I figured I was
pretty much done for,
639
00:53:30,477 --> 00:53:34,477
so I sat down under an oak tree
with this useless book in my hand
640
00:53:34,561 --> 00:53:35,603
and I just waited.
641
00:53:37,728 --> 00:53:39,644
And then the strangest
thing happened.
642
00:53:40,811 --> 00:53:43,977
Those boys, they just,
they ran right on past me.
643
00:53:45,144 --> 00:53:47,103
They didn't even see
me sitting there.
644
00:53:48,811 --> 00:53:52,811
Nowthe way I figure it, things would
have turned out pretty different
645
00:53:52,895 --> 00:53:56,644
if I'd pulled out that shotgun
instead of this here Bible.
646
00:53:58,811 --> 00:54:00,811
But you know, it
got me thinking.
647
00:54:02,477 --> 00:54:06,561
God is looking out for each
and every one of you, too.
648
00:54:08,436 --> 00:54:11,060
And all you gotta do
is just open the door,
649
00:54:11,394 --> 00:54:12,853
and let Him right on in.
650
00:54:13,394 --> 00:54:15,020
Amen! Amen!
651
00:54:24,352 --> 00:54:27,394
It's okay, sweetie.
I'll be back before you know it.
652
00:54:28,060 --> 00:54:29,811
You're gonna miss my play.
653
00:54:29,895 --> 00:54:32,436
Well, Momma can
videotape it for me.
654
00:54:33,019 --> 00:54:34,477
I gotta get.
655
00:54:35,519 --> 00:54:37,686
You watch out for them while
I'm gone, buddy, okay?
656
00:54:37,769 --> 00:54:39,477
That's done, man.
657
00:54:58,436 --> 00:55:01,436
You came all the way here
to bring us some new boots?
658
00:55:07,810 --> 00:55:09,603
Okay, okay, Okay...
659
00:55:13,436 --> 00:55:16,144
Right here. Stop the car.
Stop the car.
660
00:55:25,644 --> 00:55:26,769
Sam.
661
00:55:32,394 --> 00:55:33,768
Sam, wait.
662
00:55:34,477 --> 00:55:36,019
It's not safe here.
663
00:55:42,352 --> 00:55:43,769
This is it.
664
00:55:45,477 --> 00:55:48,102
This is not a good idea.
665
00:55:49,269 --> 00:55:51,519
I think it's a heck
of a good idea.
666
00:55:52,644 --> 00:55:55,352
It would be better a little
further south, towards Kampala.
667
00:55:56,144 --> 00:56:00,185
Oh. If I wanted to be closer to
Kampala I'd be closer to Kampala.
668
00:56:00,269 --> 00:56:02,060
But I want to be right here.
669
00:56:04,727 --> 00:56:06,394
What are you saying?
What's he saying?
670
00:56:06,476 --> 00:56:08,019
Said the north is
very dangerous.
671
00:56:08,102 --> 00:56:11,561
Villages in this area are
very remote, Mr Childers.
672
00:56:11,895 --> 00:56:13,102
There's nothing there.
673
00:56:13,185 --> 00:56:16,227
Then I would think that them
people need help the most.
674
00:56:20,269 --> 00:56:22,185
This is a war zone, Mr Childers.
675
00:56:22,643 --> 00:56:24,436
The IRA will kill you.
676
00:56:26,436 --> 00:56:28,978
Look, I don't think you
understand what I'm saying,
677
00:56:29,060 --> 00:56:31,435
so let me make it
real clear to you.
678
00:56:33,019 --> 00:56:34,894
I'm buying this land.
679
00:56:35,185 --> 00:56:37,352
This is what can unite us.
680
00:56:37,769 --> 00:56:39,894
Arabism cannot unite us.
681
00:56:39,977 --> 00:56:43,728
Africanism that is opposed
to Orba cannot unite us.
682
00:56:44,436 --> 00:56:46,351
Islam cannot unite us.
683
00:56:46,643 --> 00:56:50,477
But Sudanism, Sudanism
can unite us
684
00:56:50,560 --> 00:56:52,894
because it is a common factor.
685
00:57:30,102 --> 00:57:32,643
I told you. Stay out of there.
686
00:57:33,685 --> 00:57:35,561
You'll get all dirty.
687
00:57:36,518 --> 00:57:39,435
- Sure you don't want to play someplace else?
- No.
688
00:57:40,144 --> 00:57:41,227
No.
689
00:57:44,728 --> 00:57:46,852
- Sam.
- Yeah.
690
00:57:46,935 --> 00:57:49,518
This is Betty.
She's from Kotido.
691
00:57:49,768 --> 00:57:51,185
Hey, Betty. How are ya?
692
00:57:51,269 --> 00:57:52,935
I'm fine, how are you?
693
00:57:53,019 --> 00:57:54,310
I'm okay.
694
00:57:54,393 --> 00:57:56,977
She knows you need
someone to run the orphanage.
695
00:57:57,060 --> 00:57:58,227
Yeah.
696
00:57:58,518 --> 00:57:59,768
I said stay out of there.
697
00:57:59,852 --> 00:58:03,018
I'm looking for somebody, help
me keep the place in order,
698
00:58:03,768 --> 00:58:05,727
look after things
while I'm away.
699
00:58:05,810 --> 00:58:07,311
She can do this.
700
00:58:07,394 --> 00:58:09,436
And now, what about
the children?
701
00:58:09,519 --> 00:58:12,977
Can she feed the children?
Fix them up when they're sick?
702
00:58:13,226 --> 00:58:14,268
Can she do that?
703
00:58:20,560 --> 00:58:22,019
She's hired.
704
00:58:22,935 --> 00:58:24,311
Thank you.
705
00:58:38,727 --> 00:58:40,435
You say your prayers
or something?
706
00:58:40,518 --> 00:58:42,060
I already did.
707
00:58:45,018 --> 00:58:47,101
All right. Sweet dreams.
708
00:58:47,184 --> 00:58:48,727
Ain't you gonna read me a book?
709
00:58:49,977 --> 00:58:51,477
No.
710
00:58:54,476 --> 00:58:56,019
Then let's play a game.
711
00:58:56,102 --> 00:58:57,268
Yeah.
712
00:58:59,144 --> 00:59:01,476
I'm thinking of a dog.
713
00:59:02,727 --> 00:59:04,268
What about it?
714
00:59:06,102 --> 00:59:07,852
Never mind, Donnie.
715
00:59:08,726 --> 00:59:10,101
All right.
716
00:59:11,143 --> 00:59:14,393
My dad usually gives me a kiss on
the forehead before he leaves.
717
00:59:15,727 --> 00:59:17,393
You can do that.
718
00:59:18,934 --> 00:59:21,226
Yeah. Sure.
719
00:59:26,767 --> 00:59:28,310
Night, Donnie.
720
00:59:29,351 --> 00:59:30,852
Sweet dreams
721
00:59:36,059 --> 00:59:38,268
โช Busy, busy everybody's busy
722
00:59:38,351 --> 00:59:39,852
โช Playing the game of life
723
00:59:57,476 --> 00:59:59,601
โช But now it's time
to say a rhyme
724
00:59:59,684 --> 01:00:00,851
โช Let's all have some fun โช
725
01:00:17,268 --> 01:00:20,059
- How many are there?
- Around 20.
726
01:00:26,560 --> 01:00:27,767
Where are your men?
727
01:00:27,851 --> 01:00:29,101
Down there.
728
01:00:33,184 --> 01:00:34,684
Get me a gun.
729
01:00:49,684 --> 01:00:52,767
We've got to get everyone back to the church.
That's our best shot.
730
01:00:53,018 --> 01:00:54,810
I'm going to get the kids.
Cover me.
731
01:01:05,602 --> 01:01:08,268
Betty, Betty, bring them to the church!
Come on.
732
01:01:26,642 --> 01:01:28,602
Come on.
Tell them to stay together.
733
01:01:29,476 --> 01:01:30,602
Stay close.
734
01:01:31,809 --> 01:01:33,101
Come on.
735
01:01:33,601 --> 01:01:34,934
Get down!
736
01:01:37,226 --> 01:01:38,518
Go on.
737
01:01:50,434 --> 01:01:51,642
Get them in.
738
01:02:05,350 --> 01:02:07,392
Okay, get in the corner.
Get in the corner.
739
01:02:11,893 --> 01:02:14,434
Get in the corner!
Get in the corner!
740
01:02:14,517 --> 01:02:15,559
All right, you'll be fine.
741
01:02:17,268 --> 01:02:18,809
Come on, come on.
742
01:03:36,393 --> 01:03:37,684
Hello?
743
01:03:37,767 --> 01:03:39,350
Hey, it's me.
744
01:03:40,100 --> 01:03:41,350
You okay?
745
01:03:41,434 --> 01:03:43,517
It's all gone. All of it.
746
01:03:45,559 --> 01:03:47,517
They burnt it down.
747
01:03:47,601 --> 01:03:49,101
Nothing left.
748
01:03:52,018 --> 01:03:53,350
Where are you?
749
01:03:53,808 --> 01:03:55,058
Nimule.
750
01:03:55,642 --> 01:03:57,350
It's a test, Sam.
751
01:03:58,475 --> 01:04:01,850
I can't do it no more, Lynn.
It's over.
752
01:04:03,601 --> 01:04:04,726
Sam.
753
01:04:05,475 --> 01:04:06,642
Yeah.
754
01:04:07,143 --> 01:04:08,601
Can you hear me?
755
01:04:09,767 --> 01:04:11,225
Yeah, I can hear you.
756
01:04:11,766 --> 01:04:15,143
Them kids have had their whole lives
burnt to the ground and worse.
757
01:04:15,225 --> 01:04:17,268
How many of them you
see giving up?
758
01:04:18,808 --> 01:04:21,017
God gave you purpose,
Sam Childers.
759
01:04:21,809 --> 01:04:25,559
Now get off your butt, stop your
crying and build it again.
760
01:04:26,642 --> 01:04:28,100
You hear me?
761
01:04:54,975 --> 01:04:56,684
Cut it all down.
762
01:04:58,475 --> 01:05:00,892
Till they got nowhere to hide.
763
01:05:04,017 --> 01:05:07,767
Up. Down.
764
01:05:53,975 --> 01:05:57,100
All right, outfielders.
Stand nice and spread out.
765
01:05:57,183 --> 01:05:58,891
Hey, what's this?
766
01:05:59,391 --> 01:06:01,683
No patty cakes. None of that.
767
01:06:02,225 --> 01:06:05,142
You're the short stop.
You're here. Don't move.
768
01:06:06,018 --> 01:06:08,267
Poppy, you ready?
769
01:06:08,808 --> 01:06:10,683
Remember what I said?
770
01:06:12,475 --> 01:06:15,059
Put your right hand
there, left hand there.
771
01:06:15,725 --> 01:06:17,516
Now you swing through.
772
01:06:17,600 --> 01:06:19,100
There you go.
773
01:06:20,684 --> 01:06:21,851
Yeah?
774
01:06:22,100 --> 01:06:23,434
- You look great, Poppy.
- Yeah.
775
01:06:23,517 --> 01:06:25,683
You look great.
Matak, pay attention.
776
01:06:25,766 --> 01:06:28,601
- Ready to pitch? ls everybody ready?
- Yes.
777
01:06:29,058 --> 01:06:31,851
Everybody ready, outfield?
All right.
778
01:06:33,100 --> 01:06:35,558
Let's play baseball.
All right, Matak.
779
01:06:35,641 --> 01:06:37,183
Nice and easy.
780
01:06:38,309 --> 01:06:39,975
Give me a pitch.
781
01:06:40,933 --> 01:06:42,017
What are you doing?
782
01:06:42,100 --> 01:06:45,017
Don't kick the ball.
What are you doing?
783
01:06:45,850 --> 01:06:47,726
It's supposed to be baseball.
784
01:07:06,224 --> 01:07:07,766
What happened?
785
01:07:07,850 --> 01:07:09,975
There was an attack
outside Adjumani.
786
01:07:28,517 --> 01:07:29,850
What's she saying?
787
01:07:29,933 --> 01:07:32,349
She's asking what she did wrong.
788
01:07:34,766 --> 01:07:36,350
You didn't do nothing wrong.
789
01:07:40,224 --> 01:07:42,558
She wants to know if
you are the preacher.
790
01:07:45,183 --> 01:07:46,891
I'm the preacher.
791
01:07:48,725 --> 01:07:51,266
You tell her she's
going to be okay.
792
01:08:21,308 --> 01:08:23,474
- Where you going?
- Adjumani.
793
01:08:24,057 --> 01:08:26,891
Sam. Sam, please wait.
794
01:08:27,309 --> 01:08:29,890
No, I ain't waiting around
no more for this to happen.
795
01:08:30,016 --> 01:08:31,558
See what waiting gets you?
796
01:09:01,433 --> 01:09:02,475
Shit.
797
01:09:47,433 --> 01:09:49,474
Marco, no! Marco!
798
01:09:50,224 --> 01:09:51,850
Don't fire that thing!
799
01:09:51,933 --> 01:09:54,266
There's kids behind the truck!
800
01:10:12,516 --> 01:10:13,600
RPG!
801
01:10:43,932 --> 01:10:45,266
You okay?
802
01:11:24,349 --> 01:11:25,724
It's okay.
803
01:13:44,057 --> 01:13:45,308
Hey, buddy.
804
01:13:49,390 --> 01:13:51,640
Ain't you gonna say nothing?
805
01:13:54,432 --> 01:13:55,931
I'll see you later.
806
01:14:00,599 --> 01:14:02,308
I see you have a bodyguard.
807
01:14:02,348 --> 01:14:03,557
Guess I do.
808
01:14:08,265 --> 01:14:10,515
Take care of things
while I'm gone, okay?
809
01:14:10,599 --> 01:14:12,349
- I will, Preacher.
- All right.
810
01:14:19,599 --> 01:14:21,098
You can't come with me, buddy.
811
01:14:25,181 --> 01:14:26,307
Come on.
812
01:14:41,181 --> 01:14:44,932
In your actions, you give
service to the Lord.
813
01:14:45,473 --> 01:14:49,889
He's not interested in your good intentions.
Your good thoughts.
814
01:14:51,223 --> 01:14:55,556
No, He wants your backs.
Your hands. Your sweat.
815
01:14:56,806 --> 01:15:01,141
Your blood to pour into the foundation
that will build up His kingdom!
816
01:15:01,640 --> 01:15:02,889
- Amen!
- Amen!
817
01:15:05,599 --> 01:15:08,724
- What do you think?
- I think it's great.
818
01:15:09,807 --> 01:15:11,389
Started day care last month.
819
01:15:11,514 --> 01:15:13,265
Monday through Friday
from 8:00 to 2:00.
820
01:15:13,348 --> 01:15:16,849
Sundays after first worship for a
few hours if anybody needs it.
821
01:15:18,682 --> 01:15:22,806
I'm thinking maybe we could
set up a playground...
822
01:15:23,181 --> 01:15:26,223
some swings, some things
that kids can climb on.
823
01:15:26,307 --> 01:15:28,389
No, we can't build any more.
Not for a while.
824
01:15:28,472 --> 01:15:30,140
You said Sundays has been full.
825
01:15:30,223 --> 01:15:34,390
Yeah, it's been full, but that doesn't
mean people are giving money like today.
826
01:15:34,849 --> 01:15:39,181
You know, economy's slow, construction
business is slow. Times is tight.
827
01:15:41,223 --> 01:15:43,974
- Be good for them kids, Lynn.
- Yeah, well, they got the playground
828
01:15:44,057 --> 01:15:45,098
over at Cairnbrook,
829
01:15:45,181 --> 01:15:47,098
and they can play at the school
on the weekends if they want.
830
01:15:47,181 --> 01:15:50,140
No, no.
No, I'm talking about Africa.
831
01:15:51,056 --> 01:15:54,889
I heard you built yourself one hell
of a church over there in Central City.
832
01:15:54,973 --> 01:15:58,056
Yeah, we set it up pretty good,
but we still got a ways to go.
833
01:15:58,640 --> 01:16:01,390
Anyways, Bill.
The reason I called you...
834
01:16:01,473 --> 01:16:03,098
the reason I'm here is because
835
01:16:03,140 --> 01:16:07,056
I wanted to talk to you...
a little bit more about our Outreach Programme.
836
01:16:07,140 --> 01:16:09,181
You know, the thing we're
doing over there in Africa.
837
01:16:09,265 --> 01:16:11,306
Of course, I know about what
you're doing over there.
838
01:16:11,389 --> 01:16:15,599
I mean, hell of a thing, Sam, helping
out those kids. God bless you.
839
01:16:15,931 --> 01:16:18,639
Thank you, Bill.
I appreciate that. I do.
840
01:16:19,015 --> 01:16:22,348
But I gotta be straight with you.
We are hurting for money.
841
01:16:23,223 --> 01:16:25,932
Now if we had the support of
good people like yourselves,
842
01:16:26,015 --> 01:16:28,056
sure would help things go a
lot smoother over there.
843
01:16:28,098 --> 01:16:30,889
Sam, everybody around here
is feeling the pinch.
844
01:16:30,973 --> 01:16:32,931
I hear that, Bill. I do.
845
01:16:33,015 --> 01:16:36,098
But if you once could just see
what it is we're doing down there.
846
01:16:36,180 --> 01:16:40,307
I mean, it's about more than the money.
And I ain't asking for a lot.
847
01:16:40,515 --> 01:16:43,973
- How much you looking for?
- $5,000 or something.
848
01:16:44,056 --> 01:16:45,931
Jesus Christ, Sam. $5,000?
849
01:16:46,015 --> 01:16:48,181
Come on, Bill. That ain't
hardly gonna put you out there
850
01:16:48,265 --> 01:16:50,432
- on the street now, is it?
- Well, that's not the point.
851
01:16:50,515 --> 01:16:53,764
And that's gonna keep them doors
open for another six months.
852
01:16:54,973 --> 01:16:56,056
Look around here.
853
01:16:56,140 --> 01:16:58,473
People are losing their
jobs left and right.
854
01:16:58,557 --> 01:17:00,848
It's tough to go asking
for $5,000 for a bunch
855
01:17:00,848 --> 01:17:03,098
of African children
halfway around the world.
856
01:17:03,181 --> 01:17:05,265
Bill, I understand that -
we got problems right here,
857
01:17:05,348 --> 01:17:07,849
- but this is a different kind of problem.
- Different, how?
858
01:17:07,931 --> 01:17:10,347
That orphanage is the
last hope these kids got.
859
01:17:11,223 --> 01:17:14,181
Now with that kind of money, we can
feed them kids, house them kids.
860
01:17:14,265 --> 01:17:16,640
Buy me a new generator
which is sorely needed.
861
01:17:16,724 --> 01:17:19,848
I gotta tell you, Bill, you would
be saving a hell of a lot of lives.
862
01:17:23,015 --> 01:17:26,180
All right. Here's what I'll do.
I'll see what I can come up with.
863
01:17:27,472 --> 01:17:28,723
- Okay.
- All right.
864
01:17:29,472 --> 01:17:31,599
- Okay, Bill.
- Okay.
865
01:17:32,307 --> 01:17:35,180
Hey, why don't you bring the
family over next Sunday.
866
01:17:35,264 --> 01:17:36,806
We're having a little
bit of a barbeque.
867
01:17:38,973 --> 01:17:42,972
Well, come on in.
You all must be the Childers, welcome.
868
01:17:43,055 --> 01:17:45,889
I am Shannon, Bill's
ball and chain.
869
01:17:46,723 --> 01:17:50,015
- I'm Lynn. This here is Paige.
- Good to meet you.
870
01:17:51,848 --> 01:17:55,681
There he is.
Hey, Sam, glad you all could make it.
871
01:17:55,973 --> 01:17:58,640
- Oh, who's this lovely young lady?
- Paige.
872
01:17:59,097 --> 01:18:01,472
I'll tell you what.
You come on in here and you meet some people.
873
01:18:01,556 --> 01:18:04,348
This is the gentleman I
was telling you about.
874
01:18:25,222 --> 01:18:28,389
Sam. There you are.
875
01:18:29,889 --> 01:18:33,097
A little something for the kids out there.
What we were talking about earlier.
876
01:18:33,764 --> 01:18:35,472
- Thank you.
- Yeah, don't mention it.
877
01:18:51,347 --> 01:18:53,598
- Why are we leaving so soon?
- Get in the car.
878
01:18:54,140 --> 01:18:56,639
- Is everything all right?
- Thank you.
879
01:18:57,056 --> 01:18:58,139
What is wrong?
880
01:18:59,472 --> 01:19:02,098
Son of a bitch is crying
poor-mouth to me,
881
01:19:02,180 --> 01:19:04,889
and he's living in
a damn Taj Mahal.
882
01:19:08,180 --> 01:19:11,764
I asked him for $5,000 to feed
a bunch of motherless babies.
883
01:19:11,848 --> 01:19:15,681
And you know what he gave me?
150 bucks.
884
01:19:16,514 --> 01:19:19,389
He spent more than that
on salsa for his party.
885
01:19:22,098 --> 01:19:25,014
We are locked in a
fight with the devil.
886
01:19:26,556 --> 01:19:31,097
Now I can't do this on my own.
I can't take the pressure
887
01:19:32,014 --> 01:19:34,431
and the pain and the loneliness.
888
01:19:34,514 --> 01:19:37,306
I need each one of
you to back me up.
889
01:19:38,056 --> 01:19:41,722
And I need you all to bring your game.
And the Lord will raise you up!
890
01:19:41,847 --> 01:19:43,097
- Hallelujah!
- Hallelujah!
891
01:19:43,180 --> 01:19:44,639
Hallelujah!
892
01:19:46,015 --> 01:19:49,347
If we have to cut back,
then the devil has won.
893
01:19:50,972 --> 01:19:52,973
And we don'!
Want the devil to win, do we?
894
01:19:53,055 --> 01:19:54,306
No!
895
01:20:02,764 --> 01:20:05,597
I'm sorry, but 2,500 is the
best I can do for those guns.
896
01:20:05,680 --> 01:20:08,472
Tell you what.
Throw in the car for five.
897
01:20:12,347 --> 01:20:13,388
Almost there.
898
01:20:16,014 --> 01:20:21,972
Hands over eyes.
Micrah, no cheating. No cheating.
899
01:20:23,306 --> 01:20:26,556
Just a little bit more.
Okay, stop.
900
01:20:28,056 --> 01:20:29,223
Open your eyes.
901
01:20:29,306 --> 01:20:31,264
Yeah!
902
01:20:37,972 --> 01:20:39,055
Come on.
903
01:20:44,306 --> 01:20:45,598
Thank you.
904
01:20:45,681 --> 01:20:46,888
It's all right.
905
01:21:04,180 --> 01:21:06,306
It's good to see the kids laugh.
906
01:21:07,598 --> 01:21:09,097
Amen to that.
907
01:21:11,555 --> 01:21:15,556
Listen, I would like to add a few
more guards to you during the day.
908
01:21:15,598 --> 01:21:16,805
Why?
909
01:21:16,888 --> 01:21:19,638
Because Kony's offering
money for your head.
910
01:21:21,638 --> 01:21:23,888
- Offering money for my head?
- Yes.
911
01:21:29,930 --> 01:21:32,347
I must be doing something right.
912
01:21:39,555 --> 01:21:42,847
Don't worry about it.
I can take care of myself.
913
01:21:48,471 --> 01:21:50,097
He said anything yet?
914
01:21:51,014 --> 01:21:55,430
All we know is that him and his
brother were taken by the rebels.
915
01:21:55,680 --> 01:21:57,888
- Where's his brother?
- We don't know.
916
01:22:07,222 --> 01:22:10,096
You don't want to go play
with the other kids?
917
01:22:13,972 --> 01:22:16,805
You know, sometimes it
helps to tell somebody
918
01:22:16,888 --> 01:22:19,221
what you got locked up inside.
919
01:22:36,179 --> 01:22:39,680
I've done a lot of things
that I ain't proud of.
920
01:22:41,306 --> 01:22:43,097
Hurt a lot of people.
921
01:22:46,221 --> 01:22:50,680
Truth is, helping you kids is about the only
good thing I've ever done in this life.
922
01:22:55,513 --> 01:22:59,055
But I'm scared that...
one day I'll...
923
01:23:00,597 --> 01:23:05,347
close my eyes to all this and
make it somebody else's problem.
924
01:23:12,722 --> 01:23:15,597
You got no idea what
I'm saying, do you?
925
01:23:33,097 --> 01:23:34,305
Who's that?
926
01:23:44,138 --> 01:23:45,555
It's our leader.
927
01:23:47,097 --> 01:23:48,680
John Garang?
928
01:23:57,847 --> 01:24:01,888
So, they call you the White Preacher.
Is this what I should call you?
929
01:24:03,638 --> 01:24:05,471
You can call me Sam.
930
01:24:06,680 --> 01:24:09,722
I hear what you are doing for the
children of Sudan and I'm grateful.
931
01:24:09,805 --> 01:24:11,555
I just wanted to see it myself.
932
01:24:13,014 --> 01:24:16,263
Well, this is it.
We've got a couple hundred with us here.
933
01:24:17,221 --> 01:24:20,597
Feed another thousand a
day, nearby villages.
934
01:24:21,305 --> 01:24:24,221
And you do this.
And yet these are not your people.
935
01:24:24,263 --> 01:24:26,179
The struggle is not your own.
936
01:24:27,221 --> 01:24:29,722
Yeah, well, I've kinda
made it my struggle.
937
01:24:29,972 --> 01:24:32,263
Till someone else starts fighting
the fight for these children,
938
01:24:32,346 --> 01:24:34,221
then I'm the one
that's gonna do it.
939
01:24:34,305 --> 01:24:36,388
- You're just stubborn, aren't you?
- As a mule.
940
01:24:38,638 --> 01:24:41,013
I wish I had more men like you.
941
01:24:42,263 --> 01:24:45,972
There are peace talks scheduled
for the end of August in Russia.
942
01:24:47,097 --> 01:24:49,512
I would like you to
come as my guest.
943
01:24:51,263 --> 01:24:55,972
You know, talking about peace in a room
somewhere is a waste of time, if you ask me.
944
01:24:56,055 --> 01:24:58,263
You gotta go out and make it.
945
01:24:58,346 --> 01:25:01,221
You speak what is on your mind.
I heard this about you.
946
01:25:01,305 --> 01:25:03,597
Really? What else did you hear?
947
01:25:03,680 --> 01:25:06,305
Well, I heard that you
don't suffer fools.
948
01:25:07,554 --> 01:25:09,597
And that you like a good fight.
949
01:25:10,805 --> 01:25:11,972
I heard you were taller.
950
01:25:13,471 --> 01:25:16,263
So you see, we're not
so dissimilar, Sam.
951
01:25:16,305 --> 01:25:19,471
You made the fight for these
children your struggle.
952
01:25:19,555 --> 01:25:23,138
And I made the freedom of
Southern Sudan my struggle.
953
01:25:23,221 --> 01:25:25,762
But part of my struggle
happens in these rooms.
954
01:25:26,138 --> 01:25:27,471
I hear you.
955
01:25:29,054 --> 01:25:32,971
So you think maybe we could convince
you to come to peace talks one day?
956
01:25:34,346 --> 01:25:35,555
Maybe.
957
01:25:44,346 --> 01:25:45,847
Should be coming out soon.
958
01:25:47,512 --> 01:25:50,388
Anybody see anything?
959
01:25:50,471 --> 01:25:52,929
Marco! See something?
960
01:25:53,346 --> 01:25:54,638
Nothing. Nothing.
961
01:25:56,554 --> 01:25:57,804
I don't know.
962
01:26:06,054 --> 01:26:08,721
Should be around here.
You should pull over.
963
01:26:15,388 --> 01:26:18,680
- The intel was very clear.
- I don't see nothing.
964
01:26:19,638 --> 01:26:21,054
This is it.
965
01:26:23,345 --> 01:26:25,305
No, wait, wait.
There. I got two.
966
01:26:26,513 --> 01:26:28,013
Right there.
967
01:26:36,096 --> 01:26:41,221
Come on.
Come on, it's okay. Come on.
968
01:26:45,513 --> 01:26:46,762
Okay, they ain't moving.
969
01:26:46,804 --> 01:26:49,138
AJ, Nineteen. Go get those kids.
970
01:26:49,179 --> 01:26:53,096
Deng, call camp, tell them we're coming
back with two, possibly injured.
971
01:27:06,929 --> 01:27:08,221
Be careful.
972
01:27:24,346 --> 01:27:25,762
What'd he say?
973
01:27:27,471 --> 01:27:28,679
What's he saying?
974
01:27:28,762 --> 01:27:29,846
AJ is dead!
975
01:27:38,095 --> 01:27:39,929
Tell him don't move. Okay?
976
01:27:40,179 --> 01:27:41,221
Don't move!
977
01:27:43,596 --> 01:27:44,721
Stay down!
978
01:27:44,803 --> 01:27:46,679
Ask him if he saw the shooter.
979
01:27:51,430 --> 01:27:53,137
Did not see him.
980
01:28:00,305 --> 01:28:03,220
- You see him?
- He's on the ridge. Within the rocks.
981
01:28:03,929 --> 01:28:05,721
Can you reach the Mauser?
982
01:28:15,305 --> 01:28:18,554
When I say go, I want you to put all
you got into those rocks up there.
983
01:28:19,137 --> 01:28:20,345
Ready?
984
01:28:21,304 --> 01:28:22,470
Go!
985
01:29:23,595 --> 01:29:25,928
- Hello?
- Sam, it's me, man.
986
01:29:30,595 --> 01:29:32,179
Donnie.
987
01:29:35,637 --> 01:29:37,387
Is everybody okay?
988
01:29:38,470 --> 01:29:43,012
Yeah, everybody's great, man.
I'm just calling to say hey, that's all.
989
01:29:45,053 --> 01:29:46,137
Hey.
990
01:29:48,137 --> 01:29:49,679
How are the girls?
991
01:29:49,762 --> 01:29:51,220
Oh, they're doing great, man.
992
01:29:51,928 --> 01:29:53,845
Yeah, Paige made us
dinner the other night.
993
01:29:53,928 --> 01:29:55,470
Chocolate chip pancakes.
994
01:29:56,637 --> 01:29:57,846
By herself, huh?
995
01:29:57,929 --> 01:30:01,512
Yeah. All by herself.
I mean, I helped her with the stove.
996
01:30:01,595 --> 01:30:04,345
But, you know, she
mixed it all up.
997
01:30:04,762 --> 01:30:06,846
They were real good, too.
998
01:30:10,637 --> 01:30:12,971
So, how's it going over there?
999
01:30:14,679 --> 01:30:16,928
It's going fine, buddy.
1000
01:30:17,012 --> 01:30:18,886
Yeah?
1001
01:30:18,970 --> 01:30:22,470
Man, that must be wild. I'd like to come
over there sometime, check it out, you know?
1002
01:30:22,470 --> 01:30:25,053
Get the hell out of
here for a while.
1003
01:30:25,095 --> 01:30:27,679
That'd be nice.
See what that's like.
1004
01:30:29,637 --> 01:30:30,887
Sounds good.
1005
01:30:32,303 --> 01:30:35,220
- Hey, Sam, can I ask you a question?
- Yeah.
1006
01:30:36,387 --> 01:30:41,178
You really think... God's gonna
forgive us for everything we done?
1007
01:30:59,262 --> 01:31:01,761
Is that all the
soy milks we got?
1008
01:31:09,720 --> 01:31:13,721
They talk about you in the camps.
The children.
1009
01:31:14,886 --> 01:31:17,970
They say there is a white
preacher who hunts the IRA.
1010
01:31:19,053 --> 01:31:21,470
This place does not need
more guns, Mr Childers.
1011
01:31:21,554 --> 01:31:24,095
Just trying to help these people.
Same as you.
1012
01:31:25,428 --> 01:31:30,137
Don't delude yourself. You're a mercenary...
not a humanitarian.
1013
01:31:30,220 --> 01:31:32,886
I got 200 kids that are
gonna sleep safe tonight.
1014
01:31:32,928 --> 01:31:36,720
Right or wrong, that's
all the reason I need.
1015
01:31:37,304 --> 01:31:38,762
That's how it always starts.
1016
01:31:39,177 --> 01:31:42,012
With people thinking that they're
killing for the right reasons.
1017
01:31:43,095 --> 01:31:45,512
Why don't you fight the evil
in this place your way,
1018
01:31:45,595 --> 01:31:47,262
and let me fight it mine.
1019
01:31:47,345 --> 01:31:51,137
They say you're doing good,
that you have special powers.
1020
01:31:51,220 --> 01:31:54,637
You're protected by angels and
can't be killed by bullets.
1021
01:31:55,803 --> 01:31:58,636
They said the same thing about
Kony in the beginning, too.
1022
01:32:50,303 --> 01:32:53,178
Hold your fire!
Hold your fire!
1023
01:33:07,303 --> 01:33:08,636
Preacher.
1024
01:33:36,053 --> 01:33:37,885
Let's get them out of here.
1025
01:33:39,678 --> 01:33:41,803
Deng, tell them that we're
not going to hurt them.
1026
01:33:43,095 --> 01:33:45,885
Okay, in the light.
That's good. That's good.
1027
01:33:49,469 --> 01:33:51,428
We don't have room
for all of them.
1028
01:33:51,720 --> 01:33:55,594
- How many can we fit in the truck?
- Twenty, 25 maximum.
1029
01:33:57,219 --> 01:33:59,344
What have we got? Like 40?
1030
01:34:04,094 --> 01:34:06,303
Okay. All right. You, you go.
1031
01:34:06,845 --> 01:34:09,178
You. You go. You, go.
1032
01:34:09,429 --> 01:34:10,635
What are you doing?
1033
01:34:10,719 --> 01:34:14,886
You. You go. You. You.
We gotta take as many as we can.
1034
01:34:14,970 --> 01:34:17,345
We gotta take the little ones,
and the ones that are sick,
1035
01:34:17,428 --> 01:34:18,802
we'll come back for
the other ones later.
1036
01:34:18,885 --> 01:34:22,052
Marco, Adeem.
Take these ones here on the truck.
1037
01:34:22,469 --> 01:34:26,095
- We should call for backup.
- No, we got no time. We take the ones we can.
1038
01:34:26,635 --> 01:34:32,344
You, you go. Yeah, you go. Go, go.
All right. You, stay, stay.
1039
01:34:33,886 --> 01:34:36,094
Okay, tell the other ones
we'll come back later.
1040
01:34:37,719 --> 01:34:39,094
Tell them.
1041
01:34:51,012 --> 01:34:53,428
Don't come back
until you see my face.
1042
01:34:53,511 --> 01:34:55,011
Wait!
1043
01:34:56,845 --> 01:34:59,344
- Hey, hey!
- Get in here.
1044
01:34:59,428 --> 01:35:02,760
Tell them to hide.
Don't move till they see my face.
1045
01:35:03,802 --> 01:35:07,511
Deng! Get in.
I don't have no more space.
1046
01:35:09,802 --> 01:35:12,052
I'll be back in two hours.
Two hours.
1047
01:35:12,136 --> 01:35:13,845
Two hours we'll be back.
1048
01:35:30,803 --> 01:35:33,137
Marley, gas it up,
we're leaving in five.
1049
01:37:03,802 --> 01:37:06,510
Sudan?
What are you doing over there?
1050
01:37:31,885 --> 01:37:33,969
Hey, sorry, man. Sorry.
1051
01:37:35,510 --> 01:37:37,052
Route 16 was all backed up.
1052
01:37:42,302 --> 01:37:44,261
Welcome home, buddy. Yeah.
1053
01:37:45,219 --> 01:37:49,510
You must be wiped out, man.
Yeah, I'm sorry, 16 was a fucking mess.
1054
01:37:49,593 --> 01:37:51,427
All these assholes out
driving at night...
1055
01:37:51,635 --> 01:37:54,635
Shut up. Shut up.
Open your eyes, wake up.
1056
01:37:55,052 --> 01:37:56,843
Wake up! Shut up!
1057
01:37:58,093 --> 01:38:01,552
You call yourselves the children of God?
Well, you ain't.
1058
01:38:02,136 --> 01:38:06,593
No, y'all just sheep following Him.
Deaf, dumb and blind.
1059
01:38:07,302 --> 01:38:09,219
But God don't want sheep!
1060
01:38:09,969 --> 01:38:11,593
Praise the Lord.
1061
01:38:11,677 --> 01:38:14,302
He wants wolves to
fight his fight!
1062
01:38:14,802 --> 01:38:16,302
Amen! Amen!
1063
01:38:17,136 --> 01:38:22,302
Men and women with teeth to tear
at the evil that is out there!
1064
01:38:24,302 --> 01:38:28,593
The Lord's prophets are
not men in fancy clothes.
1065
01:38:30,093 --> 01:38:31,885
They're warrior prophets!
1066
01:38:32,260 --> 01:38:39,218
They're men of conviction, who ain't afraid
to pick up a sword and use it! Why not?
1067
01:38:39,968 --> 01:38:45,177
Soldiers willing to fight against
His enemies, wherever they may be!
1068
01:38:47,260 --> 01:38:51,468
Soldiers willing to fight
till their last breath.
1069
01:38:53,677 --> 01:38:56,884
- Hallelujah! Wake up!
- Hallelujah!
1070
01:38:57,677 --> 01:38:59,302
I want you to look at this.
1071
01:38:59,385 --> 01:39:01,510
- It's a 10-year-old boy.
- Sam...
1072
01:39:01,593 --> 01:39:06,051
- He had his arms cut off. Just hacked off.
- This is not necessary. It's not necessary.
1073
01:39:06,135 --> 01:39:07,885
Could you come back
in a minute, please?
1074
01:39:07,969 --> 01:39:11,135
- Please.
- Look, I only got one truck over there.
1075
01:39:11,218 --> 01:39:16,552
I need the money to get another vehicle.
Now I found this one in Kampala that I can get.
1076
01:39:16,635 --> 01:39:17,802
We already took out a
second on your home.
1077
01:39:17,802 --> 01:39:19,303
I got a real good deal, I
just need you to get...
1078
01:39:19,386 --> 01:39:22,051
Sam, we know what you're doing over
there in Africa, and we support it.
1079
01:39:22,135 --> 01:39:25,011
But I'm telling you, we cannot
give you any more money.
1080
01:39:25,093 --> 01:39:28,926
- You hear what I'm saying? Look at this.
- Sam, you're completely leveraged.
1081
01:39:29,010 --> 01:39:30,510
- See this?
- Yes.
1082
01:39:30,593 --> 01:39:33,760
This girl watched her family being
killed and then they set her on fire.
1083
01:39:33,844 --> 01:39:35,011
This is not necessary.
1084
01:39:35,094 --> 01:39:37,592
No, no, no. John, just look at...
John. John, look at the picture.
1085
01:39:37,676 --> 01:39:39,552
- I do see it. I'm looking, Sam.
- Look at the picture.
1086
01:39:39,635 --> 01:39:43,094
Now, I ain't asking for money
for a hot tub or a vacation
1087
01:39:43,176 --> 01:39:44,676
- or something like that.
- Company policy says...
1088
01:39:44,759 --> 01:39:49,093
I'm asking for an extra vehicle so that
I can save some children, John, okay?
1089
01:39:49,176 --> 01:39:51,385
- Do you understand that?
- I do, but I'm telling you...
1090
01:39:51,468 --> 01:39:52,927
But nothing!
1091
01:39:53,718 --> 01:39:57,510
But nothing! Now, I need you to
get in your little book there
1092
01:39:57,593 --> 01:39:59,260
and do whatever it is you
gotta do to get me that car!
1093
01:39:59,343 --> 01:40:01,509
- Sam, you need to calm down.
- Don't tell me to calm down!
1094
01:40:01,968 --> 01:40:04,385
Mary Strauss and them's
having dinner at the Chimney.
1095
01:40:04,468 --> 01:40:07,218
- Who's her date?
- Tony Wilkes.
1096
01:40:07,302 --> 01:40:10,551
I thought Tony Wilkes was going
with Patty Hobbes' daughter?
1097
01:40:10,634 --> 01:40:12,385
They broke up last month.
1098
01:40:14,635 --> 01:40:16,010
Sudanese
opposition leader.
1099
01:40:16,093 --> 01:40:19,218
John Garang has been killed
in a helicopter crash.
1100
01:40:19,302 --> 01:40:23,176
That's according to a statement released
by the Sudanese government in Khartoum.
1101
01:40:23,260 --> 01:40:25,844
Garang was hailed as a
peacemaker in Sudan
1102
01:40:25,927 --> 01:40:28,551
and was instrumental in
ending the 21-year civil war
1103
01:40:28,634 --> 01:40:29,968
that has ravaged that country.
1104
01:40:30,051 --> 01:40:31,093
Dad.
1105
01:40:31,176 --> 01:40:34,510
Six of Garang's associates and seven
others also died in the crash
1106
01:40:34,593 --> 01:40:36,759
which is being blamed
on bad weather.
1107
01:40:36,843 --> 01:40:39,719
What do you think about us
getting a limo for next weekend?
1108
01:40:39,801 --> 01:40:42,302
Wouldn't be too expensive
since there'd be six of us.
1109
01:40:42,385 --> 01:40:43,509
What do you think?
1110
01:40:47,884 --> 01:40:49,926
Hello? Earth to Dad.
1111
01:40:50,552 --> 01:40:51,801
Honey. You okay?
1112
01:40:52,843 --> 01:40:54,135
Oh, heck, I'll
just take you all.
1113
01:40:55,135 --> 01:40:57,802
We ain't cramming in the
back of your Caprice.
1114
01:40:57,884 --> 01:40:59,427
Fit in there easy.
You're little.
1115
01:40:59,968 --> 01:41:02,467
We got dresses, Donnie.
We'll get all wrinkled.
1116
01:41:02,551 --> 01:41:04,593
Plus it smells in there.
1117
01:41:05,218 --> 01:41:07,552
Yeah, I'll squirt some
perfume You'll be all right.
1118
01:41:08,968 --> 01:41:11,759
Dad, what do you think?
Can we get a limo?
1119
01:41:15,552 --> 01:41:17,592
Dad, please, Patty and
them's getting one.
1120
01:41:20,509 --> 01:41:23,260
We could probably get a deal
through one of Tom Hickey's boys.
1121
01:41:23,343 --> 01:41:25,676
Wouldn't cost too much
between six of them.
1122
01:41:25,759 --> 01:41:28,343
You ain't spending money
on no freaking limousine.
1123
01:41:29,926 --> 01:41:32,010
- But, Dad...
- What the hell did I just say?
1124
01:41:32,510 --> 01:41:34,384
Honey, we're just
talking about it.
1125
01:41:34,467 --> 01:41:37,302
Yeah, well there's too
much talk in this house.
1126
01:41:37,385 --> 01:41:39,135
I got mouths to feed.
1127
01:41:39,218 --> 01:41:41,926
You're talking about pissing
money away on a limo.
1128
01:41:44,634 --> 01:41:46,093
But it's my formal, Dad.
1129
01:41:47,093 --> 01:41:51,259
I don't give a shit what it is!
Okay? You ain't getting no limo.
1130
01:41:53,718 --> 01:41:55,759
You love them black babies
more than you love me!
1131
01:41:56,093 --> 01:41:58,967
- Watch your mouth, little girl! Before I slap it...
- Hey, hey, hey.
1132
01:41:59,009 --> 01:42:01,426
- What the fuck are you doing?
- Take it easy, bro.
1133
01:42:01,467 --> 01:42:04,427
Don't tell me to take it easy
in my own fucking house!
1134
01:42:04,510 --> 01:42:06,593
All right?
Now that ain't your wife.
1135
01:42:06,677 --> 01:42:08,259
And this ain't your family.
1136
01:42:08,968 --> 01:42:12,010
You ain't nothing but a stray
fucking dog around here.
1137
01:42:13,427 --> 01:42:14,677
You don't mean that.
1138
01:42:14,760 --> 01:42:18,051
Like hell I don't.
Now get the fuck out of here.
1139
01:42:18,801 --> 01:42:21,302
Before I put your face
through that fucking wall.
1140
01:42:54,384 --> 01:42:56,676
You that preacher, ain't ya?
1141
01:42:57,051 --> 01:42:58,592
Yeah, you him.
1142
01:42:59,342 --> 01:43:01,551
I seen your face in the
papers a few years ago.
1143
01:43:06,009 --> 01:43:08,092
- Yeah.
- Told you this is the guy.
1144
01:43:11,342 --> 01:43:13,218
God damn, I knew it.
1145
01:43:14,259 --> 01:43:19,218
The papers were talking about you as some
kind of African Rambo or something, right?
1146
01:43:19,634 --> 01:43:22,467
If you don't mind, I'd just
like to sit here right now.
1147
01:43:22,551 --> 01:43:25,426
You still helping them
niggers over there'?
1148
01:43:27,592 --> 01:43:29,676
See, the way I figure it,
1149
01:43:30,592 --> 01:43:34,551
the reason you're so interested
in helping them porch monkeys
1150
01:43:34,634 --> 01:43:37,759
is probably 'cause you throwing it
in them nigger bitches, ain't ya?
1151
01:44:06,342 --> 01:44:09,175
You're gonna sit there and
you're gonna let me talk.
1152
01:44:11,801 --> 01:44:14,050
I've always believed in you.
1153
01:44:15,134 --> 01:44:17,467
Trusted you, trusted the Lord.
1154
01:44:18,259 --> 01:44:21,217
And do what I could so you
could follow your dream.
1155
01:44:22,509 --> 01:44:25,592
But I ain't willing to lose you
to what you're doing over there.
1156
01:44:29,466 --> 01:44:33,175
Ain't just gonna sit back and
watch you get swallowed up by it.
1157
01:44:35,010 --> 01:44:39,717
Now I know that you're all them kids got
over there, but you're all we got, too.
1158
01:44:40,925 --> 01:44:42,926
Paige needs her father.
1159
01:44:44,384 --> 01:44:46,758
Damn it, Sam, I need my husband.
1160
01:45:01,592 --> 01:45:04,758
Shit, man,
where the hell are you?
1161
01:45:11,591 --> 01:45:13,925
This is Sam.
Leave a message.
1162
01:45:15,426 --> 01:45:17,134
It's Donnie, man.
1163
01:45:19,051 --> 01:45:21,591
Shit, I was hoping
you'd be there.
1164
01:45:25,467 --> 01:45:27,634
I wanna talk to you.
1165
01:45:32,883 --> 01:45:34,884
It's no big deal.
1166
01:45:34,968 --> 01:45:40,050
I was just thinking about...
when we were kids.
1167
01:45:42,134 --> 01:45:46,675
And in the summertime we'd go over
to that quarry near Montrose.
1168
01:45:47,925 --> 01:45:49,467
Remember that?
1169
01:45:50,883 --> 01:45:54,675
Yeah, we'd bring our ropes.
1170
01:45:57,426 --> 01:45:59,134
Or go swimming.
1171
01:46:02,050 --> 01:46:04,758
Climb around on the
walls all day.
1172
01:46:13,301 --> 01:46:15,925
I wish you was here
to pray with me.
1173
01:46:31,800 --> 01:46:36,300
A lot of youse want me to stand up
here and make some sense out of this.
1174
01:46:40,967 --> 01:46:43,300
Tell you there's some meaning.
1175
01:46:45,842 --> 01:46:50,217
You know, maybe there's a purpose
for what happened to Donnie.
1176
01:46:52,925 --> 01:46:54,842
That's why you came here today.
1177
01:46:55,717 --> 01:47:00,883
You want me to tell you that God
has His plan for all of us and...
1178
01:47:00,925 --> 01:47:03,259
when it's time to
call us on home...
1179
01:47:03,341 --> 01:47:05,050
He's just gonna do it.
1180
01:47:09,049 --> 01:47:10,925
That's what you want me to say.
1181
01:47:13,259 --> 01:47:15,676
But that's not what
I'm gonna tell you.
1182
01:47:23,633 --> 01:47:26,216
Mom, who are those men?
1183
01:47:28,883 --> 01:47:30,384
I don't know.
1184
01:47:30,550 --> 01:47:33,217
- Hey, does this go?
- No, I don't think that goes.
1185
01:47:33,301 --> 01:47:35,925
- Excuse me. What are you doing?
- Loading up.
1186
01:47:37,800 --> 01:47:39,550
Sam! What is going on?
What is...
1187
01:47:39,633 --> 01:47:41,799
- This is the last of the tools.
- Where they taking our stuff?
1188
01:47:41,882 --> 01:47:43,133
Ain't ours no more.
1189
01:47:43,174 --> 01:47:45,967
You best go through it and make sure they
ain't taking anything that belongs...
1190
01:47:46,050 --> 01:47:47,717
Hey, don't you touch that.
1191
01:47:49,426 --> 01:47:51,924
Baby, I know you're hurting.
1192
01:47:52,008 --> 01:47:54,425
I know you're angry, but we
need to talk about this.
1193
01:47:54,508 --> 01:47:57,092
It's all done.
So save your breath.
1194
01:48:01,049 --> 01:48:02,591
You sold the business?
1195
01:48:05,342 --> 01:48:06,426
You sold the business?
1196
01:48:06,509 --> 01:48:09,341
- I need a new truck for the orphanage.
- A new truck?
1197
01:48:09,425 --> 01:48:14,758
You sold the business for a new truck?
That was our future, Paige's future, Sam.
1198
01:48:15,258 --> 01:48:17,425
Everything that we have has
gone to those children.
1199
01:48:17,508 --> 01:48:20,925
There's a point, baby, where
there ain't no more to give.
1200
01:48:21,967 --> 01:48:23,632
What's the combination?
1201
01:48:25,717 --> 01:48:27,258
What's the combination?
1202
01:48:28,425 --> 01:48:29,842
Paige's birthday.
1203
01:48:34,258 --> 01:48:35,550
You don't know it, do you?
1204
01:48:35,633 --> 01:48:38,217
You don't remember your
own daughter's birthday.
1205
01:48:40,716 --> 01:48:43,091
You fight for everyone, but us.
1206
01:48:43,675 --> 01:48:45,425
That's all we got.
1207
01:48:51,882 --> 01:48:54,466
You can make it up
with the ministry.
1208
01:48:55,383 --> 01:48:57,549
What ministry, Sam?
1209
01:48:57,632 --> 01:49:00,258
They see how far gone you are,
they see what you've become.
1210
01:49:01,883 --> 01:49:06,550
- You need to get quiet with the Lord.
- No, you know what? I'm done with the Lord.
1211
01:49:06,632 --> 01:49:09,550
No, don't you say that.
Don't you turn your back on Him.
1212
01:49:09,633 --> 01:49:11,717
He turned His back on me.
1213
01:49:13,050 --> 01:49:16,633
Where is He, Lynn?
Where is the Lord now?
1214
01:49:17,341 --> 01:49:20,092
'Cause I don't see Him around here.
Did He save Donnie?
1215
01:49:20,425 --> 01:49:23,757
Did He save those kids?
I gotta save those kids.
1216
01:49:26,383 --> 01:49:28,550
Please don't leave.
1217
01:49:41,757 --> 01:49:43,091
Welcome back.
1218
01:50:45,800 --> 01:50:47,549
Don't reverse. Don't reverse.
1219
01:50:47,674 --> 01:50:49,258
- They are going to kill us.
- No, they won't.
1220
01:50:53,174 --> 01:50:55,298
If you move, they're
gonna shoot.
1221
01:50:55,382 --> 01:50:57,507
Calm down, I'm going
to go talk to them.
1222
01:51:00,508 --> 01:51:04,008
It's okay, we're a relief convoy.
Relief convoy.
1223
01:51:04,882 --> 01:51:07,341
We've only got medical
supplies, we're non-military.
1224
01:52:02,465 --> 01:52:06,341
The men no longer trust you
to lead them into battle.
1225
01:52:07,841 --> 01:52:09,923
They say you have a wish to die.
1226
01:52:11,882 --> 01:52:13,549
I'm worried about my friend.
1227
01:52:23,341 --> 01:52:25,091
I don't need your help.
1228
01:53:03,966 --> 01:53:05,008
Yeah?
1229
01:53:56,133 --> 01:53:58,715
I remember my parents
when I sleep.
1230
01:54:02,716 --> 01:54:04,674
My father was big like you.
1231
01:54:08,173 --> 01:54:09,716
They shot him.
1232
01:54:15,008 --> 01:54:17,340
The rebels gave me a club.
1233
01:54:18,340 --> 01:54:19,590
And told me...
1234
01:54:23,216 --> 01:54:25,465
if I did not kill my mother,
1235
01:54:28,924 --> 01:54:31,258
they'll shoot my brother and me.
1236
01:54:39,882 --> 01:54:42,007
And so I killed my mother.
1237
01:54:51,715 --> 01:54:54,298
If we allow ourselves
to be full of hate...
1238
01:54:57,132 --> 01:54:58,464
then they've won.
1239
01:55:01,298 --> 01:55:03,465
We must not let them
take our hearts.
1240
01:57:01,132 --> 01:57:02,507
Baby, can you get that?
1241
01:57:09,173 --> 01:57:12,631
- Hello?
- Bug? You there?
1242
01:57:14,923 --> 01:57:16,215
Dad?
1243
01:57:16,923 --> 01:57:18,298
Yeah, it's me.
1244
01:57:19,631 --> 01:57:21,131
Are you okay?
1245
01:57:24,090 --> 01:57:25,673
I'm thinking of a tree.
1246
01:57:30,256 --> 01:57:33,007
You said tree, I'm
thinking of a knee.
1247
01:57:33,090 --> 01:57:34,132
You said knee. ..
1248
01:57:35,715 --> 01:57:37,631
I'm thinking of a bee.
1249
01:57:41,048 --> 01:57:42,173
I love you, bug.
1250
01:57:45,089 --> 01:57:46,923
I love you too, Dad.
1251
01:57:51,881 --> 01:57:54,840
โช And I want Britney
Spears bringing me these
1252
01:57:58,090 --> 01:58:01,048
โช And I want Christmas
that lasts, lasts, lasts
1253
01:58:02,214 --> 01:58:03,423
You like that?
1254
01:58:03,506 --> 01:58:05,673
โช Every night we pray to Jesus
1255
01:58:05,756 --> 01:58:08,257
โช For all the things we want
1256
01:58:09,298 --> 01:58:11,089
That's my daughter.
1257
01:58:11,964 --> 01:58:15,007
โช To make our wishes come true โช
1258
01:58:16,007 --> 01:58:17,048
Sam.
1259
01:58:17,631 --> 01:58:21,006
- What's going on?
- An IRA unit has been spotted.
1260
01:58:21,589 --> 01:58:23,464
They are moving north
across the border.
1261
01:58:27,006 --> 01:58:30,256
What are we waiting for then?
Gotta go.
1262
01:58:43,547 --> 01:58:47,172
The village outside of Akot says an
IRA caravan came through an hour ago.
1263
02:00:01,922 --> 02:00:02,964
Come on.
1264
02:00:07,422 --> 02:00:08,463
Come on.
1265
02:00:48,714 --> 02:00:51,381
- Come on. Come on.
- Push in, everybody.
1266
02:00:51,463 --> 02:00:53,006
There you go.
1267
02:00:53,089 --> 02:00:56,172
Sam. We cannot make them work.
1268
02:00:57,714 --> 02:01:00,006
This is the only one we have.
1269
02:01:08,922 --> 02:01:10,755
Okay, watch your hand.
1270
02:01:13,131 --> 02:01:16,964
Keep your eyes peeled.
That road back there might still be hot.
1271
02:01:17,630 --> 02:01:19,131
So, be ready.
1272
02:01:19,631 --> 02:01:21,089
What about you, Preacher?
1273
02:01:22,463 --> 02:01:23,755
We're staying.
1274
02:01:27,381 --> 02:01:28,715
Go on, get out of here.
1275
02:06:32,129 --> 02:06:35,671
For me to sit here and give all
kinds of excuses to make it right,
1276
02:06:35,754 --> 02:06:36,838
I can't do.
1277
02:06:36,921 --> 02:06:39,838
But what I wanna ask
everyone out there,
1278
02:06:40,213 --> 02:06:44,671
everyone that has a child, everyone
that has a brother or a sister,
1279
02:06:45,255 --> 02:06:49,629
if your child or your family
member was abducted today,
1280
02:06:49,713 --> 02:06:53,546
if a madman came in,
a terrorist came in,
1281
02:06:53,629 --> 02:06:57,295
abducted your family
member, or your child,
1282
02:06:57,379 --> 02:07:00,754
and if I said to you, "I can
bring your child home,"
1283
02:07:01,713 --> 02:07:04,296
does it matter howl
bring him home?95234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.