All language subtitles for Alone for Christmas-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,528 --> 00:00:29,768 �Qui�n est� ah�? 2 00:00:31,131 --> 00:00:33,069 Se que alguien esta ahi 3 00:00:33,333 --> 00:00:35,040 Mu�strate cobarde. 4 00:00:38,304 --> 00:00:39,544 Esto se ve muy bien. 5 00:00:39,773 --> 00:00:41,347 Me pregunto qui�n puso eso ah�? 6 00:00:42,842 --> 00:00:44,182 Hey �d�nde est� el perro? 7 00:00:45,545 --> 00:00:46,580 Silencio 8 00:00:48,348 --> 00:00:50,021 Hola mi belleza. 9 00:00:54,721 --> 00:00:56,792 El hueso funciona bien siempre. 10 00:00:59,592 --> 00:01:01,094 Vamonos de aqu�. 11 00:01:02,028 --> 00:01:03,272 �Qui�nes son esos tipos? 12 00:01:03,363 --> 00:01:06,139 Oh, Estoy en la caseta del perro. 13 00:02:47,734 --> 00:02:48,906 Mam�. 14 00:02:51,070 --> 00:02:52,071 �Eh? 15 00:02:52,972 --> 00:02:54,546 He o�do algo de la planta baja. 16 00:02:55,008 --> 00:02:58,285 - Mam�. - Col�n. No es Santa. 17 00:02:58,745 --> 00:03:00,986 falta un d�a para navidad 18 00:03:01,447 --> 00:03:05,054 Lo s�! Esto es otra cosa. Tengo la sensaci�n de peligro. 19 00:03:07,654 --> 00:03:08,655 Mam�. 20 00:03:12,825 --> 00:03:14,099 Mam�. 21 00:03:14,360 --> 00:03:17,967 No somos los perros guardianes. Nadie est� robando la casa. 22 00:03:18,264 --> 00:03:19,299 Mam�. 23 00:03:19,599 --> 00:03:21,010 Has o�do eso, �verdad? 24 00:03:21,601 --> 00:03:22,841 S�, pero... 25 00:03:28,007 --> 00:03:29,042 Mam�. 26 00:03:29,576 --> 00:03:33,217 No temas joven Madden. Tu h�roe ha llegado. 27 00:03:34,013 --> 00:03:34,991 Mam�. 28 00:03:36,082 --> 00:03:37,117 Espere. 29 00:03:37,250 --> 00:03:39,493 Ella est� atrapada en uno de estos paquetes. 30 00:03:41,120 --> 00:03:42,326 Mam�. 31 00:03:43,957 --> 00:03:46,699 Mam�. Quiero hacer pis. 32 00:03:47,093 --> 00:03:48,868 Pobrecita se ensucio. 33 00:03:49,162 --> 00:03:51,506 R�pido, antes de que se quede sin aire. 34 00:03:51,798 --> 00:03:54,438 Col�n, es una mu�eca. 35 00:03:58,004 --> 00:03:58,982 �Eh? 36 00:04:04,110 --> 00:04:05,316 Mam�. 37 00:04:08,147 --> 00:04:09,956 Bone, �qu� hiciste? 38 00:04:10,984 --> 00:04:12,054 Capturado! 39 00:04:22,528 --> 00:04:24,630 Dale un poco de amor. Dale un poco de amor. 40 00:04:24,664 --> 00:04:26,301 Sientate aqu� beb�. �S�! 41 00:04:27,333 --> 00:04:28,812 �l derrib� el �rbol entero. 42 00:04:29,035 --> 00:04:31,515 Fue atacado salvajemente! Abrio todos los regalos. 43 00:04:31,638 --> 00:04:33,015 Nop. Este a�o lo llamamos. 44 00:04:33,773 --> 00:04:34,945 La bazooka nerf? 45 00:04:35,174 --> 00:04:38,020 Me est�s tomando el pelo? Mis padres se han enloquecido. 46 00:04:38,043 --> 00:04:39,816 Yo habria cancelado todo el festivo. 47 00:04:39,912 --> 00:04:41,289 No es que importara tanto. 48 00:04:41,347 --> 00:04:42,917 Apenas ha habido nieve este a�o. 49 00:04:42,949 --> 00:04:44,857 No se siente muy feliz de todos modos. 50 00:04:44,884 --> 00:04:47,927 Te estoy diciendo Hunter, esta va a ser la peor Navidad! 51 00:04:50,823 --> 00:04:51,961 Dylan, un momento? 52 00:04:52,925 --> 00:04:54,069 Te alcanzo m�s tarde. 53 00:04:55,395 --> 00:04:56,897 Gracias. Umm, 54 00:04:58,031 --> 00:05:00,102 Miren. Lo siento chicos 55 00:05:00,667 --> 00:05:03,877 pero Bone no puede venir con nosotros a donde la abuela este a�o. 56 00:05:03,970 --> 00:05:05,671 Ella est� haciendo demasiado vieja 57 00:05:05,737 --> 00:05:08,242 y no podemos correr el riesgo que Bone la derribe. 58 00:05:08,273 --> 00:05:09,377 o rasgue sus muebles. 59 00:05:09,475 --> 00:05:11,582 �l ha estado actuando salvaje �ltimamente. 60 00:05:16,316 --> 00:05:20,560 As� que va a permanecer en la perrera y as� es como tiene que ser. 61 00:05:20,787 --> 00:05:22,595 Tengo que poner mi pie en el suelo. 62 00:05:22,622 --> 00:05:25,098 Yo soy el jefe. Yo soy la cabeza de esta casa. 63 00:05:25,158 --> 00:05:26,762 Pero pap�! 64 00:05:27,527 --> 00:05:30,507 Pero nos acabamos de mudar a esta casa, �l se va a asustar. 65 00:05:30,530 --> 00:05:31,707 - Bueno... - S�. 66 00:05:33,766 --> 00:05:35,905 Chicos es s�lo una semana. 67 00:05:36,202 --> 00:05:37,647 Bone va a estar bien. 68 00:05:38,371 --> 00:05:40,582 esos Perreras son como campos de prisioneros. 69 00:05:40,673 --> 00:05:41,843 mamuts malos y brutales 70 00:05:41,941 --> 00:05:44,552 He o�do decir que si un perro entra en la casa grande 71 00:05:44,643 --> 00:05:46,516 Usando un su�ter �l va a ser golpeado. 72 00:05:46,546 --> 00:05:48,025 �No va a estar solo? 73 00:05:48,414 --> 00:05:51,020 Volveremos incluso antes que el sepa que nos fuimos 74 00:05:51,317 --> 00:05:53,619 Y Col�n nos har� compa�ia el resto de nosotros. 75 00:05:53,986 --> 00:05:56,296 Bueno. Supongo. 76 00:05:57,123 --> 00:05:59,803 Espero que Bone lleve un palo de masticar puntiagudo. 77 00:05:59,892 --> 00:06:02,035 Ahora, tenemos un largo viaje por delante, 78 00:06:02,094 --> 00:06:04,036 as� que se lavan, se visten, y empacan. 79 00:06:04,997 --> 00:06:07,142 Y no dejen ninguna comida para los ratones. 80 00:06:07,199 --> 00:06:09,135 No quiero que esta casa sea destruida. 81 00:06:09,235 --> 00:06:12,740 Antes de que tengamos una oportunidad para destruirla nosotros mismos. 82 00:06:12,770 --> 00:06:14,607 Ah, y usen la ducha abajo por favor. 83 00:06:14,640 --> 00:06:18,149 La perilla de agua caliente est� rota. Esta casa tiene tuber�as viejas. 84 00:06:18,811 --> 00:06:19,915 Mu�velo. 85 00:06:20,246 --> 00:06:23,191 Cuanto m�s r�pido lleguemos a donde la abuela y el abuelo, 86 00:06:23,214 --> 00:06:26,385 - M�s r�pido tendremos ponche. - Hurra! Ponche. Ponche. Ponche. 87 00:06:26,585 --> 00:06:27,585 Que es ponche? 88 00:06:31,591 --> 00:06:34,663 Siento mucho arruinar la Navidad. 89 00:06:35,194 --> 00:06:38,698 Consigui� algunos perros malos y un peri�dico en la nariz. 90 00:06:39,031 --> 00:06:41,136 No biggy. Puedo manejarlo. 91 00:06:41,234 --> 00:06:43,475 Estas loco! no vas a donde la abuela? 92 00:06:44,170 --> 00:06:46,213 Pens� que esto era s�lo un tiempo fuera. 93 00:06:46,506 --> 00:06:49,646 Me voy a perder la gran cena con pavo. 94 00:06:50,443 --> 00:06:53,083 Soy el peor hermano. 95 00:06:53,346 --> 00:06:55,053 Mira, eres simplemente nuevo aqu�. 96 00:06:55,148 --> 00:06:56,852 tu no entiendes nuestro situacion. 97 00:06:57,283 --> 00:06:58,987 No trates de ser algo que no eres. 98 00:06:59,085 --> 00:07:01,031 - Un h�roe. - S�. 99 00:07:01,287 --> 00:07:02,391 Lo s�. S�lo pens�... 100 00:07:02,989 --> 00:07:06,300 Ves una se�al de cuidado con el perro fuera de esta casa? 101 00:07:07,160 --> 00:07:07,960 No. 102 00:07:08,127 --> 00:07:10,073 Eso es porque somos mascotas. 103 00:07:10,363 --> 00:07:13,139 Nuestro trabajo es simplemente buscar el periodico y... 104 00:07:13,232 --> 00:07:14,240 llevarlos a caminar. 105 00:07:14,767 --> 00:07:15,745 Tienes raz�n. 106 00:07:15,868 --> 00:07:20,248 Y a partir de hoy te prometo no actuar como perro guardian. 107 00:07:22,975 --> 00:07:24,045 Intruso! 108 00:07:27,079 --> 00:07:29,650 yo abro! Chicos dense prisa! 109 00:07:32,051 --> 00:07:34,497 - �Oh! Felices Fiestas. - Hola! 110 00:07:35,121 --> 00:07:37,623 - Ustedes deben ser los nuevos propietarios. - S�. 111 00:07:37,723 --> 00:07:39,699 Vi que ten�a correo, as� que, toma. 112 00:07:40,092 --> 00:07:41,127 - �En serio? - S�. 113 00:07:41,194 --> 00:07:42,800 Vi te mudaste la otra semana. 114 00:07:43,796 --> 00:07:46,572 tengo un paquete caro para usted. 115 00:07:46,799 --> 00:07:49,636 Veo que alguien se qued� en la lista traviesos este a�o. 116 00:07:52,171 --> 00:07:54,208 Dylan! Un paquete de t�o rico. 117 00:08:00,680 --> 00:08:04,287 Calcetines! T�o Rico, no debiste. 118 00:08:10,323 --> 00:08:12,360 Peor Navidad de todas. 119 00:08:13,526 --> 00:08:16,204 Gracias, no estaba segura que llegara antes de irnos. 120 00:08:16,762 --> 00:08:17,763 se van? 121 00:08:17,964 --> 00:08:21,804 Oh s�, vamos al norte del estado para estar con la familia para las fiestas. 122 00:08:21,834 --> 00:08:25,207 �Fant�stico! �Le gustar�a que guarde su correo? 123 00:08:25,638 --> 00:08:27,675 Oh, no, eso no ser� necesario. 124 00:08:27,974 --> 00:08:30,684 Si pude, dejar cualquier paquete en la parte de atr�s. 125 00:08:31,010 --> 00:08:32,284 claro que si, se�ora C. 126 00:08:32,712 --> 00:08:36,660 Gracias. Oh! Y esto es para usted. 127 00:08:36,883 --> 00:08:39,424 Ah, eso es una propina? No puedo aceptar propinas. 128 00:08:42,255 --> 00:08:46,327 - Bueno, no es exactamente una propina. - No, no, no, nada de regalos, est� bien. 129 00:08:46,358 --> 00:08:48,804 Pol�ticas postales en serio puedo ser enjaulado. 130 00:08:48,860 --> 00:08:50,797 Bueno, no quiero meterlo en problemas. 131 00:08:50,830 --> 00:08:52,100 S�lo saber que su familia 132 00:08:52,131 --> 00:08:54,533 tendr� una gran fiesta es recompensa suficiente. 133 00:08:56,168 --> 00:08:57,238 Bien, gracias. 134 00:08:58,237 --> 00:08:59,238 Jake. 135 00:08:59,472 --> 00:09:03,010 Jake. felices Fiestas para usted y los suyos. 136 00:09:10,049 --> 00:09:11,357 Estoy listo para salir. 137 00:09:14,787 --> 00:09:15,891 Bicho raro. 138 00:09:16,155 --> 00:09:19,060 Espero que el resto de este barrio no sea tan espeluznante. 139 00:09:19,124 --> 00:09:20,701 Eso es porque �l es un cartero. 140 00:09:20,760 --> 00:09:22,562 No. Es algo m�s. 141 00:09:22,895 --> 00:09:24,897 Hay algo raro en �l. 142 00:09:25,064 --> 00:09:28,409 Cierto. �l apesta a pescado y spray para el cuerpo. 143 00:09:28,534 --> 00:09:31,140 Es repugnante. Pod�a olerlo desde aqu�. 144 00:09:31,637 --> 00:09:33,241 Voy a estar vigilandolo. 145 00:09:33,673 --> 00:09:35,414 Para con los ladridos de macho. 146 00:09:35,675 --> 00:09:38,815 Jake no es m�s que un inofensivo asqueroso y maloliente. 147 00:09:51,190 --> 00:09:52,533 �C�mo va todo alla atras? 148 00:09:53,492 --> 00:09:54,562 Dulce como el az�car. 149 00:09:55,094 --> 00:09:56,505 $ 20 de la tia June. 150 00:09:56,963 --> 00:09:59,910 Y para Billy un chicle para hacer algo especial con el. 151 00:10:01,200 --> 00:10:04,006 �Anotaci�n! Un certificado de regalo para Chuckle cheese. 152 00:10:04,103 --> 00:10:05,677 Tenemos la cena de Nochebuena. 153 00:10:05,871 --> 00:10:08,082 No, vamos a limpiar la nueva casa esta noche. 154 00:10:08,274 --> 00:10:10,481 Oh, pens� que ir�amos a cantar Villancicos? 155 00:10:20,152 --> 00:10:22,022 Ni�o en bicicleta a las dos en punto. 156 00:10:36,936 --> 00:10:37,937 Hey! 157 00:10:46,078 --> 00:10:47,216 Creo que vi este lugar 158 00:10:47,480 --> 00:10:50,053 en ese programa de polic�a que a mam� les gusta ver. 159 00:10:51,183 --> 00:10:53,322 ya llegamos. Bastante seguridad. 160 00:10:54,153 --> 00:10:56,226 No vimos ning�na torre de francotirador. 161 00:10:56,255 --> 00:10:58,562 M�s de una persona con perro de collar blanco. 162 00:10:58,824 --> 00:11:01,532 Pero pap� el tiene que ir? 163 00:11:02,161 --> 00:11:03,834 S�. Bueno... 164 00:11:04,930 --> 00:11:06,065 Mami, �qu� te parece? 165 00:11:08,134 --> 00:11:09,204 yo amo a Bone, 166 00:11:09,769 --> 00:11:12,245 tanto como ustedes lo hacen pero �l ha sido malo. 167 00:11:12,605 --> 00:11:15,144 no te gustaria si Dylan abriera todos los regalos. 168 00:11:15,207 --> 00:11:17,878 Claro. Como si a mi me importara peque�a se�orita pis. 169 00:11:18,644 --> 00:11:20,715 Ahora dale un �ltimo abrazo de despedida. 170 00:11:21,013 --> 00:11:22,219 Tenemos que irnos 171 00:11:22,615 --> 00:11:23,719 S� bueno Bone. 172 00:11:24,984 --> 00:11:26,054 Nos vemos amigo. 173 00:11:32,925 --> 00:11:35,063 - Muy bien amigo. - Ten cuidado ah� dentro. 174 00:11:35,094 --> 00:11:35,972 Vamos Bone. 175 00:11:36,328 --> 00:11:38,103 - Feliz Navidad Amigo. - Vamonos. 176 00:11:38,264 --> 00:11:41,711 - Vamos, muchacho. - Eso va doble para t� Col�n. 177 00:11:46,972 --> 00:11:49,179 Eh, Lo s� no parece mucho, pero, 178 00:11:50,042 --> 00:11:52,044 as� que vamos a ver. Muy bien amigo. 179 00:11:54,113 --> 00:11:55,183 �Hola? 180 00:11:57,249 --> 00:11:58,159 �Hola? 181 00:11:59,852 --> 00:12:01,126 Cuidense. 182 00:12:03,122 --> 00:12:04,465 Sin etiqueta. Usted es �l. 183 00:12:06,025 --> 00:12:07,060 Oh! 184 00:12:09,161 --> 00:12:09,969 Caca de perro. 185 00:12:13,165 --> 00:12:14,143 Vas a limpiar eso? 186 00:12:14,867 --> 00:12:17,211 No, estoy cubierto de caca de perro. 187 00:12:18,404 --> 00:12:20,748 Hola �c�mo est�s? Estoy Anthony Anthony. 188 00:12:21,507 --> 00:12:24,044 Pero mis amigos me llaman, Triple A. 189 00:12:25,644 --> 00:12:26,679 Soy bueno. 190 00:12:27,446 --> 00:12:28,581 �De que es la otra A? 191 00:12:29,148 --> 00:12:30,218 Otra A? 192 00:12:30,483 --> 00:12:32,121 Bien has dicho, Triple A. 193 00:12:32,752 --> 00:12:35,289 Oh, s�! Puedo ver por qu� eso es confuso. S�. 194 00:12:35,721 --> 00:12:37,796 As� que, �qui�n es el peque�o individuo? 195 00:12:37,923 --> 00:12:39,334 Oh. Bone. 196 00:12:40,926 --> 00:12:42,569 El nombre de mi esposa era Bone. 197 00:12:43,329 --> 00:12:45,640 - �En serio? - S�lo estoy bromeando con usted. 198 00:12:46,065 --> 00:12:47,938 Sabe que, hace demasiado calor afuera. 199 00:12:48,134 --> 00:12:49,212 �Por qu� no entramos? 200 00:12:52,037 --> 00:12:52,981 Vamos Bone. 201 00:12:55,040 --> 00:12:57,486 Vamos. Ten cuidado, cuida estos chicos. 202 00:12:58,544 --> 00:12:59,488 Ven aca. 203 00:13:03,048 --> 00:13:04,855 As� que, �cu�nto tiempo estar� Bone? 204 00:13:04,984 --> 00:13:09,023 S�lo un par de d�as. Yo hab�a llamado antes, pero... 205 00:13:09,088 --> 00:13:10,590 parece muy ocupado. 206 00:13:10,823 --> 00:13:12,393 No. Esto no es ocupado. 207 00:13:12,525 --> 00:13:15,069 A veces tengo 5 veces la cantidad de animales aqu�. 208 00:13:15,161 --> 00:13:16,333 5 veces? Pero... 209 00:13:16,629 --> 00:13:18,365 Se�or, puedo ver que est� dudando. 210 00:13:18,564 --> 00:13:21,876 le dir� lo que voy a hacer, Le voy a dar $ 10 d�lares de descuento. 211 00:13:21,934 --> 00:13:24,080 - Oh, no es eso. - $ 30 d�lares. 212 00:13:24,403 --> 00:13:25,973 Parece un buen chico. 213 00:13:26,105 --> 00:13:27,243 $ 6 d�lares? 214 00:13:27,773 --> 00:13:29,081 Yo... Espere? 215 00:13:29,975 --> 00:13:31,010 $ 6 d�lares? 216 00:13:31,477 --> 00:13:32,655 Soy malo en esto se�or. 217 00:13:32,745 --> 00:13:35,516 Mire usted parece un poco abrumado, As� que vamos bone. 218 00:13:36,715 --> 00:13:38,626 Mire se�or, necesito esto ok.. 219 00:13:38,884 --> 00:13:42,126 Amo los perros. Amo los perros m�s que la gente. 220 00:13:52,531 --> 00:13:54,633 Entiendo que son tiempos dif�ciles, pero... 221 00:13:56,035 --> 00:13:57,173 Bone es de la familia. 222 00:13:57,837 --> 00:13:59,807 Y �l es como mi familia tambi�n hombre. 223 00:14:00,172 --> 00:14:02,381 Voy a tratarle como yo trato a mi hermanito. 224 00:14:02,407 --> 00:14:04,485 Y amo a mi hermanito. 225 00:14:05,945 --> 00:14:07,280 La mayor parte del tiempo. 226 00:14:07,446 --> 00:14:09,483 Pero Sr mire, me encantan estos chicos. 227 00:14:09,682 --> 00:14:12,225 Juego con ellos todo el tiempo. No pasamos hambre. 228 00:14:12,284 --> 00:14:13,628 Nos divertimos y jugamos. 229 00:14:13,652 --> 00:14:15,924 Los trato como si estuvieran todos en mi casa. 230 00:14:16,020 --> 00:14:17,565 No voy a tirarlos en una jaula 231 00:14:17,588 --> 00:14:18,424 en una pensi�n. 232 00:14:18,490 --> 00:14:19,965 S� que esto no se parece a su 233 00:14:19,992 --> 00:14:22,734 spa lojoso de perros con la comida de lujo para perros. 234 00:14:22,828 --> 00:14:24,102 Y los masajes. 235 00:14:24,463 --> 00:14:25,441 �Eh? 236 00:14:25,664 --> 00:14:26,608 Los masajes? 237 00:14:27,399 --> 00:14:29,779 Se�or, he estado haciendo esto durante 23 a�os. 238 00:14:29,802 --> 00:14:33,807 15 semanas. Cerca de 9 horas. 15 minutos. 239 00:14:34,173 --> 00:14:35,811 Ah, y me olvidaba decirte. 240 00:14:36,909 --> 00:14:38,079 Estoy en la televisi�n. 241 00:14:38,210 --> 00:14:40,486 - Usted tiene un programa de televisi�n? - S�. 242 00:14:40,713 --> 00:14:43,694 Bueno, un poco, tengo un show. Pues no, no realmente. 243 00:14:44,116 --> 00:14:47,725 Ver� es un programa de televisi�n pero es un programa de televisi�n all�. 244 00:14:49,455 --> 00:14:51,958 - �Oh! Una c�mara de vigilancia. - �S�! 245 00:14:52,157 --> 00:14:56,401 Y usted puede tomar eso y conectarlo a Internet. 246 00:14:56,695 --> 00:14:59,369 Ya sabes. Artilugio. De hecho, mi primito, 247 00:15:00,265 --> 00:15:02,644 Pens� que �l seguia enviandome pel�culas gratis 248 00:15:02,733 --> 00:15:04,112 Resulta que estoy en ellas. 249 00:15:04,203 --> 00:15:06,240 Hola mam�. Whoa! Estoy en la televisi�n. 250 00:15:08,107 --> 00:15:09,745 Ya sabes eh... no s�. 251 00:15:10,609 --> 00:15:12,611 Sr por favor, es Navidad. 252 00:15:13,112 --> 00:15:15,854 Voy a cuidar muy bien de Steve. 253 00:15:16,882 --> 00:15:17,883 Bone. 254 00:15:18,717 --> 00:15:19,821 �En serio? 255 00:15:20,119 --> 00:15:21,496 Se ve como un Steve. 256 00:15:22,087 --> 00:15:24,089 Mire se�or, yo no tengo hijos. 257 00:15:24,323 --> 00:15:26,123 Pero estos chicos son como mis hijos. 258 00:15:26,125 --> 00:15:27,763 Todos ellos. Los amo a todos. 259 00:15:28,093 --> 00:15:29,094 Los gordos. 260 00:15:29,528 --> 00:15:31,974 Los flacos. Los m�s peque�os. 261 00:15:32,431 --> 00:15:34,704 Voy a cuidar muy bien de su perro, lo prometo. 262 00:15:37,369 --> 00:15:39,246 S�, chico. Ven aca. 263 00:15:39,905 --> 00:15:41,541 Qu� es lo que t�... Qu� piensas? 264 00:15:44,310 --> 00:15:45,482 Bueno. 265 00:15:47,646 --> 00:15:48,590 Ok. 266 00:15:48,948 --> 00:15:50,152 - �En serio? - En serio. 267 00:15:50,349 --> 00:15:53,253 Pero tengo la oportunidad de ver a Bone en la televisi�n. 268 00:15:53,284 --> 00:15:54,728 Cada canal, 364 horas al d�a. 269 00:15:56,055 --> 00:15:57,325 �No te refieres a un a�o? 270 00:15:57,690 --> 00:15:59,590 No, �l no va a estar aqu� tanto tiempo. 271 00:15:59,591 --> 00:16:01,502 A menos que quieras que sea y luego... 272 00:16:01,526 --> 00:16:03,562 Te puedo cortar un muy buen trato se�or. 273 00:16:03,629 --> 00:16:04,906 No, eso est� bien. 274 00:16:04,997 --> 00:16:07,944 Bueno, �genial! Y Feliz Navidad. 275 00:16:08,067 --> 00:16:09,239 Ah, usted tambi�n. 276 00:16:12,671 --> 00:16:14,682 - Muy bien amigo. - Vamos, amigo. Venga. 277 00:16:14,807 --> 00:16:16,377 Venga. Vamonos. Vamos, vamos. 278 00:16:17,676 --> 00:16:18,586 Bueno. 279 00:16:29,154 --> 00:16:31,065 Oh! Est� helando ah� fuera! 280 00:16:32,024 --> 00:16:33,928 Vamos a conseguir un poco de calor en. 281 00:16:35,361 --> 00:16:36,396 �C�mo lo tom�? 282 00:16:36,829 --> 00:16:38,900 Uh, �l lo tom� como un campe�n. 283 00:16:39,531 --> 00:16:41,511 El due�o es... Bueno el... 284 00:16:42,568 --> 00:16:43,646 Le gustan los perros. 285 00:16:44,703 --> 00:16:46,141 �Crees que va a estar bien? 286 00:16:46,438 --> 00:16:48,718 No me gusta pensar en �l en una fria perrera. 287 00:16:48,807 --> 00:16:52,447 Compartiendo un taz�n de agua con otros 10 perros callejeros solitarios. 288 00:16:52,510 --> 00:16:54,789 Te lo estoy diciendo. No es tan malo. 289 00:16:55,748 --> 00:16:57,888 Muy bien chicos el cintur�n de seguridad. 290 00:16:58,250 --> 00:16:59,251 Bueno. 291 00:17:00,252 --> 00:17:01,492 Aqu� vamos. 292 00:17:02,788 --> 00:17:03,960 Va a ser divertido. 293 00:17:05,991 --> 00:17:08,096 Lo siento mucho Bone. 294 00:17:08,293 --> 00:17:10,204 Te ver� despu�s de Navidad. 295 00:17:12,197 --> 00:17:13,437 Muy bien. Venga. 296 00:17:14,533 --> 00:17:16,137 Eso es. Justo aqu�. 297 00:17:17,069 --> 00:17:20,346 Bueno. Siga adelante y encuentre un colch�n para usted. 298 00:17:21,407 --> 00:17:24,507 Y la puerta del perrito est� en la parte de atr�s, �de acuerdo? 299 00:17:24,575 --> 00:17:26,554 Sientase libre y relajarse, est� bien. 300 00:17:27,545 --> 00:17:30,786 Voy a estar en la sala de estar viendo "Choque de los imperios", 301 00:17:30,847 --> 00:17:33,154 si quieres venir por ah� y vegetar o algo as�. 302 00:17:33,250 --> 00:17:33,954 Muy bien Steve 303 00:17:35,988 --> 00:17:36,966 Hola soy... 304 00:17:38,957 --> 00:17:41,430 - �Qu� hice yo... - Es un hombre peque�o asustado. 305 00:17:41,493 --> 00:17:43,871 De m�? Yo no asusto a nadie. 306 00:17:44,129 --> 00:17:45,301 Tampoco �l. 307 00:17:46,799 --> 00:17:48,244 mira, lo siento. 308 00:17:48,534 --> 00:17:50,605 - Vete! - Claro, pero... 309 00:17:50,803 --> 00:17:51,975 Vete! 310 00:17:52,638 --> 00:17:54,845 Vamos, dejemoslo solo. 311 00:17:59,478 --> 00:18:01,582 Desconectaste todos los electrodom�sticos? 312 00:18:01,680 --> 00:18:03,985 - S�. - Y las luces tienen los temporizadores? 313 00:18:04,049 --> 00:18:05,027 Atendido. 314 00:18:05,184 --> 00:18:07,530 Y todas las puertas y ventanas est�n cerradas? 315 00:18:08,053 --> 00:18:09,088 S�, querido. 316 00:18:09,888 --> 00:18:11,995 Cerraste la ventana de tu dormitorio Dylan? 317 00:18:12,090 --> 00:18:13,128 Dios, eso espero. 318 00:18:13,358 --> 00:18:16,597 Rezo para que nadie se robe mis impresionantes calcetines nuevos. 319 00:18:17,129 --> 00:18:20,341 Oye, �qu� tal si nos detenemos por un poco de chocolate caliente? 320 00:18:20,432 --> 00:18:21,010 �Eh? 321 00:18:22,067 --> 00:18:24,440 Estamos a s�lo 4 horas de la casa de tus padres. 322 00:18:24,469 --> 00:18:26,971 No vamos a echar a perder el apetito de los ni�os. 323 00:18:27,071 --> 00:18:30,612 S�, no puedo esperar a las sobras de macarrones con queso de la abuela 324 00:18:31,743 --> 00:18:33,081 Sabes que? el tiene raz�n. 325 00:18:33,145 --> 00:18:36,291 Ella s�lo hace un esc�ndalo durante la cena del d�a de Navidad. 326 00:18:36,314 --> 00:18:36,849 S�. 327 00:18:37,916 --> 00:18:39,623 - �Es divertido? - S�. 328 00:18:49,328 --> 00:18:50,534 Hey �qu� tal este lugar? 329 00:18:51,163 --> 00:18:54,304 Estaremos de vuelta en la carretera antes de que te des cuenta. 330 00:18:54,398 --> 00:18:58,414 Muy bien. Incluso puedo hacer un descanso de los maccarrones de la abuela. 331 00:19:01,106 --> 00:19:02,346 Echo de menos a Bone. 332 00:19:02,674 --> 00:19:03,982 Oh cari�o. 333 00:19:04,276 --> 00:19:07,519 No empecemos de nuevo. Lo ver�s en 6 d�as de acuerdo? 334 00:19:08,247 --> 00:19:09,225 �Por qu� no ahora? 335 00:19:10,082 --> 00:19:11,459 Dylan p�same tu tableta. 336 00:19:11,717 --> 00:19:14,229 No hay aplicaci�n para arreglar mi p�sima Navidad. 337 00:19:14,286 --> 00:19:15,424 Lo comprob�. 338 00:19:21,560 --> 00:19:22,664 Bone! 339 00:19:25,764 --> 00:19:27,004 Mira eso! 340 00:19:27,399 --> 00:19:29,003 Bone esta en una celebraci�n. 341 00:19:30,169 --> 00:19:31,409 Se ve feliz. 342 00:19:34,606 --> 00:19:36,117 Te dije que iba hacer amigos. 343 00:19:36,675 --> 00:19:37,813 �l se ve feliz. 344 00:19:38,010 --> 00:19:39,921 Ojal� pudiera vernos tambi�n. 345 00:19:41,013 --> 00:19:42,321 Entonces, �qu� pas�? 346 00:19:42,881 --> 00:19:44,292 que sucedi� hombre? 347 00:19:44,883 --> 00:19:46,692 - A �l. - Oh, pastelillo. 348 00:19:46,985 --> 00:19:49,465 Oh hombre. Esa es una historia enredada. 349 00:19:50,055 --> 00:19:51,261 �l parece enojado. 350 00:19:51,823 --> 00:19:54,269 �l debe. Perdi� su mordedura. 351 00:19:55,194 --> 00:19:56,298 Su mordedura? 352 00:19:57,129 --> 00:19:58,699 El es un perro guardi�n. 353 00:19:58,964 --> 00:20:00,739 Y todo lo que hizo fue vigilar. 354 00:20:01,133 --> 00:20:03,409 solo vigilaba, no era un perro 355 00:20:03,735 --> 00:20:06,748 Los ladrones entraron en la casa, tomaron todo. y se fueron. 356 00:20:07,806 --> 00:20:09,547 Y �l no hizo nada? 357 00:20:10,275 --> 00:20:13,722 No solo vigilaba. Vez, perro vigilante. 358 00:20:14,079 --> 00:20:17,652 No es perro de acci�n. No es perro para detener ladrones. 359 00:20:18,717 --> 00:20:20,458 No todo el mundo puede luchar. 360 00:20:21,153 --> 00:20:23,497 Lo s�. Pero �l no lo sabe. 361 00:20:23,889 --> 00:20:25,766 Yo s� lo que s�. 362 00:20:26,825 --> 00:20:29,669 Oh hey! Pastelillo! no sabia que estabas alli. 363 00:20:30,128 --> 00:20:32,230 Dejo que los intrusos entraran en la casa. 364 00:20:33,765 --> 00:20:35,506 Perd� mi mordida. 365 00:20:36,368 --> 00:20:38,541 No tengo mordida. 366 00:20:39,037 --> 00:20:40,380 Todos tenemos mordida. 367 00:20:41,240 --> 00:20:44,153 Algunos de nosotros simplemente no lo sabemos todav�a. 368 00:20:44,876 --> 00:20:46,321 Entonces, �qu� pas�? 369 00:20:47,279 --> 00:20:49,154 He arruinado Navidad para mi familia. 370 00:20:49,848 --> 00:20:53,421 Como castigo, me mandaron a esta c�rcel hippie para perros. 371 00:20:53,852 --> 00:20:57,032 Mientras que ellos fueron a las monta�as para jugar en la nieve. 372 00:20:57,088 --> 00:20:59,362 �Oye! No seas tan duro contigo mismo. 373 00:20:59,758 --> 00:21:02,364 He o�do que eran como 200 ladrones con armas grandes, 374 00:21:02,728 --> 00:21:04,537 y un cohete, y hechizos de magia! 375 00:21:05,130 --> 00:21:08,976 Fueron 3 ladrones idiotas que ol�an como peces y aerosol del cuerpo. 376 00:21:09,368 --> 00:21:11,041 Pescado? Aerosol del cuerpo? 377 00:21:11,703 --> 00:21:13,478 S�. �Por qu�? 378 00:21:14,006 --> 00:21:15,781 D�nde vives? 379 00:21:16,575 --> 00:21:18,680 Parque del roble. �Por qu�? 380 00:21:19,144 --> 00:21:20,088 Esa es mi calle. 381 00:21:20,479 --> 00:21:22,388 Conozco a alguien que huele a pescado. 382 00:21:22,914 --> 00:21:25,019 Podr�a ser el mismo tipo. 383 00:21:25,250 --> 00:21:27,059 Por supuesto que es el mismo tipo. 384 00:21:27,919 --> 00:21:28,920 �C�mo lo conoces? 385 00:21:29,554 --> 00:21:32,125 �l estaba en la casa hoy. Antes de que nos fu�ramos. 386 00:21:34,192 --> 00:21:35,967 �l estaba analizando la situaci�n. 387 00:21:36,428 --> 00:21:37,666 analizando la situaci�n? 388 00:21:38,030 --> 00:21:40,567 S�. �l va a hacer lo mismo a su familia, 389 00:21:40,766 --> 00:21:42,370 como lo hizo con mi familia. 390 00:21:42,868 --> 00:21:44,176 los van a robar. 391 00:21:44,636 --> 00:21:48,550 Y luego te vas a quedar aqu� para el resto de su vida. 392 00:21:49,374 --> 00:21:51,650 Creo que hay un l�mite de 2 semanas. 393 00:21:53,145 --> 00:21:56,058 Tienes que ir all�. Tienes que detenerlos. 394 00:21:56,748 --> 00:21:59,820 Detenerlos? �C�mo? No puedo llamar al 911. 395 00:22:00,052 --> 00:22:02,327 esta habitaci�n ni siquiera tiene un tel�fono. 396 00:22:02,387 --> 00:22:04,126 Y no tenemos pulgares. 397 00:22:08,327 --> 00:22:09,897 en que estas metido Col�n? 398 00:22:10,829 --> 00:22:13,105 �l act�a como entiendera a Bone, 399 00:22:13,198 --> 00:22:16,211 �l lo hace. �l escucha lo que dice "Mi familia me abandon�". 400 00:22:16,234 --> 00:22:17,645 Hey, no es eso. 401 00:22:17,836 --> 00:22:20,817 Mira, �l ha hecho nuevos amigos para celebrar la Navidad. 402 00:22:21,006 --> 00:22:23,782 Bueno. volveremos en 10 minutos. 403 00:22:25,911 --> 00:22:26,912 Bueno. 404 00:22:27,846 --> 00:22:28,847 Vamos tropa. 405 00:22:31,450 --> 00:22:34,920 Nuestra casa est� en peligro, y Bone necesita mi ayuda. 406 00:22:37,589 --> 00:22:39,197 �Cu�l es el plan aqu� de nuevo? 407 00:22:39,224 --> 00:22:41,101 Estamos escondi�ndose del alcaide. 408 00:22:41,326 --> 00:22:42,464 Quien? Triple A? 409 00:22:42,728 --> 00:22:44,607 �l va a saber que estamos aqu� abajo. 410 00:22:45,130 --> 00:22:47,838 Bajo estas mantas estamos completamente invisibles. 411 00:22:48,233 --> 00:22:49,576 Es de conocimiento com�n. 412 00:22:57,809 --> 00:22:59,984 Bueno, �l va a saber que estamos aqu� abajo 413 00:23:00,011 --> 00:23:01,046 No necesariamente. 414 00:23:01,546 --> 00:23:04,426 Los humana tambi�n tienen un terrible sentido del olfato. 415 00:23:04,483 --> 00:23:06,463 Oh! No esta mal. 416 00:23:07,586 --> 00:23:08,963 Mis ojos est�n llorando. 417 00:23:09,654 --> 00:23:12,965 Por primera vez, Puedo ver el color. 418 00:23:14,192 --> 00:23:15,364 No se preocupe. 419 00:23:15,994 --> 00:23:17,996 Hey perro extra�o, �est�s listo? 420 00:23:18,130 --> 00:23:21,805 Esta es nuestra gran oportunidad. Voy a hacer que cuente. 421 00:23:39,951 --> 00:23:42,864 Estoy tan feliz. Estoy tan feliz. 422 00:23:42,988 --> 00:23:47,095 No. Estoy haciendo el baile pis. yippi! 423 00:23:50,095 --> 00:23:51,540 lo lograste. 424 00:23:51,963 --> 00:23:54,302 - Lo lograste. - Tienes que salir poco hombre? 425 00:23:55,634 --> 00:23:58,111 bien. Iremos a hacer nuestras necesidades juntos. 426 00:23:58,703 --> 00:23:59,977 Ven. Vamonos. Vamonos. 427 00:24:00,071 --> 00:24:02,445 demasiada informacion. 428 00:24:03,175 --> 00:24:04,153 Ahora! 429 00:24:04,443 --> 00:24:06,047 Usted no puede contenernos. 430 00:24:06,244 --> 00:24:07,723 Soy invisible! 431 00:24:08,914 --> 00:24:10,894 Estas loco perrito. lo sabias? 432 00:24:11,149 --> 00:24:12,719 Ven aqu�. Te tengo. Venga. 433 00:24:15,587 --> 00:24:17,123 callado, tranquilo. 434 00:24:17,289 --> 00:24:19,565 - Me rasca mi abdomen. - �Listo? 435 00:24:20,158 --> 00:24:23,696 - Ve! - Estoy cansado. Corre Bone. Corre! 436 00:24:24,429 --> 00:24:26,102 Encuentra tu mordida. 437 00:24:50,589 --> 00:24:52,967 Hey man, tienes que ayudarme a salir. 438 00:24:53,358 --> 00:24:54,898 Mi hermano est� en problemas. 439 00:25:00,398 --> 00:25:02,036 Piensa cachorro piensa. Hmm. 440 00:25:02,934 --> 00:25:04,538 Freno de estacionamiento. Hmm. 441 00:25:15,213 --> 00:25:18,759 Todo lo que estoy diciendo es que Creo que la nariz de Rudolf brillaba 442 00:25:18,816 --> 00:25:21,653 porque fue criado cerca de una planta de energ�a nuclear. 443 00:25:21,685 --> 00:25:22,764 �Y prancer y blitzen? 444 00:25:22,787 --> 00:25:24,960 Cometa? Cupido? Todos ellos crecieron all�. 445 00:25:24,990 --> 00:25:26,462 Es por eso que pueden volar. 446 00:25:29,594 --> 00:25:30,664 Cerca de all�. 447 00:25:31,730 --> 00:25:32,800 Lo tengo. 448 00:25:34,799 --> 00:25:36,107 Oh querido. 449 00:25:40,105 --> 00:25:42,715 Perdone, es de ustedes la camineta color azul oscuro? 450 00:25:42,774 --> 00:25:43,684 S�, �por qu�? 451 00:25:44,409 --> 00:25:47,184 Bueno, se esta manejando sola dando vueltas hacia atras. 452 00:25:51,783 --> 00:25:52,887 Soy libre! 453 00:25:53,552 --> 00:25:54,622 �Oh, no! 454 00:26:02,160 --> 00:26:05,707 Bueno. El parachoques est� rayado. La ventana rota, pero estamos bien. 455 00:26:05,730 --> 00:26:07,641 Pap�, es mejor que busques la poliza. 456 00:26:07,699 --> 00:26:11,043 Los cachorro podr�an no estar asegurados como conductor adicional. 457 00:26:11,068 --> 00:26:11,976 �D�nde est� Col�n? 458 00:26:14,439 --> 00:26:15,645 All� esta? 459 00:26:20,445 --> 00:26:22,049 ojal� funcione esto. 460 00:26:30,956 --> 00:26:32,060 �Qu� es el plan jefe? 461 00:26:32,223 --> 00:26:35,534 Lo mismo de siempre. Busquen los art�culos peque�os. 462 00:26:36,094 --> 00:26:37,334 F�ciles de llevar. 463 00:26:38,363 --> 00:26:41,339 Joyer�a. Antig�edades. Los regalos que no han sido abiertos 464 00:26:41,399 --> 00:26:43,801 que pueden ser devueltos por dinero en efectivo. 465 00:26:44,135 --> 00:26:45,671 Si alguien ve un hornito. 466 00:26:46,071 --> 00:26:46,981 No. 467 00:26:47,005 --> 00:26:49,475 Hacen peque�os pasteles de chocolate, deliciosos. 468 00:26:49,507 --> 00:26:51,287 - No. - Yo cocino todo. 469 00:26:51,476 --> 00:26:52,978 No, nada de hornitos 470 00:26:55,680 --> 00:26:57,118 Tengo que llegar m�s r�pido. 471 00:26:57,649 --> 00:26:58,957 Hey! Hey! Whoa! 472 00:26:59,751 --> 00:27:01,492 Comandando esto. Gracias. 473 00:27:05,190 --> 00:27:07,101 Hey! Dylan tiene la roz�n. 474 00:27:07,525 --> 00:27:09,562 Esta es la peor Navidad de todas. 475 00:27:10,128 --> 00:27:12,005 �A�n quieres televisores? portatiles? 476 00:27:13,064 --> 00:27:14,407 Electr�nica est�n bien. 477 00:27:15,266 --> 00:27:17,337 - Bien. - T�cnicamente el hornito 478 00:27:17,602 --> 00:27:19,938 es accionado electr�nicamente por una bombilla. 479 00:27:28,813 --> 00:27:30,850 No reconozco esta furgoneta. 480 00:27:33,718 --> 00:27:35,720 Huele a pescado y aerosol del cuerpo. 481 00:27:36,054 --> 00:27:37,032 Jake. 482 00:27:38,757 --> 00:27:41,268 La mayor parte de la policia esta fuera de servicio 483 00:27:41,725 --> 00:27:43,160 celebrando con sus familias. 484 00:27:43,260 --> 00:27:44,972 Mientras no hagamos mucho ruido... 485 00:27:46,598 --> 00:27:48,138 deber�amos tener todo el d�a. 486 00:27:50,268 --> 00:27:51,406 �C�mo se ve? 487 00:28:05,316 --> 00:28:06,317 Entienden? 488 00:28:07,986 --> 00:28:09,056 Vamos a hacerlo. 489 00:28:19,064 --> 00:28:20,407 Venga. Venga. 490 00:28:34,546 --> 00:28:36,890 Vuelvan!,vuelvan. 491 00:28:49,394 --> 00:28:50,737 �Por qu� esas se apagaron? 492 00:28:50,962 --> 00:28:52,703 dividamonos y volvemos m�s tarde. 493 00:28:52,831 --> 00:28:54,710 Van a estar por fuera toda la semana. 494 00:28:54,799 --> 00:28:57,772 �Qu� tal si hacemos algo divertido como cantar villancicos. 495 00:28:57,835 --> 00:29:00,675 Hoy es perfecto. esperemos a que se apaguen las alarmas. 496 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 Los detuve. 497 00:29:02,807 --> 00:29:05,083 Pero �por qu� no sale nadie de las casas? 498 00:29:07,245 --> 00:29:09,191 Deben estar de vacaciones tambi�n. 499 00:29:11,082 --> 00:29:12,425 Tengo que detenerlos. 500 00:29:22,927 --> 00:29:24,665 Apuesto a que va a caer para esto. 501 00:29:40,311 --> 00:29:42,382 Esto les ayudar� a quedarse. 502 00:29:49,888 --> 00:29:51,868 Este ser� un lavado. 503 00:30:02,200 --> 00:30:05,010 Voy a tener tantos problemas por esto. 504 00:30:16,014 --> 00:30:18,119 calentemos las cosas un poco. 505 00:30:33,798 --> 00:30:35,641 Espero que esto se pegue con ellos. 506 00:30:39,604 --> 00:30:42,184 No puedo esperar para ver quien se para sobre estos. 507 00:30:52,517 --> 00:30:54,622 Salsa picante para un lavado facial. 508 00:30:57,488 --> 00:30:59,499 Espero que esto aumente sus pulsaciones. 509 00:31:04,529 --> 00:31:06,308 Creo que esa fue la �ltima alarma. 510 00:31:06,364 --> 00:31:07,334 Bueno. 511 00:31:08,399 --> 00:31:09,605 Juegos de pie. 512 00:31:10,168 --> 00:31:13,012 Recuerden jugar inteligente. 513 00:31:13,671 --> 00:31:14,649 cierto. 514 00:31:16,441 --> 00:31:17,685 Juegar que inteligente? 515 00:32:07,091 --> 00:32:09,195 �A qu� juego estamos jugando inteligente? 516 00:32:09,293 --> 00:32:10,729 En serio, no s� las reglas. 517 00:32:11,429 --> 00:32:12,373 �Qui�n va primero. 518 00:32:15,667 --> 00:32:16,771 �Puedo ser el dedal? 519 00:32:18,069 --> 00:32:19,207 Callate. 520 00:32:32,150 --> 00:32:36,621 Ahora Rob, no se rompas las ventanas. No estoy 100% seguro de las alarmas. 521 00:32:36,988 --> 00:32:39,127 Amigo yo soy un profesional. 522 00:32:39,691 --> 00:32:40,931 Creo que s�... 523 00:32:52,403 --> 00:32:55,543 alto! alto! Estoy atascado. 524 00:32:57,508 --> 00:33:00,088 - sacame desde la parte inferior. - Claro. te tengo! 525 00:33:10,054 --> 00:33:11,124 �empujamos o tiramos? 526 00:33:11,990 --> 00:33:13,196 �Qu� est�s esperando? 527 00:33:13,524 --> 00:33:14,730 S�lo espera. 528 00:33:22,033 --> 00:33:23,535 �Qu�? Ni siquiera te tocamos. 529 00:33:24,202 --> 00:33:25,237 �Qui�n fue? 530 00:33:26,270 --> 00:33:28,477 Algo me golpe� en la cabeza. 531 00:33:30,074 --> 00:33:32,520 - No veo nada. - Me golpe� duro. 532 00:33:32,810 --> 00:33:34,448 Bueno. Te sacaremos muy r�pido 533 00:33:37,749 --> 00:33:38,887 �Qui�n hace eso? 534 00:33:43,054 --> 00:33:46,092 1, 2, 3. 535 00:34:00,171 --> 00:34:02,378 Alto! alto! alto! 536 00:34:04,375 --> 00:34:05,911 Que est� sucediendo? 537 00:34:18,990 --> 00:34:22,130 Jab�n resbaloso para un tonto resbaloso. 538 00:34:29,567 --> 00:34:31,137 Creo que necesito sentarme. 539 00:34:36,074 --> 00:34:37,348 All� arriba. 540 00:34:38,109 --> 00:34:39,247 Una ventana abierta. 541 00:34:41,813 --> 00:34:43,019 Hay una escalera. 542 00:35:38,836 --> 00:35:40,042 Suficiente de tonterias. 543 00:35:56,721 --> 00:35:58,132 �C�mo te va Diesel? 544 00:35:59,157 --> 00:36:01,159 �Qui�n es este peque�o? 545 00:36:03,594 --> 00:36:06,404 No puede ser... Santa? 546 00:36:08,766 --> 00:36:11,178 72 East Oak Park �eh? 547 00:36:11,636 --> 00:36:14,139 Est�s muy lejos de casa. 548 00:36:14,272 --> 00:36:16,074 Nick, �qu� est�s haciendo ah� atr�s? 549 00:36:16,107 --> 00:36:19,577 - Parece que Diesel tiene un amigo. - Un amigo? 550 00:36:21,312 --> 00:36:23,722 Vamos a llevarte a casa antes de Navidad peque�o. 551 00:36:29,120 --> 00:36:30,963 Vamos a hacer un peque�o viaje Mam�. 552 00:36:31,122 --> 00:36:34,264 Bueno Nicholas tenemos que estar en casa, recuerda a los ni�os. 553 00:36:34,325 --> 00:36:35,502 Oh, van a estar bien. 554 00:36:36,160 --> 00:36:39,441 Este peque�o en la parte posterior tiene que estar con la familia. 555 00:36:47,605 --> 00:36:49,812 - Qui�n eres tu? - Col�n. 556 00:36:50,007 --> 00:36:51,145 �Por qu� est�s aqu�? 557 00:36:51,642 --> 00:36:54,488 Estoy tratando de salvar la Navidad y a mi hermano mayor. 558 00:36:54,545 --> 00:36:55,653 Salvar la Navidad? 559 00:36:56,113 --> 00:36:57,387 Eso es adorable. 560 00:36:57,682 --> 00:36:58,752 �A d�nde vas? 561 00:36:59,116 --> 00:37:02,826 S�lo estoy tratando de ayudar a mi hermano a detener criminales apestosos 562 00:37:03,086 --> 00:37:04,765 de robar a la casa de mi familia. 563 00:37:04,788 --> 00:37:05,823 Perro guardian, �eh? 564 00:37:05,890 --> 00:37:08,537 He hecho trabajos de seguridad. Patio Salvaje. 565 00:37:09,126 --> 00:37:12,972 Nada como hundir tus dientes en el brazo de un intruso. 566 00:37:13,364 --> 00:37:17,244 destrozar su ropa, e ir a la yugular. 567 00:37:17,635 --> 00:37:19,410 Ahora por eso vale la pena vivir. 568 00:37:20,271 --> 00:37:22,979 Uh... Eso es verdad. 569 00:37:24,675 --> 00:37:26,586 Hey! Det�ngase! 570 00:37:26,911 --> 00:37:28,413 Usted tiene nuestro perro! 571 00:37:29,046 --> 00:37:30,650 No nos pueden oir! Hey! 572 00:37:31,849 --> 00:37:33,089 Det�ngase! 573 00:37:33,751 --> 00:37:35,157 Estamos siendo perseguidos. 574 00:37:35,186 --> 00:37:37,862 Si nos alcanzan No voy a poder ayudar a Bone. 575 00:37:38,522 --> 00:37:39,796 Yo me encargo. 576 00:37:47,331 --> 00:37:50,940 Una gran perro nos lanz� una puntilla y estamos girando fuera de control. 577 00:37:50,968 --> 00:37:52,575 La peor Navidad de todas! 578 00:37:58,242 --> 00:38:02,054 - �No! - Qu� es? 579 00:38:03,047 --> 00:38:04,285 Mi bater�a est� muerta. 580 00:38:08,052 --> 00:38:09,854 Da la vuelta por la puerta lateral. 581 00:38:10,121 --> 00:38:11,725 Por lo menos no se lastimaron. 582 00:39:43,481 --> 00:39:44,824 Una cuerda el�stica. 583 00:39:46,917 --> 00:39:49,727 Una puerta de garaje. 584 00:39:53,958 --> 00:39:54,959 Y... 585 00:39:56,527 --> 00:39:58,165 Una cornamenta de reno. 586 00:40:15,546 --> 00:40:16,581 Muy bien. 587 00:40:19,083 --> 00:40:20,153 A trabajar. 588 00:40:45,709 --> 00:40:50,658 El es malo se�or Jake. 589 00:41:03,694 --> 00:41:05,264 Rico! Salsa de frijoles. 590 00:41:07,798 --> 00:41:08,742 No deber�a. 591 00:41:25,015 --> 00:41:26,653 Hey quien quiere tiramis�? 592 00:41:29,153 --> 00:41:30,632 No toques, est� caliente. 593 00:41:34,358 --> 00:41:35,735 Gracias por la advertencia. 594 00:41:38,996 --> 00:41:40,202 Estas bien 595 00:41:40,865 --> 00:41:41,900 Despiertense. 596 00:41:43,033 --> 00:41:45,411 Robar esta casa est� arruinando mi Navidad. 597 00:41:45,803 --> 00:41:47,680 Y as� son estas trampas de rat�n. 598 00:41:48,906 --> 00:41:50,078 Oh, dios. 599 00:41:51,242 --> 00:41:53,119 Esto es rid�culo. 600 00:42:05,155 --> 00:42:06,459 �De d�nde salio ese perro? 601 00:42:06,957 --> 00:42:08,292 �Por qu� tiene una cuerda? 602 00:42:11,962 --> 00:42:13,032 No te muevas. 603 00:42:13,464 --> 00:42:17,139 Buen chico. �Qui�n es un buen chico? 604 00:42:19,036 --> 00:42:20,811 Bueno. Bueno. 605 00:42:21,205 --> 00:42:23,776 No te enojes. todos somos amigos aqu�. 606 00:42:24,208 --> 00:42:25,978 Vamos a hacer un descanso por esto. 607 00:42:26,076 --> 00:42:27,819 - Bueno, �y Rob? - Da�o colateral. 608 00:42:28,012 --> 00:42:29,013 No nos har� falta. 609 00:42:29,146 --> 00:42:30,554 Tienes que despertar amigo. 610 00:42:36,353 --> 00:42:38,094 Hey, es un perrito. 611 00:42:42,092 --> 00:42:43,366 Oh, nueces! 612 00:42:45,229 --> 00:42:46,299 Aqu� vamos. 613 00:42:47,665 --> 00:42:51,374 1, 2... 614 00:42:59,743 --> 00:43:00,653 �Qui�n puede ser? 615 00:43:01,078 --> 00:43:03,480 Ignoremoslos. Pretendamos que no estamos en casa. 616 00:43:03,514 --> 00:43:05,260 Creo que ya saben que hay alguien. 617 00:43:11,488 --> 00:43:12,794 cantantes de villancicos. 618 00:43:14,692 --> 00:43:21,439 "Hark los �ngeles cantan. Gloria al rey reci�n nacido ". 619 00:43:21,832 --> 00:43:25,006 "Paz en la tierra y la misericordia suave ". 620 00:43:25,235 --> 00:43:28,341 "Dios y el pecado se reconciliaron." 621 00:43:28,672 --> 00:43:37,592 "Gozo. las naciones todas se levantan. Gozosos las naciones todas se levantan ". 622 00:43:43,153 --> 00:43:45,292 �A d�nde fue el perro? �l casi nos mata. 623 00:43:47,391 --> 00:43:48,934 - �A qui�n llamas? - Mi primo. 624 00:43:49,026 --> 00:43:51,133 Otro funcionario de mi familia. 625 00:43:52,029 --> 00:43:53,030 Espera. Quinten? 626 00:43:53,464 --> 00:43:56,638 - Eso sicopata? - �Oh hombre. Ese tipo es una mala noticia. 627 00:43:56,867 --> 00:43:59,347 Es eficaz y un experto en este tipo de cosas. 628 00:44:13,384 --> 00:44:15,295 Hola. Busco a Cindy McEntire. 629 00:44:16,253 --> 00:44:17,323 Oh, hola Cindy. 630 00:44:17,721 --> 00:44:19,962 Tengo una pista sobre donde esta su perro. 631 00:44:22,726 --> 00:44:23,966 - Callate! - �Oh, no. 632 00:44:24,995 --> 00:44:26,597 Entiendo que hay una recompensa. 633 00:44:29,233 --> 00:44:30,337 Yo quiero ir a casa. 634 00:44:30,868 --> 00:44:32,541 S�, yo no quiero eso. 635 00:44:32,770 --> 00:44:36,809 Esto es lo que necesita para solicitar mis servicios de busqueda. 636 00:44:37,608 --> 00:44:41,212 Una canasta albaricoque Snapple de dieta. Si no es de dieta no hay perro. 637 00:44:41,311 --> 00:44:43,452 $ 200 d�lares al d�a si lo encuentro o no. 638 00:44:43,513 --> 00:44:44,915 El almuerzo cuando termine. 639 00:44:44,948 --> 00:44:47,454 Y me gusta sin la corteza los s�ndwiches. 640 00:44:48,185 --> 00:44:49,630 S�, no es tan importante 641 00:44:50,187 --> 00:44:53,100 pero lo mejor es que no haya corteza. 642 00:44:53,157 --> 00:44:56,764 Tambi�n tiene que conseguir que el alcalde no me moleste, y... 643 00:44:57,161 --> 00:44:59,467 Cambiar la zonificaci�n en frente de mi duplex 644 00:44:59,495 --> 00:45:01,699 porque estoy recibiendo demasiadas multas... 645 00:45:02,166 --> 00:45:04,675 Qu�, �qu� quieres decir usted no conoce al alcalde? 646 00:45:05,335 --> 00:45:06,211 Un momento. 647 00:45:07,037 --> 00:45:09,807 Tiempo Feliz, buscadores de mascotas �puedo ayudarle... 648 00:45:13,477 --> 00:45:15,618 No te muevas. No hagas nada Voy para all�. 649 00:45:16,046 --> 00:45:19,027 Cindy es simple. Sin alcalde... 650 00:45:20,851 --> 00:45:21,852 No hay burbujas. 651 00:45:34,965 --> 00:45:35,966 Vamos. 652 00:45:37,167 --> 00:45:38,145 Dame. 653 00:45:38,535 --> 00:45:41,181 Pens� que era apretar derecha soltar a la izquierda? 654 00:45:42,106 --> 00:45:44,985 S�, bueno, la mayor�a de las veces si es. 655 00:45:46,043 --> 00:45:50,014 pero a veces es derecha sale, izquierda entra. 656 00:45:51,882 --> 00:45:55,921 Hey vamos a tener un hijo como el padre momento varonil eh! 657 00:45:57,121 --> 00:45:58,122 Qu� piensas? 658 00:45:58,522 --> 00:46:00,767 No puedo esperar a escribirlo en mi diario. 659 00:46:00,790 --> 00:46:02,633 C�mo pas� mis vacaciones de Navidad. 660 00:46:02,659 --> 00:46:04,403 Pap� me ense�� c�mo quitar tuercas 661 00:46:04,493 --> 00:46:05,836 y ambos estamos enfermos. 662 00:46:05,929 --> 00:46:08,742 wow! La peor Navidad de todas. 663 00:46:08,999 --> 00:46:10,034 Es suficiente. 664 00:46:10,868 --> 00:46:14,213 Lo estoy intentando. Agradecer�a un poco de esfuerzo de tu parte. 665 00:46:14,905 --> 00:46:17,647 - Pap�, creo que... - S� lo que piensas. 666 00:46:18,375 --> 00:46:20,787 Este viaje es horrible y que eres miserable. 667 00:46:20,911 --> 00:46:22,254 Y es una decepci�n. 668 00:46:22,846 --> 00:46:25,827 Yo... S�lo porque seas infeliz no significa 669 00:46:26,049 --> 00:46:28,260 que tienes que hacer a todo el mundo infeliz. 670 00:46:28,552 --> 00:46:30,930 - Pap�, mira. - No tu mira. 671 00:46:31,755 --> 00:46:35,168 Esta temporada de fiestas se trata de compartir y cuidar, 672 00:46:35,392 --> 00:46:36,996 y de ser alegre. 673 00:46:37,427 --> 00:46:40,101 �Crees que podr�as estar alegre, s�lo por un d�a. 674 00:46:40,464 --> 00:46:43,035 - Pap�. - Oye, d�jame terminar bien? 675 00:46:43,433 --> 00:46:45,140 Navidad es sobre tu hermanita. 676 00:46:45,402 --> 00:46:49,077 Ella todav�a cree en la magia. No arruines eso por ella. 677 00:46:50,174 --> 00:46:53,187 Tienes que enfocarte en las cosas grandes no en las peque�as. 678 00:46:54,812 --> 00:46:56,116 Ahora, �qu� quer�as decir? 679 00:46:57,080 --> 00:47:00,151 �Es el neum�tico de repuesto una cosa peque�a o una gran cosa? 680 00:47:01,752 --> 00:47:04,759 La rueda de repuesto es una peque�a cosa. Pero es un gran... 681 00:47:05,823 --> 00:47:07,461 Oh! Hey! 682 00:47:08,725 --> 00:47:10,796 Ese es mi neum�tico! 683 00:47:14,031 --> 00:47:15,135 No tiene sentido. 684 00:47:15,532 --> 00:47:18,543 �Por qu� dejar�a una familia su perro aqu� una semana entera. 685 00:47:18,568 --> 00:47:19,744 Tal vez no es su perro? 686 00:47:19,836 --> 00:47:23,275 Tal vez es un perro callejero que se metio por la puerta del perrito. 687 00:47:23,739 --> 00:47:26,878 Sab�a que los Connelly tenian un perrito que ladra, pero... 688 00:47:26,975 --> 00:47:29,613 podr�an tener otro perro callado que se guarda todo. 689 00:47:55,906 --> 00:47:57,010 Ya me conoceras. 690 00:47:59,109 --> 00:48:01,113 �Sabes lo que hago para ganarme la vida. 691 00:48:03,013 --> 00:48:06,551 No voy a hacerlo por m�seros $ 50 d�lares esta vez. 692 00:48:09,186 --> 00:48:10,529 Quiero $ 60. 693 00:48:13,023 --> 00:48:14,993 Y El resto de ese burrito de frijoles. 694 00:48:16,293 --> 00:48:17,601 Es una chimichanga. 695 00:48:24,201 --> 00:48:25,202 Trato. 696 00:48:34,411 --> 00:48:36,823 Primo, no estoy seguro qu� tipo de raza es esta. 697 00:48:37,915 --> 00:48:40,621 No deber�a ser un gran problema. No creo que �l muerda. 698 00:48:40,918 --> 00:48:42,864 Todos ellos tienen una mordida. 699 00:48:44,121 --> 00:48:45,998 He estado haciendo esto durante a�os. 700 00:48:46,390 --> 00:48:49,064 He visto todo tipo de Canis Lupus Familiaris. 701 00:48:51,194 --> 00:48:52,696 Usted ve eso ah� jefe? 702 00:48:53,797 --> 00:48:55,640 3 puntos, de un gran dan�s. 703 00:48:55,732 --> 00:48:57,302 No le import� ser sacrificado. 704 00:48:58,368 --> 00:48:59,842 Esta marca de mordedura aqu�. 705 00:49:00,704 --> 00:49:03,746 Cortes�a de un chihuahua. un peque�o furioso de nombre pepi. 706 00:49:03,840 --> 00:49:05,977 estuvo a punto de cortar una arteria vital. 707 00:49:06,743 --> 00:49:09,718 Supongo que obtienes un mont�n de cicatrices en tu negocio. 708 00:49:11,848 --> 00:49:14,886 Nada como la que que tengo aqu�. 709 00:49:16,586 --> 00:49:19,064 La cicatriz mental que me perseguir� para siempre. 710 00:49:23,427 --> 00:49:27,102 As�, que viajaba de regreso desde el puerto de Burdeos. 711 00:49:28,131 --> 00:49:29,906 Un peque�o avi�n monomotor 712 00:49:30,867 --> 00:49:34,043 con un cargamento ilegal de animales en peligro de extinci�n... 713 00:49:34,771 --> 00:49:38,218 Catorce caniches franceses de juguete. 714 00:49:39,009 --> 00:49:41,181 �Desde cu�ndo los caniches est�n en peligro? 715 00:49:41,211 --> 00:49:43,620 Aterrizaje accidentado en el medio del Atl�ntico. 716 00:49:45,082 --> 00:49:47,926 Once hombres entraron en el agua. 717 00:49:49,519 --> 00:49:51,121 El avi�n se undio en 12 minutos. 718 00:49:53,023 --> 00:49:55,660 No vi al primer caniche por alrededor de media hora. 719 00:49:57,094 --> 00:49:58,471 25 centimetross. 720 00:50:00,731 --> 00:50:03,074 �Sabes c�mo se puede ver eso en el agua, jefe? 721 00:50:03,133 --> 00:50:04,011 No. 722 00:50:04,835 --> 00:50:06,878 mirando la piedra brillante en el collar 723 00:50:08,205 --> 00:50:09,377 Hasta la cola afelpada. 724 00:50:11,608 --> 00:50:14,454 Porque �ramos contrabandistas, nadie estaba buscandonos. 725 00:50:16,113 --> 00:50:17,922 La primera luz, Jefe, 726 00:50:20,083 --> 00:50:21,426 un perrito viene 727 00:50:23,553 --> 00:50:24,827 Moviendo la colita. 728 00:50:26,023 --> 00:50:28,162 Y eso caniche, me miro directamente. 729 00:50:29,092 --> 00:50:30,537 directo a los ojos. 730 00:50:32,029 --> 00:50:34,031 Los caniches tienen ojos sin vida. 731 00:50:34,564 --> 00:50:36,805 Cuando �l viene, no parecen estar vivos... 732 00:50:37,401 --> 00:50:38,436 Hasta que te muerde, 733 00:50:39,169 --> 00:50:40,546 El oc�ano se vuelve rojo, 734 00:50:41,605 --> 00:50:44,415 ya pesar de todo tu forcejeo y tus aullidos 735 00:50:45,609 --> 00:50:47,111 esos caniches entran y... 736 00:50:47,611 --> 00:50:49,022 te destrozan. 737 00:50:49,880 --> 00:50:51,186 detente. Espera un minuto. 738 00:50:51,481 --> 00:50:54,485 �Seguro que estos caniches no son tiburones? 739 00:50:54,985 --> 00:50:57,727 Te lo dije, llev�bamos caniches. 740 00:50:58,121 --> 00:51:00,692 �Por qu� volariamos con un cargamento de tiburones? 741 00:51:01,091 --> 00:51:03,134 S� hombre, no hagas preguntas est�pidas. 742 00:51:04,594 --> 00:51:06,198 Nunca he estado tan asustado. 743 00:51:06,596 --> 00:51:07,802 Esperando mi turno. 744 00:51:09,533 --> 00:51:11,836 Nunca me puse un chaleco salvavidas de nuevo. 745 00:51:14,204 --> 00:51:15,376 Malditos Perros, 746 00:51:16,039 --> 00:51:19,551 podrian haber acabado con todos nosotros al tiempo. Pero ellos s�lo... 747 00:51:21,011 --> 00:51:23,719 nos dejaban en el agua como juguetes para espichar. 748 00:51:24,714 --> 00:51:29,322 No son sus dientes peligrosos; es su mente. 749 00:51:31,254 --> 00:51:32,426 Son astutos. 750 00:51:34,157 --> 00:51:35,261 Y esa es su mordida. 751 00:51:37,160 --> 00:51:41,040 Y esa es lo peor mordida de todas. 752 00:51:45,035 --> 00:51:48,073 Mordida eh. Espere a que le de muchas de mis mordidas. 753 00:52:00,550 --> 00:52:02,322 �Cu�nto tiempo se va a tomar esto? 754 00:52:02,352 --> 00:52:04,054 S�, creo que necesito usar a John. 755 00:52:04,521 --> 00:52:07,700 No puedes ir al perro. Tienes que dejar que el perro venga a ti. 756 00:52:09,159 --> 00:52:11,662 S�lo ve. Que sea r�pido. 757 00:52:51,134 --> 00:52:52,135 tenemos una picada. 758 00:52:52,569 --> 00:52:54,845 - Enrrollenlo. - No tan r�pido... 759 00:52:55,772 --> 00:52:57,012 no queremos asustarlo. 760 00:53:00,110 --> 00:53:02,613 Memo, nunca vas a aprender? 761 00:53:13,223 --> 00:53:14,930 Hey! Lo tengo. 762 00:53:16,726 --> 00:53:17,864 Esta enganchado 763 00:53:19,596 --> 00:53:20,700 S�. 764 00:53:21,198 --> 00:53:22,142 S�. 765 00:53:23,800 --> 00:53:24,744 Ahora! 766 00:53:40,116 --> 00:53:41,959 Es muy fuerte. 767 00:53:42,285 --> 00:53:43,525 Un verdadero luchador. 768 00:54:03,039 --> 00:54:07,112 Es muy inteligente o muy tonto. 769 00:54:25,996 --> 00:54:27,998 Guys. Guys. 770 00:54:29,065 --> 00:54:30,100 No. 771 00:54:42,812 --> 00:54:44,389 Creo que est� atrapado en algo. 772 00:54:49,319 --> 00:54:50,957 Ustedes tienen que... 773 00:55:01,264 --> 00:55:02,943 Debio irse por debajo de la casa. 774 00:55:07,304 --> 00:55:08,612 D�nde has estado? 775 00:55:09,072 --> 00:55:10,949 Te perdiste toda la acci�n. 776 00:55:17,080 --> 00:55:18,286 Casi lo ten�amos. 777 00:55:23,653 --> 00:55:25,232 Creo que deber�amos ir a casa. 778 00:55:26,356 --> 00:55:28,199 Todav�a podemos cantar villancicos. 779 00:55:28,525 --> 00:55:31,301 Este perro es un asunto dif�cil. 780 00:55:33,163 --> 00:55:34,233 Es inteligente. 781 00:55:36,066 --> 00:55:37,374 Pero �l no me ha conocido. 782 00:55:37,767 --> 00:55:41,146 Voy a ser un choque a su sistema. 783 00:55:44,174 --> 00:55:46,085 - No lo entiendo. - Yo tampoco. 784 00:55:49,913 --> 00:55:53,486 Tengo este picana para electrocutarlo 785 00:55:53,850 --> 00:55:55,124 No vimos eso. 786 00:55:55,185 --> 00:55:57,456 S�, es como la electricidad. De alto voltaje. 787 00:55:57,687 --> 00:55:59,030 S� entendemos ahora. 788 00:55:59,889 --> 00:56:00,867 S�. 789 00:56:02,158 --> 00:56:05,196 �Por qu� los ni�os no se quedan aqu� y ven al maestro. 790 00:56:06,096 --> 00:56:07,598 Haga su trabajo. Ha. 791 00:56:16,039 --> 00:56:19,213 Aqu� puchi, puchi, puchi. 792 00:56:21,711 --> 00:56:24,191 ven donde est�s, peque�o callejero. 793 00:56:24,514 --> 00:56:26,755 crees que eres m�s inteligente que yo? �Eh? 794 00:56:30,086 --> 00:56:32,129 Vamos a poner este beb� hasta el m�ximo. 795 00:56:33,590 --> 00:56:35,126 Vamos a ver lo listo que eres. 796 00:56:42,599 --> 00:56:43,942 �Qu� estaba pensando? 797 00:56:46,836 --> 00:56:50,784 ven sal de donde quiera que estes. 798 00:56:52,409 --> 00:56:53,444 Venga. 799 00:57:00,850 --> 00:57:02,830 �Eres mi mam�? 800 00:57:07,524 --> 00:57:08,559 �Qu�? 801 00:57:12,429 --> 00:57:14,500 �Eres mi mam�? 802 00:57:19,803 --> 00:57:22,044 Mam�. Te amo. 803 00:57:22,439 --> 00:57:26,251 - Mam�. Quiero hacer pis. - El beb� tiene que hacer pis. 804 00:57:28,144 --> 00:57:30,624 �Que! En serio? 805 00:57:48,031 --> 00:57:49,739 �Qu� pas� muchachos? �lo atrapamos? 806 00:58:05,248 --> 00:58:06,693 Hey primo, �est�s bien? 807 00:58:08,051 --> 00:58:09,758 Me gustar�a una chimichanga favor. 808 00:58:10,119 --> 00:58:11,962 Claro, claro, claro. 809 00:58:13,823 --> 00:58:14,927 Aqu� tienes. 810 00:58:19,596 --> 00:58:22,099 - �Est�s bien para conducir? - Conducir? Bueno. 811 00:58:29,973 --> 00:58:33,479 Bien. El cintur�n de seguridad. Nos vemos en la barbacoa de la familia. 812 00:58:40,116 --> 00:58:42,718 Esto est� demorando mas de lo que hab�amos planeado. 813 00:58:42,785 --> 00:58:45,090 Tengo que llevar la van al mercado de pescado. 814 00:58:45,187 --> 00:58:48,133 As� que, encuentren ese perro y ponganlo a dormir. 815 00:58:52,629 --> 00:58:56,099 Dormir eh. Tengo un mont�n de trucos mas en mi collar. 816 00:59:10,146 --> 00:59:11,056 Bien! 817 00:59:14,984 --> 00:59:16,292 �Que pasa perrito? 818 00:59:16,586 --> 00:59:18,693 Atascado en el conducto de la lavander�a? 819 00:59:18,721 --> 00:59:22,100 asi es. tu, peque�o problematico. 820 00:59:26,829 --> 00:59:27,967 �Qui�n hizo eso? 821 00:59:28,331 --> 00:59:29,435 El perro? 822 00:59:30,133 --> 00:59:31,339 Chicos estoy atorado. 823 00:59:31,834 --> 00:59:33,871 Y soy claustrof�bico. 824 00:59:36,072 --> 00:59:37,874 No deb� comer esa salsa de frijoles. 825 00:59:45,214 --> 00:59:47,023 Un ornamento de cristal. 826 00:59:51,287 --> 00:59:52,493 No me doli� perro. 827 00:59:53,323 --> 00:59:55,735 Vas a tener a esforzarse m�s que eso. 828 00:59:57,493 --> 00:59:59,803 �Eh. Una est�ca. 829 01:00:34,530 --> 01:00:36,009 eso quema. 830 01:01:04,627 --> 01:01:06,265 Venga a robar una casa, decian. 831 01:01:06,529 --> 01:01:08,600 Oh, robar un mont�n de regalos decian. 832 01:01:36,726 --> 01:01:37,932 Qu� est� pasando? 833 01:01:56,446 --> 01:02:02,089 Ayuad. Alguien Jake. Cualquiera. 834 01:02:10,126 --> 01:02:12,603 Rob que est�s haciendo en el ducto de lavander�a? 835 01:02:12,895 --> 01:02:14,966 - Pens� que perd� un calcet�n. - �Eh? 836 01:02:15,431 --> 01:02:19,743 Estoy atascado y hay algo muy afilado en mi trasero. 837 01:02:21,170 --> 01:02:24,049 - �Es jingle bells? - Pens� que era el perro. 838 01:02:24,173 --> 01:02:26,353 pensabas que el perro se sab�a jingle bells? 839 01:02:26,375 --> 01:02:27,982 sacame de aqu�. 840 01:02:30,246 --> 01:02:31,884 Estira la pierna hacia m�. 841 01:02:41,691 --> 01:02:42,965 Era una est�ca 842 01:02:44,327 --> 01:02:45,838 Las paredes se est�n cerrando. 843 01:02:46,329 --> 01:02:49,037 Acabo de ser una brocheta 844 01:02:52,435 --> 01:02:55,348 �Oh Dios m�o! dame alguna advertencia si! 845 01:02:56,239 --> 01:02:57,377 Espera. 846 01:02:58,841 --> 01:03:00,320 �Hay alguien ah�? 847 01:03:01,010 --> 01:03:02,114 �Alguien? 848 01:03:33,309 --> 01:03:35,084 S�came de aqu�. 849 01:03:35,711 --> 01:03:37,088 No puedo llegar desde aqu�. 850 01:03:44,086 --> 01:03:45,064 Tengo una idea. 851 01:04:14,050 --> 01:04:16,223 Espera. Se est� calentando aqu�. 852 01:04:25,494 --> 01:04:26,734 �estas bien, cari�o? 853 01:04:29,632 --> 01:04:32,105 He trabajado para el tipo grande bastante tiempo. 854 01:04:32,335 --> 01:04:34,144 Mayormente pastoreando renos. 855 01:04:34,604 --> 01:04:36,277 Tienes suerte! 856 01:04:36,472 --> 01:04:39,476 Santa lo que realmente quiero para La Navidad es un filete, 857 01:04:40,042 --> 01:04:42,079 o�dos cerdos, una nueva pelota de tenis. 858 01:04:42,345 --> 01:04:44,791 Ah, y uno de esos perros calientes de pl�stico 859 01:04:45,047 --> 01:04:46,253 que hacen un chillido. 860 01:04:46,549 --> 01:04:47,823 Pero, sobre todo, 861 01:04:48,284 --> 01:04:51,322 Que mi familia tenga una segura y feliz navidad. 862 01:04:51,721 --> 01:04:53,332 Eso y el perro caliente chill�n. 863 01:04:55,424 --> 01:04:57,931 Bien, estamos todos bien. El repuesto esta puesto. 864 01:04:57,960 --> 01:05:00,297 Pero ahora no tenemos perros para la Navidad. 865 01:05:00,997 --> 01:05:04,103 Oh, cari�o, no te preocupes. vamos a encontrar a Col�n. 866 01:05:05,034 --> 01:05:10,006 KC no lo olvides Bone esta perfectamente seguro y feliz. 867 01:05:18,147 --> 01:05:19,023 �Hola? 868 01:05:19,815 --> 01:05:20,850 S� soy yo. 869 01:05:25,388 --> 01:05:27,299 Escucha, antes de enojarte conmigo 870 01:05:27,623 --> 01:05:30,331 S�lo quiero hacerte saber hay una buena explicaci�n. 871 01:05:31,093 --> 01:05:32,538 - Explicaci�n? - S�. 872 01:05:34,630 --> 01:05:36,132 �Qu� explicaci�n? 873 01:05:36,432 --> 01:05:39,902 Umm, la explicaci�n Es que no puedo encontrar a Steve. 874 01:05:40,636 --> 01:05:42,445 - Steve? - Steve! 875 01:05:42,472 --> 01:05:44,242 �Qui�n es Steve? 876 01:05:44,573 --> 01:05:47,644 Usted no sabe el nombre de su perro? Me est�s tomando el pelo. 877 01:05:47,743 --> 01:05:49,416 Espere, �es un n�mero equivocado? 878 01:05:49,445 --> 01:05:50,981 El nombre de mi perro es Bone. 879 01:05:51,013 --> 01:05:54,024 Oh! one! Eso es correcto. 880 01:05:54,984 --> 01:05:57,931 �Y qu�? Bone esta bien? Que pas�? 881 01:05:58,154 --> 01:06:00,225 - No. No, est� perdido. - �Qu�? 882 01:06:00,690 --> 01:06:03,767 S�. Yo no lo puedo encontrar. No tengo ni idea de d�nde est�. 883 01:06:03,792 --> 01:06:06,629 Dijo que cuidaria a Bone como si fuera su propio hermano. 884 01:06:06,694 --> 01:06:08,674 Honestamente, no lo he visto en 8 a�os. 885 01:06:08,764 --> 01:06:10,737 No tengo ni idea de d�nde est� tampoco. 886 01:06:11,400 --> 01:06:12,401 Usted... 887 01:06:20,543 --> 01:06:23,023 Hey Tirando... Hey! Hey! 888 01:06:35,324 --> 01:06:36,302 Rob saliste? 889 01:06:39,161 --> 01:06:40,572 �Por qu� huelo a Barbecue? 890 01:06:41,564 --> 01:06:43,009 �Ayuda! �Ayuda! 891 01:06:43,366 --> 01:06:45,778 chicos! Me estoy poniendo muy arrugado. 892 01:06:48,170 --> 01:06:49,171 Jake? 893 01:06:50,239 --> 01:06:51,274 No preguntes. 894 01:06:51,974 --> 01:06:53,976 Amigo, pens� eras Pie grande. 895 01:06:54,143 --> 01:06:56,854 Creo que hay que cortar nuestras p�rdidas y la fianza. 896 01:06:56,878 --> 01:06:57,723 No me importa. 897 01:06:59,882 --> 01:07:01,486 D�nde est�s? 898 01:07:04,253 --> 01:07:05,960 Eres un perro muerto. 899 01:07:08,624 --> 01:07:09,864 por aca chicos. 900 01:07:16,132 --> 01:07:19,113 Por aqu�. Tengo un peque�o regalo para usted. 901 01:07:19,802 --> 01:07:22,814 - Espera, espera. Espera. Espera. - �Qu�? el esta justo ah�! 902 01:07:22,838 --> 01:07:24,775 No, �l es muy astuto. no conf�o en �l. 903 01:07:25,074 --> 01:07:27,418 Lo voy a agarrar antes que escape de nuevo. 904 01:07:28,277 --> 01:07:29,278 Ven. 905 01:07:30,679 --> 01:07:31,919 Un poco m�s lejos. 906 01:07:33,115 --> 01:07:34,116 Muy bien. 907 01:07:35,718 --> 01:07:37,629 Un poco m�s lejos. 908 01:07:47,797 --> 01:07:48,741 Te tengo! 909 01:07:54,637 --> 01:07:56,241 Despu�s que desocupemo tu casa, 910 01:07:56,572 --> 01:07:58,984 En caminoa fuera de la ciudad vamos a soltarte. 911 01:07:59,475 --> 01:08:01,250 soltarte del puente! 912 01:08:09,118 --> 01:08:11,428 �Feliz Navidad! muchachos 913 01:08:11,987 --> 01:08:16,993 Ahora a llenar sus bolsas con regalos! 914 01:08:27,203 --> 01:08:30,275 1, 2... 915 01:08:31,440 --> 01:08:33,920 Y... 3. 916 01:09:41,043 --> 01:09:42,317 �Qui�n es esta vez? 917 01:09:44,880 --> 01:09:46,052 Creo que es Santa. 918 01:09:49,151 --> 01:09:52,223 Vuelve. Silencio. 919 01:09:59,295 --> 01:10:01,036 Feliz Navidad! 920 01:10:01,163 --> 01:10:03,643 Le puedo ayudar en algo en esta ma�ana gloriosa. 921 01:10:04,667 --> 01:10:07,443 Creo que este peque�o le pertenece. 922 01:10:07,703 --> 01:10:12,880 Oh, s�, s�, s�. Hemos estado muy preocupados por ella. 923 01:10:13,175 --> 01:10:15,086 �l. �l. �l. 924 01:10:21,784 --> 01:10:25,095 Estos tipos son ladrones. Ellos no viven aqu�. 925 01:10:27,890 --> 01:10:29,267 Abajo Diesel. sintate. 926 01:10:29,725 --> 01:10:30,795 Corazon. 927 01:10:31,927 --> 01:10:33,099 Tenemos que irnos. 928 01:10:33,395 --> 01:10:36,968 Claro, claro. �Puedo ofrecerle algo en recompensa. 929 01:10:37,266 --> 01:10:38,836 Eso no ser� necesario. 930 01:10:39,235 --> 01:10:42,341 Estoy tan contento de devolverlo a los que le aman. 931 01:10:45,608 --> 01:10:47,519 Que Dios los bendiga, se�or. Se�ora. 932 01:10:49,078 --> 01:10:49,988 Adi�s. 933 01:10:55,050 --> 01:10:56,290 Ll�valo con los dem�s. 934 01:11:12,568 --> 01:11:14,368 Una donaci�n se ha hecho en su nombre 935 01:11:15,004 --> 01:11:17,416 a la Fundaci�n de mascotas. 936 01:11:22,511 --> 01:11:24,650 Alto. alto. Entra. Entra all�. 937 01:11:25,147 --> 01:11:26,217 Entra. Entra all�. 938 01:11:27,116 --> 01:11:29,027 - Col�n! - Bone! 939 01:11:35,024 --> 01:11:38,697 Apuesto a que alguien va a leer su etiqueta y lo traera de vuelta a casa. 940 01:11:39,328 --> 01:11:41,706 S�, tienes raz�n cari�o. 941 01:11:41,997 --> 01:11:44,409 Espero Col�n este resfriado. 942 01:11:47,303 --> 01:11:50,750 Es Navidad y todo lo hablan es sobre los perros. 943 01:11:51,073 --> 01:11:53,576 Lo s�. Debimos traerlos a ambos. 944 01:11:54,543 --> 01:11:55,681 Son familia. 945 01:11:58,247 --> 01:12:00,193 Y la familia siempre es lo primero. 946 01:12:06,055 --> 01:12:08,661 No puedo creer que hiciste todo esto tu solo. 947 01:12:08,824 --> 01:12:10,394 Eso es un viaje incre�ble. 948 01:12:11,126 --> 01:12:13,406 Lo siento hermano, debi haber escuchado. 949 01:12:13,595 --> 01:12:16,576 No somos perros guardianes. No somos h�roes. 950 01:12:16,999 --> 01:12:18,808 No, tuviste raz�n todo el tiempo. 951 01:12:19,034 --> 01:12:21,810 Todo lo que tienes que hacer es encontrar tu mordida. 952 01:12:22,171 --> 01:12:23,548 Y encontr� la m�a. 953 01:12:24,239 --> 01:12:25,274 Tu mordida? 954 01:12:25,674 --> 01:12:29,553 Puede que no tengamos las mand�bulas de pit bull o la velocidad de los galgos, 955 01:12:29,644 --> 01:12:31,956 pero tenemos algo que otros perros no tienen... 956 01:12:32,314 --> 01:12:33,657 saemos usar el inodorol! 957 01:12:34,483 --> 01:12:36,485 No. Quiero decir que s�. 958 01:12:36,852 --> 01:12:38,229 Pero ese no es el punto. 959 01:12:38,520 --> 01:12:42,991 Tenemos una familia que nos ama y haremos lo que sea por ellos. 960 01:12:43,225 --> 01:12:46,172 Un esp�ritu fiel y desenfrenado. 961 01:12:46,628 --> 01:12:48,130 S�, lo tengo. 962 01:12:48,931 --> 01:12:50,635 Es hora de acabar con estos tipos. 963 01:12:50,966 --> 01:12:52,104 �Qu� dices hermanito? 964 01:12:52,534 --> 01:12:54,441 �Quieres ayudarme a salvar la Navidad? 965 01:12:54,870 --> 01:12:56,076 Claro que si. 966 01:12:56,305 --> 01:13:00,447 Gritad Devastaci�n! y soltad a los perros de guerra! 967 01:13:01,610 --> 01:13:02,980 Shakespeare escribi� eso. 968 01:13:03,011 --> 01:13:05,082 Shakespeare? El gato de la calle? 969 01:13:06,448 --> 01:13:09,691 hemos sido mordidos. Vamos a masticar. 970 01:13:11,186 --> 01:13:13,325 Hey Diesel, �quieres parar para desayunar? 971 01:13:15,691 --> 01:13:16,669 Diesel? 972 01:13:19,595 --> 01:13:20,767 Te pasa algo querido? 973 01:13:24,833 --> 01:13:25,777 Eso es todo. 974 01:13:25,834 --> 01:13:27,934 No eso no es todo. �D�nde est�n los perros? 975 01:13:28,103 --> 01:13:30,140 �En serio? Est�n atrapados en el armario. 976 01:13:30,873 --> 01:13:32,752 La familia no volver� por otra semana. 977 01:13:32,808 --> 01:13:34,553 No hay ning�n alimento o agua all�. 978 01:13:34,643 --> 01:13:35,951 Ah, ya s� que van a morir, 979 01:13:36,011 --> 01:13:37,813 S�lo quiero estar all� cuando suceda. 980 01:13:37,846 --> 01:13:39,048 Ahora ve a por ellos! 981 01:13:44,987 --> 01:13:46,022 Se han ido! 982 01:13:46,388 --> 01:13:48,129 No puedo creer que funcion�. 983 01:13:48,390 --> 01:13:50,401 Bajo una manta los perros son invisibles. 984 01:13:50,826 --> 01:13:52,066 Es conocimiento com�n. 985 01:13:52,761 --> 01:13:55,139 - Salieron. - Salieron? �C�mo? 986 01:13:55,197 --> 01:13:57,797 Tal vez abrio la cerradura con un gancho o algo as�. 987 01:13:58,066 --> 01:14:00,203 Un gancho? �Qui�n es? el Perro de MacGyver? 988 01:14:00,369 --> 01:14:03,407 No importa. Tenemos todo. Vamonos. 989 01:14:17,486 --> 01:14:21,093 Encu�ntrenlos ya! 990 01:14:24,126 --> 01:14:26,606 Aqu� cachorrito cachorrito. 991 01:14:27,229 --> 01:14:29,106 Voy a encontrarte. 992 01:15:02,431 --> 01:15:03,501 Te tengo! 993 01:15:17,312 --> 01:15:20,521 Oh delicioso! Golosinas para Santa en la repisa de la chimenea. 994 01:15:45,173 --> 01:15:46,777 Vamos a ver lo que tenemos aqu�. 995 01:16:06,695 --> 01:16:07,833 La se�al. 996 01:16:08,330 --> 01:16:09,832 Ahora eres m�o. 997 01:16:22,344 --> 01:16:23,379 Rob? 998 01:16:24,079 --> 01:16:26,423 Se los dije Soy claustrof�bico. 999 01:16:29,084 --> 01:16:30,558 Vamos a subir la temperatura. 1000 01:16:36,592 --> 01:16:37,866 Mant�nlo tenso, Rob. 1001 01:16:39,328 --> 01:16:40,398 Aprieta arriba. 1002 01:16:43,231 --> 01:16:44,437 �Oh, no. 1003 01:16:50,005 --> 01:16:51,040 Ahi estas 1004 01:16:59,348 --> 01:17:00,258 Ven aca. 1005 01:17:11,627 --> 01:17:14,403 Ah� est� de nuevo. Huelo a Barbacoa. 1006 01:17:19,167 --> 01:17:20,910 Sabes un mont�n de buenos trucos. 1007 01:17:22,270 --> 01:17:24,377 Vamos a ver lo bien que juegas al muerto. 1008 01:17:27,309 --> 01:17:28,845 Vamos a ver lo que tienes. 1009 01:17:29,277 --> 01:17:31,985 Mano y Perro. 1010 01:17:46,161 --> 01:17:47,139 te tengo! 1011 01:17:54,269 --> 01:17:56,613 De acuerdo, no es un mal movimiento. 1012 01:17:58,040 --> 01:17:59,849 As� se hace chucho. 1013 01:18:06,615 --> 01:18:08,288 Es un poco tarde para pulirse 1014 01:18:16,825 --> 01:18:18,964 No vas a escaparte esta vez. 1015 01:18:27,035 --> 01:18:30,642 Me encanta el olor a cera de pino reci�n derramado sobre el piso. 1016 01:18:36,912 --> 01:18:38,084 Hey eso no esta bien. 1017 01:18:48,190 --> 01:18:49,260 Ap�galo! 1018 01:18:52,894 --> 01:18:53,929 Ap�galo! 1019 01:18:54,229 --> 01:18:55,173 Ap�galo! 1020 01:18:55,864 --> 01:18:56,899 Ap�galo! 1021 01:18:57,165 --> 01:18:58,701 Ahora timbrar tu puerta. 1022 01:19:02,404 --> 01:19:06,216 Oh, Dios m�o, oh Dios m�o, Oh, Dios m�o, oh Dios m�o. 1023 01:19:18,253 --> 01:19:19,288 Si�ntese! 1024 01:19:20,522 --> 01:19:22,695 Quieto. en talones. 1025 01:19:31,166 --> 01:19:32,236 �Qu� es ese sonido? 1026 01:19:36,171 --> 01:19:38,082 S�lo quer�a ir a cantar villancicos. 1027 01:20:01,029 --> 01:20:03,703 F�cil... hornito 1028 01:20:11,306 --> 01:20:12,614 Lo hiciste Bone! 1029 01:20:13,175 --> 01:20:15,086 No, lo hiciste tu amigo. 1030 01:20:15,510 --> 01:20:16,921 S�, s� tienes raz�n. 1031 01:20:17,512 --> 01:20:18,855 No seas engre�do, chico. 1032 01:20:23,351 --> 01:20:24,694 Hey �Hueles a barbacoa? 1033 01:20:33,628 --> 01:20:34,834 Toma eso! 1034 01:20:36,364 --> 01:20:37,502 Gracias extra�o. 1035 01:20:37,999 --> 01:20:39,034 Diesel! 1036 01:20:54,049 --> 01:20:57,895 Bone, me puedes presentar a tu amigo? 1037 01:20:58,687 --> 01:21:00,132 Ver� lo que puedo hacer. 1038 01:21:26,848 --> 01:21:29,226 - one! - Y Col�n tambi�n est� aqu�! 1039 01:21:55,443 --> 01:21:58,980 Ese si que es un par de perros guardianes los que tiene aca Sr Conley. 1040 01:21:59,013 --> 01:22:00,287 Protegieron toda la casa. 1041 01:22:00,815 --> 01:22:02,488 Supongo que eso es cierto. 1042 01:22:02,918 --> 01:22:04,929 Uno de mis perros viajo a campo traviesa 1043 01:22:05,020 --> 01:22:06,728 con Santa para encontrar al otro. 1044 01:22:06,754 --> 01:22:10,091 Y acabar con una pandilla de ladrones internacionales de diamantes 1045 01:22:10,123 --> 01:22:11,959 y destruyeron la casa en el proceso. 1046 01:22:11,992 --> 01:22:13,365 La mejor Navidad de todas! 1047 01:22:54,402 --> 01:22:55,540 Nieve! 1048 01:22:58,173 --> 01:23:01,154 Parece que va a ser una verdadera Navidad despu�s de todo. 1049 01:23:02,744 --> 01:23:06,155 Espera, no va a ser una verdadera Navidad sin la abuela y el abuelo. 1050 01:23:13,088 --> 01:23:14,158 �Podr�a ser? 1051 01:23:26,768 --> 01:23:28,372 Mam�, �qu� est�s haciendo aqu�? 1052 01:23:28,837 --> 01:23:30,917 As� que por eso hay un pastor alem�n aqu�. 1053 01:23:31,106 --> 01:23:32,676 - Diesel est� aqu�? - �S�! 1054 01:23:32,841 --> 01:23:35,287 - �Oh! - As� que esta es tu nueva casa. 1055 01:23:37,712 --> 01:23:38,713 Diesel! 1056 01:23:40,048 --> 01:23:41,857 Abuelo! La abuela! 1057 01:23:43,718 --> 01:23:45,425 Oh Dios m�o. 1058 01:23:47,989 --> 01:23:49,900 - Mira la nieve. - Me alegro de verte. 1059 01:23:55,063 --> 01:23:57,604 - Me alegro que esten aqu�. - Oh, es tan agradable. 1060 01:23:59,367 --> 01:24:01,813 Somos familiares de Santa? 1061 01:24:02,604 --> 01:24:05,050 Es un milagro de Navidad. 1062 01:24:06,708 --> 01:24:08,984 - Vamos adentro chicos.. - S�. 1063 01:24:09,184 --> 01:24:09,319 S 1064 01:24:09,319 --> 01:24:09,454 SU 1065 01:24:09,454 --> 01:24:09,589 SUB 1066 01:24:09,589 --> 01:24:09,724 SUBT 1067 01:24:09,724 --> 01:24:09,859 SUBTI 1068 01:24:09,859 --> 01:24:09,994 SUBTIT 1069 01:24:09,994 --> 01:24:10,129 SUBTITU 1070 01:24:10,129 --> 01:24:10,264 SUBTITUL 1071 01:24:10,264 --> 01:24:10,399 SUBTITULO 1072 01:24:10,399 --> 01:24:10,534 SUBTITULOS 1073 01:24:10,534 --> 01:24:10,669 SUBTITULOS P 1074 01:24:10,669 --> 01:24:10,804 SUBTITULOS PO 1075 01:24:10,804 --> 01:24:10,939 SUBTITULOS POR 1076 01:24:10,939 --> 01:24:11,074 SUBTITULOS POR G 1077 01:24:11,074 --> 01:24:11,209 SUBTITULOS POR GA 1078 01:24:11,209 --> 01:24:11,344 SUBTITULOS POR GAB 1079 01:24:11,344 --> 01:24:11,479 SUBTITULOS POR GABR 1080 01:24:11,479 --> 01:24:11,614 SUBTITULOS POR GABRI 1081 01:24:11,614 --> 01:24:11,749 SUBTITULOS POR GABRIE 1082 01:24:11,749 --> 01:24:11,884 SUBTITULOS POR GABRIEL 1083 01:24:11,884 --> 01:24:12,019 SUBTITULOS POR GABRIEL S 1084 01:24:12,019 --> 01:24:12,154 SUBTITULOS POR GABRIEL SU 1085 01:24:12,154 --> 01:24:12,289 SUBTITULOS POR GABRIEL SUA 1086 01:24:12,289 --> 01:24:12,424 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAR 1087 01:24:12,424 --> 01:24:12,559 SUBTITULOS POR GABRIEL SUARE 1088 01:24:12,559 --> 01:24:12,694 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ 1089 01:24:12,694 --> 01:24:12,829 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ g 1090 01:24:12,829 --> 01:24:12,964 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ ga 1091 01:24:12,964 --> 01:24:13,099 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gas 1092 01:24:13,099 --> 01:24:13,234 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasu 1093 01:24:13,234 --> 01:24:13,369 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasua 1094 01:24:13,369 --> 01:24:13,504 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuar 1095 01:24:13,504 --> 01:24:13,639 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuare 1096 01:24:13,639 --> 01:24:13,774 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarez 1097 01:24:13,774 --> 01:24:13,909 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc 1098 01:24:13,909 --> 01:24:14,044 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@ 1099 01:24:14,044 --> 01:24:14,179 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@h 1100 01:24:14,179 --> 01:24:14,314 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@ho 1101 01:24:14,314 --> 01:24:14,449 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@hot 1102 01:24:14,449 --> 01:24:14,584 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@hotm 1103 01:24:14,584 --> 01:24:14,719 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@hotma 1104 01:24:14,719 --> 01:24:14,854 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@hotmai 1105 01:24:14,854 --> 01:24:14,989 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@hotmail 1106 01:24:14,989 --> 01:24:15,124 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@hotmail. 1107 01:24:15,124 --> 01:24:15,259 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@hotmail.c 1108 01:24:15,259 --> 01:24:15,394 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@hotmail.co 1109 01:24:15,394 --> 01:24:20,184 SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ gasuarezc@hotmail.com 80125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.