Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,120 --> 00:00:45,000
To inngangssÄr.
2
00:00:49,600 --> 00:00:52,600
Og to utgangssÄr.
Kulene har gÄtt gjennom.
3
00:00:52,680 --> 00:00:56,200
-Har hun legitimasjon pÄ seg?
-Ingen lommebok eller veske.
4
00:00:56,280 --> 00:01:00,680
Brass sporer opp utleieren.
Ingen av naboene kjenner henne.
5
00:01:00,760 --> 00:01:05,200
Det er mye gjennomtrekk i slike bygg.
Folk som holder seg for seg selv.
6
00:01:08,960 --> 00:01:11,600
Noen har rotet gjennom skuffene.
7
00:01:11,680 --> 00:01:13,800
Kanskje det var et innbrudd?
8
00:01:13,880 --> 00:01:16,080
Det er ingen tegn til innbrudd.
9
00:01:18,360 --> 00:01:23,160
En, to, tre, fire,
fem, seks, sju hylser.
10
00:01:23,240 --> 00:01:26,160
Det ble altsÄ avfyrt sju skudd.
11
00:01:38,040 --> 00:01:39,800
For en underlig bloddrÄpe.
12
00:01:41,520 --> 00:01:43,600
Den er langt unna offeret.
13
00:01:43,680 --> 00:01:47,600
-Kan den tilhĂžre mistenkte?
-Den er rund.
14
00:01:47,680 --> 00:01:50,520
Den har falt rett ned.
15
00:01:50,600 --> 00:01:55,040
Mistenkte mÄ ha stÄtt helt i ro.
16
00:01:55,120 --> 00:01:58,480
Den er gravitativ.
17
00:02:14,400 --> 00:02:17,880
Greg, kan du hente Hawkeye-kameraet?
18
00:02:18,920 --> 00:02:20,960
-VÊr sÄ god.
-Mitch?
19
00:02:21,040 --> 00:02:23,200
Kan du sjekke leiligheten over?
20
00:02:23,280 --> 00:02:24,840
Skal bli.
21
00:02:48,960 --> 00:02:50,600
LVPD, Äpne dÞra.
22
00:02:53,080 --> 00:02:55,520
Ă pne dĂžra.
23
00:02:59,920 --> 00:03:01,920
Det er visst flere nivÄ her.
24
00:03:59,000 --> 00:04:00,320
Maria Espinoza.
25
00:04:00,400 --> 00:04:03,520
Organdonor.
Hun hadde hjertet pÄ rett sted.
26
00:04:03,600 --> 00:04:05,560
Men hodet pÄ galt sted.
27
00:04:05,640 --> 00:04:07,800
Ingen utgangssÄr.
28
00:04:07,880 --> 00:04:09,880
Kula traff nok bein og sprakk.
29
00:04:09,960 --> 00:04:15,920
En kule kom gjennom gulvet, og
Mrs Espinoza er tilfeldigvis i veien.
30
00:04:19,080 --> 00:04:22,160
Folkens! Jeg har funnet noe!
31
00:04:22,240 --> 00:04:23,040
Hva da?
32
00:04:29,720 --> 00:04:30,880
Greg?
33
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
Urin.
34
00:04:35,480 --> 00:04:37,680
Det er ingen tegn til kjĂŠledyr her.
35
00:04:49,480 --> 00:04:54,280
Kanskje skytteren fikk panikk
og tisset pÄ seg?
36
00:04:54,360 --> 00:04:56,280
Ingen hardbarka kriminell.
37
00:05:43,000 --> 00:05:47,040
Kulas bane og skaden i ansiktet
38
00:05:47,120 --> 00:05:50,160
tyder pÄ at hun sto slik
da hun ble skutt.
39
00:05:50,240 --> 00:05:52,840
Hun prĂžvde nok Ă„ hĂžre
hva som skjedde nede.
40
00:06:03,240 --> 00:06:04,960
Nysgjerrighet straffer seg.
41
00:06:05,040 --> 00:06:09,760
Brass sier at naboene hĂžrte skudd,
men ingen hĂžylytt krangel.
42
00:06:12,720 --> 00:06:14,080
Hva hÞrte hun pÄ?
43
00:06:26,080 --> 00:06:27,760
Harry tatovering.
44
00:06:27,840 --> 00:06:29,800
Den ser ut som et belte.
45
00:06:30,880 --> 00:06:31,800
Snu henne.
46
00:06:34,960 --> 00:06:39,360
En jente med dollartatoveringer
i en tom leilighet.
47
00:06:39,440 --> 00:06:42,120
-Prostituert?
-Kanskje.
48
00:06:42,200 --> 00:06:44,240
Kanskje hun bare elsker penger.
49
00:06:44,320 --> 00:06:48,440
Det er kjĂŠrligheten til penger
som er roten til alt vondt.
50
00:06:50,120 --> 00:06:52,440
Mange tror det bare er penger.
51
00:06:52,520 --> 00:06:53,880
Din vismann.
52
00:06:57,360 --> 00:07:01,000
-Laben.
-UndersĂžker dere liket av blondina?
53
00:07:01,080 --> 00:07:01,880
Ja.
54
00:07:01,960 --> 00:07:08,760
Jeg har samlet sju kuler og hylser
fra leiligheten.
55
00:07:08,840 --> 00:07:10,000
Hva er problemet?
56
00:07:10,080 --> 00:07:12,680
En av kulene
skal vĂŠre i Mrs Espinoza.
57
00:07:14,920 --> 00:07:18,800
Kanskje du fant en
fra en annen hendelse?
58
00:07:18,880 --> 00:07:21,160
Har dere sett etter
tennsatspartikler?
59
00:07:21,240 --> 00:07:23,200
Vent litt. Ikke ennÄ.
60
00:07:35,360 --> 00:07:38,360
Vi sjekker hÞyre hÄnd
for spor av bly.
61
00:07:43,160 --> 00:07:45,000
Positiv.
62
00:07:45,080 --> 00:07:47,240
Hun hadde vÄpen selv.
63
00:07:51,280 --> 00:07:55,520
Alle hylsene stammer
fra samme vÄpen.
64
00:07:55,600 --> 00:07:59,560
Men Robbins fant
disse kulerestene i Mrs Espinoza.
65
00:08:01,600 --> 00:08:03,040
Den har kannelyrer.
66
00:08:04,880 --> 00:08:07,480
Blondina hadde altsÄ en revolver.
67
00:08:07,560 --> 00:08:09,200
AltsÄ ingen hylser.
68
00:08:09,280 --> 00:08:15,280
Ok. Hun kommer hjem til leiligheten
sin, og der venter noen pÄ henne.
69
00:08:18,080 --> 00:08:22,720
Et skudd gÄr gjennom taket
og dreper Mrs Espinoza.
70
00:08:22,800 --> 00:08:24,680
Rene O. K. Corral.
71
00:08:26,800 --> 00:08:29,200
-Ja?
-Jeg har snakket med utleieren.
72
00:08:29,280 --> 00:08:33,760
-Vet du hvem blondina er?
-Leiligheten sto pÄ Kellen Tyford.
73
00:08:33,840 --> 00:08:35,880
-Drops?
-KlubbpromotĂžren?
74
00:08:35,960 --> 00:08:40,160
Ja. Og han leier
ogsÄ leiligheten over den.
75
00:08:40,240 --> 00:08:43,320
Det var mange leiligheter
for en som bor gratis.
76
00:08:48,040 --> 00:08:50,800
Vel, vel, vel. Hva skal
en straffedĂžmt gjĂžre?
77
00:09:06,760 --> 00:09:08,960
Sjakk matt.
78
00:09:09,040 --> 00:09:11,880
Han gikk rett i fella.
79
00:09:11,960 --> 00:09:14,600
SĂ„ dere det? Jeg rundspilte ham.
80
00:09:25,320 --> 00:09:28,560
Det skal visst mer til
for Ă„ bure deg inne.
81
00:09:28,640 --> 00:09:30,840
Du jinxet det.
82
00:09:30,920 --> 00:09:36,880
Dette er lureri. Toppstudent mot
en som ikke fullfÞrte videregÄende.
83
00:09:36,960 --> 00:09:40,560
Du er sjanselĂžs.
Akkurat som overfor juryen.
84
00:09:40,640 --> 00:09:45,920
à tte mÄneder for svakt underbygde
anklager om vÄpen. Rene ferien.
85
00:09:46,000 --> 00:09:47,760
Hvem er dette?
86
00:09:47,840 --> 00:09:52,760
Huspasseren din? Hun var
i leiligheten din i Vegas Valley.
87
00:09:52,840 --> 00:09:57,160
-Hva heter hun?
-Jessica Jaynes. Kjent som JJ.
88
00:09:57,240 --> 00:09:59,040
Hva har skjedd med henne?
89
00:09:59,120 --> 00:10:02,600
Hun druknet.
Hva gjorde hun i leiligheten din?
90
00:10:02,680 --> 00:10:04,520
-Vet ikke.
-Leide du henne ut?
91
00:10:04,600 --> 00:10:10,040
Leide henne ut? Det er vanskelig
Ă„ vĂŠre hallik. Jeg vil ha det enkelt.
92
00:10:10,120 --> 00:10:13,160
JJ pleide Ă„ vĂŠre i nattklubben min.
93
00:10:13,240 --> 00:10:16,400
-Iblant jobbet hun pÄ Atmosphere.
-Hva vil det si?
94
00:10:16,480 --> 00:10:20,120
-Er man en rĂžykmaskin?
-Nei, en minibank.
95
00:10:20,200 --> 00:10:23,920
Turister kjĂžper henne drinker.
Det gir inntekter.
96
00:10:24,000 --> 00:10:28,960
SÊrlig nÄr turistene tar henne med
hjem. Hva fikk du for det?
97
00:10:29,040 --> 00:10:34,640
Om kundene liker Atmosphere,
tjener jeg pÄ det.
98
00:10:34,720 --> 00:10:38,240
-FornĂžyde kunder er bra.
-Var det noen misfornĂžyde kunder?
99
00:10:38,320 --> 00:10:41,840
Se pÄ henne. Hun ser
til og med bra ut pÄ det bildet.
100
00:10:44,040 --> 00:10:48,120
Ja. Hun ser mye bedre ut
enn Mrs Espinoza i etasjen over.
101
00:10:51,560 --> 00:10:54,200
-Hvem gjorde det?
-Hadde jeg visst det,
102
00:10:54,280 --> 00:10:56,760
hadde jeg ikke kjĂžrt hit
for Ă„ spĂžrre deg.
103
00:10:56,840 --> 00:11:01,960
Denne kvinnen tok seg av meg
da jeg var yngre.
104
00:11:02,040 --> 00:11:05,120
Ble hjemlÞs for et par Är siden.
105
00:11:05,200 --> 00:11:12,200
Jeg lot henne flytte inn hos meg.
SĂ„ leide jeg en leilighet til henne.
106
00:11:12,280 --> 00:11:17,440
Det var det minste jeg kunne gjĂžre.
Hun mÄtte stadig hjelpe meg.
107
00:11:17,520 --> 00:11:20,960
Hva gjorde JJ nede?
108
00:11:21,040 --> 00:11:24,320
Jeg vet ikke.
Med mindre du vil at jeg skal lyve...
109
00:11:24,400 --> 00:11:28,160
-Da slutter du aldri.
-Er det det du mener?
110
00:11:28,240 --> 00:11:30,160
Da stikker jeg.
111
00:11:43,440 --> 00:11:47,560
Mr Jaynes, vi kan be noen passe
sĂžnnen din mens du gjĂžr dette.
112
00:11:47,640 --> 00:11:49,120
Han blir hos meg.
113
00:11:56,600 --> 00:12:01,080
-Mr Jaynes, er dette kona di?
-Og hans mor.
114
00:12:01,160 --> 00:12:04,840
Vet du hva hun gjorde i leiligheten?
115
00:12:04,920 --> 00:12:07,000
Hun hadde mange venner.
116
00:12:07,080 --> 00:12:09,840
Hun kom hjem hver kveld.
Til meg.
117
00:12:09,920 --> 00:12:11,120
Til gutten vÄr.
118
00:12:12,680 --> 00:12:13,480
Sir?
119
00:12:25,160 --> 00:12:28,160
Vi kom nesten helt rundt, jenta mi.
120
00:12:37,080 --> 00:12:39,320
Kanskje disse vil hjelpe?
121
00:12:39,400 --> 00:12:41,760
Eller vil dere to vĂŠre i fred?
122
00:12:41,840 --> 00:12:43,520
Moroklumpen.
123
00:12:43,600 --> 00:12:49,120
Grissom lanserer en teori,
og vi fÄr ta oss av rekonstruksjonen.
124
00:12:49,200 --> 00:12:51,800
Ja.
125
00:12:51,880 --> 00:12:53,480
Det er jo...
126
00:12:54,640 --> 00:12:57,440
-...fint Ă„ vĂŠre kongen, sikkert.
-Det er det.
127
00:12:57,520 --> 00:12:58,760
Perfekt.
128
00:13:01,320 --> 00:13:02,560
-Oi sann.
-Pokker.
129
00:13:09,000 --> 00:13:11,320
Vent litt, Nick.
130
00:13:11,400 --> 00:13:12,200
Hva?
131
00:13:25,160 --> 00:13:26,400
Er det et kulehull?
132
00:13:26,480 --> 00:13:29,400
Ja. Det er visst det.
133
00:13:56,720 --> 00:13:59,320
.38 med kannelyrer.
134
00:14:00,320 --> 00:14:03,240
Kongen virker mer menneskelig
nÄr han tar feil.
135
00:14:04,000 --> 00:14:06,640
Kulen i Mrs Espinozas tak og kinn
136
00:14:06,720 --> 00:14:11,240
kom fra samme vÄpen.
137
00:14:11,320 --> 00:14:13,360
Det var to kuler i leiligheten,
138
00:14:13,440 --> 00:14:17,920
men bare ett hull i gulvet.
Skuddet som drepte henne
139
00:14:18,000 --> 00:14:20,400
mÄ ha skjedd pÄ et annet tidspunkt.
140
00:14:22,840 --> 00:14:26,040
HendelsesforlĂžpet
er kanskje annerledes.
141
00:14:26,120 --> 00:14:30,160
Det virker som om JJ
skjĂžt Mrs Espinoza fĂžrst.
142
00:14:30,240 --> 00:14:34,160
Hun lÞp sÄ bort gangen, ned trappa
143
00:14:34,240 --> 00:14:36,360
og til den andre leiligheten.
144
00:14:36,440 --> 00:14:38,640
Der ventet noen pÄ henne.
145
00:14:42,760 --> 00:14:45,360
Ja. Hvem er denne noen?
146
00:14:45,440 --> 00:14:48,480
Kun Drops' navn
stÄr i leiekontrakten.
147
00:14:48,560 --> 00:14:50,480
Og han har vanntett alibi.
148
00:14:50,560 --> 00:14:54,960
Og om han vet hvem det er,
sladrer han ikke.
149
00:14:55,040 --> 00:14:56,360
Han trenger ikke det.
150
00:14:56,440 --> 00:15:00,560
Urinen Greg fant i leiligheten nede
var fra en kvinne.
151
00:15:00,640 --> 00:15:06,880
Mistenkte har halvparten av DNA-et
til felles med Mrs Espinoza.
152
00:15:06,960 --> 00:15:09,360
-Datteren hennes?
-Ja. Dana Espinoza.
153
00:15:09,440 --> 00:15:12,720
Dana ble tiltalt for et drapsforsĂžk.
154
00:15:12,800 --> 00:15:18,360
Saken involverte en forretningsmann
som hoppet ut av 8. etasje.
155
00:15:18,440 --> 00:15:19,920
Men her er poenget:
156
00:15:20,000 --> 00:15:22,720
Hun ble frikjent
takket vĂŠre et vitne.
157
00:15:22,800 --> 00:15:23,600
Gjett hvem.
158
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
Drops.
159
00:15:26,160 --> 00:15:29,960
Jeg sliter med
Ă„ tro at du er en snill fyr, Kellen.
160
00:15:30,040 --> 00:15:33,320
At du leier ut til en dame
og datteren hennes.
161
00:15:33,400 --> 00:15:36,440
Det stemmer.
Jeg er ikke en snill fyr.
162
00:15:36,520 --> 00:15:39,440
Men planter en sitt frĂž i noen,
mÄ en passe det.
163
00:15:39,520 --> 00:15:43,400
-Er Dana gravid?
-Hun skal fÞde neste mÄned.
164
00:15:43,480 --> 00:15:46,560
Graviditeten forklarer
urinet pÄ Ästedet.
165
00:15:46,640 --> 00:15:49,520
"Can't make a ho a housewife"
sies det.
166
00:15:49,600 --> 00:15:54,680
Dana var ingen ho . Jeg fikk henne ut
av Atmosphere fÞr noen tok pÄ henne.
167
00:15:54,760 --> 00:15:55,640
Sikker pÄ det?
168
00:15:57,400 --> 00:16:01,000
Hvorfor ville JJ drepe moren
og sÄ prÞve Ä drepe Dana?
169
00:16:01,080 --> 00:16:05,640
De var i samme gjeng. Jeg kan
ikke forklare det de damene gjĂžr.
170
00:16:05,720 --> 00:16:08,840
FĂžrst sender de
hverandre cupcakes pÄ Facebook,
171
00:16:08,920 --> 00:16:12,520
og sÄ prÞver de plutselig
Ă„ drepe hverandre.
172
00:16:12,600 --> 00:16:16,920
Men jeg vet at
om JJ var ute etter Dana,
173
00:16:17,000 --> 00:16:19,960
hadde ikke Dana bare sittet stille.
Hun er rÄ.
174
00:16:20,040 --> 00:16:23,040
Om noen er ute etter henne,
mÄ vi finne henne.
175
00:16:23,120 --> 00:16:24,960
Dere vil ikke klare det.
176
00:16:25,040 --> 00:16:27,840
Hun er sluere og farligere.
177
00:16:27,920 --> 00:16:31,320
Jeg har et SWAT-team.
Hva er nummeret hennes?
178
00:16:31,400 --> 00:16:33,360
Skal du ringe henne?
179
00:16:33,440 --> 00:16:34,240
Ja.
180
00:16:34,320 --> 00:16:37,560
Det gÄr ikke.
Hun svarer heller ikke ukjente numre.
181
00:16:37,640 --> 00:16:40,040
Jeg sender en melding.
182
00:16:40,120 --> 00:16:42,400
Nei. Hun her mÄ man oppsÞke selv.
183
00:16:42,480 --> 00:16:44,160
Har du en adresse?
184
00:16:44,240 --> 00:16:46,680
Skal dere finne henne pÄ kartet?
185
00:16:46,760 --> 00:16:48,880
Det gÄr ikke.
186
00:16:48,960 --> 00:16:52,320
Det er bare en mÄte Ä finne henne pÄ:
Slipp meg ut.
187
00:16:54,840 --> 00:16:57,360
Jeg kan fÄ tak i henne pÄ dagen.
188
00:16:57,440 --> 00:17:01,880
Tror du vi bare
kan fÄ deg ut av fengsel?
189
00:17:01,960 --> 00:17:06,280
SÄ klart. Akkurat som pÄ film.
190
00:17:06,360 --> 00:17:08,760
Tror du dette er en vits?
191
00:17:08,840 --> 00:17:12,720
Lik hoper seg opp rundt familien din.
Det hadde uroet meg.
192
00:17:12,800 --> 00:17:17,080
Men om du vil ha et helgepass
i stedet for Ă„ hjelpe oss, greit.
193
00:17:17,160 --> 00:17:20,160
Vi stikker.
194
00:17:29,480 --> 00:17:31,960
Er dette tekstmeldingene
fra JJs mobil?
195
00:17:32,040 --> 00:17:34,600
Ja. Man trenger ikke selve mobilen.
196
00:17:34,680 --> 00:17:36,400
Alt er lagret pÄ serveren.
197
00:17:36,480 --> 00:17:40,000
Frykter du Ă„ bli erstattet
av en datamaskin?
198
00:17:40,080 --> 00:17:42,120
Ă ja.
199
00:17:42,200 --> 00:17:44,440
Den siste meldingen ble sendt
200
00:17:44,520 --> 00:17:47,160
til mannen en halv time fĂžr drapene.
201
00:17:47,240 --> 00:17:50,320
"Med Val. Hun vet
hvor V gjemte pengene vÄre.
202
00:17:50,400 --> 00:17:54,240
Kommer snart tilbake med lommene
fulle. Klem til deg og ungen."
203
00:17:54,320 --> 00:17:56,920
Hun var ute etter store summer.
204
00:17:57,000 --> 00:18:00,800
Vi fant ikke penger
i noen av leilighetene.
205
00:18:00,880 --> 00:18:03,480
Kanskje det fikk
den gamle dama drept.
206
00:18:04,120 --> 00:18:06,840
D for Dana eller Drops?
207
00:18:06,920 --> 00:18:12,400
-Vis meg samtaleloggen hennes.
-Greit. Her er den.
208
00:18:12,480 --> 00:18:15,920
Siste oppringing
kom fra Valinda Carlisle.
209
00:18:16,000 --> 00:18:17,040
Val.
210
00:18:18,800 --> 00:18:21,000
La oss hĂžre hva Val har Ă„ si.
211
00:18:25,400 --> 00:18:27,240
Hallo?
212
00:18:27,320 --> 00:18:31,200
Ja. Hei. Er Val der?
213
00:18:31,280 --> 00:18:33,840
Catherine?
214
00:18:33,920 --> 00:18:37,920
-Warrick?
-Hun kan dessverre ikke ta telefonen.
215
00:18:38,000 --> 00:18:39,400
PĂ„ permanent basis.
216
00:18:39,480 --> 00:18:41,760
Hvordan fikk du tak i dette nummeret?
217
00:18:41,840 --> 00:18:45,280
Valinda ringte offeret
i leilighetsdrapssaken i gÄr.
218
00:18:45,360 --> 00:18:46,320
Er det vitner?
219
00:18:46,400 --> 00:18:49,560
Et par karer pÄ
en strippeklubb over gata.
220
00:18:49,640 --> 00:18:53,640
De sÄ en gravid dame
sette seg inn offerets bil.
221
00:18:53,720 --> 00:18:57,880
Vi har etterlyst
Dana Espinoza i drapssaken.
222
00:18:57,960 --> 00:19:00,640
Hun skal vĂŠre
bevĂŠpnet, sint og gravid.
223
00:19:00,720 --> 00:19:05,960
Ustyrlige hormoner og et vÄpen? Vi mÄ
finne henne raskt. Hva er planen?
224
00:19:34,560 --> 00:19:38,040
Se hvem vi har her. Mor og far.
225
00:19:48,160 --> 00:19:51,760
En stor, lykkelig familie.
226
00:19:56,000 --> 00:19:57,320
Inn i bilen med deg.
227
00:19:59,360 --> 00:20:02,960
Jeg har pÄ fÞlelsen
at jeg vil angre dette.
228
00:20:03,040 --> 00:20:04,000
Jeg angrer alt.
229
00:20:16,000 --> 00:20:20,560
Du har kommet til Bruce Zagberg.Vennligst legg igjen en beskjed.
230
00:20:22,160 --> 00:20:25,840
-Svareren igjen.
-Du ringer ikke Zigzag-Bruce.
231
00:20:25,920 --> 00:20:29,400
Han ringer deg.
Kan vi stoppe og spise frokost?
232
00:20:29,480 --> 00:20:33,600
Nei. Og hvorfor er du sÄ sikker pÄ
at Dana har dratt til Bruce?
233
00:20:33,680 --> 00:20:36,520
Om Dana er pÄ rÞmmen,
trenger hun penger.
234
00:20:36,600 --> 00:20:40,520
Zigzag har tatt seg av
enkelte aspekt ved Ăžkonomien min.
235
00:20:40,600 --> 00:20:45,440
-Har han hvitvasket penger for deg?
-Nei, pensjonssparingen min.
236
00:20:45,520 --> 00:20:48,320
Hva tror du egentlig om meg?
237
00:20:48,400 --> 00:20:51,120
For deg er
alle svarte menn i dress halliker.
238
00:20:51,200 --> 00:20:53,040
Nei da. Ble du sÄret?
239
00:21:00,880 --> 00:21:03,240
Er det her?
240
00:21:03,320 --> 00:21:06,000
Hva? MĂ„ jeg sitte i bilen?
241
00:21:06,080 --> 00:21:07,560
Ja.
242
00:21:07,640 --> 00:21:10,120
Zigzag forteller deg ikke en dritt.
243
00:21:14,440 --> 00:21:16,760
Lurer pÄ hvordan skolene her er.
244
00:21:16,840 --> 00:21:17,720
HĂŠ?
245
00:21:18,840 --> 00:21:21,640
Det virker som et fint strĂžk.
246
00:21:21,720 --> 00:21:26,680
Flotte hus
som snart legges ut er det ogsÄ.
247
00:21:26,760 --> 00:21:29,200
Du tenker visst pÄ Ä slÄ deg til ro.
248
00:21:29,280 --> 00:21:32,320
Du hadde endelig rett om noe.
249
00:21:34,240 --> 00:21:37,080
Patron i 9 mm-kaliber.
250
00:21:37,160 --> 00:21:39,320
Samsvarer med de andre drapene.
251
00:21:39,400 --> 00:21:42,760
-Og naboene?
-Foreldre er pÄ jobb, barn pÄ skole.
252
00:21:42,840 --> 00:21:44,840
Hushjelpene holder tyst.
253
00:21:44,920 --> 00:21:48,120
Hva med Drops?
Har han kommet med noe mer?
254
00:21:48,200 --> 00:21:49,280
Ikke ennÄ.
255
00:21:51,440 --> 00:21:53,120
Jeg undersĂžker det.
256
00:21:59,240 --> 00:22:04,960
Hvem andre kan Dana ha oppsĂžkt hjelp
hos? Zigzag vil nok ikke si stort.
257
00:22:05,040 --> 00:22:07,320
Du er morsommere enn jeg husket.
258
00:22:07,400 --> 00:22:10,840
-Har du gÄtt pÄ politihumorkurs?
-Svar pÄ spÞrsmÄlet.
259
00:22:12,760 --> 00:22:17,040
Jeg har ei stesĂžster, Sherry.
Hun og Dana har et nĂŠrt forhold.
260
00:22:17,120 --> 00:22:20,680
Er Dana ikke med henne,
bĂžr Sherry i det minste vite noe.
261
00:22:20,760 --> 00:22:21,760
Jackson.
262
00:22:23,000 --> 00:22:24,600
Vi drar.
263
00:22:24,680 --> 00:22:27,440
Jackson, ja. Hurra.
Vi skal ut i forstedene.
264
00:22:44,080 --> 00:22:46,080
Der er hun.
265
00:22:46,160 --> 00:22:47,680
Den brune.
266
00:22:47,760 --> 00:22:49,760
HĂžr etter, gutter.
267
00:22:49,840 --> 00:22:54,400
Dette mÄ jeg fÄ gjÞre pÄ egen hÄnd.
Sherry er allergisk mot politiskilt.
268
00:22:54,480 --> 00:22:58,720
Ok. Se pÄ dette.
Hurtigvirkende antihistamin.
269
00:22:58,800 --> 00:23:02,400
HĂžr her. Et politifĂžlge duger ikke.
270
00:23:02,480 --> 00:23:05,960
Jeg mÄ vÊre alene.
Kom igjen, da.
271
00:23:06,040 --> 00:23:08,720
Hvor skulle jeg rĂžmt?
Dere har Game Boy-en.
272
00:23:11,880 --> 00:23:13,640
Ok. Greit.
273
00:23:13,720 --> 00:23:15,240
Jeg dekker gata.
274
00:23:24,880 --> 00:23:27,880
Og hÄndjerna?
275
00:23:27,960 --> 00:23:31,760
Hvorfor skulle noen ville snakke med
en som er arrestert?
276
00:23:31,840 --> 00:23:34,040
Ok. Ok, Kellen. Hit med dem.
277
00:23:36,960 --> 00:23:41,840
Og et visittkort? Sherry mÄ jo
ha en mÄte Ä kontakte oss pÄ.
278
00:23:41,920 --> 00:23:45,320
Ok. Ikke besudle ryktet mitt nÄ.
279
00:23:45,400 --> 00:23:48,560
GjĂžr det rette.
280
00:23:48,640 --> 00:23:50,080
Skal bli.
281
00:24:03,600 --> 00:24:04,400
Hei, Sherry.
282
00:24:04,480 --> 00:24:06,600
Ă , hei.
283
00:24:06,680 --> 00:24:08,000
Har du rĂžmt?
284
00:24:08,080 --> 00:24:09,280
Nei.
285
00:24:09,360 --> 00:24:11,560
SĂ„ de bare slapp deg ut?
286
00:24:11,640 --> 00:24:13,960
-Jo, altsÄ...
-LĂžgner.
287
00:24:14,040 --> 00:24:16,320
Tror du ikke jeg ser dem?
288
00:24:17,440 --> 00:24:20,920
Du prÞver Ä fÄ alle du kjenner
arrestert eller drept.
289
00:24:21,000 --> 00:24:23,480
Er du en slange nÄ? En tyster?
290
00:24:23,560 --> 00:24:26,000
Gi deg, Sherry. Jeg ser bare etter...
291
00:24:26,080 --> 00:24:28,480
Hva da? Nok en snarvei?
292
00:24:28,560 --> 00:24:30,640
Danas mor ble drept.
293
00:24:30,720 --> 00:24:34,400
JJ ogsÄ. Og Dana er borte.
294
00:24:34,480 --> 00:24:39,240
Jeg tenkte kanskje
du visste hvor hun var.
295
00:24:39,320 --> 00:24:42,400
Jeg snakket sist med henne
forleden kveld.
296
00:24:42,480 --> 00:24:44,560
Hun fĂžlte seg ikke bra.
297
00:24:44,640 --> 00:24:47,080
Hun mÄtte droppe
bingokvelden med mora.
298
00:24:47,160 --> 00:24:54,160
Om du ser eller hĂžrer fra henne,
ring avdelingsleder Jim Brass
299
00:24:54,240 --> 00:24:58,120
eller Nick Stokes pÄ laben.
300
00:25:01,800 --> 00:25:04,840
Ikke se sÄnn pÄ meg, Sherry.
Bare gjĂžr det.
301
00:25:04,920 --> 00:25:07,000
Vent litt.
302
00:25:09,040 --> 00:25:10,640
En dagens.
303
00:25:13,160 --> 00:25:14,280
VÊr sÄ god.
304
00:25:32,160 --> 00:25:33,800
StÄ i ro og slipp posen.
305
00:25:33,880 --> 00:25:35,720
-Hvorfor det?
-Slipp posen.
306
00:25:35,800 --> 00:25:37,960
-Slipp den.
-Jeg har ikke gjort noe.
307
00:25:38,040 --> 00:25:41,760
Hendene bak hodet. StÄ i ro.
308
00:25:41,840 --> 00:25:44,320
Skal si det lukter. Hva er det?
309
00:25:44,400 --> 00:25:46,760
-Kylling.
-Dette er ingen lunsjpause.
310
00:25:46,840 --> 00:25:49,320
-Det fikk jeg i fengselet.
-Hva sa hun?
311
00:25:49,400 --> 00:25:51,920
-Ingenting.
-Da drar vi til fengselet.
312
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
-Vent litt. Vi har et sted til Ă„ dra.
-Hvor?
313
00:25:55,080 --> 00:25:58,080
-Kontoret mitt.
-Hva skal Dana der?
314
00:25:58,160 --> 00:26:01,680
-Kanskje se i den svĂŠre safen min.
-Kom igjen.
315
00:26:54,640 --> 00:26:57,160
Velg siste bestemmelsessted.
316
00:27:00,160 --> 00:27:01,200
Hei.
317
00:27:02,520 --> 00:27:05,320
Her er Valinda Carlisles
obduksjonsrapport.
318
00:27:05,400 --> 00:27:08,920
SĂ„ sparer du en tur
til obduksjonssalen.
319
00:27:09,000 --> 00:27:12,240
Jeg fant Jessica Jaynes veske
i hanskerommet.
320
00:27:12,320 --> 00:27:16,640
-JasÄ?
-Og adressen til blokka pÄ GPS-en.
321
00:27:17,960 --> 00:27:19,680
Akkurat.
322
00:27:19,760 --> 00:27:22,400
SÄ begge var med pÄ det.
323
00:27:22,480 --> 00:27:27,680
Valinda kjĂžrte JJ til Drops' familie
for Ă„ skaffe penger.
324
00:27:27,760 --> 00:27:29,520
Det skjĂŠrer seg.
325
00:27:29,600 --> 00:27:33,200
JJ dreper moren.
Dana dreper JJ.
326
00:27:33,280 --> 00:27:35,760
Valinda flykter fra Ästedet.
327
00:27:35,840 --> 00:27:40,120
Neste kveld sporer
den rasende, gravide dama
328
00:27:40,200 --> 00:27:43,200
opp Valinda og hevner seg.
329
00:27:44,080 --> 00:27:48,400
Det virker sannsynlig.
Men det er noe som skurrer.
330
00:27:48,480 --> 00:27:51,520
Kulen gikk inn i bakhodet.
331
00:27:51,600 --> 00:27:55,600
Den gikk ut av panna,
332
00:27:55,680 --> 00:27:58,680
og videre ut det Äpne vinduet.
333
00:28:04,760 --> 00:28:07,240
Flaks.
334
00:28:07,320 --> 00:28:11,200
Kulen streifet vindusrammen
pÄ vei ut.
335
00:28:11,280 --> 00:28:13,440
Da vet du kulens bane.
336
00:28:13,520 --> 00:28:15,560
Det er jo bra.
337
00:28:15,640 --> 00:28:18,560
Men vitnet sa
at Valinda satt i fĂžrersetet
338
00:28:18,640 --> 00:28:20,600
da Dana satte seg inn.
339
00:28:20,680 --> 00:28:25,160
Om det stemmer,
mÄtte Dana ha skutt Valinda sÄnn.
340
00:28:25,240 --> 00:28:28,160
Ikke sÄnn.
341
00:28:29,640 --> 00:28:31,880
Det virker litt anstrengende.
342
00:28:31,960 --> 00:28:35,320
Ja. Men det stemmer uansett
med kulens bane.
343
00:28:35,400 --> 00:28:38,120
Jeg tror skuddet kom fra baksetet.
344
00:28:40,520 --> 00:28:42,880
Det var flere i bilen.
345
00:28:52,560 --> 00:28:56,320
Dana var her for en time siden
med en NASCAR-aktig fyr.
346
00:28:56,400 --> 00:29:00,600
-Hvordan ser man NASCAR-aktig ut?
-Litt som deg, faktisk.
347
00:29:00,680 --> 00:29:03,480
Han her ser ut som han er herfra.
348
00:29:03,560 --> 00:29:07,080
Slapp du en fremmed
inn pÄ sjefens kontor?
349
00:29:07,160 --> 00:29:09,640
Er ikke du en smart forretningsmann?
350
00:29:09,720 --> 00:29:12,400
Han var jo med Dana, dama di.
351
00:29:16,040 --> 00:29:18,920
Hva er dette?
Og hvor er DJ-en?
352
00:29:19,000 --> 00:29:19,840
Mini-Britney.
353
00:29:19,920 --> 00:29:21,240
Det folket vil ha.
354
00:29:26,120 --> 00:29:28,200
Vil noen ha noe?
355
00:29:28,280 --> 00:29:30,800
Jeg stikker og kjĂžper smĂžrbrĂžd.
356
00:29:30,880 --> 00:29:33,000
La meg i det minste fÄ det.
357
00:29:34,720 --> 00:29:37,400
Greit.
358
00:29:37,480 --> 00:29:39,200
FĂ„ meg tilbake i fengsel.
359
00:29:42,480 --> 00:29:45,280
Jeg har montert kameraer overalt her.
360
00:29:45,360 --> 00:29:47,880
La oss se hvem hun er med.
361
00:29:49,720 --> 00:29:52,880
La oss spole en time tilbake.
362
00:29:59,080 --> 00:30:02,320
-Dana har visst ribbet deg.
-Den var tom fra fĂžr.
363
00:30:02,400 --> 00:30:03,720
Det visste ikke Dana.
364
00:30:03,800 --> 00:30:06,040
Hvorfor har du ikke sagt det fĂžr?
365
00:30:06,120 --> 00:30:09,280
Dere ville ha hjelp til
Ä finne henne. Det fÄr dere.
366
00:30:11,600 --> 00:30:12,400
Der er hun.
367
00:30:16,800 --> 00:30:20,200
Det er jo Jessicas mann, Walter.
Hva gjĂžr Dana med ham?
368
00:30:20,280 --> 00:30:24,400
Aner ikke. Walter er JJs hallik.
369
00:30:26,360 --> 00:30:29,920
Han tenker bare pÄ penger.
370
00:30:30,000 --> 00:30:33,240
Han tar seg av ungen
mens hun tjener pengene.
371
00:30:33,320 --> 00:30:37,840
Han tatoverer midja hennes
hver gang hun hÄver inn mye.
372
00:30:37,920 --> 00:30:40,280
Nok et hakk i sengestolpen, sikkert.
373
00:30:40,360 --> 00:30:42,840
Han holder visst
en pistol mot henne.
374
00:30:43,880 --> 00:30:46,400
Walter er ute etter pengene dine.
375
00:30:46,480 --> 00:30:49,800
-Og nÄ tar han dama di som gissel.
-Hvor er pengene?
376
00:30:49,880 --> 00:30:52,520
Jeg tipper vi vil finne begge
der de er.
377
00:30:52,600 --> 00:30:57,400
Jeg mÄ snakke med advokatene mine.
Snakk med skattemyndighetene.
378
00:30:57,480 --> 00:31:00,520
Dagens ganger tre.
379
00:31:00,600 --> 00:31:04,040
Ha deg ut. Ser dette ut som en fest?
380
00:31:04,120 --> 00:31:07,560
Jeg sjekker utekameraene.
Kanskje vi ser hvor de dro.
381
00:31:14,040 --> 00:31:17,400
Vi mÄ ogsÄ etterlyse Walter Jaynes.
382
00:31:17,480 --> 00:31:19,960
Jeg skal ta
mer majones pÄ smÞrbrÞdet.
383
00:32:03,840 --> 00:32:06,080
LVPD! Unna vei!
384
00:32:09,440 --> 00:32:11,080
Unna vei! Unna vei!
385
00:32:15,160 --> 00:32:17,080
Drops!
386
00:32:28,160 --> 00:32:30,360
Mistenkte kjÞrte av gÄrde i en...
387
00:32:30,440 --> 00:32:34,160
BlÄ stasjonsvogn.
Registreringsnummer K-C-Z og noe.
388
00:32:34,240 --> 00:32:37,880
BlÄ stasjonsvogn. Registreringsnummer
Kilo-Charlie-Zulu.
389
00:32:39,680 --> 00:32:41,120
Dale!
390
00:32:42,680 --> 00:32:43,800
Hva ga du Drops?
391
00:32:43,880 --> 00:32:45,040
Et kalkunsmĂžrbrĂžd.
392
00:32:46,040 --> 00:32:48,920
Vil du kĂždde med meg?
Du er arrestert.
393
00:32:49,000 --> 00:32:51,400
-For Ă„ servere smĂžrbrĂžd?
-PÄgrip ham.
394
00:32:51,480 --> 00:32:53,760
Vent.
395
00:32:55,840 --> 00:32:58,600
Greit. Det var en GPS-stĂžysender.
396
00:32:58,680 --> 00:32:59,480
En hva?
397
00:33:08,520 --> 00:33:12,360
Ring Jim Brass eller Nick Stokes
398
00:33:12,440 --> 00:33:13,880
pÄ laben.
399
00:33:13,960 --> 00:33:16,480
Ikke se sÄnn pÄ meg.
Bare gjĂžr det.
400
00:33:17,840 --> 00:33:20,920
-FĂžr ham vekk.
-Men jeg fortalte jo alt!
401
00:33:21,000 --> 00:33:25,640
Jeg fulgte bare ordre!
Slipp armen min!
402
00:33:25,720 --> 00:33:29,520
-Hei. Vi skal finne ham.
-Det blir sheriffen glad for Ă„ hĂžre.
403
00:33:29,600 --> 00:33:33,160
Hylsen i Zigzags leilighet
404
00:33:33,240 --> 00:33:37,080
og den i Valinda Carlisles bil
kom fra samme vÄpen.
405
00:33:37,160 --> 00:33:40,000
-Ingen overraskelser der.
-Men det er et annet
406
00:33:40,080 --> 00:33:41,960
enn det som ble brukt mot JJ.
407
00:33:42,040 --> 00:33:44,720
Jeg tror det er Walter
som er ute pÄ tokt.
408
00:33:44,800 --> 00:33:46,400
Dana blir dratt med ham.
409
00:33:46,480 --> 00:33:49,120
-Vet man hvor de er?
-Ikke ennÄ.
410
00:33:49,200 --> 00:33:50,840
SĂ„ finn ut av det, Nick.
411
00:33:50,920 --> 00:33:53,360
Vi har ny info om Drops fluktbil.
412
00:33:53,440 --> 00:33:55,480
Den er registrert pÄ Walter.
413
00:33:55,560 --> 00:33:57,720
Dana mÄ ha vÊrt i bilen med ham.
414
00:33:57,800 --> 00:34:02,000
Walter ville ikke hjulpet ham uten
videre. Drops har noe han vil ha.
415
00:34:02,080 --> 00:34:02,960
Pengene.
416
00:34:03,440 --> 00:34:06,160
Det vi har her,
417
00:34:06,240 --> 00:34:07,840
er en misforstÄelse.
418
00:34:09,640 --> 00:34:11,640
Jeg forstÄr det godt.
419
00:34:11,720 --> 00:34:15,720
Min JJ sto pÄ for deg dÞgnet rundt.
420
00:34:15,800 --> 00:34:17,960
Jul og nyttÄr. Og du svindlet oss.
421
00:34:18,040 --> 00:34:20,880
Svindlet dere? Jeg ble tatt.
422
00:34:20,960 --> 00:34:23,680
Jeg havna i fengsel.
423
00:34:23,760 --> 00:34:25,880
Og min sĂžnn er morlĂžs.
424
00:34:25,960 --> 00:34:27,760
Det er Dana ogsÄ.
425
00:34:27,840 --> 00:34:30,400
-Jeg trodde hun skulle drepe meg.
-Kjeften!
426
00:34:30,480 --> 00:34:32,800
Ro deg ned. Se pÄ meg, Walter.
427
00:34:32,880 --> 00:34:35,560
Ikke hÞr pÄ henne.
Walter, se pÄ meg.
428
00:34:35,640 --> 00:34:38,360
Se her. 50 laken.
429
00:34:38,440 --> 00:34:39,680
Min andel ogsÄ.
430
00:34:41,480 --> 00:34:43,880
SĂ„ sjenerĂžst.
431
00:34:43,960 --> 00:34:46,120
SÄ... Kan vi gÄ?
432
00:34:46,200 --> 00:34:48,720
Du skylder meg noe mer.
433
00:34:48,800 --> 00:34:51,520
Hva da?
434
00:34:51,600 --> 00:34:55,000
25 000 til? Ta alt om du vil.
435
00:34:55,080 --> 00:34:56,440
Nei, nei, nei.
436
00:34:56,520 --> 00:35:00,920
Jeg har fÄtt pengene.
Jeg vil ta hevn.
437
00:35:03,360 --> 00:35:06,960
Jeg mistet kona mi.
Du skal fÄ et valg:
438
00:35:07,040 --> 00:35:12,080
Hvem vil du miste?
Dama di?
439
00:35:12,160 --> 00:35:13,800
Eller ungen din?
440
00:35:25,240 --> 00:35:29,200
Jeg fÄr inn Drops' GPS-signal igjen.
Han er i leiligheten.
441
00:35:29,280 --> 00:35:32,160
-DĂžde stĂžysenderen?
-Han ber om hjelp.
442
00:35:32,240 --> 00:35:36,920
HĂžr etter. Gisselsituasjon i
Glenville-blokka i Vegas Valley.
443
00:35:37,000 --> 00:35:39,720
Vi mÄ stille mannsterke. Mottatt?
444
00:35:41,680 --> 00:35:44,880
HĂžr her. Jeg kan ikke velge.
445
00:35:44,960 --> 00:35:48,280
Enten velger du,
eller sÄ velger jeg.
446
00:35:48,360 --> 00:35:49,160
Velg!
447
00:36:10,480 --> 00:36:11,280
Ok.
448
00:36:13,920 --> 00:36:15,200
Valget er tatt.
449
00:36:15,280 --> 00:36:16,080
Nei!
450
00:36:24,160 --> 00:36:26,160
Politi! Unna!
451
00:36:30,000 --> 00:36:31,800
FĂ„ ut det svinet.
452
00:36:34,440 --> 00:36:36,320
Ă , dĂŠven.
453
00:36:36,400 --> 00:36:39,600
To skuddofre i Glenville. Kode tre.
454
00:36:40,800 --> 00:36:42,880
Vannet hennes gikk.
455
00:36:42,960 --> 00:36:46,440
Et av ofrene er en gravid kvinne.
FĂždselen er i gang.
456
00:36:46,520 --> 00:36:48,480
Det der er alt jeg har.
457
00:36:48,560 --> 00:36:49,960
Ungen kommer!
458
00:36:50,040 --> 00:36:55,120
Du mÄ puste, Dana.
Ambulansen kommer snart.
459
00:36:55,200 --> 00:36:57,120
Slapp av. SÄnn, ja.
460
00:36:57,200 --> 00:36:58,360
SÄnn, ja.
461
00:37:29,480 --> 00:37:31,200
Han ser sunn ut.
462
00:37:31,280 --> 00:37:34,200
-Hvordan gÄr det med deg?
-Jeg er Ăžm.
463
00:37:34,280 --> 00:37:36,280
Jeg vil holde ham.
464
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
Nei.
465
00:37:41,400 --> 00:37:44,480
"Nei"? Han er sĂžnnen min.
466
00:37:44,560 --> 00:37:47,920
Jeg vil ikke at du skal holde ham.
467
00:37:48,000 --> 00:37:53,360
PĂ„ grunn av deg hĂžrte jeg min mor dĂž.
468
00:37:53,440 --> 00:37:57,000
Hvor er pengene?
469
00:37:57,080 --> 00:38:00,400
Ta det du vil ha,men jeg ringer politiet.
470
00:38:00,480 --> 00:38:05,080
Jeg visste ikke engang at det var JJ.
Hva skulle jeg ha gjort?
471
00:38:05,160 --> 00:38:06,840
Jeg skjĂžt henne og stakk.
472
00:38:06,920 --> 00:38:10,480
SĂ„ ringte Valinda og
sa hun visste hva som hadde skjedd.
473
00:38:10,560 --> 00:38:13,080
Hun sa hun ville hjelpe meg.
474
00:38:16,320 --> 00:38:18,840
Takk. Jeg er helt ute av meg.
475
00:38:18,920 --> 00:38:21,680
-Beklager.
-Walter fikk henne til Ă„ ringe.
476
00:38:21,760 --> 00:38:24,000
Hun var bare Äte.
477
00:38:26,520 --> 00:38:29,240
Walter sa du skyldte ham penger.
478
00:38:29,320 --> 00:38:32,680
Og du sa til meg
at du ikke hadde noe.
479
00:38:34,560 --> 00:38:38,440
SĂ„ jeg tok med Walter til Zigzag
i hÄp om at han kunne hjelpe.
480
00:38:38,520 --> 00:38:40,680
Han kunne ikke det,
481
00:38:40,760 --> 00:38:43,880
sÄ Walter drepte ham ogsÄ.
482
00:38:43,960 --> 00:38:48,000
Og for hva da? SĂ„ du kunne gjemme
unna pengene til deg selv?
483
00:38:48,080 --> 00:38:49,960
Jeg var nĂždt.
484
00:38:50,040 --> 00:38:52,560
Skattemyndighetene ville tatt dem.
485
00:38:52,640 --> 00:38:57,240
Dessuten gjemte jeg dem ikke.
Jeg ga dem til din mor.
486
00:38:57,320 --> 00:39:02,560
-Ikke lyv til meg, Kellen.
-HĂžr her.
487
00:39:02,640 --> 00:39:07,720
Du ville ha brukt dem.
Hva skulle vi gjort da?
488
00:39:07,800 --> 00:39:09,960
De skulle brukes pÄ framtida vÄr.
489
00:39:10,040 --> 00:39:13,360
Vi har ingen framtid.
490
00:39:13,440 --> 00:39:16,720
NÄr du slipper ut, er vi borte.
491
00:39:16,800 --> 00:39:18,520
Det kan du ikke gjĂžre.
492
00:39:18,600 --> 00:39:22,520
Vi er ikke gift.
Og du er straffedĂžmt.
493
00:39:22,600 --> 00:39:23,920
Visst kan jeg det.
494
00:39:27,200 --> 00:39:32,880
Greit, Drops. Det var det. NĂ„ skal du
overfĂžres til fengselssykehuset.
495
00:39:41,920 --> 00:39:47,760
-MĂ„ Dana sone for Ă„ ha drept JJ?
-Trolig ikke. Det var selvforsvar.
496
00:39:47,840 --> 00:39:51,720
Hva med pengene? Jeg forventer
ikke noe, jeg bare lurer.
497
00:39:51,800 --> 00:39:56,920
Teknisk sett
tilhÞrer pengene henne nÄ.
498
00:39:57,000 --> 00:39:59,760
-Og barnet mitt.
-Ja.
499
00:39:59,840 --> 00:40:02,600
Da har jeg fÄtt til noe bra i livet.
500
00:40:02,680 --> 00:40:07,160
Du har fortsatt
et langt liv foran deg, Kellen.
501
00:40:09,120 --> 00:40:12,120
Tekst: Anja Keilen
www.plint.com
36948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.