All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S08E15.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-DBYTES.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:04,960 Man merker ikke nevrogalaktiske vibrasjoner. Invasjonen nærmer seg. 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,440 De følger med på oss nå. 3 00:00:08,520 --> 00:00:14,920 De andre dimensjonene finnes overalt. Og strenger... Det er opplagt! 4 00:00:15,000 --> 00:00:20,960 Strenger er det forbinder alt sammen. Og jeg mener ikke det man kan se. 5 00:00:21,040 --> 00:00:25,720 Protoner, fotoner, sitroner, elektroner, nøytroner 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,880 og tid og rom. 7 00:00:29,960 --> 00:00:32,720 Både tid og rom? Det må jeg notere. 8 00:00:32,800 --> 00:00:38,600 Du snur deg vekk og rister på hodet. Men jeg kan ikke hjelpe deg. 9 00:00:38,680 --> 00:00:42,880 Lukk øynene for sannheten på egen risiko. 10 00:00:42,960 --> 00:00:48,400 Hei! Vi ser ikke strengene, for de er usynlige. Men det kan de! 11 00:00:48,480 --> 00:00:54,480 -Du er klar for dem i kveld, Evelyn. -Invasjon i kveld! Dere er advart! 12 00:00:55,440 --> 00:00:59,840 Klarer du ikke å se på meg? Det viser at du er skyldig. 13 00:00:59,920 --> 00:01:03,160 Du skjøt henne og kledde en kjole på henne. 14 00:01:03,240 --> 00:01:06,360 Politibetjenten så deg legge liket i pickupen. 15 00:01:06,440 --> 00:01:10,600 Vi finner ut hva annet du har gjort. Det er det han gjør. 16 00:01:11,640 --> 00:01:14,000 Og liket blir obdusert nå. 17 00:01:17,480 --> 00:01:19,520 Dette må være vår "Jane Doe". 18 00:01:20,680 --> 00:01:23,800 "Doe" betyr jo hunnhjort. 19 00:01:23,880 --> 00:01:26,480 -Det er ikke morsomt. -Litt, så. 20 00:01:26,560 --> 00:01:30,800 -Jeg har allerede tatt bilder. -Ikke til albumet mitt. 21 00:01:30,880 --> 00:01:34,800 -Det er dyreplageri. -Å drepe den, ja. Men kjolen? 22 00:01:34,880 --> 00:01:39,960 -Chihuahuaer får gensere. -Bare hjelp meg med pilen. 23 00:01:49,040 --> 00:01:52,800 Denne pilen kommer fra en armbrøst. 24 00:01:55,320 --> 00:01:58,560 Alkohol. Måtte han skjenke henne full? 25 00:01:58,640 --> 00:02:01,960 Du har kjørt i beruset tilstand, motsatt deg pågripelse 26 00:02:02,040 --> 00:02:06,120 og begått flere nye og unike brudd på viltloven. 27 00:02:06,200 --> 00:02:09,000 Du er på dypt vann, Kyle. 28 00:02:09,080 --> 00:02:13,000 -Jeg fant den sånn. -Med selskapskjole på? 29 00:02:17,160 --> 00:02:20,600 Jeg satte ikke kjole på den. 30 00:02:20,680 --> 00:02:25,880 -Jeg kjørte den til veterinæren. -Ikke til en nattklubb? 31 00:02:25,960 --> 00:02:31,840 -Kan du forklare armbrøsten i bilen? -Med letthet. Noen har lagt den der. 32 00:02:31,920 --> 00:02:36,360 Ok. Trekk pusten dypt og blås i denne. 33 00:02:38,800 --> 00:02:42,880 Kom igjen, da. Kan dere ikke gi meg en sjanse? 34 00:02:42,960 --> 00:02:46,640 Hør her... Jeg er nettopp blitt skilt. 35 00:02:46,720 --> 00:02:50,400 Ekskona har tatt alle pengene. 36 00:02:50,480 --> 00:02:54,040 -Heter hun Bambi? -Blås! 37 00:03:06,480 --> 00:03:09,880 -Stans ham! -Stopp! 38 00:03:15,320 --> 00:03:18,360 -Stopp ham! -Stans! 39 00:03:23,240 --> 00:03:25,440 Unna vei! 40 00:03:34,480 --> 00:03:37,800 Hei! Borgerarrest! 41 00:03:38,800 --> 00:03:40,560 Stans! 42 00:03:41,240 --> 00:03:43,200 Grill ham. 43 00:03:51,560 --> 00:03:54,440 Tror dere meg nå? 44 00:04:34,280 --> 00:04:37,720 Elektrosjokkvåpen kan faktisk være dødelige. 45 00:04:41,240 --> 00:04:44,200 Det var betjent Chois våpen. 46 00:04:46,200 --> 00:04:51,240 Jeg skjønner det ikke. Den mistenkte stikker av, slår ned noen betjenter, 47 00:04:51,320 --> 00:04:54,600 får en dose pepperspray, og bare fortsetter. 48 00:04:54,680 --> 00:04:59,040 Pepperspray duger ikke alltid mot de fulle. Han hadde 2,6 i promille. 49 00:04:59,120 --> 00:05:03,000 Kanskje han sølte i fylla. Alkohol på klærne? 50 00:05:03,080 --> 00:05:05,800 Alkoholen burde ha fordampet. 51 00:05:05,880 --> 00:05:11,000 Jeg må få elektrosjokkvåpenet ditt. Når var det sist på service? 52 00:05:11,080 --> 00:05:15,960 -Aldri. Jeg har jobbet et halvt år. -Vi må analysere det. 53 00:05:16,040 --> 00:05:21,400 -Det er første gang jeg brukte den. -Ta det med ro. Du fulgte ordre. 54 00:05:21,480 --> 00:05:24,720 Bare vær ærlig overfor internavsnittet. 55 00:05:24,800 --> 00:05:29,440 -Du sa: "Grill ham." -Uheldig ordvalg. 56 00:05:29,520 --> 00:05:34,200 -Vi skjøt ham i hvert fall ikke. -Nei, da hadde han dødd. 57 00:05:34,280 --> 00:05:39,120 Men vi har et dødsfall etter ordre fra deg. Det blir ikke verre enn det. 58 00:05:39,200 --> 00:05:43,600 Vi bruker ofte elektrosjokkvåpen. Det er første gang noen har tatt fyr. 59 00:05:43,680 --> 00:05:46,080 Gjorde spriten ham lettantennelig? 60 00:05:46,160 --> 00:05:52,200 Blodet består av 83 % vann. Ikke brennbart, uansett hvor full man er. 61 00:05:52,280 --> 00:05:54,840 Synd. Det kunne ha reddet deg. 62 00:06:00,040 --> 00:06:02,520 De holder sammen også i døden. 63 00:06:02,600 --> 00:06:07,200 Han plager dyr og tar fyr. Jeg vil kalle det karma. 64 00:06:09,080 --> 00:06:12,200 Det ser ut til å ha vært et platonisk forhold. 65 00:06:12,280 --> 00:06:15,880 Vi trenger inn i deres miljø. De skyter ikke oss. 66 00:06:18,960 --> 00:06:21,240 Bambis mor har fått hevn. 67 00:06:38,120 --> 00:06:39,600 Grill ham! 68 00:06:47,600 --> 00:06:50,400 Resten av greiene fra pickupen. 69 00:06:53,320 --> 00:06:54,760 En armbrøst. 70 00:06:57,200 --> 00:07:02,160 Samme type pil som satt i hjorten. Noen syltetøyglass. 71 00:07:05,960 --> 00:07:09,040 Hjemmebrent. Ildvann. 72 00:07:09,120 --> 00:07:14,640 -Ren etanol er 95 %. -Hva prøvde han å glemme? 73 00:07:14,720 --> 00:07:18,640 -Han var nyskilt. -Han og mange andre. 74 00:07:18,720 --> 00:07:23,200 Ligger det en nattkikkert eller lyskaster i kassa? 75 00:07:23,280 --> 00:07:28,800 -Nei. Hvordan det? -Han skjøt nok hjorten i dagslys. 76 00:07:28,880 --> 00:07:33,600 -Så la han den i bilen om natten. -Da var han lenge i skogen og drakk. 77 00:07:34,600 --> 00:07:39,960 Elektrosjokkvåpenet fungerer normalt. Spenningen er 50 000 volt. 78 00:07:40,040 --> 00:07:46,360 Det utelukker én variabel. Skjorta, etanolen og peppersprayen gjenstår. 79 00:07:47,600 --> 00:07:49,640 Vi får se om de antennes. 80 00:07:52,200 --> 00:07:55,920 -"Ikke gi meg støt!" -Ikke frist meg. 81 00:08:34,680 --> 00:08:35,920 Hva overser vi? 82 00:08:39,560 --> 00:08:44,200 Psykisk syk. Eller så leter fugleskremselet og løven etter henne. 83 00:08:44,280 --> 00:08:46,680 Det er Evelyn med sin deflektordrakt. 84 00:08:46,760 --> 00:08:51,440 Hver kveld kommer hun til stasjonen og anmelder "dem". 85 00:08:51,520 --> 00:08:56,600 -Hva har "de" utsatt henne for? -Alt fra tanketyveri til voldtekt. 86 00:08:57,520 --> 00:09:00,720 Hun er gæren, men hun er en variabel. 87 00:09:00,800 --> 00:09:04,760 Det må ha skjedd en slags overføring mellom dem. 88 00:09:05,840 --> 00:09:08,760 -Hun stakk. -Er det så rart? 89 00:09:08,840 --> 00:09:12,120 Hun bevitnet spontan utenomjordisk selvantenning. 90 00:09:12,200 --> 00:09:16,960 -Så hun dro. Avga hun forklaring? -Nei. 91 00:09:17,960 --> 00:09:20,480 -Hvor er hun nå? -Vi vet ikke. 92 00:09:21,720 --> 00:09:25,760 -Det er mye dere ikke vet. -Tre ting skjer her hver dag. 93 00:09:25,840 --> 00:09:31,720 Kaffemaskinen svikter, en turist sverger på at hora var over 18 år, 94 00:09:31,800 --> 00:09:35,400 og Evelyn dukker opp. Vi har etterlyst henne. 95 00:09:35,480 --> 00:09:38,640 Vi finner henne. Hun er veldig blank. 96 00:09:50,080 --> 00:09:54,760 -Det blir nok varmt under folien. -Hun blir stekt her ute. 97 00:09:54,840 --> 00:09:57,160 Å... Evelyn! 98 00:10:03,360 --> 00:10:06,560 -Hva skjedde? -Førerens skift var ferdig. 99 00:10:06,640 --> 00:10:11,840 Han skulle til depotet. Da kom det et lysglimt helt uten forvarsel. 100 00:10:16,720 --> 00:10:21,560 Det var soloppgang. Gjenskinnet fra drakten må ha blendet ham. 101 00:10:23,240 --> 00:10:27,240 Folien er bevismateriale i to saker nå. Vær forsiktig. 102 00:10:31,480 --> 00:10:38,280 En butanlighter. Ødelagt og tom. Den kan ha antent hjortejegeren. 103 00:10:39,080 --> 00:10:43,120 Jeg sjekker etter butan på folien, men den er nok fordampet. 104 00:10:44,160 --> 00:10:47,800 -200 dollar. -Snu henne rundt, Dave. 105 00:10:52,760 --> 00:10:56,680 Dere? Det kommer grønn væske ut av såret. 106 00:10:56,760 --> 00:11:00,040 Dæven! Jeg tror det er blod. 107 00:11:23,200 --> 00:11:25,360 Se. Det er helt utrolig. 108 00:11:28,080 --> 00:11:31,720 Enda et lik med grønt blod. Hva er oddsen for det? 109 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 For at det ikke er noen sammenheng? Astronomiske. 110 00:11:38,320 --> 00:11:41,680 -Ser ut som stump vold. -Ikke dytt! 111 00:11:41,760 --> 00:11:46,320 Foliedamen ble påkjørt i nærheten. De bor nok begge her. 112 00:12:03,840 --> 00:12:05,600 Tre par solbriller? 113 00:12:15,040 --> 00:12:16,160 Ørepropper? 114 00:12:17,080 --> 00:12:20,960 Sånn får man det mørkt og stille når man sover på gata. 115 00:12:30,520 --> 00:12:32,800 Hei! Jeg kan ha funnet våpenet. 116 00:12:35,240 --> 00:12:37,720 Vi finner nok fingeravtrykk på det. 117 00:12:53,320 --> 00:12:57,880 Jeg har sett grønt blod før, men bare etter kraftig forråtnelse. 118 00:13:00,040 --> 00:13:03,640 -Hva kan ha gjort det grønt? -Trolig svovel. 119 00:13:03,720 --> 00:13:06,440 Det forekommer naturlig i blodet. 120 00:13:06,520 --> 00:13:11,720 Men i store mengder gir det blodet en svartaktig avokadogrønn farge. 121 00:13:11,800 --> 00:13:16,600 Når svovelatomet forener seg med hemoglobinet, blir rødt blod grønt. 122 00:13:17,920 --> 00:13:20,680 Derfor er Spocks blod grønt i Star Trek. 123 00:13:20,760 --> 00:13:25,440 -Nei. -Jo. Tro meg, jeg er ekspert. 124 00:13:25,520 --> 00:13:31,680 Da hadde du visst at vulcan-blod er grønt fordi det inneholder kobber. 125 00:13:33,640 --> 00:13:37,120 Dessuten var faren hans vulcaner. 126 00:13:38,960 --> 00:13:43,200 Dessuten ble han forfremmet til kommandør rett før Star Trek II, 127 00:13:43,280 --> 00:13:45,760 og ble pensjonert som ambassadør. 128 00:13:47,240 --> 00:13:51,680 -Du er som en nerdefyr i kvinnekropp. -Du også. 129 00:13:56,240 --> 00:13:58,560 Vel... Som sagt: 130 00:13:58,640 --> 00:14:04,760 Her på jorden kan svovelforbindelser gjøre vanlig blod grønt. 131 00:14:11,120 --> 00:14:14,200 -Som jeg trodde. -Hva da? Få se. 132 00:14:16,960 --> 00:14:18,440 Hun var ikke vulcaner. 133 00:14:20,720 --> 00:14:22,160 Takk. 134 00:14:27,000 --> 00:14:30,480 Jeg vet hvorfor ofrene har grønt blod. 135 00:14:30,560 --> 00:14:33,680 -Høyt svovelinnhold. -Ja. 136 00:14:35,560 --> 00:14:41,360 -Har du identifisert opphavet? -Nei. Henry skal analysere blodet. 137 00:14:41,840 --> 00:14:47,960 Selv hvis damen sprutet blod, hadde det ikke bidratt til antennelsen. 138 00:14:48,040 --> 00:14:51,400 -Fant du noe på folien? -Baconfett og ketsjup. 139 00:14:51,480 --> 00:14:55,000 Vanlig på grillfester, men ikke denne typen. 140 00:14:56,840 --> 00:15:02,240 Hjortejegerens foreldre har hyrt advokat. Vi blir saksøkt. 141 00:15:02,320 --> 00:15:07,920 -Etterforskningen pågår fremdeles. -De har noe som ikke vi har. 142 00:15:09,120 --> 00:15:11,840 Flytt dere! Ligg unna! 143 00:15:13,600 --> 00:15:15,800 Over 60 000 visninger. 144 00:15:17,720 --> 00:15:23,960 Der. På overvåkningsbildene har denne advokaten mobilen fremme. 145 00:15:24,040 --> 00:15:28,320 -Han filmet det sikkert. -Han står sikkert for søksmålet. 146 00:15:28,400 --> 00:15:32,160 Mobilen hans har bedre vinkel enn kameraene våre. 147 00:15:32,240 --> 00:15:34,960 Spol tilbake til når han blir sprayet. 148 00:15:37,120 --> 00:15:40,080 -Ligg unna! -Der. Zoom inn på boksen. 149 00:15:42,840 --> 00:15:49,320 I eksperimentet brukte vi vel en rød peppersprayboks? 150 00:15:49,400 --> 00:15:53,360 -Ja. Standardutstyr. -Den der er gul. 151 00:15:57,680 --> 00:16:01,880 Jeg har brukt sprayen ofte. Jeg måtte bare fylle ut et skjema. 152 00:16:01,960 --> 00:16:07,320 -Har du ikke lest skrivet fra oss? -Jeg vet hva du mener. 153 00:16:07,400 --> 00:16:11,040 Vi byttet til vannbasert pepperspray. 154 00:16:11,120 --> 00:16:15,360 Denne bruker isobutan. Den er lettantennelig. 155 00:16:15,440 --> 00:16:20,000 -Hvor er din? -Jeg pleier å ha riktig utstyr. 156 00:16:20,080 --> 00:16:24,280 Men i går tok dama mi sprayen min. Hun har en farlig jobb. 157 00:16:24,360 --> 00:16:28,880 -Hva jobber hun med? -Hun studerer kinesiologi. 158 00:16:28,960 --> 00:16:33,000 Men om natten danser hun på Acid Strip. 159 00:16:33,080 --> 00:16:38,080 -Fester hun boksen i g-strengen? -Da får hun vel ikke tips? 160 00:16:38,160 --> 00:16:41,360 Hun går til bilen alene kl 04.00. 161 00:16:41,440 --> 00:16:45,800 Greit, hun tok boksen din. Fant du en gammel boks selv? 162 00:16:45,880 --> 00:16:49,440 Nei, jeg kjøpte en på vei til jobben, og rakk ikke å bytte. 163 00:16:49,520 --> 00:16:52,800 -Gjør det noe? -Ja, kanskje. 164 00:17:40,000 --> 00:17:44,880 Røret er til fingeravtrykksanalyse, nå som jeg har tatt blod fra det. 165 00:17:44,960 --> 00:17:49,040 På den ene enden av røret var det blod fra offeret. 166 00:17:49,120 --> 00:17:52,160 Identifisert som den hjemløse Wayne Connor. 167 00:17:52,240 --> 00:17:56,040 På den andre enden var det blod fra en ukjent person. 168 00:17:56,120 --> 00:18:00,200 -Så morderen ble også skadd. -Blodet hans er også grønt. 169 00:18:01,600 --> 00:18:06,800 "To ganger er et sammentreff, tre ganger er fiendtlig handling." 170 00:18:06,880 --> 00:18:09,760 -Winston Churchill? -Ian Fleming. 171 00:18:09,840 --> 00:18:14,200 Det burde jeg ha visst. Jeg er James Bond-fan. 172 00:18:14,280 --> 00:18:19,400 Jeg har undersøkt svovelforbindelser i blodet. Tredje person er ukjent. 173 00:18:19,480 --> 00:18:23,960 Men Evelyn og Wayne hadde høyt innhold av Thiocyte i blodet. 174 00:18:24,040 --> 00:18:28,720 -Reseptbelagt migrenemedisin. -Ingen apoteker i sentrum selger det. 175 00:18:28,800 --> 00:18:32,040 154 nanogram per ml? 176 00:18:32,120 --> 00:18:37,600 Det er overdose. Selv ikke i kliniske forsøk får man så mye. 177 00:18:37,680 --> 00:18:41,520 -Har man migrene, prøver man alt. -Hvordan vet du at de hadde det? 178 00:18:41,600 --> 00:18:46,320 I tillegg til medisinen hadde Connor tre par solbriller og ørepropper. 179 00:18:46,400 --> 00:18:49,560 Lys- og lydoverfølsomhet er symptomer på migrene. 180 00:18:49,640 --> 00:18:52,720 Derfor trodde Evelyn at de invaderte hjernen hennes. 181 00:18:52,800 --> 00:18:57,400 Hun ble drept nær den tomme tomten, og hadde noen hundre dollar på seg. 182 00:18:57,480 --> 00:19:02,760 -Kanskje hun skulle til en langer. -Det kan føre oss til Connors morder. 183 00:19:07,160 --> 00:19:09,640 -Sjekk området rundt. -Ja vel. 184 00:19:11,520 --> 00:19:15,320 Mye å gjøre i dag. De er inne. 185 00:19:15,400 --> 00:19:19,720 Postbudet ble bekymret da de ikke åpnet. De ligger i senga. 186 00:19:20,680 --> 00:19:23,080 -Doc. -Hei, Catherine. 187 00:19:23,160 --> 00:19:27,520 Ingen tegn til innbrudd eller vold, og likene er trolig ikke flyttet. 188 00:19:28,160 --> 00:19:32,040 Ingen gasslukt, ingen petekkier, ingen tegn til kvelning. 189 00:19:32,120 --> 00:19:35,360 -Hvorfor er jeg her? -Et par sent i 60-årene. 190 00:19:35,440 --> 00:19:38,640 Er det sannsynlig at de dør en naturlig død samtidig? 191 00:19:46,280 --> 00:19:51,760 Digoxin, Warfarin og Amiodarone. 192 00:19:52,520 --> 00:19:55,120 Det er hjertemedisiner. 193 00:19:57,640 --> 00:20:01,400 -Zolpidem. Det er sovemiddel. -Glasset er nesten fullt. 194 00:20:01,480 --> 00:20:06,200 Ingen fråde rundt munnen, ingen lapp. Det er neppe et dobbelt selvmord. 195 00:20:08,920 --> 00:20:13,920 Mistenkelig, ja. Bra vurdering. Ser ut som om de elsket hverandre. 196 00:20:21,040 --> 00:20:23,560 Ser ut som jordekorn-invasjon. 197 00:20:25,120 --> 00:20:28,640 -Ja, det ligger noen ofre her. -Jeg ser det. 198 00:20:28,720 --> 00:20:32,920 -Hva er det der? -De må ha hatt nærkontakt med det. 199 00:20:38,560 --> 00:20:45,040 "Atomic Daves smertefrie fjerning." Et slags skadedyrapparat? 200 00:20:45,120 --> 00:20:49,760 Det virker. Men ekornene syntes nok ikke at det var smertefritt. 201 00:20:55,920 --> 00:20:58,120 "Schrödinger Martin". 202 00:21:00,000 --> 00:21:03,720 Katten het Schrödinger. De må ha vært glad i fysikk. 203 00:21:03,800 --> 00:21:08,920 En kattegrav. Død katt, døde jordekorn og et dødt par. 204 00:21:22,400 --> 00:21:24,640 Tenk å bo ved siden av det bråket. 205 00:21:36,240 --> 00:21:40,240 I går kveld var jeg i atelieret. Jeg er kunstner. 206 00:21:42,840 --> 00:21:47,640 -Klager ikke naboene på støyen? -Jeg sveiser ikke om kvelden. 207 00:21:47,720 --> 00:21:51,120 Da jobber jeg med smykkene. Dyre saker. 208 00:21:51,200 --> 00:21:55,400 Pent. Hvor godt kjente du ekteparet Martin? 209 00:21:55,480 --> 00:21:58,760 -Er de døde? -Ja, de døde i går kveld. 210 00:21:58,840 --> 00:22:05,480 Kjente dem knapt. Han var professor. Vi hadde ikke så mye felles. 211 00:22:05,560 --> 00:22:11,440 -Bortsett fra jordekornproblemet. -Det kunne ha vært verre. 212 00:22:11,520 --> 00:22:16,360 Kunne ha hatt min ubrukelige eksmann ennå. Det skadedyret ble jeg kvitt. 213 00:22:17,680 --> 00:22:22,480 Hei, Catherine. For en lettelse. To amerikanere med rødt blod. 214 00:22:24,160 --> 00:22:28,040 Ut ifra mageinnholdet drakk han rødvin til pastaen. 215 00:22:29,880 --> 00:22:34,440 -De spiste fire timer før de døde. -Se på lysboksen. 216 00:22:37,120 --> 00:22:41,320 -Begge hadde pacemaker. -Konas ligger i skålen. 217 00:22:45,840 --> 00:22:50,280 -"Tåler juling, men tikker videre." -Håper min virker når jeg dør. 218 00:22:51,640 --> 00:22:55,480 -Har du pacemaker? -Lav hjertefrekvens. 219 00:22:55,920 --> 00:23:00,720 Pacemakeren griper inn nå og da, så hjertet ikke hopper over et slag. 220 00:23:00,800 --> 00:23:06,280 -Akkurat som denne. -De døde ikke av teknisk feil. 221 00:23:10,640 --> 00:23:16,160 -Hva har du funnet ut? -Det er som et vitne inni kroppen. 222 00:23:16,640 --> 00:23:23,360 Pacemakeren virket, men åtte timer før han døde, steg hjertefrekvensen. 223 00:23:24,200 --> 00:23:27,760 Det var det samme for kona. Noe fikk hjertet til å banke. 224 00:23:27,840 --> 00:23:33,120 -Kanskje litt ettermiddagskos. -Man kan jo håpe. 225 00:23:33,200 --> 00:23:38,560 Hjertefrekvensen sank igjen, og de døde i søvne noen timer senere. 226 00:24:10,560 --> 00:24:13,360 SØKER FINGERAVTRYKK INGEN TREFF 227 00:24:15,160 --> 00:24:18,320 INKLUDER MILITÆRETS DATABASE SØKER 228 00:24:27,720 --> 00:24:30,680 Jeg har tenkt litt, og dette er mitt råd. 229 00:24:32,480 --> 00:24:38,400 Hvis du vil ha et ordentlig forhold med en jente, må du flytte hjemmefra. 230 00:24:58,160 --> 00:25:00,840 Nei, slukk lyset! Slukk det! 231 00:25:00,920 --> 00:25:04,000 David Bohr! Du pågripes for drapet på Wayne Connor. 232 00:25:04,080 --> 00:25:08,240 Det var selvforsvar! Han prøvde å drepe meg for noen hundre dollar. 233 00:25:08,320 --> 00:25:13,160 Han trengte litt greier, og sa at han skulle skaffe penger. 234 00:25:13,240 --> 00:25:16,760 Jeg måtte gå, og da angrep han meg. 235 00:25:26,560 --> 00:25:31,000 Dette er avdelingssjef Brass. Vi trenger ambulanse hit. 236 00:25:32,000 --> 00:25:33,200 Nei! 237 00:25:49,760 --> 00:25:52,800 LIDER DU AV MIGRENE? 238 00:26:18,360 --> 00:26:19,880 DESERT PALMS SYKEHUS 239 00:26:50,760 --> 00:26:52,520 FJERNING AV GNAGERE 240 00:26:52,600 --> 00:26:58,120 -Jeg fikk meldingen. Hva har skjedd? -Kanskje sakene henger sammen. Se. 241 00:27:01,920 --> 00:27:05,440 Offeret med grønt blod på den tomme tomten 242 00:27:05,520 --> 00:27:09,360 kjøpte legemidler av det døde parets skadedyrsbekjemper. 243 00:27:11,000 --> 00:27:17,600 -Prøvde han å skape radiofrekvenser? -Jeg vet ikke hva det gjør med dyr. 244 00:27:17,680 --> 00:27:22,480 Men radiobølger kan hindre en pacemaker i å fungere. 245 00:27:22,560 --> 00:27:25,520 Problemet er at pacemakerne virker. 246 00:27:28,200 --> 00:27:34,000 Irlands farge. Men det gir mening. Med grønt blod er organene grønne. 247 00:27:34,080 --> 00:27:39,440 Jeg hadde forventet noe i retning av mørk avokadogrønt, nesten svart. 248 00:27:39,520 --> 00:27:44,360 Ja, dette er mer artisjokk. Svovelnivået i atmosfæren stiger. 249 00:27:44,440 --> 00:27:48,440 -Om hundre år ser vi ut som spinat. -Dere ventet jo ikke. 250 00:27:48,520 --> 00:27:54,720 -Vi skal ta ut hjernen nå. -5 dollar på at hjertet er grønnere. 251 00:27:54,800 --> 00:27:59,600 Spar pengene, Greg. Det er flere kar i hjertet og lungene. 252 00:27:59,680 --> 00:28:04,200 Bare blodkarene i hjernen er grønne. Han prøver å lure deg. 253 00:28:04,280 --> 00:28:06,640 Takk, Doc. 254 00:28:06,720 --> 00:28:11,560 Dave fjernet skadedyr for Desert Palms sykehus. 255 00:28:11,640 --> 00:28:15,880 Der fikk han tak i Thiocyte. Han ville lindre folks smerte. 256 00:28:25,120 --> 00:28:27,880 En fin nyanse av sjøgrønt. 257 00:28:41,200 --> 00:28:46,840 -Oi, så svær! -En svulst som presser mot amygdala. 258 00:28:48,960 --> 00:28:51,680 -Det kan forårsake migrenen. -Definitivt. 259 00:28:51,760 --> 00:28:55,680 Og voldsom atferd og paranoia. 260 00:28:55,760 --> 00:29:00,520 Da svulsten vokste, fikk han hjerneblødningen som dere bevitnet. 261 00:29:02,280 --> 00:29:05,960 Han selvmedisinerte seg mot feil sykdom. 262 00:29:08,680 --> 00:29:09,720 Kjør på. 263 00:29:13,680 --> 00:29:19,640 For å påvirke pacemakeren må den avgi mellom 50 og 60 hertz. 264 00:29:19,720 --> 00:29:22,440 Jeg legger inn det frekvensområdet. 265 00:29:28,840 --> 00:29:31,360 Ingen dødelige bølger. 266 00:29:31,440 --> 00:29:35,440 Ifølge rapporten er ikke medisinene dødelige, og denne er ufarlig. 267 00:29:35,520 --> 00:29:39,040 De kan ikke ha dødd en naturlig død. 268 00:29:39,120 --> 00:29:45,680 En død katt og døde jordekorn. De og ekteparet døde kanskje av det samme. 269 00:29:58,920 --> 00:30:05,200 I et intervju i San Francisco Chronicle 31. oktober 1996 270 00:30:05,280 --> 00:30:11,120 fortalte professor Gilbert Grissom at han som liten samlet inn døde dyr, 271 00:30:11,200 --> 00:30:13,280 og utførte nekropsier. 272 00:30:14,600 --> 00:30:18,640 Hodges... Du må slutte å forfølge meg. 273 00:30:26,160 --> 00:30:27,480 Bittermandler. 274 00:30:38,320 --> 00:30:41,360 Cyanidkrystaller i bukhinnen. 275 00:30:41,440 --> 00:30:45,280 Hvis du trenger en nese, har jeg cyanid-genet. 276 00:30:47,320 --> 00:30:51,960 Hvilket gen gjorde deg så smiskete? Du kan sy den sammen. 277 00:30:52,800 --> 00:30:55,680 Skal bli. Jeg varsler de pårørende også. 278 00:30:59,640 --> 00:31:04,840 Hvis cyaniden drepte ekornene før krystallene ble oppløst i magen, 279 00:31:04,920 --> 00:31:06,640 burde det ha hendt med paret. 280 00:31:06,720 --> 00:31:09,600 De hadde ikke krystaller i magen. 281 00:31:09,680 --> 00:31:13,080 Kanskje de fikk det i seg på en annen måte. Ekorn spiser alt. 282 00:31:13,160 --> 00:31:16,640 Hvis ekteparet drakk det, var det ingen krystaller. 283 00:31:16,720 --> 00:31:19,520 Henry foretar en utvidet analyse. 284 00:31:20,720 --> 00:31:22,600 Når som helst. 285 00:31:24,240 --> 00:31:25,360 Den holder på. 286 00:31:27,480 --> 00:31:29,360 Den kommer straks. 287 00:31:29,440 --> 00:31:34,920 Ja... Har du hørt at Hodges er på utkikk etter leilighet? 288 00:31:35,000 --> 00:31:37,760 Har moren hans endelig kastet ham ut? Bra! 289 00:31:42,720 --> 00:31:46,600 -Dødelig cyanidnivå. -Det er ikke bare å kjøpe det. 290 00:31:47,200 --> 00:31:51,640 -Kan skadedyrbekjempere kjøpe det? -Ja. Og gruveselskaper. 291 00:31:51,720 --> 00:31:55,280 Samt galvanisører, fotografer og smykkemakere. 292 00:31:55,360 --> 00:31:58,440 Takk, Henry. Nå kan du slappe av. 293 00:32:05,760 --> 00:32:08,560 -Tar dette lang tid? -Kommer an på deg. 294 00:32:09,480 --> 00:32:14,280 Jeg har fått skikkelig dårlige nyheter. Eksen min døde i går. 295 00:32:15,720 --> 00:32:19,680 -Det var leit. -Dere drepte ham med elsjokkvåpen. 296 00:32:20,240 --> 00:32:26,080 Er Kyle Planck eksen din? Hva har dere to imot Guds pelskledde dyr? 297 00:32:27,000 --> 00:32:29,560 -Gjelder det katta? -Til å begynne med. 298 00:32:32,560 --> 00:32:36,280 Jeg er glad i katter. Det var et uhell. 299 00:32:36,840 --> 00:32:40,120 Man kan ikke omplassere jordekorn. 300 00:32:40,200 --> 00:32:45,960 De er ekle. Jeg er kunstner og må jobbe i et visst miljø. 301 00:32:46,040 --> 00:32:48,760 Har du tilgang til cyanid i det miljøet? 302 00:32:48,840 --> 00:32:53,760 Jeg bruker kaliumcyanid til galvaniseringen. 303 00:32:53,840 --> 00:32:59,240 -Og til å forgifte jordekorn? -Jeg blandet litt med tunfisk. 304 00:32:59,320 --> 00:33:01,680 Så satte jeg den ut. 305 00:33:01,760 --> 00:33:06,520 Men bare i hagen min. Jeg ante ikke at katta spiste den. Er det ulovlig? 306 00:33:06,600 --> 00:33:09,760 Ja, uansvarlig bruk av gift er ulovlig. 307 00:33:09,840 --> 00:33:13,240 Det er det også å drepe jordekorn og naboer. 308 00:33:14,240 --> 00:33:17,800 Hva? Jeg har ikke drept dem. 309 00:33:19,640 --> 00:33:21,480 Vi hadde en nabokrangel. 310 00:33:23,000 --> 00:33:26,880 Slå den av! Den jager ekornene over til meg! 311 00:33:26,960 --> 00:33:29,360 Vi prøver bare å være humane. 312 00:33:29,440 --> 00:33:33,200 Du bruker gift, og du drepte Schrödinger! 313 00:33:33,280 --> 00:33:37,600 -Dere burde ha hatt katta hos dere. -La oss være i fred! 314 00:33:39,680 --> 00:33:41,440 Jeg drepte ekornene. 315 00:33:42,760 --> 00:33:47,440 Og muligens katten deres. Men jeg er ingen morder. 316 00:34:05,920 --> 00:34:08,880 -Ingenting. -Prøv med sengen. 317 00:34:19,520 --> 00:34:26,400 Det... Unnskyld. Jeg så for meg en blodhund i de gamle tegnefilmene. 318 00:34:26,480 --> 00:34:30,000 "Jeg snuser etter en kanin." 319 00:34:31,400 --> 00:34:34,360 Dette er en gave. Ikke gjør narr. 320 00:34:40,680 --> 00:34:46,040 -Sporet er blitt dødt. -De døde i dette rommet i sengen. 321 00:34:52,880 --> 00:34:54,600 Hjelp meg med madrassen. 322 00:35:10,320 --> 00:35:16,720 -Ned og snus på teppet. -Det er det eneste de vil. 323 00:35:26,560 --> 00:35:27,480 Bingo. 324 00:35:33,960 --> 00:35:36,920 -Dette teppet ser nytt ut, eller hva? -Ja. 325 00:35:51,280 --> 00:35:53,360 Noe har antent. 326 00:35:59,160 --> 00:36:04,440 De la det nye teppet oppå det gamle. Det begrenset oksygentilførselen. 327 00:36:04,520 --> 00:36:08,040 Det gamle teppet smeltet uten å ta fyr. 328 00:36:12,040 --> 00:36:16,920 Eldre tepper inneholder PVC, som skal forhindre branner. 329 00:36:17,000 --> 00:36:22,440 Så da det ble varmt, startet nedbrytningen. 330 00:36:23,520 --> 00:36:29,360 Det frigjorde gasser, deriblant hydrogencyanid. 331 00:36:41,520 --> 00:36:45,680 Feltarbeid er skittent, skittent, skittent... 332 00:36:49,560 --> 00:36:51,200 Du er en stjerne, Hodges! 333 00:37:12,080 --> 00:37:14,280 Ærlig talt! 334 00:37:20,360 --> 00:37:24,800 -Er drapsmannen et jordekorn? -Man kan kalle det nødverge. 335 00:37:49,880 --> 00:37:54,160 Treverket var tørt. Kortslutningen fikk gulvbjelkene til å ulme. 336 00:38:12,880 --> 00:38:16,280 Er det rart at ingenting høres merkelig ut lenger? 337 00:38:16,360 --> 00:38:21,560 -Koblingen mellom sakene er nifs. -Du tror ikke på tilfeldigheter. 338 00:38:21,640 --> 00:38:25,720 -Det finnes ikke. -Gi deg. En mann tok fyr. 339 00:38:25,800 --> 00:38:29,920 Nyskilt fra kvinnen som utkjempet ekornkrigen med paret Martin. 340 00:38:30,000 --> 00:38:33,840 De hyrte skadedyrbekjemperen med medisiner som ga grønt blod. 341 00:38:33,920 --> 00:38:37,720 En av kundene hans var Evelyn, foliedamen. 342 00:38:37,800 --> 00:38:40,240 Hun var den siste som Kyle berørte. 343 00:38:40,960 --> 00:38:44,000 Det er enda en kobling. Evelyn hadde 200 dollar. 344 00:38:44,080 --> 00:38:48,680 Da hun ble påkjørt, skulle hun nok kjøpe mer Thiocyte. 345 00:38:48,760 --> 00:38:53,120 Wayne Connor var nok hos Dave Bohr og ventet på pengene. 346 00:38:53,720 --> 00:38:57,760 Men Evelyn kom ikke. Connor ble sint, og Bohr drepte ham. 347 00:38:58,280 --> 00:39:01,840 Det begynte med Kyle Planck, med magen full av hjemmebrent. 348 00:39:02,560 --> 00:39:08,080 -Strengteorien. -Grissom-teorien. Bedre enn eventyr. 349 00:39:08,160 --> 00:39:13,640 Strengteorien er teorien om alt. Kvantemekanikk handler om det lille. 350 00:39:13,720 --> 00:39:18,440 Relativitetsteorien forklarer det store. Strengteorien forbinder dem. 351 00:39:18,520 --> 00:39:25,080 Ifølge den består atomære partikler av små vibrerende energiringer. 352 00:39:25,160 --> 00:39:29,120 Eller strenger. Hver streng vibrerer med sin egen frekvens. 353 00:39:29,200 --> 00:39:32,680 Som på en fiolin. De skaper toner. 354 00:39:32,760 --> 00:39:37,480 -Og tonene utgjør alt i universet. -En kosmisk symfoni. 355 00:39:37,560 --> 00:39:43,440 Strengene har forent seg om og om igjen helt siden det store smellet. 356 00:39:43,520 --> 00:39:49,680 Koblingene mellom ofrene, eller hvem som helst, er ikke så usedvanlige. 357 00:39:50,320 --> 00:39:55,480 -Men alle trodde at de var alene. -Synd at de ikke kjente til teorien. 358 00:39:55,560 --> 00:39:59,040 I et parallelt univers spiser de kanskje frokost sammen. 359 00:39:59,120 --> 00:40:03,640 I dette universet gjør kanskje vi det. Og du spanderer. 360 00:40:05,200 --> 00:40:07,120 Strengt tatt, ja. 361 00:40:12,960 --> 00:40:15,960 Tekst: Tore Fossheim www.plint.com 31636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.