Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,289 --> 00:00:06,089
ANTERIORMENTE...
2
00:00:06,090 --> 00:00:08,659
Las huellas dactilares son de Robi Lap.
3
00:00:08,739 --> 00:00:11,238
Por fin,
encontramos a un sospechoso. Muerto.
4
00:00:11,520 --> 00:00:15,959
Buscando un v�nculo con Hleb.
Lap es s�lo un extra.
5
00:00:16,760 --> 00:00:19,839
�Qu� quieres saber?
6
00:00:20,160 --> 00:00:23,679
- Me gustar�a conocerte mejor.
- �Qu� est�s haciendo?
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,839
Una diferencia de 30 a�os
no te hace inmune.
8
00:00:27,040 --> 00:00:28,919
Veinte.
9
00:00:29,120 --> 00:00:32,679
El whisky es excelente.
L�stima que vivas como un monje.
10
00:00:32,880 --> 00:00:36,559
Soy al�rgico al alcohol.
�Ya te sientes culpable?
11
00:00:36,760 --> 00:00:39,119
Fue s�lo sexo, Taras.
12
00:00:40,320 --> 00:00:44,399
�Qu� ocurre?
No soportas a esa gente.
13
00:00:44,720 --> 00:00:48,359
- Nunca me gustaron.
- Deber�a ir a los Juegos Ol�mpicos.
14
00:00:48,560 --> 00:00:54,079
�Karin? Era bastante �gil.
Una verdadera gimnasta.
15
00:00:54,280 --> 00:00:57,759
Todas eran muy atl�ticas.
16
00:00:58,200 --> 00:01:02,039
- �Qu� ocurre?
- Rajc se ha ido. Muri�.
17
00:01:03,680 --> 00:01:07,679
�No cavar�n en nuestro cementerio!
�Vuelvan a Liubliana!
18
00:01:07,880 --> 00:01:12,559
�Por qu� molestarse con los huesos?
Hay una manera mucho mejor.
19
00:01:13,080 --> 00:01:18,159
Lista de llamadas de Lap. �A qui�n llam�
un d�a antes de la probable muerte?
20
00:01:18,920 --> 00:01:21,039
- A Kosta.
- �A la prisi�n?
21
00:01:21,240 --> 00:01:23,799
Tres veces en una semana.
22
00:01:25,120 --> 00:01:29,279
No lo sab�as.
�Y no enviaste a Lap a matarla?
23
00:01:34,480 --> 00:01:36,919
�Qui�n era ella?
24
00:01:42,840 --> 00:01:47,799
EL LAGO - S01E06.
25
00:01:48,800 --> 00:01:54,800
Traducci�n de ittxi.
26
00:01:55,801 --> 00:01:58,801
Edici�n de Fernando355.
27
00:03:11,360 --> 00:03:13,079
Hola.
28
00:03:20,800 --> 00:03:24,679
�Est�s loco? Saca al perro.
29
00:03:24,880 --> 00:03:29,039
- Se portar� bien.
- Esto es un laboratorio. S�calo.
30
00:03:31,040 --> 00:03:33,999
Ven, Robi.
Al t�o Golob no le gustas.
31
00:03:34,200 --> 00:03:38,079
- Incre�ble.
- T�pico de Brajc.
32
00:03:38,760 --> 00:03:42,279
Bueno, �qu� quieren?
33
00:03:42,520 --> 00:03:46,279
Los resultados de la prueba de ADN
del familiar de Ana Zvonar.
34
00:03:47,000 --> 00:03:51,399
- Dije que los enviar�a, �no es as�?
- Taras no puede esperar.
35
00:04:02,200 --> 00:04:05,719
- �Qu� le pasa?
- T�pico de Golob.
36
00:04:05,920 --> 00:04:07,519
S�ndrome premenstrual.
37
00:04:27,080 --> 00:04:31,079
Por m�s que miro esos resultados,
nunca los entiendo.
38
00:04:32,120 --> 00:04:34,919
�Est�n esos dos relacionados o no?
39
00:04:36,160 --> 00:04:38,639
Se los explicar�.
40
00:04:41,000 --> 00:04:47,039
Cuando obtenemos muestras biol�gicas
de fol�culos pilosos,
41
00:04:47,560 --> 00:04:50,599
un pelo sin fol�culo no es suficiente.
42
00:04:50,800 --> 00:04:56,239
O muestras de esperma,
hisopos bucales o esputo.
43
00:04:56,440 --> 00:05:00,639
En nuestro caso,
encontramos nuestras propias c�lulas.
44
00:05:01,240 --> 00:05:06,279
T� tienes 46 cromosomas,
y t� tambi�n, 46 cromosomas.
45
00:05:06,480 --> 00:05:11,039
23 de tu padre y 23 de tu madre.
46
00:05:11,400 --> 00:05:15,919
D�nse cuenta que,
el ADN es una doble h�lice.
47
00:05:17,720 --> 00:05:19,200
�C�mo es eso...?
48
00:05:19,500 --> 00:05:25,158
El patr�n base de la primera cadena
es 5-3,
49
00:05:25,280 --> 00:05:30,479
con la cadena complementaria
en direcci�n opuesta.
50
00:05:30,680 --> 00:05:35,919
Un vector corre en una direcci�n
y el segundo en la contraria.
51
00:05:36,120 --> 00:05:43,119
Si queremos analizarlo,
necesitamos partes cortas de ADN...
52
00:05:44,600 --> 00:05:50,119
Vuelve a preguntarle cualquier cosa
y terminar�s sin cabeza.
53
00:05:50,320 --> 00:05:52,919
- S�lo ten�a curiosidad.
- Pues yo no.
54
00:05:53,120 --> 00:05:55,959
Tranquilo. Echa de menos
dar conferencias.
55
00:05:56,160 --> 00:06:00,679
Y nosotros s�lo queremos
respuestas breves.
56
00:06:00,880 --> 00:06:04,439
Esta fue tu buena acci�n del d�a.
57
00:06:05,160 --> 00:06:09,439
- Y tambi�n nos ayudar� la pr�xima vez.
- Madre Teresa.
58
00:06:10,560 --> 00:06:15,519
�Se te hizo largo, Robi? Buen perro.
59
00:06:16,040 --> 00:06:21,319
- �Algo?
- No. El arresto, el juicio y el veredicto.
60
00:06:21,840 --> 00:06:24,479
- �Descubriste algo?
- Kosta conoc�a a la v�ctima.
61
00:06:24,680 --> 00:06:29,399
- �Robi Lap?
- No s�lo a �l, a nuestra chica tambi�n.
62
00:06:29,600 --> 00:06:31,399
�Dijo algo?
63
00:06:31,600 --> 00:06:35,279
Su reacci�n demostr�
que ten�an una aventura.
64
00:06:36,720 --> 00:06:40,959
No es su esposa.
Ella es mayor y todav�a est� viva.
65
00:06:43,280 --> 00:06:47,039
Se van a divorciar.
Ir� a ver el video.
66
00:06:47,240 --> 00:06:50,279
Hazlo. Ten�as raz�n.
67
00:06:50,520 --> 00:06:53,439
- �Acerca de?
- Debes odiar mucho a alguien...
68
00:06:53,640 --> 00:06:56,719
- para cortarle la cabeza.
- Ah, eso.
69
00:06:57,920 --> 00:07:01,519
Dime si encuentras algo m�s.
70
00:07:04,680 --> 00:07:07,479
Tina... perd�n por lo de ayer.
71
00:07:09,360 --> 00:07:12,199
La entrevista me deprimi�.
72
00:07:13,840 --> 00:07:18,199
- �Hola, Tina?
- Est� bien. No pasa nada.
73
00:07:18,800 --> 00:07:21,799
Ning�n problema. Nos vemos. �De acuerdo?
74
00:07:22,280 --> 00:07:23,759
Muy bien.
75
00:07:59,880 --> 00:08:01,959
Hola.
76
00:08:11,960 --> 00:08:14,759
�Est�s bien?
77
00:08:19,760 --> 00:08:22,479
Por favor ay�dame con esto.
78
00:08:22,840 --> 00:08:25,439
�Es demasiado personal?
79
00:08:26,280 --> 00:08:30,639
"Nos conocimos cuando yo era estudiante.
Fuiste mi maestro.
80
00:08:31,200 --> 00:08:36,799
Ten�as la rara habilidad de desdibujar
las fronteras entre nosotros".
81
00:08:37,239 --> 00:08:39,719
�Deber�a ser m�s general?
82
00:08:39,920 --> 00:08:43,759
"Nos conocimos
cuando eras nuestro maestro.
83
00:08:44,320 --> 00:08:48,759
Sab�as c�mo desdibujar
las fronteras entre nosotros".
84
00:08:52,160 --> 00:08:55,159
Creo que la �ltima versi�n es mejor.
85
00:08:57,800 --> 00:09:00,439
- �Te parece?
- S�.
86
00:09:03,880 --> 00:09:06,959
- �Cu�ndo es el funeral?
- A las 14:00 horas.
87
00:09:14,440 --> 00:09:17,110
�Dijiste que Karin y Prelc
ten�an un hijo?
88
00:09:18,380 --> 00:09:19,958
S�, Bojan.
89
00:09:20,800 --> 00:09:22,399
�Bojan?
90
00:09:23,360 --> 00:09:26,759
- �C�mo muri�?
- Defecto card�aco cong�nito.
91
00:09:27,840 --> 00:09:32,239
Ahora es un procedimiento de rutina,
pero antes no hab�a esperanza.
92
00:09:35,120 --> 00:09:38,559
Karin tambi�n muri� por dentro.
93
00:09:40,920 --> 00:09:43,479
Supongo que s�.
94
00:09:44,680 --> 00:09:49,919
- �Nunca trabaj� como doctora?
- No, viv�a por y para el ni�o.
95
00:09:51,080 --> 00:09:54,679
Despu�s de aquello,
supongo que ya era demasiado tarde.
96
00:10:02,320 --> 00:10:08,159
El juicio de Kostic dur� seis horas.
El fiscal general afirm�...
97
00:10:08,360 --> 00:10:14,479
que Kostic lav� dinero
a trav�s de empresas fantasma.
98
00:10:14,680 --> 00:10:20,919
Hubo muchas transacciones
en la Columbia Brit�nica...
99
00:10:23,200 --> 00:10:29,999
Su abogado afirm� que el procedimiento
fue inconstitucional.
100
00:10:30,440 --> 00:10:36,239
Despu�s del juicio, ni Petan ni Kostic
hicieron declaraciones.
101
00:10:53,040 --> 00:10:57,399
- �D�nde estamos?
- En un callej�n sin salida.
102
00:10:58,200 --> 00:11:01,519
Baloh no est� relacionado con la v�ctima.
103
00:11:01,760 --> 00:11:04,759
Entonces ella no es Ana Zvonar.
104
00:11:05,560 --> 00:11:08,359
Vali� la pena intentarlo.
105
00:11:09,200 --> 00:11:13,079
Ir� a ver a la periodista
que cubri� el caso de Kostic.
106
00:11:13,280 --> 00:11:14,000
Excelente.
107
00:11:14,999 --> 00:11:20,190
Ustedes dos,
investiguen a Kostic, Lap y la mujer...
108
00:11:24,520 --> 00:11:26,519
Taras.
109
00:11:32,400 --> 00:11:35,719
Dar�a un pu�etazo a Drvaric
si me hubiera tendido una trampa as�.
110
00:11:35,920 --> 00:11:40,439
Los enga�aron.
A todos, junto con �l.
111
00:11:42,960 --> 00:11:45,759
�D�nde est�bamos?
Maldita sea...
112
00:11:46,840 --> 00:11:50,439
Tengo que correr.
�Alguien sabe c�mo anudar una corbata?
113
00:11:52,280 --> 00:11:54,199
S�.
114
00:12:14,760 --> 00:12:18,199
- Te ajustas el cuello.
- Gracias.
115
00:12:18,920 --> 00:12:20,719
Adi�s.
116
00:13:09,160 --> 00:13:11,519
- Hola.
- �D�nde estabas?
117
00:13:11,720 --> 00:13:14,759
- Lo siento, me retuvieron.
- Dijiste que estar�as a las 3:00 pm.
118
00:13:14,960 --> 00:13:17,079
Lo s�.
119
00:13:24,400 --> 00:13:28,119
Toma. Tienes que comer algo.
120
00:13:33,720 --> 00:13:36,799
Lo conseguiste.
121
00:13:40,200 --> 00:13:41,999
Salud.
122
00:13:46,120 --> 00:13:49,119
�C�mo van las cosas?
123
00:13:52,520 --> 00:13:56,799
Las enfermeras de Rajc.
124
00:13:58,160 --> 00:14:02,159
Apuesto a que se las tir� a todas.
Y se juntan.
125
00:14:03,760 --> 00:14:06,759
�Hace cu�nto le conoc�as?
126
00:14:08,000 --> 00:14:10,679
Unos cuantos a�os.
Alenka abri� la cl�nica con �l...
127
00:14:10,880 --> 00:14:14,199
despu�s de la muerte de su padre.
Jug�bamos al tenis e �bamos en bicicleta.
128
00:14:14,440 --> 00:14:20,839
Con una o dos copas...
Te dir�a que tuvo a todas las mujeres.
129
00:14:21,800 --> 00:14:24,799
Se jact� en la fiesta de Bohinj.
130
00:14:25,080 --> 00:14:28,719
Pero dej� fuera a tu Irena,
ten la seguridad.
131
00:14:30,280 --> 00:14:32,879
�Te dijo por qu�?
132
00:14:34,360 --> 00:14:38,959
La dej� fuera
porque no la encontraba atractiva.
133
00:14:40,640 --> 00:14:43,559
Irena, a diferencia de...
134
00:14:48,120 --> 00:14:51,119
Dej�moslo.
El hombre est� muerto.
135
00:14:56,840 --> 00:15:01,759
�Qu� pasa con el caso Bohinj?
�Est� cerrado ya?
136
00:15:05,280 --> 00:15:07,439
Estamos trabajando en ello.
137
00:15:08,720 --> 00:15:10,919
�Alg�n sospechoso?
138
00:15:13,280 --> 00:15:15,719
Bastantes, s�.
139
00:15:16,040 --> 00:15:20,959
En Bohinj dijiste que sabr�as
si uno de nosotros fuese un asesino.
140
00:15:22,040 --> 00:15:25,279
- �C�mo lo sabr�as?
- Era un farol.
141
00:15:26,760 --> 00:15:28,719
�Es eso as�?
142
00:15:29,120 --> 00:15:33,599
�Entonces no sabr�as si alguna vez
hubi�ramos querido matar?
143
00:15:37,120 --> 00:15:39,155
Estaba pensando...
144
00:15:39,880 --> 00:15:44,239
�Cu�ntos hombres hab�a all�?
145
00:15:45,120 --> 00:15:47,519
�Enga�ados por �l?
146
00:15:48,320 --> 00:15:50,959
- No los cont�.
- Muchos.
147
00:15:51,160 --> 00:15:53,959
Y bastantes m�dicos.
148
00:15:55,080 --> 00:15:57,679
Se puede inducir un derrame cerebral.
149
00:15:57,880 --> 00:16:03,879
Cambiando los anticoagulantes
por alg�n procoagulante.
150
00:16:04,520 --> 00:16:08,439
Era hipertenso.
Por lo que tomaba anticoagulantes.
151
00:16:08,640 --> 00:16:12,839
S� lo que son.
Pero se realiz� una autopsia,
152
00:16:13,040 --> 00:16:15,359
y no se encontr� nada.
153
00:16:15,560 --> 00:16:19,679
S�lo que el ictus
fue causado por un trombo.
154
00:16:20,400 --> 00:16:26,719
�Pero y la causa? No la buscaron.
155
00:16:28,560 --> 00:16:31,359
�Sospechas que Rajko fue asesinado?
156
00:16:31,560 --> 00:16:34,999
No, dije que ser�a bastante f�cil
hacerlo.
157
00:16:35,200 --> 00:16:38,799
Est�bamos muy motivados
para deshacernos de �l.
158
00:16:39,080 --> 00:16:42,479
Los maridos de las mujeres
con las que se acost�.
159
00:16:44,240 --> 00:16:49,919
- �Qu� intentas decirme?
- Nada. S�lo charlamos.
160
00:17:13,039 --> 00:17:16,038
Ni t� ni Cvilak vinieron.
161
00:17:21,440 --> 00:17:24,839
�De qu� hablabas con Balazic?
162
00:17:25,680 --> 00:17:30,359
Su Irena era la �nica
que a Prelc no le interesaba.
163
00:17:36,280 --> 00:17:39,039
�Te preocupa si tuve una aventura con �l?
164
00:17:39,240 --> 00:17:41,839
No soy el �nico.
165
00:17:42,280 --> 00:17:44,300
Balazic cree que Prelc...
166
00:17:44,600 --> 00:17:49,798
podr�a haber sido asesinado
por un m�dico cornudo.
167
00:17:50,120 --> 00:17:54,199
- Milan tuvo demasiadas.
- No importa.
168
00:18:11,360 --> 00:18:14,559
Me preocupa
que tuvieras una aventura.
169
00:18:18,520 --> 00:18:21,319
�Y si no te gusta la respuesta?
170
00:18:22,840 --> 00:18:24,959
Muchas gracias.
171
00:18:25,560 --> 00:18:30,199
Fue un fin de semana del segundo a�o.
172
00:18:31,360 --> 00:18:33,839
No recuerdo d�nde.
S�, capt� su atenci�n.
173
00:18:34,040 --> 00:18:38,719
- Lo sab�a. Y no me import�.
- Ah�rrate los detalles.
174
00:18:38,920 --> 00:18:41,119
Te encantan los detalles.
175
00:18:41,320 --> 00:18:45,959
Fuimos de fiesta y bebimos.
Sabes que me emborracho con nada.
176
00:18:46,160 --> 00:18:49,399
Me llev� a su habitaci�n, donde...
177
00:19:12,000 --> 00:19:15,239
�Sab�as que era el peor mujeriego...
178
00:19:15,440 --> 00:19:18,439
cuando te llev� a su habitaci�n?
179
00:19:26,080 --> 00:19:29,159
Es historia pasada. D�jalo.
180
00:19:32,320 --> 00:19:35,119
�l ya estaba con Karin.
181
00:19:36,160 --> 00:19:38,759
No te import�.
182
00:19:39,640 --> 00:19:42,319
Est�s siendo infantil.
183
00:20:41,000 --> 00:20:44,999
- �Cu�nto le dio?
- Diez miligramos de famotidina.
184
00:20:45,880 --> 00:20:48,679
Sost�ngalo. Voy a doblar la dosis.
185
00:20:57,160 --> 00:20:59,639
- �Se�or Birsa?
- S�.
186
00:21:00,400 --> 00:21:02,999
�Qu� tenemos aqu�?
187
00:21:05,480 --> 00:21:10,519
Antihistam�nicos.
Gracias a su esposa est� vivo.
188
00:21:11,840 --> 00:21:15,439
Ahora podr�a estar
en la c�mara frigor�fica.
189
00:21:16,840 --> 00:21:20,399
- �Bebi� vino?
- Whisky.
190
00:21:22,320 --> 00:21:26,279
Se quedar� en observaci�n esta noche.
Ma�ana podr� irse a casa.
191
00:21:26,480 --> 00:21:28,599
- De ninguna manera.
- Dicen...
192
00:21:28,800 --> 00:21:32,519
Vomit�, eso es todo.
Estoy bien.
193
00:21:32,840 --> 00:21:35,879
Firme el consentimiento.
194
00:21:37,040 --> 00:21:38,439
De acuerdo.
195
00:22:02,840 --> 00:22:04,639
Buenas noches.
196
00:23:13,760 --> 00:23:16,959
Dicen que los perros
se parecen a sus due�os.
197
00:23:17,680 --> 00:23:20,279
Pero tu perro es delgado.
198
00:23:21,320 --> 00:23:24,319
�Qu� tienes t�? �Mantis religiosas?
199
00:23:26,080 --> 00:23:28,279
Ah� va.
200
00:23:33,360 --> 00:23:34,400
De nuevo.
201
00:23:34,600 --> 00:23:38,118
�Qu� pasa con este chico tuyo? �A por �l!
202
00:23:40,400 --> 00:23:42,599
�Lo viste?
203
00:23:56,240 --> 00:24:01,919
�Irena Golt�s? Tina Lane, polic�a.
Hablamos por tel�fono.
204
00:24:02,280 --> 00:24:04,879
- S�.
- �Podemos hablar?
205
00:24:12,120 --> 00:24:16,199
Su departamento
cubri� el proceso contra Igor Kostic.
206
00:24:16,400 --> 00:24:19,519
�Hubo alg�n detalle que no mencionara?
207
00:24:19,880 --> 00:24:24,559
�Qui�nes asistieron a las audiencias?
Mujeres, en particular.
208
00:24:28,080 --> 00:24:31,799
Hab�a periodistas de otras cadenas.
209
00:24:32,560 --> 00:24:36,879
Su esposa...
Al principio, con regularidad.
210
00:24:37,200 --> 00:24:39,999
Luego dej� de venir.
211
00:24:42,720 --> 00:24:44,799
- �Cu�nto tiempo ha pasado?
- Dos a�os.
212
00:24:45,000 --> 00:24:49,239
Los reportajes los hizo
una tal Tjasa Kolenc...
213
00:24:50,280 --> 00:24:52,799
�Ella todav�a est� aqu�?
214
00:24:53,200 --> 00:24:57,999
Ofrec� a ese criminal la oportunidad
de hablar al menos diez veces.
215
00:24:58,800 --> 00:25:01,599
Una gran entrevista. Nada.
216
00:25:02,400 --> 00:25:07,359
Sin embargo, Tjasa
siempre consigui� una declaraci�n.
217
00:25:08,200 --> 00:25:11,599
- �Puedo hablar con ella?
- Ya no est� aqu�.
218
00:25:11,800 --> 00:25:16,359
La emisora no le renov� el contrato.
219
00:25:17,040 --> 00:25:20,159
- �Cu�ndo fue eso?
- Hace seis meses.
220
00:25:21,400 --> 00:25:23,879
S�, a finales de mayo.
221
00:25:25,800 --> 00:25:29,479
La gente insinuaba
que ten�an una aventura.
222
00:25:29,880 --> 00:25:32,159
- Ella...
- �Y Kostic?
223
00:25:33,600 --> 00:25:36,439
Podr�an tener raz�n.
224
00:25:37,080 --> 00:25:40,439
Le dio declaraciones exclusivas.
225
00:25:47,880 --> 00:25:51,239
El perro lejos.
Me pone nervioso.
226
00:25:53,680 --> 00:25:56,519
- Esc�pelo. Tengo cosas que hacer.
- �Qu�?
227
00:25:56,720 --> 00:26:00,439
- �Qui�n era la chica de Kostic?
- Pregunta a Robi Lap.
228
00:26:00,640 --> 00:26:03,239
Lo har�a, pero est� muerto.
229
00:26:04,640 --> 00:26:06,239
�Bien?
230
00:26:07,720 --> 00:26:10,519
Kosta ten�a a esa periodista.
231
00:26:11,760 --> 00:26:16,279
Joven y bonita.
Ella le dej� cuando �l fue a prisi�n.
232
00:26:17,560 --> 00:26:20,439
- �Qu� tiene que ver Lap con eso?
- No lo s�.
233
00:26:20,640 --> 00:26:23,959
Quiz�s Kostic lo envi� tras ella
por curiosidad.
234
00:26:25,840 --> 00:26:30,239
- �No para deshacernos de ella?
- No, estaba celoso.
235
00:26:31,240 --> 00:26:33,839
Le importaba de verdad.
236
00:26:34,640 --> 00:26:37,439
Ella lo hechiz�, totalmente.
237
00:26:39,400 --> 00:26:43,439
- �C�mo se llama?
- Ni idea. No se nos dijo.
238
00:26:44,160 --> 00:26:46,799
�Hemos acabado?
Hace un fr�o del infierno.
239
00:26:48,000 --> 00:26:50,439
Eso es todo lo que s�.
240
00:26:51,560 --> 00:26:53,479
Pi�rdete.
241
00:26:54,720 --> 00:26:56,399
�Andando!
242
00:27:00,720 --> 00:27:06,559
No sab�a su nombre,
s�lo que Kosta estaba loco por ella.
243
00:27:09,080 --> 00:27:11,639
- �Est�s bien?
- S�.
244
00:27:12,200 --> 00:27:14,839
Problemas estomacales. Reflujo.
245
00:27:19,640 --> 00:27:22,319
Tjasa Kolenc.
Lo m�s probable es que sea nuestra chica.
246
00:27:22,520 --> 00:27:25,519
Periodista de televisi�n
que cubri� el caso de Kostic.
247
00:27:27,680 --> 00:27:29,400
Por eso el conserje del hotel la conoc�a.
248
00:27:29,600 --> 00:27:31,078
Eso encaja.
249
00:27:31,960 --> 00:27:35,239
Perdi� su contrato hace medio a�o
y desde entonces no la han visto.
250
00:27:35,440 --> 00:27:36,640
Ll�mala.
251
00:27:37,000 --> 00:27:39,358
No est� disponible.
Estoy esperando su lista de llamadas.
252
00:27:39,600 --> 00:27:42,999
- �Buen trabajo, ni�a!
- Buenas tardes.
253
00:27:43,840 --> 00:27:48,479
- Espero no interrumpir.
- �Trajiste golosinas?
254
00:27:48,680 --> 00:27:51,639
S�. Golosinas para todos.
255
00:27:52,120 --> 00:27:55,679
- �Qu� pasa, Cvilak?
- Mi jubilaci�n es definitiva.
256
00:27:55,880 --> 00:28:00,999
Tres meses y me voy,
as� que me deshar� de todo.
257
00:28:01,640 --> 00:28:06,079
- Y esto es para ti.
- �Qu� amable!
258
00:28:06,760 --> 00:28:11,399
Si empiezas a pintar,
usa colores m�s brillantes que Tisnikar.
259
00:28:12,120 --> 00:28:15,719
- Felicidades.
- Gracias. S�rvanse.
260
00:28:15,920 --> 00:28:20,039
Hay que brindar por esto. Ciertamente.
261
00:28:20,440 --> 00:28:24,239
Taras, si cambias de opini�n...
262
00:28:24,800 --> 00:28:27,559
- Gracias.
- Te telegrafiar�.
263
00:28:41,840 --> 00:28:45,479
Querido Birsa, nunca olvidar� esto.
264
00:28:45,680 --> 00:28:49,079
Est� bien, Cvilak. �Te apa�ar�s?
265
00:28:50,080 --> 00:28:52,759
Por supuesto. Siempre lo hago.
266
00:28:52,960 --> 00:28:56,119
Alenka dijo que no fuiste al funeral.
267
00:28:56,480 --> 00:28:58,879
No pude.
268
00:29:00,000 --> 00:29:04,439
Estuvo en mi mesa.
Todos esos cad�veres...
269
00:29:05,360 --> 00:29:07,679
No veo la hora de jubilarme.
270
00:29:08,360 --> 00:29:12,159
Debo haber sido de los �ltimos
que lo vieron con vida.
271
00:29:12,800 --> 00:29:16,239
- �Y eso?
- �l vino a m�.
272
00:29:17,360 --> 00:29:19,119
- �Cu�ndo?
- Ese d�a.
273
00:29:19,320 --> 00:29:23,319
- �De verdad?
- Sabes c�mo era.
274
00:29:23,920 --> 00:29:27,359
Pregunt� por el cuerpo de Bohinj.
275
00:29:27,560 --> 00:29:31,279
Le dije: "�Qu� te importa?"
Me dijo que t� lo enviaste.
276
00:29:32,400 --> 00:29:36,919
Me dej� un poco desconcertado.
Pens� que no confiabas en m�.
277
00:29:37,120 --> 00:29:43,759
Dijo que ten�a una caba�a en Bohinj
y que podr�a conocerla.
278
00:29:44,760 --> 00:29:48,239
Lo llev� a nuestra c�mara frigor�fica.
Despu�s de ver el cuerpo,
279
00:29:48,440 --> 00:29:51,239
dijo que no la conoc�a.
280
00:29:54,200 --> 00:29:57,279
�Por qu� no mencionaste esto antes?
281
00:29:58,480 --> 00:30:01,479
Lo siento, no pens� que fuera relevante.
282
00:30:04,320 --> 00:30:07,759
Espero que todo est� bien.
283
00:30:08,680 --> 00:30:10,239
Bien.
284
00:30:10,840 --> 00:30:14,599
- Gracias de nuevo por traerme.
- De nada.
285
00:30:15,760 --> 00:30:18,559
�Que tengas un buen d�a! Adi�s.
286
00:30:41,480 --> 00:30:45,439
- �S�?
- �Por qu� Karin no fue a las Olimp�adas?
287
00:30:45,800 --> 00:30:49,199
Prelc dijo que hubo gato encerrado.
�Qu� pas�?
288
00:30:50,520 --> 00:30:54,959
- No lo s�.
- �Qu� deporte? �Gimnasia?
289
00:30:56,000 --> 00:31:00,239
- �bamos a yoga y es tiesa como un palo.
- �Qu� deporte?
290
00:31:00,800 --> 00:31:05,479
Tiro. Karin era campeona de tiro.
291
00:31:07,920 --> 00:31:09,519
�Hola?
292
00:34:26,560 --> 00:34:28,559
Hola Taras.
293
00:34:43,839 --> 00:34:46,838
�Qu� est�s haciendo Karin?
294
00:34:49,640 --> 00:34:53,039
Te esperaba antes, para ser honesta.
295
00:35:24,280 --> 00:35:28,119
- �Por qu� tardaste?
- Le cortaste la cabeza.
296
00:35:28,320 --> 00:35:33,039
Arrojaste el cuerpo al agua,
borrando cualquier rastro.
297
00:35:33,240 --> 00:35:36,239
Un cuerpo sin cabeza
es dif�cil de identificar.
298
00:35:36,560 --> 00:35:39,559
�Planeaste todo eso, Karin?
299
00:35:41,280 --> 00:35:45,319
Suerte del principiante.
No me sobreestimes.
300
00:35:46,400 --> 00:35:49,599
Soy una completa aficionada.
301
00:35:50,800 --> 00:35:53,799
�Qu� hiciste con la cabeza?
302
00:35:56,000 --> 00:35:58,679
Iba a ser un regalo para mi marido,
303
00:35:58,880 --> 00:36:01,879
pero no tuve la maldad suficiente.
304
00:36:03,120 --> 00:36:05,719
�Y d�nde est� ahora?
305
00:36:08,160 --> 00:36:11,879
En alg�n lugar del fondo.
Flotando por ah�.
306
00:36:16,000 --> 00:36:18,599
�Por qu� lo hiciste?
307
00:36:22,720 --> 00:36:25,919
Sabes, lo olvid�, Taras.
308
00:36:27,600 --> 00:36:32,399
Es todo tan raro.
309
00:36:40,600 --> 00:36:42,399
�Rajko?
310
00:36:49,640 --> 00:36:51,439
�Rajko!
311
00:37:10,640 --> 00:37:13,839
Rajko no vendr� hoy, querida.
312
00:37:15,960 --> 00:37:18,559
�Qu� quieres?
313
00:37:21,240 --> 00:37:25,719
Est�s liada con mi marido.
No seas tan formal.
314
00:37:26,480 --> 00:37:30,719
Es m�o, ya no es tuyo.
Va a divorciarse de ti.
315
00:37:34,840 --> 00:37:38,479
Vamos a tener un beb�. �l me ama.
316
00:37:39,280 --> 00:37:42,879
As� es. No puedes hacer nada.
317
00:37:43,240 --> 00:37:47,399
- Eres vieja y est�s loca.
- �Qu� van a tener?
318
00:37:48,320 --> 00:37:51,759
Estaba contigo por l�stima. Me lo dijo.
319
00:37:54,160 --> 00:37:57,839
- �Qu� van a tener?
- Un ni�o.
320
00:38:36,760 --> 00:38:41,239
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que fuiste realmente feliz?
321
00:38:44,840 --> 00:38:47,199
�No lo sabes?
322
00:38:48,720 --> 00:38:55,359
Yo s�. Fui feliz cinco minutos despu�s
del nacimiento de mi hijo.
323
00:38:56,480 --> 00:39:00,079
Y luego me dijeron
que ten�a un defecto grave.
324
00:39:01,680 --> 00:39:05,119
Los m�dicos podemos ser muy crueles.
325
00:39:08,520 --> 00:39:11,399
"Este no lo conseguir�", dijo.
326
00:39:14,560 --> 00:39:16,759
Delante de m�.
327
00:39:18,840 --> 00:39:21,439
�Sabes lo de Bojan?
328
00:39:22,840 --> 00:39:25,239
S�, muri�.
329
00:39:29,560 --> 00:39:32,159
Ten�a seis a�os.
330
00:39:34,320 --> 00:39:39,439
�Te imaginas lo horrible que fue para m�?
331
00:39:40,640 --> 00:39:43,639
Saber que sus d�as estaban contados.
332
00:39:53,520 --> 00:39:56,239
�Tuviste que dispararla?
333
00:39:58,440 --> 00:40:01,079
�Qu� m�s podr�a hacer?
334
00:40:06,520 --> 00:40:09,119
�Qu� pasa con Robi Lap?
335
00:40:10,240 --> 00:40:14,519
- �Qui�n?
- El hombre hallado tambi�n en el lago.
336
00:40:17,640 --> 00:40:20,239
No s�...
337
00:40:22,960 --> 00:40:26,159
Simplemente se qued� all� y observ�.
338
00:40:27,440 --> 00:40:31,039
Una semana antes de las vacaciones
nunca viene nadie por aqu�.
339
00:41:01,520 --> 00:41:06,359
Entonces le disparaste a �l tambi�n.
Metiste a ambos en el barco,
340
00:41:07,480 --> 00:41:10,239
y los tiraste aqu�, en lo m�s profundo.
341
00:41:10,440 --> 00:41:14,239
S�. Llevo 30 a�os viniendo aqu�.
342
00:41:14,800 --> 00:41:17,679
Conozco el lago mejor que los lugare�os.
343
00:41:17,880 --> 00:41:21,679
A �l lo hundiste, pero a ella no.
�Por qu� no?
344
00:41:22,680 --> 00:41:27,359
Le quit� la ropa.
�D�nde iba a poner las piedras?
345
00:41:34,840 --> 00:41:39,879
�Qu� pas� con Rajc?
Tomaba antihipertensivos.
346
00:41:40,320 --> 00:41:42,919
�Se los cambiaste?
347
00:41:43,400 --> 00:41:46,839
La Viagra lo mat�, no yo.
348
00:41:53,680 --> 00:41:58,399
�Sabes qu� diferencia hay
entre el mar y el lago?
349
00:42:03,480 --> 00:42:08,919
A la orilla del lago
siempre huele a podredumbre, barro.
350
00:42:11,360 --> 00:42:13,119
Musgo.
351
00:42:14,800 --> 00:42:20,719
El mar cura las heridas,
mientras el lago las abre.
352
00:43:27,160 --> 00:43:31,679
- Hola, jefe. �Cansado?
- He estado peor.
353
00:43:32,480 --> 00:43:35,719
- Brajc y yo nos volvemos.
- Adi�s.
354
00:44:15,680 --> 00:44:19,679
Ella lo perdi� todo.
Vino aqu� para suicidarse.
355
00:44:25,640 --> 00:44:28,239
Est� tan tranquila, �verdad?
356
00:44:29,160 --> 00:44:30,799
S�.
357
00:44:31,600 --> 00:44:33,639
Tranquilidad helada.
358
00:44:47,680 --> 00:44:50,479
�Qu� vamos a hacer?
359
00:44:53,560 --> 00:44:56,599
- �Nosotros dos?
- S�.
360
00:45:05,360 --> 00:45:08,359
Creo que necesitamos un caf� fuerte
para empezar.
361
00:45:10,160 --> 00:45:11,759
De acuerdo.
362
00:45:15,480 --> 00:45:17,279
Invito yo.
363
00:45:17,280 --> 00:45:18,280
Gracias por seguir Jezero con nosotros...
28790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.