Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,250 --> 00:00:28,291
Who were you before?
2
00:00:28,375 --> 00:00:29,375
No one.
3
00:00:30,375 --> 00:00:32,250
- You don't know?
- No.
4
00:00:33,166 --> 00:00:34,916
Everyone has a past.
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Not me.
6
00:00:37,166 --> 00:00:41,375
I don't need to know.
This is who you are now. Lykke Sundby.
7
00:00:43,041 --> 00:00:45,041
Lykke Sundby. I like that.
8
00:00:45,125 --> 00:00:48,000
No matter who you were before,
this is who you are now.
9
00:00:49,041 --> 00:00:50,041
And the child?
10
00:00:50,458 --> 00:00:51,458
This is Emma.
11
00:00:52,041 --> 00:00:54,208
- Is she yours?
- Of course she's mine.
12
00:00:54,833 --> 00:00:56,000
Are you both alone?
13
00:00:56,083 --> 00:00:58,875
I thought
you didn't have to know anything.
14
00:01:04,125 --> 00:01:05,125
Thanks.
15
00:01:25,375 --> 00:01:28,291
You called Emma. Please leave a message.
16
00:01:28,375 --> 00:01:31,333
Hey. Where are you?
17
00:01:31,416 --> 00:01:33,250
Sorry about yesterday.
18
00:01:33,333 --> 00:01:37,750
Can we talk later? Bye. Bye. Kisses.
19
00:01:51,708 --> 00:01:53,375
It was my teacher's. Hans.
20
00:01:54,541 --> 00:01:56,083
He pushed it into my neck.
21
00:02:01,750 --> 00:02:03,250
Why do you think he chose me?
22
00:02:05,708 --> 00:02:07,208
Maybe it was random.
23
00:02:10,000 --> 00:02:11,625
Then I was just an envelope.
24
00:02:13,916 --> 00:02:18,791
They're trying to hide this ball from me,
because it leads to their spaceship.
25
00:02:20,291 --> 00:02:24,166
It reacted
to the sphere at the old sawmill.
26
00:02:25,625 --> 00:02:28,250
- Let's go there.
- I just ran away from them.
27
00:02:29,875 --> 00:02:32,125
I need you to show me where it is.
28
00:02:56,333 --> 00:02:57,625
Why are they here?
29
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Why?
30
00:03:00,416 --> 00:03:02,333
Yeah, why did they choose Earth?
31
00:03:02,416 --> 00:03:04,375
Because they think they can hide here.
32
00:03:07,500 --> 00:03:08,708
Because you look alike.
33
00:03:10,666 --> 00:03:11,916
You and I look alike.
34
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
No, we don't.
35
00:03:18,625 --> 00:03:19,625
I look like me.
36
00:03:32,833 --> 00:03:33,833
It was here.
37
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
It's them.
38
00:03:44,875 --> 00:03:47,083
It's their spaceship. They've moved it.
39
00:03:47,750 --> 00:03:51,000
He was here. My teacher.
40
00:03:53,291 --> 00:03:54,833
- He was...
- Absorbed.
41
00:03:56,208 --> 00:04:00,000
Yeah, or he dissolved. I don't know.
42
00:04:04,666 --> 00:04:08,083
The ball is no longer connected.
It's worthless.
43
00:04:34,416 --> 00:04:35,416
Come.
44
00:04:38,958 --> 00:04:40,833
How will we find them?
45
00:04:40,916 --> 00:04:42,083
I don't know.
46
00:04:42,166 --> 00:04:43,791
Who knows then?
47
00:04:43,875 --> 00:04:46,208
- This is your problem.
- Mine?
48
00:04:46,291 --> 00:04:48,500
- They left because of you.
- I don't know what to do.
49
00:04:48,583 --> 00:04:51,375
- You should have come to me.
- I don't really know who you are.
50
00:04:51,458 --> 00:04:52,291
I told you...
51
00:04:52,375 --> 00:04:55,750
That you're chasing some intergalactic
terror organism out to annex Earth.
52
00:04:55,833 --> 00:04:59,291
Yeah, right. I'm sorry
if I didn't take that in right away.
53
00:05:00,208 --> 00:05:03,166
I'm being sarcastic.
Is that not a thing where you come from?
54
00:05:03,750 --> 00:05:05,125
I have to find them.
55
00:05:05,208 --> 00:05:08,083
I have to know how many
of them there are and where they are,
56
00:05:08,166 --> 00:05:09,583
and I have to stop them.
57
00:05:09,666 --> 00:05:11,000
Otherwise we all die, right?
58
00:05:12,291 --> 00:05:13,291
Yeah.
59
00:05:23,250 --> 00:05:25,125
Why were you at your teacher's house?
60
00:05:26,125 --> 00:05:29,416
He was on a list of the people
who were there the night they came.
61
00:05:31,000 --> 00:05:32,833
A list of those who came?
62
00:05:32,916 --> 00:05:34,666
Yeah, or not just that.
63
00:05:34,750 --> 00:05:38,166
Uh, all sorts of people, I think.
It's on an external hard drive.
64
00:05:38,791 --> 00:05:40,583
Mads guards it with his life.
65
00:05:41,500 --> 00:05:42,541
Give me that list.
66
00:05:43,583 --> 00:05:46,375
I can't. We're not friends.
67
00:06:09,708 --> 00:06:11,541
- Yeah.
- Mm-hmm.
68
00:06:11,625 --> 00:06:12,625
Hey.
69
00:06:13,333 --> 00:06:15,250
Hey, I thought you left.
70
00:06:16,125 --> 00:06:19,625
Yeah. That really wasn't cool of me.
71
00:06:21,333 --> 00:06:22,708
I didn't mean what I said.
72
00:06:25,000 --> 00:06:28,375
I just wanna say that I respect
that you found all those materials.
73
00:06:29,666 --> 00:06:30,916
You're really brilliant.
74
00:06:34,500 --> 00:06:38,666
Maybe I was just a little scared
after I was abandoned out there
75
00:06:38,750 --> 00:06:41,791
with those violent psychopaths
at the sawmill.
76
00:06:44,375 --> 00:06:48,458
So I'm sorry. I know this is your project.
77
00:06:53,333 --> 00:06:54,500
Do you want these?
78
00:06:54,583 --> 00:06:55,708
Of course we want them.
79
00:06:57,166 --> 00:06:59,833
Okay. Then strawberry?
80
00:06:59,916 --> 00:07:01,208
Ah, thanks for these.
81
00:07:05,041 --> 00:07:08,583
I also wanted to ask if I could see
those pictures with Jonas and Sally again.
82
00:07:08,666 --> 00:07:11,125
Oh, so that's the reason.
83
00:07:11,208 --> 00:07:14,791
- No, that's not it.
- I know. No, it's fine.
84
00:07:14,875 --> 00:07:16,125
I just wanna... yeah.
85
00:07:25,750 --> 00:07:29,291
- What an idiot. Oh, no. Shit!
- Ah!
86
00:07:29,375 --> 00:07:31,250
- Sorry.
- Goddamn it!
87
00:07:31,958 --> 00:07:33,291
I'm really sorry.
88
00:07:33,375 --> 00:07:34,416
I got this, Emma.
89
00:07:34,500 --> 00:07:36,583
I'll fix it. We'll fix it.
90
00:07:36,666 --> 00:07:39,458
- Come here. Let me see.
- Stay away, Elvis. Fuck off!
91
00:07:40,041 --> 00:07:43,125
- Man, just relax.
- You're making everything worse.
92
00:07:43,750 --> 00:07:46,333
No, I'm not. You're just stubborn.
93
00:07:47,458 --> 00:07:50,666
- You are annoying as hell.
- Aw, just shut up.
94
00:07:50,750 --> 00:07:53,416
- Stop groping my crotch!
- Relax, man.
95
00:07:53,500 --> 00:07:56,625
- I can fucking do it myself, Elvis.
- Stop moving around.
96
00:07:56,708 --> 00:07:58,625
- Fuck off!
- I'm just trying to help.
97
00:07:58,708 --> 00:08:00,333
You're not helping anything.
98
00:08:00,416 --> 00:08:03,375
- Relax, sit still.
- Go help someone else.
99
00:08:03,458 --> 00:08:05,750
- Hand me that shirt.
- I don't need it.
100
00:08:15,500 --> 00:08:17,541
- Hi.
- Hi.
101
00:08:19,208 --> 00:08:22,250
Uh, I'm...
I'm really sorry about yesterday.
102
00:08:26,500 --> 00:08:27,625
But you lied.
103
00:08:31,833 --> 00:08:32,708
I didn't.
104
00:08:32,791 --> 00:08:33,875
Yes, you did.
105
00:08:35,791 --> 00:08:38,750
You led me to believe
that we had something.
106
00:08:41,791 --> 00:08:44,416
We did have, right?
107
00:08:46,291 --> 00:08:47,291
Please...
108
00:08:48,500 --> 00:08:51,750
Can you just be honest with me?
109
00:08:53,458 --> 00:08:56,833
I can't tell you how to feel, but...
110
00:08:58,750 --> 00:09:00,708
I just don't wanna be lied to.
111
00:09:04,791 --> 00:09:07,875
Can we start over?
112
00:09:13,250 --> 00:09:14,250
Yeah.
113
00:09:15,875 --> 00:09:18,875
Hey, what's up? Are you back?
114
00:09:24,208 --> 00:09:25,208
No.
115
00:09:42,208 --> 00:09:43,208
Fuck.
116
00:09:44,666 --> 00:09:48,333
Fuck! She's took the hard drive.
117
00:09:58,041 --> 00:09:59,583
What am I looking for?
118
00:10:03,666 --> 00:10:04,833
You tell me.
119
00:10:06,875 --> 00:10:08,125
You're the one looking.
120
00:10:12,791 --> 00:10:14,166
How can you live here?
121
00:10:15,166 --> 00:10:16,750
I don't. I'm just here.
122
00:10:23,000 --> 00:10:24,541
I can't figure this out.
123
00:10:24,625 --> 00:10:26,916
It's just a computer.
124
00:10:28,625 --> 00:10:30,541
Are you from outer space or something?
125
00:10:32,458 --> 00:10:34,416
It's a joke. Give it to me.
126
00:10:38,750 --> 00:10:42,458
Um... okay, there are two folders.
127
00:10:43,500 --> 00:10:44,750
Let's try south.
128
00:10:47,333 --> 00:10:48,416
That guy.
129
00:10:51,708 --> 00:10:53,041
He was at the sawmill.
130
00:10:54,458 --> 00:10:57,375
I know him.
He's from back home. Where is he?
131
00:10:58,333 --> 00:10:59,583
There's an address.
132
00:11:00,250 --> 00:11:01,250
Let's go.
133
00:11:05,416 --> 00:11:06,416
Coming.
134
00:11:09,208 --> 00:11:10,500
Where'd you get that?
135
00:11:10,583 --> 00:11:12,000
Found it.
136
00:11:12,083 --> 00:11:14,250
- Found it?
- Yeah, it was just there.
137
00:11:14,333 --> 00:11:17,166
- So you're driving a stolen car?
- There was no one in it.
138
00:11:17,250 --> 00:11:20,375
That's not how
the rules work at all.
139
00:11:22,333 --> 00:11:24,416
You never told me
how you're just able to drive.
140
00:11:25,000 --> 00:11:26,250
I learned how to.
141
00:11:29,666 --> 00:11:32,291
My instructor says
I can't tell left from right.
142
00:11:32,375 --> 00:11:36,291
You focus a lot on directions.
Right, left, north, south.
143
00:11:36,375 --> 00:11:37,833
How do you get around?
144
00:11:37,916 --> 00:11:41,750
It's easy. We always know where we are.
145
00:11:41,833 --> 00:11:46,541
Okay, how very New Age.
We're just lost all the time.
146
00:11:59,875 --> 00:12:02,708
- Are you sure Emma gave it to them?
- Yeah, hundred percent.
147
00:12:07,708 --> 00:12:09,833
Guys, listen to me!
148
00:12:12,041 --> 00:12:15,125
I wanna talk to your boss.
I need to speak with him.
149
00:12:16,541 --> 00:12:19,791
Now! I know what you're up to.
150
00:12:22,916 --> 00:12:25,750
Hello! Go fucking call him!
151
00:12:31,625 --> 00:12:33,500
What do you want us to do?
152
00:12:35,708 --> 00:12:37,791
I want you to give me back my hard drive.
153
00:12:39,000 --> 00:12:41,208
Did anybody take this boy's hard drive?
154
00:12:44,708 --> 00:12:45,708
Emma took it.
155
00:12:46,833 --> 00:12:47,833
Emma?
156
00:12:49,166 --> 00:12:50,291
Give it back, okay?
157
00:12:53,208 --> 00:12:54,333
I know who you are.
158
00:12:55,541 --> 00:12:58,125
You call yourself Astraeus,
but it's a cover.
159
00:12:59,500 --> 00:13:01,666
You investigate extraterrestrial life.
160
00:13:03,416 --> 00:13:05,250
I don't know what you mean.
161
00:13:05,333 --> 00:13:07,875
- That's not the only thing.
- It's not?
162
00:13:08,666 --> 00:13:10,541
I think you can't figure out
163
00:13:10,625 --> 00:13:13,541
where the intergalactic signal
actually came from.
164
00:13:14,333 --> 00:13:17,125
I think you're confused
because another one hasn't come.
165
00:13:18,500 --> 00:13:20,708
I think you found something
166
00:13:20,791 --> 00:13:23,958
about the meteor strike
in Middelbo that puzzled you.
167
00:13:24,625 --> 00:13:28,833
For example, that there were traces
of recoil sediments in the crater
168
00:13:28,916 --> 00:13:32,375
that would never be there unless
the object was breaking its own fall.
169
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Is that all?
170
00:13:38,291 --> 00:13:40,750
I think that everything you're hiding,
171
00:13:40,833 --> 00:13:45,916
including my hard drive,
is behind that door.
172
00:13:59,583 --> 00:14:01,083
They're welding.
173
00:14:05,416 --> 00:14:09,125
I don't know what you expected to find,
but whatever it is, it isn't here.
174
00:14:12,125 --> 00:14:14,875
It's not hard to draw a line
between two points
175
00:14:14,958 --> 00:14:17,041
and think there's a connection.
176
00:14:17,125 --> 00:14:18,958
But that doesn't mean there is one.
177
00:14:20,791 --> 00:14:22,333
Get back to work.
178
00:14:29,000 --> 00:14:33,041
♪ Don't stay awake for too long ♪
179
00:14:33,125 --> 00:14:35,833
♪ Don't go to bed ♪
180
00:14:35,916 --> 00:14:40,166
♪ I'll make a cup of coffee
For your head ♪
181
00:14:40,250 --> 00:14:44,375
♪ I'll get you up and going out of bed ♪
182
00:14:44,458 --> 00:14:50,333
♪ And I promise
That one day I'll feel fine ♪
183
00:14:52,791 --> 00:14:58,833
♪ And I promise
That one day I'll feel all right ♪
184
00:15:01,333 --> 00:15:05,500
♪ And I'll make a cup of coffee
With the right amount of sugar ♪
185
00:15:05,583 --> 00:15:07,500
♪ How you like it ♪
186
00:15:09,041 --> 00:15:11,541
♪ How you like it ♪
187
00:15:23,625 --> 00:15:24,750
Yeah?
188
00:15:26,333 --> 00:15:28,125
- Hi.
- Hi.
189
00:15:28,208 --> 00:15:31,291
We're looking for a man. This guy.Hmm.
190
00:15:39,625 --> 00:15:42,458
Yeah, he might live here.
191
00:15:42,541 --> 00:15:43,916
When did you last see him?
192
00:15:45,416 --> 00:15:46,666
I don't remember.
193
00:15:47,375 --> 00:15:48,500
Has he ever had visitors?
194
00:15:49,166 --> 00:15:50,708
Who are you?
195
00:15:52,541 --> 00:15:53,583
He's my dad.
196
00:15:54,541 --> 00:15:55,541
Your father?
197
00:15:56,791 --> 00:15:57,791
Yeah.
198
00:15:59,666 --> 00:16:02,458
I haven't seen him in a year.
199
00:16:03,041 --> 00:16:05,791
He, um... he hasn't been well.
200
00:16:07,083 --> 00:16:08,375
I wanna see him again.
201
00:16:10,833 --> 00:16:12,208
Yeah, okay.
202
00:16:12,291 --> 00:16:15,333
If you go over there
and turn left along the small houses,
203
00:16:15,416 --> 00:16:17,166
he lives in the camper.
204
00:16:17,250 --> 00:16:19,000
Okay, thanks a lot.
205
00:16:25,041 --> 00:16:26,625
Why did you say he was you dad?
206
00:16:26,708 --> 00:16:28,208
I had to say something.
207
00:16:28,291 --> 00:16:30,500
- Yes, but it's a lie.
- Yeah.
208
00:16:31,208 --> 00:16:33,416
Why couldn't she tell you were lying?
209
00:16:33,500 --> 00:16:34,625
I'm good at pretending.
210
00:16:35,208 --> 00:16:36,208
I could tell.
211
00:16:37,583 --> 00:16:39,458
- You could tell I was lying?
- Yeah.
212
00:16:40,083 --> 00:16:41,708
Don't you lie where you're from?
213
00:16:42,291 --> 00:16:45,041
- No.
- Okay. Boring.
214
00:16:46,333 --> 00:16:48,625
Hey, right there.
215
00:17:29,458 --> 00:17:30,458
It's locked.
216
00:17:32,541 --> 00:17:34,708
That doesn't usually stop you.
217
00:17:43,250 --> 00:17:44,791
What are you doing?
218
00:17:46,666 --> 00:17:47,666
Uh...
219
00:17:49,291 --> 00:17:52,250
We've been trying to get in.
We're looking for someone.
220
00:17:52,333 --> 00:17:53,708
You can't just break in.
221
00:17:54,333 --> 00:17:55,333
No.
222
00:17:57,000 --> 00:17:59,541
- But, um...
- It's my dad's.
223
00:18:02,916 --> 00:18:04,250
Your dad?
224
00:18:04,333 --> 00:18:07,333
I haven't seen him in a year.
225
00:18:18,625 --> 00:18:21,083
I don't remember when I spoke to him last.
226
00:18:21,166 --> 00:18:23,208
He hasn't paid in two months.
227
00:18:23,291 --> 00:18:26,833
You can go in and take his crap.
Otherwise, it'll be thrown out.
228
00:18:27,958 --> 00:18:29,916
Okay, thanks.
229
00:18:30,625 --> 00:18:31,625
Hey!
230
00:18:51,458 --> 00:18:53,541
Take everything that could be his.
231
00:19:05,583 --> 00:19:09,083
Hey, don't you think you should
just relax for a second?
232
00:19:09,166 --> 00:19:11,041
What for? It's over.
233
00:19:11,958 --> 00:19:13,666
It doesn't have to be over.
234
00:19:13,750 --> 00:19:16,416
There's no point.
Astraeus is actually building ships.
235
00:19:18,125 --> 00:19:19,583
I was wrong, okay? That's it.
236
00:19:19,666 --> 00:19:23,208
What about the people we were watching?
And the lists? And the signal?
237
00:19:23,291 --> 00:19:25,166
None of that matters.
238
00:19:25,250 --> 00:19:26,458
While we've been sitting here,
239
00:19:26,541 --> 00:19:29,500
Emma has been figuring out all the things
I was supposed to figure out.
240
00:19:29,583 --> 00:19:30,583
I was the...
241
00:19:34,625 --> 00:19:37,375
She took my hard drive, man.
She took my research.
242
00:19:37,458 --> 00:19:39,875
You can't just
let her take that from you, Mads.
243
00:19:40,708 --> 00:19:44,583
She screwed us over. She won.
We lost. I thought I knew everything.
244
00:19:44,666 --> 00:19:47,625
I don't know shit, okay? Get out!
245
00:19:47,708 --> 00:19:50,041
We're not leaving.
We can still hang out here.
246
00:19:50,125 --> 00:19:53,666
I don't need you to drive me anywhere
right now, do I, Frederik?
247
00:19:56,875 --> 00:19:57,875
No, okay.
248
00:20:02,833 --> 00:20:03,833
Really nice.
249
00:20:06,625 --> 00:20:08,000
What are you doing?
250
00:20:09,875 --> 00:20:11,291
They're the only friends you have.
251
00:20:11,375 --> 00:20:13,416
Shut up! Shut up, Marie.
252
00:20:13,500 --> 00:20:16,583
- I'm just trying to say that...
- Fuck off! Just go away, go!
253
00:20:18,875 --> 00:20:19,875
Okay.
254
00:20:22,458 --> 00:20:24,208
Don't ever talk like that to me.
255
00:20:45,833 --> 00:20:48,041
♪ Ah, ah! Give it to me, baby... ♪
256
00:20:55,291 --> 00:20:56,291
What's that?
257
00:20:57,458 --> 00:20:59,291
The things I found there.
258
00:21:01,916 --> 00:21:03,458
Looks like a prescription.
259
00:21:04,208 --> 00:21:05,208
What's it for?
260
00:21:05,875 --> 00:21:08,291
I'm not sure.
It's some kind of lead, I guess.
261
00:21:16,083 --> 00:21:18,416
Your dad...
262
00:21:18,500 --> 00:21:22,458
You might wanna practice
your lying skills.
263
00:21:22,541 --> 00:21:23,375
Well, it worked.
264
00:21:23,458 --> 00:21:26,500
No. No, it didn't.
265
00:21:28,625 --> 00:21:30,416
What do you do on your planet?
266
00:21:31,041 --> 00:21:32,291
What do you mean?
267
00:21:33,041 --> 00:21:36,500
You don't lie. No directions.
268
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
What's it like?
269
00:21:43,208 --> 00:21:46,250
It's where I'm from. It's where I belong.
270
00:21:49,416 --> 00:21:50,416
It's my home.
271
00:21:52,875 --> 00:21:54,791
But they took it from you.
272
00:21:56,916 --> 00:21:59,166
I can't imagine how that must feel.
273
00:22:01,333 --> 00:22:03,000
Lukas, I'm trying...
274
00:22:03,875 --> 00:22:05,583
Here's your food.
275
00:22:07,750 --> 00:22:08,625
What's that?
276
00:22:08,708 --> 00:22:10,833
Battered fish. Mmm!
277
00:22:11,583 --> 00:22:14,041
You eat it with your fingers.
278
00:22:14,625 --> 00:22:18,666
No, uh, uh, uh, hold it with your fingers,
eat it with your mouth.
279
00:22:21,041 --> 00:22:22,875
Well...
280
00:22:22,958 --> 00:22:23,958
Mmm.
281
00:22:32,916 --> 00:22:33,916
Mmm?
282
00:22:35,291 --> 00:22:36,583
What's the point?
283
00:22:37,333 --> 00:22:38,333
Of what?
284
00:22:38,791 --> 00:22:40,708
Of wrapping food in food?
285
00:22:41,375 --> 00:22:45,083
It's to disguise the fish.
You dip it in the wishing well.
286
00:22:47,625 --> 00:22:50,958
If you don't like something,
why do you eat it?
287
00:22:51,541 --> 00:22:54,083
Because when it's been fried,
you like it again.
288
00:22:54,708 --> 00:22:56,208
I don't understand you.
289
00:22:57,291 --> 00:22:58,791
Yet, you want to save us.
290
00:22:59,666 --> 00:23:00,666
That's right.
291
00:23:11,125 --> 00:23:12,125
It's him.
292
00:23:18,916 --> 00:23:20,041
Wait here.
293
00:23:47,541 --> 00:23:48,541
Hi.
294
00:23:49,625 --> 00:23:50,625
Hi.
295
00:24:06,041 --> 00:24:07,041
What are you doing?
296
00:24:08,416 --> 00:24:10,500
Uh, I'm not doing anything.
297
00:24:13,916 --> 00:24:15,375
You're not with anyone or...?
298
00:24:16,958 --> 00:24:17,958
No.
299
00:24:57,750 --> 00:24:59,333
I just wanted something to eat.
300
00:25:24,041 --> 00:25:28,291
Okay, I'll go get a soda.
301
00:25:29,333 --> 00:25:32,041
Yep.
302
00:25:32,125 --> 00:25:33,125
Okay.
303
00:27:05,875 --> 00:27:09,333
Lukas?
304
00:28:29,791 --> 00:28:31,625
- See ya.
- Bye.
305
00:28:32,541 --> 00:28:35,166
Emma. E...
306
00:29:01,000 --> 00:29:03,875
What the hell are we gonna do?
He's in the trunk.
307
00:29:05,750 --> 00:29:07,333
It doesn't matter.
308
00:29:07,416 --> 00:29:10,541
What do you mean?
309
00:29:13,416 --> 00:29:15,750
Fuck, that's gross.
310
00:29:17,041 --> 00:29:18,375
He'll vanish soon.
311
00:29:18,458 --> 00:29:21,250
He'll vanish? What then?
312
00:29:21,333 --> 00:29:22,750
He'll decompose.
313
00:29:22,833 --> 00:29:24,666
Let's get out of here.
314
00:29:55,333 --> 00:29:56,375
It's in here.
315
00:30:17,416 --> 00:30:18,500
Press this against it.
316
00:30:25,125 --> 00:30:27,125
- I need some light.
- What?
317
00:30:27,208 --> 00:30:29,875
Bright light. Now!
318
00:30:32,250 --> 00:30:34,083
I'll... I'll see what I can find.
319
00:30:40,125 --> 00:30:41,333
- Hi, sweetie.
- Mom.
320
00:30:41,416 --> 00:30:44,458
- There's food in the kitchen.
- I'm not hungry.
321
00:30:46,500 --> 00:30:51,541
I'm sorry. I didn't handle the thing
with the apartments very well.
322
00:30:53,208 --> 00:30:54,625
What's going on?
323
00:30:54,708 --> 00:30:58,291
I love you,
no matter where you are. Oh!
324
00:31:01,458 --> 00:31:03,500
Where are those light therapy lamps?
325
00:31:03,583 --> 00:31:05,875
I'm not sure. In there, I think.
326
00:31:05,958 --> 00:31:07,166
Oh, okay.
327
00:31:14,416 --> 00:31:15,416
What do these do?
328
00:31:16,416 --> 00:31:18,541
They restore my energies.
329
00:31:18,625 --> 00:31:20,583
Your energies?
330
00:31:20,666 --> 00:31:21,833
They're healing.
331
00:31:24,500 --> 00:31:26,166
I also have some codeine.
332
00:31:28,166 --> 00:31:29,166
What?
333
00:31:30,208 --> 00:31:33,250
They're pills. A kind of painkiller.
They're my mom's.
334
00:31:35,166 --> 00:31:36,166
No, thanks.
335
00:31:40,916 --> 00:31:42,416
I guess I should take mine.
336
00:31:45,708 --> 00:31:46,708
Are you in pain too?
337
00:31:49,833 --> 00:31:52,916
Sort of. It's my mood.
338
00:31:56,416 --> 00:31:58,333
I have to take them. I need them.
339
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Says who?
340
00:32:02,291 --> 00:32:04,708
My doctor. And my mom.
341
00:32:08,833 --> 00:32:10,208
What happens if you don't?
342
00:32:13,083 --> 00:32:16,750
I don't know.
I've always taken them.
343
00:32:23,166 --> 00:32:24,958
Don't let others tell you what to do...
344
00:32:26,125 --> 00:32:29,000
or lead you in other directions
than the one you want.
345
00:32:31,708 --> 00:32:34,041
You know best who you wanna be.
346
00:32:36,208 --> 00:32:37,791
And you become that person.
347
00:32:39,916 --> 00:32:42,166
Even if it means you're on your own.
348
00:33:59,833 --> 00:34:01,458
Maybe we should talk after all.
349
00:34:47,375 --> 00:34:49,666
Lukas, look at this.
350
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
What?
351
00:34:53,291 --> 00:34:54,666
It's the same writing.
352
00:34:58,041 --> 00:35:02,791
It's my doctor Susan,
and she had an affair with Hans,
353
00:35:02,875 --> 00:35:04,750
and now she's writing prescriptions.
354
00:35:07,083 --> 00:35:08,750
She has to know something.
355
00:35:10,250 --> 00:35:11,833
It can't be a coincidence.
356
00:35:13,500 --> 00:35:15,875
- Let's go there.
- How?
357
00:35:15,958 --> 00:35:16,958
We'll figure it out.
358
00:35:20,375 --> 00:35:22,458
Uh, you have to put clothes on first.
359
00:35:23,416 --> 00:35:24,333
Clothes?
360
00:35:24,416 --> 00:35:26,208
Yeah, yours got destroyed.
361
00:35:27,166 --> 00:35:28,875
You can borrow my mom's.
362
00:35:30,166 --> 00:35:32,500
Are you too heteronormative for that?
363
00:35:33,833 --> 00:35:36,416
It doesn't matter.
I'll figure it out.
364
00:36:01,541 --> 00:36:02,541
Come on in.
365
00:36:28,041 --> 00:36:29,041
You were right.
366
00:36:33,458 --> 00:36:34,500
I knew it.
367
00:36:36,958 --> 00:36:37,958
Who are you?
368
00:36:39,375 --> 00:36:43,125
We are what you see here
and so much more.
369
00:36:44,666 --> 00:36:46,541
We've existed longer than you can imagine.
370
00:36:48,500 --> 00:36:50,500
We always look for the same thing.
371
00:36:52,000 --> 00:36:53,250
Extraterrestrial life.
372
00:36:54,916 --> 00:36:58,041
We wanna be the link
between outer space and the Earth.
373
00:37:01,666 --> 00:37:03,833
How did you know about the recoil impact?
374
00:37:05,291 --> 00:37:06,333
What's in it for me?
375
00:37:07,583 --> 00:37:10,583
You'll join us. Isn't that enough?
376
00:37:12,416 --> 00:37:13,583
Tell me what you know.
377
00:37:17,500 --> 00:37:19,060
If this gets out, I want my name on it.
378
00:37:20,208 --> 00:37:21,625
It shouldn't get out.
379
00:37:21,708 --> 00:37:24,666
- No, but if it does.
- If it does, we have a deal.
380
00:37:27,000 --> 00:37:28,375
You mentioned a hard drive.
381
00:37:31,250 --> 00:37:33,250
She has it. Emma.
382
00:37:34,541 --> 00:37:37,291
Then why am I talking to you?
383
00:37:38,541 --> 00:37:39,541
I'll get it back.
384
00:37:40,791 --> 00:37:44,041
That's a good idea.
As soon as possible.
385
00:37:54,791 --> 00:37:56,000
You have to find her.
386
00:37:56,791 --> 00:38:00,041
I know what I said,
but I need that hard drive now.
387
00:38:00,625 --> 00:38:03,958
I don't know where she is.
Why do you need it now?
388
00:38:04,041 --> 00:38:05,041
Why now?
389
00:38:07,333 --> 00:38:09,541
I was right, Marie.
390
00:38:10,125 --> 00:38:13,875
Everything is on that hard drive,
so no one but me is allowed to look at it.
391
00:38:15,291 --> 00:38:16,291
Okay.
392
00:38:48,791 --> 00:38:50,250
That's Susan's clinic.
393
00:38:53,125 --> 00:38:54,375
It actually suits you.
394
00:38:56,291 --> 00:38:57,291
Baby blue.
395
00:39:11,708 --> 00:39:12,791
Baby blue.
396
00:39:49,166 --> 00:39:52,208
Okay, wait in the car.
397
00:43:11,916 --> 00:43:15,708
Pick up. Don't go home. Call me back.
398
00:43:25,750 --> 00:43:28,166
- What happened?
- She had these.
399
00:43:31,250 --> 00:43:34,000
She had these samples.
400
00:43:34,083 --> 00:43:38,458
It looks like Hans' blood
and the guy at the café.
401
00:43:51,208 --> 00:43:54,208
Shit, it's her. Go.
402
00:44:03,375 --> 00:44:04,791
Wait. She's coming back out.
403
00:44:05,958 --> 00:44:09,458
Pull over. Let's see what she does.
404
00:44:15,208 --> 00:44:16,708
What's she up to?
405
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
Shit. She's going.
She can lead us to them.
406
00:44:22,083 --> 00:44:23,083
Follow her.
407
00:44:28,708 --> 00:44:29,875
Where's she going?
408
00:44:42,500 --> 00:44:43,500
What are you doing?
409
00:44:43,916 --> 00:44:45,916
She knows you. I'll follow her.
410
00:44:46,000 --> 00:44:47,333
Not in those clothes.
411
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
We'll wait here.
412
00:45:07,875 --> 00:45:09,125
She went shopping?
413
00:45:10,000 --> 00:45:12,916
Nobody goes shopping
just after being robbed.
414
00:45:19,125 --> 00:45:20,125
What?
415
00:45:33,666 --> 00:45:35,916
- Know them?
- No.
416
00:45:50,250 --> 00:45:51,250
Are you sure?
417
00:45:52,750 --> 00:45:53,750
Mm-hmm.
418
00:45:56,791 --> 00:45:57,791
Okay.
419
00:46:07,458 --> 00:46:08,458
I gotta go.
420
00:47:19,125 --> 00:47:22,750
Mom, are you serious?
28807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.