All language subtitles for Jezero.S01E06.Episode.6.720p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,289 --> 00:00:06,089 ANTERIORMENTE... 2 00:00:06,090 --> 00:00:08,659 Las huellas dactilares son de Robi Lap. 3 00:00:08,739 --> 00:00:11,238 Por fin, encontramos a un sospechoso. Muerto. 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,959 Buscando un v�nculo con Hleb. Lap es s�lo un extra. 5 00:00:16,760 --> 00:00:19,839 �Qu� quieres saber? 6 00:00:20,160 --> 00:00:23,679 - Me gustar�a conocerte mejor. - �Qu� est�s haciendo? 7 00:00:23,880 --> 00:00:26,839 Una diferencia de 30 a�os no te hace inmune. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,919 Veinte. 9 00:00:29,120 --> 00:00:32,679 El whisky es excelente. L�stima que vivas como un monje. 10 00:00:32,880 --> 00:00:36,559 Soy al�rgico al alcohol. �Ya te sientes culpable? 11 00:00:36,760 --> 00:00:39,119 Fue s�lo sexo, Taras. 12 00:00:40,320 --> 00:00:44,399 �Qu� ocurre? No soportas a esa gente. 13 00:00:44,720 --> 00:00:48,359 - Nunca me gustaron. - Deber�a ir a los Juegos Ol�mpicos. 14 00:00:48,560 --> 00:00:54,079 �Karin? Era bastante �gil. Una verdadera gimnasta. 15 00:00:54,280 --> 00:00:57,759 Todas eran muy atl�ticas. 16 00:00:58,200 --> 00:01:02,039 - �Qu� ocurre? - Rajc se ha ido. Muri�. 17 00:01:03,680 --> 00:01:07,679 �No cavar�n en nuestro cementerio! �Vuelvan a Liubliana! 18 00:01:07,880 --> 00:01:12,559 �Por qu� molestarse con los huesos? Hay una manera mucho mejor. 19 00:01:13,080 --> 00:01:18,159 Lista de llamadas de Lap. �A qui�n llam� un d�a antes de la probable muerte? 20 00:01:18,920 --> 00:01:21,039 - A Kosta. - �A la prisi�n? 21 00:01:21,240 --> 00:01:23,799 Tres veces en una semana. 22 00:01:25,120 --> 00:01:29,279 No lo sab�as. �Y no enviaste a Lap a matarla? 23 00:01:34,480 --> 00:01:36,919 �Qui�n era ella? 24 00:01:42,840 --> 00:01:47,799 EL LAGO - S01E06. 25 00:01:48,800 --> 00:01:54,800 Traducci�n de ittxi. 26 00:01:55,801 --> 00:01:58,801 Edici�n de Fernando355. 27 00:03:11,360 --> 00:03:13,079 Hola. 28 00:03:20,800 --> 00:03:24,679 �Est�s loco? Saca al perro. 29 00:03:24,880 --> 00:03:29,039 - Se portar� bien. - Esto es un laboratorio. S�calo. 30 00:03:31,040 --> 00:03:33,999 Ven, Robi. Al t�o Golob no le gustas. 31 00:03:34,200 --> 00:03:38,079 - Incre�ble. - T�pico de Brajc. 32 00:03:38,760 --> 00:03:42,279 Bueno, �qu� quieren? 33 00:03:42,520 --> 00:03:46,279 Los resultados de la prueba de ADN del familiar de Ana Zvonar. 34 00:03:47,000 --> 00:03:51,399 - Dije que los enviar�a, �no es as�? - Taras no puede esperar. 35 00:04:02,200 --> 00:04:05,719 - �Qu� le pasa? - T�pico de Golob. 36 00:04:05,920 --> 00:04:07,519 S�ndrome premenstrual. 37 00:04:27,080 --> 00:04:31,079 Por m�s que miro esos resultados, nunca los entiendo. 38 00:04:32,120 --> 00:04:34,919 �Est�n esos dos relacionados o no? 39 00:04:36,160 --> 00:04:38,639 Se los explicar�. 40 00:04:41,000 --> 00:04:47,039 Cuando obtenemos muestras biol�gicas de fol�culos pilosos, 41 00:04:47,560 --> 00:04:50,599 un pelo sin fol�culo no es suficiente. 42 00:04:50,800 --> 00:04:56,239 O muestras de esperma, hisopos bucales o esputo. 43 00:04:56,440 --> 00:05:00,639 En nuestro caso, encontramos nuestras propias c�lulas. 44 00:05:01,240 --> 00:05:06,279 T� tienes 46 cromosomas, y t� tambi�n, 46 cromosomas. 45 00:05:06,480 --> 00:05:11,039 23 de tu padre y 23 de tu madre. 46 00:05:11,400 --> 00:05:15,919 D�nse cuenta que, el ADN es una doble h�lice. 47 00:05:17,720 --> 00:05:19,200 �C�mo es eso...? 48 00:05:19,500 --> 00:05:25,158 El patr�n base de la primera cadena es 5-3, 49 00:05:25,280 --> 00:05:30,479 con la cadena complementaria en direcci�n opuesta. 50 00:05:30,680 --> 00:05:35,919 Un vector corre en una direcci�n y el segundo en la contraria. 51 00:05:36,120 --> 00:05:43,119 Si queremos analizarlo, necesitamos partes cortas de ADN... 52 00:05:44,600 --> 00:05:50,119 Vuelve a preguntarle cualquier cosa y terminar�s sin cabeza. 53 00:05:50,320 --> 00:05:52,919 - S�lo ten�a curiosidad. - Pues yo no. 54 00:05:53,120 --> 00:05:55,959 Tranquilo. Echa de menos dar conferencias. 55 00:05:56,160 --> 00:06:00,679 Y nosotros s�lo queremos respuestas breves. 56 00:06:00,880 --> 00:06:04,439 Esta fue tu buena acci�n del d�a. 57 00:06:05,160 --> 00:06:09,439 - Y tambi�n nos ayudar� la pr�xima vez. - Madre Teresa. 58 00:06:10,560 --> 00:06:15,519 �Se te hizo largo, Robi? Buen perro. 59 00:06:16,040 --> 00:06:21,319 - �Algo? - No. El arresto, el juicio y el veredicto. 60 00:06:21,840 --> 00:06:24,479 - �Descubriste algo? - Kosta conoc�a a la v�ctima. 61 00:06:24,680 --> 00:06:29,399 - �Robi Lap? - No s�lo a �l, a nuestra chica tambi�n. 62 00:06:29,600 --> 00:06:31,399 �Dijo algo? 63 00:06:31,600 --> 00:06:35,279 Su reacci�n demostr� que ten�an una aventura. 64 00:06:36,720 --> 00:06:40,959 No es su esposa. Ella es mayor y todav�a est� viva. 65 00:06:43,280 --> 00:06:47,039 Se van a divorciar. Ir� a ver el video. 66 00:06:47,240 --> 00:06:50,279 Hazlo. Ten�as raz�n. 67 00:06:50,520 --> 00:06:53,439 - �Acerca de? - Debes odiar mucho a alguien... 68 00:06:53,640 --> 00:06:56,719 - para cortarle la cabeza. - Ah, eso. 69 00:06:57,920 --> 00:07:01,519 Dime si encuentras algo m�s. 70 00:07:04,680 --> 00:07:07,479 Tina... perd�n por lo de ayer. 71 00:07:09,360 --> 00:07:12,199 La entrevista me deprimi�. 72 00:07:13,840 --> 00:07:18,199 - �Hola, Tina? - Est� bien. No pasa nada. 73 00:07:18,800 --> 00:07:21,799 Ning�n problema. Nos vemos. �De acuerdo? 74 00:07:22,280 --> 00:07:23,759 Muy bien. 75 00:07:59,880 --> 00:08:01,959 Hola. 76 00:08:11,960 --> 00:08:14,759 �Est�s bien? 77 00:08:19,760 --> 00:08:22,479 Por favor ay�dame con esto. 78 00:08:22,840 --> 00:08:25,439 �Es demasiado personal? 79 00:08:26,280 --> 00:08:30,639 "Nos conocimos cuando yo era estudiante. Fuiste mi maestro. 80 00:08:31,200 --> 00:08:36,799 Ten�as la rara habilidad de desdibujar las fronteras entre nosotros". 81 00:08:37,239 --> 00:08:39,719 �Deber�a ser m�s general? 82 00:08:39,920 --> 00:08:43,759 "Nos conocimos cuando eras nuestro maestro. 83 00:08:44,320 --> 00:08:48,759 Sab�as c�mo desdibujar las fronteras entre nosotros". 84 00:08:52,160 --> 00:08:55,159 Creo que la �ltima versi�n es mejor. 85 00:08:57,800 --> 00:09:00,439 - �Te parece? - S�. 86 00:09:03,880 --> 00:09:06,959 - �Cu�ndo es el funeral? - A las 14:00 horas. 87 00:09:14,440 --> 00:09:17,110 �Dijiste que Karin y Prelc ten�an un hijo? 88 00:09:18,380 --> 00:09:19,958 S�, Bojan. 89 00:09:20,800 --> 00:09:22,399 �Bojan? 90 00:09:23,360 --> 00:09:26,759 - �C�mo muri�? - Defecto card�aco cong�nito. 91 00:09:27,840 --> 00:09:32,239 Ahora es un procedimiento de rutina, pero antes no hab�a esperanza. 92 00:09:35,120 --> 00:09:38,559 Karin tambi�n muri� por dentro. 93 00:09:40,920 --> 00:09:43,479 Supongo que s�. 94 00:09:44,680 --> 00:09:49,919 - �Nunca trabaj� como doctora? - No, viv�a por y para el ni�o. 95 00:09:51,080 --> 00:09:54,679 Despu�s de aquello, supongo que ya era demasiado tarde. 96 00:10:02,320 --> 00:10:08,159 El juicio de Kostic dur� seis horas. El fiscal general afirm�... 97 00:10:08,360 --> 00:10:14,479 que Kostic lav� dinero a trav�s de empresas fantasma. 98 00:10:14,680 --> 00:10:20,919 Hubo muchas transacciones en la Columbia Brit�nica... 99 00:10:23,200 --> 00:10:29,999 Su abogado afirm� que el procedimiento fue inconstitucional. 100 00:10:30,440 --> 00:10:36,239 Despu�s del juicio, ni Petan ni Kostic hicieron declaraciones. 101 00:10:53,040 --> 00:10:57,399 - �D�nde estamos? - En un callej�n sin salida. 102 00:10:58,200 --> 00:11:01,519 Baloh no est� relacionado con la v�ctima. 103 00:11:01,760 --> 00:11:04,759 Entonces ella no es Ana Zvonar. 104 00:11:05,560 --> 00:11:08,359 Vali� la pena intentarlo. 105 00:11:09,200 --> 00:11:13,079 Ir� a ver a la periodista que cubri� el caso de Kostic. 106 00:11:13,280 --> 00:11:14,000 Excelente. 107 00:11:14,999 --> 00:11:20,190 Ustedes dos, investiguen a Kostic, Lap y la mujer... 108 00:11:24,520 --> 00:11:26,519 Taras. 109 00:11:32,400 --> 00:11:35,719 Dar�a un pu�etazo a Drvaric si me hubiera tendido una trampa as�. 110 00:11:35,920 --> 00:11:40,439 Los enga�aron. A todos, junto con �l. 111 00:11:42,960 --> 00:11:45,759 �D�nde est�bamos? Maldita sea... 112 00:11:46,840 --> 00:11:50,439 Tengo que correr. �Alguien sabe c�mo anudar una corbata? 113 00:11:52,280 --> 00:11:54,199 S�. 114 00:12:14,760 --> 00:12:18,199 - Te ajustas el cuello. - Gracias. 115 00:12:18,920 --> 00:12:20,719 Adi�s. 116 00:13:09,160 --> 00:13:11,519 - Hola. - �D�nde estabas? 117 00:13:11,720 --> 00:13:14,759 - Lo siento, me retuvieron. - Dijiste que estar�as a las 3:00 pm. 118 00:13:14,960 --> 00:13:17,079 Lo s�. 119 00:13:24,400 --> 00:13:28,119 Toma. Tienes que comer algo. 120 00:13:33,720 --> 00:13:36,799 Lo conseguiste. 121 00:13:40,200 --> 00:13:41,999 Salud. 122 00:13:46,120 --> 00:13:49,119 �C�mo van las cosas? 123 00:13:52,520 --> 00:13:56,799 Las enfermeras de Rajc. 124 00:13:58,160 --> 00:14:02,159 Apuesto a que se las tir� a todas. Y se juntan. 125 00:14:03,760 --> 00:14:06,759 �Hace cu�nto le conoc�as? 126 00:14:08,000 --> 00:14:10,679 Unos cuantos a�os. Alenka abri� la cl�nica con �l... 127 00:14:10,880 --> 00:14:14,199 despu�s de la muerte de su padre. Jug�bamos al tenis e �bamos en bicicleta. 128 00:14:14,440 --> 00:14:20,839 Con una o dos copas... Te dir�a que tuvo a todas las mujeres. 129 00:14:21,800 --> 00:14:24,799 Se jact� en la fiesta de Bohinj. 130 00:14:25,080 --> 00:14:28,719 Pero dej� fuera a tu Irena, ten la seguridad. 131 00:14:30,280 --> 00:14:32,879 �Te dijo por qu�? 132 00:14:34,360 --> 00:14:38,959 La dej� fuera porque no la encontraba atractiva. 133 00:14:40,640 --> 00:14:43,559 Irena, a diferencia de... 134 00:14:48,120 --> 00:14:51,119 Dej�moslo. El hombre est� muerto. 135 00:14:56,840 --> 00:15:01,759 �Qu� pasa con el caso Bohinj? �Est� cerrado ya? 136 00:15:05,280 --> 00:15:07,439 Estamos trabajando en ello. 137 00:15:08,720 --> 00:15:10,919 �Alg�n sospechoso? 138 00:15:13,280 --> 00:15:15,719 Bastantes, s�. 139 00:15:16,040 --> 00:15:20,959 En Bohinj dijiste que sabr�as si uno de nosotros fuese un asesino. 140 00:15:22,040 --> 00:15:25,279 - �C�mo lo sabr�as? - Era un farol. 141 00:15:26,760 --> 00:15:28,719 �Es eso as�? 142 00:15:29,120 --> 00:15:33,599 �Entonces no sabr�as si alguna vez hubi�ramos querido matar? 143 00:15:37,120 --> 00:15:39,155 Estaba pensando... 144 00:15:39,880 --> 00:15:44,239 �Cu�ntos hombres hab�a all�? 145 00:15:45,120 --> 00:15:47,519 �Enga�ados por �l? 146 00:15:48,320 --> 00:15:50,959 - No los cont�. - Muchos. 147 00:15:51,160 --> 00:15:53,959 Y bastantes m�dicos. 148 00:15:55,080 --> 00:15:57,679 Se puede inducir un derrame cerebral. 149 00:15:57,880 --> 00:16:03,879 Cambiando los anticoagulantes por alg�n procoagulante. 150 00:16:04,520 --> 00:16:08,439 Era hipertenso. Por lo que tomaba anticoagulantes. 151 00:16:08,640 --> 00:16:12,839 S� lo que son. Pero se realiz� una autopsia, 152 00:16:13,040 --> 00:16:15,359 y no se encontr� nada. 153 00:16:15,560 --> 00:16:19,679 S�lo que el ictus fue causado por un trombo. 154 00:16:20,400 --> 00:16:26,719 �Pero y la causa? No la buscaron. 155 00:16:28,560 --> 00:16:31,359 �Sospechas que Rajko fue asesinado? 156 00:16:31,560 --> 00:16:34,999 No, dije que ser�a bastante f�cil hacerlo. 157 00:16:35,200 --> 00:16:38,799 Est�bamos muy motivados para deshacernos de �l. 158 00:16:39,080 --> 00:16:42,479 Los maridos de las mujeres con las que se acost�. 159 00:16:44,240 --> 00:16:49,919 - �Qu� intentas decirme? - Nada. S�lo charlamos. 160 00:17:13,039 --> 00:17:16,038 Ni t� ni Cvilak vinieron. 161 00:17:21,440 --> 00:17:24,839 �De qu� hablabas con Balazic? 162 00:17:25,680 --> 00:17:30,359 Su Irena era la �nica que a Prelc no le interesaba. 163 00:17:36,280 --> 00:17:39,039 �Te preocupa si tuve una aventura con �l? 164 00:17:39,240 --> 00:17:41,839 No soy el �nico. 165 00:17:42,280 --> 00:17:44,300 Balazic cree que Prelc... 166 00:17:44,600 --> 00:17:49,798 podr�a haber sido asesinado por un m�dico cornudo. 167 00:17:50,120 --> 00:17:54,199 - Milan tuvo demasiadas. - No importa. 168 00:18:11,360 --> 00:18:14,559 Me preocupa que tuvieras una aventura. 169 00:18:18,520 --> 00:18:21,319 �Y si no te gusta la respuesta? 170 00:18:22,840 --> 00:18:24,959 Muchas gracias. 171 00:18:25,560 --> 00:18:30,199 Fue un fin de semana del segundo a�o. 172 00:18:31,360 --> 00:18:33,839 No recuerdo d�nde. S�, capt� su atenci�n. 173 00:18:34,040 --> 00:18:38,719 - Lo sab�a. Y no me import�. - Ah�rrate los detalles. 174 00:18:38,920 --> 00:18:41,119 Te encantan los detalles. 175 00:18:41,320 --> 00:18:45,959 Fuimos de fiesta y bebimos. Sabes que me emborracho con nada. 176 00:18:46,160 --> 00:18:49,399 Me llev� a su habitaci�n, donde... 177 00:19:12,000 --> 00:19:15,239 �Sab�as que era el peor mujeriego... 178 00:19:15,440 --> 00:19:18,439 cuando te llev� a su habitaci�n? 179 00:19:26,080 --> 00:19:29,159 Es historia pasada. D�jalo. 180 00:19:32,320 --> 00:19:35,119 �l ya estaba con Karin. 181 00:19:36,160 --> 00:19:38,759 No te import�. 182 00:19:39,640 --> 00:19:42,319 Est�s siendo infantil. 183 00:20:41,000 --> 00:20:44,999 - �Cu�nto le dio? - Diez miligramos de famotidina. 184 00:20:45,880 --> 00:20:48,679 Sost�ngalo. Voy a doblar la dosis. 185 00:20:57,160 --> 00:20:59,639 - �Se�or Birsa? - S�. 186 00:21:00,400 --> 00:21:02,999 �Qu� tenemos aqu�? 187 00:21:05,480 --> 00:21:10,519 Antihistam�nicos. Gracias a su esposa est� vivo. 188 00:21:11,840 --> 00:21:15,439 Ahora podr�a estar en la c�mara frigor�fica. 189 00:21:16,840 --> 00:21:20,399 - �Bebi� vino? - Whisky. 190 00:21:22,320 --> 00:21:26,279 Se quedar� en observaci�n esta noche. Ma�ana podr� irse a casa. 191 00:21:26,480 --> 00:21:28,599 - De ninguna manera. - Dicen... 192 00:21:28,800 --> 00:21:32,519 Vomit�, eso es todo. Estoy bien. 193 00:21:32,840 --> 00:21:35,879 Firme el consentimiento. 194 00:21:37,040 --> 00:21:38,439 De acuerdo. 195 00:22:02,840 --> 00:22:04,639 Buenas noches. 196 00:23:13,760 --> 00:23:16,959 Dicen que los perros se parecen a sus due�os. 197 00:23:17,680 --> 00:23:20,279 Pero tu perro es delgado. 198 00:23:21,320 --> 00:23:24,319 �Qu� tienes t�? �Mantis religiosas? 199 00:23:26,080 --> 00:23:28,279 Ah� va. 200 00:23:33,360 --> 00:23:34,400 De nuevo. 201 00:23:34,600 --> 00:23:38,118 �Qu� pasa con este chico tuyo? �A por �l! 202 00:23:40,400 --> 00:23:42,599 �Lo viste? 203 00:23:56,240 --> 00:24:01,919 �Irena Golt�s? Tina Lane, polic�a. Hablamos por tel�fono. 204 00:24:02,280 --> 00:24:04,879 - S�. - �Podemos hablar? 205 00:24:12,120 --> 00:24:16,199 Su departamento cubri� el proceso contra Igor Kostic. 206 00:24:16,400 --> 00:24:19,519 �Hubo alg�n detalle que no mencionara? 207 00:24:19,880 --> 00:24:24,559 �Qui�nes asistieron a las audiencias? Mujeres, en particular. 208 00:24:28,080 --> 00:24:31,799 Hab�a periodistas de otras cadenas. 209 00:24:32,560 --> 00:24:36,879 Su esposa... Al principio, con regularidad. 210 00:24:37,200 --> 00:24:39,999 Luego dej� de venir. 211 00:24:42,720 --> 00:24:44,799 - �Cu�nto tiempo ha pasado? - Dos a�os. 212 00:24:45,000 --> 00:24:49,239 Los reportajes los hizo una tal Tjasa Kolenc... 213 00:24:50,280 --> 00:24:52,799 �Ella todav�a est� aqu�? 214 00:24:53,200 --> 00:24:57,999 Ofrec� a ese criminal la oportunidad de hablar al menos diez veces. 215 00:24:58,800 --> 00:25:01,599 Una gran entrevista. Nada. 216 00:25:02,400 --> 00:25:07,359 Sin embargo, Tjasa siempre consigui� una declaraci�n. 217 00:25:08,200 --> 00:25:11,599 - �Puedo hablar con ella? - Ya no est� aqu�. 218 00:25:11,800 --> 00:25:16,359 La emisora no le renov� el contrato. 219 00:25:17,040 --> 00:25:20,159 - �Cu�ndo fue eso? - Hace seis meses. 220 00:25:21,400 --> 00:25:23,879 S�, a finales de mayo. 221 00:25:25,800 --> 00:25:29,479 La gente insinuaba que ten�an una aventura. 222 00:25:29,880 --> 00:25:32,159 - Ella... - �Y Kostic? 223 00:25:33,600 --> 00:25:36,439 Podr�an tener raz�n. 224 00:25:37,080 --> 00:25:40,439 Le dio declaraciones exclusivas. 225 00:25:47,880 --> 00:25:51,239 El perro lejos. Me pone nervioso. 226 00:25:53,680 --> 00:25:56,519 - Esc�pelo. Tengo cosas que hacer. - �Qu�? 227 00:25:56,720 --> 00:26:00,439 - �Qui�n era la chica de Kostic? - Pregunta a Robi Lap. 228 00:26:00,640 --> 00:26:03,239 Lo har�a, pero est� muerto. 229 00:26:04,640 --> 00:26:06,239 �Bien? 230 00:26:07,720 --> 00:26:10,519 Kosta ten�a a esa periodista. 231 00:26:11,760 --> 00:26:16,279 Joven y bonita. Ella le dej� cuando �l fue a prisi�n. 232 00:26:17,560 --> 00:26:20,439 - �Qu� tiene que ver Lap con eso? - No lo s�. 233 00:26:20,640 --> 00:26:23,959 Quiz�s Kostic lo envi� tras ella por curiosidad. 234 00:26:25,840 --> 00:26:30,239 - �No para deshacernos de ella? - No, estaba celoso. 235 00:26:31,240 --> 00:26:33,839 Le importaba de verdad. 236 00:26:34,640 --> 00:26:37,439 Ella lo hechiz�, totalmente. 237 00:26:39,400 --> 00:26:43,439 - �C�mo se llama? - Ni idea. No se nos dijo. 238 00:26:44,160 --> 00:26:46,799 �Hemos acabado? Hace un fr�o del infierno. 239 00:26:48,000 --> 00:26:50,439 Eso es todo lo que s�. 240 00:26:51,560 --> 00:26:53,479 Pi�rdete. 241 00:26:54,720 --> 00:26:56,399 �Andando! 242 00:27:00,720 --> 00:27:06,559 No sab�a su nombre, s�lo que Kosta estaba loco por ella. 243 00:27:09,080 --> 00:27:11,639 - �Est�s bien? - S�. 244 00:27:12,200 --> 00:27:14,839 Problemas estomacales. Reflujo. 245 00:27:19,640 --> 00:27:22,319 Tjasa Kolenc. Lo m�s probable es que sea nuestra chica. 246 00:27:22,520 --> 00:27:25,519 Periodista de televisi�n que cubri� el caso de Kostic. 247 00:27:27,680 --> 00:27:29,400 Por eso el conserje del hotel la conoc�a. 248 00:27:29,600 --> 00:27:31,078 Eso encaja. 249 00:27:31,960 --> 00:27:35,239 Perdi� su contrato hace medio a�o y desde entonces no la han visto. 250 00:27:35,440 --> 00:27:36,640 Ll�mala. 251 00:27:37,000 --> 00:27:39,358 No est� disponible. Estoy esperando su lista de llamadas. 252 00:27:39,600 --> 00:27:42,999 - �Buen trabajo, ni�a! - Buenas tardes. 253 00:27:43,840 --> 00:27:48,479 - Espero no interrumpir. - �Trajiste golosinas? 254 00:27:48,680 --> 00:27:51,639 S�. Golosinas para todos. 255 00:27:52,120 --> 00:27:55,679 - �Qu� pasa, Cvilak? - Mi jubilaci�n es definitiva. 256 00:27:55,880 --> 00:28:00,999 Tres meses y me voy, as� que me deshar� de todo. 257 00:28:01,640 --> 00:28:06,079 - Y esto es para ti. - �Qu� amable! 258 00:28:06,760 --> 00:28:11,399 Si empiezas a pintar, usa colores m�s brillantes que Tisnikar. 259 00:28:12,120 --> 00:28:15,719 - Felicidades. - Gracias. S�rvanse. 260 00:28:15,920 --> 00:28:20,039 Hay que brindar por esto. Ciertamente. 261 00:28:20,440 --> 00:28:24,239 Taras, si cambias de opini�n... 262 00:28:24,800 --> 00:28:27,559 - Gracias. - Te telegrafiar�. 263 00:28:41,840 --> 00:28:45,479 Querido Birsa, nunca olvidar� esto. 264 00:28:45,680 --> 00:28:49,079 Est� bien, Cvilak. �Te apa�ar�s? 265 00:28:50,080 --> 00:28:52,759 Por supuesto. Siempre lo hago. 266 00:28:52,960 --> 00:28:56,119 Alenka dijo que no fuiste al funeral. 267 00:28:56,480 --> 00:28:58,879 No pude. 268 00:29:00,000 --> 00:29:04,439 Estuvo en mi mesa. Todos esos cad�veres... 269 00:29:05,360 --> 00:29:07,679 No veo la hora de jubilarme. 270 00:29:08,360 --> 00:29:12,159 Debo haber sido de los �ltimos que lo vieron con vida. 271 00:29:12,800 --> 00:29:16,239 - �Y eso? - �l vino a m�. 272 00:29:17,360 --> 00:29:19,119 - �Cu�ndo? - Ese d�a. 273 00:29:19,320 --> 00:29:23,319 - �De verdad? - Sabes c�mo era. 274 00:29:23,920 --> 00:29:27,359 Pregunt� por el cuerpo de Bohinj. 275 00:29:27,560 --> 00:29:31,279 Le dije: "�Qu� te importa?" Me dijo que t� lo enviaste. 276 00:29:32,400 --> 00:29:36,919 Me dej� un poco desconcertado. Pens� que no confiabas en m�. 277 00:29:37,120 --> 00:29:43,759 Dijo que ten�a una caba�a en Bohinj y que podr�a conocerla. 278 00:29:44,760 --> 00:29:48,239 Lo llev� a nuestra c�mara frigor�fica. Despu�s de ver el cuerpo, 279 00:29:48,440 --> 00:29:51,239 dijo que no la conoc�a. 280 00:29:54,200 --> 00:29:57,279 �Por qu� no mencionaste esto antes? 281 00:29:58,480 --> 00:30:01,479 Lo siento, no pens� que fuera relevante. 282 00:30:04,320 --> 00:30:07,759 Espero que todo est� bien. 283 00:30:08,680 --> 00:30:10,239 Bien. 284 00:30:10,840 --> 00:30:14,599 - Gracias de nuevo por traerme. - De nada. 285 00:30:15,760 --> 00:30:18,559 �Que tengas un buen d�a! Adi�s. 286 00:30:41,480 --> 00:30:45,439 - �S�? - �Por qu� Karin no fue a las Olimp�adas? 287 00:30:45,800 --> 00:30:49,199 Prelc dijo que hubo gato encerrado. �Qu� pas�? 288 00:30:50,520 --> 00:30:54,959 - No lo s�. - �Qu� deporte? �Gimnasia? 289 00:30:56,000 --> 00:31:00,239 - �bamos a yoga y es tiesa como un palo. - �Qu� deporte? 290 00:31:00,800 --> 00:31:05,479 Tiro. Karin era campeona de tiro. 291 00:31:07,920 --> 00:31:09,519 �Hola? 292 00:34:26,560 --> 00:34:28,559 Hola Taras. 293 00:34:43,839 --> 00:34:46,838 �Qu� est�s haciendo Karin? 294 00:34:49,640 --> 00:34:53,039 Te esperaba antes, para ser honesta. 295 00:35:24,280 --> 00:35:28,119 - �Por qu� tardaste? - Le cortaste la cabeza. 296 00:35:28,320 --> 00:35:33,039 Arrojaste el cuerpo al agua, borrando cualquier rastro. 297 00:35:33,240 --> 00:35:36,239 Un cuerpo sin cabeza es dif�cil de identificar. 298 00:35:36,560 --> 00:35:39,559 �Planeaste todo eso, Karin? 299 00:35:41,280 --> 00:35:45,319 Suerte del principiante. No me sobreestimes. 300 00:35:46,400 --> 00:35:49,599 Soy una completa aficionada. 301 00:35:50,800 --> 00:35:53,799 �Qu� hiciste con la cabeza? 302 00:35:56,000 --> 00:35:58,679 Iba a ser un regalo para mi marido, 303 00:35:58,880 --> 00:36:01,879 pero no tuve la maldad suficiente. 304 00:36:03,120 --> 00:36:05,719 �Y d�nde est� ahora? 305 00:36:08,160 --> 00:36:11,879 En alg�n lugar del fondo. Flotando por ah�. 306 00:36:16,000 --> 00:36:18,599 �Por qu� lo hiciste? 307 00:36:22,720 --> 00:36:25,919 Sabes, lo olvid�, Taras. 308 00:36:27,600 --> 00:36:32,399 Es todo tan raro. 309 00:36:40,600 --> 00:36:42,399 �Rajko? 310 00:36:49,640 --> 00:36:51,439 �Rajko! 311 00:37:10,640 --> 00:37:13,839 Rajko no vendr� hoy, querida. 312 00:37:15,960 --> 00:37:18,559 �Qu� quieres? 313 00:37:21,240 --> 00:37:25,719 Est�s liada con mi marido. No seas tan formal. 314 00:37:26,480 --> 00:37:30,719 Es m�o, ya no es tuyo. Va a divorciarse de ti. 315 00:37:34,840 --> 00:37:38,479 Vamos a tener un beb�. �l me ama. 316 00:37:39,280 --> 00:37:42,879 As� es. No puedes hacer nada. 317 00:37:43,240 --> 00:37:47,399 - Eres vieja y est�s loca. - �Qu� van a tener? 318 00:37:48,320 --> 00:37:51,759 Estaba contigo por l�stima. Me lo dijo. 319 00:37:54,160 --> 00:37:57,839 - �Qu� van a tener? - Un ni�o. 320 00:38:36,760 --> 00:38:41,239 �Cu�ndo fue la �ltima vez que fuiste realmente feliz? 321 00:38:44,840 --> 00:38:47,199 �No lo sabes? 322 00:38:48,720 --> 00:38:55,359 Yo s�. Fui feliz cinco minutos despu�s del nacimiento de mi hijo. 323 00:38:56,480 --> 00:39:00,079 Y luego me dijeron que ten�a un defecto grave. 324 00:39:01,680 --> 00:39:05,119 Los m�dicos podemos ser muy crueles. 325 00:39:08,520 --> 00:39:11,399 "Este no lo conseguir�", dijo. 326 00:39:14,560 --> 00:39:16,759 Delante de m�. 327 00:39:18,840 --> 00:39:21,439 �Sabes lo de Bojan? 328 00:39:22,840 --> 00:39:25,239 S�, muri�. 329 00:39:29,560 --> 00:39:32,159 Ten�a seis a�os. 330 00:39:34,320 --> 00:39:39,439 �Te imaginas lo horrible que fue para m�? 331 00:39:40,640 --> 00:39:43,639 Saber que sus d�as estaban contados. 332 00:39:53,520 --> 00:39:56,239 �Tuviste que dispararla? 333 00:39:58,440 --> 00:40:01,079 �Qu� m�s podr�a hacer? 334 00:40:06,520 --> 00:40:09,119 �Qu� pasa con Robi Lap? 335 00:40:10,240 --> 00:40:14,519 - �Qui�n? - El hombre hallado tambi�n en el lago. 336 00:40:17,640 --> 00:40:20,239 No s�... 337 00:40:22,960 --> 00:40:26,159 Simplemente se qued� all� y observ�. 338 00:40:27,440 --> 00:40:31,039 Una semana antes de las vacaciones nunca viene nadie por aqu�. 339 00:41:01,520 --> 00:41:06,359 Entonces le disparaste a �l tambi�n. Metiste a ambos en el barco, 340 00:41:07,480 --> 00:41:10,239 y los tiraste aqu�, en lo m�s profundo. 341 00:41:10,440 --> 00:41:14,239 S�. Llevo 30 a�os viniendo aqu�. 342 00:41:14,800 --> 00:41:17,679 Conozco el lago mejor que los lugare�os. 343 00:41:17,880 --> 00:41:21,679 A �l lo hundiste, pero a ella no. �Por qu� no? 344 00:41:22,680 --> 00:41:27,359 Le quit� la ropa. �D�nde iba a poner las piedras? 345 00:41:34,840 --> 00:41:39,879 �Qu� pas� con Rajc? Tomaba antihipertensivos. 346 00:41:40,320 --> 00:41:42,919 �Se los cambiaste? 347 00:41:43,400 --> 00:41:46,839 La Viagra lo mat�, no yo. 348 00:41:53,680 --> 00:41:58,399 �Sabes qu� diferencia hay entre el mar y el lago? 349 00:42:03,480 --> 00:42:08,919 A la orilla del lago siempre huele a podredumbre, barro. 350 00:42:11,360 --> 00:42:13,119 Musgo. 351 00:42:14,800 --> 00:42:20,719 El mar cura las heridas, mientras el lago las abre. 352 00:43:27,160 --> 00:43:31,679 - Hola, jefe. �Cansado? - He estado peor. 353 00:43:32,480 --> 00:43:35,719 - Brajc y yo nos volvemos. - Adi�s. 354 00:44:15,680 --> 00:44:19,679 Ella lo perdi� todo. Vino aqu� para suicidarse. 355 00:44:25,640 --> 00:44:28,239 Est� tan tranquila, �verdad? 356 00:44:29,160 --> 00:44:30,799 S�. 357 00:44:31,600 --> 00:44:33,639 Tranquilidad helada. 358 00:44:47,680 --> 00:44:50,479 �Qu� vamos a hacer? 359 00:44:53,560 --> 00:44:56,599 - �Nosotros dos? - S�. 360 00:45:05,360 --> 00:45:08,359 Creo que necesitamos un caf� fuerte para empezar. 361 00:45:10,160 --> 00:45:11,759 De acuerdo. 362 00:45:15,480 --> 00:45:17,279 Invito yo. 363 00:45:17,280 --> 00:45:18,280 Gracias por seguir Jezero con nosotros... 28790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.