Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:49,643 --> 00:06:54,564
The food is terrible. Worst
shit I've ever seen, man.
2
00:06:54,647 --> 00:06:57,108
What you say? You
got any biscuits over there?
3
00:06:57,191 --> 00:06:59,526
I keep seeing corn bread.
4
00:07:02,279 --> 00:07:04,739
- I am cold.
- Still with us, Brett?
5
00:07:04,823 --> 00:07:09,201
- Right.
- Oh, I feel dead.
6
00:07:09,285 --> 00:07:12,162
Anybody ever tell you
you look dead, man?
7
00:07:14,581 --> 00:07:17,083
Oh, yeah, right.
8
00:07:17,166 --> 00:07:19,252
Now, I just
forgot something, man.
9
00:07:19,335 --> 00:07:21,295
Before we dock,
10
00:07:21,378 --> 00:07:23,380
I think we oughta discuss
the bonus situation.
11
00:07:23,505 --> 00:07:25,507
Right. Brett and I,
we think we oughta...
12
00:07:25,591 --> 00:07:28,026
- We deserve full shares, right, baby?
- You see, Mr. Parker and I...
13
00:07:28,050 --> 00:07:31,679
feel that the bonus situation has
never been on an equitable level.
14
00:07:31,762 --> 00:07:35,015
Well, you'll get what you're
contracted for like everybody else.
15
00:07:35,140 --> 00:07:37,475
Yes, but everybody else gets
more than us.
16
00:07:37,559 --> 00:07:39,727
Dallas, Mother
wants to talk to you.
17
00:07:39,810 --> 00:07:43,230
Huh? Yeah, I saw it. Yellow
light's for my eyes only.
18
00:07:44,639 --> 00:07:46,431
Okay, get dressed, huh?
19
00:07:46,556 --> 00:07:49,976
Parker, come on. Can I
finish my coffee? Thank you.
20
00:07:50,060 --> 00:07:52,520
It's the only thing
good on this ship.
21
00:08:46,390 --> 00:08:49,058
Morning, Mother.
22
00:09:18,667 --> 00:09:21,878
- Right.
- Okay.
23
00:09:21,961 --> 00:09:24,255
Plug us in.
24
00:09:25,506 --> 00:09:27,424
Thank you.
25
00:09:30,886 --> 00:09:34,221
- Where's Earth?
- You should know.
26
00:09:34,305 --> 00:09:37,475
It's not our system.
27
00:09:37,558 --> 00:09:38,558
Scan.
28
00:09:41,551 --> 00:09:44,554
I can't believe this.
29
00:09:44,638 --> 00:09:47,890
Contact Traffic Control.
30
00:09:47,973 --> 00:09:52,353
This is commercial towing
vehicle Nostromo out of the Solomons.
31
00:09:52,436 --> 00:09:56,481
Registration number:
1-8-0-niner-2-4-6-0-niner.
32
00:09:56,564 --> 00:10:01,151
Calling Antarctica Traffic
Control. Can you read me? Over.
33
00:10:01,235 --> 00:10:04,488
Commercial towing vehicle
Nostromo out of the Solomons,
34
00:10:04,571 --> 00:10:06,532
registration number-
35
00:10:11,150 --> 00:10:13,653
Nothing. Keep trying.
36
00:10:13,736 --> 00:10:17,906
Calling Antarctica Traffic Control.
Do you read me, Antarctica? Over.
37
00:10:17,990 --> 00:10:22,493
I found it. Just short of Zeta II
Reticuli.
38
00:10:22,618 --> 00:10:28,081
We haven't reached the outer
rim yet. That's hard to believe.
39
00:10:28,164 --> 00:10:32,210
What the hell
are we doing out here?
40
00:10:32,294 --> 00:10:35,045
I don't know.
What the hell are you talking about?
41
00:10:35,129 --> 00:10:38,549
- That's not our system.
- I know that.
42
00:10:38,632 --> 00:10:42,719
Do you ever
notice how they never come down here?
43
00:10:42,802 --> 00:10:44,929
I mean, this is where
the work is, right?
44
00:10:45,013 --> 00:10:47,681
Well, it's the same damn reason
we get a half share to their one.
45
00:10:47,764 --> 00:10:49,850
Our time is their time.
That's the way they see it.
46
00:10:49,933 --> 00:10:51,852
No, but-Listen, man.
Same old shit, man.
47
00:10:51,935 --> 00:10:54,062
I think I know why they
don't come down here.
48
00:10:54,146 --> 00:10:56,647
It's because of you.
You don't have no personality.
49
00:10:58,649 --> 00:11:01,443
Wonder what they want now.
What's going on down here?
50
00:11:04,112 --> 00:11:07,240
Um, you happen to be in my
seat. Can I have it? Yes, of course.
51
00:11:07,324 --> 00:11:10,242
Thank you.
I'm sorry.
52
00:11:14,829 --> 00:11:16,831
What's happenin' now, baby?
53
00:11:18,666 --> 00:11:22,878
Well, some of you may have
figured out we're not home yet.
54
00:11:22,961 --> 00:11:25,339
- We're only halfway there.
- What?
55
00:11:25,422 --> 00:11:28,799
Mother's interrupted
the course of our journey.
56
00:11:28,883 --> 00:11:30,801
Why?
Yeah.
57
00:11:30,885 --> 00:11:33,930
She's programmed to do that should
certain conditions arise. They have.
58
00:11:34,055 --> 00:11:37,057
Like what?
It seems she has...
59
00:11:37,140 --> 00:11:39,351
intercepted a transmission
of unknown origin.
60
00:11:39,476 --> 00:11:42,686
She got us up to check it
out. A transmission? Out here?
61
00:11:42,770 --> 00:11:45,522
Yeah.
What kind of a transmission?
62
00:11:45,606 --> 00:11:49,275
Acoustical beacon. It repeats
at intervals of 12 seconds.
63
00:11:49,359 --> 00:11:51,235
S.O.S.?
I don't know.
64
00:11:51,319 --> 00:11:53,237
Human?
65
00:11:53,363 --> 00:11:56,198
Unknown. Well so what?
66
00:11:56,281 --> 00:11:58,408
We are obligated
under section eight-
67
00:11:58,492 --> 00:12:00,786
I hate to bring this up,
but, uh,
68
00:12:00,869 --> 00:12:03,204
this is a commercial ship,
not a rescue ship.
69
00:12:03,329 --> 00:12:06,791
Right. And it's not in my
contract to do this kind of duty.
70
00:12:06,874 --> 00:12:10,752
And what about the money? If you wanna give
me some money, I'll be happy to oblige.
71
00:12:10,877 --> 00:12:13,171
The man's right. Let's go
over the bonus situation.
72
00:12:13,254 --> 00:12:17,174
- I'm sorry. Can I say something?
- Let's talk about the bonus more.
73
00:12:17,257 --> 00:12:19,885
There is a clause in the
contract which specifically states...
74
00:12:19,969 --> 00:12:23,179
any systematized transmission
indicating a possible intelligent origin...
75
00:12:23,262 --> 00:12:24,982
must be investigated.
I don't wanna hear it.
76
00:12:25,014 --> 00:12:27,242
We don't know if it's intelligent.
I wanna go home and party.
77
00:12:27,266 --> 00:12:29,559
Parker, will you
just listen to the man?
78
00:12:31,770 --> 00:12:36,315
On penalty of total forfeiture
of shares. No money.
79
00:12:37,682 --> 00:12:39,267
You got that?
80
00:12:39,350 --> 00:12:43,103
- Well, yeah.
- All right, we're going in.
81
00:12:43,186 --> 00:12:45,105
Yeah. We're goin' in, aren't we?
82
00:12:52,236 --> 00:12:55,822
Approaching orbital apogee.
83
00:12:55,905 --> 00:13:01,327
Mark 12, 11-
Equatorial orbit nailed.
84
00:13:01,411 --> 00:13:04,705
Nine, eight seconds on descent.
85
00:13:04,788 --> 00:13:07,958
Grids energized.
Fields focused. Five. Four-
86
00:13:16,423 --> 00:13:19,509
- D.O.R.'s on line.
- How's the status on the lifters?
87
00:13:19,593 --> 00:13:22,094
Give me an A.C.
pressure reading.
88
00:13:28,601 --> 00:13:31,394
Forty-eight seconds
and counting.
89
00:13:31,478 --> 00:13:34,022
SR-1 stable.
90
00:13:34,105 --> 00:13:36,607
Prepare to disengage
from platform.
91
00:13:36,690 --> 00:13:41,487
Mark, 20
seconds. Eighteen, 17-
92
00:13:41,570 --> 00:13:48,534
Twelve, 11, 10,
nine, eight, seven,
93
00:13:48,618 --> 00:13:55,873
six, five, four,
three, two, one, lock.
94
00:13:55,956 --> 00:13:57,792
Disengage.
95
00:14:02,921 --> 00:14:05,298
Umbilicus clear.
96
00:14:09,468 --> 00:14:12,679
Money's safe.
Let's take her down.
97
00:14:14,640 --> 00:14:19,519
Nine, eight, seven-
98
00:14:19,602 --> 00:14:22,395
Roll 92 degrees port yaw.
99
00:14:22,479 --> 00:14:24,356
Prime to port.
100
00:14:45,207 --> 00:14:48,043
Prime
ventral. Prime dorsal.
101
00:14:48,127 --> 00:14:49,544
Down a degree.
102
00:14:54,340 --> 00:14:55,340
39000 meters.
103
00:15:03,004 --> 00:15:06,382
Turbulence.
104
00:15:13,221 --> 00:15:16,432
Locked and floating. You can drop
us anytime now. We'll catch you.
105
00:15:16,515 --> 00:15:21,395
Inertial damping's going off. Hold on,
people. There's gonna be a little bump.
106
00:15:27,901 --> 00:15:30,277
What the hell was that?
107
00:15:30,360 --> 00:15:32,863
Pressure drop in intake three.
Must've lost a shield.
108
00:15:32,946 --> 00:15:34,656
Let's go with it.
109
00:15:41,037 --> 00:15:44,539
Dropping off now.
110
00:15:46,917 --> 00:15:48,919
Still dropping.
111
00:15:50,628 --> 00:15:52,588
Here we are.
We've got it.
112
00:15:52,671 --> 00:15:55,466
Take her down.
113
00:16:01,429 --> 00:16:03,513
Navigation lights on.
114
00:16:11,145 --> 00:16:15,191
We've got 5-3 still out.
No problem. Just down 11%.
115
00:16:15,274 --> 00:16:17,817
Grid status okay.
116
00:16:36,959 --> 00:16:44,959
Nine, eight, seven,
six, five, four, three,
117
00:16:46,592 --> 00:16:48,511
two, one.
118
00:16:48,594 --> 00:16:50,637
Kill drive engines.
119
00:17:09,445 --> 00:17:11,446
What the hell happened?
120
00:17:11,530 --> 00:17:16,034
Somebody
give me a straight answer!
121
00:17:16,118 --> 00:17:17,351
Is the hull breached?
122
00:17:17,375 --> 00:17:20,162
I don't see anything.
We've still got pressure.
123
00:17:20,246 --> 00:17:23,832
- Hit the screen.
- Right.
124
00:17:30,796 --> 00:17:36,844
Secondary load
sharing unit... is out.
125
00:17:36,926 --> 00:17:40,054
Three to four cells are gone.
126
00:17:42,515 --> 00:17:45,517
Is that it?
No, hold on.
127
00:17:45,600 --> 00:17:48,895
We can't fix it out here
anyway, and we need to reroute...
128
00:17:49,021 --> 00:17:52,523
a couple of these ducts, wouldn't
you say, Brett? Dry dock time.
129
00:17:52,606 --> 00:17:54,942
Dry dock.
Tell her we need to dry-dock.
130
00:17:55,026 --> 00:17:56,944
Look, we couldn't fix it
out here anyway.
131
00:17:57,027 --> 00:17:58,945
We gotta reroute
all these ducts,
132
00:17:59,029 --> 00:18:01,656
and in order to do that
we've got to dry-dock.
133
00:18:01,740 --> 00:18:03,991
What else?
134
00:18:04,074 --> 00:18:05,993
Some fragments kicked up,
135
00:18:06,076 --> 00:18:08,412
and we've got to clean it
all out and re-pressurize it.
136
00:18:08,495 --> 00:18:10,955
How
long before we're functional?
137
00:18:11,039 --> 00:18:15,501
Look, what is-What-
It's 17 hours, tell her.
138
00:18:15,585 --> 00:18:18,337
At least 25 hours.
Yeah.
139
00:18:18,420 --> 00:18:20,839
Get started on the
floor panel. I'll be right down.
140
00:18:20,922 --> 00:18:22,966
What the hell's
she comin' down here for?
141
00:18:23,050 --> 00:18:25,110
She better stay the fuck
out of my way, I'll tell you that.
142
00:18:25,134 --> 00:18:27,887
I'd like to see what she's
gonna do when she gets here.
143
00:18:37,936 --> 00:18:41,648
Any response yet?
No. Absolutely nothing.
144
00:18:41,732 --> 00:18:44,901
Except the same
transmission every 12 seconds.
145
00:18:44,984 --> 00:18:46,986
All the other channels are dead.
146
00:18:52,074 --> 00:18:55,077
Kick on the floods.
147
00:19:09,756 --> 00:19:13,592
We can't go
anywhere in this. Mmm.
148
00:19:13,675 --> 00:19:15,969
Well, Mother says the sun's
coming up in 20 minutes.
149
00:19:16,095 --> 00:19:19,430
How far are we from the source
of transmission? Uh, northeast.
150
00:19:19,514 --> 00:19:21,933
Just under 2,000 meters.
151
00:19:22,016 --> 00:19:24,518
Walking distance?
152
00:19:24,601 --> 00:19:30,357
Well-Can you give me
an atmospheric? Yes.
153
00:19:33,442 --> 00:19:35,444
Oh.
154
00:19:36,737 --> 00:19:38,822
It's almost primordial.
155
00:19:38,905 --> 00:19:40,949
There's inert nitrogen,
156
00:19:41,032 --> 00:19:43,701
high concentration of carbon
dioxide crystals, methane.
157
00:19:43,785 --> 00:19:45,702
I'm working on
the trace elements.
158
00:19:45,786 --> 00:19:47,913
Anything else?
Yes.
159
00:19:47,996 --> 00:19:54,377
It's... rock, lava
base, and deep cold.
160
00:19:54,460 --> 00:19:58,380
Well below the line.
Mm-hmm.
161
00:19:58,463 --> 00:20:01,133
I'll volunteer to be
in the first group to go out.
162
00:20:01,216 --> 00:20:03,969
Yeah, that figures.
163
00:20:04,052 --> 00:20:06,846
You too, Lambert.
164
00:20:06,971 --> 00:20:10,474
Swell. Better
break out the weapons.
165
00:21:24,287 --> 00:21:27,456
I can't see a goddamn thing.
166
00:21:28,957 --> 00:21:30,918
Ash, are you receiving?
167
00:21:35,755 --> 00:21:38,049
Good contact on my board.
168
00:21:38,132 --> 00:21:42,385
Clear and
free. Keep the line open. Let's go.
169
00:21:56,731 --> 00:21:59,566
Hey, Ripley.
170
00:21:59,650 --> 00:22:01,610
Hey, Ripley,
I wanna ask you a question.
171
00:22:04,112 --> 00:22:06,965
If they find what they're lookin' for out
there, does that mean we get full shares?
172
00:22:06,989 --> 00:22:11,244
Don't worry, Parker. You'll
get whatever's coming to you.
173
00:22:11,327 --> 00:22:13,870
Look, I'm not gonna do
any more work...
174
00:22:13,954 --> 00:22:16,873
till we get this
straightened out. Brett,
175
00:22:16,998 --> 00:22:20,584
you're guaranteed by law to
get a share. What?
176
00:22:20,668 --> 00:22:23,796
- Why don't you just fuck off.
- What?
177
00:22:23,879 --> 00:22:26,339
What'd you say, Rip?
178
00:22:26,422 --> 00:22:29,926
If you have any trouble,
I'll be on the bridge.
179
00:22:31,511 --> 00:22:34,179
Hey, Ripley, come back here!
180
00:22:39,183 --> 00:22:42,186
Son of a bitch.
What's the matter?
181
00:22:52,227 --> 00:22:54,937
Can't see a goddamn thing.
182
00:22:55,021 --> 00:22:57,773
Quit
griping. I like griping.
183
00:22:57,857 --> 00:22:59,899
Come on. Knock it off.
184
00:23:10,868 --> 00:23:12,785
How's it going?
185
00:23:15,079 --> 00:23:16,998
All right.
186
00:23:17,081 --> 00:23:19,416
Have you tried putting that
transmission through E.C.I.U.?
187
00:23:19,499 --> 00:23:22,586
No.
Mother hasn't identified it yet.
188
00:23:22,669 --> 00:23:25,005
You mind if I give it
a shot? Please do.
189
00:24:41,152 --> 00:24:43,571
Ash, can you see this?
190
00:24:43,655 --> 00:24:45,865
Yes, I can.
191
00:24:48,992 --> 00:24:50,994
I've never seen
anything like it.
192
00:24:59,918 --> 00:25:02,421
Very bizarre.
193
00:25:05,716 --> 00:25:07,675
You said it.
194
00:25:16,433 --> 00:25:18,768
All right.
195
00:25:18,852 --> 00:25:21,395
Moving on to second...
position.
196
00:25:21,478 --> 00:25:24,064
What is it?
197
00:25:26,191 --> 00:25:27,900
Let's get out of here.
198
00:25:27,984 --> 00:25:30,653
We've got
this far. We must go on.
199
00:25:30,737 --> 00:25:32,697
We have to go on.
200
00:25:35,907 --> 00:25:39,536
Will you say that again?
Shit.
201
00:25:41,078 --> 00:25:44,874
Ash, as you can
see, it's kind of hard to describe.
202
00:25:44,957 --> 00:25:47,625
I'm going back to the console.
203
00:26:02,555 --> 00:26:04,807
Seems to be solid.
204
00:26:04,891 --> 00:26:07,476
To walk-You can on it.
205
00:26:40,171 --> 00:26:43,215
Dallas?
206
00:26:47,135 --> 00:26:48,511
Dallas?
207
00:27:41,514 --> 00:27:43,724
Come on down here.
Something different down here.
208
00:27:45,226 --> 00:27:47,644
I don't know what it is, but-
209
00:27:47,727 --> 00:27:51,231
See if we can get up that wall. If we
can get up that wall, we can find out.
210
00:28:58,204 --> 00:29:00,206
Amazing.
211
00:29:02,416 --> 00:29:04,793
Alien life-form.
212
00:29:06,128 --> 00:29:09,130
Looks like it's been dead
a long time.
213
00:29:09,213 --> 00:29:11,883
Fossilized.
214
00:29:11,966 --> 00:29:14,927
Looks like it's grown
out of the chair.
215
00:29:30,649 --> 00:29:32,776
Bones are bent outward,
216
00:29:32,859 --> 00:29:35,945
like he exploded from inside.
217
00:29:40,574 --> 00:29:43,409
Wonder what
happened to the rest of the crew.
218
00:29:47,288 --> 00:29:50,874
Let's get the hell out of here.
219
00:30:02,509 --> 00:30:04,970
Hey, Dallas, Lambert,
come on over here.
220
00:30:08,764 --> 00:30:10,766
Come on.
221
00:30:17,772 --> 00:30:20,817
What do you got?
See what you make of this.
222
00:30:28,323 --> 00:30:30,408
Ash.
223
00:30:30,491 --> 00:30:33,911
That transmission-
Mother's deciphered part of it.
224
00:30:33,995 --> 00:30:36,454
It doesn't look like an S.O.S.
What is it, then?
225
00:30:36,538 --> 00:30:39,874
Well, I-
It looks like a warning.
226
00:30:39,958 --> 00:30:42,543
I'm gonna go out after them.
What's the point?
227
00:30:45,504 --> 00:30:48,632
I mean, by the time it
takes to get there, you'll-
228
00:30:48,715 --> 00:30:51,175
they'll know if it's
a warning or not, yes?
229
00:31:18,240 --> 00:31:20,284
You okay down there?
230
00:31:24,579 --> 00:31:27,540
Can you see anything?
Uh... a cave.
231
00:31:28,833 --> 00:31:31,793
A ca-A cave of some sort.
But I-
232
00:31:33,962 --> 00:31:36,756
Well, I don't know, but it's like
the goddamn tropics in here.
233
00:31:39,091 --> 00:31:42,219
What the hell is this?
234
00:32:18,416 --> 00:32:21,377
The cave is completely enclosed,
235
00:32:21,461 --> 00:32:23,837
and it's full of...
236
00:32:23,921 --> 00:32:27,758
leathery objects,
like eggs or something.
237
00:32:45,523 --> 00:32:48,025
There's a layer of mist...
238
00:32:48,109 --> 00:32:52,112
Just covering the eggs
that reacts when broken.
239
00:32:55,323 --> 00:32:58,242
Kane? You all right?
240
00:32:58,325 --> 00:33:00,869
I'm okay.
All right.
241
00:33:03,121 --> 00:33:05,289
I'm okay.
I just slipped.
242
00:33:25,640 --> 00:33:28,351
Appears to be completely sealed.
243
00:33:54,123 --> 00:33:56,375
Wait a minute.
There's movement.
244
00:33:58,209 --> 00:34:01,963
It seems to have life.
Organic life.
245
00:35:06,592 --> 00:35:09,011
You
there, Ripley? I'm right here.
246
00:35:15,726 --> 00:35:18,644
Okay, Ripley, I'm at the
inner lock hatch now. Right.
247
00:35:28,486 --> 00:35:31,238
Ripley. We're clean.
Let us in. Right here.
248
00:35:31,321 --> 00:35:34,074
- What happened to Kane?
- Something has attached itself to him.
249
00:35:34,158 --> 00:35:36,595
We have to get him to
the infirmary right away.
250
00:35:36,619 --> 00:35:37,702
What kind of thing?
251
00:35:37,785 --> 00:35:40,037
I need a clear definition.
An organism. Open the hatch.
252
00:35:40,121 --> 00:35:42,582
Wait a minute. If we let it
in, the ship could be infected.
253
00:35:42,665 --> 00:35:46,460
You know the quarantine procedure-
24 hours for decontamination.
254
00:35:46,543 --> 00:35:48,420
He could die in 24 hours.
Open the hatch.
255
00:35:48,503 --> 00:35:51,338
Listen to me. If we break
quarantine, we could all die.
256
00:35:51,422 --> 00:35:55,760
Look, would you open the goddamn
hatch? We have to get him inside.
257
00:35:57,178 --> 00:35:59,345
No. I can't do that.
258
00:35:59,429 --> 00:36:01,848
And if you were in my
position, you'd do the same.
259
00:36:01,931 --> 00:36:03,909
Ripley, this is an order.
Open that hatch right now.
260
00:36:03,933 --> 00:36:05,809
Do you hear me?
Yes.
261
00:36:05,893 --> 00:36:07,936
Ripley, this is an order!
Do you hear me?
262
00:36:08,020 --> 00:36:11,773
Yes, I read you.
The answer is negative.
263
00:36:13,900 --> 00:36:15,860
Inner hatch opened.
264
00:36:42,508 --> 00:36:45,551
My God.
265
00:36:55,722 --> 00:36:57,806
What the hell is that?
266
00:36:59,641 --> 00:37:01,351
How is he?
267
00:37:04,271 --> 00:37:07,106
How are we gonna
get that off him?
268
00:37:07,231 --> 00:37:10,651
How are we gonna get it off?
I'm gonna get some instruments.
269
00:37:14,696 --> 00:37:16,573
My God.
270
00:37:19,116 --> 00:37:22,828
Right.
I'll make an incision here.
271
00:37:22,953 --> 00:37:28,374
Try and remove one of the
digitals from-You're gonna do what?
272
00:37:28,458 --> 00:37:31,543
Finger. I'm gonna try and
get his finger off. Just a minute.
273
00:37:36,840 --> 00:37:40,468
No, that's not-It's
tearing his scalp.! know!
274
00:37:40,551 --> 00:37:44,846
It's not coming off without
tearing his face off with it.
275
00:37:44,930 --> 00:37:46,770
We'll have to take a
look at him inside. Right.
276
00:37:50,342 --> 00:37:53,094
How come they don't freeze him?
277
00:37:53,177 --> 00:37:56,097
How come
you guys don't freeze him? 2?
278
00:38:11,734 --> 00:38:14,195
All right, you can
take your mask off.
279
00:38:32,669 --> 00:38:38,591
- What's it got down his throat?
- I would suggest it's feeding him oxygen.
280
00:38:38,674 --> 00:38:43,220
Paralyzes him, puts him in a
coma, then keeps him alive.
281
00:38:43,304 --> 00:38:46,139
Now what the hell is that?
282
00:38:46,264 --> 00:38:48,183
We gotta get it off
of him. Just a minute.
283
00:38:48,266 --> 00:38:50,185
Just a minute.
284
00:38:50,268 --> 00:38:52,728
I mean, let's not be too hasty.
285
00:38:52,811 --> 00:38:57,024
We don't know
anything about... it.
286
00:38:57,107 --> 00:39:00,318
Now, we're assuming it's
feeding him oxygen. If we remove it
287
00:39:01,569 --> 00:39:03,571
it could kill him.
288
00:39:06,156 --> 00:39:08,426
I'm willing to take that chance.
Let's cut it off him now.
289
00:39:08,450 --> 00:39:12,161
You'll take responsibility? Yes, I'll
take responsibility. Get him out of there.
290
00:39:13,913 --> 00:39:16,040
Where do you wanna do this?
291
00:39:16,123 --> 00:39:19,292
We'll make an incision
just below the knuckle there.
292
00:39:19,375 --> 00:39:21,002
Right here.
Stand by.
293
00:39:29,843 --> 00:39:31,845
Good God!
294
00:39:35,223 --> 00:39:38,517
That crap's
gonna eat through the hull.
295
00:39:40,477 --> 00:39:42,771
That thing's gonna eat through
the goddamn hull. Come on!
296
00:39:42,854 --> 00:39:45,398
What's going on?
297
00:39:45,482 --> 00:39:47,483
This way.
298
00:39:55,573 --> 00:39:57,659
Next deck.
299
00:40:14,005 --> 00:40:17,092
There it is.
300
00:40:18,843 --> 00:40:20,803
Don't get under it!
Don't get under it.
301
00:40:26,641 --> 00:40:28,643
Looks like it's stopping.
302
00:40:31,521 --> 00:40:33,438
Take a look at this, man. Yeah.
303
00:40:33,522 --> 00:40:37,067
Brett, give me-What do you got,
a pen there? Give it to me, quick.
304
00:40:37,150 --> 00:40:39,318
Come on! Come on!
305
00:40:43,698 --> 00:40:45,616
Don't get any on your arm.
306
00:40:52,663 --> 00:40:55,666
It stopped.
307
00:40:55,749 --> 00:40:59,794
Don't see anything like that
except, uh, molecular acid.
308
00:40:59,877 --> 00:41:02,964
It must be using it for blood.
309
00:41:03,047 --> 00:41:04,966
It's got a wonderful
defense mechanism.
310
00:41:05,049 --> 00:41:07,259
You don't dare kill it.
311
00:41:07,342 --> 00:41:09,219
What about Kane?
312
00:41:11,179 --> 00:41:14,640
- Here's your pen back.
- What do we do now?
313
00:41:14,724 --> 00:41:17,852
Leave Kane to Ash.
You get back to work.
314
00:41:20,061 --> 00:41:21,980
Well, what-
315
00:41:30,321 --> 00:41:33,239
Okay.
316
00:41:33,323 --> 00:41:36,200
Try it.
317
00:41:40,245 --> 00:41:42,289
Damn it. I thought
sure that was it.
318
00:41:42,372 --> 00:41:45,625
Try it again.
319
00:41:45,709 --> 00:41:48,294
I feel like I've been
in this place a month.
320
00:41:49,795 --> 00:41:52,340
We shouldn't have landed
in this place in the first place.
321
00:41:54,049 --> 00:41:58,303
Shouldn't have landed on
this damn ball, I know that.
322
00:41:58,386 --> 00:42:02,139
Well, the sooner we patch this thing up and
get out of here, the sooner we can go home.
323
00:42:02,222 --> 00:42:03,557
This place gives me the creeps.
324
00:43:08,310 --> 00:43:10,813
That's amazing. What is it?
325
00:43:12,356 --> 00:43:17,819
Ah, yes, it is. Um-
I don't know yet.
326
00:43:20,571 --> 00:43:23,449
Did you want something?
327
00:43:23,532 --> 00:43:25,826
Yes. I, uh-
328
00:43:27,660 --> 00:43:30,580
I'd like to have a little talk.
How's, uh-How's Kane?
329
00:43:30,663 --> 00:43:33,249
He's holding.
No changes.
330
00:43:33,332 --> 00:43:37,961
And, uh, our guest?
331
00:43:38,044 --> 00:43:40,963
Well-Hmm?
332
00:43:41,046 --> 00:43:42,923
Well, as I said, I'm still...
333
00:43:43,007 --> 00:43:44,967
collating, actually, but, uh,
334
00:43:45,050 --> 00:43:49,095
I have confirmed that he's got an
outer layer of protein polysaccharides.
335
00:43:50,847 --> 00:43:53,141
He has a funny habit
of shedding his cells...
336
00:43:53,224 --> 00:43:57,102
and replacing them with...
polarized silicon,
337
00:43:57,186 --> 00:43:59,271
which gives him
a prolonged resistance...
338
00:43:59,354 --> 00:44:03,274
to adverse
environmental conditions.
339
00:44:03,399 --> 00:44:05,401
Is that enough for you?
That's plenty.
340
00:44:05,526 --> 00:44:08,778
What does it mean? Please
don't do that. Thank you.
341
00:44:08,862 --> 00:44:11,948
I'm sorry.
342
00:44:12,032 --> 00:44:13,992
Well, it's an interesting
combination of elements,
343
00:44:14,033 --> 00:44:18,537
making him
a tough little son of a bitch.
344
00:44:18,621 --> 00:44:20,997
And you let him in.
345
00:44:21,080 --> 00:44:23,458
I was obeying
a direct order, remember?
346
00:44:23,541 --> 00:44:27,628
Ash, when Dallas and Kane
are off the ship,
347
00:44:27,711 --> 00:44:29,796
I'm senior officer.
348
00:44:29,880 --> 00:44:32,799
Oh, yes. I forgot.
349
00:44:32,883 --> 00:44:36,302
You also forgot the science
division's basic quarantine law.
350
00:44:36,385 --> 00:44:38,554
No, that I didn't forget.
Oh, I see.
351
00:44:38,638 --> 00:44:41,306
You just broke it.
Huh?
352
00:44:41,389 --> 00:44:45,018
Look, what would you
have done with Kane? Hmm?
353
00:44:45,101 --> 00:44:48,395
You knew his only chance of
survival was to get him in here.
354
00:44:48,479 --> 00:44:50,898
Unfortunately,
by breaking quarantine,
355
00:44:50,981 --> 00:44:52,983
you risk everybody's life.
356
00:44:53,067 --> 00:44:56,152
Maybe I should've
left him outside.
357
00:44:56,236 --> 00:45:00,031
Maybe I've jeopardized the rest of us,
but it was a risk I was willing to take.
358
00:45:00,114 --> 00:45:02,324
That's a pretty big risk...
359
00:45:02,407 --> 00:45:04,326
for a science officer.
360
00:45:04,409 --> 00:45:07,745
It's, uh, not exactly
out of the manual, is it?
361
00:45:09,163 --> 00:45:12,583
I do take my responsibilities
as seriously as you, you know.
362
00:45:13,751 --> 00:45:17,837
You do your job... and
let me do mine, yes?
363
00:45:47,488 --> 00:45:53,326
♪♪
364
00:45:53,451 --> 00:45:57,788
- Where's Dallas?
- In the shuttle.
365
00:45:57,913 --> 00:46:00,457
♪♪
366
00:46:02,875 --> 00:46:05,461
Dallas. I think you
should have a look at Kane.
367
00:46:05,545 --> 00:46:09,548
Why?
Something's happened.
368
00:46:09,673 --> 00:46:12,676
Serious?
Interesting.
369
00:46:15,219 --> 00:46:17,138
♪♪
370
00:46:17,221 --> 00:46:19,140
Ripley, meet me
in the infirmary right away.
371
00:46:23,342 --> 00:46:25,302
Where is it?
372
00:46:25,385 --> 00:46:28,220
Well I don't know. I
mean, we ought to try and find it.
373
00:46:28,304 --> 00:46:30,222
Yeah, let's check it.
374
00:46:56,870 --> 00:46:59,164
Dallas, please be careful.
375
00:47:40,199 --> 00:47:42,534
Sorry.
376
00:48:14,395 --> 00:48:18,565
No, not in the corner.
Psst. Have one of these.
377
00:48:20,191 --> 00:48:22,110
Just in case.
378
00:48:34,537 --> 00:48:38,039
Kane? Dallas?
379
00:48:42,169 --> 00:48:45,337
You okay? I didn't see
it. Was it in the overhead?
380
00:48:45,463 --> 00:48:49,257
What? It was up there
somewhere. My God.
381
00:48:49,340 --> 00:48:52,469
Cover up the damn thing!
Wait.
382
00:48:52,552 --> 00:48:55,054
That's alive!
383
00:48:55,138 --> 00:48:57,139
That's a reflex action.
384
00:48:59,057 --> 00:49:00,976
Well, we've gotta
have a look at this.
385
00:49:12,861 --> 00:49:15,030
Excuse me.
386
00:49:21,660 --> 00:49:24,412
Seems dead enough.
Well, good. Let's get rid of it.
387
00:49:25,955 --> 00:49:28,458
Ripley, for God's sake,
388
00:49:28,541 --> 00:49:31,960
this is the first time that we've
encountered a species like this.
389
00:49:32,044 --> 00:49:34,588
It has to go back. All sorts
of tests have to be made.
390
00:49:34,671 --> 00:49:37,131
Ash, are you kidding?
This thing bled acid.
391
00:49:37,215 --> 00:49:39,967
Who knows what it's
gonna do when it's dead.
392
00:49:40,051 --> 00:49:43,261
Think it's safe to assume
it isn't a zombie.
393
00:49:43,345 --> 00:49:46,014
Dallas, it has to go back.
394
00:49:46,097 --> 00:49:48,600
Well, I'd soon...
395
00:49:48,683 --> 00:49:51,185
as not burn it at the stake,
but you're the science officer.
396
00:49:51,268 --> 00:49:52,603
It's your decision, Ash.
Dallas.
397
00:49:54,011 --> 00:49:56,405
How come I've got to change my
mind? The decision's been made.
398
00:49:56,429 --> 00:49:58,908
I'm not trying to change your
mind, Dallas. I just want you to listen-
399
00:49:58,932 --> 00:50:00,851
Will you listen to-
400
00:50:03,227 --> 00:50:05,539
Just tell me how you can
leave that kind of decision to him.
401
00:50:05,563 --> 00:50:07,565
Look, I just run the ship.
402
00:50:07,648 --> 00:50:10,209
Anything that has to do with the
science division, Ash has the final word.
403
00:50:10,233 --> 00:50:11,048
How does that happen?
404
00:50:11,072 --> 00:50:13,587
It happens, my dear, because that's
what the company wants to happen.
405
00:50:13,611 --> 00:50:16,322
Since when is that
standard procedure?
406
00:50:16,405 --> 00:50:19,074
Standard procedure is to do
what the hell they tell you to do.
407
00:50:19,157 --> 00:50:21,243
Did you ever ship out
with Ash before?
408
00:50:21,326 --> 00:50:24,579
I went out five times
with another science officer.
409
00:50:24,662 --> 00:50:28,666
They replaced him two days before
we left Thedus with Ash. Hmm?
410
00:50:28,749 --> 00:50:33,169
- I don't trust him.
- I don't trust anybody.
411
00:50:33,295 --> 00:50:37,047
What's happening with the repairs? How's
it going? They're pretty much finished now.
412
00:50:37,131 --> 00:50:39,049
Why the hell
didn't you tell me so?
413
00:50:39,133 --> 00:50:41,049
Because there's still
some things left to do.
414
00:50:41,073 --> 00:50:41,719
Like what?
415
00:50:41,802 --> 00:50:44,178
Well we're blind
on "B" and "C" decks.
416
00:50:44,304 --> 00:50:47,140
The reserve power system's
blown-That's a bunch of horseshit.
417
00:50:47,265 --> 00:50:50,392
We can take off without that. Yeah,
we can. You think that's a good idea?
418
00:50:50,475 --> 00:50:53,353
Look, I just wanna get the
hell out of here, all right?
419
00:51:17,540 --> 00:51:20,168
Dust in the intakes again.
Number two's overheating.
420
00:51:20,251 --> 00:51:22,545
Spit on it for two minutes,
would you, for Christ's sake?
421
00:51:24,046 --> 00:51:26,381
We're hot.
We're getting hotter.
422
00:51:29,134 --> 00:51:32,762
Engine room, red clip status?
423
00:51:32,887 --> 00:51:36,849
One Kilometer on ascension.
Engage artificial gravity.
424
00:51:36,932 --> 00:51:40,477
Engaged.
I'm altering the vector now.
425
00:51:44,855 --> 00:51:46,857
Inhibit C.N.G. control.
426
00:51:49,944 --> 00:51:54,781
Struts retract. Struts retracted.
427
00:51:54,864 --> 00:51:58,992
Max stress to fifth overload.
428
00:51:59,076 --> 00:52:01,495
Ease it back.
429
00:52:02,621 --> 00:52:04,664
She's great. Beautiful.
430
00:52:16,174 --> 00:52:19,301
Walk in the park. When we
fix something, we stay fixed.
431
00:52:19,385 --> 00:52:22,137
Don't we, Brett
baby? Right.
432
00:52:37,525 --> 00:52:39,443
What I think we
should do Is just freeze him.
433
00:52:39,527 --> 00:52:41,821
If he's got a disease, why
don't we stop it where it is?
434
00:52:41,904 --> 00:52:44,601
He can always get to a
doctor when we get back home.
435
00:52:44,625 --> 00:52:45,532
Right.
436
00:52:45,615 --> 00:52:49,327
Whenever he says anything, you
say "right," Brett. You know that?
437
00:52:49,411 --> 00:52:51,578
Right.
438
00:52:51,662 --> 00:52:54,599
Parker, what do you think? Your staff
just follows you around, says "right."
439
00:52:54,623 --> 00:52:57,042
- Just like a regular parrot.
- Yeah. Shape up.
440
00:52:57,126 --> 00:53:00,128
- What are you, some kind of parrot?
- Right.
441
00:53:00,211 --> 00:53:03,214
Come on. Knock it off! Kane's
gonna have to go into quarantine.
442
00:53:03,297 --> 00:53:06,091
That's it.
Yes, and so will we.
443
00:53:06,174 --> 00:53:08,427
Well, how about a little
something to lower your spirits?
444
00:53:08,510 --> 00:53:10,595
Thrill me, will you, please?
445
00:53:10,679 --> 00:53:12,596
Well, according
to my calculations,
446
00:53:12,680 --> 00:53:14,680
based on time spent getting
to and from the planet-
447
00:53:14,724 --> 00:53:17,976
Just give me the short version.
How far to Earth? Ten months.
448
00:53:18,059 --> 00:53:20,061
Oh, God.
Great.
449
00:53:20,145 --> 00:53:21,938
Yes.
450
00:53:22,022 --> 00:53:23,982
Dallas, I think you
should come and see Kane.
451
00:53:24,107 --> 00:53:26,209
Has his condition changed? It's
simpler if you'd just come and see him.
452
00:53:26,233 --> 00:53:27,234
We're on our way.
453
00:53:31,061 --> 00:53:33,730
Right.
454
00:53:36,107 --> 00:53:38,484
How are you doing?
455
00:53:40,861 --> 00:53:43,530
Thank
you. How you doin'?
456
00:53:43,614 --> 00:53:45,823
Um, terrific.
Next silly question.
457
00:53:49,410 --> 00:53:51,453
Oh, thank you.
458
00:53:53,497 --> 00:53:56,124
Do you remember anything
about the planet?
459
00:53:59,043 --> 00:54:01,462
What's the last thing
you do remember?
460
00:54:03,005 --> 00:54:05,215
Huh?
461
00:54:08,384 --> 00:54:10,303
I remember some...
462
00:54:10,386 --> 00:54:13,055
horrible dream about...
smothering.
463
00:54:13,138 --> 00:54:17,518
And-And-Anyway, where are we?
464
00:54:17,643 --> 00:54:19,977
Right here.
We're on our way home.
465
00:54:20,061 --> 00:54:22,146
Back to the old freezerinos.
466
00:54:24,315 --> 00:54:26,483
Could I have something to eat
before we go back?
467
00:54:26,566 --> 00:54:28,401
I-I need something myself.
468
00:54:28,485 --> 00:54:32,154
Yeah, right. One more meal
before bedtime. I'm buyin'.
469
00:54:32,238 --> 00:54:35,282
Hey, that's a break.
Bedtime.
470
00:54:55,049 --> 00:54:57,593
The first thing that I'm
gonna do when I get back...
471
00:54:57,677 --> 00:54:59,678
is to get some decent food.
472
00:54:59,761 --> 00:55:02,472
I can dig it, man. Let me tell you,
I've eaten worse food than this,
473
00:55:02,597 --> 00:55:05,325
but then I've tasted better, you know
what I'm sayin'? The other one over there.
474
00:55:05,349 --> 00:55:08,435
Well, you pound down the
stuff like there's no tomorrow.
475
00:55:08,519 --> 00:55:11,813
I'd rather be eatin' something else,
but, uh, right now I'm thinkin' food.
476
00:55:11,896 --> 00:55:15,817
Well, you should know.
You know what it's made of.
477
00:55:15,900 --> 00:55:18,944
No, man, I don't wanna talk
about what it's made of.
478
00:55:19,069 --> 00:55:20,988
I'm eatin' this just to...
479
00:55:22,406 --> 00:55:24,283
What's the matter?
480
00:55:24,408 --> 00:55:26,659
The food ain't that bad,
baby. What's wrong, Kane?
481
00:55:26,742 --> 00:55:28,661
Are you choking?
482
00:55:28,744 --> 00:55:30,621
What's wrong?
483
00:55:32,414 --> 00:55:34,583
What? What?
484
00:55:34,666 --> 00:55:37,711
- This is serious.
- Kane, what's the matter?
485
00:55:37,836 --> 00:55:41,797
It's okay!
486
00:55:41,881 --> 00:55:47,719
Hold him down! Hold
him-Get the spoon in!
487
00:55:47,802 --> 00:55:51,389
Damn it!
488
00:55:51,514 --> 00:55:53,765
- Get it into his mouth!
489
00:56:21,623 --> 00:56:25,500
Oh, my God! Oh, God!
490
00:56:33,633 --> 00:56:35,676
No! Don't touch
it! Don't touch it!
491
00:56:52,305 --> 00:56:54,474
Dallas?
492
00:56:54,557 --> 00:56:57,143
Dallas?
Yeah.
493
00:56:57,227 --> 00:57:01,063
Anything?
No. You?
494
00:57:01,146 --> 00:57:03,524
Nothing.
495
00:57:03,607 --> 00:57:06,192
You see anything?
496
00:57:39,762 --> 00:57:42,557
Inner hatch sealed.
497
00:57:45,601 --> 00:57:48,645
Anybody wanna say anything?
498
00:58:25,135 --> 00:58:28,596
This is just an ordinary prod,
like a cattle prod.
499
00:58:28,679 --> 00:58:30,598
It's got a portable battery.
500
00:58:30,681 --> 00:58:33,391
It's insulated all the way
here, all the way up to here.
501
00:58:33,475 --> 00:58:36,436
Just make damn sure nobody
puts their hand on the end of it.
502
00:58:40,012 --> 00:58:41,931
It shouldn't damage
the little bastard,
503
00:58:42,014 --> 00:58:44,517
unless its skin's
thinner than ours.
504
00:58:44,600 --> 00:58:48,770
But it will give him
a little incentive.
505
00:58:48,853 --> 00:58:50,897
Now we just have to find it.
506
00:58:50,980 --> 00:58:54,775
I've taken care of that. I've
designed this tracking device.
507
00:58:54,858 --> 00:58:59,279
You just set it to search
for a moving object, like so.
508
00:58:59,363 --> 00:59:01,924
Hasn't got much of a range, but
when you get within a certain distance,
509
00:59:01,948 --> 00:59:03,991
it'll start
to give off a signal.
510
00:59:04,075 --> 00:59:07,160
What's it key on?
511
00:59:07,244 --> 00:59:10,997
Micro changes in air density.
512
00:59:11,081 --> 00:59:13,457
Give me a demo.
513
00:59:15,126 --> 00:59:18,796
See? Again.
514
00:59:18,879 --> 00:59:21,214
Got ya.
515
00:59:21,297 --> 00:59:24,801
Two teams.
Ash, Lambert and I.
516
00:59:24,884 --> 00:59:28,303
Ripley, you take
Parker and Brett.
517
00:59:28,387 --> 00:59:30,889
Now, anyone see this thing,
you catch it in the net...
518
00:59:30,973 --> 00:59:33,100
that Parker's holding
on his lap.
519
00:59:33,183 --> 00:59:36,102
Parker, I don't want any
heroics out of you, all right?
520
00:59:36,185 --> 00:59:39,605
Catch it, put it in the
air lock, get rid of it.
521
00:59:39,689 --> 00:59:41,606
Now, channels are open
on all decks.
522
00:59:41,690 --> 00:59:45,777
I want you to communicate,
keep in touch at all times, all right?
523
00:59:45,861 --> 00:59:47,862
Let's go.
524
01:00:01,572 --> 01:00:04,116
I thought you fixed 12 module.
525
01:00:04,200 --> 01:00:06,577
We did.
526
01:00:06,660 --> 01:00:08,703
I don't understand it.
527
01:00:10,580 --> 01:00:12,874
The circuits
must have burned out.
528
01:00:25,760 --> 01:00:28,637
What do we got here? Damn it!
Hold your light over here, would you?
529
01:00:28,720 --> 01:00:30,639
Yeah, that's it.
530
01:00:30,722 --> 01:00:34,642
I don't know if this
is gonna work.
531
01:00:34,725 --> 01:00:37,353
If I could just put this-
put this in there.
532
01:00:37,436 --> 01:00:40,231
Right.
Oh, damn it.
533
01:00:43,399 --> 01:00:45,485
Check the insulation.
534
01:00:45,568 --> 01:00:47,903
Oh, shit!
535
01:01:10,256 --> 01:01:13,592
Steady. According to
this, it's within five meters.
536
01:01:14,801 --> 01:01:16,928
Open the door.
537
01:01:21,557 --> 01:01:24,393
Micro changes
in air density, my ass.
538
01:01:29,564 --> 01:01:32,024
It's within five meters.
539
01:01:32,108 --> 01:01:33,943
Be careful.
540
01:02:03,134 --> 01:02:05,636
Christ. Don't do
that. Don't creep up on me with that thing.
541
01:02:05,720 --> 01:02:08,471
You guys, Stick together.
542
01:02:23,943 --> 01:02:27,655
- Don't fail me now.
- What?
543
01:02:27,779 --> 01:02:29,948
What is it? Parker,
Brett, it's in this locker!
544
01:02:30,032 --> 01:02:31,950
Where?
545
01:02:32,034 --> 01:02:34,036
Here, take this.
546
01:02:34,119 --> 01:02:36,537
Get over there and get the net.
547
01:02:36,662 --> 01:02:39,373
Get it? I got it.
I got it. I got it.
548
01:02:39,457 --> 01:02:42,042
Wait a minute.
Wait a minute.
549
01:02:43,793 --> 01:02:46,880
All right, Parker.
When I say.
550
01:02:47,839 --> 01:02:50,466
All right. Now.
551
01:02:50,549 --> 01:02:52,551
Easy.
552
01:02:56,179 --> 01:02:58,848
Wait! Don't let him go!
553
01:02:58,931 --> 01:03:01,142
What the hell
are you doing, man?
554
01:03:01,225 --> 01:03:03,143
It's the cat.
555
01:03:09,565 --> 01:03:12,443
Hey, look, now.
We had to bag it, man.
556
01:03:12,526 --> 01:03:15,737
Now we might pick it
up on the tracker again.
557
01:03:15,862 --> 01:03:18,114
I'll... I'll... I'll...
Go and get it, man.
558
01:03:19,115 --> 01:03:20,992
All right. You get
him. We'll go on.
559
01:03:32,502 --> 01:03:34,920
Here, kitty!
560
01:03:35,003 --> 01:03:37,339
Here, Kitty, Kitty!
561
01:03:37,422 --> 01:03:39,966
Enough of that kitty crap.
562
01:03:40,050 --> 01:03:44,011
Jones.
563
01:03:44,095 --> 01:03:46,013
Jonesy?
564
01:03:46,097 --> 01:03:48,099
Here, Jonesy.
565
01:03:55,854 --> 01:03:57,773
Jonesy?
566
01:04:02,944 --> 01:04:05,279
Here, Kitty, Kitty, Kitty.
567
01:04:11,785 --> 01:04:14,162
Here, Jonesy.
568
01:04:25,964 --> 01:04:27,841
Jonesy?
569
01:04:39,225 --> 01:04:41,436
Here, Kitty, Kitty.
570
01:06:08,593 --> 01:06:11,178
Kitty, Kitty, kitty.
571
01:06:12,763 --> 01:06:15,140
Here, Jonesy.
572
01:06:15,224 --> 01:06:17,350
Jonesy.
573
01:06:19,477 --> 01:06:21,437
Kitty, kitty.
574
01:07:10,311 --> 01:07:12,313
Jonesy?
575
01:07:19,027 --> 01:07:21,864
Hey. Hey.
Come on, Jonesy.
576
01:07:21,947 --> 01:07:24,240
Come on, baby.
That's a Kitty.
577
01:07:24,323 --> 01:07:27,702
That's a Kitty.
Come on, baby.
578
01:07:27,785 --> 01:07:30,579
That's a Kitty.
579
01:07:30,662 --> 01:07:34,541
Hey, hey.
I'm not gonna hurt you.
580
01:07:34,624 --> 01:07:36,625
Come on.
581
01:08:12,781 --> 01:08:15,618
Whatever it was, it was-
it was big and-
582
01:08:19,037 --> 01:08:21,372
You're sure it took him
into the air shaft?
583
01:08:21,456 --> 01:08:23,582
Disappeared into
one of the cooling ducts.
584
01:08:23,665 --> 01:08:26,001
No question, it's-it's using
the air ducts to move around.
585
01:08:30,161 --> 01:08:32,330
Could he want Brett alive?
586
01:08:33,665 --> 01:08:36,334
What?
Could Brett be alive?
587
01:08:36,417 --> 01:08:39,086
No. I mean,
I don't think so.
588
01:08:39,169 --> 01:08:43,090
Well, this air shaft may
work to our advantage.
589
01:08:43,173 --> 01:08:47,969
Here it leads up to and
comes out in the main air lock.
590
01:08:48,052 --> 01:08:50,345
All right. There's only one
big opening along the way.
591
01:08:50,428 --> 01:08:53,765
We can cover that up,
and then we...
592
01:08:53,848 --> 01:08:56,351
drive it into the air lock
and zap it into outer space.
593
01:08:56,434 --> 01:08:58,811
This son of a bitch is huge!
594
01:08:58,894 --> 01:09:02,231
- I mean, it's like a man. It's big!
- Kane's son.
595
01:09:04,691 --> 01:09:07,151
Come on, Ash. Science
department should be able to help us.
596
01:09:07,235 --> 01:09:09,612
What can we do to drive it?
597
01:09:09,696 --> 01:09:11,989
Yes, well, it's adapted
remarkably well to our atmosphere,
598
01:09:12,072 --> 01:09:14,199
considering its
nutritional requirements.
599
01:09:14,282 --> 01:09:15,882
The only thing we don't
know about is temperature.
600
01:09:15,906 --> 01:09:16,886
Okay. What about temperature?
601
01:09:16,910 --> 01:09:19,620
- What happens if we change it?
- Let's try it.
602
01:09:19,704 --> 01:09:22,999
I mean, most animals
retreat from fire. Yes?
603
01:09:23,082 --> 01:09:25,542
Fire, yeah.
Parker, can you rig...
604
01:09:25,625 --> 01:09:28,128
three or four incinerator units?
605
01:09:28,211 --> 01:09:30,796
Give me about 20 minutes.
I'll do it.
606
01:09:30,879 --> 01:09:32,548
- Who gets to go into the vent?
- I do.
607
01:09:35,291 --> 01:09:41,337
No. You and Ash...
take the main air lock.
608
01:09:41,421 --> 01:09:45,591
Parker, Lambert, you cover up
that maintenance opening, please.
609
01:09:45,674 --> 01:09:47,634
Right.
610
01:11:24,342 --> 01:11:27,886
- I'm at the first junction.
- Dallas, I'm right here.
611
01:11:27,970 --> 01:11:31,764
- Parker? - Yeah? - Lambert?
612
01:11:31,848 --> 01:11:34,142
We're in position. I'm just
trying to get a reading here.
613
01:11:34,225 --> 01:11:36,978
- The air lock is open.
- Okay, Ripley.
614
01:11:37,061 --> 01:11:39,729
Ready.
615
01:11:49,071 --> 01:11:51,823
All right. I've got
a reading on you now.
616
01:12:28,897 --> 01:12:32,232
Uh, open the hatch
to the third junction.
617
01:12:47,662 --> 01:12:50,582
Okay, I'm through.
618
01:12:50,665 --> 01:12:52,583
Ripley?
Yes.
619
01:12:52,666 --> 01:12:55,502
Close all the hatches behind me.
620
01:12:55,586 --> 01:12:57,755
I'm moving on.
621
01:13:12,433 --> 01:13:14,644
Dallas, hold
it a minute. I think I got it.
622
01:13:14,769 --> 01:13:19,397
- Yes, I've got it.
- Where?
623
01:13:19,481 --> 01:13:23,235
It's somewhere around
the third junction.
624
01:13:23,318 --> 01:13:25,320
Okay, moving on.
625
01:13:44,670 --> 01:13:48,214
It is right around there. Now, Dallas,
you're gonna have to be careful.
626
01:13:58,422 --> 01:14:03,592
All right.
I've reached...
627
01:14:03,676 --> 01:14:07,512
the third junction,
and I'm going down.
628
01:14:24,610 --> 01:14:27,946
The hell's the matter
with that box?
629
01:14:28,030 --> 01:14:31,825
Dallas, you're gonna have to
hold your position for a minute. I-
630
01:14:31,908 --> 01:14:33,951
I've lost the signal.
631
01:14:34,035 --> 01:14:36,954
What? You sure?
632
01:14:37,038 --> 01:14:41,124
Look around. Are you sure it's not there?
It's got to be around there somewhere.
633
01:14:45,295 --> 01:14:49,173
Checked it out, Lambert.
You may be getting interference.
634
01:14:49,256 --> 01:14:51,091
Dallas, are you
sure there's no sign of it?
635
01:14:51,175 --> 01:14:55,887
I mean, it is there.
It's gotta be around there.
636
01:14:57,597 --> 01:15:02,684
- Dallas?
- God, what is happening?
637
01:15:02,768 --> 01:15:05,520
All right.
638
01:15:09,565 --> 01:15:14,027
Uh, am ll-am I clear, Lambert??
I want to get the hell out of here.
639
01:15:16,196 --> 01:15:18,782
Oh, God. It's
moving right towards you.
640
01:15:20,908 --> 01:15:22,659
Um-
641
01:15:26,996 --> 01:15:31,292
Move! Get out of there!
Behind you! Move!
642
01:15:31,376 --> 01:15:34,503
Dallas! Move, Dallas!
Move, Dallas!
643
01:15:34,586 --> 01:15:38,256
Get out! Move!
644
01:15:38,340 --> 01:15:39,965
The other way!
645
01:15:41,926 --> 01:15:43,719
Dallas?
646
01:15:43,803 --> 01:15:45,554
Oh, no.
Take it easy.
647
01:15:45,638 --> 01:15:47,764
Dallas?
648
01:15:53,268 --> 01:15:55,437
We found this laying there.
649
01:15:57,106 --> 01:15:59,358
No blood.
650
01:15:59,441 --> 01:16:02,819
No Dallas.
Nothing.
651
01:16:09,116 --> 01:16:11,535
How come I don't hear nobody
saying nothing? I'm thinking.
652
01:16:14,662 --> 01:16:19,208
Unless somebody has got
a better idea,
653
01:16:19,291 --> 01:16:21,543
we'll proceed
with Dallas's plan.
654
01:16:21,626 --> 01:16:25,380
What? And end up
like the others?
655
01:16:25,463 --> 01:16:27,881
Ohh. No, you're
out of your mind.
656
01:16:27,965 --> 01:16:32,219
- Got a better idea?
- Yes. I say that we abandon this ship.
657
01:16:32,302 --> 01:16:34,554
We get the shuttle and
just get the hell out of here.
658
01:16:34,637 --> 01:16:37,598
We take our chances
and just hope that...
659
01:16:37,682 --> 01:16:39,559
somebody picks us up.
Lambert.
660
01:16:39,684 --> 01:16:43,395
The shuttle won't take four. Then
why don't we draw straws and-
661
01:16:43,478 --> 01:16:46,523
I'm not drawin' any straws. I'm for
killing that goddamn thing right now.
662
01:16:46,606 --> 01:16:48,691
Okay.
663
01:16:48,816 --> 01:16:50,818
Well, let's talk about killing
it.
664
01:16:50,901 --> 01:16:54,070
We know it's using the air shafts-
Will you listen to me, Parker?
665
01:16:54,154 --> 01:16:56,948
Shut up!
Let's hear it.
666
01:16:57,031 --> 01:16:58,950
Let's hear it.
667
01:16:59,033 --> 01:17:02,244
It's using the air shafts.
668
01:17:02,369 --> 01:17:05,122
We don't know that.
That's the only way.
669
01:17:05,205 --> 01:17:08,291
We'll move in pairs.
We'll go step by step...
670
01:17:08,374 --> 01:17:11,294
and cut off every
bulkhead and every vent...
671
01:17:11,377 --> 01:17:14,629
until we have it cornered, and then
we'll blow it the fuck out into space.
672
01:17:14,713 --> 01:17:16,882
Is that acceptable to you?
673
01:17:17,007 --> 01:17:22,094
If it means Killing it, it's acceptable
to me. Obviously it means killing it.
674
01:17:22,178 --> 01:17:23,971
But we have to stick together.
675
01:17:25,387 --> 01:17:28,806
How are our weapons?
The weapons are fine.
676
01:17:28,932 --> 01:17:32,810
This one needs refueling.
Will you get it, please?
677
01:17:32,936 --> 01:17:36,980
Ash, go with him. No,
no. I can manage, Ash.
678
01:17:37,064 --> 01:17:39,066
Don't follow me.
679
01:17:42,568 --> 01:17:44,570
Ash?
680
01:17:45,905 --> 01:17:48,406
Any suggestions
from you or Mother?
681
01:17:50,283 --> 01:17:54,161
No, we're still collating.
682
01:17:54,244 --> 01:17:56,497
You're what?
683
01:17:56,580 --> 01:17:58,791
You're still collating?
684
01:17:58,874 --> 01:18:01,918
I find that hard to believe.
685
01:18:03,962 --> 01:18:07,173
What would you like me to do?
Just what you've been doing, Ash.
686
01:18:07,255 --> 01:18:10,175
Nothing. I've got
access to Mother now,
687
01:18:10,258 --> 01:18:13,261
and I'll get
my own answers, thank you.
688
01:18:15,846 --> 01:18:18,391
All right.
689
01:20:08,358 --> 01:20:11,695
There is an explanation
for this, you know.
690
01:20:11,779 --> 01:20:15,698
Is there really? I don't wanna
hear your goddamn explanation!
691
01:20:17,867 --> 01:20:20,953
I want-I want-
692
01:20:22,496 --> 01:20:26,708
I want... I w...
693
01:20:39,636 --> 01:20:42,721
Parker. Lambert?
694
01:20:50,978 --> 01:20:54,398
Ash, open the door.
695
01:21:04,031 --> 01:21:06,033
Ash-
696
01:21:09,911 --> 01:21:11,913
Will you open the door?
697
01:21:15,457 --> 01:21:16,792
Let me by, Ash.
698
01:21:52,980 --> 01:21:54,982
Yaah!
699
01:22:38,894 --> 01:22:41,355
The hell are you doing?
700
01:22:48,653 --> 01:22:50,654
Aah!
701
01:22:59,203 --> 01:23:02,997
Get her up. Get her up. Get her up.
Get her up. Get her up. Get her up.
702
01:23:14,341 --> 01:23:16,676
Android!
He's an android!
703
01:23:31,480 --> 01:23:33,482
Jesus!
704
01:23:36,693 --> 01:23:39,946
It's a robot.
Ash is a goddamn robot!
705
01:23:41,906 --> 01:23:44,116
God!
706
01:23:46,576 --> 01:23:50,246
Oh! Get off me-Oh!
707
01:23:50,329 --> 01:23:52,290
Holy shit!
708
01:23:52,373 --> 01:23:56,876
Help! Help me get
this fucking thing off!
709
01:24:00,714 --> 01:24:03,048
Aah!
710
01:24:04,508 --> 01:24:06,760
God! Jesus!
Oh, God! Oh, God!
711
01:24:11,546 --> 01:24:14,549
How come the
company sent us a goddamn robot?
712
01:24:14,632 --> 01:24:18,385
All I can think of is they must've wanted
the alien for their weapons division.
713
01:24:18,469 --> 01:24:21,221
He's been protecting it
right along.
714
01:24:21,305 --> 01:24:23,598
Parker, will you plug it in?
715
01:24:23,681 --> 01:24:28,561
I don't know why-
Because he may know how to kill it.
716
01:24:56,251 --> 01:24:58,795
Ash, can you hear me?
717
01:25:01,746 --> 01:25:03,664
Ash?
718
01:25:10,795 --> 01:25:13,548
Yes, I can hear you.
719
01:25:18,009 --> 01:25:23,556
- What was your special order?
- You read it. I thought it was clear.
720
01:25:23,639 --> 01:25:27,643
- What was it?
- Bring back life-form.
721
01:25:27,726 --> 01:25:32,397
Priority one. All other
priorities rescinded.
722
01:25:35,400 --> 01:25:40,112
The damn company! What
about our lives, you son of a bitch?
723
01:25:40,195 --> 01:25:44,157
I repeat: All other priorities
are rescinded.
724
01:25:44,240 --> 01:25:46,617
How do we kill it, Ash?
725
01:25:46,701 --> 01:25:50,121
There's got to be a way of
Killing it. How-How do we do it?
726
01:25:50,204 --> 01:25:52,998
You can't.
727
01:25:53,081 --> 01:25:54,433
That's bullshit!
728
01:25:54,457 --> 01:25:58,586
You still don't understand
what you're dealing with, do you?
729
01:26:00,045 --> 01:26:02,548
A perfect organism.
730
01:26:05,341 --> 01:26:08,970
Its structural perfection is
matched only by its hostility.
731
01:26:09,053 --> 01:26:11,221
You admire it.
732
01:26:15,350 --> 01:26:17,435
I admire its purity.
733
01:26:21,772 --> 01:26:23,691
A survivor...
734
01:26:25,775 --> 01:26:30,030
unclouded by conscience,
735
01:26:30,113 --> 01:26:33,741
remorse or delusions
of morality.
736
01:26:35,743 --> 01:26:38,411
Look, I-I've
heard enough of this,
737
01:26:38,495 --> 01:26:40,914
and I'm asking you
to pull the plug.
738
01:26:40,997 --> 01:26:44,333
Last word. What?
739
01:26:46,168 --> 01:26:50,214
I can't lie to you
about your chances, but...
740
01:26:53,382 --> 01:26:55,885
you have my sympathies.
741
01:26:58,303 --> 01:27:01,348
We're gonna blow up the ship.
742
01:27:01,431 --> 01:27:04,225
We'll take our chances
in the shuttle.
743
01:27:04,308 --> 01:27:06,644
Blow up the ship.
Good.
744
01:27:06,727 --> 01:27:08,729
Come on.
745
01:27:35,284 --> 01:27:39,078
When we throw the switches, how
long before the ship blows? Ten minutes.
746
01:27:39,203 --> 01:27:41,372
No bullshit. If we ain't
outta here in ten minutes,
747
01:27:41,455 --> 01:27:45,125
we won't need no rocket
to fly through space.
748
01:27:45,208 --> 01:27:48,378
We're gonna need coolant
for the air support system.
749
01:28:00,722 --> 01:28:03,391
You two go down, get all
the coolant you can carry.
750
01:28:03,474 --> 01:28:06,393
I'll get the shuttle
ready. I'll give you about-
751
01:28:06,476 --> 01:28:08,770
about seven minutes.
752
01:28:08,854 --> 01:28:11,230
Come back up here.
I'll shut the switches off,
753
01:28:11,314 --> 01:28:13,190
and we'll blow this fucker
off into space.
754
01:28:13,274 --> 01:28:14,984
Okay. All right.
Come on.
755
01:28:15,067 --> 01:28:16,694
Ready? Take care of yourself.
756
01:28:16,777 --> 01:28:18,445
Seven minutes.
757
01:28:55,644 --> 01:28:58,228
Take It easy.
758
01:29:01,273 --> 01:29:04,735
Jones.
759
01:29:51,608 --> 01:29:53,609
Jones?
760
01:30:27,388 --> 01:30:29,765
Okay, check the bottles.
761
01:30:42,975 --> 01:30:44,977
Jones?
762
01:30:49,481 --> 01:30:50,940
How you doin'?
Fine.
763
01:30:52,357 --> 01:30:54,026
Kitty.
764
01:30:54,109 --> 01:30:56,069
Okay. Go ahead.
765
01:30:58,238 --> 01:31:00,364
Jones?
766
01:31:04,577 --> 01:31:07,329
Psst! Psst! Psst! Psst! Kitty,
Kitty, kitty, Kitty, Kitty, Kitty.
767
01:31:07,412 --> 01:31:09,790
Come here, Jones.
Come here.
768
01:31:09,873 --> 01:31:12,000
Jones?
769
01:31:16,337 --> 01:31:18,255
Come here, boy.
770
01:31:18,339 --> 01:31:20,131
Come here.
771
01:31:20,215 --> 01:31:22,634
Nice Kitty.
772
01:31:22,717 --> 01:31:24,677
Jones?
773
01:31:24,761 --> 01:31:27,429
Jones?
774
01:31:31,517 --> 01:31:34,310
Come here.
Come here, sweetheart.
775
01:31:35,561 --> 01:31:37,355
Jones.
776
01:31:44,569 --> 01:31:48,447
Jones? Jones?
777
01:31:50,199 --> 01:31:52,284
Jones?
778
01:31:57,121 --> 01:31:59,957
Jones!
Goddamn it!
779
01:32:03,961 --> 01:32:06,087
Now I got you.
780
01:32:11,259 --> 01:32:14,177
Here, sweetie.
Nice Kitty.
781
01:32:34,987 --> 01:32:38,866
Oh, my God.
782
01:32:38,991 --> 01:32:42,410
Get out of the
way. I can't get out of the way!
783
01:32:42,493 --> 01:32:45,329
Get out of the way, Lambert!
It's gonna Kill us!
784
01:32:45,413 --> 01:32:48,164
I can't!
785
01:32:48,290 --> 01:32:51,418
Lambert, for Christ's sake, get
out of the way! Parker? Lambert-
786
01:33:00,675 --> 01:33:04,178
Get out of the way, Lambert!
787
01:33:04,262 --> 01:33:06,180
Parker? Lambert?
788
01:33:06,264 --> 01:33:10,434
Lambert? Parker??
789
01:33:39,792 --> 01:33:42,127
Get outta the room!
790
01:34:00,476 --> 01:34:05,397
Oh, God!
791
01:34:20,118 --> 01:34:22,244
Parker?
792
01:35:55,240 --> 01:35:59,745
Danger. The emergency
destruct system...
793
01:35:59,828 --> 01:36:02,163
is now activated.
794
01:36:02,246 --> 01:36:05,416
The ship will detonate
in T-minus...
795
01:36:05,499 --> 01:36:08,668
ten minutes.
796
01:36:08,752 --> 01:36:11,921
The option to override
automatic detonation...
797
01:36:12,005 --> 01:36:16,258
expires in T-minus five minutes.
798
01:37:15,257 --> 01:37:19,178
The option to
override automatic detonation...
799
01:37:19,261 --> 01:37:24,933
expires in T-minus...
three minutes.
800
01:37:58,586 --> 01:38:02,381
The option to
override automatic detonation...
801
01:38:02,464 --> 01:38:06,760
expires in T-minus one minute.
802
01:38:14,507 --> 01:38:22,507
Twenty-nine, 28,
27, 26, 25, 24, 23, 22,
803
01:38:26,517 --> 01:38:29,519
21, 20 seconds.
804
01:38:29,603 --> 01:38:37,603
Nineteen, 18,
17, 16, 15, 14, 13,
805
01:38:38,611 --> 01:38:42,947
12, 11, 10 seconds.
806
01:38:43,031 --> 01:38:50,954
Nine, eight, seven,
Six, five, four,
807
01:38:51,038 --> 01:38:55,499
Come on!
Three, two, one.
808
01:38:55,583 --> 01:38:59,003
The option to override
detonation procedure...
809
01:38:59,086 --> 01:39:01,088
has now expired.
810
01:39:02,631 --> 01:39:06,885
Mother? I've turned
the cooling unit back on.
811
01:39:06,968 --> 01:39:09,345
Mother!
812
01:39:09,428 --> 01:39:12,473
The ship will
automatically destruct...
813
01:39:12,556 --> 01:39:16,225
in T-minus five minutes.
814
01:39:17,644 --> 01:39:21,731
You bitch!
815
01:39:35,909 --> 01:39:37,869
You bitch!
816
01:39:37,952 --> 01:39:39,829
Goddamn it!
817
01:41:11,105 --> 01:41:12,940
Jonesy.
818
01:41:58,229 --> 01:42:03,108
You now have one minute
to abandon ship.
819
01:42:03,192 --> 01:42:06,861
The ship will
automatically destruct...
820
01:42:06,945 --> 01:42:10,072
in T-minus one minute.
821
01:42:33,634 --> 01:42:37,428
T-minus 30 seconds.
822
01:42:37,512 --> 01:42:45,512
Twenty-nine, 28, 27, 26, 25, 24,
823
01:42:45,769 --> 01:42:51,274
23, 22, 21, 20 seconds.
824
01:42:51,357 --> 01:42:59,357
Nineteen, 18,
17, 16, 15, 14, 13,
825
01:43:00,073 --> 01:43:03,577
12, 11, 10 seconds.
826
01:43:03,701 --> 01:43:09,832
Nine, eight, seven, six, five,
827
01:43:09,915 --> 01:43:14,252
four, three, two, one.
828
01:44:02,367 --> 01:44:04,368
I got you,
829
01:44:06,536 --> 01:44:08,872
you son of a bitch.
830
01:44:50,908 --> 01:44:52,867
Shh, shh, shh, shh, shh.
831
01:44:52,951 --> 01:44:55,328
It's all right.
832
01:45:03,210 --> 01:45:06,421
Shh, shh, shh.
833
01:45:08,881 --> 01:45:11,299
Shh, shh, shh.
It's all right.
834
01:45:19,432 --> 01:45:22,518
All
right. It's nice to see you too.
835
01:45:22,601 --> 01:45:24,520
Shh, shh, shh, shh.
836
01:45:24,602 --> 01:45:26,604
It's okay.
837
01:49:57,126 --> 01:49:58,920
Come on. Come on.
838
01:49:59,003 --> 01:50:01,588
♪ You are ♪
839
01:50:01,672 --> 01:50:05,509
♪ My lucky star ♪
840
01:50:05,592 --> 01:50:08,970
♪ You... are my ♪
841
01:50:09,053 --> 01:50:11,180
♪ Lucky star ♪
842
01:50:11,264 --> 01:50:13,306
♪ You ♪
843
01:50:13,390 --> 01:50:17,602
Lucky, lucky, lucky,
lucky, lucky.
844
01:50:17,686 --> 01:50:20,354
Okay.
845
01:50:27,527 --> 01:50:29,195
Well, come on.
846
01:50:29,279 --> 01:50:30,947
♪ You are ♪
847
01:50:31,030 --> 01:50:35,742
♪ My lucky star ♪
848
01:50:35,826 --> 01:50:37,160
♪ You ♪
849
01:50:37,244 --> 01:50:43,165
♪ You are my lucky star ♪
850
01:50:44,250 --> 01:50:48,336
♪ You are my lucky star ♪
851
01:50:48,420 --> 01:50:51,631
♪ You are my lucky ♪
852
01:50:51,756 --> 01:50:55,592
Oh, my God.
853
01:51:12,607 --> 01:51:19,322
My-My lucky-
♪ You... are my ♪
854
01:51:24,909 --> 01:51:28,579
♪ You are my ♪
855
01:51:31,332 --> 01:51:33,624
♪ Lucky ♪
856
01:52:38,847 --> 01:52:42,934
Final report of the
commercial starship Nostromo.
857
01:52:43,017 --> 01:52:45,853
Third officer reporting.
858
01:52:45,937 --> 01:52:49,189
The other members of the crew-
859
01:52:49,272 --> 01:52:54,276
Kane, Lambert, Parker, Brett,
860
01:52:54,360 --> 01:52:58,572
Ash and Captain Dallas-
are dead.
861
01:52:58,656 --> 01:53:02,492
Cargo and ship destroyed.
862
01:53:02,575 --> 01:53:06,287
I should reach the frontier
in about six weeks.
863
01:53:06,371 --> 01:53:10,124
With a little luck,
the network will pick me up.
864
01:53:10,207 --> 01:53:14,836
This is Ripley,
last survivor of the Nostromo,
865
01:53:15,837 --> 01:53:17,839
signing off.
866
01:53:24,719 --> 01:53:26,555
Come on, cat.
63857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.