All language subtitles for Kickboxer.1989.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,715 --> 00:00:50,467 - Way to go, champ! - Whoa. 2 00:00:50,509 --> 00:00:51,760 Neutral corner! 3 00:00:51,802 --> 00:00:53,178 One! Two! 4 00:00:53,220 --> 00:00:54,346 Three! 5 00:00:54,388 --> 00:00:55,180 Four! 6 00:00:55,222 --> 00:00:56,265 Five! All right, all right. 7 00:00:56,306 --> 00:00:58,934 - All right, let's go! - You got him, champ! 8 00:01:10,445 --> 00:01:13,115 Hit him again, champ! 9 00:01:13,156 --> 00:01:14,950 - Break! Take him to his corner! 10 00:01:23,667 --> 00:01:25,335 The champ is really awesome. 11 00:01:25,377 --> 00:01:28,046 No one has even lasted five rounds in his last eight fights! 12 00:01:28,130 --> 00:01:30,549 - He's definitely the Eliminator. 13 00:01:30,591 --> 00:01:33,218 - Watch this kid. He's goin' down in this round. 14 00:01:34,928 --> 00:01:36,763 You can do it, champ! 15 00:01:36,805 --> 00:01:37,973 - Let's fight! 16 00:01:50,235 --> 00:01:53,864 - Yeah, champ! - You're the best, champ! 17 00:01:55,073 --> 00:01:56,783 - You got it, champ! - That's it! 18 00:01:56,825 --> 00:01:57,909 It's over! 19 00:02:02,998 --> 00:02:07,002 The winner in 38 seconds of the fourth round, 20 00:02:07,044 --> 00:02:10,464 and still heavyweight champion of the world, 21 00:02:10,505 --> 00:02:13,717 Eric "The Eliminator" Sloane! 22 00:02:21,433 --> 00:02:22,225 Hey, champ. 23 00:02:22,267 --> 00:02:24,102 How come you don't use a trainer anymore? 24 00:02:24,144 --> 00:02:25,896 - Got my kid brother in my corner for now. 25 00:02:25,937 --> 00:02:27,189 He says he's gonna be a vet. 26 00:02:27,230 --> 00:02:29,775 I say he's gonna be a lawyer, or I'm gonna kick his butt! 27 00:02:30,734 --> 00:02:32,778 - Now that you've beaten everyone there is to beat, 28 00:02:32,819 --> 00:02:33,779 what's next? 29 00:02:33,820 --> 00:02:36,448 - Take on the world's best. Show 'em who's boss. 30 00:02:36,490 --> 00:02:38,283 - What about Thailand? - What about it? 31 00:02:38,325 --> 00:02:40,327 - I understand kickboxing was invented there, 32 00:02:40,369 --> 00:02:41,453 and they're the best at it. 33 00:02:41,495 --> 00:02:42,746 - Oh, really? 34 00:02:42,788 --> 00:02:45,624 Kid, book us a flight to Taiwan, first. 35 00:02:46,458 --> 00:02:47,709 Bangkok. 36 00:02:47,751 --> 00:02:49,544 - Bangkok, Taiwan, Tokyo. 37 00:02:49,586 --> 00:02:52,214 Hey, what's the difference? I'm kickin' ass, wherever I go. 38 00:03:20,325 --> 00:03:25,288 ♪ Standing alone, I'm holding my own ♪ 39 00:03:25,706 --> 00:03:28,709 ♪ Gonna show the world I'm the one ♪ 40 00:03:28,750 --> 00:03:30,919 ♪ I don't care what you think ♪ 41 00:03:30,961 --> 00:03:33,463 ♪ I could kill you if you blink I 42 00:03:33,505 --> 00:03:38,510 ♪ No pretenders left when I'm done ♪ 43 00:03:39,010 --> 00:03:43,265 ♪ Doesn't matter where I go now ♪ 44 00:03:43,306 --> 00:03:46,560 ♪ You know what they say about me ♪ 45 00:03:46,601 --> 00:03:51,064 ♪ Everybody loves a winner ♪ 46 00:03:51,106 --> 00:03:55,485 ♪ Everyone can see that I am ♪ 47 00:03:55,527 --> 00:03:59,865 ♪ Everybody follows the leader, baby ♪ 48 00:03:59,906 --> 00:04:03,702 ♪ Cruisin' down the streets of Siam ♪ 49 00:04:12,419 --> 00:04:16,757 ♪ Everybody follows the leader ♪ 50 00:04:16,798 --> 00:04:20,469 ♪ Everybody follows the man ♪ 51 00:04:42,032 --> 00:04:46,328 ♪ Doesn't matter where I go now ♪ 52 00:04:46,369 --> 00:04:49,623 ♪ You know what they say about me ♪ 53 00:04:49,664 --> 00:04:54,085 ♪ Everybody loves a winner ♪ 54 00:04:54,127 --> 00:04:58,465 ♪ Everyone can see that I am ♪ 55 00:04:58,507 --> 00:05:02,844 ♪ Everybody follows the leader, baby ♪ 56 00:05:02,886 --> 00:05:06,473 ♪ Cruisin' down the streets of Siam ♪ 57 00:05:24,616 --> 00:05:26,117 - See ya, kid. 58 00:05:26,159 --> 00:05:27,536 - Just don't forget. 59 00:05:27,577 --> 00:05:29,329 You're fighting your champ next week. 60 00:05:29,371 --> 00:05:30,330 - I know. 61 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 I'm ready. Don't worry. 62 00:05:31,957 --> 00:05:34,000 - Watch your wallet. - She doesn't want my wallet. 63 00:05:34,042 --> 00:05:37,045 She wants to make it with the champ! 64 00:05:44,803 --> 00:05:46,805 You sure had it easy with Mom in Europe. 65 00:05:47,681 --> 00:05:49,474 Dad never let up. 66 00:05:49,516 --> 00:05:51,726 If I wasn't the best at every sport I played, 67 00:05:51,768 --> 00:05:52,936 he'd call me a loser. 68 00:05:54,396 --> 00:05:56,565 He was always on my case, 69 00:05:56,606 --> 00:05:57,774 but he made me strong. 70 00:06:00,485 --> 00:06:01,945 - You know, Eric. 71 00:06:01,987 --> 00:06:03,905 Mom, she was a very special lady, too. 72 00:06:04,781 --> 00:06:07,701 She wanted me to learn three languages, to take ballet, 73 00:06:08,577 --> 00:06:09,953 before I learned karate. 74 00:06:11,955 --> 00:06:13,039 I really miss her. 75 00:06:15,083 --> 00:06:15,876 - I wish they would've been there 76 00:06:15,917 --> 00:06:17,502 to see me win the championship. 77 00:06:19,212 --> 00:06:22,132 - Well, big brother, they could never get along. 78 00:06:22,173 --> 00:06:23,174 But I'm glad we do. 79 00:06:24,467 --> 00:06:25,427 They'd be proud. 80 00:06:27,053 --> 00:06:28,597 - Yeah. 81 00:06:28,638 --> 00:06:29,931 You're right, kid. 82 00:06:31,057 --> 00:06:31,892 Kurt! 83 00:06:32,767 --> 00:06:34,144 Come on. 84 00:06:52,495 --> 00:06:54,080 Damn it, kid! 85 00:06:54,122 --> 00:06:56,333 How many times do I have to tell ya? 86 00:06:56,374 --> 00:06:58,543 You don't win fights with that tip-tap shit. 87 00:06:58,585 --> 00:07:00,879 Power. Power kicks! 88 00:07:00,921 --> 00:07:03,340 Now, take your gloves off. Let's go hit the pads. 89 00:07:03,381 --> 00:07:04,215 Come on. 90 00:07:17,437 --> 00:07:19,230 That's power, kid. 91 00:07:22,984 --> 00:07:24,361 - Whoa! 92 00:07:24,402 --> 00:07:25,612 Take it easy. 93 00:07:26,404 --> 00:07:27,489 - Gotta learn, kid. 94 00:07:28,323 --> 00:07:29,115 Come on. 95 00:07:42,420 --> 00:07:43,630 - Hi! 96 00:07:43,672 --> 00:07:45,173 Welcome to Bangkok! 97 00:07:45,215 --> 00:07:46,675 - Thanks. 98 00:07:46,716 --> 00:07:47,592 - Mr. Sloane, Mr. Sloane! 99 00:07:47,634 --> 00:07:50,303 How do you feel about fighting our champ, Tong Po? 100 00:07:51,554 --> 00:07:52,389 - Piece of cake. 101 00:07:54,099 --> 00:07:55,642 Think you're gonna win this time? 102 00:08:29,551 --> 00:08:31,886 - Where's the goddamn ice in this dump? 103 00:08:31,928 --> 00:08:33,513 - Go get me some, huh? - Okay. 104 00:08:36,182 --> 00:08:37,559 - Hey. How much time we got? 105 00:08:39,019 --> 00:08:41,271 About, uh, 30 minutes. 106 00:08:43,398 --> 00:08:47,277 Eric, you never fought this style before. It's so different. 107 00:08:47,318 --> 00:08:48,945 - Hey. Punch is a punch. 108 00:08:48,987 --> 00:08:51,364 Kick's a kick. We came to fight. 109 00:08:51,406 --> 00:08:54,284 Get me some ice, will ya? Let's go. 110 00:09:57,764 --> 00:09:59,224 - Eric. - Where the hell you been? 111 00:09:59,265 --> 00:10:00,767 Give me the ice. 112 00:10:07,941 --> 00:10:09,776 - Eric, don't do it. 113 00:10:09,818 --> 00:10:12,153 I saw the look in his eyes. This guy's crazy. 114 00:10:12,195 --> 00:10:13,655 He's fucking crazy! 115 00:10:13,696 --> 00:10:16,449 - Good. The crowd'll love it, just like Roco at Atlanta. 116 00:10:17,575 --> 00:10:18,701 - You don't understand. 117 00:10:18,743 --> 00:10:20,745 - No. You don't understand, kid. 118 00:10:20,787 --> 00:10:21,996 I'm the best. 119 00:10:22,038 --> 00:10:24,582 This is just another chance for me to prove it. 120 00:10:24,624 --> 00:10:27,418 So, watch and learn. It's all in the legs, bam. 121 00:10:27,460 --> 00:10:29,712 - Legs? Legs! 122 00:10:29,754 --> 00:10:32,882 This guy was kicking one of these with his fucking legs! 123 00:10:32,924 --> 00:10:35,718 And the plaster was failing down! 124 00:10:35,802 --> 00:10:37,220 - So what? 125 00:10:37,262 --> 00:10:38,388 Can he move like me? 126 00:10:41,933 --> 00:10:42,725 No! 127 00:10:42,767 --> 00:10:43,601 We got him. 128 00:10:46,563 --> 00:10:47,689 - Eric, please. 129 00:10:48,731 --> 00:10:50,775 Don't do this one. I've got a bad feeling about this one. 130 00:10:50,817 --> 00:10:52,402 - Hey, hey! - Trust me. 131 00:10:52,443 --> 00:10:54,279 Don't fight this guy. Trust me! 132 00:10:54,320 --> 00:10:55,905 - Hey! 133 00:10:55,947 --> 00:10:57,532 I brought you here to work my corner. 134 00:10:57,574 --> 00:10:58,908 Now, what's your problem? 135 00:10:58,950 --> 00:11:01,119 You're either with me, or go the fuck home. 136 00:11:08,334 --> 00:11:09,169 Hey. 137 00:11:11,087 --> 00:11:11,963 We're family. 138 00:11:13,089 --> 00:11:15,508 Let's kick some ass. Come on. 139 00:11:20,305 --> 00:11:21,598 - Okay. Let's go, champ. 140 00:12:46,933 --> 00:12:47,850 - Eric! 141 00:13:15,586 --> 00:13:17,005 No! 142 00:13:25,680 --> 00:13:26,889 Stop! 143 00:13:50,747 --> 00:13:52,582 - Fuckin' music's drivin' me crazy. 144 00:13:52,623 --> 00:13:54,500 - Let's forget about the music right now. 145 00:13:54,542 --> 00:13:57,462 - Did you see that? He caught me with an elbow. 146 00:13:57,503 --> 00:14:00,298 - That's the way they fight here. I told you! 147 00:14:00,340 --> 00:14:03,384 - Motherfucker wants to street fight? I'll show him. 148 00:14:03,426 --> 00:14:04,510 - Let's cancel. 149 00:14:04,552 --> 00:14:05,553 - No! 150 00:14:05,595 --> 00:14:07,263 - Let's cancel, please! - No! 151 00:14:24,572 --> 00:14:25,365 - No! 152 00:14:39,587 --> 00:14:40,630 Hey! 153 00:14:40,671 --> 00:14:42,215 Asshole! 154 00:14:42,256 --> 00:14:43,674 Asshole! 155 00:14:43,716 --> 00:14:44,634 Can't do that! 156 00:14:48,721 --> 00:14:51,015 - Jesus Christ! Get off of me! 157 00:14:51,057 --> 00:14:54,894 You know you can give Americans a bad rep? 158 00:15:01,567 --> 00:15:03,820 They'd just as soon Kill you as look at you, kid! 159 00:15:03,861 --> 00:15:05,780 That's my brother! 160 00:15:06,823 --> 00:15:08,324 - Hey! Just tryin' to help you! 161 00:15:08,366 --> 00:15:09,992 - Take us to a hospital! 162 00:15:10,034 --> 00:15:11,828 - There's two more fights! 163 00:15:34,016 --> 00:15:35,935 - Hey, where you goin'? 164 00:15:37,437 --> 00:15:39,605 Hey. Where's the goddamn hospital? 165 00:15:40,565 --> 00:15:42,358 Hey! You hear me? 166 00:15:42,400 --> 00:15:43,234 - Kurt. 167 00:15:48,531 --> 00:15:49,574 - Don't move. 168 00:15:51,993 --> 00:15:52,869 Taxi! 169 00:15:55,371 --> 00:15:57,665 Hospital. I want to go to hospital. 170 00:15:59,459 --> 00:16:00,293 - No, no. 171 00:16:01,127 --> 00:16:02,211 - I wanna... 172 00:16:03,087 --> 00:16:04,547 - Hospital! Hospital! 173 00:16:09,969 --> 00:16:12,263 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 174 00:16:12,305 --> 00:16:15,433 Asshole would've probably taken you to a whorehouse. 175 00:16:15,475 --> 00:16:16,559 He looks bad. 176 00:16:16,601 --> 00:16:17,435 Let's move it. 177 00:16:20,938 --> 00:16:23,483 It's cool! I'll take him to a good hospital. 178 00:16:35,161 --> 00:16:36,287 All right. Out, out, out, out. 179 00:16:36,329 --> 00:16:37,538 Go on. We'll party later. 180 00:16:37,580 --> 00:16:39,457 Go on. Both you ya, out! 181 00:16:39,499 --> 00:16:41,584 Bitches, never get enough of my stuff. 182 00:16:41,626 --> 00:16:43,961 By the way, my name's Taylor. Army, Special Forces. 183 00:16:44,045 --> 00:16:45,213 Retired, sort of. 184 00:16:45,254 --> 00:16:46,047 Hang on, my man. 185 00:16:46,088 --> 00:16:48,799 You're riding the fastest wheels in Bangkok! 186 00:17:10,112 --> 00:17:11,364 - Can I see him now? - I'm sorry. 187 00:17:11,405 --> 00:17:13,115 The doctor says come back tomorrow. 188 00:17:13,908 --> 00:17:14,867 - Tomorrow? 189 00:17:14,909 --> 00:17:17,203 - Yes! We're doing all we can. 190 00:17:17,245 --> 00:17:18,579 It's going to be a long night. 191 00:17:18,621 --> 00:17:20,373 You may as well get some sleep. 192 00:17:21,499 --> 00:17:22,458 - Sleep? 193 00:17:22,500 --> 00:17:23,543 I can't sleep. 194 00:17:23,584 --> 00:17:25,836 - Please try. It's better for you. 195 00:17:25,878 --> 00:17:27,547 All right. 196 00:17:28,381 --> 00:17:29,549 Better for me. 197 00:17:52,738 --> 00:17:55,116 - I'm sorry. There's nothing more I can do. 198 00:17:56,951 --> 00:17:58,327 Your brother is paralyzed. 199 00:18:02,498 --> 00:18:04,333 - What do you mean, paralyzed? 200 00:18:04,375 --> 00:18:07,837 - The spinal chord was damaged around the 10th vertebrae. 201 00:18:09,505 --> 00:18:11,966 I'm afraid he can never walk again. 202 00:18:15,886 --> 00:18:17,805 - You're going to make him walk again. 203 00:18:19,223 --> 00:18:21,392 You're going to make him- - Easy, easy, easy! 204 00:18:21,434 --> 00:18:22,393 Yeah, okay, okay! Easy! 205 00:18:22,435 --> 00:18:23,811 - He's going to make him walk again. 206 00:18:23,853 --> 00:18:25,563 - Take it easy! Take it easy! 207 00:18:25,605 --> 00:18:27,064 Easy, easy. - He's going to make- 208 00:18:27,148 --> 00:18:28,065 - Easy, easy, easy. 209 00:18:30,318 --> 00:18:31,152 - He's fortunate 210 00:18:32,361 --> 00:18:33,613 even to survive. 211 00:18:35,323 --> 00:18:38,242 He'll be in the hospital for at least three months, 212 00:18:38,284 --> 00:18:39,577 before he can be moved. 213 00:18:40,453 --> 00:18:43,748 I'm very Ss lo) ry. a ,I'mv e ry Ss lo) ry. 214 00:18:43,789 --> 00:18:44,624 I'm sorry. 215 00:19:08,439 --> 00:19:10,191 - I want... 216 00:19:12,652 --> 00:19:14,528 I, I want Tong Po! 217 00:19:15,780 --> 00:19:16,697 - Forget about it. 218 00:19:17,657 --> 00:19:19,617 I'm not signing your death warrant too. 219 00:19:23,871 --> 00:19:26,082 - Just tell me where he is! 220 00:19:26,123 --> 00:19:27,458 - Goddamn it, no! 221 00:19:27,500 --> 00:19:29,335 I don't want any fuckin' part of it! 222 00:19:29,377 --> 00:19:30,670 Go home! 223 00:19:30,711 --> 00:19:33,339 Wait till three months and go home where you're safe! 224 00:19:35,800 --> 00:19:38,636 I don't want your blood on my hands! I got enough already! 225 00:19:41,263 --> 00:19:43,683 - He's going to pay for this. You hear me? 226 00:19:48,270 --> 00:19:49,271 I'll find him. 227 00:19:50,481 --> 00:19:52,483 I don't need your help. 228 00:19:52,525 --> 00:19:54,568 - The only way you'll find him is inside the ring, 229 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 and you are not good enough! 230 00:19:57,071 --> 00:19:59,907 - No matter where, I'll get him. 231 00:19:59,949 --> 00:20:01,742 - You don't understand. 232 00:20:01,826 --> 00:20:04,995 You go after him outside the ring and we're dead. All of us! 233 00:20:05,037 --> 00:20:06,414 He's too valuable to them! 234 00:20:07,289 --> 00:20:09,667 The only way is inside the ring. 235 00:20:10,876 --> 00:20:14,130 And like I said, you ain't good enough! 236 00:20:17,299 --> 00:20:18,300 - We'll see. 237 00:20:19,301 --> 00:20:20,094 Okay? 238 00:20:22,263 --> 00:20:23,806 We'll see. 239 00:20:28,811 --> 00:20:29,645 We'll see. 240 00:20:33,399 --> 00:20:35,568 Yeah, not good. 241 00:20:44,952 --> 00:20:47,163 Excuse me, sir. We have to go. 242 00:20:50,541 --> 00:20:52,209 Please, sir. Please. 243 00:21:15,316 --> 00:21:19,028 ♪ Sometimes it seems so hopeless 244 00:21:19,069 --> 00:21:24,033 ♪ All alone ♪ 245 00:21:25,785 --> 00:21:29,914 ♪ Nowhere to turn, so far away ♪ 246 00:21:29,955 --> 00:21:34,960 ♪ From home ♪ 247 00:21:36,086 --> 00:21:38,088 ♪ It's up to me ♪ 248 00:21:38,130 --> 00:21:40,633 ♪ I won't be denied ♪ 249 00:21:40,674 --> 00:21:45,638 ♪ It's better to lose than never have tried to ♪ 250 00:21:46,597 --> 00:21:49,266 ♪ Fight for love ♪ 251 00:21:49,308 --> 00:21:54,396 ♪ With all my heart ♪ 252 00:21:56,982 --> 00:21:59,735 ♪ Fight for love ♪ 253 00:21:59,777 --> 00:22:04,740 ♪ Ignite the spark 254 00:22:07,076 --> 00:22:09,787 I Sometimes the world feels like ♪ 255 00:22:09,829 --> 00:22:14,834 ♪ It's closing in ♪ 256 00:22:17,169 --> 00:22:19,296 ♪ Everything stops ♪ 257 00:22:19,380 --> 00:22:23,759 ♪ Don't know where to begin ♪ 258 00:22:47,449 --> 00:22:48,742 Hello. 259 00:22:48,784 --> 00:22:49,535 - I help you? 260 00:22:49,577 --> 00:22:51,912 - Yes. I want to try Muay Thai. 261 00:22:51,954 --> 00:22:53,664 - Oh, really? - Yes. 262 00:22:54,832 --> 00:22:56,500 I want him. I want Tong Po. 263 00:22:56,542 --> 00:22:57,543 I want to fight him. 264 00:22:58,669 --> 00:23:00,004 - You? - Yes. 265 00:23:17,813 --> 00:23:22,818 ♪ Gather my strength to carry on ♪ 266 00:23:23,319 --> 00:23:28,282 ♪ It's up to me I've got to be strong to ♪ 267 00:23:28,616 --> 00:23:31,243 ♪ Fight for love ♪ 268 00:23:31,285 --> 00:23:34,288 ♪ With all my heart ♪ 269 00:23:37,374 --> 00:23:38,167 What do you want? 270 00:23:38,208 --> 00:23:40,461 - You're serious about this Muay Thai shit? 271 00:23:41,503 --> 00:23:42,296 - What do you think? 272 00:23:42,338 --> 00:23:44,548 - I think you're outta your mind. 273 00:23:44,590 --> 00:23:45,716 And if I can't stop you, 274 00:23:45,758 --> 00:23:48,260 I might know somebody who'll train you. 275 00:23:48,344 --> 00:23:49,929 - Someone? - Maybe. 276 00:23:52,389 --> 00:23:53,307 Who? 277 00:23:53,349 --> 00:23:54,934 - There's only one person crazy enough 278 00:23:54,975 --> 00:23:57,269 to put you in a ring with a Tong Po. 279 00:23:58,771 --> 00:24:01,357 Name's Xian. Lives out in the sticks. 280 00:24:02,191 --> 00:24:02,942 - Will he do it? 281 00:24:02,983 --> 00:24:05,235 - I don't have any fuckin' idea. 282 00:24:05,277 --> 00:24:06,278 That's your problem. 283 00:24:07,404 --> 00:24:10,449 I just know how to find him. 284 00:24:10,491 --> 00:24:11,325 - Let's go. 285 00:24:11,367 --> 00:24:12,493 - And what if he doesn't take you? 286 00:24:12,576 --> 00:24:14,662 - He will! Let's go, now. 287 00:24:14,703 --> 00:24:16,205 - Now? Fuck now! 288 00:24:16,246 --> 00:24:17,331 We goin' drinkin' now. 289 00:24:18,207 --> 00:24:19,208 - I don't want to drink! 290 00:24:19,249 --> 00:24:21,168 - If you want me to take you tomorrow, 291 00:24:21,210 --> 00:24:22,878 we go drinkin' tonight. 292 00:24:22,920 --> 00:24:23,754 That's the deal. 293 00:24:27,633 --> 00:24:28,425 - Deal. 294 00:24:29,760 --> 00:24:31,553 - So! What's it gonna be? 295 00:24:31,595 --> 00:24:33,847 The Pink Pussy or the Kitten Candy Club, huh? 296 00:24:35,766 --> 00:24:38,310 - I don't suppose we can just go back to the hotel? 297 00:24:38,352 --> 00:24:39,895 - Fuck no! 298 00:24:39,937 --> 00:24:41,230 Hey, relax! 299 00:24:41,271 --> 00:24:44,817 I know a nice mellow place close by, huh? 300 00:24:44,858 --> 00:24:49,405 ♪ You've got talent, keeps me wanting for more ♪ 301 00:24:49,446 --> 00:24:52,449 ♪ Something's missing when you walk out my door ♪ 302 00:24:52,533 --> 00:24:53,409 - Woo! 303 00:24:53,450 --> 00:24:54,827 Ooh, baby! Baby, do it! 304 00:24:54,868 --> 00:24:56,286 Do it! Ooh! 305 00:24:56,328 --> 00:24:59,415 Hurt me, hurt me, hurt me! 306 00:24:59,456 --> 00:25:00,708 Come on. 307 00:25:00,749 --> 00:25:03,085 - This is your idea of a mellow place? 308 00:25:03,127 --> 00:25:06,130 Oh, yeah! I don't go to raunchy cubs anymore. 309 00:25:06,171 --> 00:25:08,590 ♪ Coming back to you ♪ 310 00:25:08,632 --> 00:25:12,219 ♪ One night without you, baby, I'm insane ♪ 311 00:25:13,137 --> 00:25:15,931 You should see how she opens a soda bottle. 312 00:25:15,973 --> 00:25:17,683 Hold that thong, honey! 313 00:25:17,725 --> 00:25:20,561 ♪ Being all by myself ♪ 314 00:25:20,602 --> 00:25:22,730 ♪ I know you're somewhere with somebody else ♪ 315 00:25:22,771 --> 00:25:24,189 - Oh, sit, sit! Sit, come on! 316 00:25:24,231 --> 00:25:28,485 ♪ Always say it's over and it's not being free 317 00:25:28,569 --> 00:25:32,114 ♪ I'm paralyzed when I try to leave ♪ 318 00:25:32,197 --> 00:25:34,992 - Bring my usual. What do you want to drink? 319 00:25:35,034 --> 00:25:36,702 - Water. - Bring him a Perrier! 320 00:25:36,744 --> 00:25:39,913 Yeah. ♪ Keep me coming back to you ♪ 321 00:25:39,955 --> 00:25:42,666 ♪ How do you keep me ♪ 322 00:25:42,708 --> 00:25:45,586 - I just couldn't see no reason to go back! 323 00:25:45,627 --> 00:25:47,713 Wasn't nothin' there for me, so I stayed! 324 00:25:48,839 --> 00:25:51,592 I'm better off here. Less of a danger to anybody. 325 00:25:52,468 --> 00:25:54,303 - Why? What do you do? 326 00:25:54,344 --> 00:25:57,347 - Guns, grenades, mines, armored cars, tanks. 327 00:25:57,389 --> 00:25:59,558 Whatever I can get my hands on! 328 00:25:59,600 --> 00:26:01,643 Don't worry! You're safe with me. 329 00:26:01,685 --> 00:26:02,728 I'm a survivor. 330 00:26:03,645 --> 00:26:05,147 A high-livin', slick-talkin', 331 00:26:05,189 --> 00:26:07,733 fast-walkin', cool-drinkin' dude. 332 00:26:09,401 --> 00:26:12,613 I just like to enjoy life's many good pleasures. 333 00:26:15,157 --> 00:26:17,618 Ah, let me tell you about, uh, Tong Po's boss. 334 00:26:17,659 --> 00:26:21,455 Freddy Li? That's one bad motherfucker. 335 00:26:22,581 --> 00:26:26,460 It's a different culture. A different world! 336 00:26:26,502 --> 00:26:28,378 And you gotta come to terms with that, 337 00:26:29,379 --> 00:26:32,049 or you won't last a heartbeat. 338 00:26:34,009 --> 00:26:34,802 - Why are you helping me? 339 00:26:38,138 --> 00:26:39,306 - Had a buddy in 'Nam. 340 00:26:41,975 --> 00:26:43,102 Like an older brother. 341 00:26:44,311 --> 00:26:45,354 Taught me everything. 342 00:26:46,855 --> 00:26:48,565 How to survive and come out alive. 343 00:26:51,568 --> 00:26:52,778 Well, he needed me once. 344 00:26:55,280 --> 00:26:56,198 And I wasn't there. 345 00:26:58,158 --> 00:26:59,785 I could've saved him. 346 00:27:01,286 --> 00:27:02,287 But I froze. 347 00:27:09,211 --> 00:27:10,045 Anyway! 348 00:27:11,046 --> 00:27:13,423 I saw a kid wanting to help his brother. 349 00:27:13,465 --> 00:27:14,299 Here we are. 350 00:27:21,265 --> 00:27:22,391 - Thanks. 351 00:27:26,979 --> 00:27:31,400 ♪ Don't let anybody count you out ♪ 352 00:27:31,441 --> 00:27:35,487 ♪ Whenever you feel like crying ♪ 353 00:27:35,529 --> 00:27:38,991 ♪ That's when you got to keep on trying, yeah ♪ 354 00:27:39,032 --> 00:27:43,203 ♪ You got to roll with the punches ♪ 355 00:27:43,245 --> 00:27:48,250 ♪ Don't let nothin' keep you down for long ♪ 356 00:27:48,917 --> 00:27:51,545 ♪ Roll with the punches ♪ 357 00:27:51,587 --> 00:27:56,592 ♪ Got to get up, got to be strong ♪ 358 00:27:57,134 --> 00:27:59,636 ♪ Roll with the punches ♪ 359 00:27:59,678 --> 00:28:03,140 ♪ Don't let nothin' keep you down for long ♪ 360 00:28:04,808 --> 00:28:06,143 - Here we are, my man. 361 00:28:06,185 --> 00:28:08,228 Shangri-La meets Alice In Wonderland. 362 00:28:10,981 --> 00:28:13,567 - What is this? - This is Xian Land. 363 00:28:13,609 --> 00:28:16,236 I'm telling you, man. 364 00:28:16,278 --> 00:28:18,238 He's weirder than a three-headed cat. 365 00:28:18,280 --> 00:28:20,115 Good luck! - You're leaving? 366 00:28:20,157 --> 00:28:22,492 - Yeah, I got some business up the road. Uh... 367 00:28:22,534 --> 00:28:23,911 You're welcome to come along. 368 00:28:23,952 --> 00:28:25,787 - No, I'll take my chances here. 369 00:28:25,829 --> 00:28:27,623 - Ah. Well, I'll be back in a few hours. 370 00:28:27,664 --> 00:28:30,959 By the way, don't you provoke him, you hear? 371 00:28:40,969 --> 00:28:42,346 Don't provoke him? 372 00:28:53,941 --> 00:28:55,108 - May I help you? 373 00:28:55,150 --> 00:28:56,777 - Yes. 374 00:28:56,818 --> 00:28:57,945 Help me down. 375 00:28:57,986 --> 00:29:00,072 - No. I cannot. 376 00:29:00,113 --> 00:29:01,031 - Why? 377 00:29:01,073 --> 00:29:04,159 - Don't know who you are. What you want. 378 00:29:04,201 --> 00:29:06,161 - I want down. 379 00:29:06,203 --> 00:29:08,622 And I want you to teach me Muay Thai. 380 00:29:10,249 --> 00:29:11,083 - Really? 381 00:29:12,084 --> 00:29:14,127 But you are American. 382 00:29:15,420 --> 00:29:16,255 - So? 383 00:29:16,296 --> 00:29:18,674 - Americans have swelled heads. 384 00:29:18,715 --> 00:29:22,678 Especially when hanging upside-down for too long. 385 00:29:23,929 --> 00:29:24,763 - Very funny. 386 00:29:25,597 --> 00:29:27,808 Can you cut me down, please? 387 00:29:27,849 --> 00:29:30,894 - Heard about American champion, last week. 388 00:29:30,978 --> 00:29:33,313 Ahh, very swelled head. 389 00:29:33,355 --> 00:29:35,607 Lost badly in fight. 390 00:29:35,649 --> 00:29:39,486 - That was my brother, and now he cannot walk! 391 00:29:46,535 --> 00:29:47,786 Wait. 392 00:29:47,828 --> 00:29:49,955 Wait! Yo! Hey, wait! 393 00:30:01,758 --> 00:30:04,469 - Revenge is a dangerous motive. 394 00:30:07,014 --> 00:30:08,765 It's also a powerful one. 395 00:30:12,894 --> 00:30:13,854 - Don't step there. 396 00:30:20,527 --> 00:30:23,238 So, why you think I teach you Muay Thai? 397 00:30:23,280 --> 00:30:25,073 Taylor. 398 00:30:25,115 --> 00:30:28,452 He say you're the only one who might train me. 399 00:30:29,328 --> 00:30:30,537 - Winston Taylor? 400 00:30:32,080 --> 00:30:33,206 - You know him? 401 00:30:33,248 --> 00:30:34,082 - Yeah. 402 00:30:35,000 --> 00:30:35,792 Funny guy. 403 00:30:36,960 --> 00:30:37,794 Crazy. 404 00:30:38,628 --> 00:30:40,881 - He said the same stuff about you. 405 00:30:43,592 --> 00:30:45,093 You fight before? 406 00:30:45,135 --> 00:30:46,094 - Yeah. 407 00:30:46,136 --> 00:30:47,095 - You good? 408 00:30:47,929 --> 00:30:48,805 - Yeah, I'm good. 409 00:30:50,265 --> 00:30:51,808 - Good defense? 410 00:30:51,850 --> 00:30:52,684 - Yeah. 411 00:30:59,191 --> 00:31:01,610 - Must train different in America. 412 00:31:01,651 --> 00:31:02,986 Your defense stinks. 413 00:31:05,906 --> 00:31:06,740 - Teach me. 414 00:31:09,451 --> 00:31:10,702 - Don't know who you are. 415 00:31:11,745 --> 00:31:13,497 Maybe next year. 416 00:31:13,538 --> 00:31:14,373 - No! 417 00:31:14,414 --> 00:31:16,458 I must train now! 418 00:31:16,500 --> 00:31:17,626 - Why? 419 00:31:17,667 --> 00:31:19,086 - My brother. 420 00:31:19,127 --> 00:31:19,961 Remember? 421 00:31:32,516 --> 00:31:34,101 - Take this path. 422 00:31:34,142 --> 00:31:35,644 Go to the village. 423 00:31:35,727 --> 00:31:38,063 At Mylee's store, get groceries. 424 00:31:38,939 --> 00:31:40,148 - Groceries? 425 00:31:40,190 --> 00:31:41,233 - Grocery. 426 00:31:41,274 --> 00:31:43,193 Rice, flour, honey. 427 00:31:44,069 --> 00:31:44,945 - What for? 428 00:31:44,986 --> 00:31:45,862 - For lunch! 429 00:31:46,822 --> 00:31:49,199 Catching people in rope make me hungry. 430 00:31:50,117 --> 00:31:51,243 - What about training? 431 00:31:56,957 --> 00:32:01,086 - Never make decision on empty stomach. 432 00:32:14,641 --> 00:32:15,475 Kiki. 433 00:33:55,367 --> 00:33:56,910 - Is this the Mylee store? 434 00:33:57,827 --> 00:33:59,538 - Yes. I'm Mylee. 435 00:33:59,579 --> 00:34:00,914 May I help you? 436 00:34:00,956 --> 00:34:04,834 - Uh, yeah. I was sent by Mr. Xian to get his groceries. 437 00:34:04,876 --> 00:34:07,796 Uncle Xian sent you? 438 00:34:07,837 --> 00:34:09,130 - He's your uncle? 439 00:34:09,172 --> 00:34:11,299 - Yes, but how do you know him? 440 00:34:12,467 --> 00:34:15,095 - I ask him to teach me Muay Thai. 441 00:34:16,513 --> 00:34:18,974 - And Uncle Xian's going to teach you? 442 00:34:19,015 --> 00:34:21,601 My uncle does not teach anyone, anymore. 443 00:34:23,687 --> 00:34:24,521 Oh... 444 00:34:25,522 --> 00:34:28,108 Too many people come before. 445 00:34:28,149 --> 00:34:30,110 Now, he prefers to be alone. 446 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 Let me get his things. 447 00:34:36,741 --> 00:34:38,577 Where are you from? 448 00:34:38,618 --> 00:34:41,371 - I was born in Belgium, but now I live in Los Angeles. 449 00:34:43,123 --> 00:34:44,457 - Why you come to Thailand? 450 00:34:45,500 --> 00:34:46,835 - Uh... 451 00:34:46,876 --> 00:34:49,796 My brother came here to fight Tong Po. 452 00:34:52,132 --> 00:34:53,008 Got hurt. 453 00:34:54,884 --> 00:34:55,885 That's why I'm here. 454 00:34:57,095 --> 00:34:59,389 - You're going to fight Tong Po? 455 00:35:00,432 --> 00:35:02,601 - Yes. That's why I went to see your uncle. 456 00:35:04,060 --> 00:35:07,981 - Tong Po very mean man. Very dangerous. 457 00:35:09,482 --> 00:35:12,193 He run this province for Freddy Li. 458 00:35:12,235 --> 00:35:13,570 - What do you mean? 459 00:35:13,612 --> 00:35:17,073 - We must all pay, or there is trouble. 460 00:35:17,115 --> 00:35:19,242 Get the police. 461 00:35:19,284 --> 00:35:22,996 - Freddy Li pay police not to interfere. 462 00:35:23,038 --> 00:35:26,082 Please, you must say nothing. 463 00:35:26,124 --> 00:35:27,626 I cannot lose my store. 464 00:35:29,294 --> 00:35:30,503 Itis all I have. 465 00:35:35,717 --> 00:35:37,510 Please. Do not interfere. 466 00:35:38,553 --> 00:35:41,389 - Hey. Don't let those jerks take your money. 467 00:35:41,431 --> 00:35:43,224 - I must pay. It is all right. 468 00:35:43,266 --> 00:35:44,476 - No, it's not! 469 00:35:46,770 --> 00:35:48,104 Hey, give back the money. 470 00:36:14,130 --> 00:36:16,675 - That was very stupid! 471 00:36:17,676 --> 00:36:18,843 - What do you mean? 472 00:36:18,885 --> 00:36:20,970 - I get in big trouble now! 473 00:36:21,012 --> 00:36:22,972 - But I did it. You didn't do it. 474 00:36:23,014 --> 00:36:24,974 - Freddy Li won't care! 475 00:36:25,016 --> 00:36:26,101 Oh! 476 00:36:26,142 --> 00:36:29,020 And look what you did to my store! 477 00:36:29,062 --> 00:36:30,105 Oh! 478 00:36:30,146 --> 00:36:33,441 - What was I supposed to do? Let them take your money? 479 00:36:33,483 --> 00:36:34,943 - Yes! 480 00:36:34,984 --> 00:36:38,154 I'm going to talk to Uncle Xian about this! 481 00:36:41,116 --> 00:36:42,867 You don't understand. 482 00:37:00,885 --> 00:37:02,971 - Did you get my things? 483 00:37:03,012 --> 00:37:04,764 - Yeah. I got everything. 484 00:37:05,682 --> 00:37:07,225 Good. 485 00:37:07,267 --> 00:37:08,476 - Hey, my man. 486 00:37:08,518 --> 00:37:10,311 You know, what's happening? You stayin', comin' or what? 487 00:37:10,395 --> 00:37:12,021 What's the story, huh? 488 00:37:12,063 --> 00:37:16,568 - You will stay a while. We have many things to discuss. 489 00:37:18,903 --> 00:37:19,738 Taylor. 490 00:37:21,698 --> 00:37:23,950 - I mean, who wants to stay here anyway, huh? 491 00:37:24,909 --> 00:37:26,119 Listen, I'll be back in a few days 492 00:37:26,161 --> 00:37:28,496 to pick you up to see Eric, huh? 493 00:37:28,538 --> 00:37:30,457 And, uh... 494 00:37:30,498 --> 00:37:32,834 You're gonna live to regret this. 495 00:37:32,876 --> 00:37:34,419 Mark my word. 496 00:37:34,461 --> 00:37:36,212 - Not a chance. 497 00:37:36,296 --> 00:37:38,006 - Come inside. 498 00:37:38,047 --> 00:37:39,340 - Bye! 499 00:37:51,686 --> 00:37:53,104 - Change clothes. 500 00:39:06,594 --> 00:39:07,428 Breathe. 501 00:39:08,596 --> 00:39:09,514 Store here. 502 00:39:11,850 --> 00:39:12,851 Breathe out, 503 00:39:14,018 --> 00:39:14,894 when hit. 504 00:39:21,609 --> 00:39:22,569 Breathe in. 505 00:39:25,071 --> 00:39:25,905 Protect. 506 00:39:29,200 --> 00:39:31,870 If you can do both at same time, 507 00:39:33,663 --> 00:39:34,956 that's good. 508 00:40:07,822 --> 00:40:08,948 Ready to protect? 509 00:40:09,949 --> 00:40:10,825 - Uh-huh. 510 00:40:15,955 --> 00:40:16,956 - Guess not. 511 00:40:20,335 --> 00:40:21,169 Kurt! 512 00:40:29,469 --> 00:40:32,096 This will make run faster. 513 00:40:32,138 --> 00:40:33,264 - This? 514 00:40:33,306 --> 00:40:34,140 How? 515 00:40:42,941 --> 00:40:44,150 - He did that? 516 00:40:44,192 --> 00:40:45,318 - Yes! 517 00:40:45,360 --> 00:40:46,319 Can you believe it? 518 00:40:47,362 --> 00:40:48,404 - Good for him. 519 00:40:49,489 --> 00:40:50,323 - "Good"? 520 00:40:51,574 --> 00:40:53,952 My store was a mess! 521 00:40:55,078 --> 00:40:58,915 I worked four days, cleaning it up! 522 00:40:58,957 --> 00:41:01,793 - But Freddy Li's goons are also a mess. 523 00:41:03,086 --> 00:41:05,838 Something I want to do for you, a long time ago. 524 00:41:07,048 --> 00:41:09,926 But if I do, then put you in danger. 525 00:41:10,843 --> 00:41:13,680 American can get away it. So, it's good. 526 00:41:14,514 --> 00:41:17,850 - Yes, but what if he doesn't get away with it? 527 00:41:21,270 --> 00:41:22,313 I worry for him. 528 00:41:23,314 --> 00:41:24,983 - He will learn my way. 529 00:41:44,752 --> 00:41:46,629 You're late for dinner. 530 00:41:46,671 --> 00:41:48,673 - But I was supposed to, to get... 531 00:41:54,804 --> 00:41:57,015 Look, I'm sorry if I caused you any trouble. 532 00:41:59,475 --> 00:42:00,601 - It's okay. 533 00:42:00,643 --> 00:42:01,853 Do you like the food? 534 00:42:03,146 --> 00:42:04,272 - Excellent. 535 00:42:04,313 --> 00:42:06,315 - My niece has many talent. 536 00:42:06,357 --> 00:42:08,151 Good to help training, too. 537 00:42:08,192 --> 00:42:09,819 You'll see. 538 00:42:09,861 --> 00:42:10,695 - I'm sure. 539 00:42:11,696 --> 00:42:12,488 I can't wait. 540 00:42:14,866 --> 00:42:15,700 - Eat your food. 541 00:42:21,247 --> 00:42:22,749 - So, our parents divorced 542 00:42:22,790 --> 00:42:25,084 when Eric and I were both in grade school. 543 00:42:26,377 --> 00:42:29,380 Mom raised me in Europe, and Dad raised Eric in America. 544 00:42:31,382 --> 00:42:35,845 In some ways, we're different, but we're brothers. 545 00:42:37,555 --> 00:42:40,683 And now it's all the family we've got. 546 00:42:40,725 --> 00:42:41,976 - You are very fortunate. 547 00:42:43,561 --> 00:42:46,355 At least the both of you had the love of one parent. 548 00:42:47,982 --> 00:42:49,776 I never knew mine. 549 00:42:50,943 --> 00:42:54,530 My entire family was taken, when I was just an infant. 550 00:42:56,240 --> 00:43:00,536 But fate has also provided me with Uncle Xian, so, 551 00:43:01,704 --> 00:43:02,622 I am happy. 552 00:43:04,290 --> 00:43:07,168 - Uncle Xian. He's very different. 553 00:43:07,210 --> 00:43:08,669 Yes. 554 00:43:10,254 --> 00:43:11,506 And very wise. 555 00:43:13,007 --> 00:43:14,300 But if you stay with him, 556 00:43:15,343 --> 00:43:17,637 he will make you the best you can be. 557 00:43:21,015 --> 00:43:23,643 And you're going to help? 558 00:43:24,477 --> 00:43:26,354 - I used to help my uncle Xian. 559 00:43:28,064 --> 00:43:30,650 - I'm going to need all the help I can get. 560 00:43:34,987 --> 00:43:36,781 - Must you fight him? 561 00:43:36,823 --> 00:43:37,824 - I have to. 562 00:43:45,206 --> 00:43:46,874 You're so beautiful. 563 00:44:01,347 --> 00:44:02,932 - I have to go now. 564 00:44:19,782 --> 00:44:21,826 - What is this? 565 00:44:21,868 --> 00:44:23,828 - This is Stone City. 566 00:44:23,870 --> 00:44:25,955 Where many ancient warriors come. 567 00:44:27,707 --> 00:44:29,167 While you train here... 568 00:44:30,126 --> 00:44:30,960 Listen. 569 00:44:33,045 --> 00:44:33,880 - Listen to what? 570 00:44:35,464 --> 00:44:36,340 - Just listen. 571 00:44:37,466 --> 00:44:42,180 With your mind, your heart, your whole being. 572 00:44:43,556 --> 00:44:46,809 You must learn to be faster than any punch or kick. 573 00:44:48,561 --> 00:44:50,563 That way, won't get hit. 574 00:45:12,251 --> 00:45:14,337 No kick. Move legs, okay? 575 00:45:15,254 --> 00:45:16,255 Okay. 576 00:47:08,284 --> 00:47:10,411 Is that enough? 577 00:48:04,632 --> 00:48:06,759 - Winner, palm tree. 578 00:48:44,130 --> 00:48:45,714 Tong Po. 579 00:49:55,826 --> 00:49:57,161 - Kick the tree. 580 00:50:07,338 --> 00:50:08,756 That's it. 581 00:50:09,924 --> 00:50:12,968 Take your bag and leave my house. 582 00:50:14,553 --> 00:50:17,306 - What? What's going on? 583 00:50:17,348 --> 00:50:19,350 - You don't want training. 584 00:50:19,391 --> 00:50:20,726 - Hey. 585 00:50:20,768 --> 00:50:22,186 You want me to break my leg? 586 00:50:27,650 --> 00:50:28,901 - Your brother. 587 00:50:29,860 --> 00:50:30,861 Remember? 588 00:50:32,321 --> 00:50:33,906 No! 589 00:50:36,075 --> 00:50:37,326 - You want this? 590 00:50:38,410 --> 00:50:40,120 What about this? 591 00:50:40,162 --> 00:50:41,455 Huh? This! 592 00:50:42,414 --> 00:50:44,458 This! This! 593 00:50:51,840 --> 00:50:52,716 This! 594 00:52:49,249 --> 00:52:51,210 - Ready to protect? 595 00:52:51,251 --> 00:52:52,086 - Yeah! 596 00:53:01,220 --> 00:53:02,054 I'm okay. 597 00:53:08,060 --> 00:53:09,353 - Mm. 598 00:53:13,524 --> 00:53:14,858 - Mm-hm. 599 00:53:21,657 --> 00:53:22,908 - No step here. 600 00:53:26,036 --> 00:53:28,205 - Ah! Good timing. 601 00:53:28,247 --> 00:53:31,458 I go make lunch, then maybe we take a walk? 602 00:53:40,426 --> 00:53:41,218 - What'd he say? 603 00:53:41,260 --> 00:53:44,555 - He said your training not finished today. 604 00:53:44,596 --> 00:53:47,266 After lunch, he take you to special place. 605 00:53:47,307 --> 00:53:48,559 - "Special place"? 606 00:54:04,408 --> 00:54:07,911 ♪ won't stay ♪ 607 00:54:07,953 --> 00:54:10,831 ♪ won't, I won't 608 00:54:10,873 --> 00:54:12,791 ♪ won't stay ♪ 609 00:54:16,670 --> 00:54:20,090 ♪ won't stay ♪ ♪ But next time will be ♪ 610 00:54:20,132 --> 00:54:22,843 ♪ The last time ♪ 611 00:54:22,885 --> 00:54:25,971 ♪ won't stay ♪ 612 00:54:34,605 --> 00:54:36,815 - What am I supposed to learn here? 613 00:54:36,857 --> 00:54:39,234 - Learn later. First, relax. 614 00:54:53,165 --> 00:54:53,957 - Hot. 615 00:55:07,346 --> 00:55:08,263 It's good stuff. 616 00:55:09,223 --> 00:55:10,474 What is this? 617 00:55:10,516 --> 00:55:13,602 - Translated, "kiss of death". 618 00:55:13,644 --> 00:55:14,520 You like? 619 00:55:14,561 --> 00:55:16,522 - Oh, yeah. It's, it's good stuff, man. 620 00:55:18,106 --> 00:55:19,817 You good dancer? 621 00:55:19,858 --> 00:55:21,151 - Uh, dancing? 622 00:55:21,193 --> 00:55:23,195 - Yeah. American dancing. 623 00:55:23,237 --> 00:55:24,238 Disco. 624 00:55:24,279 --> 00:55:27,366 - Oh, yeah, dancing! I'm good, why? 625 00:55:27,407 --> 00:55:29,201 - I'd like to see you dance. 626 00:55:29,243 --> 00:55:30,953 Observe your balance. 627 00:55:36,458 --> 00:55:37,709 - Here? Really? 628 00:56:12,953 --> 00:56:17,291 ♪ Feeling so good today ♪ 629 00:56:17,332 --> 00:56:21,128 ♪ Ain't nobody standing in my way ♪ 630 00:56:21,169 --> 00:56:25,591 ♪ Tomorrow, gonna be a price to pay ♪ 631 00:56:25,632 --> 00:56:30,178 ♪ Feeling so good today ♪ 632 00:56:30,220 --> 00:56:33,557 ♪ There's a Mountain that I have to climb 633 00:56:33,599 --> 00:56:37,644 ♪ It's so high and I'm so behind 634 00:56:37,686 --> 00:56:42,024 ♪ Gotta get on up and move on out ♪ 635 00:56:42,065 --> 00:56:46,278 ♪ Ain't no place for havin' doubt 636 00:56:46,320 --> 00:56:50,240 ♪ Feeling so good today ♪ 637 00:56:50,282 --> 00:56:54,202 ♪ Ain't nobody standing in my way ♪ 638 00:56:54,244 --> 00:56:58,457 ♪ Tomorrow, gonna be a price to pay ♪ 639 00:56:58,498 --> 00:57:01,835 ♪ I'm feeling so good today, yeah ♪ 640 00:57:03,211 --> 00:57:06,256 ♪ There's a river that I have to cross ♪ 641 00:57:06,298 --> 00:57:08,300 ♪ On the side ♪ 642 00:57:08,342 --> 00:57:09,676 ♪ And getting close ♪ 643 00:57:10,928 --> 00:57:12,888 ♪ I won't bend ♪ 644 00:57:12,930 --> 00:57:14,264 ♪ I won't break ♪ 645 00:57:14,306 --> 00:57:16,516 ♪ Right now ♪ 646 00:57:16,600 --> 00:57:19,102 ♪ I'm gonna celebrate ♪ 647 00:57:19,144 --> 00:57:20,812 ♪ Feeling ♪ 648 00:57:20,854 --> 00:57:23,273 ♪ So good today ♪ 649 00:57:23,315 --> 00:57:24,608 ♪ Ain't nobody ♪ 650 00:57:24,650 --> 00:57:27,194 ♪ Standing in my way ♪ 651 00:57:27,235 --> 00:57:31,073 ♪ Tomorrow, gonna be a price to pay ♪ 652 00:57:31,114 --> 00:57:35,035 ♪ And I'm feeling so good ♪ 653 00:57:35,077 --> 00:57:37,162 ♪ So good today ♪ 654 00:57:37,204 --> 00:57:40,040 ♪ Ain't nobody standing in my way ♪ 655 00:57:41,416 --> 00:57:43,168 ♪ Tomorrow ♪ 656 00:57:43,210 --> 00:57:45,212 ♪ Gonna be a price to pay ♪ 657 00:57:45,253 --> 00:57:48,632 ♪ But I'm feeling so good today ♪ 658 00:57:50,217 --> 00:57:51,343 - Xian? ♪ There's a mountain ♪ 659 00:57:51,385 --> 00:57:52,511 ♪ That I have to climb ♪ 660 00:57:53,470 --> 00:57:55,472 ♪ It's so high ♪ 661 00:57:55,514 --> 00:57:57,808 ♪ And I'm so behind ♪ 662 00:57:57,849 --> 00:57:59,893 ♪ Gotta get on up ♪ - Xian! 663 00:57:59,935 --> 00:58:02,187 ♪ And move on out ♪ 664 00:58:02,229 --> 00:58:05,857 ♪ Ain't no place for havin' doubt 665 00:58:08,193 --> 00:58:09,778 Xian? 666 00:58:09,820 --> 00:58:12,906 - Brother lose very badly to Tong Po. 667 00:58:12,948 --> 00:58:15,283 - But this brother different. 668 00:58:15,325 --> 00:58:18,912 You see how he embarrassed your young fighters inside? 669 00:58:18,954 --> 00:58:21,915 Why not set up fight with your good fighters? 670 00:58:21,957 --> 00:58:23,542 You will not be disappointed. 671 00:58:25,460 --> 00:58:26,294 - Hm. 672 00:58:28,088 --> 00:58:28,964 - Xian! 673 00:58:32,050 --> 00:58:33,385 What happened? 674 00:58:33,427 --> 00:58:35,929 Why those guys try to hurt me? 675 00:58:35,971 --> 00:58:38,306 - Did they succeed? - No! 676 00:58:38,348 --> 00:58:39,224 - Good. 677 00:58:39,266 --> 00:58:43,812 - But why did you leave and why they were so pissed at me? 678 00:58:43,854 --> 00:58:47,482 - Because I tell them you say they no good fighters, 679 00:58:47,566 --> 00:58:50,610 and that their mother have sex with mules. 680 00:58:50,652 --> 00:58:51,778 You what? 681 00:58:51,820 --> 00:58:53,780 - Oh, make them very angry! 682 00:58:53,822 --> 00:58:54,656 Fight hard. 683 00:58:54,698 --> 00:58:55,532 Good training! 684 00:58:58,660 --> 00:59:01,913 And now, you drive me in pedicab. 685 00:59:09,254 --> 00:59:10,088 Gol! 686 00:59:15,761 --> 00:59:17,220 - He looks pretty mean to me. 687 00:59:20,807 --> 00:59:22,392 And tough. 688 00:59:22,476 --> 00:59:23,810 - Thanks, Taylor. 689 00:59:23,852 --> 00:59:25,479 What about Xian? 690 00:59:25,520 --> 00:59:27,022 What does he have to tell me? 691 00:59:30,484 --> 00:59:31,651 - Roughly translated? 692 00:59:32,527 --> 00:59:35,197 "Kick the motherfucker's ass!" 693 01:00:30,919 --> 01:00:32,254 - Yes! 694 01:01:18,091 --> 01:01:20,093 - What are they saying? 695 01:01:21,595 --> 01:01:23,054 "White warrior"! 696 01:01:30,937 --> 01:01:32,814 - I want Tong Po! 697 01:01:34,941 --> 01:01:36,276 - Give me Tong Po! 698 01:02:14,564 --> 01:02:17,067 Hey, Eric! 699 01:02:17,108 --> 01:02:18,443 They let you out early? 700 01:02:18,485 --> 01:02:20,028 - I told them they'd be sorry if they didn't. 701 01:02:20,070 --> 01:02:20,946 I'd raise hell. 702 01:02:24,449 --> 01:02:26,910 Congratulations. Heard about your fight last night. 703 01:02:26,952 --> 01:02:29,287 - I wish you were there. 704 01:02:29,329 --> 01:02:31,373 They call me. 705 01:02:31,414 --> 01:02:32,666 "The white warrior". 706 01:02:32,707 --> 01:02:33,917 - Really? - Yeah! 707 01:02:33,959 --> 01:02:37,087 - Let's talk more about that later. Right now, I'm starved. 708 01:02:37,128 --> 01:02:39,214 You got any breakfast out here in the boonies? 709 01:02:39,256 --> 01:02:41,258 - Are you kidding? The best. 710 01:02:41,299 --> 01:02:42,884 I go make some right now. - Wait, wait, wait! 711 01:02:42,926 --> 01:02:44,219 I'll help. I ain't cooked in ages. 712 01:02:44,261 --> 01:02:46,680 I'll make my specialty: Jungle Survivor Quiche. 713 01:02:46,721 --> 01:02:47,555 Come on. 714 01:02:49,474 --> 01:02:51,643 Uh, what do you need for that quiche? 715 01:02:51,685 --> 01:02:53,270 It's cobra heads. 716 01:02:53,311 --> 01:02:55,188 Morning, Xian. 717 01:02:55,272 --> 01:02:56,815 - See you inside. 718 01:03:31,933 --> 01:03:32,976 - Good morning, Eric. 719 01:03:34,644 --> 01:03:35,478 - Hi. 720 01:03:36,563 --> 01:03:37,397 Is Kurt around? 721 01:03:38,231 --> 01:03:39,566 - He's training on his own. 722 01:03:40,442 --> 01:03:42,319 Be back later. 723 01:06:25,607 --> 01:06:27,442 - So, Kiki, what do you think? 724 01:06:27,484 --> 01:06:29,152 I am ready or what? 725 01:06:32,030 --> 01:06:33,323 Yes. Thanks. 726 01:06:34,157 --> 01:06:35,200 Thanks a lot. - Kurt. 727 01:06:35,241 --> 01:06:36,910 - Yeah? - Let's talk. 728 01:06:37,785 --> 01:06:40,121 - One day, that dog is going to believe in me. 729 01:06:41,039 --> 01:06:41,873 What's up? 730 01:06:44,417 --> 01:06:46,044 - I don't want you to fight him. 731 01:06:47,545 --> 01:06:48,421 - What? 732 01:06:48,463 --> 01:06:50,298 - I don't want you to fight Tong Po. 733 01:06:50,340 --> 01:06:52,300 You know what I'm sayin'. 734 01:06:52,342 --> 01:06:55,428 - Eric, he put you in that wheelchair for life! 735 01:06:55,470 --> 01:06:57,013 - That's right. 736 01:06:57,055 --> 01:06:59,557 And I don't want you in one, alongside me. 737 01:06:59,599 --> 01:07:01,309 Give it up! Let's go home. 738 01:07:03,311 --> 01:07:04,687 I should've listened to you. 739 01:07:06,856 --> 01:07:08,816 And now it's your turn to listen to me. 740 01:07:09,692 --> 01:07:10,652 - No. 741 01:07:10,693 --> 01:07:11,611 Look at me. 742 01:07:12,529 --> 01:07:13,446 I can beat him. 743 01:07:13,488 --> 01:07:14,656 - That's what I thought! 744 01:07:14,697 --> 01:07:17,242 - I trained Muay Thai with the old man. 745 01:07:17,283 --> 01:07:18,201 It's different. 746 01:07:18,243 --> 01:07:19,911 - Tong Po is a killer, Kurt! 747 01:07:20,954 --> 01:07:21,829 Wake up! 748 01:07:22,872 --> 01:07:25,166 He's not gonna let you out of that ring alive! 749 01:07:26,543 --> 01:07:27,377 - Eric... 750 01:07:28,378 --> 01:07:30,838 I'm in the best shape of my life. 751 01:07:31,798 --> 01:07:34,509 I'm a better fighter than I ever was before! 752 01:07:35,802 --> 01:07:36,970 Than you ever were. 753 01:07:39,639 --> 01:07:41,099 I can beat Tong Po. 754 01:07:42,100 --> 01:07:45,436 I'll win that fight, for you and me. 755 01:07:47,230 --> 01:07:48,648 - Kurt! Kurt! 756 01:07:48,690 --> 01:07:49,607 Come, quick! 757 01:07:51,276 --> 01:07:52,110 - Let's go. 758 01:08:00,326 --> 01:08:01,244 - What's going on? 759 01:08:02,245 --> 01:08:03,496 - Message from Freddy Li. 760 01:08:05,081 --> 01:08:06,666 - Why is he dressed like that? 761 01:08:06,708 --> 01:08:10,253 - He is wearing the traditional robes of a messenger sent 762 01:08:10,295 --> 01:08:12,171 to bring news of a fight. 763 01:08:12,213 --> 01:08:13,047 The ancient way. 764 01:08:14,841 --> 01:08:15,883 - Ancient way? 765 01:08:31,482 --> 01:08:35,236 - It says you will fight the old ways. 766 01:08:35,278 --> 01:08:39,157 Hands wrapped in hemp and resin, 767 01:08:39,198 --> 01:08:40,992 dipped in broken glass. 768 01:08:41,034 --> 01:08:42,076 - Bullshit! 769 01:09:00,136 --> 01:09:01,262 Kurt. 770 01:09:02,805 --> 01:09:03,640 - I have to go. 771 01:09:05,141 --> 01:09:06,768 - Wait a goddamn minute! 772 01:09:06,809 --> 01:09:09,062 You're not gonna fight that asshole like that! 773 01:09:09,103 --> 01:09:11,272 Kurt! Listen to me! 774 01:09:11,314 --> 01:09:13,232 I'll kick your ass all over the place! 775 01:09:14,275 --> 01:09:15,985 Kurt! Listen to me! 776 01:09:17,111 --> 01:09:17,945 Damn! 777 01:09:35,046 --> 01:09:37,090 This is Stone City. 778 01:09:37,131 --> 01:09:39,842 Where many ancient warriors come. 779 01:09:40,885 --> 01:09:43,262 While you train here, 780 01:09:43,304 --> 01:09:44,138 listen. 781 01:10:16,713 --> 01:10:17,755 - Tao Liu. 782 01:10:17,797 --> 01:10:21,676 Master warlord. I come with a good news and request. 783 01:10:22,760 --> 01:10:24,053 - Speak. 784 01:10:24,095 --> 01:10:27,181 - I have arranged a fight between Tong Po 785 01:10:27,223 --> 01:10:29,058 and American challenger. 786 01:10:32,937 --> 01:10:35,606 He has been trained by Xian Chou. 787 01:10:37,900 --> 01:10:38,943 - Xian Chou? 788 01:10:38,985 --> 01:10:41,279 - The American will not win. 789 01:10:41,320 --> 01:10:43,364 I promise you, 790 01:10:43,406 --> 01:10:46,284 they will fight the ancient way, 791 01:10:47,118 --> 01:10:49,370 in the old underground tomb. 792 01:10:50,747 --> 01:10:52,248 - What is your request? 793 01:10:53,458 --> 01:10:56,169 - I want to borrow one million dollar, 794 01:10:56,210 --> 01:10:57,712 to bet on Tong Po. 795 01:11:02,091 --> 01:11:04,844 - I trust you will not fail me. 796 01:11:05,762 --> 01:11:08,848 It's all being arranged. 797 01:11:15,855 --> 01:11:17,148 - No. No, no. 798 01:11:18,941 --> 01:11:20,526 No. 799 01:11:25,656 --> 01:11:26,532 No. 800 01:11:32,121 --> 01:11:34,248 No. No. 801 01:11:40,087 --> 01:11:42,048 No. 802 01:11:55,520 --> 01:11:56,437 No! 803 01:12:25,091 --> 01:12:26,509 - Tong Po. 804 01:13:59,226 --> 01:14:00,728 - Get him, Kiki! 805 01:14:23,209 --> 01:14:25,378 - Eric, where are you, buddy? We gotta get goin'. 806 01:14:25,419 --> 01:14:27,296 I got held up on some business and... 807 01:14:54,198 --> 01:14:56,367 - What the hell happened? 808 01:14:56,409 --> 01:14:57,243 - Freddy Li. 809 01:14:58,411 --> 01:14:59,912 - You were here? - No! 810 01:14:59,954 --> 01:15:02,248 You think I would've let 'em take him if I was? 811 01:15:03,457 --> 01:15:04,667 - You've done it before. 812 01:15:08,546 --> 01:15:10,464 - Taylor. Kiki's still alive. 813 01:15:10,548 --> 01:15:12,049 Take us to town. 814 01:15:12,091 --> 01:15:12,925 To the doctor. 815 01:15:15,177 --> 01:15:16,012 Please. 816 01:15:19,098 --> 01:15:20,057 - I'll get the van. 817 01:15:21,892 --> 01:15:24,979 - They want to make sure you not win. 818 01:15:31,318 --> 01:15:32,153 - You can find him! 819 01:15:32,194 --> 01:15:33,821 - If you're smart, you'll do whatever they tell you to do, 820 01:15:33,863 --> 01:15:35,406 or they'll kill both of you! 821 01:15:35,489 --> 01:15:36,407 - Come on, Winston. 822 01:15:37,700 --> 01:15:38,534 Help me. 823 01:15:39,785 --> 01:15:42,788 - I ain't crossin' Freddy Li. 824 01:15:46,292 --> 01:15:47,209 - Okay, go! 825 01:15:48,210 --> 01:15:50,296 Be a chickenshit, all your life! 826 01:15:50,337 --> 01:15:53,507 Like I said before, I don't need your help. 827 01:16:09,398 --> 01:16:11,817 - You must help Kurt! - I'm out of it. 828 01:16:12,985 --> 01:16:14,820 Listen to me! 829 01:16:16,363 --> 01:16:18,032 Tong Po... 830 01:16:20,367 --> 01:16:21,952 Tong Po raped me. 831 01:16:25,956 --> 01:16:28,375 But I did not tell Kurt. 832 01:16:28,417 --> 01:16:30,961 His mind must be clear for the fight. 833 01:16:32,379 --> 01:16:33,297 So, you see. 834 01:16:35,299 --> 01:16:37,426 You must help him find Eric. 835 01:17:21,178 --> 01:17:22,763 Tong Po! 836 01:17:22,805 --> 01:17:24,974 Tong Po! Tong Po! 837 01:18:32,958 --> 01:18:33,792 - Goon. 838 01:18:56,815 --> 01:18:57,650 - Xian. 839 01:18:59,777 --> 01:19:00,778 where is he? 840 01:20:05,884 --> 01:20:07,428 - Hey. 841 01:20:07,469 --> 01:20:09,221 You want brother alive? 842 01:20:09,263 --> 01:20:10,097 - My bro... 843 01:20:12,683 --> 01:20:14,143 - Make crowd happy. 844 01:20:15,477 --> 01:20:19,481 Let Tong Po punish you, all the rounds. 845 01:20:20,899 --> 01:20:23,360 You must last to the end, 846 01:20:24,570 --> 01:20:27,656 or brother die, very slowly. 847 01:20:28,866 --> 01:20:29,700 You 848 01:20:30,534 --> 01:20:31,452 understand? 849 01:20:32,494 --> 01:20:35,331 Huh? Huh? 850 01:25:30,876 --> 01:25:32,336 - Go on! Kill him! 851 01:26:12,668 --> 01:26:14,503 - I was waiting for you, Winston. 852 01:26:14,544 --> 01:26:16,463 Why so late? - Sorry it took so long. 853 01:26:17,839 --> 01:26:21,426 Traffic was a mess. There's a big fight in town. 854 01:26:36,274 --> 01:26:37,484 Thanks. 855 01:26:37,526 --> 01:26:38,527 Now we're even. 856 01:26:38,568 --> 01:26:41,029 - Now Kiki even, too. 857 01:28:11,870 --> 01:28:13,747 - You bleed like Mylee. 858 01:28:15,874 --> 01:28:16,917 Mylee... 859 01:28:16,958 --> 01:28:18,627 Good fuck. 860 01:28:19,544 --> 01:28:20,545 - No! 861 01:28:35,936 --> 01:28:36,770 Tell me. 862 01:28:38,188 --> 01:28:39,648 Tell me the truth. 863 01:28:41,399 --> 01:28:42,234 Tell me! 864 01:28:47,155 --> 01:28:48,782 Kurt. 865 01:28:49,825 --> 01:28:51,368 Kurt. 866 01:28:52,911 --> 01:28:55,831 I love you. 867 01:29:37,205 --> 01:29:38,707 Get him, Kurt! 868 01:29:46,089 --> 01:29:47,257 - Mylee. 869 01:29:47,340 --> 01:29:48,592 Cut these ropes. 870 01:29:48,633 --> 01:29:49,426 - What? 871 01:29:49,467 --> 01:29:50,802 - Just cut them. 872 01:30:00,270 --> 01:30:02,439 - He's coming. - Don't worry. 873 01:30:08,570 --> 01:30:09,529 - Yeah! 874 01:30:35,847 --> 01:30:36,723 Yeah! 875 01:31:30,860 --> 01:31:33,238 Uh-huh, uh-huh. 876 01:31:34,364 --> 01:31:36,449 - Come on. Get up! 877 01:31:36,533 --> 01:31:37,367 Get him! 878 01:32:08,773 --> 01:32:09,607 - Yes! 879 01:32:26,041 --> 01:32:27,292 - Oh! 880 01:32:31,504 --> 01:32:32,380 - Yeah! 881 01:32:36,384 --> 01:32:37,218 - Yes! 882 01:33:09,709 --> 01:33:10,877 Yes! 883 01:33:21,930 --> 01:33:24,432 ♪ Never surrender ♪ 884 01:33:25,934 --> 01:33:26,768 Kid! 885 01:33:28,561 --> 01:33:30,021 - That's the way, baby! - Yeah. 886 01:33:33,149 --> 01:33:35,360 - Yeah! - All right, my man! 887 01:33:35,443 --> 01:33:37,362 All right! 888 01:33:38,655 --> 01:33:40,406 Yeah! Great! 889 01:33:41,741 --> 01:33:45,411 ♪ You were born a fighter ♪ 890 01:33:45,453 --> 01:33:49,040 ♪ In the blood, a mighty warrior ♪ 891 01:33:49,082 --> 01:33:52,752 ♪ Driven by desire ♪ 892 01:33:52,794 --> 01:33:56,422 ♪ Glory calls, it's waiting for you ♪ 893 01:33:56,464 --> 01:34:01,386 ♪ When they try to break you down, you can take it ♪ 894 01:34:01,427 --> 01:34:03,638 ♪ That don't shake you ♪ 895 01:34:03,680 --> 01:34:06,933 ♪ When your back's against the wall ♪ 896 01:34:06,975 --> 01:34:09,686 ♪ The thrill of the fight's got you standing tall ♪ 897 01:34:09,727 --> 01:34:14,315 ♪ Never surrender, never say die ♪ 898 01:34:14,399 --> 01:34:17,193 ♪ You've got the heart of a hero ♪ 899 01:34:17,235 --> 01:34:21,781 ♪ Never surrender the will to survive ♪ 900 01:34:21,823 --> 01:34:25,368 ♪ You're standing strong in the eye of the storm ♪ 901 01:34:25,410 --> 01:34:30,415 ♪ Something keeps pushing you on to never surrender ♪ 902 01:34:31,958 --> 01:34:36,963 ♪ Never surrender ♪ 903 01:34:37,046 --> 01:34:40,425 ♪ There's a burning passion ♪ 904 01:34:40,466 --> 01:34:44,220 ♪ Deep inside, a silent power ♪ 905 01:34:44,262 --> 01:34:47,974 ♪ With a quick reaction ♪ 906 01:34:48,057 --> 01:34:51,769 ♪ Lightning strikes, you fight for honor ♪ 907 01:34:51,811 --> 01:34:56,608 ♪ Winners have a price to pay, you can taste it ♪ 908 01:34:56,649 --> 01:34:59,152 ♪ But that don't change it ♪ 909 01:34:59,194 --> 01:35:02,197 ♪ You're not there to take the fall ♪ 910 01:35:02,238 --> 01:35:05,074 ♪ You'll fight till the end and you'll take it all ♪ 911 01:35:05,116 --> 01:35:09,829 ♪ Never surrender, never say die ♪ 912 01:35:09,871 --> 01:35:12,498 ♪ You've got the heart of a hero ♪ 913 01:35:12,540 --> 01:35:17,045 ♪ Never surrender, keep it alive ♪ 914 01:35:17,086 --> 01:35:20,757 ♪ You're standing strong in the eye of the storm ♪ 915 01:35:20,798 --> 01:35:25,762 ♪ Something keeps pushing you on to never surrender ♪ 916 01:35:27,263 --> 01:35:31,893 ♪ Never surrender ♪ 917 01:35:31,935 --> 01:35:35,438 ♪ You'll never stop till you're number one ♪ 918 01:35:35,480 --> 01:35:39,067 ♪ It's only a matter of time ♪ 919 01:35:39,108 --> 01:35:42,695 ♪ You'll never give up, you'll never run ♪ 920 01:35:42,737 --> 01:35:46,616 ♪ You're laying your life on the line ♪ 921 01:35:46,658 --> 01:35:49,327 ♪ Never surrender ♪ 922 01:35:49,369 --> 01:35:51,162 ♪ Never surrender ♪ 923 01:35:51,204 --> 01:35:54,707 ♪ Never say die I 924 01:35:54,791 --> 01:35:58,127 ♪ Don't stop, never surrender ♪ 925 01:35:58,169 --> 01:36:01,256 ♪ Got the will to survive ♪ 926 01:36:01,297 --> 01:36:03,967 ♪ Never surrender ♪ ♪ Don't stop ♪ 927 01:36:04,008 --> 01:36:06,761 ♪ Never surrender ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 928 01:36:06,803 --> 01:36:09,555 ♪ Yeah, yeah ♪ 929 01:36:09,597 --> 01:36:13,268 ♪ Don't stop, never surrender ♪ 930 01:36:13,309 --> 01:36:16,938 ♪ Never say die I 931 01:36:16,980 --> 01:36:20,191 ♪ Don't stop, never surrender ♪ 932 01:36:20,275 --> 01:36:23,361 ♪ Got the will to survive ♪ 933 01:36:23,403 --> 01:36:26,114 ♪ Never surrender ♪ ♪ Don't stop ♪ 934 01:36:26,155 --> 01:36:29,033 ♪ Never surrender ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 935 01:36:29,075 --> 01:36:31,661 ♪ Yeah, yeah ♪ 61400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.