All language subtitles for Alien (1979) Theatrical (1080p BluRay x265 HEVC 10bit HDR AAC 5.1 afm72)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:49,643 --> 00:06:54,564 The food is terrible. Worst shit I've ever seen, man. 2 00:06:54,647 --> 00:06:57,108 What you say? You got any biscuits over there? 3 00:06:57,191 --> 00:06:59,526 I keep seeing corn bread. 4 00:07:02,279 --> 00:07:04,739 - I am cold. - Still with us, Brett? 5 00:07:04,823 --> 00:07:09,201 - Right. - Oh, I feel dead. 6 00:07:09,285 --> 00:07:12,162 Anybody ever tell you you look dead, man? 7 00:07:14,581 --> 00:07:17,083 Oh, yeah, right. 8 00:07:17,166 --> 00:07:19,252 Now, I just forgot something, man. 9 00:07:19,335 --> 00:07:21,295 Before we dock, 10 00:07:21,378 --> 00:07:23,380 I think we oughta discuss the bonus situation. 11 00:07:23,505 --> 00:07:25,507 Right. Brett and I, we think we oughta... 12 00:07:25,591 --> 00:07:28,026 - We deserve full shares, right, baby? - You see, Mr. Parker and I... 13 00:07:28,050 --> 00:07:31,679 feel that the bonus situation has never been on an equitable level. 14 00:07:31,762 --> 00:07:35,015 Well, you'll get what you're contracted for like everybody else. 15 00:07:35,140 --> 00:07:37,475 Yes, but everybody else gets more than us. 16 00:07:37,559 --> 00:07:39,727 Dallas, Mother wants to talk to you. 17 00:07:39,810 --> 00:07:43,230 Huh? Yeah, I saw it. Yellow light's for my eyes only. 18 00:07:44,639 --> 00:07:46,431 Okay, get dressed, huh? 19 00:07:46,556 --> 00:07:49,976 Parker, come on. Can I finish my coffee? Thank you. 20 00:07:50,060 --> 00:07:52,520 It's the only thing good on this ship. 21 00:08:46,390 --> 00:08:49,058 Morning, Mother. 22 00:09:18,667 --> 00:09:21,878 - Right. - Okay. 23 00:09:21,961 --> 00:09:24,255 Plug us in. 24 00:09:25,506 --> 00:09:27,424 Thank you. 25 00:09:30,886 --> 00:09:34,221 - Where's Earth? - You should know. 26 00:09:34,305 --> 00:09:37,475 It's not our system. 27 00:09:37,558 --> 00:09:38,558 Scan. 28 00:09:41,551 --> 00:09:44,554 I can't believe this. 29 00:09:44,638 --> 00:09:47,890 Contact Traffic Control. 30 00:09:47,973 --> 00:09:52,353 This is commercial towing vehicle Nostromo out of the Solomons. 31 00:09:52,436 --> 00:09:56,481 Registration number: 1-8-0-niner-2-4-6-0-niner. 32 00:09:56,564 --> 00:10:01,151 Calling Antarctica Traffic Control. Can you read me? Over. 33 00:10:01,235 --> 00:10:04,488 Commercial towing vehicle Nostromo out of the Solomons, 34 00:10:04,571 --> 00:10:06,532 registration number- 35 00:10:11,150 --> 00:10:13,653 Nothing. Keep trying. 36 00:10:13,736 --> 00:10:17,906 Calling Antarctica Traffic Control. Do you read me, Antarctica? Over. 37 00:10:17,990 --> 00:10:22,493 I found it. Just short of Zeta II Reticuli. 38 00:10:22,618 --> 00:10:28,081 We haven't reached the outer rim yet. That's hard to believe. 39 00:10:28,164 --> 00:10:32,210 What the hell are we doing out here? 40 00:10:32,294 --> 00:10:35,045 I don't know. What the hell are you talking about? 41 00:10:35,129 --> 00:10:38,549 - That's not our system. - I know that. 42 00:10:38,632 --> 00:10:42,719 Do you ever notice how they never come down here? 43 00:10:42,802 --> 00:10:44,929 I mean, this is where the work is, right? 44 00:10:45,013 --> 00:10:47,681 Well, it's the same damn reason we get a half share to their one. 45 00:10:47,764 --> 00:10:49,850 Our time is their time. That's the way they see it. 46 00:10:49,933 --> 00:10:51,852 No, but-Listen, man. Same old shit, man. 47 00:10:51,935 --> 00:10:54,062 I think I know why they don't come down here. 48 00:10:54,146 --> 00:10:56,647 It's because of you. You don't have no personality. 49 00:10:58,649 --> 00:11:01,443 Wonder what they want now. What's going on down here? 50 00:11:04,112 --> 00:11:07,240 Um, you happen to be in my seat. Can I have it? Yes, of course. 51 00:11:07,324 --> 00:11:10,242 Thank you. I'm sorry. 52 00:11:14,829 --> 00:11:16,831 What's happenin' now, baby? 53 00:11:18,666 --> 00:11:22,878 Well, some of you may have figured out we're not home yet. 54 00:11:22,961 --> 00:11:25,339 - We're only halfway there. - What? 55 00:11:25,422 --> 00:11:28,799 Mother's interrupted the course of our journey. 56 00:11:28,883 --> 00:11:30,801 Why? Yeah. 57 00:11:30,885 --> 00:11:33,930 She's programmed to do that should certain conditions arise. They have. 58 00:11:34,055 --> 00:11:37,057 Like what? It seems she has... 59 00:11:37,140 --> 00:11:39,351 intercepted a transmission of unknown origin. 60 00:11:39,476 --> 00:11:42,686 She got us up to check it out. A transmission? Out here? 61 00:11:42,770 --> 00:11:45,522 Yeah. What kind of a transmission? 62 00:11:45,606 --> 00:11:49,275 Acoustical beacon. It repeats at intervals of 12 seconds. 63 00:11:49,359 --> 00:11:51,235 S.O.S.? I don't know. 64 00:11:51,319 --> 00:11:53,237 Human? 65 00:11:53,363 --> 00:11:56,198 Unknown. Well so what? 66 00:11:56,281 --> 00:11:58,408 We are obligated under section eight- 67 00:11:58,492 --> 00:12:00,786 I hate to bring this up, but, uh, 68 00:12:00,869 --> 00:12:03,204 this is a commercial ship, not a rescue ship. 69 00:12:03,329 --> 00:12:06,791 Right. And it's not in my contract to do this kind of duty. 70 00:12:06,874 --> 00:12:10,752 And what about the money? If you wanna give me some money, I'll be happy to oblige. 71 00:12:10,877 --> 00:12:13,171 The man's right. Let's go over the bonus situation. 72 00:12:13,254 --> 00:12:17,174 - I'm sorry. Can I say something? - Let's talk about the bonus more. 73 00:12:17,257 --> 00:12:19,885 There is a clause in the contract which specifically states... 74 00:12:19,969 --> 00:12:23,179 any systematized transmission indicating a possible intelligent origin... 75 00:12:23,262 --> 00:12:24,982 must be investigated. I don't wanna hear it. 76 00:12:25,014 --> 00:12:27,242 We don't know if it's intelligent. I wanna go home and party. 77 00:12:27,266 --> 00:12:29,559 Parker, will you just listen to the man? 78 00:12:31,770 --> 00:12:36,315 On penalty of total forfeiture of shares. No money. 79 00:12:37,682 --> 00:12:39,267 You got that? 80 00:12:39,350 --> 00:12:43,103 - Well, yeah. - All right, we're going in. 81 00:12:43,186 --> 00:12:45,105 Yeah. We're goin' in, aren't we? 82 00:12:52,236 --> 00:12:55,822 Approaching orbital apogee. 83 00:12:55,905 --> 00:13:01,327 Mark 12, 11- Equatorial orbit nailed. 84 00:13:01,411 --> 00:13:04,705 Nine, eight seconds on descent. 85 00:13:04,788 --> 00:13:07,958 Grids energized. Fields focused. Five. Four- 86 00:13:16,423 --> 00:13:19,509 - D.O.R.'s on line. - How's the status on the lifters? 87 00:13:19,593 --> 00:13:22,094 Give me an A.C. pressure reading. 88 00:13:28,601 --> 00:13:31,394 Forty-eight seconds and counting. 89 00:13:31,478 --> 00:13:34,022 SR-1 stable. 90 00:13:34,105 --> 00:13:36,607 Prepare to disengage from platform. 91 00:13:36,690 --> 00:13:41,487 Mark, 20 seconds. Eighteen, 17- 92 00:13:41,570 --> 00:13:48,534 Twelve, 11, 10, nine, eight, seven, 93 00:13:48,618 --> 00:13:55,873 six, five, four, three, two, one, lock. 94 00:13:55,956 --> 00:13:57,792 Disengage. 95 00:14:02,921 --> 00:14:05,298 Umbilicus clear. 96 00:14:09,468 --> 00:14:12,679 Money's safe. Let's take her down. 97 00:14:14,640 --> 00:14:19,519 Nine, eight, seven- 98 00:14:19,602 --> 00:14:22,395 Roll 92 degrees port yaw. 99 00:14:22,479 --> 00:14:24,356 Prime to port. 100 00:14:45,207 --> 00:14:48,043 Prime ventral. Prime dorsal. 101 00:14:48,127 --> 00:14:49,544 Down a degree. 102 00:14:54,340 --> 00:14:55,340 39000 meters. 103 00:15:03,004 --> 00:15:06,382 Turbulence. 104 00:15:13,221 --> 00:15:16,432 Locked and floating. You can drop us anytime now. We'll catch you. 105 00:15:16,515 --> 00:15:21,395 Inertial damping's going off. Hold on, people. There's gonna be a little bump. 106 00:15:27,901 --> 00:15:30,277 What the hell was that? 107 00:15:30,360 --> 00:15:32,863 Pressure drop in intake three. Must've lost a shield. 108 00:15:32,946 --> 00:15:34,656 Let's go with it. 109 00:15:41,037 --> 00:15:44,539 Dropping off now. 110 00:15:46,917 --> 00:15:48,919 Still dropping. 111 00:15:50,628 --> 00:15:52,588 Here we are. We've got it. 112 00:15:52,671 --> 00:15:55,466 Take her down. 113 00:16:01,429 --> 00:16:03,513 Navigation lights on. 114 00:16:11,145 --> 00:16:15,191 We've got 5-3 still out. No problem. Just down 11%. 115 00:16:15,274 --> 00:16:17,817 Grid status okay. 116 00:16:36,959 --> 00:16:44,959 Nine, eight, seven, six, five, four, three, 117 00:16:46,592 --> 00:16:48,511 two, one. 118 00:16:48,594 --> 00:16:50,637 Kill drive engines. 119 00:17:09,445 --> 00:17:11,446 What the hell happened? 120 00:17:11,530 --> 00:17:16,034 Somebody give me a straight answer! 121 00:17:16,118 --> 00:17:17,351 Is the hull breached? 122 00:17:17,375 --> 00:17:20,162 I don't see anything. We've still got pressure. 123 00:17:20,246 --> 00:17:23,832 - Hit the screen. - Right. 124 00:17:30,796 --> 00:17:36,844 Secondary load sharing unit... is out. 125 00:17:36,926 --> 00:17:40,054 Three to four cells are gone. 126 00:17:42,515 --> 00:17:45,517 Is that it? No, hold on. 127 00:17:45,600 --> 00:17:48,895 We can't fix it out here anyway, and we need to reroute... 128 00:17:49,021 --> 00:17:52,523 a couple of these ducts, wouldn't you say, Brett? Dry dock time. 129 00:17:52,606 --> 00:17:54,942 Dry dock. Tell her we need to dry-dock. 130 00:17:55,026 --> 00:17:56,944 Look, we couldn't fix it out here anyway. 131 00:17:57,027 --> 00:17:58,945 We gotta reroute all these ducts, 132 00:17:59,029 --> 00:18:01,656 and in order to do that we've got to dry-dock. 133 00:18:01,740 --> 00:18:03,991 What else? 134 00:18:04,074 --> 00:18:05,993 Some fragments kicked up, 135 00:18:06,076 --> 00:18:08,412 and we've got to clean it all out and re-pressurize it. 136 00:18:08,495 --> 00:18:10,955 How long before we're functional? 137 00:18:11,039 --> 00:18:15,501 Look, what is-What- It's 17 hours, tell her. 138 00:18:15,585 --> 00:18:18,337 At least 25 hours. Yeah. 139 00:18:18,420 --> 00:18:20,839 Get started on the floor panel. I'll be right down. 140 00:18:20,922 --> 00:18:22,966 What the hell's she comin' down here for? 141 00:18:23,050 --> 00:18:25,110 She better stay the fuck out of my way, I'll tell you that. 142 00:18:25,134 --> 00:18:27,887 I'd like to see what she's gonna do when she gets here. 143 00:18:37,936 --> 00:18:41,648 Any response yet? No. Absolutely nothing. 144 00:18:41,732 --> 00:18:44,901 Except the same transmission every 12 seconds. 145 00:18:44,984 --> 00:18:46,986 All the other channels are dead. 146 00:18:52,074 --> 00:18:55,077 Kick on the floods. 147 00:19:09,756 --> 00:19:13,592 We can't go anywhere in this. Mmm. 148 00:19:13,675 --> 00:19:15,969 Well, Mother says the sun's coming up in 20 minutes. 149 00:19:16,095 --> 00:19:19,430 How far are we from the source of transmission? Uh, northeast. 150 00:19:19,514 --> 00:19:21,933 Just under 2,000 meters. 151 00:19:22,016 --> 00:19:24,518 Walking distance? 152 00:19:24,601 --> 00:19:30,357 Well-Can you give me an atmospheric? Yes. 153 00:19:33,442 --> 00:19:35,444 Oh. 154 00:19:36,737 --> 00:19:38,822 It's almost primordial. 155 00:19:38,905 --> 00:19:40,949 There's inert nitrogen, 156 00:19:41,032 --> 00:19:43,701 high concentration of carbon dioxide crystals, methane. 157 00:19:43,785 --> 00:19:45,702 I'm working on the trace elements. 158 00:19:45,786 --> 00:19:47,913 Anything else? Yes. 159 00:19:47,996 --> 00:19:54,377 It's... rock, lava base, and deep cold. 160 00:19:54,460 --> 00:19:58,380 Well below the line. Mm-hmm. 161 00:19:58,463 --> 00:20:01,133 I'll volunteer to be in the first group to go out. 162 00:20:01,216 --> 00:20:03,969 Yeah, that figures. 163 00:20:04,052 --> 00:20:06,846 You too, Lambert. 164 00:20:06,971 --> 00:20:10,474 Swell. Better break out the weapons. 165 00:21:24,287 --> 00:21:27,456 I can't see a goddamn thing. 166 00:21:28,957 --> 00:21:30,918 Ash, are you receiving? 167 00:21:35,755 --> 00:21:38,049 Good contact on my board. 168 00:21:38,132 --> 00:21:42,385 Clear and free. Keep the line open. Let's go. 169 00:21:56,731 --> 00:21:59,566 Hey, Ripley. 170 00:21:59,650 --> 00:22:01,610 Hey, Ripley, I wanna ask you a question. 171 00:22:04,112 --> 00:22:06,965 If they find what they're lookin' for out there, does that mean we get full shares? 172 00:22:06,989 --> 00:22:11,244 Don't worry, Parker. You'll get whatever's coming to you. 173 00:22:11,327 --> 00:22:13,870 Look, I'm not gonna do any more work... 174 00:22:13,954 --> 00:22:16,873 till we get this straightened out. Brett, 175 00:22:16,998 --> 00:22:20,584 you're guaranteed by law to get a share. What? 176 00:22:20,668 --> 00:22:23,796 - Why don't you just fuck off. - What? 177 00:22:23,879 --> 00:22:26,339 What'd you say, Rip? 178 00:22:26,422 --> 00:22:29,926 If you have any trouble, I'll be on the bridge. 179 00:22:31,511 --> 00:22:34,179 Hey, Ripley, come back here! 180 00:22:39,183 --> 00:22:42,186 Son of a bitch. What's the matter? 181 00:22:52,227 --> 00:22:54,937 Can't see a goddamn thing. 182 00:22:55,021 --> 00:22:57,773 Quit griping. I like griping. 183 00:22:57,857 --> 00:22:59,899 Come on. Knock it off. 184 00:23:10,868 --> 00:23:12,785 How's it going? 185 00:23:15,079 --> 00:23:16,998 All right. 186 00:23:17,081 --> 00:23:19,416 Have you tried putting that transmission through E.C.I.U.? 187 00:23:19,499 --> 00:23:22,586 No. Mother hasn't identified it yet. 188 00:23:22,669 --> 00:23:25,005 You mind if I give it a shot? Please do. 189 00:24:41,152 --> 00:24:43,571 Ash, can you see this? 190 00:24:43,655 --> 00:24:45,865 Yes, I can. 191 00:24:48,992 --> 00:24:50,994 I've never seen anything like it. 192 00:24:59,918 --> 00:25:02,421 Very bizarre. 193 00:25:05,716 --> 00:25:07,675 You said it. 194 00:25:16,433 --> 00:25:18,768 All right. 195 00:25:18,852 --> 00:25:21,395 Moving on to second... position. 196 00:25:21,478 --> 00:25:24,064 What is it? 197 00:25:26,191 --> 00:25:27,900 Let's get out of here. 198 00:25:27,984 --> 00:25:30,653 We've got this far. We must go on. 199 00:25:30,737 --> 00:25:32,697 We have to go on. 200 00:25:35,907 --> 00:25:39,536 Will you say that again? Shit. 201 00:25:41,078 --> 00:25:44,874 Ash, as you can see, it's kind of hard to describe. 202 00:25:44,957 --> 00:25:47,625 I'm going back to the console. 203 00:26:02,555 --> 00:26:04,807 Seems to be solid. 204 00:26:04,891 --> 00:26:07,476 To walk-You can on it. 205 00:26:40,171 --> 00:26:43,215 Dallas? 206 00:26:47,135 --> 00:26:48,511 Dallas? 207 00:27:41,514 --> 00:27:43,724 Come on down here. Something different down here. 208 00:27:45,226 --> 00:27:47,644 I don't know what it is, but- 209 00:27:47,727 --> 00:27:51,231 See if we can get up that wall. If we can get up that wall, we can find out. 210 00:28:58,204 --> 00:29:00,206 Amazing. 211 00:29:02,416 --> 00:29:04,793 Alien life-form. 212 00:29:06,128 --> 00:29:09,130 Looks like it's been dead a long time. 213 00:29:09,213 --> 00:29:11,883 Fossilized. 214 00:29:11,966 --> 00:29:14,927 Looks like it's grown out of the chair. 215 00:29:30,649 --> 00:29:32,776 Bones are bent outward, 216 00:29:32,859 --> 00:29:35,945 like he exploded from inside. 217 00:29:40,574 --> 00:29:43,409 Wonder what happened to the rest of the crew. 218 00:29:47,288 --> 00:29:50,874 Let's get the hell out of here. 219 00:30:02,509 --> 00:30:04,970 Hey, Dallas, Lambert, come on over here. 220 00:30:08,764 --> 00:30:10,766 Come on. 221 00:30:17,772 --> 00:30:20,817 What do you got? See what you make of this. 222 00:30:28,323 --> 00:30:30,408 Ash. 223 00:30:30,491 --> 00:30:33,911 That transmission- Mother's deciphered part of it. 224 00:30:33,995 --> 00:30:36,454 It doesn't look like an S.O.S. What is it, then? 225 00:30:36,538 --> 00:30:39,874 Well, I- It looks like a warning. 226 00:30:39,958 --> 00:30:42,543 I'm gonna go out after them. What's the point? 227 00:30:45,504 --> 00:30:48,632 I mean, by the time it takes to get there, you'll- 228 00:30:48,715 --> 00:30:51,175 they'll know if it's a warning or not, yes? 229 00:31:18,240 --> 00:31:20,284 You okay down there? 230 00:31:24,579 --> 00:31:27,540 Can you see anything? Uh... a cave. 231 00:31:28,833 --> 00:31:31,793 A ca-A cave of some sort. But I- 232 00:31:33,962 --> 00:31:36,756 Well, I don't know, but it's like the goddamn tropics in here. 233 00:31:39,091 --> 00:31:42,219 What the hell is this? 234 00:32:18,416 --> 00:32:21,377 The cave is completely enclosed, 235 00:32:21,461 --> 00:32:23,837 and it's full of... 236 00:32:23,921 --> 00:32:27,758 leathery objects, like eggs or something. 237 00:32:45,523 --> 00:32:48,025 There's a layer of mist... 238 00:32:48,109 --> 00:32:52,112 Just covering the eggs that reacts when broken. 239 00:32:55,323 --> 00:32:58,242 Kane? You all right? 240 00:32:58,325 --> 00:33:00,869 I'm okay. All right. 241 00:33:03,121 --> 00:33:05,289 I'm okay. I just slipped. 242 00:33:25,640 --> 00:33:28,351 Appears to be completely sealed. 243 00:33:54,123 --> 00:33:56,375 Wait a minute. There's movement. 244 00:33:58,209 --> 00:34:01,963 It seems to have life. Organic life. 245 00:35:06,592 --> 00:35:09,011 You there, Ripley? I'm right here. 246 00:35:15,726 --> 00:35:18,644 Okay, Ripley, I'm at the inner lock hatch now. Right. 247 00:35:28,486 --> 00:35:31,238 Ripley. We're clean. Let us in. Right here. 248 00:35:31,321 --> 00:35:34,074 - What happened to Kane? - Something has attached itself to him. 249 00:35:34,158 --> 00:35:36,595 We have to get him to the infirmary right away. 250 00:35:36,619 --> 00:35:37,702 What kind of thing? 251 00:35:37,785 --> 00:35:40,037 I need a clear definition. An organism. Open the hatch. 252 00:35:40,121 --> 00:35:42,582 Wait a minute. If we let it in, the ship could be infected. 253 00:35:42,665 --> 00:35:46,460 You know the quarantine procedure- 24 hours for decontamination. 254 00:35:46,543 --> 00:35:48,420 He could die in 24 hours. Open the hatch. 255 00:35:48,503 --> 00:35:51,338 Listen to me. If we break quarantine, we could all die. 256 00:35:51,422 --> 00:35:55,760 Look, would you open the goddamn hatch? We have to get him inside. 257 00:35:57,178 --> 00:35:59,345 No. I can't do that. 258 00:35:59,429 --> 00:36:01,848 And if you were in my position, you'd do the same. 259 00:36:01,931 --> 00:36:03,909 Ripley, this is an order. Open that hatch right now. 260 00:36:03,933 --> 00:36:05,809 Do you hear me? Yes. 261 00:36:05,893 --> 00:36:07,936 Ripley, this is an order! Do you hear me? 262 00:36:08,020 --> 00:36:11,773 Yes, I read you. The answer is negative. 263 00:36:13,900 --> 00:36:15,860 Inner hatch opened. 264 00:36:42,508 --> 00:36:45,551 My God. 265 00:36:55,722 --> 00:36:57,806 What the hell is that? 266 00:36:59,641 --> 00:37:01,351 How is he? 267 00:37:04,271 --> 00:37:07,106 How are we gonna get that off him? 268 00:37:07,231 --> 00:37:10,651 How are we gonna get it off? I'm gonna get some instruments. 269 00:37:14,696 --> 00:37:16,573 My God. 270 00:37:19,116 --> 00:37:22,828 Right. I'll make an incision here. 271 00:37:22,953 --> 00:37:28,374 Try and remove one of the digitals from-You're gonna do what? 272 00:37:28,458 --> 00:37:31,543 Finger. I'm gonna try and get his finger off. Just a minute. 273 00:37:36,840 --> 00:37:40,468 No, that's not-It's tearing his scalp.! know! 274 00:37:40,551 --> 00:37:44,846 It's not coming off without tearing his face off with it. 275 00:37:44,930 --> 00:37:46,770 We'll have to take a look at him inside. Right. 276 00:37:50,342 --> 00:37:53,094 How come they don't freeze him? 277 00:37:53,177 --> 00:37:56,097 How come you guys don't freeze him? 2? 278 00:38:11,734 --> 00:38:14,195 All right, you can take your mask off. 279 00:38:32,669 --> 00:38:38,591 - What's it got down his throat? - I would suggest it's feeding him oxygen. 280 00:38:38,674 --> 00:38:43,220 Paralyzes him, puts him in a coma, then keeps him alive. 281 00:38:43,304 --> 00:38:46,139 Now what the hell is that? 282 00:38:46,264 --> 00:38:48,183 We gotta get it off of him. Just a minute. 283 00:38:48,266 --> 00:38:50,185 Just a minute. 284 00:38:50,268 --> 00:38:52,728 I mean, let's not be too hasty. 285 00:38:52,811 --> 00:38:57,024 We don't know anything about... it. 286 00:38:57,107 --> 00:39:00,318 Now, we're assuming it's feeding him oxygen. If we remove it 287 00:39:01,569 --> 00:39:03,571 it could kill him. 288 00:39:06,156 --> 00:39:08,426 I'm willing to take that chance. Let's cut it off him now. 289 00:39:08,450 --> 00:39:12,161 You'll take responsibility? Yes, I'll take responsibility. Get him out of there. 290 00:39:13,913 --> 00:39:16,040 Where do you wanna do this? 291 00:39:16,123 --> 00:39:19,292 We'll make an incision just below the knuckle there. 292 00:39:19,375 --> 00:39:21,002 Right here. Stand by. 293 00:39:29,843 --> 00:39:31,845 Good God! 294 00:39:35,223 --> 00:39:38,517 That crap's gonna eat through the hull. 295 00:39:40,477 --> 00:39:42,771 That thing's gonna eat through the goddamn hull. Come on! 296 00:39:42,854 --> 00:39:45,398 What's going on? 297 00:39:45,482 --> 00:39:47,483 This way. 298 00:39:55,573 --> 00:39:57,659 Next deck. 299 00:40:14,005 --> 00:40:17,092 There it is. 300 00:40:18,843 --> 00:40:20,803 Don't get under it! Don't get under it. 301 00:40:26,641 --> 00:40:28,643 Looks like it's stopping. 302 00:40:31,521 --> 00:40:33,438 Take a look at this, man. Yeah. 303 00:40:33,522 --> 00:40:37,067 Brett, give me-What do you got, a pen there? Give it to me, quick. 304 00:40:37,150 --> 00:40:39,318 Come on! Come on! 305 00:40:43,698 --> 00:40:45,616 Don't get any on your arm. 306 00:40:52,663 --> 00:40:55,666 It stopped. 307 00:40:55,749 --> 00:40:59,794 Don't see anything like that except, uh, molecular acid. 308 00:40:59,877 --> 00:41:02,964 It must be using it for blood. 309 00:41:03,047 --> 00:41:04,966 It's got a wonderful defense mechanism. 310 00:41:05,049 --> 00:41:07,259 You don't dare kill it. 311 00:41:07,342 --> 00:41:09,219 What about Kane? 312 00:41:11,179 --> 00:41:14,640 - Here's your pen back. - What do we do now? 313 00:41:14,724 --> 00:41:17,852 Leave Kane to Ash. You get back to work. 314 00:41:20,061 --> 00:41:21,980 Well, what- 315 00:41:30,321 --> 00:41:33,239 Okay. 316 00:41:33,323 --> 00:41:36,200 Try it. 317 00:41:40,245 --> 00:41:42,289 Damn it. I thought sure that was it. 318 00:41:42,372 --> 00:41:45,625 Try it again. 319 00:41:45,709 --> 00:41:48,294 I feel like I've been in this place a month. 320 00:41:49,795 --> 00:41:52,340 We shouldn't have landed in this place in the first place. 321 00:41:54,049 --> 00:41:58,303 Shouldn't have landed on this damn ball, I know that. 322 00:41:58,386 --> 00:42:02,139 Well, the sooner we patch this thing up and get out of here, the sooner we can go home. 323 00:42:02,222 --> 00:42:03,557 This place gives me the creeps. 324 00:43:08,310 --> 00:43:10,813 That's amazing. What is it? 325 00:43:12,356 --> 00:43:17,819 Ah, yes, it is. Um- I don't know yet. 326 00:43:20,571 --> 00:43:23,449 Did you want something? 327 00:43:23,532 --> 00:43:25,826 Yes. I, uh- 328 00:43:27,660 --> 00:43:30,580 I'd like to have a little talk. How's, uh-How's Kane? 329 00:43:30,663 --> 00:43:33,249 He's holding. No changes. 330 00:43:33,332 --> 00:43:37,961 And, uh, our guest? 331 00:43:38,044 --> 00:43:40,963 Well-Hmm? 332 00:43:41,046 --> 00:43:42,923 Well, as I said, I'm still... 333 00:43:43,007 --> 00:43:44,967 collating, actually, but, uh, 334 00:43:45,050 --> 00:43:49,095 I have confirmed that he's got an outer layer of protein polysaccharides. 335 00:43:50,847 --> 00:43:53,141 He has a funny habit of shedding his cells... 336 00:43:53,224 --> 00:43:57,102 and replacing them with... polarized silicon, 337 00:43:57,186 --> 00:43:59,271 which gives him a prolonged resistance... 338 00:43:59,354 --> 00:44:03,274 to adverse environmental conditions. 339 00:44:03,399 --> 00:44:05,401 Is that enough for you? That's plenty. 340 00:44:05,526 --> 00:44:08,778 What does it mean? Please don't do that. Thank you. 341 00:44:08,862 --> 00:44:11,948 I'm sorry. 342 00:44:12,032 --> 00:44:13,992 Well, it's an interesting combination of elements, 343 00:44:14,033 --> 00:44:18,537 making him a tough little son of a bitch. 344 00:44:18,621 --> 00:44:20,997 And you let him in. 345 00:44:21,080 --> 00:44:23,458 I was obeying a direct order, remember? 346 00:44:23,541 --> 00:44:27,628 Ash, when Dallas and Kane are off the ship, 347 00:44:27,711 --> 00:44:29,796 I'm senior officer. 348 00:44:29,880 --> 00:44:32,799 Oh, yes. I forgot. 349 00:44:32,883 --> 00:44:36,302 You also forgot the science division's basic quarantine law. 350 00:44:36,385 --> 00:44:38,554 No, that I didn't forget. Oh, I see. 351 00:44:38,638 --> 00:44:41,306 You just broke it. Huh? 352 00:44:41,389 --> 00:44:45,018 Look, what would you have done with Kane? Hmm? 353 00:44:45,101 --> 00:44:48,395 You knew his only chance of survival was to get him in here. 354 00:44:48,479 --> 00:44:50,898 Unfortunately, by breaking quarantine, 355 00:44:50,981 --> 00:44:52,983 you risk everybody's life. 356 00:44:53,067 --> 00:44:56,152 Maybe I should've left him outside. 357 00:44:56,236 --> 00:45:00,031 Maybe I've jeopardized the rest of us, but it was a risk I was willing to take. 358 00:45:00,114 --> 00:45:02,324 That's a pretty big risk... 359 00:45:02,407 --> 00:45:04,326 for a science officer. 360 00:45:04,409 --> 00:45:07,745 It's, uh, not exactly out of the manual, is it? 361 00:45:09,163 --> 00:45:12,583 I do take my responsibilities as seriously as you, you know. 362 00:45:13,751 --> 00:45:17,837 You do your job... and let me do mine, yes? 363 00:45:47,488 --> 00:45:53,326 ♪♪ 364 00:45:53,451 --> 00:45:57,788 - Where's Dallas? - In the shuttle. 365 00:45:57,913 --> 00:46:00,457 ♪♪ 366 00:46:02,875 --> 00:46:05,461 Dallas. I think you should have a look at Kane. 367 00:46:05,545 --> 00:46:09,548 Why? Something's happened. 368 00:46:09,673 --> 00:46:12,676 Serious? Interesting. 369 00:46:15,219 --> 00:46:17,138 ♪♪ 370 00:46:17,221 --> 00:46:19,140 Ripley, meet me in the infirmary right away. 371 00:46:23,342 --> 00:46:25,302 Where is it? 372 00:46:25,385 --> 00:46:28,220 Well I don't know. I mean, we ought to try and find it. 373 00:46:28,304 --> 00:46:30,222 Yeah, let's check it. 374 00:46:56,870 --> 00:46:59,164 Dallas, please be careful. 375 00:47:40,199 --> 00:47:42,534 Sorry. 376 00:48:14,395 --> 00:48:18,565 No, not in the corner. Psst. Have one of these. 377 00:48:20,191 --> 00:48:22,110 Just in case. 378 00:48:34,537 --> 00:48:38,039 Kane? Dallas? 379 00:48:42,169 --> 00:48:45,337 You okay? I didn't see it. Was it in the overhead? 380 00:48:45,463 --> 00:48:49,257 What? It was up there somewhere. My God. 381 00:48:49,340 --> 00:48:52,469 Cover up the damn thing! Wait. 382 00:48:52,552 --> 00:48:55,054 That's alive! 383 00:48:55,138 --> 00:48:57,139 That's a reflex action. 384 00:48:59,057 --> 00:49:00,976 Well, we've gotta have a look at this. 385 00:49:12,861 --> 00:49:15,030 Excuse me. 386 00:49:21,660 --> 00:49:24,412 Seems dead enough. Well, good. Let's get rid of it. 387 00:49:25,955 --> 00:49:28,458 Ripley, for God's sake, 388 00:49:28,541 --> 00:49:31,960 this is the first time that we've encountered a species like this. 389 00:49:32,044 --> 00:49:34,588 It has to go back. All sorts of tests have to be made. 390 00:49:34,671 --> 00:49:37,131 Ash, are you kidding? This thing bled acid. 391 00:49:37,215 --> 00:49:39,967 Who knows what it's gonna do when it's dead. 392 00:49:40,051 --> 00:49:43,261 Think it's safe to assume it isn't a zombie. 393 00:49:43,345 --> 00:49:46,014 Dallas, it has to go back. 394 00:49:46,097 --> 00:49:48,600 Well, I'd soon... 395 00:49:48,683 --> 00:49:51,185 as not burn it at the stake, but you're the science officer. 396 00:49:51,268 --> 00:49:52,603 It's your decision, Ash. Dallas. 397 00:49:54,011 --> 00:49:56,405 How come I've got to change my mind? The decision's been made. 398 00:49:56,429 --> 00:49:58,908 I'm not trying to change your mind, Dallas. I just want you to listen- 399 00:49:58,932 --> 00:50:00,851 Will you listen to- 400 00:50:03,227 --> 00:50:05,539 Just tell me how you can leave that kind of decision to him. 401 00:50:05,563 --> 00:50:07,565 Look, I just run the ship. 402 00:50:07,648 --> 00:50:10,209 Anything that has to do with the science division, Ash has the final word. 403 00:50:10,233 --> 00:50:11,048 How does that happen? 404 00:50:11,072 --> 00:50:13,587 It happens, my dear, because that's what the company wants to happen. 405 00:50:13,611 --> 00:50:16,322 Since when is that standard procedure? 406 00:50:16,405 --> 00:50:19,074 Standard procedure is to do what the hell they tell you to do. 407 00:50:19,157 --> 00:50:21,243 Did you ever ship out with Ash before? 408 00:50:21,326 --> 00:50:24,579 I went out five times with another science officer. 409 00:50:24,662 --> 00:50:28,666 They replaced him two days before we left Thedus with Ash. Hmm? 410 00:50:28,749 --> 00:50:33,169 - I don't trust him. - I don't trust anybody. 411 00:50:33,295 --> 00:50:37,047 What's happening with the repairs? How's it going? They're pretty much finished now. 412 00:50:37,131 --> 00:50:39,049 Why the hell didn't you tell me so? 413 00:50:39,133 --> 00:50:41,049 Because there's still some things left to do. 414 00:50:41,073 --> 00:50:41,719 Like what? 415 00:50:41,802 --> 00:50:44,178 Well we're blind on "B" and "C" decks. 416 00:50:44,304 --> 00:50:47,140 The reserve power system's blown-That's a bunch of horseshit. 417 00:50:47,265 --> 00:50:50,392 We can take off without that. Yeah, we can. You think that's a good idea? 418 00:50:50,475 --> 00:50:53,353 Look, I just wanna get the hell out of here, all right? 419 00:51:17,540 --> 00:51:20,168 Dust in the intakes again. Number two's overheating. 420 00:51:20,251 --> 00:51:22,545 Spit on it for two minutes, would you, for Christ's sake? 421 00:51:24,046 --> 00:51:26,381 We're hot. We're getting hotter. 422 00:51:29,134 --> 00:51:32,762 Engine room, red clip status? 423 00:51:32,887 --> 00:51:36,849 One Kilometer on ascension. Engage artificial gravity. 424 00:51:36,932 --> 00:51:40,477 Engaged. I'm altering the vector now. 425 00:51:44,855 --> 00:51:46,857 Inhibit C.N.G. control. 426 00:51:49,944 --> 00:51:54,781 Struts retract. Struts retracted. 427 00:51:54,864 --> 00:51:58,992 Max stress to fifth overload. 428 00:51:59,076 --> 00:52:01,495 Ease it back. 429 00:52:02,621 --> 00:52:04,664 She's great. Beautiful. 430 00:52:16,174 --> 00:52:19,301 Walk in the park. When we fix something, we stay fixed. 431 00:52:19,385 --> 00:52:22,137 Don't we, Brett baby? Right. 432 00:52:37,525 --> 00:52:39,443 What I think we should do Is just freeze him. 433 00:52:39,527 --> 00:52:41,821 If he's got a disease, why don't we stop it where it is? 434 00:52:41,904 --> 00:52:44,601 He can always get to a doctor when we get back home. 435 00:52:44,625 --> 00:52:45,532 Right. 436 00:52:45,615 --> 00:52:49,327 Whenever he says anything, you say "right," Brett. You know that? 437 00:52:49,411 --> 00:52:51,578 Right. 438 00:52:51,662 --> 00:52:54,599 Parker, what do you think? Your staff just follows you around, says "right." 439 00:52:54,623 --> 00:52:57,042 - Just like a regular parrot. - Yeah. Shape up. 440 00:52:57,126 --> 00:53:00,128 - What are you, some kind of parrot? - Right. 441 00:53:00,211 --> 00:53:03,214 Come on. Knock it off! Kane's gonna have to go into quarantine. 442 00:53:03,297 --> 00:53:06,091 That's it. Yes, and so will we. 443 00:53:06,174 --> 00:53:08,427 Well, how about a little something to lower your spirits? 444 00:53:08,510 --> 00:53:10,595 Thrill me, will you, please? 445 00:53:10,679 --> 00:53:12,596 Well, according to my calculations, 446 00:53:12,680 --> 00:53:14,680 based on time spent getting to and from the planet- 447 00:53:14,724 --> 00:53:17,976 Just give me the short version. How far to Earth? Ten months. 448 00:53:18,059 --> 00:53:20,061 Oh, God. Great. 449 00:53:20,145 --> 00:53:21,938 Yes. 450 00:53:22,022 --> 00:53:23,982 Dallas, I think you should come and see Kane. 451 00:53:24,107 --> 00:53:26,209 Has his condition changed? It's simpler if you'd just come and see him. 452 00:53:26,233 --> 00:53:27,234 We're on our way. 453 00:53:31,061 --> 00:53:33,730 Right. 454 00:53:36,107 --> 00:53:38,484 How are you doing? 455 00:53:40,861 --> 00:53:43,530 Thank you. How you doin'? 456 00:53:43,614 --> 00:53:45,823 Um, terrific. Next silly question. 457 00:53:49,410 --> 00:53:51,453 Oh, thank you. 458 00:53:53,497 --> 00:53:56,124 Do you remember anything about the planet? 459 00:53:59,043 --> 00:54:01,462 What's the last thing you do remember? 460 00:54:03,005 --> 00:54:05,215 Huh? 461 00:54:08,384 --> 00:54:10,303 I remember some... 462 00:54:10,386 --> 00:54:13,055 horrible dream about... smothering. 463 00:54:13,138 --> 00:54:17,518 And-And-Anyway, where are we? 464 00:54:17,643 --> 00:54:19,977 Right here. We're on our way home. 465 00:54:20,061 --> 00:54:22,146 Back to the old freezerinos. 466 00:54:24,315 --> 00:54:26,483 Could I have something to eat before we go back? 467 00:54:26,566 --> 00:54:28,401 I-I need something myself. 468 00:54:28,485 --> 00:54:32,154 Yeah, right. One more meal before bedtime. I'm buyin'. 469 00:54:32,238 --> 00:54:35,282 Hey, that's a break. Bedtime. 470 00:54:55,049 --> 00:54:57,593 The first thing that I'm gonna do when I get back... 471 00:54:57,677 --> 00:54:59,678 is to get some decent food. 472 00:54:59,761 --> 00:55:02,472 I can dig it, man. Let me tell you, I've eaten worse food than this, 473 00:55:02,597 --> 00:55:05,325 but then I've tasted better, you know what I'm sayin'? The other one over there. 474 00:55:05,349 --> 00:55:08,435 Well, you pound down the stuff like there's no tomorrow. 475 00:55:08,519 --> 00:55:11,813 I'd rather be eatin' something else, but, uh, right now I'm thinkin' food. 476 00:55:11,896 --> 00:55:15,817 Well, you should know. You know what it's made of. 477 00:55:15,900 --> 00:55:18,944 No, man, I don't wanna talk about what it's made of. 478 00:55:19,069 --> 00:55:20,988 I'm eatin' this just to... 479 00:55:22,406 --> 00:55:24,283 What's the matter? 480 00:55:24,408 --> 00:55:26,659 The food ain't that bad, baby. What's wrong, Kane? 481 00:55:26,742 --> 00:55:28,661 Are you choking? 482 00:55:28,744 --> 00:55:30,621 What's wrong? 483 00:55:32,414 --> 00:55:34,583 What? What? 484 00:55:34,666 --> 00:55:37,711 - This is serious. - Kane, what's the matter? 485 00:55:37,836 --> 00:55:41,797 It's okay! 486 00:55:41,881 --> 00:55:47,719 Hold him down! Hold him-Get the spoon in! 487 00:55:47,802 --> 00:55:51,389 Damn it! 488 00:55:51,514 --> 00:55:53,765 - Get it into his mouth! 489 00:56:21,623 --> 00:56:25,500 Oh, my God! Oh, God! 490 00:56:33,633 --> 00:56:35,676 No! Don't touch it! Don't touch it! 491 00:56:52,305 --> 00:56:54,474 Dallas? 492 00:56:54,557 --> 00:56:57,143 Dallas? Yeah. 493 00:56:57,227 --> 00:57:01,063 Anything? No. You? 494 00:57:01,146 --> 00:57:03,524 Nothing. 495 00:57:03,607 --> 00:57:06,192 You see anything? 496 00:57:39,762 --> 00:57:42,557 Inner hatch sealed. 497 00:57:45,601 --> 00:57:48,645 Anybody wanna say anything? 498 00:58:25,135 --> 00:58:28,596 This is just an ordinary prod, like a cattle prod. 499 00:58:28,679 --> 00:58:30,598 It's got a portable battery. 500 00:58:30,681 --> 00:58:33,391 It's insulated all the way here, all the way up to here. 501 00:58:33,475 --> 00:58:36,436 Just make damn sure nobody puts their hand on the end of it. 502 00:58:40,012 --> 00:58:41,931 It shouldn't damage the little bastard, 503 00:58:42,014 --> 00:58:44,517 unless its skin's thinner than ours. 504 00:58:44,600 --> 00:58:48,770 But it will give him a little incentive. 505 00:58:48,853 --> 00:58:50,897 Now we just have to find it. 506 00:58:50,980 --> 00:58:54,775 I've taken care of that. I've designed this tracking device. 507 00:58:54,858 --> 00:58:59,279 You just set it to search for a moving object, like so. 508 00:58:59,363 --> 00:59:01,924 Hasn't got much of a range, but when you get within a certain distance, 509 00:59:01,948 --> 00:59:03,991 it'll start to give off a signal. 510 00:59:04,075 --> 00:59:07,160 What's it key on? 511 00:59:07,244 --> 00:59:10,997 Micro changes in air density. 512 00:59:11,081 --> 00:59:13,457 Give me a demo. 513 00:59:15,126 --> 00:59:18,796 See? Again. 514 00:59:18,879 --> 00:59:21,214 Got ya. 515 00:59:21,297 --> 00:59:24,801 Two teams. Ash, Lambert and I. 516 00:59:24,884 --> 00:59:28,303 Ripley, you take Parker and Brett. 517 00:59:28,387 --> 00:59:30,889 Now, anyone see this thing, you catch it in the net... 518 00:59:30,973 --> 00:59:33,100 that Parker's holding on his lap. 519 00:59:33,183 --> 00:59:36,102 Parker, I don't want any heroics out of you, all right? 520 00:59:36,185 --> 00:59:39,605 Catch it, put it in the air lock, get rid of it. 521 00:59:39,689 --> 00:59:41,606 Now, channels are open on all decks. 522 00:59:41,690 --> 00:59:45,777 I want you to communicate, keep in touch at all times, all right? 523 00:59:45,861 --> 00:59:47,862 Let's go. 524 01:00:01,572 --> 01:00:04,116 I thought you fixed 12 module. 525 01:00:04,200 --> 01:00:06,577 We did. 526 01:00:06,660 --> 01:00:08,703 I don't understand it. 527 01:00:10,580 --> 01:00:12,874 The circuits must have burned out. 528 01:00:25,760 --> 01:00:28,637 What do we got here? Damn it! Hold your light over here, would you? 529 01:00:28,720 --> 01:00:30,639 Yeah, that's it. 530 01:00:30,722 --> 01:00:34,642 I don't know if this is gonna work. 531 01:00:34,725 --> 01:00:37,353 If I could just put this- put this in there. 532 01:00:37,436 --> 01:00:40,231 Right. Oh, damn it. 533 01:00:43,399 --> 01:00:45,485 Check the insulation. 534 01:00:45,568 --> 01:00:47,903 Oh, shit! 535 01:01:10,256 --> 01:01:13,592 Steady. According to this, it's within five meters. 536 01:01:14,801 --> 01:01:16,928 Open the door. 537 01:01:21,557 --> 01:01:24,393 Micro changes in air density, my ass. 538 01:01:29,564 --> 01:01:32,024 It's within five meters. 539 01:01:32,108 --> 01:01:33,943 Be careful. 540 01:02:03,134 --> 01:02:05,636 Christ. Don't do that. Don't creep up on me with that thing. 541 01:02:05,720 --> 01:02:08,471 You guys, Stick together. 542 01:02:23,943 --> 01:02:27,655 - Don't fail me now. - What? 543 01:02:27,779 --> 01:02:29,948 What is it? Parker, Brett, it's in this locker! 544 01:02:30,032 --> 01:02:31,950 Where? 545 01:02:32,034 --> 01:02:34,036 Here, take this. 546 01:02:34,119 --> 01:02:36,537 Get over there and get the net. 547 01:02:36,662 --> 01:02:39,373 Get it? I got it. I got it. I got it. 548 01:02:39,457 --> 01:02:42,042 Wait a minute. Wait a minute. 549 01:02:43,793 --> 01:02:46,880 All right, Parker. When I say. 550 01:02:47,839 --> 01:02:50,466 All right. Now. 551 01:02:50,549 --> 01:02:52,551 Easy. 552 01:02:56,179 --> 01:02:58,848 Wait! Don't let him go! 553 01:02:58,931 --> 01:03:01,142 What the hell are you doing, man? 554 01:03:01,225 --> 01:03:03,143 It's the cat. 555 01:03:09,565 --> 01:03:12,443 Hey, look, now. We had to bag it, man. 556 01:03:12,526 --> 01:03:15,737 Now we might pick it up on the tracker again. 557 01:03:15,862 --> 01:03:18,114 I'll... I'll... I'll... Go and get it, man. 558 01:03:19,115 --> 01:03:20,992 All right. You get him. We'll go on. 559 01:03:32,502 --> 01:03:34,920 Here, kitty! 560 01:03:35,003 --> 01:03:37,339 Here, Kitty, Kitty! 561 01:03:37,422 --> 01:03:39,966 Enough of that kitty crap. 562 01:03:40,050 --> 01:03:44,011 Jones. 563 01:03:44,095 --> 01:03:46,013 Jonesy? 564 01:03:46,097 --> 01:03:48,099 Here, Jonesy. 565 01:03:55,854 --> 01:03:57,773 Jonesy? 566 01:04:02,944 --> 01:04:05,279 Here, Kitty, Kitty, Kitty. 567 01:04:11,785 --> 01:04:14,162 Here, Jonesy. 568 01:04:25,964 --> 01:04:27,841 Jonesy? 569 01:04:39,225 --> 01:04:41,436 Here, Kitty, Kitty. 570 01:06:08,593 --> 01:06:11,178 Kitty, Kitty, kitty. 571 01:06:12,763 --> 01:06:15,140 Here, Jonesy. 572 01:06:15,224 --> 01:06:17,350 Jonesy. 573 01:06:19,477 --> 01:06:21,437 Kitty, kitty. 574 01:07:10,311 --> 01:07:12,313 Jonesy? 575 01:07:19,027 --> 01:07:21,864 Hey. Hey. Come on, Jonesy. 576 01:07:21,947 --> 01:07:24,240 Come on, baby. That's a Kitty. 577 01:07:24,323 --> 01:07:27,702 That's a Kitty. Come on, baby. 578 01:07:27,785 --> 01:07:30,579 That's a Kitty. 579 01:07:30,662 --> 01:07:34,541 Hey, hey. I'm not gonna hurt you. 580 01:07:34,624 --> 01:07:36,625 Come on. 581 01:08:12,781 --> 01:08:15,618 Whatever it was, it was- it was big and- 582 01:08:19,037 --> 01:08:21,372 You're sure it took him into the air shaft? 583 01:08:21,456 --> 01:08:23,582 Disappeared into one of the cooling ducts. 584 01:08:23,665 --> 01:08:26,001 No question, it's-it's using the air ducts to move around. 585 01:08:30,161 --> 01:08:32,330 Could he want Brett alive? 586 01:08:33,665 --> 01:08:36,334 What? Could Brett be alive? 587 01:08:36,417 --> 01:08:39,086 No. I mean, I don't think so. 588 01:08:39,169 --> 01:08:43,090 Well, this air shaft may work to our advantage. 589 01:08:43,173 --> 01:08:47,969 Here it leads up to and comes out in the main air lock. 590 01:08:48,052 --> 01:08:50,345 All right. There's only one big opening along the way. 591 01:08:50,428 --> 01:08:53,765 We can cover that up, and then we... 592 01:08:53,848 --> 01:08:56,351 drive it into the air lock and zap it into outer space. 593 01:08:56,434 --> 01:08:58,811 This son of a bitch is huge! 594 01:08:58,894 --> 01:09:02,231 - I mean, it's like a man. It's big! - Kane's son. 595 01:09:04,691 --> 01:09:07,151 Come on, Ash. Science department should be able to help us. 596 01:09:07,235 --> 01:09:09,612 What can we do to drive it? 597 01:09:09,696 --> 01:09:11,989 Yes, well, it's adapted remarkably well to our atmosphere, 598 01:09:12,072 --> 01:09:14,199 considering its nutritional requirements. 599 01:09:14,282 --> 01:09:15,882 The only thing we don't know about is temperature. 600 01:09:15,906 --> 01:09:16,886 Okay. What about temperature? 601 01:09:16,910 --> 01:09:19,620 - What happens if we change it? - Let's try it. 602 01:09:19,704 --> 01:09:22,999 I mean, most animals retreat from fire. Yes? 603 01:09:23,082 --> 01:09:25,542 Fire, yeah. Parker, can you rig... 604 01:09:25,625 --> 01:09:28,128 three or four incinerator units? 605 01:09:28,211 --> 01:09:30,796 Give me about 20 minutes. I'll do it. 606 01:09:30,879 --> 01:09:32,548 - Who gets to go into the vent? - I do. 607 01:09:35,291 --> 01:09:41,337 No. You and Ash... take the main air lock. 608 01:09:41,421 --> 01:09:45,591 Parker, Lambert, you cover up that maintenance opening, please. 609 01:09:45,674 --> 01:09:47,634 Right. 610 01:11:24,342 --> 01:11:27,886 - I'm at the first junction. - Dallas, I'm right here. 611 01:11:27,970 --> 01:11:31,764 - Parker? - Yeah? - Lambert? 612 01:11:31,848 --> 01:11:34,142 We're in position. I'm just trying to get a reading here. 613 01:11:34,225 --> 01:11:36,978 - The air lock is open. - Okay, Ripley. 614 01:11:37,061 --> 01:11:39,729 Ready. 615 01:11:49,071 --> 01:11:51,823 All right. I've got a reading on you now. 616 01:12:28,897 --> 01:12:32,232 Uh, open the hatch to the third junction. 617 01:12:47,662 --> 01:12:50,582 Okay, I'm through. 618 01:12:50,665 --> 01:12:52,583 Ripley? Yes. 619 01:12:52,666 --> 01:12:55,502 Close all the hatches behind me. 620 01:12:55,586 --> 01:12:57,755 I'm moving on. 621 01:13:12,433 --> 01:13:14,644 Dallas, hold it a minute. I think I got it. 622 01:13:14,769 --> 01:13:19,397 - Yes, I've got it. - Where? 623 01:13:19,481 --> 01:13:23,235 It's somewhere around the third junction. 624 01:13:23,318 --> 01:13:25,320 Okay, moving on. 625 01:13:44,670 --> 01:13:48,214 It is right around there. Now, Dallas, you're gonna have to be careful. 626 01:13:58,422 --> 01:14:03,592 All right. I've reached... 627 01:14:03,676 --> 01:14:07,512 the third junction, and I'm going down. 628 01:14:24,610 --> 01:14:27,946 The hell's the matter with that box? 629 01:14:28,030 --> 01:14:31,825 Dallas, you're gonna have to hold your position for a minute. I- 630 01:14:31,908 --> 01:14:33,951 I've lost the signal. 631 01:14:34,035 --> 01:14:36,954 What? You sure? 632 01:14:37,038 --> 01:14:41,124 Look around. Are you sure it's not there? It's got to be around there somewhere. 633 01:14:45,295 --> 01:14:49,173 Checked it out, Lambert. You may be getting interference. 634 01:14:49,256 --> 01:14:51,091 Dallas, are you sure there's no sign of it? 635 01:14:51,175 --> 01:14:55,887 I mean, it is there. It's gotta be around there. 636 01:14:57,597 --> 01:15:02,684 - Dallas? - God, what is happening? 637 01:15:02,768 --> 01:15:05,520 All right. 638 01:15:09,565 --> 01:15:14,027 Uh, am ll-am I clear, Lambert?? I want to get the hell out of here. 639 01:15:16,196 --> 01:15:18,782 Oh, God. It's moving right towards you. 640 01:15:20,908 --> 01:15:22,659 Um- 641 01:15:26,996 --> 01:15:31,292 Move! Get out of there! Behind you! Move! 642 01:15:31,376 --> 01:15:34,503 Dallas! Move, Dallas! Move, Dallas! 643 01:15:34,586 --> 01:15:38,256 Get out! Move! 644 01:15:38,340 --> 01:15:39,965 The other way! 645 01:15:41,926 --> 01:15:43,719 Dallas? 646 01:15:43,803 --> 01:15:45,554 Oh, no. Take it easy. 647 01:15:45,638 --> 01:15:47,764 Dallas? 648 01:15:53,268 --> 01:15:55,437 We found this laying there. 649 01:15:57,106 --> 01:15:59,358 No blood. 650 01:15:59,441 --> 01:16:02,819 No Dallas. Nothing. 651 01:16:09,116 --> 01:16:11,535 How come I don't hear nobody saying nothing? I'm thinking. 652 01:16:14,662 --> 01:16:19,208 Unless somebody has got a better idea, 653 01:16:19,291 --> 01:16:21,543 we'll proceed with Dallas's plan. 654 01:16:21,626 --> 01:16:25,380 What? And end up like the others? 655 01:16:25,463 --> 01:16:27,881 Ohh. No, you're out of your mind. 656 01:16:27,965 --> 01:16:32,219 - Got a better idea? - Yes. I say that we abandon this ship. 657 01:16:32,302 --> 01:16:34,554 We get the shuttle and just get the hell out of here. 658 01:16:34,637 --> 01:16:37,598 We take our chances and just hope that... 659 01:16:37,682 --> 01:16:39,559 somebody picks us up. Lambert. 660 01:16:39,684 --> 01:16:43,395 The shuttle won't take four. Then why don't we draw straws and- 661 01:16:43,478 --> 01:16:46,523 I'm not drawin' any straws. I'm for killing that goddamn thing right now. 662 01:16:46,606 --> 01:16:48,691 Okay. 663 01:16:48,816 --> 01:16:50,818 Well, let's talk about killing it. 664 01:16:50,901 --> 01:16:54,070 We know it's using the air shafts- Will you listen to me, Parker? 665 01:16:54,154 --> 01:16:56,948 Shut up! Let's hear it. 666 01:16:57,031 --> 01:16:58,950 Let's hear it. 667 01:16:59,033 --> 01:17:02,244 It's using the air shafts. 668 01:17:02,369 --> 01:17:05,122 We don't know that. That's the only way. 669 01:17:05,205 --> 01:17:08,291 We'll move in pairs. We'll go step by step... 670 01:17:08,374 --> 01:17:11,294 and cut off every bulkhead and every vent... 671 01:17:11,377 --> 01:17:14,629 until we have it cornered, and then we'll blow it the fuck out into space. 672 01:17:14,713 --> 01:17:16,882 Is that acceptable to you? 673 01:17:17,007 --> 01:17:22,094 If it means Killing it, it's acceptable to me. Obviously it means killing it. 674 01:17:22,178 --> 01:17:23,971 But we have to stick together. 675 01:17:25,387 --> 01:17:28,806 How are our weapons? The weapons are fine. 676 01:17:28,932 --> 01:17:32,810 This one needs refueling. Will you get it, please? 677 01:17:32,936 --> 01:17:36,980 Ash, go with him. No, no. I can manage, Ash. 678 01:17:37,064 --> 01:17:39,066 Don't follow me. 679 01:17:42,568 --> 01:17:44,570 Ash? 680 01:17:45,905 --> 01:17:48,406 Any suggestions from you or Mother? 681 01:17:50,283 --> 01:17:54,161 No, we're still collating. 682 01:17:54,244 --> 01:17:56,497 You're what? 683 01:17:56,580 --> 01:17:58,791 You're still collating? 684 01:17:58,874 --> 01:18:01,918 I find that hard to believe. 685 01:18:03,962 --> 01:18:07,173 What would you like me to do? Just what you've been doing, Ash. 686 01:18:07,255 --> 01:18:10,175 Nothing. I've got access to Mother now, 687 01:18:10,258 --> 01:18:13,261 and I'll get my own answers, thank you. 688 01:18:15,846 --> 01:18:18,391 All right. 689 01:20:08,358 --> 01:20:11,695 There is an explanation for this, you know. 690 01:20:11,779 --> 01:20:15,698 Is there really? I don't wanna hear your goddamn explanation! 691 01:20:17,867 --> 01:20:20,953 I want-I want- 692 01:20:22,496 --> 01:20:26,708 I want... I w... 693 01:20:39,636 --> 01:20:42,721 Parker. Lambert? 694 01:20:50,978 --> 01:20:54,398 Ash, open the door. 695 01:21:04,031 --> 01:21:06,033 Ash- 696 01:21:09,911 --> 01:21:11,913 Will you open the door? 697 01:21:15,457 --> 01:21:16,792 Let me by, Ash. 698 01:21:52,980 --> 01:21:54,982 Yaah! 699 01:22:38,894 --> 01:22:41,355 The hell are you doing? 700 01:22:48,653 --> 01:22:50,654 Aah! 701 01:22:59,203 --> 01:23:02,997 Get her up. Get her up. Get her up. Get her up. Get her up. Get her up. 702 01:23:14,341 --> 01:23:16,676 Android! He's an android! 703 01:23:31,480 --> 01:23:33,482 Jesus! 704 01:23:36,693 --> 01:23:39,946 It's a robot. Ash is a goddamn robot! 705 01:23:41,906 --> 01:23:44,116 God! 706 01:23:46,576 --> 01:23:50,246 Oh! Get off me-Oh! 707 01:23:50,329 --> 01:23:52,290 Holy shit! 708 01:23:52,373 --> 01:23:56,876 Help! Help me get this fucking thing off! 709 01:24:00,714 --> 01:24:03,048 Aah! 710 01:24:04,508 --> 01:24:06,760 God! Jesus! Oh, God! Oh, God! 711 01:24:11,546 --> 01:24:14,549 How come the company sent us a goddamn robot? 712 01:24:14,632 --> 01:24:18,385 All I can think of is they must've wanted the alien for their weapons division. 713 01:24:18,469 --> 01:24:21,221 He's been protecting it right along. 714 01:24:21,305 --> 01:24:23,598 Parker, will you plug it in? 715 01:24:23,681 --> 01:24:28,561 I don't know why- Because he may know how to kill it. 716 01:24:56,251 --> 01:24:58,795 Ash, can you hear me? 717 01:25:01,746 --> 01:25:03,664 Ash? 718 01:25:10,795 --> 01:25:13,548 Yes, I can hear you. 719 01:25:18,009 --> 01:25:23,556 - What was your special order? - You read it. I thought it was clear. 720 01:25:23,639 --> 01:25:27,643 - What was it? - Bring back life-form. 721 01:25:27,726 --> 01:25:32,397 Priority one. All other priorities rescinded. 722 01:25:35,400 --> 01:25:40,112 The damn company! What about our lives, you son of a bitch? 723 01:25:40,195 --> 01:25:44,157 I repeat: All other priorities are rescinded. 724 01:25:44,240 --> 01:25:46,617 How do we kill it, Ash? 725 01:25:46,701 --> 01:25:50,121 There's got to be a way of Killing it. How-How do we do it? 726 01:25:50,204 --> 01:25:52,998 You can't. 727 01:25:53,081 --> 01:25:54,433 That's bullshit! 728 01:25:54,457 --> 01:25:58,586 You still don't understand what you're dealing with, do you? 729 01:26:00,045 --> 01:26:02,548 A perfect organism. 730 01:26:05,341 --> 01:26:08,970 Its structural perfection is matched only by its hostility. 731 01:26:09,053 --> 01:26:11,221 You admire it. 732 01:26:15,350 --> 01:26:17,435 I admire its purity. 733 01:26:21,772 --> 01:26:23,691 A survivor... 734 01:26:25,775 --> 01:26:30,030 unclouded by conscience, 735 01:26:30,113 --> 01:26:33,741 remorse or delusions of morality. 736 01:26:35,743 --> 01:26:38,411 Look, I-I've heard enough of this, 737 01:26:38,495 --> 01:26:40,914 and I'm asking you to pull the plug. 738 01:26:40,997 --> 01:26:44,333 Last word. What? 739 01:26:46,168 --> 01:26:50,214 I can't lie to you about your chances, but... 740 01:26:53,382 --> 01:26:55,885 you have my sympathies. 741 01:26:58,303 --> 01:27:01,348 We're gonna blow up the ship. 742 01:27:01,431 --> 01:27:04,225 We'll take our chances in the shuttle. 743 01:27:04,308 --> 01:27:06,644 Blow up the ship. Good. 744 01:27:06,727 --> 01:27:08,729 Come on. 745 01:27:35,284 --> 01:27:39,078 When we throw the switches, how long before the ship blows? Ten minutes. 746 01:27:39,203 --> 01:27:41,372 No bullshit. If we ain't outta here in ten minutes, 747 01:27:41,455 --> 01:27:45,125 we won't need no rocket to fly through space. 748 01:27:45,208 --> 01:27:48,378 We're gonna need coolant for the air support system. 749 01:28:00,722 --> 01:28:03,391 You two go down, get all the coolant you can carry. 750 01:28:03,474 --> 01:28:06,393 I'll get the shuttle ready. I'll give you about- 751 01:28:06,476 --> 01:28:08,770 about seven minutes. 752 01:28:08,854 --> 01:28:11,230 Come back up here. I'll shut the switches off, 753 01:28:11,314 --> 01:28:13,190 and we'll blow this fucker off into space. 754 01:28:13,274 --> 01:28:14,984 Okay. All right. Come on. 755 01:28:15,067 --> 01:28:16,694 Ready? Take care of yourself. 756 01:28:16,777 --> 01:28:18,445 Seven minutes. 757 01:28:55,644 --> 01:28:58,228 Take It easy. 758 01:29:01,273 --> 01:29:04,735 Jones. 759 01:29:51,608 --> 01:29:53,609 Jones? 760 01:30:27,388 --> 01:30:29,765 Okay, check the bottles. 761 01:30:42,975 --> 01:30:44,977 Jones? 762 01:30:49,481 --> 01:30:50,940 How you doin'? Fine. 763 01:30:52,357 --> 01:30:54,026 Kitty. 764 01:30:54,109 --> 01:30:56,069 Okay. Go ahead. 765 01:30:58,238 --> 01:31:00,364 Jones? 766 01:31:04,577 --> 01:31:07,329 Psst! Psst! Psst! Psst! Kitty, Kitty, kitty, Kitty, Kitty, Kitty. 767 01:31:07,412 --> 01:31:09,790 Come here, Jones. Come here. 768 01:31:09,873 --> 01:31:12,000 Jones? 769 01:31:16,337 --> 01:31:18,255 Come here, boy. 770 01:31:18,339 --> 01:31:20,131 Come here. 771 01:31:20,215 --> 01:31:22,634 Nice Kitty. 772 01:31:22,717 --> 01:31:24,677 Jones? 773 01:31:24,761 --> 01:31:27,429 Jones? 774 01:31:31,517 --> 01:31:34,310 Come here. Come here, sweetheart. 775 01:31:35,561 --> 01:31:37,355 Jones. 776 01:31:44,569 --> 01:31:48,447 Jones? Jones? 777 01:31:50,199 --> 01:31:52,284 Jones? 778 01:31:57,121 --> 01:31:59,957 Jones! Goddamn it! 779 01:32:03,961 --> 01:32:06,087 Now I got you. 780 01:32:11,259 --> 01:32:14,177 Here, sweetie. Nice Kitty. 781 01:32:34,987 --> 01:32:38,866 Oh, my God. 782 01:32:38,991 --> 01:32:42,410 Get out of the way. I can't get out of the way! 783 01:32:42,493 --> 01:32:45,329 Get out of the way, Lambert! It's gonna Kill us! 784 01:32:45,413 --> 01:32:48,164 I can't! 785 01:32:48,290 --> 01:32:51,418 Lambert, for Christ's sake, get out of the way! Parker? Lambert- 786 01:33:00,675 --> 01:33:04,178 Get out of the way, Lambert! 787 01:33:04,262 --> 01:33:06,180 Parker? Lambert? 788 01:33:06,264 --> 01:33:10,434 Lambert? Parker?? 789 01:33:39,792 --> 01:33:42,127 Get outta the room! 790 01:34:00,476 --> 01:34:05,397 Oh, God! 791 01:34:20,118 --> 01:34:22,244 Parker? 792 01:35:55,240 --> 01:35:59,745 Danger. The emergency destruct system... 793 01:35:59,828 --> 01:36:02,163 is now activated. 794 01:36:02,246 --> 01:36:05,416 The ship will detonate in T-minus... 795 01:36:05,499 --> 01:36:08,668 ten minutes. 796 01:36:08,752 --> 01:36:11,921 The option to override automatic detonation... 797 01:36:12,005 --> 01:36:16,258 expires in T-minus five minutes. 798 01:37:15,257 --> 01:37:19,178 The option to override automatic detonation... 799 01:37:19,261 --> 01:37:24,933 expires in T-minus... three minutes. 800 01:37:58,586 --> 01:38:02,381 The option to override automatic detonation... 801 01:38:02,464 --> 01:38:06,760 expires in T-minus one minute. 802 01:38:14,507 --> 01:38:22,507 Twenty-nine, 28, 27, 26, 25, 24, 23, 22, 803 01:38:26,517 --> 01:38:29,519 21, 20 seconds. 804 01:38:29,603 --> 01:38:37,603 Nineteen, 18, 17, 16, 15, 14, 13, 805 01:38:38,611 --> 01:38:42,947 12, 11, 10 seconds. 806 01:38:43,031 --> 01:38:50,954 Nine, eight, seven, Six, five, four, 807 01:38:51,038 --> 01:38:55,499 Come on! Three, two, one. 808 01:38:55,583 --> 01:38:59,003 The option to override detonation procedure... 809 01:38:59,086 --> 01:39:01,088 has now expired. 810 01:39:02,631 --> 01:39:06,885 Mother? I've turned the cooling unit back on. 811 01:39:06,968 --> 01:39:09,345 Mother! 812 01:39:09,428 --> 01:39:12,473 The ship will automatically destruct... 813 01:39:12,556 --> 01:39:16,225 in T-minus five minutes. 814 01:39:17,644 --> 01:39:21,731 You bitch! 815 01:39:35,909 --> 01:39:37,869 You bitch! 816 01:39:37,952 --> 01:39:39,829 Goddamn it! 817 01:41:11,105 --> 01:41:12,940 Jonesy. 818 01:41:58,229 --> 01:42:03,108 You now have one minute to abandon ship. 819 01:42:03,192 --> 01:42:06,861 The ship will automatically destruct... 820 01:42:06,945 --> 01:42:10,072 in T-minus one minute. 821 01:42:33,634 --> 01:42:37,428 T-minus 30 seconds. 822 01:42:37,512 --> 01:42:45,512 Twenty-nine, 28, 27, 26, 25, 24, 823 01:42:45,769 --> 01:42:51,274 23, 22, 21, 20 seconds. 824 01:42:51,357 --> 01:42:59,357 Nineteen, 18, 17, 16, 15, 14, 13, 825 01:43:00,073 --> 01:43:03,577 12, 11, 10 seconds. 826 01:43:03,701 --> 01:43:09,832 Nine, eight, seven, six, five, 827 01:43:09,915 --> 01:43:14,252 four, three, two, one. 828 01:44:02,367 --> 01:44:04,368 I got you, 829 01:44:06,536 --> 01:44:08,872 you son of a bitch. 830 01:44:50,908 --> 01:44:52,867 Shh, shh, shh, shh, shh. 831 01:44:52,951 --> 01:44:55,328 It's all right. 832 01:45:03,210 --> 01:45:06,421 Shh, shh, shh. 833 01:45:08,881 --> 01:45:11,299 Shh, shh, shh. It's all right. 834 01:45:19,432 --> 01:45:22,518 All right. It's nice to see you too. 835 01:45:22,601 --> 01:45:24,520 Shh, shh, shh, shh. 836 01:45:24,602 --> 01:45:26,604 It's okay. 837 01:49:57,126 --> 01:49:58,920 Come on. Come on. 838 01:49:59,003 --> 01:50:01,588 ♪ You are ♪ 839 01:50:01,672 --> 01:50:05,509 ♪ My lucky star ♪ 840 01:50:05,592 --> 01:50:08,970 ♪ You... are my ♪ 841 01:50:09,053 --> 01:50:11,180 ♪ Lucky star ♪ 842 01:50:11,264 --> 01:50:13,306 ♪ You ♪ 843 01:50:13,390 --> 01:50:17,602 Lucky, lucky, lucky, lucky, lucky. 844 01:50:17,686 --> 01:50:20,354 Okay. 845 01:50:27,527 --> 01:50:29,195 Well, come on. 846 01:50:29,279 --> 01:50:30,947 ♪ You are ♪ 847 01:50:31,030 --> 01:50:35,742 ♪ My lucky star ♪ 848 01:50:35,826 --> 01:50:37,160 ♪ You ♪ 849 01:50:37,244 --> 01:50:43,165 ♪ You are my lucky star ♪ 850 01:50:44,250 --> 01:50:48,336 ♪ You are my lucky star ♪ 851 01:50:48,420 --> 01:50:51,631 ♪ You are my lucky ♪ 852 01:50:51,756 --> 01:50:55,592 Oh, my God. 853 01:51:12,607 --> 01:51:19,322 My-My lucky- ♪ You... are my ♪ 854 01:51:24,909 --> 01:51:28,579 ♪ You are my ♪ 855 01:51:31,332 --> 01:51:33,624 ♪ Lucky ♪ 856 01:52:38,847 --> 01:52:42,934 Final report of the commercial starship Nostromo. 857 01:52:43,017 --> 01:52:45,853 Third officer reporting. 858 01:52:45,937 --> 01:52:49,189 The other members of the crew- 859 01:52:49,272 --> 01:52:54,276 Kane, Lambert, Parker, Brett, 860 01:52:54,360 --> 01:52:58,572 Ash and Captain Dallas- are dead. 861 01:52:58,656 --> 01:53:02,492 Cargo and ship destroyed. 862 01:53:02,575 --> 01:53:06,287 I should reach the frontier in about six weeks. 863 01:53:06,371 --> 01:53:10,124 With a little luck, the network will pick me up. 864 01:53:10,207 --> 01:53:14,836 This is Ripley, last survivor of the Nostromo, 865 01:53:15,837 --> 01:53:17,839 signing off. 866 01:53:24,719 --> 01:53:26,555 Come on, cat. 63857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.