Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,528 --> 00:00:29,768
�Qui�n est� ah�?
2
00:00:31,131 --> 00:00:33,069
Se que alguien esta ahi
3
00:00:33,333 --> 00:00:35,040
Mu�strate cobarde.
4
00:00:38,304 --> 00:00:39,544
Esto se ve muy bien.
5
00:00:39,773 --> 00:00:41,347
Me pregunto qui�n puso eso ah�?
6
00:00:42,842 --> 00:00:44,182
Hey �d�nde est� el perro?
7
00:00:45,545 --> 00:00:46,580
Silencio
8
00:00:48,348 --> 00:00:50,021
Hola mi belleza.
9
00:00:54,721 --> 00:00:56,792
El hueso funciona bien siempre.
10
00:00:59,592 --> 00:01:01,094
Vamonos de aqu�.
11
00:01:02,028 --> 00:01:03,272
�Qui�nes son esos tipos?
12
00:01:03,363 --> 00:01:06,139
Oh, Estoy en la caseta del perro.
13
00:02:47,734 --> 00:02:48,906
Mam�.
14
00:02:51,070 --> 00:02:52,071
�Eh?
15
00:02:52,972 --> 00:02:54,546
He o�do algo de la planta baja.
16
00:02:55,008 --> 00:02:58,285
- Mam�.
- Col�n. No es Santa.
17
00:02:58,745 --> 00:03:00,986
falta un d�a para navidad
18
00:03:01,447 --> 00:03:05,054
Lo s�! Esto es otra cosa.
Tengo la sensaci�n de peligro.
19
00:03:07,654 --> 00:03:08,655
Mam�.
20
00:03:12,825 --> 00:03:14,099
Mam�.
21
00:03:14,360 --> 00:03:17,967
No somos los perros guardianes.
Nadie est� robando la casa.
22
00:03:18,264 --> 00:03:19,299
Mam�.
23
00:03:19,599 --> 00:03:21,010
Has o�do eso, �verdad?
24
00:03:21,601 --> 00:03:22,841
S�, pero...
25
00:03:28,007 --> 00:03:29,042
Mam�.
26
00:03:29,576 --> 00:03:33,217
No temas joven Madden.
Tu h�roe ha llegado.
27
00:03:34,013 --> 00:03:34,991
Mam�.
28
00:03:36,082 --> 00:03:37,117
Espere.
29
00:03:37,250 --> 00:03:39,493
Ella est� atrapada
en uno de estos paquetes.
30
00:03:41,120 --> 00:03:42,326
Mam�.
31
00:03:43,957 --> 00:03:46,699
Mam�. Quiero hacer pis.
32
00:03:47,093 --> 00:03:48,868
Pobrecita se ensucio.
33
00:03:49,162 --> 00:03:51,506
R�pido, antes de que se quede sin aire.
34
00:03:51,798 --> 00:03:54,438
Col�n, es una mu�eca.
35
00:03:58,004 --> 00:03:58,982
�Eh?
36
00:04:04,110 --> 00:04:05,316
Mam�.
37
00:04:08,147 --> 00:04:09,956
Bone, �qu� hiciste?
38
00:04:10,984 --> 00:04:12,054
Capturado!
39
00:04:22,528 --> 00:04:24,630
Dale un poco de amor.
Dale un poco de amor.
40
00:04:24,664 --> 00:04:26,301
Sientate aqu� beb�. �S�!
41
00:04:27,333 --> 00:04:28,812
�l derrib� el �rbol entero.
42
00:04:29,035 --> 00:04:31,515
Fue atacado salvajemente!
Abrio todos los regalos.
43
00:04:31,638 --> 00:04:33,015
Nop. Este a�o lo llamamos.
44
00:04:33,773 --> 00:04:34,945
La bazooka nerf?
45
00:04:35,174 --> 00:04:38,020
Me est�s tomando el pelo?
Mis padres se han enloquecido.
46
00:04:38,043 --> 00:04:39,816
Yo habria cancelado
todo el festivo.
47
00:04:39,912 --> 00:04:41,289
No es que importara tanto.
48
00:04:41,347 --> 00:04:42,917
Apenas ha habido
nieve este a�o.
49
00:04:42,949 --> 00:04:44,857
No se siente muy feliz de todos modos.
50
00:04:44,884 --> 00:04:47,927
Te estoy diciendo Hunter, esta
va a ser la peor Navidad!
51
00:04:50,823 --> 00:04:51,961
Dylan, un momento?
52
00:04:52,925 --> 00:04:54,069
Te alcanzo m�s tarde.
53
00:04:55,395 --> 00:04:56,897
Gracias. Umm,
54
00:04:58,031 --> 00:05:00,102
Miren. Lo siento chicos
55
00:05:00,667 --> 00:05:03,877
pero Bone no puede venir con nosotros
a donde la abuela este a�o.
56
00:05:03,970 --> 00:05:05,671
Ella est� haciendo demasiado vieja
57
00:05:05,737 --> 00:05:08,242
y no podemos correr el riesgo que Bone
la derribe.
58
00:05:08,273 --> 00:05:09,377
o rasgue sus muebles.
59
00:05:09,475 --> 00:05:11,582
�l ha estado actuando salvaje �ltimamente.
60
00:05:16,316 --> 00:05:20,560
As� que va a permanecer en la perrera
y as� es como tiene que ser.
61
00:05:20,787 --> 00:05:22,595
Tengo que poner mi pie en el suelo.
62
00:05:22,622 --> 00:05:25,098
Yo soy el jefe.
Yo soy la cabeza de esta casa.
63
00:05:25,158 --> 00:05:26,762
Pero pap�!
64
00:05:27,527 --> 00:05:30,507
Pero nos acabamos de mudar a esta casa,
�l se va a asustar.
65
00:05:30,530 --> 00:05:31,707
- Bueno...
- S�.
66
00:05:33,766 --> 00:05:35,905
Chicos es s�lo una semana.
67
00:05:36,202 --> 00:05:37,647
Bone va a estar bien.
68
00:05:38,371 --> 00:05:40,582
esos Perreras
son como campos de prisioneros.
69
00:05:40,673 --> 00:05:41,843
mamuts malos y brutales
70
00:05:41,941 --> 00:05:44,552
He o�do decir que si un perro
entra en la casa grande
71
00:05:44,643 --> 00:05:46,516
Usando un su�ter
�l va a ser golpeado.
72
00:05:46,546 --> 00:05:48,025
�No va a estar solo?
73
00:05:48,414 --> 00:05:51,020
Volveremos
incluso antes que el sepa que nos fuimos
74
00:05:51,317 --> 00:05:53,619
Y Col�n nos har� compa�ia
el resto de nosotros.
75
00:05:53,986 --> 00:05:56,296
Bueno. Supongo.
76
00:05:57,123 --> 00:05:59,803
Espero que Bone lleve un palo de masticar
puntiagudo.
77
00:05:59,892 --> 00:06:02,035
Ahora, tenemos un largo viaje
por delante,
78
00:06:02,094 --> 00:06:04,036
as� que se lavan,
se visten, y empacan.
79
00:06:04,997 --> 00:06:07,142
Y no dejen ninguna comida
para los ratones.
80
00:06:07,199 --> 00:06:09,135
No quiero que esta casa sea destruida.
81
00:06:09,235 --> 00:06:12,740
Antes de que tengamos una oportunidad
para destruirla nosotros mismos.
82
00:06:12,770 --> 00:06:14,607
Ah, y usen
la ducha abajo por favor.
83
00:06:14,640 --> 00:06:18,149
La perilla de agua caliente est� rota.
Esta casa tiene tuber�as viejas.
84
00:06:18,811 --> 00:06:19,915
Mu�velo.
85
00:06:20,246 --> 00:06:23,191
Cuanto m�s r�pido lleguemos a donde
la abuela y el abuelo,
86
00:06:23,214 --> 00:06:26,385
- M�s r�pido tendremos ponche.
- Hurra! Ponche. Ponche. Ponche.
87
00:06:26,585 --> 00:06:27,585
Que es ponche?
88
00:06:31,591 --> 00:06:34,663
Siento mucho
arruinar la Navidad.
89
00:06:35,194 --> 00:06:38,698
Consigui� algunos perros malos
y un peri�dico en la nariz.
90
00:06:39,031 --> 00:06:41,136
No biggy. Puedo manejarlo.
91
00:06:41,234 --> 00:06:43,475
Estas loco!
no vas a donde la abuela?
92
00:06:44,170 --> 00:06:46,213
Pens� que esto era s�lo un tiempo fuera.
93
00:06:46,506 --> 00:06:49,646
Me voy a perder
la gran cena con pavo.
94
00:06:50,443 --> 00:06:53,083
Soy el peor hermano.
95
00:06:53,346 --> 00:06:55,053
Mira, eres simplemente nuevo aqu�.
96
00:06:55,148 --> 00:06:56,852
tu no entiendes nuestro situacion.
97
00:06:57,283 --> 00:06:58,987
No trates de ser
algo que no eres.
98
00:06:59,085 --> 00:07:01,031
- Un h�roe.
- S�.
99
00:07:01,287 --> 00:07:02,391
Lo s�. S�lo pens�...
100
00:07:02,989 --> 00:07:06,300
Ves una se�al de cuidado con el perro
fuera de esta casa?
101
00:07:07,160 --> 00:07:07,960
No.
102
00:07:08,127 --> 00:07:10,073
Eso es porque somos mascotas.
103
00:07:10,363 --> 00:07:13,139
Nuestro trabajo es simplemente
buscar el periodico y...
104
00:07:13,232 --> 00:07:14,240
llevarlos a caminar.
105
00:07:14,767 --> 00:07:15,745
Tienes raz�n.
106
00:07:15,868 --> 00:07:20,248
Y a partir de hoy te prometo
no actuar como perro guardian.
107
00:07:22,975 --> 00:07:24,045
Intruso!
108
00:07:27,079 --> 00:07:29,650
yo abro! Chicos dense prisa!
109
00:07:32,051 --> 00:07:34,497
- �Oh! Felices Fiestas.
- Hola!
110
00:07:35,121 --> 00:07:37,623
- Ustedes deben ser los nuevos propietarios.
- S�.
111
00:07:37,723 --> 00:07:39,699
Vi que ten�a correo, as� que, toma.
112
00:07:40,092 --> 00:07:41,127
- �En serio?
- S�.
113
00:07:41,194 --> 00:07:42,800
Vi te mudaste la otra semana.
114
00:07:43,796 --> 00:07:46,572
tengo un
paquete caro para usted.
115
00:07:46,799 --> 00:07:49,636
Veo que alguien se qued� en la
lista traviesos este a�o.
116
00:07:52,171 --> 00:07:54,208
Dylan! Un paquete de t�o rico.
117
00:08:00,680 --> 00:08:04,287
Calcetines! T�o Rico,
no debiste.
118
00:08:10,323 --> 00:08:12,360
Peor Navidad de todas.
119
00:08:13,526 --> 00:08:16,204
Gracias, no estaba segura
que llegara antes de irnos.
120
00:08:16,762 --> 00:08:17,763
se van?
121
00:08:17,964 --> 00:08:21,804
Oh s�, vamos al norte del estado
para estar con la familia para las fiestas.
122
00:08:21,834 --> 00:08:25,207
�Fant�stico!
�Le gustar�a que guarde su correo?
123
00:08:25,638 --> 00:08:27,675
Oh, no, eso no ser� necesario.
124
00:08:27,974 --> 00:08:30,684
Si pude, dejar cualquier paquete
en la parte de atr�s.
125
00:08:31,010 --> 00:08:32,284
claro que si, se�ora C.
126
00:08:32,712 --> 00:08:36,660
Gracias. Oh! Y esto es para usted.
127
00:08:36,883 --> 00:08:39,424
Ah, eso es una propina?
No puedo aceptar propinas.
128
00:08:42,255 --> 00:08:46,327
- Bueno, no es exactamente una propina.
- No, no, no, nada de regalos, est� bien.
129
00:08:46,358 --> 00:08:48,804
Pol�ticas postales
en serio puedo ser enjaulado.
130
00:08:48,860 --> 00:08:50,797
Bueno, no quiero
meterlo en problemas.
131
00:08:50,830 --> 00:08:52,100
S�lo saber que su familia
132
00:08:52,131 --> 00:08:54,533
tendr� una gran fiesta
es recompensa suficiente.
133
00:08:56,168 --> 00:08:57,238
Bien, gracias.
134
00:08:58,237 --> 00:08:59,238
Jake.
135
00:08:59,472 --> 00:09:03,010
Jake. felices Fiestas
para usted y los suyos.
136
00:09:10,049 --> 00:09:11,357
Estoy listo para salir.
137
00:09:14,787 --> 00:09:15,891
Bicho raro.
138
00:09:16,155 --> 00:09:19,060
Espero que el resto de este barrio
no sea tan espeluznante.
139
00:09:19,124 --> 00:09:20,701
Eso es porque �l es un cartero.
140
00:09:20,760 --> 00:09:22,562
No. Es algo m�s.
141
00:09:22,895 --> 00:09:24,897
Hay algo raro en �l.
142
00:09:25,064 --> 00:09:28,409
Cierto. �l apesta a pescado
y spray para el cuerpo.
143
00:09:28,534 --> 00:09:31,140
Es repugnante.
Pod�a olerlo desde aqu�.
144
00:09:31,637 --> 00:09:33,241
Voy a estar vigilandolo.
145
00:09:33,673 --> 00:09:35,414
Para con los ladridos de macho.
146
00:09:35,675 --> 00:09:38,815
Jake no es m�s que un inofensivo
asqueroso y maloliente.
147
00:09:51,190 --> 00:09:52,533
�C�mo va todo alla atras?
148
00:09:53,492 --> 00:09:54,562
Dulce como el az�car.
149
00:09:55,094 --> 00:09:56,505
$ 20 de la tia June.
150
00:09:56,963 --> 00:09:59,910
Y para Billy un chicle para
hacer algo especial con el.
151
00:10:01,200 --> 00:10:04,006
�Anotaci�n! Un certificado de regalo
para Chuckle cheese.
152
00:10:04,103 --> 00:10:05,677
Tenemos la cena de Nochebuena.
153
00:10:05,871 --> 00:10:08,082
No, vamos a limpiar
la nueva casa esta noche.
154
00:10:08,274 --> 00:10:10,481
Oh, pens� que ir�amos a cantar Villancicos?
155
00:10:20,152 --> 00:10:22,022
Ni�o en bicicleta a las dos en punto.
156
00:10:36,936 --> 00:10:37,937
Hey!
157
00:10:46,078 --> 00:10:47,216
Creo que vi este lugar
158
00:10:47,480 --> 00:10:50,053
en ese programa de polic�a que
a mam� les gusta ver.
159
00:10:51,183 --> 00:10:53,322
ya llegamos.
Bastante seguridad.
160
00:10:54,153 --> 00:10:56,226
No vimos ning�na torre de francotirador.
161
00:10:56,255 --> 00:10:58,562
M�s de una persona
con perro de collar blanco.
162
00:10:58,824 --> 00:11:01,532
Pero pap� el tiene que ir?
163
00:11:02,161 --> 00:11:03,834
S�. Bueno...
164
00:11:04,930 --> 00:11:06,065
Mami, �qu� te parece?
165
00:11:08,134 --> 00:11:09,204
yo amo a Bone,
166
00:11:09,769 --> 00:11:12,245
tanto como ustedes lo hacen
pero �l ha sido malo.
167
00:11:12,605 --> 00:11:15,144
no te gustaria si Dylan abriera
todos los regalos.
168
00:11:15,207 --> 00:11:17,878
Claro. Como si a mi me importara
peque�a se�orita pis.
169
00:11:18,644 --> 00:11:20,715
Ahora dale
un �ltimo abrazo de despedida.
170
00:11:21,013 --> 00:11:22,219
Tenemos que irnos
171
00:11:22,615 --> 00:11:23,719
S� bueno Bone.
172
00:11:24,984 --> 00:11:26,054
Nos vemos amigo.
173
00:11:32,925 --> 00:11:35,063
- Muy bien amigo.
- Ten cuidado ah� dentro.
174
00:11:35,094 --> 00:11:35,972
Vamos Bone.
175
00:11:36,328 --> 00:11:38,103
- Feliz Navidad Amigo.
- Vamonos.
176
00:11:38,264 --> 00:11:41,711
- Vamos, muchacho.
- Eso va doble para t� Col�n.
177
00:11:46,972 --> 00:11:49,179
Eh, Lo s�
no parece mucho, pero,
178
00:11:50,042 --> 00:11:52,044
as� que vamos a ver. Muy bien amigo.
179
00:11:54,113 --> 00:11:55,183
�Hola?
180
00:11:57,249 --> 00:11:58,159
�Hola?
181
00:11:59,852 --> 00:12:01,126
Cuidense.
182
00:12:03,122 --> 00:12:04,465
Sin etiqueta. Usted es �l.
183
00:12:06,025 --> 00:12:07,060
Oh!
184
00:12:09,161 --> 00:12:09,969
Caca de perro.
185
00:12:13,165 --> 00:12:14,143
Vas a limpiar eso?
186
00:12:14,867 --> 00:12:17,211
No, estoy cubierto de caca de perro.
187
00:12:18,404 --> 00:12:20,748
Hola �c�mo est�s?
Estoy Anthony Anthony.
188
00:12:21,507 --> 00:12:24,044
Pero mis amigos me llaman, Triple A.
189
00:12:25,644 --> 00:12:26,679
Soy bueno.
190
00:12:27,446 --> 00:12:28,581
�De que es la otra A?
191
00:12:29,148 --> 00:12:30,218
Otra A?
192
00:12:30,483 --> 00:12:32,121
Bien has dicho, Triple A.
193
00:12:32,752 --> 00:12:35,289
Oh, s�! Puedo ver
por qu� eso es confuso. S�.
194
00:12:35,721 --> 00:12:37,796
As� que, �qui�n es el peque�o individuo?
195
00:12:37,923 --> 00:12:39,334
Oh. Bone.
196
00:12:40,926 --> 00:12:42,569
El nombre de mi esposa era Bone.
197
00:12:43,329 --> 00:12:45,640
- �En serio?
- S�lo estoy bromeando con usted.
198
00:12:46,065 --> 00:12:47,938
Sabe que,
hace demasiado calor afuera.
199
00:12:48,134 --> 00:12:49,212
�Por qu� no entramos?
200
00:12:52,037 --> 00:12:52,981
Vamos Bone.
201
00:12:55,040 --> 00:12:57,486
Vamos.
Ten cuidado, cuida estos chicos.
202
00:12:58,544 --> 00:12:59,488
Ven aca.
203
00:13:03,048 --> 00:13:04,855
As� que, �cu�nto tiempo estar� Bone?
204
00:13:04,984 --> 00:13:09,023
S�lo un par de d�as.
Yo hab�a llamado antes, pero...
205
00:13:09,088 --> 00:13:10,590
parece muy ocupado.
206
00:13:10,823 --> 00:13:12,393
No. Esto no es ocupado.
207
00:13:12,525 --> 00:13:15,069
A veces tengo 5 veces
la cantidad de animales aqu�.
208
00:13:15,161 --> 00:13:16,333
5 veces? Pero...
209
00:13:16,629 --> 00:13:18,365
Se�or, puedo ver que est� dudando.
210
00:13:18,564 --> 00:13:21,876
le dir� lo que voy a hacer,
Le voy a dar $ 10 d�lares de descuento.
211
00:13:21,934 --> 00:13:24,080
- Oh, no es eso.
- $ 30 d�lares.
212
00:13:24,403 --> 00:13:25,973
Parece un buen chico.
213
00:13:26,105 --> 00:13:27,243
$ 6 d�lares?
214
00:13:27,773 --> 00:13:29,081
Yo... Espere?
215
00:13:29,975 --> 00:13:31,010
$ 6 d�lares?
216
00:13:31,477 --> 00:13:32,655
Soy malo en esto se�or.
217
00:13:32,745 --> 00:13:35,516
Mire usted parece un poco abrumado,
As� que vamos bone.
218
00:13:36,715 --> 00:13:38,626
Mire se�or, necesito esto ok..
219
00:13:38,884 --> 00:13:42,126
Amo los perros. Amo los perros
m�s que la gente.
220
00:13:52,531 --> 00:13:54,633
Entiendo que son tiempos
dif�ciles, pero...
221
00:13:56,035 --> 00:13:57,173
Bone es de la familia.
222
00:13:57,837 --> 00:13:59,807
Y �l es como mi familia tambi�n hombre.
223
00:14:00,172 --> 00:14:02,381
Voy a tratarle
como yo trato a mi hermanito.
224
00:14:02,407 --> 00:14:04,485
Y amo a mi hermanito.
225
00:14:05,945 --> 00:14:07,280
La mayor parte del tiempo.
226
00:14:07,446 --> 00:14:09,483
Pero Sr mire, me encantan estos chicos.
227
00:14:09,682 --> 00:14:12,225
Juego con ellos todo el tiempo.
No pasamos hambre.
228
00:14:12,284 --> 00:14:13,628
Nos divertimos y jugamos.
229
00:14:13,652 --> 00:14:15,924
Los trato
como si estuvieran todos en mi casa.
230
00:14:16,020 --> 00:14:17,565
No voy a tirarlos
en una jaula
231
00:14:17,588 --> 00:14:18,424
en una pensi�n.
232
00:14:18,490 --> 00:14:19,965
S� que esto no se parece a su
233
00:14:19,992 --> 00:14:22,734
spa lojoso de perros
con la comida de lujo para perros.
234
00:14:22,828 --> 00:14:24,102
Y los masajes.
235
00:14:24,463 --> 00:14:25,441
�Eh?
236
00:14:25,664 --> 00:14:26,608
Los masajes?
237
00:14:27,399 --> 00:14:29,779
Se�or, he estado haciendo esto
durante 23 a�os.
238
00:14:29,802 --> 00:14:33,807
15 semanas.
Cerca de 9 horas. 15 minutos.
239
00:14:34,173 --> 00:14:35,811
Ah, y me olvidaba decirte.
240
00:14:36,909 --> 00:14:38,079
Estoy en la televisi�n.
241
00:14:38,210 --> 00:14:40,486
- Usted tiene un programa de televisi�n?
- S�.
242
00:14:40,713 --> 00:14:43,694
Bueno, un poco, tengo un show.
Pues no, no realmente.
243
00:14:44,116 --> 00:14:47,725
Ver� es un programa de televisi�n
pero es un programa de televisi�n all�.
244
00:14:49,455 --> 00:14:51,958
- �Oh! Una c�mara de vigilancia.
- �S�!
245
00:14:52,157 --> 00:14:56,401
Y usted puede tomar eso y
conectarlo a Internet.
246
00:14:56,695 --> 00:14:59,369
Ya sabes. Artilugio.
De hecho, mi primito,
247
00:15:00,265 --> 00:15:02,644
Pens� que �l seguia enviandome
pel�culas gratis
248
00:15:02,733 --> 00:15:04,112
Resulta que estoy en ellas.
249
00:15:04,203 --> 00:15:06,240
Hola mam�. Whoa! Estoy en la televisi�n.
250
00:15:08,107 --> 00:15:09,745
Ya sabes eh... no s�.
251
00:15:10,609 --> 00:15:12,611
Sr por favor, es Navidad.
252
00:15:13,112 --> 00:15:15,854
Voy a cuidar muy bien de Steve.
253
00:15:16,882 --> 00:15:17,883
Bone.
254
00:15:18,717 --> 00:15:19,821
�En serio?
255
00:15:20,119 --> 00:15:21,496
Se ve como un Steve.
256
00:15:22,087 --> 00:15:24,089
Mire se�or, yo no tengo hijos.
257
00:15:24,323 --> 00:15:26,123
Pero estos chicos
son como mis hijos.
258
00:15:26,125 --> 00:15:27,763
Todos ellos. Los amo a todos.
259
00:15:28,093 --> 00:15:29,094
Los gordos.
260
00:15:29,528 --> 00:15:31,974
Los flacos.
Los m�s peque�os.
261
00:15:32,431 --> 00:15:34,704
Voy a cuidar muy bien
de su perro, lo prometo.
262
00:15:37,369 --> 00:15:39,246
S�, chico. Ven aca.
263
00:15:39,905 --> 00:15:41,541
Qu� es lo que t�...
Qu� piensas?
264
00:15:44,310 --> 00:15:45,482
Bueno.
265
00:15:47,646 --> 00:15:48,590
Ok.
266
00:15:48,948 --> 00:15:50,152
- �En serio?
- En serio.
267
00:15:50,349 --> 00:15:53,253
Pero tengo la oportunidad de ver
a Bone en la televisi�n.
268
00:15:53,284 --> 00:15:54,728
Cada canal,
364 horas al d�a.
269
00:15:56,055 --> 00:15:57,325
�No te refieres a un a�o?
270
00:15:57,690 --> 00:15:59,590
No, �l no va a estar aqu�
tanto tiempo.
271
00:15:59,591 --> 00:16:01,502
A menos que quieras que sea
y luego...
272
00:16:01,526 --> 00:16:03,562
Te puedo cortar un muy buen trato se�or.
273
00:16:03,629 --> 00:16:04,906
No, eso est� bien.
274
00:16:04,997 --> 00:16:07,944
Bueno, �genial! Y Feliz Navidad.
275
00:16:08,067 --> 00:16:09,239
Ah, usted tambi�n.
276
00:16:12,671 --> 00:16:14,682
- Muy bien amigo.
- Vamos, amigo. Venga.
277
00:16:14,807 --> 00:16:16,377
Venga. Vamonos.
Vamos, vamos.
278
00:16:17,676 --> 00:16:18,586
Bueno.
279
00:16:29,154 --> 00:16:31,065
Oh! Est� helando ah� fuera!
280
00:16:32,024 --> 00:16:33,928
Vamos a conseguir un poco de calor en.
281
00:16:35,361 --> 00:16:36,396
�C�mo lo tom�?
282
00:16:36,829 --> 00:16:38,900
Uh, �l lo tom� como un campe�n.
283
00:16:39,531 --> 00:16:41,511
El due�o es... Bueno el...
284
00:16:42,568 --> 00:16:43,646
Le gustan los perros.
285
00:16:44,703 --> 00:16:46,141
�Crees que va a estar bien?
286
00:16:46,438 --> 00:16:48,718
No me gusta pensar en �l
en una fria perrera.
287
00:16:48,807 --> 00:16:52,447
Compartiendo un taz�n de agua
con otros 10 perros callejeros solitarios.
288
00:16:52,510 --> 00:16:54,789
Te lo estoy diciendo.
No es tan malo.
289
00:16:55,748 --> 00:16:57,888
Muy bien chicos el cintur�n de seguridad.
290
00:16:58,250 --> 00:16:59,251
Bueno.
291
00:17:00,252 --> 00:17:01,492
Aqu� vamos.
292
00:17:02,788 --> 00:17:03,960
Va a ser divertido.
293
00:17:05,991 --> 00:17:08,096
Lo siento mucho Bone.
294
00:17:08,293 --> 00:17:10,204
Te ver� despu�s de Navidad.
295
00:17:12,197 --> 00:17:13,437
Muy bien. Venga.
296
00:17:14,533 --> 00:17:16,137
Eso es. Justo aqu�.
297
00:17:17,069 --> 00:17:20,346
Bueno. Siga adelante y encuentre
un colch�n para usted.
298
00:17:21,407 --> 00:17:24,507
Y la puerta del perrito
est� en la parte de atr�s, �de acuerdo?
299
00:17:24,575 --> 00:17:26,554
Sientase libre y relajarse,
est� bien.
300
00:17:27,545 --> 00:17:30,786
Voy a estar en la sala de estar
viendo "Choque de los imperios",
301
00:17:30,847 --> 00:17:33,154
si quieres venir por ah�
y vegetar o algo as�.
302
00:17:33,250 --> 00:17:33,954
Muy bien Steve
303
00:17:35,988 --> 00:17:36,966
Hola soy...
304
00:17:38,957 --> 00:17:41,430
- �Qu� hice yo...
- Es un hombre peque�o asustado.
305
00:17:41,493 --> 00:17:43,871
De m�?
Yo no asusto a nadie.
306
00:17:44,129 --> 00:17:45,301
Tampoco �l.
307
00:17:46,799 --> 00:17:48,244
mira, lo siento.
308
00:17:48,534 --> 00:17:50,605
- Vete!
- Claro, pero...
309
00:17:50,803 --> 00:17:51,975
Vete!
310
00:17:52,638 --> 00:17:54,845
Vamos, dejemoslo solo.
311
00:17:59,478 --> 00:18:01,582
Desconectaste
todos los electrodom�sticos?
312
00:18:01,680 --> 00:18:03,985
- S�.
- Y las luces tienen los temporizadores?
313
00:18:04,049 --> 00:18:05,027
Atendido.
314
00:18:05,184 --> 00:18:07,530
Y todas las puertas
y ventanas est�n cerradas?
315
00:18:08,053 --> 00:18:09,088
S�, querido.
316
00:18:09,888 --> 00:18:11,995
Cerraste la ventana
de tu dormitorio Dylan?
317
00:18:12,090 --> 00:18:13,128
Dios, eso espero.
318
00:18:13,358 --> 00:18:16,597
Rezo para que nadie se robe mis
impresionantes calcetines nuevos.
319
00:18:17,129 --> 00:18:20,341
Oye, �qu� tal si nos detenemos
por un poco de chocolate caliente?
320
00:18:20,432 --> 00:18:21,010
�Eh?
321
00:18:22,067 --> 00:18:24,440
Estamos a s�lo 4 horas
de la casa de tus padres.
322
00:18:24,469 --> 00:18:26,971
No vamos a echar a perder
el apetito de los ni�os.
323
00:18:27,071 --> 00:18:30,612
S�, no puedo esperar a las sobras
de macarrones con queso de la abuela
324
00:18:31,743 --> 00:18:33,081
Sabes que? el tiene raz�n.
325
00:18:33,145 --> 00:18:36,291
Ella s�lo hace un esc�ndalo
durante la cena del d�a de Navidad.
326
00:18:36,314 --> 00:18:36,849
S�.
327
00:18:37,916 --> 00:18:39,623
- �Es divertido?
- S�.
328
00:18:49,328 --> 00:18:50,534
Hey �qu� tal este lugar?
329
00:18:51,163 --> 00:18:54,304
Estaremos de vuelta en la carretera
antes de que te des cuenta.
330
00:18:54,398 --> 00:18:58,414
Muy bien. Incluso puedo hacer un descanso
de los maccarrones de la abuela.
331
00:19:01,106 --> 00:19:02,346
Echo de menos a Bone.
332
00:19:02,674 --> 00:19:03,982
Oh cari�o.
333
00:19:04,276 --> 00:19:07,519
No empecemos de nuevo.
Lo ver�s en 6 d�as de acuerdo?
334
00:19:08,247 --> 00:19:09,225
�Por qu� no ahora?
335
00:19:10,082 --> 00:19:11,459
Dylan p�same tu tableta.
336
00:19:11,717 --> 00:19:14,229
No hay aplicaci�n
para arreglar mi p�sima Navidad.
337
00:19:14,286 --> 00:19:15,424
Lo comprob�.
338
00:19:21,560 --> 00:19:22,664
Bone!
339
00:19:25,764 --> 00:19:27,004
Mira eso!
340
00:19:27,399 --> 00:19:29,003
Bone esta en una celebraci�n.
341
00:19:30,169 --> 00:19:31,409
Se ve feliz.
342
00:19:34,606 --> 00:19:36,117
Te dije que iba hacer amigos.
343
00:19:36,675 --> 00:19:37,813
�l se ve feliz.
344
00:19:38,010 --> 00:19:39,921
Ojal� pudiera vernos tambi�n.
345
00:19:41,013 --> 00:19:42,321
Entonces, �qu� pas�?
346
00:19:42,881 --> 00:19:44,292
que sucedi� hombre?
347
00:19:44,883 --> 00:19:46,692
- A �l.
- Oh, pastelillo.
348
00:19:46,985 --> 00:19:49,465
Oh hombre. Esa es una historia enredada.
349
00:19:50,055 --> 00:19:51,261
�l parece enojado.
350
00:19:51,823 --> 00:19:54,269
�l debe. Perdi� su mordedura.
351
00:19:55,194 --> 00:19:56,298
Su mordedura?
352
00:19:57,129 --> 00:19:58,699
El es un perro guardi�n.
353
00:19:58,964 --> 00:20:00,739
Y todo lo que hizo fue vigilar.
354
00:20:01,133 --> 00:20:03,409
solo vigilaba, no era un perro
355
00:20:03,735 --> 00:20:06,748
Los ladrones entraron en la casa,
tomaron todo. y se fueron.
356
00:20:07,806 --> 00:20:09,547
Y �l no hizo nada?
357
00:20:10,275 --> 00:20:13,722
No solo vigilaba.
Vez, perro vigilante.
358
00:20:14,079 --> 00:20:17,652
No es perro de acci�n.
No es perro para detener ladrones.
359
00:20:18,717 --> 00:20:20,458
No todo el mundo puede luchar.
360
00:20:21,153 --> 00:20:23,497
Lo s�.
Pero �l no lo sabe.
361
00:20:23,889 --> 00:20:25,766
Yo s� lo que s�.
362
00:20:26,825 --> 00:20:29,669
Oh hey! Pastelillo!
no sabia que estabas alli.
363
00:20:30,128 --> 00:20:32,230
Dejo que los intrusos
entraran en la casa.
364
00:20:33,765 --> 00:20:35,506
Perd� mi mordida.
365
00:20:36,368 --> 00:20:38,541
No tengo mordida.
366
00:20:39,037 --> 00:20:40,380
Todos tenemos mordida.
367
00:20:41,240 --> 00:20:44,153
Algunos de nosotros
simplemente no lo sabemos todav�a.
368
00:20:44,876 --> 00:20:46,321
Entonces, �qu� pas�?
369
00:20:47,279 --> 00:20:49,154
He arruinado Navidad para mi familia.
370
00:20:49,848 --> 00:20:53,421
Como castigo, me mandaron
a esta c�rcel hippie para perros.
371
00:20:53,852 --> 00:20:57,032
Mientras que ellos fueron
a las monta�as para jugar en la nieve.
372
00:20:57,088 --> 00:20:59,362
�Oye!
No seas tan duro contigo mismo.
373
00:20:59,758 --> 00:21:02,364
He o�do que eran como
200 ladrones con armas grandes,
374
00:21:02,728 --> 00:21:04,537
y un cohete, y hechizos de magia!
375
00:21:05,130 --> 00:21:08,976
Fueron 3 ladrones idiotas que ol�an
como peces y aerosol del cuerpo.
376
00:21:09,368 --> 00:21:11,041
Pescado? Aerosol del cuerpo?
377
00:21:11,703 --> 00:21:13,478
S�. �Por qu�?
378
00:21:14,006 --> 00:21:15,781
D�nde vives?
379
00:21:16,575 --> 00:21:18,680
Parque del roble. �Por qu�?
380
00:21:19,144 --> 00:21:20,088
Esa es mi calle.
381
00:21:20,479 --> 00:21:22,388
Conozco a alguien
que huele a pescado.
382
00:21:22,914 --> 00:21:25,019
Podr�a ser el mismo tipo.
383
00:21:25,250 --> 00:21:27,059
Por supuesto que es el mismo tipo.
384
00:21:27,919 --> 00:21:28,920
�C�mo lo conoces?
385
00:21:29,554 --> 00:21:32,125
�l estaba en la casa hoy.
Antes de que nos fu�ramos.
386
00:21:34,192 --> 00:21:35,967
�l estaba analizando la situaci�n.
387
00:21:36,428 --> 00:21:37,666
analizando la situaci�n?
388
00:21:38,030 --> 00:21:40,567
S�. �l va a hacer
lo mismo a su familia,
389
00:21:40,766 --> 00:21:42,370
como lo hizo con mi familia.
390
00:21:42,868 --> 00:21:44,176
los van a robar.
391
00:21:44,636 --> 00:21:48,550
Y luego te vas a quedar aqu�
para el resto de su vida.
392
00:21:49,374 --> 00:21:51,650
Creo que hay un l�mite de 2 semanas.
393
00:21:53,145 --> 00:21:56,058
Tienes que ir all�.
Tienes que detenerlos.
394
00:21:56,748 --> 00:21:59,820
Detenerlos? �C�mo?
No puedo llamar al 911.
395
00:22:00,052 --> 00:22:02,327
esta habitaci�n
ni siquiera tiene un tel�fono.
396
00:22:02,387 --> 00:22:04,126
Y no tenemos pulgares.
397
00:22:08,327 --> 00:22:09,897
en que estas metido Col�n?
398
00:22:10,829 --> 00:22:13,105
�l act�a como entiendera a Bone,
399
00:22:13,198 --> 00:22:16,211
�l lo hace. �l escucha lo que dice
"Mi familia me abandon�".
400
00:22:16,234 --> 00:22:17,645
Hey, no es eso.
401
00:22:17,836 --> 00:22:20,817
Mira, �l ha hecho nuevos amigos
para celebrar la Navidad.
402
00:22:21,006 --> 00:22:23,782
Bueno. volveremos
en 10 minutos.
403
00:22:25,911 --> 00:22:26,912
Bueno.
404
00:22:27,846 --> 00:22:28,847
Vamos tropa.
405
00:22:31,450 --> 00:22:34,920
Nuestra casa est� en peligro,
y Bone necesita mi ayuda.
406
00:22:37,589 --> 00:22:39,197
�Cu�l es el plan aqu� de nuevo?
407
00:22:39,224 --> 00:22:41,101
Estamos escondi�ndose del alcaide.
408
00:22:41,326 --> 00:22:42,464
Quien? Triple A?
409
00:22:42,728 --> 00:22:44,607
�l va a saber que
estamos aqu� abajo.
410
00:22:45,130 --> 00:22:47,838
Bajo estas mantas
estamos completamente invisibles.
411
00:22:48,233 --> 00:22:49,576
Es de conocimiento com�n.
412
00:22:57,809 --> 00:22:59,984
Bueno, �l va a saber
que estamos aqu� abajo
413
00:23:00,011 --> 00:23:01,046
No necesariamente.
414
00:23:01,546 --> 00:23:04,426
Los humana tambi�n tienen
un terrible sentido del olfato.
415
00:23:04,483 --> 00:23:06,463
Oh! No esta mal.
416
00:23:07,586 --> 00:23:08,963
Mis ojos est�n llorando.
417
00:23:09,654 --> 00:23:12,965
Por primera vez,
Puedo ver el color.
418
00:23:14,192 --> 00:23:15,364
No se preocupe.
419
00:23:15,994 --> 00:23:17,996
Hey perro extra�o, �est�s listo?
420
00:23:18,130 --> 00:23:21,805
Esta es nuestra gran oportunidad.
Voy a hacer que cuente.
421
00:23:39,951 --> 00:23:42,864
Estoy tan feliz. Estoy tan feliz.
422
00:23:42,988 --> 00:23:47,095
No. Estoy haciendo el baile pis.
yippi!
423
00:23:50,095 --> 00:23:51,540
lo lograste.
424
00:23:51,963 --> 00:23:54,302
- Lo lograste.
- Tienes que salir poco hombre?
425
00:23:55,634 --> 00:23:58,111
bien.
Iremos a hacer nuestras necesidades juntos.
426
00:23:58,703 --> 00:23:59,977
Ven. Vamonos. Vamonos.
427
00:24:00,071 --> 00:24:02,445
demasiada informacion.
428
00:24:03,175 --> 00:24:04,153
Ahora!
429
00:24:04,443 --> 00:24:06,047
Usted no puede contenernos.
430
00:24:06,244 --> 00:24:07,723
Soy invisible!
431
00:24:08,914 --> 00:24:10,894
Estas loco perrito.
lo sabias?
432
00:24:11,149 --> 00:24:12,719
Ven aqu�.
Te tengo. Venga.
433
00:24:15,587 --> 00:24:17,123
callado, tranquilo.
434
00:24:17,289 --> 00:24:19,565
- Me rasca mi abdomen.
- �Listo?
435
00:24:20,158 --> 00:24:23,696
- Ve!
- Estoy cansado. Corre Bone. Corre!
436
00:24:24,429 --> 00:24:26,102
Encuentra tu mordida.
437
00:24:50,589 --> 00:24:52,967
Hey man,
tienes que ayudarme a salir.
438
00:24:53,358 --> 00:24:54,898
Mi hermano est� en problemas.
439
00:25:00,398 --> 00:25:02,036
Piensa cachorro piensa. Hmm.
440
00:25:02,934 --> 00:25:04,538
Freno de estacionamiento. Hmm.
441
00:25:15,213 --> 00:25:18,759
Todo lo que estoy diciendo es que
Creo que la nariz de Rudolf brillaba
442
00:25:18,816 --> 00:25:21,653
porque fue criado
cerca de una planta de energ�a nuclear.
443
00:25:21,685 --> 00:25:22,764
�Y prancer y blitzen?
444
00:25:22,787 --> 00:25:24,960
Cometa? Cupido?
Todos ellos crecieron all�.
445
00:25:24,990 --> 00:25:26,462
Es por eso que pueden volar.
446
00:25:29,594 --> 00:25:30,664
Cerca de all�.
447
00:25:31,730 --> 00:25:32,800
Lo tengo.
448
00:25:34,799 --> 00:25:36,107
Oh querido.
449
00:25:40,105 --> 00:25:42,715
Perdone, es de ustedes
la camineta color azul oscuro?
450
00:25:42,774 --> 00:25:43,684
S�, �por qu�?
451
00:25:44,409 --> 00:25:47,184
Bueno, se esta manejando sola
dando vueltas hacia atras.
452
00:25:51,783 --> 00:25:52,887
Soy libre!
453
00:25:53,552 --> 00:25:54,622
�Oh, no!
454
00:26:02,160 --> 00:26:05,707
Bueno. El parachoques est� rayado.
La ventana rota, pero estamos bien.
455
00:26:05,730 --> 00:26:07,641
Pap�, es mejor que busques la poliza.
456
00:26:07,699 --> 00:26:11,043
Los cachorro podr�an no estar asegurados
como conductor adicional.
457
00:26:11,068 --> 00:26:11,976
�D�nde est� Col�n?
458
00:26:14,439 --> 00:26:15,645
All� esta?
459
00:26:20,445 --> 00:26:22,049
ojal� funcione esto.
460
00:26:30,956 --> 00:26:32,060
�Qu� es el plan jefe?
461
00:26:32,223 --> 00:26:35,534
Lo mismo de siempre.
Busquen los art�culos peque�os.
462
00:26:36,094 --> 00:26:37,334
F�ciles de llevar.
463
00:26:38,363 --> 00:26:41,339
Joyer�a. Antig�edades.
Los regalos que no han sido abiertos
464
00:26:41,399 --> 00:26:43,801
que pueden ser devueltos
por dinero en efectivo.
465
00:26:44,135 --> 00:26:45,671
Si alguien ve
un hornito.
466
00:26:46,071 --> 00:26:46,981
No.
467
00:26:47,005 --> 00:26:49,475
Hacen peque�os pasteles
de chocolate, deliciosos.
468
00:26:49,507 --> 00:26:51,287
- No.
- Yo cocino todo.
469
00:26:51,476 --> 00:26:52,978
No, nada de hornitos
470
00:26:55,680 --> 00:26:57,118
Tengo que llegar m�s r�pido.
471
00:26:57,649 --> 00:26:58,957
Hey! Hey! Whoa!
472
00:26:59,751 --> 00:27:01,492
Comandando esto.
Gracias.
473
00:27:05,190 --> 00:27:07,101
Hey! Dylan tiene la roz�n.
474
00:27:07,525 --> 00:27:09,562
Esta es la peor Navidad de todas.
475
00:27:10,128 --> 00:27:12,005
�A�n quieres televisores? portatiles?
476
00:27:13,064 --> 00:27:14,407
Electr�nica est�n bien.
477
00:27:15,266 --> 00:27:17,337
- Bien.
- T�cnicamente el hornito
478
00:27:17,602 --> 00:27:19,938
es accionado electr�nicamente
por una bombilla.
479
00:27:28,813 --> 00:27:30,850
No reconozco esta furgoneta.
480
00:27:33,718 --> 00:27:35,720
Huele a pescado
y aerosol del cuerpo.
481
00:27:36,054 --> 00:27:37,032
Jake.
482
00:27:38,757 --> 00:27:41,268
La mayor parte de la policia
esta fuera de servicio
483
00:27:41,725 --> 00:27:43,160
celebrando con sus familias.
484
00:27:43,260 --> 00:27:44,972
Mientras no hagamos
mucho ruido...
485
00:27:46,598 --> 00:27:48,138
deber�amos tener todo el d�a.
486
00:27:50,268 --> 00:27:51,406
�C�mo se ve?
487
00:28:05,316 --> 00:28:06,317
Entienden?
488
00:28:07,986 --> 00:28:09,056
Vamos a hacerlo.
489
00:28:19,064 --> 00:28:20,407
Venga. Venga.
490
00:28:34,546 --> 00:28:36,890
Vuelvan!,vuelvan.
491
00:28:49,394 --> 00:28:50,737
�Por qu� esas se apagaron?
492
00:28:50,962 --> 00:28:52,703
dividamonos
y volvemos m�s tarde.
493
00:28:52,831 --> 00:28:54,710
Van a estar por fuera
toda la semana.
494
00:28:54,799 --> 00:28:57,772
�Qu� tal si hacemos algo divertido
como cantar villancicos.
495
00:28:57,835 --> 00:29:00,675
Hoy es perfecto.
esperemos a que se apaguen las alarmas.
496
00:29:01,573 --> 00:29:02,574
Los detuve.
497
00:29:02,807 --> 00:29:05,083
Pero �por qu� no sale nadie
de las casas?
498
00:29:07,245 --> 00:29:09,191
Deben estar de vacaciones tambi�n.
499
00:29:11,082 --> 00:29:12,425
Tengo que detenerlos.
500
00:29:22,927 --> 00:29:24,665
Apuesto a que va a caer para esto.
501
00:29:40,311 --> 00:29:42,382
Esto les ayudar� a quedarse.
502
00:29:49,888 --> 00:29:51,868
Este ser� un lavado.
503
00:30:02,200 --> 00:30:05,010
Voy a tener
tantos problemas por esto.
504
00:30:16,014 --> 00:30:18,119
calentemos las cosas un poco.
505
00:30:33,798 --> 00:30:35,641
Espero que esto se pegue con ellos.
506
00:30:39,604 --> 00:30:42,184
No puedo esperar para ver
quien se para sobre estos.
507
00:30:52,517 --> 00:30:54,622
Salsa picante para un lavado facial.
508
00:30:57,488 --> 00:30:59,499
Espero que esto aumente sus pulsaciones.
509
00:31:04,529 --> 00:31:06,308
Creo que esa fue la �ltima alarma.
510
00:31:06,364 --> 00:31:07,334
Bueno.
511
00:31:08,399 --> 00:31:09,605
Juegos de pie.
512
00:31:10,168 --> 00:31:13,012
Recuerden jugar inteligente.
513
00:31:13,671 --> 00:31:14,649
cierto.
514
00:31:16,441 --> 00:31:17,685
Juegar que inteligente?
515
00:32:07,091 --> 00:32:09,195
�A qu� juego estamos jugando inteligente?
516
00:32:09,293 --> 00:32:10,729
En serio, no s� las reglas.
517
00:32:11,429 --> 00:32:12,373
�Qui�n va primero.
518
00:32:15,667 --> 00:32:16,771
�Puedo ser el dedal?
519
00:32:18,069 --> 00:32:19,207
Callate.
520
00:32:32,150 --> 00:32:36,621
Ahora Rob, no se rompas las ventanas.
No estoy 100% seguro de las alarmas.
521
00:32:36,988 --> 00:32:39,127
Amigo yo soy un profesional.
522
00:32:39,691 --> 00:32:40,931
Creo que s�...
523
00:32:52,403 --> 00:32:55,543
alto! alto! Estoy atascado.
524
00:32:57,508 --> 00:33:00,088
- sacame desde la parte inferior.
- Claro. te tengo!
525
00:33:10,054 --> 00:33:11,124
�empujamos o tiramos?
526
00:33:11,990 --> 00:33:13,196
�Qu� est�s esperando?
527
00:33:13,524 --> 00:33:14,730
S�lo espera.
528
00:33:22,033 --> 00:33:23,535
�Qu�? Ni siquiera te tocamos.
529
00:33:24,202 --> 00:33:25,237
�Qui�n fue?
530
00:33:26,270 --> 00:33:28,477
Algo me golpe� en la cabeza.
531
00:33:30,074 --> 00:33:32,520
- No veo nada.
- Me golpe� duro.
532
00:33:32,810 --> 00:33:34,448
Bueno. Te sacaremos
muy r�pido
533
00:33:37,749 --> 00:33:38,887
�Qui�n hace eso?
534
00:33:43,054 --> 00:33:46,092
1, 2, 3.
535
00:34:00,171 --> 00:34:02,378
Alto! alto! alto!
536
00:34:04,375 --> 00:34:05,911
Que est� sucediendo?
537
00:34:18,990 --> 00:34:22,130
Jab�n resbaloso para
un tonto resbaloso.
538
00:34:29,567 --> 00:34:31,137
Creo que necesito sentarme.
539
00:34:36,074 --> 00:34:37,348
All� arriba.
540
00:34:38,109 --> 00:34:39,247
Una ventana abierta.
541
00:34:41,813 --> 00:34:43,019
Hay una escalera.
542
00:35:38,836 --> 00:35:40,042
Suficiente de tonterias.
543
00:35:56,721 --> 00:35:58,132
�C�mo te va Diesel?
544
00:35:59,157 --> 00:36:01,159
�Qui�n es este peque�o?
545
00:36:03,594 --> 00:36:06,404
No puede ser... Santa?
546
00:36:08,766 --> 00:36:11,178
72 East Oak Park �eh?
547
00:36:11,636 --> 00:36:14,139
Est�s muy lejos de casa.
548
00:36:14,272 --> 00:36:16,074
Nick, �qu� est�s haciendo
ah� atr�s?
549
00:36:16,107 --> 00:36:19,577
- Parece que Diesel tiene un amigo.
- Un amigo?
550
00:36:21,312 --> 00:36:23,722
Vamos a llevarte a casa
antes de Navidad peque�o.
551
00:36:29,120 --> 00:36:30,963
Vamos a hacer un peque�o viaje
Mam�.
552
00:36:31,122 --> 00:36:34,264
Bueno Nicholas tenemos que estar en casa,
recuerda a los ni�os.
553
00:36:34,325 --> 00:36:35,502
Oh, van a estar bien.
554
00:36:36,160 --> 00:36:39,441
Este peque�o en la parte posterior
tiene que estar con la familia.
555
00:36:47,605 --> 00:36:49,812
- Qui�n eres tu?
- Col�n.
556
00:36:50,007 --> 00:36:51,145
�Por qu� est�s aqu�?
557
00:36:51,642 --> 00:36:54,488
Estoy tratando de salvar la Navidad
y a mi hermano mayor.
558
00:36:54,545 --> 00:36:55,653
Salvar la Navidad?
559
00:36:56,113 --> 00:36:57,387
Eso es adorable.
560
00:36:57,682 --> 00:36:58,752
�A d�nde vas?
561
00:36:59,116 --> 00:37:02,826
S�lo estoy tratando de ayudar a mi hermano
a detener criminales apestosos
562
00:37:03,086 --> 00:37:04,765
de robar a la casa de mi familia.
563
00:37:04,788 --> 00:37:05,823
Perro guardian, �eh?
564
00:37:05,890 --> 00:37:08,537
He hecho trabajos de seguridad.
Patio Salvaje.
565
00:37:09,126 --> 00:37:12,972
Nada como hundir tus dientes
en el brazo de un intruso.
566
00:37:13,364 --> 00:37:17,244
destrozar su ropa,
e ir a la yugular.
567
00:37:17,635 --> 00:37:19,410
Ahora por eso vale la pena vivir.
568
00:37:20,271 --> 00:37:22,979
Uh... Eso es verdad.
569
00:37:24,675 --> 00:37:26,586
Hey! Det�ngase!
570
00:37:26,911 --> 00:37:28,413
Usted tiene nuestro perro!
571
00:37:29,046 --> 00:37:30,650
No nos pueden oir! Hey!
572
00:37:31,849 --> 00:37:33,089
Det�ngase!
573
00:37:33,751 --> 00:37:35,157
Estamos siendo perseguidos.
574
00:37:35,186 --> 00:37:37,862
Si nos alcanzan
No voy a poder ayudar a Bone.
575
00:37:38,522 --> 00:37:39,796
Yo me encargo.
576
00:37:47,331 --> 00:37:50,940
Una gran perro nos lanz� una puntilla
y estamos girando fuera de control.
577
00:37:50,968 --> 00:37:52,575
La peor Navidad de todas!
578
00:37:58,242 --> 00:38:02,054
- �No!
- Qu� es?
579
00:38:03,047 --> 00:38:04,285
Mi bater�a est� muerta.
580
00:38:08,052 --> 00:38:09,854
Da la vuelta por la puerta lateral.
581
00:38:10,121 --> 00:38:11,725
Por lo menos no se lastimaron.
582
00:39:43,481 --> 00:39:44,824
Una cuerda el�stica.
583
00:39:46,917 --> 00:39:49,727
Una puerta de garaje.
584
00:39:53,958 --> 00:39:54,959
Y...
585
00:39:56,527 --> 00:39:58,165
Una cornamenta de reno.
586
00:40:15,546 --> 00:40:16,581
Muy bien.
587
00:40:19,083 --> 00:40:20,153
A trabajar.
588
00:40:45,709 --> 00:40:50,658
El es malo se�or Jake.
589
00:41:03,694 --> 00:41:05,264
Rico! Salsa de frijoles.
590
00:41:07,798 --> 00:41:08,742
No deber�a.
591
00:41:25,015 --> 00:41:26,653
Hey quien quiere tiramis�?
592
00:41:29,153 --> 00:41:30,632
No toques, est� caliente.
593
00:41:34,358 --> 00:41:35,735
Gracias por la advertencia.
594
00:41:38,996 --> 00:41:40,202
Estas bien
595
00:41:40,865 --> 00:41:41,900
Despiertense.
596
00:41:43,033 --> 00:41:45,411
Robar esta casa
est� arruinando mi Navidad.
597
00:41:45,803 --> 00:41:47,680
Y as� son estas trampas de rat�n.
598
00:41:48,906 --> 00:41:50,078
Oh, dios.
599
00:41:51,242 --> 00:41:53,119
Esto es rid�culo.
600
00:42:05,155 --> 00:42:06,459
�De d�nde salio ese perro?
601
00:42:06,957 --> 00:42:08,292
�Por qu� tiene una cuerda?
602
00:42:11,962 --> 00:42:13,032
No te muevas.
603
00:42:13,464 --> 00:42:17,139
Buen chico. �Qui�n es un buen chico?
604
00:42:19,036 --> 00:42:20,811
Bueno. Bueno.
605
00:42:21,205 --> 00:42:23,776
No te enojes.
todos somos amigos aqu�.
606
00:42:24,208 --> 00:42:25,978
Vamos a hacer
un descanso por esto.
607
00:42:26,076 --> 00:42:27,819
- Bueno, �y Rob?
- Da�o colateral.
608
00:42:28,012 --> 00:42:29,013
No nos har� falta.
609
00:42:29,146 --> 00:42:30,554
Tienes que despertar amigo.
610
00:42:36,353 --> 00:42:38,094
Hey, es un perrito.
611
00:42:42,092 --> 00:42:43,366
Oh, nueces!
612
00:42:45,229 --> 00:42:46,299
Aqu� vamos.
613
00:42:47,665 --> 00:42:51,374
1, 2...
614
00:42:59,743 --> 00:43:00,653
�Qui�n puede ser?
615
00:43:01,078 --> 00:43:03,480
Ignoremoslos.
Pretendamos que no estamos en casa.
616
00:43:03,514 --> 00:43:05,260
Creo que ya saben
que hay alguien.
617
00:43:11,488 --> 00:43:12,794
cantantes de villancicos.
618
00:43:14,692 --> 00:43:21,439
"Hark los �ngeles cantan.
Gloria al rey reci�n nacido ".
619
00:43:21,832 --> 00:43:25,006
"Paz en la tierra
y la misericordia suave ".
620
00:43:25,235 --> 00:43:28,341
"Dios y el pecado se reconciliaron."
621
00:43:28,672 --> 00:43:37,592
"Gozo. las naciones todas se levantan.
Gozosos las naciones todas se levantan ".
622
00:43:43,153 --> 00:43:45,292
�A d�nde fue el perro?
�l casi nos mata.
623
00:43:47,391 --> 00:43:48,934
- �A qui�n llamas?
- Mi primo.
624
00:43:49,026 --> 00:43:51,133
Otro funcionario de mi familia.
625
00:43:52,029 --> 00:43:53,030
Espera. Quinten?
626
00:43:53,464 --> 00:43:56,638
- Eso sicopata?
- �Oh hombre. Ese tipo es una mala noticia.
627
00:43:56,867 --> 00:43:59,347
Es eficaz y un experto
en este tipo de cosas.
628
00:44:13,384 --> 00:44:15,295
Hola. Busco
a Cindy McEntire.
629
00:44:16,253 --> 00:44:17,323
Oh, hola Cindy.
630
00:44:17,721 --> 00:44:19,962
Tengo una pista sobre
donde esta su perro.
631
00:44:22,726 --> 00:44:23,966
- Callate!
- �Oh, no.
632
00:44:24,995 --> 00:44:26,597
Entiendo que hay una recompensa.
633
00:44:29,233 --> 00:44:30,337
Yo quiero ir a casa.
634
00:44:30,868 --> 00:44:32,541
S�, yo no quiero eso.
635
00:44:32,770 --> 00:44:36,809
Esto es lo que necesita para solicitar
mis servicios de busqueda.
636
00:44:37,608 --> 00:44:41,212
Una canasta albaricoque Snapple de dieta.
Si no es de dieta no hay perro.
637
00:44:41,311 --> 00:44:43,452
$ 200 d�lares al d�a
si lo encuentro o no.
638
00:44:43,513 --> 00:44:44,915
El almuerzo cuando termine.
639
00:44:44,948 --> 00:44:47,454
Y me gusta sin la corteza
los s�ndwiches.
640
00:44:48,185 --> 00:44:49,630
S�, no es tan importante
641
00:44:50,187 --> 00:44:53,100
pero lo mejor es
que no haya corteza.
642
00:44:53,157 --> 00:44:56,764
Tambi�n tiene que conseguir que el
alcalde no me moleste, y...
643
00:44:57,161 --> 00:44:59,467
Cambiar la zonificaci�n
en frente de mi duplex
644
00:44:59,495 --> 00:45:01,699
porque estoy recibiendo
demasiadas multas...
645
00:45:02,166 --> 00:45:04,675
Qu�, �qu� quieres decir
usted no conoce al alcalde?
646
00:45:05,335 --> 00:45:06,211
Un momento.
647
00:45:07,037 --> 00:45:09,807
Tiempo Feliz, buscadores de mascotas
�puedo ayudarle...
648
00:45:13,477 --> 00:45:15,618
No te muevas. No hagas nada
Voy para all�.
649
00:45:16,046 --> 00:45:19,027
Cindy es simple. Sin alcalde...
650
00:45:20,851 --> 00:45:21,852
No hay burbujas.
651
00:45:34,965 --> 00:45:35,966
Vamos.
652
00:45:37,167 --> 00:45:38,145
Dame.
653
00:45:38,535 --> 00:45:41,181
Pens� que era apretar derecha
soltar a la izquierda?
654
00:45:42,106 --> 00:45:44,985
S�, bueno, la mayor�a de las veces si es.
655
00:45:46,043 --> 00:45:50,014
pero a veces es
derecha sale, izquierda entra.
656
00:45:51,882 --> 00:45:55,921
Hey vamos a tener un hijo como el padre
momento varonil eh!
657
00:45:57,121 --> 00:45:58,122
Qu� piensas?
658
00:45:58,522 --> 00:46:00,767
No puedo esperar a escribirlo en mi diario.
659
00:46:00,790 --> 00:46:02,633
C�mo pas�
mis vacaciones de Navidad.
660
00:46:02,659 --> 00:46:04,403
Pap� me ense��
c�mo quitar tuercas
661
00:46:04,493 --> 00:46:05,836
y ambos estamos enfermos.
662
00:46:05,929 --> 00:46:08,742
wow! La peor Navidad de todas.
663
00:46:08,999 --> 00:46:10,034
Es suficiente.
664
00:46:10,868 --> 00:46:14,213
Lo estoy intentando. Agradecer�a
un poco de esfuerzo de tu parte.
665
00:46:14,905 --> 00:46:17,647
- Pap�, creo que...
- S� lo que piensas.
666
00:46:18,375 --> 00:46:20,787
Este viaje es horrible
y que eres miserable.
667
00:46:20,911 --> 00:46:22,254
Y es una decepci�n.
668
00:46:22,846 --> 00:46:25,827
Yo... S�lo porque
seas infeliz no significa
669
00:46:26,049 --> 00:46:28,260
que tienes que hacer
a todo el mundo infeliz.
670
00:46:28,552 --> 00:46:30,930
- Pap�, mira.
- No tu mira.
671
00:46:31,755 --> 00:46:35,168
Esta temporada de fiestas
se trata de compartir y cuidar,
672
00:46:35,392 --> 00:46:36,996
y de ser alegre.
673
00:46:37,427 --> 00:46:40,101
�Crees que podr�as estar alegre,
s�lo por un d�a.
674
00:46:40,464 --> 00:46:43,035
- Pap�.
- Oye, d�jame terminar bien?
675
00:46:43,433 --> 00:46:45,140
Navidad es sobre
tu hermanita.
676
00:46:45,402 --> 00:46:49,077
Ella todav�a cree en la magia.
No arruines eso por ella.
677
00:46:50,174 --> 00:46:53,187
Tienes que enfocarte en las cosas grandes
no en las peque�as.
678
00:46:54,812 --> 00:46:56,116
Ahora, �qu� quer�as decir?
679
00:46:57,080 --> 00:47:00,151
�Es el neum�tico de repuesto una cosa
peque�a o una gran cosa?
680
00:47:01,752 --> 00:47:04,759
La rueda de repuesto es una peque�a cosa.
Pero es un gran...
681
00:47:05,823 --> 00:47:07,461
Oh! Hey!
682
00:47:08,725 --> 00:47:10,796
Ese es mi neum�tico!
683
00:47:14,031 --> 00:47:15,135
No tiene sentido.
684
00:47:15,532 --> 00:47:18,543
�Por qu� dejar�a una familia
su perro aqu� una semana entera.
685
00:47:18,568 --> 00:47:19,744
Tal vez no es su perro?
686
00:47:19,836 --> 00:47:23,275
Tal vez es un perro callejero que se metio
por la puerta del perrito.
687
00:47:23,739 --> 00:47:26,878
Sab�a que los Connelly tenian
un perrito que ladra, pero...
688
00:47:26,975 --> 00:47:29,613
podr�an tener otro perro
callado que se guarda todo.
689
00:47:55,906 --> 00:47:57,010
Ya me conoceras.
690
00:47:59,109 --> 00:48:01,113
�Sabes lo que hago para ganarme la vida.
691
00:48:03,013 --> 00:48:06,551
No voy a hacerlo por m�seros
$ 50 d�lares esta vez.
692
00:48:09,186 --> 00:48:10,529
Quiero $ 60.
693
00:48:13,023 --> 00:48:14,993
Y El resto de ese burrito de frijoles.
694
00:48:16,293 --> 00:48:17,601
Es una chimichanga.
695
00:48:24,201 --> 00:48:25,202
Trato.
696
00:48:34,411 --> 00:48:36,823
Primo, no estoy seguro
qu� tipo de raza es esta.
697
00:48:37,915 --> 00:48:40,621
No deber�a ser un gran problema.
No creo que �l muerda.
698
00:48:40,918 --> 00:48:42,864
Todos ellos tienen una mordida.
699
00:48:44,121 --> 00:48:45,998
He estado haciendo esto durante a�os.
700
00:48:46,390 --> 00:48:49,064
He visto todo tipo
de Canis Lupus Familiaris.
701
00:48:51,194 --> 00:48:52,696
Usted ve eso ah� jefe?
702
00:48:53,797 --> 00:48:55,640
3 puntos, de un gran dan�s.
703
00:48:55,732 --> 00:48:57,302
No le import� ser sacrificado.
704
00:48:58,368 --> 00:48:59,842
Esta marca de mordedura aqu�.
705
00:49:00,704 --> 00:49:03,746
Cortes�a de un chihuahua.
un peque�o furioso de nombre pepi.
706
00:49:03,840 --> 00:49:05,977
estuvo a punto de cortar
una arteria vital.
707
00:49:06,743 --> 00:49:09,718
Supongo que obtienes un mont�n de cicatrices
en tu negocio.
708
00:49:11,848 --> 00:49:14,886
Nada como la que
que tengo aqu�.
709
00:49:16,586 --> 00:49:19,064
La cicatriz mental
que me perseguir� para siempre.
710
00:49:23,427 --> 00:49:27,102
As�, que viajaba de regreso
desde el puerto de Burdeos.
711
00:49:28,131 --> 00:49:29,906
Un peque�o avi�n monomotor
712
00:49:30,867 --> 00:49:34,043
con un cargamento ilegal de
animales en peligro de extinci�n...
713
00:49:34,771 --> 00:49:38,218
Catorce caniches franceses de juguete.
714
00:49:39,009 --> 00:49:41,181
�Desde cu�ndo los caniches
est�n en peligro?
715
00:49:41,211 --> 00:49:43,620
Aterrizaje accidentado
en el medio del Atl�ntico.
716
00:49:45,082 --> 00:49:47,926
Once hombres entraron en el agua.
717
00:49:49,519 --> 00:49:51,121
El avi�n se undio en 12 minutos.
718
00:49:53,023 --> 00:49:55,660
No vi al primer caniche
por alrededor de media hora.
719
00:49:57,094 --> 00:49:58,471
25 centimetross.
720
00:50:00,731 --> 00:50:03,074
�Sabes c�mo se puede ver eso
en el agua, jefe?
721
00:50:03,133 --> 00:50:04,011
No.
722
00:50:04,835 --> 00:50:06,878
mirando la piedra brillante
en el collar
723
00:50:08,205 --> 00:50:09,377
Hasta la cola afelpada.
724
00:50:11,608 --> 00:50:14,454
Porque �ramos contrabandistas,
nadie estaba buscandonos.
725
00:50:16,113 --> 00:50:17,922
La primera luz, Jefe,
726
00:50:20,083 --> 00:50:21,426
un perrito viene
727
00:50:23,553 --> 00:50:24,827
Moviendo la colita.
728
00:50:26,023 --> 00:50:28,162
Y eso caniche,
me miro directamente.
729
00:50:29,092 --> 00:50:30,537
directo a los ojos.
730
00:50:32,029 --> 00:50:34,031
Los caniches tienen ojos sin vida.
731
00:50:34,564 --> 00:50:36,805
Cuando �l viene,
no parecen estar vivos...
732
00:50:37,401 --> 00:50:38,436
Hasta que te muerde,
733
00:50:39,169 --> 00:50:40,546
El oc�ano se vuelve rojo,
734
00:50:41,605 --> 00:50:44,415
ya pesar de todo tu forcejeo
y tus aullidos
735
00:50:45,609 --> 00:50:47,111
esos caniches entran y...
736
00:50:47,611 --> 00:50:49,022
te destrozan.
737
00:50:49,880 --> 00:50:51,186
detente. Espera un minuto.
738
00:50:51,481 --> 00:50:54,485
�Seguro que estos caniches
no son tiburones?
739
00:50:54,985 --> 00:50:57,727
Te lo dije,
llev�bamos caniches.
740
00:50:58,121 --> 00:51:00,692
�Por qu� volariamos
con un cargamento de tiburones?
741
00:51:01,091 --> 00:51:03,134
S� hombre,
no hagas preguntas est�pidas.
742
00:51:04,594 --> 00:51:06,198
Nunca he estado tan asustado.
743
00:51:06,596 --> 00:51:07,802
Esperando mi turno.
744
00:51:09,533 --> 00:51:11,836
Nunca me puse
un chaleco salvavidas de nuevo.
745
00:51:14,204 --> 00:51:15,376
Malditos Perros,
746
00:51:16,039 --> 00:51:19,551
podrian haber acabado con todos nosotros
al tiempo. Pero ellos s�lo...
747
00:51:21,011 --> 00:51:23,719
nos dejaban en el agua
como juguetes para espichar.
748
00:51:24,714 --> 00:51:29,322
No son sus dientes peligrosos;
es su mente.
749
00:51:31,254 --> 00:51:32,426
Son astutos.
750
00:51:34,157 --> 00:51:35,261
Y esa es su mordida.
751
00:51:37,160 --> 00:51:41,040
Y esa es lo peor mordida
de todas.
752
00:51:45,035 --> 00:51:48,073
Mordida eh.
Espere a que le de muchas de mis mordidas.
753
00:52:00,550 --> 00:52:02,322
�Cu�nto tiempo se va a tomar esto?
754
00:52:02,352 --> 00:52:04,054
S�, creo que necesito usar a John.
755
00:52:04,521 --> 00:52:07,700
No puedes ir al perro.
Tienes que dejar que el perro venga a ti.
756
00:52:09,159 --> 00:52:11,662
S�lo ve. Que sea r�pido.
757
00:52:51,134 --> 00:52:52,135
tenemos una picada.
758
00:52:52,569 --> 00:52:54,845
- Enrrollenlo.
- No tan r�pido...
759
00:52:55,772 --> 00:52:57,012
no queremos asustarlo.
760
00:53:00,110 --> 00:53:02,613
Memo, nunca vas a aprender?
761
00:53:13,223 --> 00:53:14,930
Hey! Lo tengo.
762
00:53:16,726 --> 00:53:17,864
Esta enganchado
763
00:53:19,596 --> 00:53:20,700
S�.
764
00:53:21,198 --> 00:53:22,142
S�.
765
00:53:23,800 --> 00:53:24,744
Ahora!
766
00:53:40,116 --> 00:53:41,959
Es muy fuerte.
767
00:53:42,285 --> 00:53:43,525
Un verdadero luchador.
768
00:54:03,039 --> 00:54:07,112
Es muy inteligente
o muy tonto.
769
00:54:25,996 --> 00:54:27,998
Guys. Guys.
770
00:54:29,065 --> 00:54:30,100
No.
771
00:54:42,812 --> 00:54:44,389
Creo que est� atrapado en algo.
772
00:54:49,319 --> 00:54:50,957
Ustedes tienen que...
773
00:55:01,264 --> 00:55:02,943
Debio irse por debajo de la casa.
774
00:55:07,304 --> 00:55:08,612
D�nde has estado?
775
00:55:09,072 --> 00:55:10,949
Te perdiste toda la acci�n.
776
00:55:17,080 --> 00:55:18,286
Casi lo ten�amos.
777
00:55:23,653 --> 00:55:25,232
Creo que deber�amos ir a casa.
778
00:55:26,356 --> 00:55:28,199
Todav�a podemos cantar villancicos.
779
00:55:28,525 --> 00:55:31,301
Este perro es un asunto dif�cil.
780
00:55:33,163 --> 00:55:34,233
Es inteligente.
781
00:55:36,066 --> 00:55:37,374
Pero �l no me ha conocido.
782
00:55:37,767 --> 00:55:41,146
Voy a ser un choque
a su sistema.
783
00:55:44,174 --> 00:55:46,085
- No lo entiendo.
- Yo tampoco.
784
00:55:49,913 --> 00:55:53,486
Tengo este picana
para electrocutarlo
785
00:55:53,850 --> 00:55:55,124
No vimos eso.
786
00:55:55,185 --> 00:55:57,456
S�, es como la electricidad.
De alto voltaje.
787
00:55:57,687 --> 00:55:59,030
S� entendemos ahora.
788
00:55:59,889 --> 00:56:00,867
S�.
789
00:56:02,158 --> 00:56:05,196
�Por qu� los ni�os no se quedan aqu�
y ven al maestro.
790
00:56:06,096 --> 00:56:07,598
Haga su trabajo. Ha.
791
00:56:16,039 --> 00:56:19,213
Aqu� puchi, puchi, puchi.
792
00:56:21,711 --> 00:56:24,191
ven donde est�s,
peque�o callejero.
793
00:56:24,514 --> 00:56:26,755
crees que eres m�s inteligente
que yo? �Eh?
794
00:56:30,086 --> 00:56:32,129
Vamos a poner este beb� hasta el m�ximo.
795
00:56:33,590 --> 00:56:35,126
Vamos a ver lo listo que eres.
796
00:56:42,599 --> 00:56:43,942
�Qu� estaba pensando?
797
00:56:46,836 --> 00:56:50,784
ven sal de donde quiera que estes.
798
00:56:52,409 --> 00:56:53,444
Venga.
799
00:57:00,850 --> 00:57:02,830
�Eres mi mam�?
800
00:57:07,524 --> 00:57:08,559
�Qu�?
801
00:57:12,429 --> 00:57:14,500
�Eres mi mam�?
802
00:57:19,803 --> 00:57:22,044
Mam�. Te amo.
803
00:57:22,439 --> 00:57:26,251
- Mam�. Quiero hacer pis.
- El beb� tiene que hacer pis.
804
00:57:28,144 --> 00:57:30,624
�Que! En serio?
805
00:57:48,031 --> 00:57:49,739
�Qu� pas� muchachos?
�lo atrapamos?
806
00:58:05,248 --> 00:58:06,693
Hey primo, �est�s bien?
807
00:58:08,051 --> 00:58:09,758
Me gustar�a una chimichanga favor.
808
00:58:10,119 --> 00:58:11,962
Claro, claro, claro.
809
00:58:13,823 --> 00:58:14,927
Aqu� tienes.
810
00:58:19,596 --> 00:58:22,099
- �Est�s bien para conducir?
- Conducir? Bueno.
811
00:58:29,973 --> 00:58:33,479
Bien. El cintur�n de seguridad.
Nos vemos en la barbacoa de la familia.
812
00:58:40,116 --> 00:58:42,718
Esto est� demorando mas
de lo que hab�amos planeado.
813
00:58:42,785 --> 00:58:45,090
Tengo que llevar la van
al mercado de pescado.
814
00:58:45,187 --> 00:58:48,133
As� que, encuentren ese perro
y ponganlo a dormir.
815
00:58:52,629 --> 00:58:56,099
Dormir eh. Tengo un mont�n
de trucos mas en mi collar.
816
00:59:10,146 --> 00:59:11,056
Bien!
817
00:59:14,984 --> 00:59:16,292
�Que pasa perrito?
818
00:59:16,586 --> 00:59:18,693
Atascado en el conducto de la lavander�a?
819
00:59:18,721 --> 00:59:22,100
asi es.
tu, peque�o problematico.
820
00:59:26,829 --> 00:59:27,967
�Qui�n hizo eso?
821
00:59:28,331 --> 00:59:29,435
El perro?
822
00:59:30,133 --> 00:59:31,339
Chicos estoy atorado.
823
00:59:31,834 --> 00:59:33,871
Y soy claustrof�bico.
824
00:59:36,072 --> 00:59:37,874
No deb� comer
esa salsa de frijoles.
825
00:59:45,214 --> 00:59:47,023
Un ornamento de cristal.
826
00:59:51,287 --> 00:59:52,493
No me doli� perro.
827
00:59:53,323 --> 00:59:55,735
Vas a tener
a esforzarse m�s que eso.
828
00:59:57,493 --> 00:59:59,803
�Eh. Una est�ca.
829
01:00:34,530 --> 01:00:36,009
eso quema.
830
01:01:04,627 --> 01:01:06,265
Venga a robar una casa, decian.
831
01:01:06,529 --> 01:01:08,600
Oh, robar un mont�n
de regalos decian.
832
01:01:36,726 --> 01:01:37,932
Qu� est� pasando?
833
01:01:56,446 --> 01:02:02,089
Ayuad. Alguien Jake.
Cualquiera.
834
01:02:10,126 --> 01:02:12,603
Rob que est�s haciendo
en el ducto de lavander�a?
835
01:02:12,895 --> 01:02:14,966
- Pens� que perd� un calcet�n.
- �Eh?
836
01:02:15,431 --> 01:02:19,743
Estoy atascado y hay algo
muy afilado en mi trasero.
837
01:02:21,170 --> 01:02:24,049
- �Es jingle bells?
- Pens� que era el perro.
838
01:02:24,173 --> 01:02:26,353
pensabas que el perro
se sab�a jingle bells?
839
01:02:26,375 --> 01:02:27,982
sacame de aqu�.
840
01:02:30,246 --> 01:02:31,884
Estira la pierna hacia m�.
841
01:02:41,691 --> 01:02:42,965
Era una est�ca
842
01:02:44,327 --> 01:02:45,838
Las paredes se est�n cerrando.
843
01:02:46,329 --> 01:02:49,037
Acabo de ser una brocheta
844
01:02:52,435 --> 01:02:55,348
�Oh Dios m�o! dame
alguna advertencia si!
845
01:02:56,239 --> 01:02:57,377
Espera.
846
01:02:58,841 --> 01:03:00,320
�Hay alguien ah�?
847
01:03:01,010 --> 01:03:02,114
�Alguien?
848
01:03:33,309 --> 01:03:35,084
S�came de aqu�.
849
01:03:35,711 --> 01:03:37,088
No puedo llegar desde aqu�.
850
01:03:44,086 --> 01:03:45,064
Tengo una idea.
851
01:04:14,050 --> 01:04:16,223
Espera.
Se est� calentando aqu�.
852
01:04:25,494 --> 01:04:26,734
�estas bien, cari�o?
853
01:04:29,632 --> 01:04:32,105
He trabajado para el tipo grande
bastante tiempo.
854
01:04:32,335 --> 01:04:34,144
Mayormente pastoreando renos.
855
01:04:34,604 --> 01:04:36,277
Tienes suerte!
856
01:04:36,472 --> 01:04:39,476
Santa lo que realmente quiero para
La Navidad es un filete,
857
01:04:40,042 --> 01:04:42,079
o�dos cerdos, una nueva pelota de tenis.
858
01:04:42,345 --> 01:04:44,791
Ah, y uno de esos
perros calientes de pl�stico
859
01:04:45,047 --> 01:04:46,253
que hacen un chillido.
860
01:04:46,549 --> 01:04:47,823
Pero, sobre todo,
861
01:04:48,284 --> 01:04:51,322
Que mi familia tenga una segura
y feliz navidad.
862
01:04:51,721 --> 01:04:53,332
Eso y el perro caliente chill�n.
863
01:04:55,424 --> 01:04:57,931
Bien, estamos todos bien.
El repuesto esta puesto.
864
01:04:57,960 --> 01:05:00,297
Pero ahora no tenemos perros
para la Navidad.
865
01:05:00,997 --> 01:05:04,103
Oh, cari�o, no te preocupes.
vamos a encontrar a Col�n.
866
01:05:05,034 --> 01:05:10,006
KC no lo olvides
Bone esta perfectamente seguro y feliz.
867
01:05:18,147 --> 01:05:19,023
�Hola?
868
01:05:19,815 --> 01:05:20,850
S� soy yo.
869
01:05:25,388 --> 01:05:27,299
Escucha, antes de enojarte conmigo
870
01:05:27,623 --> 01:05:30,331
S�lo quiero hacerte saber
hay una buena explicaci�n.
871
01:05:31,093 --> 01:05:32,538
- Explicaci�n?
- S�.
872
01:05:34,630 --> 01:05:36,132
�Qu� explicaci�n?
873
01:05:36,432 --> 01:05:39,902
Umm, la explicaci�n
Es que no puedo encontrar a Steve.
874
01:05:40,636 --> 01:05:42,445
- Steve?
- Steve!
875
01:05:42,472 --> 01:05:44,242
�Qui�n es Steve?
876
01:05:44,573 --> 01:05:47,644
Usted no sabe el nombre de su perro?
Me est�s tomando el pelo.
877
01:05:47,743 --> 01:05:49,416
Espere, �es un n�mero equivocado?
878
01:05:49,445 --> 01:05:50,981
El nombre de mi perro es Bone.
879
01:05:51,013 --> 01:05:54,024
Oh! one! Eso es correcto.
880
01:05:54,984 --> 01:05:57,931
�Y qu�? Bone esta bien?
Que pas�?
881
01:05:58,154 --> 01:06:00,225
- No. No, est� perdido.
- �Qu�?
882
01:06:00,690 --> 01:06:03,767
S�. Yo no lo puedo encontrar.
No tengo ni idea de d�nde est�.
883
01:06:03,792 --> 01:06:06,629
Dijo que cuidaria a Bone
como si fuera su propio hermano.
884
01:06:06,694 --> 01:06:08,674
Honestamente, no lo he visto
en 8 a�os.
885
01:06:08,764 --> 01:06:10,737
No tengo ni idea de d�nde est� tampoco.
886
01:06:11,400 --> 01:06:12,401
Usted...
887
01:06:20,543 --> 01:06:23,023
Hey Tirando... Hey! Hey!
888
01:06:35,324 --> 01:06:36,302
Rob saliste?
889
01:06:39,161 --> 01:06:40,572
�Por qu� huelo a Barbecue?
890
01:06:41,564 --> 01:06:43,009
�Ayuda! �Ayuda!
891
01:06:43,366 --> 01:06:45,778
chicos!
Me estoy poniendo muy arrugado.
892
01:06:48,170 --> 01:06:49,171
Jake?
893
01:06:50,239 --> 01:06:51,274
No preguntes.
894
01:06:51,974 --> 01:06:53,976
Amigo, pens�
eras Pie grande.
895
01:06:54,143 --> 01:06:56,854
Creo que hay que cortar
nuestras p�rdidas y la fianza.
896
01:06:56,878 --> 01:06:57,723
No me importa.
897
01:06:59,882 --> 01:07:01,486
D�nde est�s?
898
01:07:04,253 --> 01:07:05,960
Eres un perro muerto.
899
01:07:08,624 --> 01:07:09,864
por aca chicos.
900
01:07:16,132 --> 01:07:19,113
Por aqu�.
Tengo un peque�o regalo para usted.
901
01:07:19,802 --> 01:07:22,814
- Espera, espera. Espera. Espera.
- �Qu�? el esta justo ah�!
902
01:07:22,838 --> 01:07:24,775
No, �l es muy astuto.
no conf�o en �l.
903
01:07:25,074 --> 01:07:27,418
Lo voy a agarrar
antes que escape de nuevo.
904
01:07:28,277 --> 01:07:29,278
Ven.
905
01:07:30,679 --> 01:07:31,919
Un poco m�s lejos.
906
01:07:33,115 --> 01:07:34,116
Muy bien.
907
01:07:35,718 --> 01:07:37,629
Un poco m�s lejos.
908
01:07:47,797 --> 01:07:48,741
Te tengo!
909
01:07:54,637 --> 01:07:56,241
Despu�s que desocupemo tu casa,
910
01:07:56,572 --> 01:07:58,984
En caminoa fuera de la ciudad
vamos a soltarte.
911
01:07:59,475 --> 01:08:01,250
soltarte del puente!
912
01:08:09,118 --> 01:08:11,428
�Feliz Navidad! muchachos
913
01:08:11,987 --> 01:08:16,993
Ahora a llenar sus bolsas
con regalos!
914
01:08:27,203 --> 01:08:30,275
1, 2...
915
01:08:31,440 --> 01:08:33,920
Y... 3.
916
01:09:41,043 --> 01:09:42,317
�Qui�n es esta vez?
917
01:09:44,880 --> 01:09:46,052
Creo que es Santa.
918
01:09:49,151 --> 01:09:52,223
Vuelve. Silencio.
919
01:09:59,295 --> 01:10:01,036
Feliz Navidad!
920
01:10:01,163 --> 01:10:03,643
Le puedo ayudar en algo
en esta ma�ana gloriosa.
921
01:10:04,667 --> 01:10:07,443
Creo que este peque�o
le pertenece.
922
01:10:07,703 --> 01:10:12,880
Oh, s�, s�, s�.
Hemos estado muy preocupados por ella.
923
01:10:13,175 --> 01:10:15,086
�l. �l. �l.
924
01:10:21,784 --> 01:10:25,095
Estos tipos son ladrones.
Ellos no viven aqu�.
925
01:10:27,890 --> 01:10:29,267
Abajo Diesel. sintate.
926
01:10:29,725 --> 01:10:30,795
Corazon.
927
01:10:31,927 --> 01:10:33,099
Tenemos que irnos.
928
01:10:33,395 --> 01:10:36,968
Claro, claro.
�Puedo ofrecerle algo en recompensa.
929
01:10:37,266 --> 01:10:38,836
Eso no ser� necesario.
930
01:10:39,235 --> 01:10:42,341
Estoy tan contento de devolverlo
a los que le aman.
931
01:10:45,608 --> 01:10:47,519
Que Dios los bendiga, se�or. Se�ora.
932
01:10:49,078 --> 01:10:49,988
Adi�s.
933
01:10:55,050 --> 01:10:56,290
Ll�valo con los dem�s.
934
01:11:12,568 --> 01:11:14,368
Una donaci�n se ha hecho
en su nombre
935
01:11:15,004 --> 01:11:17,416
a la Fundaci�n de mascotas.
936
01:11:22,511 --> 01:11:24,650
Alto. alto. Entra. Entra all�.
937
01:11:25,147 --> 01:11:26,217
Entra. Entra all�.
938
01:11:27,116 --> 01:11:29,027
- Col�n!
- Bone!
939
01:11:35,024 --> 01:11:38,697
Apuesto a que alguien va a leer su etiqueta
y lo traera de vuelta a casa.
940
01:11:39,328 --> 01:11:41,706
S�, tienes raz�n cari�o.
941
01:11:41,997 --> 01:11:44,409
Espero Col�n
este resfriado.
942
01:11:47,303 --> 01:11:50,750
Es Navidad y todo lo hablan es
sobre los perros.
943
01:11:51,073 --> 01:11:53,576
Lo s�. Debimos traerlos a ambos.
944
01:11:54,543 --> 01:11:55,681
Son familia.
945
01:11:58,247 --> 01:12:00,193
Y la familia siempre es lo primero.
946
01:12:06,055 --> 01:12:08,661
No puedo creer
que hiciste todo esto tu solo.
947
01:12:08,824 --> 01:12:10,394
Eso es un viaje incre�ble.
948
01:12:11,126 --> 01:12:13,406
Lo siento hermano, debi haber escuchado.
949
01:12:13,595 --> 01:12:16,576
No somos perros guardianes.
No somos h�roes.
950
01:12:16,999 --> 01:12:18,808
No, tuviste raz�n todo el tiempo.
951
01:12:19,034 --> 01:12:21,810
Todo lo que tienes que hacer
es encontrar tu mordida.
952
01:12:22,171 --> 01:12:23,548
Y encontr� la m�a.
953
01:12:24,239 --> 01:12:25,274
Tu mordida?
954
01:12:25,674 --> 01:12:29,553
Puede que no tengamos las mand�bulas
de pit bull o la velocidad de los galgos,
955
01:12:29,644 --> 01:12:31,956
pero tenemos algo que
otros perros no tienen...
956
01:12:32,314 --> 01:12:33,657
saemos usar el inodorol!
957
01:12:34,483 --> 01:12:36,485
No. Quiero decir que s�.
958
01:12:36,852 --> 01:12:38,229
Pero ese no es el punto.
959
01:12:38,520 --> 01:12:42,991
Tenemos una familia que nos ama
y haremos lo que sea por ellos.
960
01:12:43,225 --> 01:12:46,172
Un esp�ritu fiel y desenfrenado.
961
01:12:46,628 --> 01:12:48,130
S�, lo tengo.
962
01:12:48,931 --> 01:12:50,635
Es hora de acabar con estos tipos.
963
01:12:50,966 --> 01:12:52,104
�Qu� dices hermanito?
964
01:12:52,534 --> 01:12:54,441
�Quieres ayudarme
a salvar la Navidad?
965
01:12:54,870 --> 01:12:56,076
Claro que si.
966
01:12:56,305 --> 01:13:00,447
Gritad Devastaci�n!
y soltad a los perros de guerra!
967
01:13:01,610 --> 01:13:02,980
Shakespeare escribi� eso.
968
01:13:03,011 --> 01:13:05,082
Shakespeare?
El gato de la calle?
969
01:13:06,448 --> 01:13:09,691
hemos sido mordidos.
Vamos a masticar.
970
01:13:11,186 --> 01:13:13,325
Hey Diesel, �quieres
parar para desayunar?
971
01:13:15,691 --> 01:13:16,669
Diesel?
972
01:13:19,595 --> 01:13:20,767
Te pasa algo querido?
973
01:13:24,833 --> 01:13:25,777
Eso es todo.
974
01:13:25,834 --> 01:13:27,934
No eso no es todo.
�D�nde est�n los perros?
975
01:13:28,103 --> 01:13:30,140
�En serio?
Est�n atrapados en el armario.
976
01:13:30,873 --> 01:13:32,752
La familia no volver�
por otra semana.
977
01:13:32,808 --> 01:13:34,553
No hay ning�n alimento
o agua all�.
978
01:13:34,643 --> 01:13:35,951
Ah, ya s� que van a morir,
979
01:13:36,011 --> 01:13:37,813
S�lo quiero estar all�
cuando suceda.
980
01:13:37,846 --> 01:13:39,048
Ahora ve a por ellos!
981
01:13:44,987 --> 01:13:46,022
Se han ido!
982
01:13:46,388 --> 01:13:48,129
No puedo creer que funcion�.
983
01:13:48,390 --> 01:13:50,401
Bajo una manta
los perros son invisibles.
984
01:13:50,826 --> 01:13:52,066
Es conocimiento com�n.
985
01:13:52,761 --> 01:13:55,139
- Salieron.
- Salieron? �C�mo?
986
01:13:55,197 --> 01:13:57,797
Tal vez abrio la cerradura con
un gancho o algo as�.
987
01:13:58,066 --> 01:14:00,203
Un gancho? �Qui�n es?
el Perro de MacGyver?
988
01:14:00,369 --> 01:14:03,407
No importa.
Tenemos todo. Vamonos.
989
01:14:17,486 --> 01:14:21,093
Encu�ntrenlos ya!
990
01:14:24,126 --> 01:14:26,606
Aqu� cachorrito cachorrito.
991
01:14:27,229 --> 01:14:29,106
Voy a encontrarte.
992
01:15:02,431 --> 01:15:03,501
Te tengo!
993
01:15:17,312 --> 01:15:20,521
Oh delicioso! Golosinas para Santa
en la repisa de la chimenea.
994
01:15:45,173 --> 01:15:46,777
Vamos a ver lo que tenemos aqu�.
995
01:16:06,695 --> 01:16:07,833
La se�al.
996
01:16:08,330 --> 01:16:09,832
Ahora eres m�o.
997
01:16:22,344 --> 01:16:23,379
Rob?
998
01:16:24,079 --> 01:16:26,423
Se los dije
Soy claustrof�bico.
999
01:16:29,084 --> 01:16:30,558
Vamos a subir la temperatura.
1000
01:16:36,592 --> 01:16:37,866
Mant�nlo tenso, Rob.
1001
01:16:39,328 --> 01:16:40,398
Aprieta arriba.
1002
01:16:43,231 --> 01:16:44,437
�Oh, no.
1003
01:16:50,005 --> 01:16:51,040
Ahi estas
1004
01:16:59,348 --> 01:17:00,258
Ven aca.
1005
01:17:11,627 --> 01:17:14,403
Ah� est� de nuevo.
Huelo a Barbacoa.
1006
01:17:19,167 --> 01:17:20,910
Sabes un mont�n de buenos trucos.
1007
01:17:22,270 --> 01:17:24,377
Vamos a ver lo bien que juegas al muerto.
1008
01:17:27,309 --> 01:17:28,845
Vamos a ver lo que tienes.
1009
01:17:29,277 --> 01:17:31,985
Mano y Perro.
1010
01:17:46,161 --> 01:17:47,139
te tengo!
1011
01:17:54,269 --> 01:17:56,613
De acuerdo, no es un mal movimiento.
1012
01:17:58,040 --> 01:17:59,849
As� se hace chucho.
1013
01:18:06,615 --> 01:18:08,288
Es un poco tarde para pulirse
1014
01:18:16,825 --> 01:18:18,964
No vas a escaparte esta vez.
1015
01:18:27,035 --> 01:18:30,642
Me encanta el olor a cera de pino
reci�n derramado sobre el piso.
1016
01:18:36,912 --> 01:18:38,084
Hey eso no esta bien.
1017
01:18:48,190 --> 01:18:49,260
Ap�galo!
1018
01:18:52,894 --> 01:18:53,929
Ap�galo!
1019
01:18:54,229 --> 01:18:55,173
Ap�galo!
1020
01:18:55,864 --> 01:18:56,899
Ap�galo!
1021
01:18:57,165 --> 01:18:58,701
Ahora timbrar tu puerta.
1022
01:19:02,404 --> 01:19:06,216
Oh, Dios m�o, oh Dios m�o,
Oh, Dios m�o, oh Dios m�o.
1023
01:19:18,253 --> 01:19:19,288
Si�ntese!
1024
01:19:20,522 --> 01:19:22,695
Quieto. en talones.
1025
01:19:31,166 --> 01:19:32,236
�Qu� es ese sonido?
1026
01:19:36,171 --> 01:19:38,082
S�lo quer�a ir a cantar villancicos.
1027
01:20:01,029 --> 01:20:03,703
F�cil... hornito
1028
01:20:11,306 --> 01:20:12,614
Lo hiciste Bone!
1029
01:20:13,175 --> 01:20:15,086
No, lo hiciste tu amigo.
1030
01:20:15,510 --> 01:20:16,921
S�, s� tienes raz�n.
1031
01:20:17,512 --> 01:20:18,855
No seas engre�do, chico.
1032
01:20:23,351 --> 01:20:24,694
Hey �Hueles a barbacoa?
1033
01:20:33,628 --> 01:20:34,834
Toma eso!
1034
01:20:36,364 --> 01:20:37,502
Gracias extra�o.
1035
01:20:37,999 --> 01:20:39,034
Diesel!
1036
01:20:54,049 --> 01:20:57,895
Bone, me puedes presentar
a tu amigo?
1037
01:20:58,687 --> 01:21:00,132
Ver� lo que puedo hacer.
1038
01:21:26,848 --> 01:21:29,226
- one!
- Y Col�n tambi�n est� aqu�!
1039
01:21:55,443 --> 01:21:58,980
Ese si que es un par de perros guardianes
los que tiene aca Sr Conley.
1040
01:21:59,013 --> 01:22:00,287
Protegieron toda la casa.
1041
01:22:00,815 --> 01:22:02,488
Supongo que eso es cierto.
1042
01:22:02,918 --> 01:22:04,929
Uno de mis perros viajo
a campo traviesa
1043
01:22:05,020 --> 01:22:06,728
con Santa para encontrar al otro.
1044
01:22:06,754 --> 01:22:10,091
Y acabar con una pandilla de ladrones
internacionales de diamantes
1045
01:22:10,123 --> 01:22:11,959
y destruyeron la casa
en el proceso.
1046
01:22:11,992 --> 01:22:13,365
La mejor Navidad de todas!
1047
01:22:54,402 --> 01:22:55,540
Nieve!
1048
01:22:58,173 --> 01:23:01,154
Parece que va a ser
una verdadera Navidad despu�s de todo.
1049
01:23:02,744 --> 01:23:06,155
Espera, no va a ser una verdadera Navidad
sin la abuela y el abuelo.
1050
01:23:13,088 --> 01:23:14,158
�Podr�a ser?
1051
01:23:26,768 --> 01:23:28,372
Mam�, �qu� est�s haciendo aqu�?
1052
01:23:28,837 --> 01:23:30,917
As� que por eso hay
un pastor alem�n aqu�.
1053
01:23:31,106 --> 01:23:32,676
- Diesel est� aqu�?
- �S�!
1054
01:23:32,841 --> 01:23:35,287
- �Oh!
- As� que esta es tu nueva casa.
1055
01:23:37,712 --> 01:23:38,713
Diesel!
1056
01:23:40,048 --> 01:23:41,857
Abuelo! La abuela!
1057
01:23:43,718 --> 01:23:45,425
Oh Dios m�o.
1058
01:23:47,989 --> 01:23:49,900
- Mira la nieve.
- Me alegro de verte.
1059
01:23:55,063 --> 01:23:57,604
- Me alegro que esten aqu�.
- Oh, es tan agradable.
1060
01:23:59,367 --> 01:24:01,813
Somos familiares de Santa?
1061
01:24:02,604 --> 01:24:05,050
Es un milagro de Navidad.
1062
01:24:06,708 --> 01:24:08,984
- Vamos adentro chicos..
- S�.
1063
01:24:09,184 --> 01:24:09,319
S
1064
01:24:09,319 --> 01:24:09,454
SU
1065
01:24:09,454 --> 01:24:09,589
SUB
1066
01:24:09,589 --> 01:24:09,724
SUBT
1067
01:24:09,724 --> 01:24:09,859
SUBTI
1068
01:24:09,859 --> 01:24:09,994
SUBTIT
1069
01:24:09,994 --> 01:24:10,129
SUBTITU
1070
01:24:10,129 --> 01:24:10,264
SUBTITUL
1071
01:24:10,264 --> 01:24:10,399
SUBTITULO
1072
01:24:10,399 --> 01:24:10,534
SUBTITULOS
1073
01:24:10,534 --> 01:24:10,669
SUBTITULOS P
1074
01:24:10,669 --> 01:24:10,804
SUBTITULOS PO
1075
01:24:10,804 --> 01:24:10,939
SUBTITULOS POR
1076
01:24:10,939 --> 01:24:11,074
SUBTITULOS POR G
1077
01:24:11,074 --> 01:24:11,209
SUBTITULOS POR GA
1078
01:24:11,209 --> 01:24:11,344
SUBTITULOS POR GAB
1079
01:24:11,344 --> 01:24:11,479
SUBTITULOS POR GABR
1080
01:24:11,479 --> 01:24:11,614
SUBTITULOS POR GABRI
1081
01:24:11,614 --> 01:24:11,749
SUBTITULOS POR GABRIE
1082
01:24:11,749 --> 01:24:11,884
SUBTITULOS POR GABRIEL
1083
01:24:11,884 --> 01:24:12,019
SUBTITULOS POR GABRIEL S
1084
01:24:12,019 --> 01:24:12,154
SUBTITULOS POR GABRIEL SU
1085
01:24:12,154 --> 01:24:12,289
SUBTITULOS POR GABRIEL SUA
1086
01:24:12,289 --> 01:24:12,424
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAR
1087
01:24:12,424 --> 01:24:12,559
SUBTITULOS POR GABRIEL SUARE
1088
01:24:12,559 --> 01:24:12,694
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
1089
01:24:12,694 --> 01:24:12,829
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
g
1090
01:24:12,829 --> 01:24:12,964
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
ga
1091
01:24:12,964 --> 01:24:13,099
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gas
1092
01:24:13,099 --> 01:24:13,234
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasu
1093
01:24:13,234 --> 01:24:13,369
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasua
1094
01:24:13,369 --> 01:24:13,504
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuar
1095
01:24:13,504 --> 01:24:13,639
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuare
1096
01:24:13,639 --> 01:24:13,774
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarez
1097
01:24:13,774 --> 01:24:13,909
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc
1098
01:24:13,909 --> 01:24:14,044
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@
1099
01:24:14,044 --> 01:24:14,179
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@h
1100
01:24:14,179 --> 01:24:14,314
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@ho
1101
01:24:14,314 --> 01:24:14,449
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@hot
1102
01:24:14,449 --> 01:24:14,584
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@hotm
1103
01:24:14,584 --> 01:24:14,719
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@hotma
1104
01:24:14,719 --> 01:24:14,854
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@hotmai
1105
01:24:14,854 --> 01:24:14,989
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@hotmail
1106
01:24:14,989 --> 01:24:15,124
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@hotmail.
1107
01:24:15,124 --> 01:24:15,259
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@hotmail.c
1108
01:24:15,259 --> 01:24:15,394
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@hotmail.co
1109
01:24:15,394 --> 01:24:20,184
SUBTITULOS POR GABRIEL SUAREZ
gasuarezc@hotmail.com
80125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.