All language subtitles for Earth.Abides.S01E03.World.Without.End.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MGHW[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,476 --> 00:00:19,228 Previously, on Earth Abides. 2 00:00:22,398 --> 00:00:23,649 "Lucky" it fuckin' is. 3 00:00:26,485 --> 00:00:27,527 I don't know what the hell we're gonna do, 4 00:00:27,528 --> 00:00:28,404 but at least we're gonna do it together. 5 00:00:31,449 --> 00:00:32,700 Lucky? 6 00:00:41,333 --> 00:00:43,251 How can we protect a child? 7 00:00:43,252 --> 00:00:45,128 We'll be okay. 8 00:00:45,129 --> 00:00:49,340 I need you to believe in us. In this. 9 00:00:49,341 --> 00:00:50,675 In a future! 10 00:00:50,676 --> 00:00:52,343 Okay, here it comes. 11 00:00:52,344 --> 00:00:54,345 No. Fuck the book! 12 00:00:54,346 --> 00:00:55,680 I don't know what to do if we fuck the book! 13 00:00:55,681 --> 00:00:58,141 Ish! I will die, and so will our baby, 14 00:00:58,142 --> 00:01:00,102 if you don't step up right now! 15 00:01:01,854 --> 00:01:03,105 Come on, come on, come on! 16 00:01:05,691 --> 00:01:07,567 The humans are back. 17 00:01:07,568 --> 00:01:09,569 Maybe civilization could rise again. 18 00:01:09,570 --> 00:01:12,697 You putting that huge task on these tiny shoulders? 19 00:01:12,698 --> 00:01:16,076 Not just hers. On mine. On ours. 20 00:01:22,458 --> 00:01:24,250 We could look for others. 21 00:01:24,251 --> 00:01:26,878 Help wouldn't be the worst thing in the world. 22 00:01:26,879 --> 00:01:28,756 Others? 23 00:03:35,507 --> 00:03:36,508 Hey! 24 00:03:43,807 --> 00:03:45,976 Hey. Hey! 25 00:03:47,686 --> 00:03:49,229 Wait! 26 00:03:57,071 --> 00:03:59,280 Hey! 27 00:03:59,281 --> 00:04:00,824 Hey, wait up! 28 00:04:01,951 --> 00:04:03,327 Hey, wait, wait, wait! 29 00:04:07,665 --> 00:04:09,917 Hey. Hey! Stop. 30 00:04:12,586 --> 00:04:13,586 Hey, hey! I'm not gonna hurt you! 31 00:04:13,587 --> 00:04:14,587 I'm not gonna hurt you. 32 00:04:14,588 --> 00:04:16,297 Hey, stop. Stop. 33 00:04:16,298 --> 00:04:19,592 Stop. Hey, hey! Stop. 34 00:04:19,593 --> 00:04:21,803 Stop. Stop. I'm not gonna hurt you, I swear. 35 00:04:21,804 --> 00:04:23,806 I won't lay a hand. 36 00:04:25,099 --> 00:04:27,016 Understand, the only reason I was gonna shoot the lion 37 00:04:27,017 --> 00:04:28,726 is for mercy's sake. 38 00:04:28,727 --> 00:04:30,812 Are your parents nearby? 39 00:04:30,813 --> 00:04:31,605 Are you hungry? 40 00:04:33,482 --> 00:04:36,442 I have, uh. apples on the truck. 41 00:04:36,443 --> 00:04:38,404 Fresh fruit. Um. 42 00:04:40,531 --> 00:04:42,365 I'm a father. 43 00:04:42,366 --> 00:04:44,951 I have two children, a son and a daughter. 44 00:04:44,952 --> 00:04:46,911 We live with another couple. 45 00:04:46,912 --> 00:04:48,746 They're wonderful people. 46 00:04:48,747 --> 00:04:51,875 I can bring you to our home, but only if you don't have one. 47 00:04:53,585 --> 00:04:56,421 At least let me take a look at that cut, okay? 48 00:04:56,422 --> 00:04:57,964 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 49 00:04:57,965 --> 00:04:58,798 Whoa, whoa, whoa, whoa. 50 00:04:58,799 --> 00:05:01,092 Whoa. Okay. Okay. 51 00:05:01,093 --> 00:05:02,969 Here's what I'm gonna do. 52 00:05:02,970 --> 00:05:05,722 I'm gonna walk back up that road, okay? 53 00:05:05,723 --> 00:05:07,849 And I'll wait in the truck, right where I saw you. 54 00:05:07,850 --> 00:05:09,308 I'll keep the engine running, 55 00:05:09,309 --> 00:05:11,561 and if you want food 56 00:05:11,562 --> 00:05:13,438 or a-a place to stay. 57 00:05:13,439 --> 00:05:15,440 I'll be there. 58 00:05:15,441 --> 00:05:17,942 The choice is yours. Obviously. 59 00:05:17,943 --> 00:05:19,570 You understand what I'm saying? 60 00:05:26,994 --> 00:05:28,787 Shit. 61 00:05:44,553 --> 00:05:46,513 Fuck. 62 00:06:06,992 --> 00:06:09,036 Come on. 63 00:06:11,830 --> 00:06:13,791 Come on, come on, come on, come on. 64 00:06:17,461 --> 00:06:19,046 Hi! 65 00:06:25,594 --> 00:06:27,096 It's fresh. 66 00:06:39,483 --> 00:06:40,859 Can you catch it? 67 00:07:17,020 --> 00:07:18,772 Okay. Hang on. 68 00:07:29,825 --> 00:07:31,742 How old do you think she is? 69 00:07:31,743 --> 00:07:34,078 Older than 10, younger than 15? 70 00:07:34,079 --> 00:07:36,539 What was her name? 71 00:07:36,540 --> 00:07:38,500 She didn't volunteer. 72 00:07:40,085 --> 00:07:41,712 In fact, she hasn't really said anything at all. 73 00:07:42,963 --> 00:07:44,089 Daddy, watch me! 74 00:07:47,176 --> 00:07:48,801 That's brilliant, Alex. 75 00:07:48,802 --> 00:07:50,761 Let's go. 76 00:07:50,762 --> 00:07:53,055 Oh, my goodness! Oh! 77 00:07:53,056 --> 00:07:56,476 Let's go. Go see the new girl. Hmm? 78 00:07:58,020 --> 00:07:59,146 I just want to. 79 00:08:00,898 --> 00:08:03,233 make sure we're not taking her away from her own. 80 00:08:05,903 --> 00:08:07,154 Oh! 81 00:08:09,031 --> 00:08:10,824 Hey there! 82 00:08:12,868 --> 00:08:13,951 This is my wife, Emma, 83 00:08:13,952 --> 00:08:15,620 and these are my children, 84 00:08:15,621 --> 00:08:18,956 Alex and Heather. 85 00:08:18,957 --> 00:08:23,003 What's your name? I'm Heather. "Heather Bo-beather." 86 00:08:24,838 --> 00:08:27,632 It's okay, sweetie. She just needs time. 87 00:08:27,633 --> 00:08:29,091 Well, let's get this one. 88 00:08:29,092 --> 00:08:31,969 But I need to get those baskets 89 00:08:31,970 --> 00:08:33,638 off of this truck and into the house. 90 00:08:33,639 --> 00:08:34,514 How's that sound? 91 00:08:39,061 --> 00:08:40,311 Awesome. Let's get it. 92 00:08:40,312 --> 00:08:42,188 All right, worker bee. You gonna get the apples? 93 00:08:42,189 --> 00:08:43,981 - Let's get it. - Yeah? 94 00:08:43,982 --> 00:08:45,650 I'm doing this one! 95 00:08:45,651 --> 00:08:47,902 - You're not getting that one. - You getting a bug? 96 00:08:47,903 --> 00:08:49,070 Good job! 97 00:08:49,071 --> 00:08:51,739 Them gas cars go faster. 98 00:08:51,740 --> 00:08:53,783 What? You got that! Come on, tough boy. 99 00:08:53,784 --> 00:08:55,785 What? What? Whaa! 100 00:08:55,786 --> 00:08:57,870 I'll hold your apples for you. 101 00:08:57,871 --> 00:08:59,831 This is too heavy. 102 00:09:01,959 --> 00:09:03,919 Stay there as long as you need. 103 00:09:06,672 --> 00:09:08,673 She, uh. 104 00:09:08,674 --> 00:09:10,591 can't or won't speak, won't make eye contact, 105 00:09:10,592 --> 00:09:12,219 and her scream is something you don't want to hear twice. 106 00:09:14,054 --> 00:09:15,554 Autism? 107 00:09:15,555 --> 00:09:16,932 I thought of that too, or... 108 00:09:18,767 --> 00:09:21,561 it could also be all the trauma. PTSD. 109 00:09:23,313 --> 00:09:24,731 Maybe something else. 110 00:09:27,317 --> 00:09:28,859 I don't know. 111 00:09:28,860 --> 00:09:30,945 All I know is I wasn't gonna leave her in the woods 112 00:09:30,946 --> 00:09:32,571 with the lions and the bears. 113 00:09:32,572 --> 00:09:34,198 We still need to go where you found her 114 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 and look for her people. 115 00:09:39,246 --> 00:09:40,705 Where is she? 116 00:09:40,706 --> 00:09:42,666 This mystery girl. 117 00:09:44,459 --> 00:09:45,752 In the back of my pickup. 118 00:09:58,724 --> 00:10:00,683 I don't blame the kids for staring. 119 00:10:00,684 --> 00:10:03,269 I can't take my eyes off of her. 120 00:10:03,270 --> 00:10:05,354 They've never been around another child. 121 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 Mm. Maybe she hasn't either. 122 00:10:08,775 --> 00:10:10,192 Lucky! Come on. Let's go! 123 00:10:10,193 --> 00:10:12,112 Ish, tomorrow, you need to go look for her people. 124 00:10:17,367 --> 00:10:18,909 Hey, Lucky. 125 00:10:18,910 --> 00:10:20,871 Hey. Good boy. 126 00:10:23,874 --> 00:10:24,916 Good morning? 127 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 I have breakfast for you. 128 00:10:32,799 --> 00:10:33,842 Hey. 129 00:10:37,471 --> 00:10:39,097 Uh. 130 00:11:02,204 --> 00:11:03,997 I've got scars too. 131 00:11:08,502 --> 00:11:10,169 From a long time ago. 132 00:11:10,170 --> 00:11:12,088 when I was... 133 00:11:12,089 --> 00:11:13,757 a girl. 134 00:11:24,393 --> 00:11:26,353 Hmm? 135 00:12:02,597 --> 00:12:04,766 I came here as a stranger too. 136 00:12:06,810 --> 00:12:09,813 I bet I can guess exactly how you're feeling. 137 00:12:13,275 --> 00:12:15,526 We were so tired from walking 138 00:12:15,527 --> 00:12:18,112 that I just wanted to lie down. 139 00:12:18,113 --> 00:12:19,781 and never get up. 140 00:12:21,283 --> 00:12:24,201 Then maybe three minutes from giving up. 141 00:12:24,202 --> 00:12:26,162 we saw a sign. 142 00:12:26,163 --> 00:12:27,913 It was spray-painted on a building, 143 00:12:27,914 --> 00:12:29,540 for anyone. 144 00:12:29,541 --> 00:12:32,418 But somehow I knew. 145 00:12:32,419 --> 00:12:34,045 that it was meant for me. 146 00:12:35,422 --> 00:12:37,548 If you need me. 147 00:12:37,549 --> 00:12:39,967 splash the water with your hand, 148 00:12:39,968 --> 00:12:41,344 and I'll come back in to wash your hair. 149 00:12:42,888 --> 00:12:45,139 If you like. 150 00:12:45,140 --> 00:12:46,850 I'm just outside the door, okay? 151 00:14:51,725 --> 00:14:54,144 Jorge? 152 00:15:16,583 --> 00:15:18,543 Something fuckin' bad happened here, Jorge. 153 00:15:55,497 --> 00:15:59,208 This is your room and your bed now. 154 00:15:59,209 --> 00:16:01,628 You can stay as long as you want. 155 00:16:10,387 --> 00:16:11,554 Evie? 156 00:16:16,184 --> 00:16:18,102 My name is Maurine. 157 00:16:18,103 --> 00:16:20,480 and I-- I never liked it. 158 00:16:22,482 --> 00:16:23,983 But "Evie" is beautiful. 159 00:16:25,777 --> 00:16:27,612 I'll see you in the morning, okay? 160 00:16:35,120 --> 00:16:36,287 Good night. 161 00:16:46,256 --> 00:16:48,257 They're not sleeping, but they're not fighting, 162 00:16:48,258 --> 00:16:50,134 so that counts as a win. 163 00:16:50,135 --> 00:16:51,677 Em? 164 00:16:51,678 --> 00:16:54,514 Maurine found a letter in the girl's backpack. 165 00:16:57,392 --> 00:16:58,476 From her mother. 166 00:17:07,318 --> 00:17:09,319 "My daughter's name is Evie. 167 00:17:09,320 --> 00:17:12,072 "If you found this, I beg to God you found her alive. 168 00:17:12,073 --> 00:17:13,615 "After we lost everything, 169 00:17:13,616 --> 00:17:18,328 "my husband decided to take out his rage on Evie. 170 00:17:18,329 --> 00:17:19,663 "I tried to protect her. 171 00:17:19,664 --> 00:17:20,540 "I failed. 172 00:17:22,584 --> 00:17:24,668 "She has suffered... 173 00:17:24,669 --> 00:17:27,129 "so much, 174 00:17:27,130 --> 00:17:30,466 "so much that she no longer chooses to speak, 175 00:17:30,467 --> 00:17:32,135 "but no matter what he did to her... 176 00:17:33,511 --> 00:17:35,180 she survived." 177 00:17:39,684 --> 00:17:42,478 "I am dying. 178 00:17:42,479 --> 00:17:45,523 "There is nothing I can do to protect her anymore. 179 00:17:48,610 --> 00:17:50,570 "So, if you find her alive, 180 00:17:52,447 --> 00:17:53,573 "please don't tell her "no." 181 00:17:55,742 --> 00:17:57,494 Be her "yes." 182 00:17:59,287 --> 00:18:00,205 Yes. 183 00:18:04,793 --> 00:18:06,085 Yes. 184 00:18:10,799 --> 00:18:13,509 Maurine? 185 00:18:13,510 --> 00:18:15,428 With Evie here, 186 00:18:17,555 --> 00:18:21,601 do you think you can finally be... happy? 187 00:18:25,522 --> 00:18:26,773 Today... 188 00:18:29,567 --> 00:18:32,237 was a day I didn't think I would ever have again. 189 00:18:40,203 --> 00:18:42,163 You can tell me what happened, Maurine. 190 00:19:17,490 --> 00:19:19,200 Push, honey! Push! Push! Push! Push! 191 00:19:24,038 --> 00:19:25,664 Hi. 192 00:19:25,665 --> 00:19:26,915 Shh, shh, shh, shh. 193 00:19:26,916 --> 00:19:29,459 Hi, Joey. 194 00:19:29,460 --> 00:19:32,546 What an entrance that was. 195 00:19:32,547 --> 00:19:34,756 Someone's in a hurry. 196 00:19:34,757 --> 00:19:37,175 I see those wondering eyes. 197 00:19:37,176 --> 00:19:39,678 "Who thought this was a good idea?" Right? 198 00:19:39,679 --> 00:19:43,348 Welcome to the world, little Joey. 199 00:19:43,349 --> 00:19:44,684 Or maybe it's gonna be yours. 200 00:19:48,563 --> 00:19:49,772 So little. 201 00:19:54,068 --> 00:19:55,528 I'm gonna tell you everything tonight. 202 00:19:59,365 --> 00:20:02,367 Everything I'm afraid of. 203 00:20:02,368 --> 00:20:03,912 Everything you're gonna defeat. 204 00:20:06,039 --> 00:20:07,874 I'm gonna say "I love you." 205 00:20:09,876 --> 00:20:11,961 because I actually know what that means now. 206 00:20:20,887 --> 00:20:24,222 I'm gonna warn you about how disappointed you'll be, 207 00:20:24,223 --> 00:20:27,517 but how disappointment is only one train 208 00:20:27,518 --> 00:20:31,438 hiding the train of joy and wonder that is on its way. 209 00:20:31,439 --> 00:20:33,565 A poet named Kenneth Koch wrote that, 210 00:20:33,566 --> 00:20:36,235 and it saved my life one night a thousand years ago. 211 00:20:38,321 --> 00:20:40,697 But this is the thing I'm surest of, Joey, 212 00:20:40,698 --> 00:20:42,240 you're gonna teach me more than all the things 213 00:20:42,241 --> 00:20:43,867 I've learned so far, 214 00:20:43,868 --> 00:20:47,246 and I will never, ever let you down. 215 00:20:55,129 --> 00:20:57,548 What's going on? What's that? 216 00:21:01,511 --> 00:21:02,761 Make sure all the kids are inside. 217 00:21:02,762 --> 00:21:04,471 Okay, no, no, no. 218 00:21:04,472 --> 00:21:05,556 Here you go, Auntie Maurine. 219 00:21:07,058 --> 00:21:08,643 - Let's go inside. - Okay, go, go, go. 220 00:21:10,436 --> 00:21:11,603 Everybody inside. 221 00:21:11,604 --> 00:21:13,730 Maurine is going to teach you a game. 222 00:21:13,731 --> 00:21:15,273 Yeah, go, up. Ya regreso. 223 00:21:15,274 --> 00:21:16,650 Which alarm? 224 00:21:16,651 --> 00:21:18,944 Garden side, west. Saw company behind the tree. 225 00:21:18,945 --> 00:21:20,697 I'll be back. 226 00:21:34,836 --> 00:21:36,920 It's Evie's family. 227 00:21:36,921 --> 00:21:38,715 come to take her. 228 00:22:11,080 --> 00:22:13,624 Don't... fucking... do it. 229 00:22:15,668 --> 00:22:16,878 Put it down. 230 00:22:18,463 --> 00:22:19,839 No one's gonna shoot. 231 00:22:23,051 --> 00:22:24,968 Molly, it's okay! We're sorry! 232 00:22:24,969 --> 00:22:26,763 We just didn't want you to shoot our boy. 233 00:22:28,431 --> 00:22:30,016 Rifle down. 234 00:22:31,225 --> 00:22:32,894 I'll do the same. 235 00:22:39,734 --> 00:22:40,776 Raif! 236 00:22:40,777 --> 00:22:42,361 Come here, baby. 237 00:22:45,031 --> 00:22:45,782 Are you okay? 238 00:22:47,575 --> 00:22:49,743 I'm Molly. 239 00:22:49,744 --> 00:22:51,078 He's Ezra. 240 00:22:51,079 --> 00:22:52,997 And that's Jean. 241 00:22:54,207 --> 00:22:56,666 I'm sorry for aiming at you, 242 00:22:56,667 --> 00:22:58,711 but I was scared you'd shoot Raif. 243 00:23:00,171 --> 00:23:01,505 He's your son? 244 00:23:01,506 --> 00:23:03,757 No, he's my son. Mine and Ezra's. 245 00:23:03,758 --> 00:23:06,009 And mine now, too. 246 00:23:06,010 --> 00:23:07,385 Yes. 247 00:23:07,386 --> 00:23:08,845 Stepmom. 248 00:23:08,846 --> 00:23:10,848 Look. We don't want anything. 249 00:23:18,689 --> 00:23:21,149 Everyone wants something. 250 00:23:21,150 --> 00:23:23,151 I'm coming! 251 00:23:23,152 --> 00:23:25,946 Ten cuidado. 252 00:23:25,947 --> 00:23:27,489 Let's go! 253 00:23:27,490 --> 00:23:29,407 The girl in the living room? 254 00:23:29,408 --> 00:23:31,077 Are you here because of her? 255 00:23:33,287 --> 00:23:34,871 We don't know her. 256 00:23:34,872 --> 00:23:37,499 All we know anymore is us. 257 00:23:37,500 --> 00:23:39,835 We just made the trip from Ashland, Oregon. 258 00:23:39,836 --> 00:23:40,961 That's a long way to come. 259 00:23:40,962 --> 00:23:42,963 We just started traveling. 260 00:23:42,964 --> 00:23:44,590 We only stopped here because we saw the sign. 261 00:23:46,050 --> 00:23:47,634 I was a resident surgeon 262 00:23:47,635 --> 00:23:49,636 at UW Medicine in Seattle. 263 00:23:49,637 --> 00:23:51,930 until there was no one left to treat. 264 00:23:51,931 --> 00:23:55,058 I went south to find survivors. 265 00:23:55,059 --> 00:23:57,602 Found Ezra and Jean in Ashland. 266 00:23:57,603 --> 00:23:59,896 Why do you look so familiar? 267 00:23:59,897 --> 00:24:01,857 You remember Jean Straw? 268 00:24:01,858 --> 00:24:03,693 "Twin Blades," "House of Hope." 269 00:24:05,695 --> 00:24:07,445 "Shoot Out The Sun." 270 00:24:07,446 --> 00:24:09,573 That's it! 271 00:24:09,574 --> 00:24:11,450 I loved your music! 272 00:24:12,827 --> 00:24:14,661 Yeah, thanks. 273 00:24:14,662 --> 00:24:16,079 I, uh, I had a ride, made a few records. 274 00:24:16,080 --> 00:24:17,664 seems kind of absurd now. 275 00:24:17,665 --> 00:24:19,583 And you two knew each other before? 276 00:24:19,584 --> 00:24:22,127 I ran a club that, uh, Jean played at 277 00:24:22,128 --> 00:24:23,920 in her early days, 278 00:24:23,921 --> 00:24:26,631 and, uh, we were friends who... 279 00:24:26,632 --> 00:24:27,924 became more. 280 00:24:27,925 --> 00:24:29,176 Why'd you leave? 281 00:24:29,177 --> 00:24:30,927 Uh, Ashland? 282 00:24:30,928 --> 00:24:32,637 Yeah, why did you leave Ashland? 283 00:24:32,638 --> 00:24:33,972 The flu. 284 00:24:33,973 --> 00:24:36,016 It ran through the last of our group like... 285 00:24:36,017 --> 00:24:38,768 bubonic plague. 286 00:24:38,769 --> 00:24:41,938 We were the four youngest, and the only survivors. 287 00:24:41,939 --> 00:24:43,607 You are family? 288 00:24:43,608 --> 00:24:44,900 Only survivors? 289 00:24:44,901 --> 00:24:47,153 Yeah, something about us seems hard to kill. 290 00:24:50,656 --> 00:24:52,032 Hey. Hey. 291 00:24:52,033 --> 00:24:53,658 I need to go to sleep now, Mommy. 292 00:24:53,659 --> 00:24:54,994 Okay, baby. We're going soon. 293 00:24:56,871 --> 00:24:58,789 There's a place next door. 294 00:25:01,876 --> 00:25:04,669 If that's okay with you, Ish? 295 00:25:04,670 --> 00:25:07,297 A grizzly took out three layers of sheetrock, so... 296 00:25:07,298 --> 00:25:08,882 "Grizzlies tore into." 297 00:25:08,883 --> 00:25:10,550 It's on the second floor. 298 00:25:10,551 --> 00:25:11,801 When's the last grizzly you saw take the stairs? 299 00:25:11,802 --> 00:25:13,595 It's open to the elements, is all I'm saying. 300 00:25:13,596 --> 00:25:16,848 We've been open to the elements for months. 301 00:25:16,849 --> 00:25:20,602 Some heavy limbs did the damage. 302 00:25:20,603 --> 00:25:23,271 We can get a few storms, here and there. 303 00:25:23,272 --> 00:25:24,940 We just never fix it, 304 00:25:24,941 --> 00:25:27,026 'cause it's been a while since we've had guests. 305 00:25:30,279 --> 00:25:32,155 Jorge and I will take them over. 306 00:25:32,156 --> 00:25:35,033 Por supuesto. Yes. We will. 307 00:25:35,034 --> 00:25:36,244 Ish? We got this. 308 00:25:38,412 --> 00:25:39,830 Come on. 309 00:25:41,916 --> 00:25:44,210 It's not as bad as he made it seem. 310 00:25:47,630 --> 00:25:49,215 The sign. 311 00:25:50,258 --> 00:25:52,009 Seven years, and the sign's still there. 312 00:26:02,228 --> 00:26:05,606 Heather will finally have someone her age to play with. 313 00:26:08,276 --> 00:26:10,568 We don't know that they're staying, 314 00:26:10,569 --> 00:26:12,028 just like we don't know that that rifle 315 00:26:12,029 --> 00:26:13,697 is the only weapon they have. 316 00:26:13,698 --> 00:26:16,075 Ish, come on. This is what we do. 317 00:26:18,953 --> 00:26:19,912 It's a bad idea. 318 00:26:22,790 --> 00:26:25,250 You said Jorge and Maurine were a bad idea, 319 00:26:25,251 --> 00:26:27,335 and he has handy-manned us through more shit. 320 00:26:27,336 --> 00:26:28,795 We got lucky, 321 00:26:28,796 --> 00:26:30,755 and we don't know enough about these people. 322 00:26:30,756 --> 00:26:32,632 We can't just leave our doors wide open for them. 323 00:26:32,633 --> 00:26:34,343 I know Jean Straw. 324 00:26:35,970 --> 00:26:37,387 Heard her music. Have you? 325 00:26:37,388 --> 00:26:38,930 No. 326 00:26:38,931 --> 00:26:40,140 Man, it was so nice to see 327 00:26:40,141 --> 00:26:43,893 how happy the connection made Maurine. 328 00:26:43,894 --> 00:26:46,062 Connection is a good thing. 329 00:26:46,063 --> 00:26:47,689 I wasn't busy looking at the connection. 330 00:26:47,690 --> 00:26:49,232 I was too busy looking at Jean Straw 331 00:26:49,233 --> 00:26:51,276 twiddle with her rings like she stole them. 332 00:26:51,277 --> 00:26:53,236 - Stole them? - Yeah, it looked like 333 00:26:53,237 --> 00:26:54,404 she was jonesing for something. 334 00:26:54,405 --> 00:26:57,407 Jonesing? Really? 335 00:26:57,408 --> 00:27:00,368 How did you become an old man overnight? 336 00:27:00,369 --> 00:27:02,746 Not every musician is a junkie. 337 00:27:02,747 --> 00:27:06,249 And not every geologist is a bad judge of people. 338 00:27:06,250 --> 00:27:07,917 Say she relapses. 339 00:27:07,918 --> 00:27:09,377 She's a mother. 340 00:27:09,378 --> 00:27:11,713 Who takes care of her child? 341 00:27:11,714 --> 00:27:15,175 The other two in the relationship. 342 00:27:15,176 --> 00:27:16,801 And since you're playing a game of Survivor, 343 00:27:16,802 --> 00:27:19,095 one of them is a doctor. 344 00:27:19,096 --> 00:27:21,056 which is a luxury we've never had before. 345 00:27:21,057 --> 00:27:22,682 Okay, what about Ezra? 346 00:27:22,683 --> 00:27:23,641 What about him? 347 00:27:23,642 --> 00:27:25,018 A club promoter? 348 00:27:25,019 --> 00:27:27,270 Or club owner, whatever he said? 349 00:27:27,271 --> 00:27:28,646 The guy's a tool. 350 00:27:28,647 --> 00:27:31,649 That's not fair. He's nice. 351 00:27:31,650 --> 00:27:32,985 And funny. 352 00:27:34,445 --> 00:27:35,863 What, funnier than me? 353 00:27:37,365 --> 00:27:38,948 Wait. Are you jealous? 354 00:27:38,949 --> 00:27:41,701 - Oh, stop. - Oh, my God! 355 00:27:41,702 --> 00:27:44,037 Oh, I never thought I'd see the day. 356 00:27:44,038 --> 00:27:45,997 Jealous with only. 10 people left on Earth. 357 00:27:45,998 --> 00:27:47,207 Stop. That's not even funny. 358 00:27:47,208 --> 00:27:48,125 Come on, admit it. 359 00:27:50,169 --> 00:27:53,004 You can't close us off to other people. 360 00:27:53,005 --> 00:27:54,923 It's not just up to you. 361 00:27:54,924 --> 00:27:56,800 You're right. 362 00:27:56,801 --> 00:27:58,343 Because someone spraypainted our address 363 00:27:58,344 --> 00:28:00,012 on the side of a building. 364 00:28:01,555 --> 00:28:03,807 Em. 365 00:28:03,808 --> 00:28:06,851 I'm just saying I have a feeling 366 00:28:06,852 --> 00:28:08,187 those people should not stay. 367 00:28:23,160 --> 00:28:25,495 I love that you keep us safe. 368 00:28:25,496 --> 00:28:27,455 But we're trying to build a world 369 00:28:27,456 --> 00:28:29,249 our kids will want to grow up in. 370 00:28:29,250 --> 00:28:31,919 We need bridges, not walls. 371 00:28:37,091 --> 00:28:38,884 He passed right out right away. 372 00:28:44,473 --> 00:28:47,934 I thought Ish was joking about the hole in the wall. 373 00:28:47,935 --> 00:28:50,478 He didn't seem like much of a joker. 374 00:28:50,479 --> 00:28:52,188 In fact. 375 00:28:52,189 --> 00:28:53,858 he seemed like a dick. 376 00:28:56,569 --> 00:28:58,027 All men think other men are dicks 377 00:28:58,028 --> 00:29:00,196 until they become best friends, babe. 378 00:29:00,197 --> 00:29:01,865 I don't need a best friend, 379 00:29:01,866 --> 00:29:03,116 just somewhere to fall asleep. 380 00:29:03,117 --> 00:29:05,285 Ohh! I'm so tired. 381 00:29:05,286 --> 00:29:07,121 I wouldn't mind being eaten by a bear. 382 00:29:09,039 --> 00:29:11,041 I hear you don't feel a thing. 383 00:29:17,465 --> 00:29:19,424 Do you think he'll let us stay? 384 00:29:19,425 --> 00:29:22,760 Well, looking at Emma. 385 00:29:22,761 --> 00:29:24,888 I don't think it's really up to him. 386 00:29:24,889 --> 00:29:26,307 Hmm. 387 00:29:38,152 --> 00:29:39,486 Love to bring Raif. 388 00:29:39,487 --> 00:29:41,112 He's a great sidekick. 389 00:29:41,113 --> 00:29:43,531 No. Kids under 12 have to stay back. 390 00:29:43,532 --> 00:29:45,783 We'd love to have Raif. 391 00:29:45,784 --> 00:29:48,787 There's only a thousand things Heather wants to show him. 392 00:29:50,289 --> 00:29:51,915 Okay, here's how it's gonna go. 393 00:29:51,916 --> 00:29:53,791 We haven't been in this area for several months, 394 00:29:53,792 --> 00:29:55,960 so we have no idea what's waiting for us. 395 00:29:55,961 --> 00:29:57,795 We're gonna move in pairs. 396 00:29:57,796 --> 00:29:59,255 You pick a partner, you stick together. 397 00:29:59,256 --> 00:30:01,341 If you notice anything even remotely dangerous, 398 00:30:01,342 --> 00:30:04,178 you get out of there safely, you contact Jorge or me. 399 00:30:05,888 --> 00:30:07,805 We got four more mouths to feed, 400 00:30:07,806 --> 00:30:09,098 so focus on canned goods. 401 00:30:09,099 --> 00:30:10,433 If it's not foods, 402 00:30:10,434 --> 00:30:13,269 we like detergent, sponges, solar batteries. 403 00:30:13,270 --> 00:30:14,854 Once your bag is full, come back to the vehicle, 404 00:30:14,855 --> 00:30:16,356 wait for everyone else to return. 405 00:30:16,357 --> 00:30:17,941 - Yeah? - Yeah. 406 00:30:17,942 --> 00:30:19,401 Yeah. All right. Is that everything? 407 00:30:21,153 --> 00:30:22,278 There's like 30 different kinds of animals 408 00:30:22,279 --> 00:30:24,280 that would love to make you dinner. 409 00:30:24,281 --> 00:30:26,115 Try to make 'em dinner first. 410 00:30:26,116 --> 00:30:28,117 I'll make you dinner. 411 00:30:28,118 --> 00:30:29,452 You don't take this seriously, 412 00:30:29,453 --> 00:30:31,246 you might not be able to. 413 00:30:31,247 --> 00:30:32,956 Let's go. 414 00:30:32,957 --> 00:30:35,583 Is it okay if I pick up medical supplies? 415 00:30:35,584 --> 00:30:37,627 There's nothing at the CVS or Walgreens, 416 00:30:37,628 --> 00:30:39,295 and the hospital was cleared out years ago. 417 00:30:39,296 --> 00:30:41,130 But at some point, I-- 418 00:30:41,131 --> 00:30:42,423 There's literally nothing, 419 00:30:42,424 --> 00:30:43,299 and we can't afford to waste time. 420 00:30:43,300 --> 00:30:45,177 Come on. 421 00:30:49,557 --> 00:30:51,975 In and out. No more than 20 minutes, okay? 422 00:30:51,976 --> 00:30:54,310 You stick with your partner. - 20 minutes. 423 00:30:54,311 --> 00:30:56,312 Holy shit! 424 00:30:56,313 --> 00:30:58,982 Are you sure about this? 425 00:30:58,983 --> 00:31:01,151 Just keep your distance, and we'll be fine. 426 00:31:04,572 --> 00:31:07,324 This, uh, Berkeley or Buffalo? 427 00:31:10,160 --> 00:31:11,244 Roger won't hurt you. 428 00:31:11,245 --> 00:31:12,662 Roger? Really? 429 00:31:12,663 --> 00:31:14,248 He's been here since the start. 430 00:31:16,083 --> 00:31:17,625 What? You said pick a partner. 431 00:31:17,626 --> 00:31:19,169 Try not to be so annoying. 432 00:31:35,728 --> 00:31:38,229 So... 433 00:31:38,230 --> 00:31:40,189 what's "Ish" short for? 434 00:31:40,190 --> 00:31:42,191 Not allowed to say "Ish." 435 00:31:42,192 --> 00:31:43,610 Isherwood. 436 00:31:43,611 --> 00:31:46,195 Isherwood? 437 00:31:46,196 --> 00:31:47,614 That's a heavy handle to lay on a kid. 438 00:31:47,615 --> 00:31:48,948 Yeah, well, 439 00:31:48,949 --> 00:31:50,116 "Ezra" hasn't been a chart-topper 440 00:31:50,117 --> 00:31:52,035 since Biblical days. 441 00:31:52,036 --> 00:31:54,287 Two parents who believed. 442 00:31:54,288 --> 00:31:56,289 And a son who doesn't. 443 00:31:56,290 --> 00:31:59,292 Well, parents can't pass on faith, only fears. 444 00:31:59,293 --> 00:32:00,918 You say that like it's a good thing. 445 00:32:00,919 --> 00:32:04,048 Well, fear. it's a better teacher. 446 00:32:34,453 --> 00:32:36,287 Owning nightclubs 447 00:32:36,288 --> 00:32:39,040 allowed me to meet people at their most extreme, 448 00:32:39,041 --> 00:32:40,416 which turned out to be pretty good practice 449 00:32:40,417 --> 00:32:42,585 for the end times. 450 00:32:42,586 --> 00:32:44,545 I don't think it's the end of times. 451 00:32:44,546 --> 00:32:45,673 I think it's the beginning. 452 00:32:47,424 --> 00:32:49,967 "And in the beginning, God said, 453 00:32:49,968 --> 00:32:52,304 'Let there be Gael's Gourmet Grocery'." 454 00:32:54,431 --> 00:32:55,765 I think you would do well in nightclubs. 455 00:32:55,766 --> 00:32:58,101 The music's so loud, 456 00:32:58,102 --> 00:33:00,104 nobody can hear what you're saying. 457 00:33:31,552 --> 00:33:33,177 Club life's not all bad. 458 00:33:33,178 --> 00:33:36,222 I once did coke with the guy 459 00:33:36,223 --> 00:33:39,017 who came up with "No one out-Pizzas the Hut." 460 00:33:40,394 --> 00:33:42,311 Ted was a great guy. 461 00:33:42,312 --> 00:33:44,105 It's too bad he's gone. 462 00:33:44,106 --> 00:33:46,316 Well, it's too bad everyone's gone. 463 00:34:18,932 --> 00:34:20,559 We have to head back. 464 00:34:26,607 --> 00:34:27,816 Oh... 465 00:34:31,612 --> 00:34:33,197 Oh, wow. 466 00:34:37,242 --> 00:34:40,329 I, uh, found something in your size. 467 00:34:50,798 --> 00:34:52,633 Yeah? 468 00:34:58,430 --> 00:35:00,223 Hey, Jean? Where's Molly? 469 00:35:00,224 --> 00:35:01,766 I told her to stay with you. 470 00:35:01,767 --> 00:35:03,393 Yeah, Molly can take care of herself, Ish. 471 00:36:19,595 --> 00:36:21,304 We have a system. Timing. 472 00:36:21,305 --> 00:36:23,390 We can't be looking for her after dark. 473 00:36:26,560 --> 00:36:27,768 Hey, guys! 474 00:36:27,769 --> 00:36:29,771 A little help? 475 00:36:33,817 --> 00:36:35,735 Molly. 476 00:36:35,736 --> 00:36:37,445 We have rules. 477 00:36:37,446 --> 00:36:40,323 You go off on your own, the whole system breaks down. 478 00:36:40,324 --> 00:36:42,575 Well, you said essential items, right? 479 00:36:42,576 --> 00:36:45,328 For me, medical supplies are. 480 00:36:45,329 --> 00:36:47,204 You didn't listen. 481 00:36:47,205 --> 00:36:48,497 I know. I'm sorry. 482 00:36:48,498 --> 00:36:50,666 I knew you were right about the CVS, 483 00:36:50,667 --> 00:36:53,544 but I also knew you might be wrong about the hospital. 484 00:36:53,545 --> 00:36:55,713 Hospitals keep two locked rooms. 485 00:36:55,714 --> 00:36:57,632 in case one gets robbed by junkies, 486 00:36:57,633 --> 00:37:00,760 they have everything they need in a back-up cache. 487 00:37:00,761 --> 00:37:03,679 It was worth checking out. I'm sorry. 488 00:37:03,680 --> 00:37:05,389 Did you at least find one or two more bottles? 489 00:37:05,390 --> 00:37:06,934 How about 200? 490 00:37:08,602 --> 00:37:10,353 It was the right move, Ish. 491 00:37:10,354 --> 00:37:12,564 even if it was the wrong move. 492 00:37:14,441 --> 00:37:16,485 You can't tell me you've never done the same. 493 00:37:18,070 --> 00:37:19,404 Come on. 494 00:37:23,450 --> 00:37:24,408 Let's go. 495 00:37:24,409 --> 00:37:26,535 They came like invaders, 496 00:37:26,536 --> 00:37:27,704 without warning. 497 00:37:29,498 --> 00:37:31,040 Without the humble tenderness 498 00:37:31,041 --> 00:37:32,918 that Jorge and Maurine came with. 499 00:37:35,128 --> 00:37:37,463 Everything about me says to send them away. 500 00:37:37,464 --> 00:37:38,965 Hey, boy. 501 00:37:38,966 --> 00:37:42,426 But Emma, as usual, 502 00:37:42,427 --> 00:37:44,762 sees things I don't see. 503 00:37:44,763 --> 00:37:46,430 What do you think of the new people, hmm? 504 00:37:46,431 --> 00:37:49,558 Friendship and community. 505 00:37:49,559 --> 00:37:50,726 I'm starting to yearn again for the feeling 506 00:37:50,727 --> 00:37:52,520 I had when I was alone. 507 00:37:52,521 --> 00:37:53,980 I kinda saw this laying around, 508 00:37:53,981 --> 00:37:55,356 thought maybe... 509 00:37:55,357 --> 00:37:56,524 Oh... 510 00:37:56,525 --> 00:37:58,484 ...you'd show me how to tune it. 511 00:37:58,485 --> 00:38:00,277 I'm gonna kill you. 512 00:38:00,278 --> 00:38:02,322 All right. Can I have one last song? 513 00:38:03,657 --> 00:38:05,574 Jean, you gonna do it? 514 00:38:05,575 --> 00:38:08,536 She's incredible, just-- - Shh, shh, shh. 515 00:38:08,537 --> 00:38:09,538 Ahem. 516 00:38:23,969 --> 00:38:28,389 ♪ I see trees of green ♪ 517 00:38:28,390 --> 00:38:30,057 ♪ Red roses too ♪ 518 00:38:30,058 --> 00:38:31,392 Yes! 519 00:38:31,393 --> 00:38:33,769 ♪ I see them bloom ♪ 520 00:38:33,770 --> 00:38:36,981 ♪ For me and you ♪ 521 00:38:36,982 --> 00:38:40,068 ♪ And I think to myself ♪ 522 00:38:41,862 --> 00:38:45,657 ♪ What a wonderful world ♪ 523 00:38:49,870 --> 00:38:53,456 ♪ I see skies of blue ♪ 524 00:38:53,457 --> 00:38:55,916 ♪ And clouds of white ♪ 525 00:38:55,917 --> 00:38:59,420 ♪ The bright, blessed days ♪ 526 00:38:59,421 --> 00:39:02,882 ♪ The dark, sacred nights ♪ 527 00:39:02,883 --> 00:39:05,468 ♪ And I think to myself ♪ 528 00:39:05,469 --> 00:39:07,720 Come on! 529 00:39:07,721 --> 00:39:10,515 ♪ What a wonderful world ♪ 530 00:39:15,479 --> 00:39:18,773 ♪ The colors of the rainbow ♪ 531 00:39:18,774 --> 00:39:19,982 ♪ So pretty in the sky ♪ 532 00:39:19,983 --> 00:39:22,109 - Incredible. - Yeah. 533 00:39:22,110 --> 00:39:24,945 ♪ Are also on the faces ♪ 534 00:39:24,946 --> 00:39:27,740 ♪ Of people walking by ♪ 535 00:39:27,741 --> 00:39:30,951 ♪ I see friends shaking hands ♪ 536 00:39:30,952 --> 00:39:33,746 ♪ Saying "How do you do?" ♪ 537 00:39:33,747 --> 00:39:34,955 Woo! 538 00:39:34,956 --> 00:39:37,833 ♪ They're really saying ♪ 539 00:39:37,834 --> 00:39:40,795 ♪ "I love you" ♪ 540 00:39:40,796 --> 00:39:42,546 I like! 541 00:39:42,547 --> 00:39:44,006 Come on, girl. 542 00:39:44,007 --> 00:39:46,092 ♪ Babies cry ♪ 543 00:39:46,093 --> 00:39:48,969 ♪ I watch them grow ♪ 544 00:39:48,970 --> 00:39:52,014 ♪ They'll learn much more ♪ 545 00:39:52,015 --> 00:39:54,725 ♪ Than I'll ever know ♪ 546 00:39:54,726 --> 00:39:58,021 ♪ And I think to myself ♪ 547 00:40:00,482 --> 00:40:02,066 - Woo! - Yep! 548 00:40:02,067 --> 00:40:04,402 ♪ What a wonderful world ♪ 549 00:40:06,655 --> 00:40:08,030 Keep going. 550 00:40:08,031 --> 00:40:11,743 ♪ Hey ♪ 551 00:40:13,912 --> 00:40:17,082 ♪ And I think to myself ♪ 552 00:40:19,793 --> 00:40:22,461 ♪ What a wonderful ♪ 553 00:40:22,462 --> 00:40:25,047 ♪ World ♪ - Wow! 554 00:40:25,048 --> 00:40:27,216 You were amazing. 555 00:40:27,217 --> 00:40:29,051 - Beautiful! Beautiful! - Too good. -Bravo. 556 00:40:29,052 --> 00:40:31,428 - Wow! Wow. - Yes! 557 00:40:31,429 --> 00:40:35,599 I went to open-mic night a few times a week, 558 00:40:35,600 --> 00:40:37,560 but I never had the guts 559 00:40:37,561 --> 00:40:39,645 to get up, so, uh... 560 00:40:39,646 --> 00:40:41,564 this is the first joke I ever wrote. 561 00:40:41,565 --> 00:40:42,982 - Okay. - Okay. 562 00:40:42,983 --> 00:40:44,066 - Ahem. - Here we go. 563 00:40:44,067 --> 00:40:45,693 Why is it 564 00:40:45,694 --> 00:40:47,946 that when you open up a bag of cotton balls... 565 00:40:49,531 --> 00:40:52,617 there isn't a giant pill on top? 566 00:40:54,244 --> 00:40:56,079 - Why? - Oh. 567 00:40:58,039 --> 00:41:00,541 - Wait-- - That's the joke. 568 00:41:00,542 --> 00:41:02,084 Wait, I thought that was the setup! 569 00:41:02,085 --> 00:41:03,919 - Aw, come on. - That-- that's the punchline? 570 00:41:03,920 --> 00:41:06,630 All right, you're a terrible audience. 571 00:41:06,631 --> 00:41:08,507 Remember to tip your waitress. 572 00:41:08,508 --> 00:41:10,676 I'll be here all week. Thank you, good night. 573 00:41:10,677 --> 00:41:12,761 All right. 574 00:41:12,762 --> 00:41:14,638 Good night! 575 00:41:14,639 --> 00:41:16,473 Say good night to your mom, son. 576 00:41:16,474 --> 00:41:18,267 - Good night. - He's just totally done. 577 00:41:18,268 --> 00:41:19,602 Just take a look-- Good night. 578 00:41:19,603 --> 00:41:20,770 - See you upstairs. - Yep. 579 00:41:25,692 --> 00:41:27,485 Uh, I'll be up in a minute. 580 00:41:33,200 --> 00:41:34,117 Good night. 581 00:41:39,664 --> 00:41:41,248 When I was eight years old, 582 00:41:41,249 --> 00:41:43,626 my father moved us from Caracas 583 00:41:43,627 --> 00:41:46,962 to a tiny rural village called Guajabal. 584 00:41:46,963 --> 00:41:50,841 The village had crazy, illuminated people. 585 00:41:50,842 --> 00:41:55,512 I would listen to superstitions, legends, fables. 586 00:41:55,513 --> 00:41:57,139 and I fell in love 587 00:41:57,140 --> 00:42:00,101 with the surreal atmosphere in which people lived. 588 00:42:02,896 --> 00:42:04,230 Why are you--? 589 00:42:04,231 --> 00:42:07,567 I think Evie's experiencing life with us this way. 590 00:42:09,736 --> 00:42:13,197 And the one true blessing she found... 591 00:42:13,198 --> 00:42:14,783 is you. 592 00:44:53,483 --> 00:44:55,734 I'm sorry, Molly. 593 00:44:55,735 --> 00:44:57,319 I can't be a mother again. 594 00:44:57,320 --> 00:44:59,072 It's too fuckin' hard. 595 00:45:00,532 --> 00:45:02,282 Jeanie, what do you mean, "again"? 596 00:45:02,283 --> 00:45:04,244 I'm late. I'm so fuckin' late. 597 00:45:06,204 --> 00:45:07,496 You think you can drink a baby away? 598 00:45:07,497 --> 00:45:10,499 I have to! Molly. 599 00:45:10,500 --> 00:45:13,127 I can't feel this void again. 600 00:45:13,128 --> 00:45:15,337 I can't-- 601 00:45:15,338 --> 00:45:16,381 Jesus. 602 00:45:18,425 --> 00:45:20,509 What void, Jeanie? 603 00:45:20,510 --> 00:45:23,178 The one where I'm supposed to be, 604 00:45:23,179 --> 00:45:25,139 and everything-- 605 00:45:25,140 --> 00:45:26,932 everything just falls in. 606 00:45:26,933 --> 00:45:28,350 I am the black hole. 607 00:45:28,351 --> 00:45:29,894 I am the void. 608 00:45:31,938 --> 00:45:33,898 Don't you remember our promise to you? 609 00:45:35,942 --> 00:45:37,235 When you fall... 610 00:45:38,903 --> 00:45:41,363 ...Ezra and I are your trampoline. 611 00:45:41,364 --> 00:45:43,450 Oh! 612 00:45:46,202 --> 00:45:48,872 Please don't tell, Ezra. He won't understand. 613 00:45:51,374 --> 00:45:53,084 Okay. Okay. 614 00:45:55,837 --> 00:45:57,129 Okay. 615 00:45:57,130 --> 00:45:58,256 Hey? 616 00:46:00,842 --> 00:46:02,969 It's just you and me... 617 00:46:04,888 --> 00:46:06,431 and the baby. 618 00:46:09,309 --> 00:46:12,770 We'll just leave it there, okay? 619 00:46:18,943 --> 00:46:21,236 Migrant farmers, ready to be exploited, sir. 620 00:46:21,237 --> 00:46:22,571 - Ugh. - Come on. 621 00:46:22,572 --> 00:46:23,489 You even think about the stuff 622 00:46:23,490 --> 00:46:25,282 that comes out of your mouth? 623 00:46:25,283 --> 00:46:26,868 Only when it's too late. 624 00:46:28,286 --> 00:46:29,453 All right. Ready? 625 00:46:29,454 --> 00:46:30,496 One, two, three. 626 00:46:30,497 --> 00:46:33,415 Pssh! Ooh! 627 00:46:33,416 --> 00:46:34,501 Oh. 628 00:46:36,336 --> 00:46:37,128 Bye! 629 00:46:41,299 --> 00:46:42,508 Ow! 630 00:46:42,509 --> 00:46:44,802 Today, let's just do the day. 631 00:46:46,638 --> 00:46:48,973 A wise man who listens to his wife. 632 00:46:50,099 --> 00:46:52,100 Sometimes I feel like I just sound crazy. 633 00:46:52,101 --> 00:46:53,393 Most of the time, 634 00:46:53,394 --> 00:46:55,062 you sound like our fearless leader, 635 00:46:55,063 --> 00:46:57,189 which is why... 636 00:46:57,190 --> 00:46:59,066 I am presenting you... 637 00:46:59,067 --> 00:47:00,401 with this. 638 00:47:02,362 --> 00:47:05,322 I found it on our shopping trip, and I thought, 639 00:47:05,323 --> 00:47:08,075 el jefe's walking around with that little rock pick-hammer, 640 00:47:08,076 --> 00:47:10,244 I think he needs something else that says 641 00:47:10,245 --> 00:47:11,996 "order in the court." 642 00:47:14,040 --> 00:47:17,335 This is more for smashing than finding rocks, but... 643 00:47:19,295 --> 00:47:20,963 Yeah. 644 00:47:20,964 --> 00:47:22,130 Sometimes I feel like my whole life 645 00:47:22,131 --> 00:47:23,966 is a dream within a dream. 646 00:47:23,967 --> 00:47:26,969 Well, at least in this dream, 647 00:47:26,970 --> 00:47:28,137 you have a bigger hammer. 648 00:47:29,347 --> 00:47:30,639 You this funny in Spanish? 649 00:47:30,640 --> 00:47:32,433 I promise you, no. 650 00:47:35,562 --> 00:47:37,063 "Jefe." 651 00:47:38,356 --> 00:47:41,567 ♪ It's a brand-new day ♪ 652 00:47:41,568 --> 00:47:43,402 ♪ The sun is shining ♪ 653 00:47:43,403 --> 00:47:46,030 ♪ It's a brand-new day ♪ 654 00:47:49,075 --> 00:47:54,037 ♪ For the first time in such a long, long time ♪ 655 00:47:54,038 --> 00:47:56,499 ♪ I know ♪ 656 00:47:59,168 --> 00:48:02,297 ♪ I'll be okay ♪ 657 00:48:13,433 --> 00:48:16,894 ♪ This cycle never ends ♪ 658 00:48:19,188 --> 00:48:22,149 ♪ You gotta fall ♪ 659 00:48:22,150 --> 00:48:24,485 ♪ In order to mend ♪ 660 00:48:27,447 --> 00:48:29,531 - Mama Maurine. - Sh, sh, sh. 661 00:48:29,532 --> 00:48:31,533 ♪ It's a brand-new day ♪ 662 00:48:31,534 --> 00:48:33,243 I can give you some pointers-- 663 00:48:33,244 --> 00:48:35,495 Yeah, I can help with this-- 664 00:48:35,496 --> 00:48:37,372 ♪ It's a brand-new day ♪ 665 00:48:37,373 --> 00:48:39,542 Give me that miss to me-- 666 00:48:41,002 --> 00:48:42,420 I got you, honey. 667 00:48:44,339 --> 00:48:45,965 Congratulations, Papa. 668 00:48:50,303 --> 00:48:53,138 I don't feel... 669 00:48:53,139 --> 00:48:54,349 that I deserve this. 670 00:48:56,017 --> 00:48:57,934 I don't even have the words in Spanish 671 00:48:57,935 --> 00:48:59,395 to describe this woman. 672 00:49:01,230 --> 00:49:02,607 Thank you for being our friend. 673 00:49:05,026 --> 00:49:06,611 And part of our family. 674 00:49:11,491 --> 00:49:12,950 The world without end. 675 00:49:16,663 --> 00:49:18,955 Don't feel like getting off the couch? 676 00:49:18,956 --> 00:49:21,667 You stay here, old buddy. 677 00:49:21,668 --> 00:49:26,963 ♪ Happy birthday, dear Heather ♪ 678 00:49:26,964 --> 00:49:30,676 ♪ Happy birthday to you ♪ 679 00:49:30,677 --> 00:49:33,429 - Woo! - Yay! 680 00:49:35,181 --> 00:49:36,348 Yay, Heather Bo-beather! 681 00:49:36,349 --> 00:49:38,100 Okay, take those out now. 682 00:49:38,101 --> 00:49:39,518 It's cake time. It's cake time. 683 00:49:39,519 --> 00:49:40,519 Okay. 684 00:49:40,520 --> 00:49:42,437 Who wants cake? 685 00:49:42,438 --> 00:49:43,980 Ish, can you please make sure 686 00:49:43,981 --> 00:49:45,273 he doesn't go for the world speed record? 687 00:49:45,274 --> 00:49:46,775 Joe-Joe! 688 00:49:46,776 --> 00:49:48,735 I don't need him winding up in Molly's infirmary. 689 00:49:48,736 --> 00:49:50,278 Well, it's been pretty slow, Em. 690 00:49:50,279 --> 00:49:52,197 I could use the work. 691 00:49:52,198 --> 00:49:54,366 I'm having a déjà vu, 692 00:49:54,367 --> 00:49:57,119 and I realize I haven't had a birthday party 693 00:49:57,120 --> 00:49:59,329 since I was 13-years old! 694 00:49:59,330 --> 00:50:00,664 Aww. I'll make it up to you, honey. 695 00:50:00,665 --> 00:50:02,457 When's your birthday? 696 00:50:02,458 --> 00:50:04,585 I have no idea. 697 00:50:08,214 --> 00:50:09,297 Oh, there you go. 698 00:50:09,298 --> 00:50:11,466 There, it's beautiful. 699 00:50:11,467 --> 00:50:13,761 Oh, my baby's 14. 700 00:50:16,389 --> 00:50:18,390 Do you like the cake, Evie? 701 00:50:18,391 --> 00:50:20,685 It's so good. 702 00:50:23,771 --> 00:50:25,356 Pew! 703 00:50:37,243 --> 00:50:41,163 I love that my favorite place is your favorite place. 704 00:50:41,164 --> 00:50:42,539 The library is the only place 705 00:50:42,540 --> 00:50:45,084 that I can see how people used to live. 706 00:50:51,632 --> 00:50:54,509 I want a full book report on all of these by morning. 707 00:50:54,510 --> 00:50:56,304 Brutal. 708 00:50:59,599 --> 00:51:02,226 I can't believe all of this was real. 709 00:51:14,781 --> 00:51:18,576 Tonight will be the 17th straight moon with rain. 710 00:51:20,620 --> 00:51:22,412 You're keeping track? 711 00:51:22,413 --> 00:51:23,872 I like the moon, Dad. 712 00:51:23,873 --> 00:51:26,542 And when I don't see it, I can tell. 713 00:51:31,714 --> 00:51:33,465 This feels different. 714 00:51:33,466 --> 00:51:34,550 It is. 715 00:51:50,358 --> 00:51:51,901 Come on. Hustle. 716 00:51:53,444 --> 00:51:55,695 Mom, it is so crazy out there! 717 00:51:55,696 --> 00:51:58,740 Hoo! This storm's no joke. 718 00:51:58,741 --> 00:52:00,617 Let's get a head count, just to be safe. 719 00:52:00,618 --> 00:52:02,911 Well, Jorge and Maurine and Kristian are safe. 720 00:52:02,912 --> 00:52:04,454 Evie's in the studio. 721 00:52:04,455 --> 00:52:06,206 Alex is in his room. 722 00:52:06,207 --> 00:52:08,250 Molly, Ezra, and Jean are with their kids. 723 00:52:08,251 --> 00:52:09,751 Except me. 724 00:52:09,752 --> 00:52:10,919 Oh, we always know where you are, Raif. 725 00:52:10,920 --> 00:52:12,213 right next to Heather. 726 00:52:13,673 --> 00:52:14,673 Wow. 727 00:52:14,674 --> 00:52:15,715 Our houses are strong. 728 00:52:15,716 --> 00:52:17,801 They'll weather the storm. 729 00:52:17,802 --> 00:52:18,760 Hoo. 730 00:52:18,761 --> 00:52:20,720 Holy crap. 731 00:52:20,721 --> 00:52:23,349 Uh. where's Lucky? 732 00:52:25,810 --> 00:52:26,643 I don't know. 733 00:52:26,644 --> 00:52:28,353 Luck? 734 00:52:28,354 --> 00:52:29,604 There you go. 735 00:52:29,605 --> 00:52:31,606 Lucky? 736 00:52:31,607 --> 00:52:33,525 Let's check your room. He's probably under the bed. 737 00:52:33,526 --> 00:52:34,651 He hides there during a storm. 738 00:52:34,652 --> 00:52:35,652 Lucky! 739 00:52:35,653 --> 00:52:36,571 Luck! 740 00:52:38,990 --> 00:52:40,283 Luck! 741 00:52:42,535 --> 00:52:43,536 Luck? 742 00:52:44,954 --> 00:52:46,163 Come here, boy! 743 00:52:49,792 --> 00:52:50,793 Luck! 744 00:52:52,378 --> 00:52:53,337 Lucky! 745 00:52:54,755 --> 00:52:55,882 Lucky! 746 00:53:05,016 --> 00:53:06,601 Lucky! 747 00:53:13,065 --> 00:53:14,859 Lucky! 748 00:53:32,418 --> 00:53:34,211 Aah! 749 00:54:15,586 --> 00:54:17,672 You always loved the rain, didn't you, Luck? 750 00:54:20,633 --> 00:54:22,592 Oh. 751 00:54:22,593 --> 00:54:24,261 Oh, Lucky. 752 00:54:40,611 --> 00:54:42,488 You were my first friend. 753 00:54:49,704 --> 00:54:50,870 How did you handle all those years 754 00:54:50,871 --> 00:54:52,873 with that little hammer? 755 00:54:54,375 --> 00:54:56,376 I was just waiting for a best friend like you to come around. 756 00:54:56,377 --> 00:54:58,587 Really? Best friend? 757 00:55:00,673 --> 00:55:02,590 Well, it's not Ezra, 758 00:55:02,591 --> 00:55:05,093 and calling Emma my best friend's kinda cheating. 759 00:55:05,094 --> 00:55:06,721 So by process of elimination. 760 00:55:09,682 --> 00:55:10,932 Yep. Stuck with you. 761 00:55:10,933 --> 00:55:12,309 Thank God. 762 00:55:14,437 --> 00:55:16,522 I thought you didn't believe in God. 763 00:55:18,065 --> 00:55:20,484 But you do. So you can thank him for me. 764 00:55:25,573 --> 00:55:27,782 Where is everyone? 765 00:55:27,783 --> 00:55:29,784 They're all usually running around when there's work to do. 766 00:55:29,785 --> 00:55:31,536 Well, all I know is that Evie is 767 00:55:31,537 --> 00:55:33,789 babysitting Joey up in the park. 768 00:55:36,125 --> 00:55:37,501 I'm gonna give her a little break. 769 00:55:40,713 --> 00:55:43,049 Vroom! 770 00:55:48,220 --> 00:55:51,682 Vroom! Vroom. 771 00:55:56,562 --> 00:55:58,022 Vroom. 772 00:56:04,820 --> 00:56:06,405 Evie! Get Joey! 773 00:56:17,750 --> 00:56:18,667 Gaah! 774 00:56:25,925 --> 00:56:27,176 Gaah! 775 00:56:29,678 --> 00:56:31,639 Ahh! 776 00:56:35,101 --> 00:56:35,934 Ish! 777 00:56:35,935 --> 00:56:37,894 Help! Someone help! 778 00:56:37,895 --> 00:56:41,648 Please! Someone help! 779 00:56:41,649 --> 00:56:42,899 Help me! 780 00:56:42,900 --> 00:56:44,068 Help! 51565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.