Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,690 --> 00:00:06,780
Previously on
Dexter: Original Sin...
2
00:00:06,780 --> 00:00:08,900
- [screaming]
- [Dexter] Harry's all I've got,
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,990
and you tried
to take him away from me.
4
00:00:11,110 --> 00:00:13,320
[muffled scream]
5
00:00:13,320 --> 00:00:14,910
[Dexter]
My first trophies.
6
00:00:15,030 --> 00:00:17,490
I didn't know it then,
but it would end up
7
00:00:17,500 --> 00:00:19,080
being a terrible mistake.
8
00:00:19,210 --> 00:00:20,370
[Deb]
How much can I get for these?
9
00:00:20,370 --> 00:00:21,620
Earrings are fake.
10
00:00:21,620 --> 00:00:23,000
I can't give you
anything for them.
11
00:00:23,130 --> 00:00:24,460
Hey, if you don't want
those earrings,
12
00:00:24,460 --> 00:00:25,920
- can I have them?
- Knock yourself out.
13
00:00:26,800 --> 00:00:28,050
- Deb.
- [Andy] Dude!
14
00:00:28,050 --> 00:00:29,130
Get the fuck out of here!
15
00:00:29,130 --> 00:00:31,300
[people gasping]
16
00:00:31,430 --> 00:00:33,180
- [panting]
- [Sofia] I used to make fun
17
00:00:33,180 --> 00:00:36,010
of you, but that in there,
that was, wow.
18
00:00:36,010 --> 00:00:38,350
[Spencer] We've been unable
to flip any of the Colombians,
19
00:00:38,470 --> 00:00:40,180
so we need a new way in.
20
00:00:40,310 --> 00:00:43,310
Someone who can move up,
get an audience with Estrada.
21
00:00:43,310 --> 00:00:44,900
[Spencer]
Find someone you can trust.
22
00:00:44,900 --> 00:00:46,980
Uh, that is my son Brian.
23
00:00:46,980 --> 00:00:48,440
This little angel's Dexter.
24
00:00:48,440 --> 00:00:50,030
Hello, Dexter.
25
00:00:50,030 --> 00:00:52,360
[Dexter] So many killers
still on the street,
26
00:00:52,360 --> 00:00:54,990
free to do it again.
27
00:00:54,990 --> 00:00:56,490
[Dexter]
So, you knew him?
28
00:00:56,620 --> 00:00:57,990
[Batista] He borrowed money
from the wrong guy.
29
00:00:57,990 --> 00:01:00,200
Scumbag named
"Handsome" Tony Ferrer.
30
00:01:00,330 --> 00:01:03,830
So, Ferrer goes to Rene's house,
31
00:01:03,830 --> 00:01:06,170
put a gun
next to his head, fired,
32
00:01:06,170 --> 00:01:08,840
told him that if he didn't have
his money by Friday,
33
00:01:08,840 --> 00:01:11,170
the next bullet
was gonna be in his skull.
34
00:01:11,300 --> 00:01:12,630
After Ferrer left,
35
00:01:12,760 --> 00:01:14,970
Rene saw that the bullet
went through the wall
36
00:01:14,970 --> 00:01:17,180
and hit his mom in the head.
37
00:01:17,310 --> 00:01:18,720
She died instantly.
38
00:01:18,720 --> 00:01:20,680
Hey, Sarge, have you heard
about Judge Powell's kid?
39
00:01:20,810 --> 00:01:22,350
Reported missing.
40
00:01:22,480 --> 00:01:24,350
Hello? Can I go home?
41
00:01:24,350 --> 00:01:26,190
- [blade slices]
- [screaming]
42
00:01:26,810 --> 00:01:28,900
[♪ percussive music ♪]
43
00:01:29,030 --> 00:01:30,360
♪ ♪
44
00:01:30,360 --> 00:01:32,320
[mosquito buzzing]
45
00:01:35,450 --> 00:01:37,660
♪ ♪
46
00:02:06,400 --> 00:02:08,520
♪ ♪
47
00:02:08,520 --> 00:02:11,030
[knife sharpening]
48
00:02:37,510 --> 00:02:40,260
♪ ♪
49
00:02:54,690 --> 00:02:56,650
[♪ dark, eerie music ♪]
50
00:02:56,780 --> 00:02:58,990
♪ ♪
51
00:02:58,990 --> 00:03:01,160
[Spencer]
This heinous act,
52
00:03:01,160 --> 00:03:03,660
the abduction
53
00:03:03,660 --> 00:03:07,000
and mutilation
of a defenseless child
54
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
is not only an assault
on this family,
55
00:03:10,000 --> 00:03:14,340
it is an attack
on the entire city of Miami.
56
00:03:15,760 --> 00:03:17,130
Jimmy was last seen walking
57
00:03:17,260 --> 00:03:19,840
to Saint Theresa
Catholic School alone,
58
00:03:19,840 --> 00:03:22,260
Thursday at 7 a.m.
59
00:03:24,060 --> 00:03:25,810
[Dexter]
A finger in a box.
60
00:03:25,930 --> 00:03:27,640
It should've excited me.
61
00:03:27,640 --> 00:03:30,150
The close-up work
of a fellow monster.
62
00:03:30,270 --> 00:03:32,020
But a child's finger...
63
00:03:32,020 --> 00:03:34,110
Hey. You okay, son?
64
00:03:35,530 --> 00:03:36,940
I'm fine.
65
00:03:37,070 --> 00:03:39,150
Harry was worried
it would bring up my past,
66
00:03:39,160 --> 00:03:41,530
unearth buried trauma.
67
00:03:41,660 --> 00:03:43,780
All I knew was...
68
00:03:43,780 --> 00:03:45,490
I wanted blood.
69
00:03:45,490 --> 00:03:47,330
Investigators are
currently canvassing
70
00:03:47,330 --> 00:03:49,500
the surrounding neighborhoods,
seeking witnesses.
71
00:03:49,500 --> 00:03:51,880
If anyone has information,
72
00:03:52,000 --> 00:03:54,670
please contact the tip hotline.
73
00:03:54,670 --> 00:03:55,840
[TV reporter]
Have there been any demands
74
00:03:55,840 --> 00:03:57,340
from whoever did this?
75
00:03:57,340 --> 00:03:59,010
No messages at all.
76
00:03:59,130 --> 00:04:01,260
[Dexter] That's because
the finger was the message.
77
00:04:01,390 --> 00:04:03,510
It would take about seven pounds
of pressure
78
00:04:03,510 --> 00:04:06,310
to cut through a bone
of this diameter.
79
00:04:06,310 --> 00:04:08,100
A child's bone.
80
00:04:08,100 --> 00:04:10,890
Clean cut. No hesitation.
81
00:04:10,900 --> 00:04:14,020
Probably used
something spring-loaded.
82
00:04:14,020 --> 00:04:15,690
Pruning shears.
83
00:04:15,820 --> 00:04:20,360
And whoever did this
is accustomed to violence.
84
00:04:20,490 --> 00:04:22,660
♪ ♪
85
00:04:24,370 --> 00:04:26,200
Judge Powell has a long history
of coming down hard
86
00:04:26,200 --> 00:04:27,700
on the cartels.
87
00:04:27,700 --> 00:04:29,410
Could this be retaliation?
88
00:04:29,410 --> 00:04:31,040
We're looking at everything.
89
00:04:31,040 --> 00:04:33,790
While this act is
incomprehensible to all of us,
90
00:04:33,790 --> 00:04:37,880
no one feels Jimmy's loss
more deeply than his family.
91
00:04:39,590 --> 00:04:41,550
We want to assure
the Miami community
92
00:04:41,550 --> 00:04:44,590
we are doing everything we can
to resolve this case.
93
00:04:44,600 --> 00:04:47,770
And we will bring
this perpetrator to justice.
94
00:04:47,890 --> 00:04:52,270
To the individual responsible,
I will not stop
95
00:04:52,270 --> 00:04:56,190
until Jimmy has been
safely returned to his family.
96
00:04:56,320 --> 00:04:58,270
If you do not release him,
97
00:04:58,280 --> 00:05:02,030
you will pay the ultimate price.
98
00:05:02,150 --> 00:05:03,740
[♪ tense, atmospheric music ♪]
99
00:05:03,740 --> 00:05:05,660
♪ ♪
100
00:05:08,830 --> 00:05:10,160
[Sofia]
Did you hear?
101
00:05:10,290 --> 00:05:12,790
Scout from FSU's gonna be
at the tournament games.
102
00:05:12,790 --> 00:05:14,500
No shit?
103
00:05:14,500 --> 00:05:16,330
Now I have to make
playoff captain.
104
00:05:16,340 --> 00:05:17,670
Mm-hmm.
105
00:05:17,670 --> 00:05:20,010
That would basically
seal my scholarship.
106
00:05:23,550 --> 00:05:24,930
Twat.
107
00:05:25,050 --> 00:05:27,260
[Sofia] I can't believe
that's your competition.
108
00:05:27,260 --> 00:05:28,890
It's really bullshit.
109
00:05:29,010 --> 00:05:31,100
Mopped the courts
with her ass all season,
110
00:05:31,100 --> 00:05:33,310
- and coach knows it.
- Yeah, well,
111
00:05:33,310 --> 00:05:35,270
when Daddy's buying
the uniforms...
112
00:05:36,560 --> 00:05:39,020
We all know what's up, though.
The girls will vote for you.
113
00:05:39,020 --> 00:05:41,150
Not with Tiff doing
a full-court press.
114
00:05:41,150 --> 00:05:43,110
She's having a pool party
this weekend
115
00:05:43,110 --> 00:05:44,700
while her parents are in Aspen.
116
00:05:44,700 --> 00:05:48,410
Fucking lame. Should we crash?
117
00:05:48,530 --> 00:05:50,450
- Drop a deuce in her hot tub?
- [stifled laugh]
118
00:05:50,580 --> 00:05:53,120
Fuck that.
I ain't kissing the ring.
119
00:05:53,250 --> 00:05:55,330
Slasher movie night
at my place instead?
120
00:05:55,460 --> 00:05:56,330
Hells yeah.
121
00:05:56,460 --> 00:05:58,540
[Jen]
Wait, so no coke?
122
00:05:58,670 --> 00:06:00,340
[Daniela] Thought you said
your brother had the hookup.
123
00:06:00,340 --> 00:06:03,340
He did, but his friend's dry.
124
00:06:03,340 --> 00:06:05,300
I'll have plenty
of booze, though.
125
00:06:05,300 --> 00:06:07,430
[Deb]
I can get coke.
126
00:06:07,550 --> 00:06:08,720
Horror movie night at my place?
127
00:06:08,720 --> 00:06:09,760
- [Jen] Cool.
- [Daniela] Awesome.
128
00:06:09,890 --> 00:06:11,310
Wasn't your dad, like,
129
00:06:11,430 --> 00:06:12,730
a literal narc?
130
00:06:12,850 --> 00:06:14,940
It's cool if you're scared.
131
00:06:15,060 --> 00:06:17,190
- [Jen] You scared?
- [laughter]
132
00:06:17,310 --> 00:06:19,440
How in the hell
are you gonna score coke?
133
00:06:19,440 --> 00:06:21,360
Fuck if I know.
134
00:06:21,360 --> 00:06:23,150
[reporter]
Good morning, everyone,
135
00:06:23,150 --> 00:06:24,860
my name is Ricki Spadaccini
and I am reporting live from...
136
00:06:24,990 --> 00:06:27,110
[Batista] No communication
from the kidnappers.
137
00:06:27,110 --> 00:06:29,910
No ransom. No demands.
138
00:06:29,910 --> 00:06:31,830
Definitely feels
like retribution.
139
00:06:31,830 --> 00:06:33,620
I'm sure Powell's made
his share of enemies
140
00:06:33,620 --> 00:06:35,500
during his career.
141
00:06:35,620 --> 00:06:37,830
Yeah, Missing Suspects
has a slog ahead of them.
142
00:06:37,960 --> 00:06:40,380
The suspect list
must be, like, a mile long.
143
00:06:40,500 --> 00:06:41,880
Well, let's just pray
this doesn't
144
00:06:41,880 --> 00:06:43,800
end up at Homicide, gentlemen.
145
00:06:43,800 --> 00:06:45,510
- [elevator bell dings]
- We also have people here
146
00:06:45,510 --> 00:06:46,720
from San Diego.
147
00:06:46,720 --> 00:06:48,720
[♪ slow, sultry music ♪]
148
00:06:48,840 --> 00:06:51,100
♪ ♪
149
00:06:57,310 --> 00:06:59,520
Oh, uh... You guys carry on.
150
00:06:59,520 --> 00:07:01,440
I got this one.
151
00:07:03,820 --> 00:07:05,570
Watch and learn, boys.
152
00:07:05,570 --> 00:07:06,990
[Maria]
Do you work here?
153
00:07:07,110 --> 00:07:09,660
Uh, yeah. Forensics.
154
00:07:09,660 --> 00:07:14,500
Uh, he works over there,
but I can help you.
155
00:07:15,450 --> 00:07:18,120
Detective Batista. Angel.
156
00:07:19,040 --> 00:07:21,710
Though the name's a misnomer.
157
00:07:21,710 --> 00:07:23,550
Where's my desk?
158
00:07:23,550 --> 00:07:25,000
Hmm? What's that?
159
00:07:25,010 --> 00:07:27,420
Detective Maria LaGuerta.
160
00:07:27,420 --> 00:07:29,010
I work here now, and I don't
161
00:07:29,010 --> 00:07:31,300
- fraternize with colleagues.
- Oh.
162
00:07:32,970 --> 00:07:34,560
Well.
163
00:07:34,560 --> 00:07:37,350
There she is,
the woman of the hour.
164
00:07:37,350 --> 00:07:40,350
I see you all met
Maria LaGuerta.
165
00:07:41,310 --> 00:07:43,110
You know, typically, I'd say
a few words of introduction,
166
00:07:43,110 --> 00:07:45,400
but better to introduce you with
your own words, and I quote,
167
00:07:45,400 --> 00:07:48,400
from the Miami Herald,
168
00:07:48,400 --> 00:07:52,240
"Miami Metro has let
a number of homicide cases
169
00:07:52,240 --> 00:07:53,740
slip through the cracks.
170
00:07:53,740 --> 00:07:56,410
Mainly drug users, sex workers
171
00:07:56,410 --> 00:07:57,750
and the homeless.
172
00:07:57,870 --> 00:08:00,870
They're known internally
as N.H.I.s,
173
00:08:00,880 --> 00:08:03,380
'no human involved.'
174
00:08:04,250 --> 00:08:05,590
Needless to say,
175
00:08:05,590 --> 00:08:07,510
there needs to be a reckoning.
176
00:08:07,510 --> 00:08:12,180
No one life has more value
than the next."
177
00:08:13,180 --> 00:08:17,810
So, the commissioner
has sent her here
178
00:08:17,810 --> 00:08:20,810
to clean things up.
[laughs]
179
00:08:23,110 --> 00:08:24,310
Thank God.
180
00:08:24,320 --> 00:08:26,770
- Mm.
- So, did you forget your little
181
00:08:26,780 --> 00:08:29,110
crusader cape in the car?
182
00:08:31,030 --> 00:08:32,450
What can I say?
183
00:08:32,570 --> 00:08:35,780
I don't back down
from the difficult questions.
184
00:08:35,780 --> 00:08:39,450
Well, that is funny,
because before yesterday,
185
00:08:39,460 --> 00:08:41,620
no one was asking
those questions.
186
00:08:41,620 --> 00:08:44,590
My point exactly.
187
00:08:45,500 --> 00:08:49,050
- [slaps paper]
- Back to work, everybody.
188
00:08:51,510 --> 00:08:55,470
So, since you have a hard-on
for cold cases, Maria,
189
00:08:55,600 --> 00:08:57,140
there's a pile of paperwork
over there
190
00:08:57,260 --> 00:09:00,270
that needs transcribing
for the new electronic database.
191
00:09:01,100 --> 00:09:04,190
It's "Detective," Captain.
192
00:09:10,900 --> 00:09:12,490
Uh, what's his deal?
193
00:09:12,490 --> 00:09:14,110
Why is he so mad?
194
00:09:14,240 --> 00:09:17,410
Eh, she took it
outside of the family.
195
00:09:20,450 --> 00:09:24,170
Us cops,
we look out for our own.
196
00:09:24,170 --> 00:09:25,330
[exclaims]
197
00:09:25,460 --> 00:09:27,790
[♪ quiet, thoughtful music ♪]
198
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
[Dexter]
"Look out for our own."
199
00:09:29,800 --> 00:09:31,880
I was dying to.
200
00:09:31,880 --> 00:09:34,220
Starting with taking care
of Batista's one-that-got-away,
201
00:09:34,220 --> 00:09:35,640
Tony Ferrer.
202
00:09:38,640 --> 00:09:41,270
- [knocking on door]
- Yeah.
203
00:09:43,350 --> 00:09:44,850
- Hi.
- Hey.
204
00:09:44,850 --> 00:09:46,060
I, uh...
205
00:09:46,060 --> 00:09:48,060
saw the press conference
this morning.
206
00:09:48,070 --> 00:09:50,480
Pretty sick bastard
who'd do that thing to a kid.
207
00:09:50,610 --> 00:09:53,490
A fucking ballsy fucker.
208
00:09:53,490 --> 00:09:56,240
- Mm-hmm.
- A judge's kid?
209
00:09:56,370 --> 00:09:57,570
Hmm.
210
00:09:57,570 --> 00:09:59,870
Becca and I go back
with the Powells.
211
00:09:59,870 --> 00:10:02,040
Our kids play
Little League together.
212
00:10:02,040 --> 00:10:05,160
Oh, I forgot, uh,
you got a trial date
213
00:10:05,170 --> 00:10:06,710
for that piece of shit
Levi Reed,
214
00:10:06,710 --> 00:10:08,880
- your home invasion killer.
- Not a day too soon.
215
00:10:09,000 --> 00:10:12,300
His girlfriend,
she give you anything?
216
00:10:12,420 --> 00:10:13,880
[chuckles]
She was so fucking high,
217
00:10:13,880 --> 00:10:15,300
she didn't even know
what day of the week it was.
218
00:10:15,300 --> 00:10:16,880
- It's gonna be a slam dunk.
- Ah.
219
00:10:16,890 --> 00:10:19,600
- Do me a favor, close the door.
- Yes, sir.
220
00:10:19,600 --> 00:10:21,890
Keep an eye
on the new detective.
221
00:10:21,890 --> 00:10:23,020
Maria.
222
00:10:23,140 --> 00:10:24,430
I don't trust her.
223
00:10:24,440 --> 00:10:26,600
- I gathered.
- She's a climber.
224
00:10:26,730 --> 00:10:29,060
She wanted a spot on Homicide,
225
00:10:29,060 --> 00:10:32,900
smeared us in the press
and forced me to hire her.
226
00:10:33,030 --> 00:10:35,780
- If she slips up...
- I'll come directly to you.
227
00:10:35,780 --> 00:10:36,900
Precisely.
228
00:10:36,910 --> 00:10:38,910
[♪ upbeat, lively music ♪]
229
00:10:38,910 --> 00:10:41,200
♪ ♪
230
00:10:43,950 --> 00:10:46,210
[Dexter]
Tony Ferrer.
231
00:10:47,830 --> 00:10:50,630
Alias: "Handsome" Tony.
232
00:10:50,750 --> 00:10:52,420
[♪ slow, suspenseful music ♪]
233
00:10:52,550 --> 00:10:54,840
[Dexter] Preyed upon
people in his own community.
234
00:10:54,840 --> 00:10:57,680
Lent them money
they could never repay,
235
00:10:57,680 --> 00:11:00,600
then got rid of them
after he'd wrung them dry.
236
00:11:00,720 --> 00:11:01,890
Hey. Mira.
237
00:11:01,890 --> 00:11:03,720
Looks like you
and your alligator shoes
238
00:11:03,720 --> 00:11:06,190
will be busy for a while.
239
00:11:07,020 --> 00:11:08,640
[engine starts]
240
00:11:08,650 --> 00:11:11,020
♪ ♪
241
00:11:20,410 --> 00:11:22,580
[Dexter]
Rule number two of the code...
242
00:11:23,290 --> 00:11:24,450
...never kill an innocent.
243
00:11:24,450 --> 00:11:26,790
[♪ upbeat, whimsical music ♪]
244
00:11:26,910 --> 00:11:28,750
♪ ♪
245
00:11:30,830 --> 00:11:32,590
♪ ♪
246
00:11:47,430 --> 00:11:51,440
[Dexter] The man
liked to indulge himself.
247
00:11:56,150 --> 00:11:59,280
Jai alai. Tomorrow.
248
00:12:07,660 --> 00:12:10,120
[male voice]
Honey, I'm home.
249
00:12:17,760 --> 00:12:19,680
[♪ tense, eerie music ♪]
250
00:12:19,800 --> 00:12:21,760
♪ ♪
251
00:12:24,810 --> 00:12:27,310
Honey, I'm home.
252
00:12:32,310 --> 00:12:33,860
[squawks]
253
00:12:33,980 --> 00:12:35,770
[warbles]
254
00:12:37,230 --> 00:12:38,490
Hmm.
255
00:12:40,070 --> 00:12:41,700
Honey, I'm home.
256
00:12:42,660 --> 00:12:43,870
[Dexter]
Polly want a killer?
257
00:12:43,870 --> 00:12:45,370
- [wolf whistles]
- [chuckles softly]
258
00:12:45,490 --> 00:12:46,540
Do you want to come in?
259
00:12:46,660 --> 00:12:48,830
[parrot squawks]
260
00:12:50,830 --> 00:12:52,370
[parrot]
Pretty bird.
261
00:12:54,460 --> 00:12:56,340
[parrot squawks]
262
00:12:58,800 --> 00:13:00,260
[parrot squawks]
263
00:13:00,260 --> 00:13:01,880
[♪ eerie music ♪]
264
00:13:02,010 --> 00:13:05,090
♪ ♪
265
00:13:05,100 --> 00:13:08,560
Tony was a man who loved
to keep people indebted to him.
266
00:13:08,680 --> 00:13:11,230
Years of payments.
No end in sight.
267
00:13:11,350 --> 00:13:13,190
They'd never be free.
268
00:13:13,190 --> 00:13:16,230
Isabella and Luis.
269
00:13:18,650 --> 00:13:20,490
Paid in full?
270
00:13:20,610 --> 00:13:22,450
Or paid dearly?
271
00:13:22,570 --> 00:13:23,910
[squawks]
272
00:13:31,790 --> 00:13:33,540
[parrot squawks]
273
00:13:40,800 --> 00:13:43,010
[typing on keyboard]
274
00:13:48,220 --> 00:13:51,060
[Dexter]
Isabella. Bingo.
275
00:13:51,060 --> 00:13:52,890
Address matched.
276
00:13:52,890 --> 00:13:55,100
Left for work at Mama's Bakery
one night and never returned.
277
00:13:55,230 --> 00:13:57,900
Her family
reported her missing...
278
00:14:00,280 --> 00:14:04,150
Luis. Died of sepsis from
two untreated broken legs.
279
00:14:04,150 --> 00:14:05,610
[scoffs]
280
00:14:05,610 --> 00:14:07,490
Broken legs.
The kind of thing you get
281
00:14:07,490 --> 00:14:10,330
when you're consistently late
with payments.
282
00:14:10,330 --> 00:14:13,250
I hadn't found Ferrer's gun,
but one thing was clear:
283
00:14:13,250 --> 00:14:17,540
Borrowing from "Handsome" Tony
was risky business.
284
00:14:23,510 --> 00:14:25,550
[grunts]
285
00:14:26,550 --> 00:14:28,260
[sighs quietly]
286
00:14:32,810 --> 00:14:35,270
Hey, you wouldn't know where
I could score a fake ID?
287
00:14:35,390 --> 00:14:38,150
[scoffs] You know
who you're talking to?
288
00:14:38,150 --> 00:14:40,610
I'm like the da Vinci
of identity fraud.
289
00:14:41,530 --> 00:14:43,530
Don't worry,
Tanya can't hear us.
290
00:14:43,530 --> 00:14:45,320
Twenty bucks.
291
00:14:45,450 --> 00:14:47,490
Uh, I only have ten.
292
00:14:47,610 --> 00:14:48,820
Hmm.
293
00:14:48,820 --> 00:14:51,700
Which means you owe me.
Big-time.
294
00:14:51,830 --> 00:14:53,620
Be prepared to pay the piper,
my friend.
295
00:14:53,750 --> 00:14:55,960
Write down your info.
296
00:15:02,800 --> 00:15:07,260
What do you need this for, uh,
"Patrick Bateman"?
297
00:15:08,470 --> 00:15:10,140
Why not Dexter Morgan?
298
00:15:11,220 --> 00:15:14,720
Dad's a cop. Same last name.
299
00:15:14,730 --> 00:15:16,350
I get caught, he looks bad.
300
00:15:16,350 --> 00:15:19,520
What, you planning on committing
a crime or something?
301
00:15:19,650 --> 00:15:22,980
[laughs] No. Uh, just trying
to party tonight.
302
00:15:23,110 --> 00:15:24,690
Got to be of age.
303
00:15:24,690 --> 00:15:26,400
I had no idea
you liked to get down.
304
00:15:26,400 --> 00:15:29,780
You and me,
Titty Tuesdays next week.
305
00:15:30,620 --> 00:15:33,030
Half-priced lap dances
at Stir Crazy.
306
00:15:33,040 --> 00:15:34,160
Sounds...
307
00:15:34,290 --> 00:15:35,410
[Dexter]
Terrible.
308
00:15:35,410 --> 00:15:36,750
...fun.
309
00:15:36,750 --> 00:15:39,620
Masuka, stop inviting people
to Titty Tuesday.
310
00:15:39,750 --> 00:15:40,880
No one wants to go.
311
00:15:40,880 --> 00:15:43,840
Guess she can hear us. Oopsie.
312
00:15:47,170 --> 00:15:51,640
Congratulations, Patrick.
You're 24.
313
00:15:52,970 --> 00:15:55,600
[♪ upbeat rumba music ♪]
314
00:15:55,720 --> 00:15:58,980
[singing in Spanish]
315
00:16:04,190 --> 00:16:07,490
[singing in Spanish]
316
00:16:14,830 --> 00:16:17,370
[sizzling]
317
00:16:26,510 --> 00:16:29,470
Great.
Breakfast for dinner again.
318
00:16:29,470 --> 00:16:33,180
None of that turkey bacon
bullshit, thank you.
319
00:16:34,010 --> 00:16:36,310
I'm gonna change.
I smell like ass.
320
00:16:42,230 --> 00:16:44,440
Hey, Dex.
321
00:16:44,440 --> 00:16:48,730
I haven't seen you since, like,
what, Andy's party?
322
00:16:48,740 --> 00:16:50,070
Yep.
323
00:16:51,200 --> 00:16:55,120
Hear you're a cop now.
That mean you wear a uniform?
324
00:16:55,240 --> 00:16:57,580
Not a cop. An intern.
325
00:16:57,700 --> 00:17:00,250
In forensic pathology.
326
00:17:02,000 --> 00:17:04,580
[♪ intense, haunting music ♪]
327
00:17:04,710 --> 00:17:06,420
Those earrings.
328
00:17:07,550 --> 00:17:08,920
Where'd you get them?
329
00:17:11,090 --> 00:17:13,090
[Sofia]
Deb gave them to me.
330
00:17:18,100 --> 00:17:19,390
You like?
331
00:17:21,690 --> 00:17:24,230
Very much. Uh...
332
00:17:32,070 --> 00:17:34,360
♪ "Unbelievable"
by EMF ♪
333
00:17:34,490 --> 00:17:36,620
♪ ♪
334
00:17:38,870 --> 00:17:40,830
Shit, Dex! Knock much?
335
00:17:40,950 --> 00:17:43,000
Get the fuck out of my room.
336
00:17:43,120 --> 00:17:44,420
You stole my earrings.
337
00:17:44,420 --> 00:17:46,500
What're you gonna do with them, anyway?
338
00:17:46,630 --> 00:17:48,000
It's not like
you have a girlfriend.
339
00:17:48,000 --> 00:17:49,420
You wouldn't know your dick
from your ear.
340
00:17:49,420 --> 00:17:50,840
You guys...
341
00:17:51,760 --> 00:17:54,720
- You guys?
- Get them back for me. Now.
342
00:17:54,720 --> 00:17:58,180
Okay. I can help you
get them back.
343
00:17:58,310 --> 00:17:59,970
If you do something for me.
344
00:17:59,970 --> 00:18:02,220
I need coke for my party
this weekend.
345
00:18:02,230 --> 00:18:03,850
Can you hook that up for me?
346
00:18:03,850 --> 00:18:05,310
No way.
347
00:18:05,310 --> 00:18:07,350
Then consider your
little earrings gone for good.
348
00:18:07,360 --> 00:18:09,020
[Sofia]
Guys, really.
349
00:18:09,020 --> 00:18:11,690
Okay, fine. I'll help you.
350
00:18:12,610 --> 00:18:14,740
Sweet. Grab me after practice
tomorrow,
351
00:18:14,740 --> 00:18:16,030
and we'll handle everything.
352
00:18:16,030 --> 00:18:17,490
♪ The things you say ♪
353
00:18:17,620 --> 00:18:19,200
♪ Before I love you more ♪
354
00:18:19,200 --> 00:18:21,870
♪ The things you say... ♪
355
00:18:21,870 --> 00:18:24,870
Wait. Was he talking about me?
356
00:18:24,870 --> 00:18:27,250
[laughs]
357
00:18:27,250 --> 00:18:28,710
♪ You're unbelievable ♪
358
00:18:28,840 --> 00:18:31,250
♪ Oh! ♪
359
00:18:31,380 --> 00:18:33,510
♪ ♪
360
00:18:39,260 --> 00:18:41,600
♪ You're unbelievable ♪
361
00:18:41,720 --> 00:18:43,350
[Sofia sighs]
362
00:18:53,570 --> 00:18:54,950
[Harry]
Hey, Dex, you feeling all right?
363
00:18:55,070 --> 00:18:57,070
- You haven't touched your food.
- Huh?
364
00:18:57,070 --> 00:18:58,620
Your food.
365
00:19:01,870 --> 00:19:03,580
[Deb] Dad, still working
a double this weekend?
366
00:19:03,580 --> 00:19:04,960
Yeah, honey. Why?
367
00:19:05,080 --> 00:19:06,210
Mind if I have some girls
from the team over?
368
00:19:06,210 --> 00:19:08,540
Pizza, movies, nothing crazy.
369
00:19:10,920 --> 00:19:12,750
Yeah, sounds great. Sure.
370
00:19:21,510 --> 00:19:23,220
[Harry grunts]
371
00:19:24,520 --> 00:19:27,890
So, I, uh, noticed
you and Sofia...
372
00:19:28,020 --> 00:19:29,810
admiring each other.
373
00:19:29,810 --> 00:19:31,270
- Huh?
- At dinner.
374
00:19:31,400 --> 00:19:32,820
I get it, she's cute.
375
00:19:32,820 --> 00:19:35,150
- Oh. Uh...
- You gonna ask her out?
376
00:19:35,280 --> 00:19:36,400
[Dexter]
The gift and curse of having
377
00:19:36,530 --> 00:19:37,990
a detective for a father.
378
00:19:38,110 --> 00:19:41,240
Uh, no, that isn't...
379
00:19:42,080 --> 00:19:44,240
I wasn't...
380
00:19:46,830 --> 00:19:48,620
She's wearing my earrings.
381
00:19:48,750 --> 00:19:51,580
What do you mean
"your earrings"?
382
00:19:51,590 --> 00:19:53,800
Nurse Mary's earrings.
383
00:19:53,920 --> 00:19:57,260
That I took from her, after...
384
00:19:58,720 --> 00:20:00,010
What?
385
00:20:00,010 --> 00:20:02,140
Well, I hid them in my room.
386
00:20:02,140 --> 00:20:03,550
Deb must've been snooping.
387
00:20:03,560 --> 00:20:04,810
And then she gave them
to Sofia, which is...
388
00:20:04,810 --> 00:20:07,140
Those earrings are evidence.
389
00:20:07,140 --> 00:20:09,480
What is the first goddamn rule
of the code?
390
00:20:09,480 --> 00:20:10,690
Don't get caught.
391
00:20:10,690 --> 00:20:11,770
Why did you take them?
392
00:20:11,900 --> 00:20:13,610
I wanted to remember.
393
00:20:13,610 --> 00:20:15,320
Remember what?
394
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
The kill.
395
00:20:17,280 --> 00:20:18,780
[scoffs softly]
396
00:20:20,450 --> 00:20:23,830
[sighs] Oh, my God.
397
00:20:24,950 --> 00:20:26,450
[exhales]
398
00:20:30,420 --> 00:20:32,750
They're trophies.
399
00:20:32,750 --> 00:20:34,290
[forced laugh]
400
00:20:35,420 --> 00:20:37,420
[grunts] That's sick.
401
00:20:44,510 --> 00:20:46,890
Everything we're doing...
402
00:20:46,890 --> 00:20:50,520
The code, all of it,
is to make sure
403
00:20:50,520 --> 00:20:54,400
you are different from
the people that you killed.
404
00:20:56,480 --> 00:20:58,360
You don't need
that kind of thing.
405
00:20:58,360 --> 00:21:00,490
Remembering helps me...
406
00:21:01,530 --> 00:21:02,740
...keep my urges at bay.
407
00:21:02,860 --> 00:21:06,410
No. No, no, no.
It's too risky, okay?
408
00:21:06,530 --> 00:21:10,330
You get those earrings back,
and you get rid of them.
409
00:21:10,330 --> 00:21:13,000
- Are we clear?
- Crystal.
410
00:21:14,830 --> 00:21:16,840
All right, get out of here.
411
00:21:18,510 --> 00:21:19,550
[Harry sighs]
412
00:21:19,550 --> 00:21:21,880
Uh, hey, I, uh...
413
00:21:21,880 --> 00:21:23,260
was gonna go out tonight.
414
00:21:23,260 --> 00:21:24,970
Really? Where?
415
00:21:24,970 --> 00:21:28,220
Jai alai. There's a big match.
416
00:21:28,350 --> 00:21:30,140
Should be intense.
417
00:21:30,140 --> 00:21:32,770
Jai alai? I can't even get you
to watch football.
418
00:21:32,890 --> 00:21:35,900
Stumbled across it,
and it sparked my interest.
419
00:21:35,900 --> 00:21:37,320
Okay.
420
00:21:38,270 --> 00:21:41,400
Fine, it's about time you had
some other distractions.
421
00:21:41,530 --> 00:21:42,610
Thanks, Dad.
422
00:21:42,610 --> 00:21:44,610
[♪ light, whimsical music ♪]
423
00:21:44,610 --> 00:21:47,330
♪ ♪
424
00:21:50,500 --> 00:21:52,160
[engine starts]
425
00:21:58,840 --> 00:22:00,130
[laughs softly]
426
00:22:03,800 --> 00:22:05,640
[static screeching]
427
00:22:05,760 --> 00:22:07,050
[door opens]
428
00:22:13,180 --> 00:22:14,600
[exhales shakily]
429
00:22:16,520 --> 00:22:18,730
I haven't worn a suit
since my grandmother's funeral.
430
00:22:20,860 --> 00:22:22,400
What's with the getup?
431
00:22:23,320 --> 00:22:24,990
Well, we have a list
432
00:22:24,990 --> 00:22:27,870
of high-end buyers
we want to take down.
433
00:22:27,990 --> 00:22:31,330
You'll be selling to them, so...
434
00:22:31,330 --> 00:22:32,950
you have to look like money.
435
00:22:32,950 --> 00:22:34,540
Here for Dr. Morrison.
436
00:22:40,420 --> 00:22:42,920
A bit more discretion, huh?
437
00:22:46,220 --> 00:22:47,800
[Harry] When you get the cash,
you bring it back here,
438
00:22:47,800 --> 00:22:49,680
we'll mark it.
439
00:22:49,800 --> 00:22:51,810
This way, we know everyone
who's touched it,
440
00:22:51,930 --> 00:22:54,140
all the way up the ladder.
441
00:22:54,270 --> 00:22:55,810
Speaking of the ladder,
442
00:22:55,810 --> 00:22:58,310
the farther and faster you
get us to the top of it,
443
00:22:58,440 --> 00:23:00,150
to Estrada to be exact,
444
00:23:00,270 --> 00:23:03,780
the sooner this city is safe
from animals just like him.
445
00:23:03,900 --> 00:23:06,860
Get in, get out quickly.
446
00:23:06,860 --> 00:23:09,360
Keep the conversation
about business.
447
00:23:09,370 --> 00:23:10,870
No chitchat.
448
00:23:10,870 --> 00:23:12,410
[♪ tense music ♪]
449
00:23:12,540 --> 00:23:14,830
And remember
why you're doing this.
450
00:23:15,660 --> 00:23:17,000
We kept you out of jail.
451
00:23:17,000 --> 00:23:19,630
Got you home to your kids.
452
00:23:21,210 --> 00:23:22,300
Now you're gonna help us
453
00:23:22,420 --> 00:23:24,710
take down these motherfuckers.
454
00:23:26,630 --> 00:23:29,470
[crowd cheering]
455
00:23:29,470 --> 00:23:33,060
[announcer] To the backcourt.
Make that cortada go.
456
00:23:33,060 --> 00:23:36,140
[crowd cheering, booing]
457
00:23:36,270 --> 00:23:39,900
[announcer] He fires deep,
looking for the chula.
458
00:23:40,810 --> 00:23:42,480
[announcer]
Oh! Nice save by Josjuan.
459
00:23:46,860 --> 00:23:49,660
[announcer] Manolo now
takes it to the front court.
460
00:23:49,780 --> 00:23:51,990
Fires the carom.
461
00:23:51,990 --> 00:23:53,200
[players grunting]
462
00:23:53,330 --> 00:23:54,410
[announcer]
Fumbles there.
463
00:23:54,410 --> 00:23:57,660
[continues indistinctly]
464
00:23:57,660 --> 00:23:59,790
Manolo makes an incredible
catch and fires.
465
00:23:59,920 --> 00:24:03,000
[organ music playing]
466
00:24:03,130 --> 00:24:04,630
Killer game.
467
00:24:06,510 --> 00:24:08,090
Who you betting on?
468
00:24:08,840 --> 00:24:10,430
I don't gamble.
469
00:24:10,430 --> 00:24:12,220
Me, neither.
470
00:24:12,350 --> 00:24:14,560
Just here for the sportsmanship.
471
00:24:14,680 --> 00:24:15,760
You play?
472
00:24:15,770 --> 00:24:17,270
I wish.
473
00:24:17,270 --> 00:24:19,190
Spectator only.
474
00:24:20,650 --> 00:24:22,310
There are more jai alai frontons
475
00:24:22,310 --> 00:24:24,690
in Florida
than anywhere the world.
476
00:24:24,820 --> 00:24:26,360
- Interesting.
- [whistle blows]
477
00:24:26,480 --> 00:24:27,570
[player grunts]
478
00:24:27,690 --> 00:24:30,900
- [crowd] Oh!
- Oh, shit! [laughs]
479
00:24:30,910 --> 00:24:33,070
You see that? The ball
almost knocked his head off!
480
00:24:33,070 --> 00:24:36,120
Rubber, linen, and two layers
of hardened goat skin.
481
00:24:38,540 --> 00:24:40,120
That's what the ball's made of.
482
00:24:40,120 --> 00:24:43,080
[announcer speaking
indistinctly]
483
00:24:43,080 --> 00:24:44,790
[snaps fingers]
484
00:24:44,790 --> 00:24:46,250
Uh, nice shoes.
485
00:24:46,380 --> 00:24:48,760
[Tony]
Alligator. Custom.
486
00:24:48,760 --> 00:24:50,260
Like butter, only softer.
487
00:24:50,380 --> 00:24:51,430
[exhales]
488
00:24:51,430 --> 00:24:53,220
Too rich for my blood.
489
00:24:55,140 --> 00:24:56,890
Work hard, play hard.
490
00:24:56,890 --> 00:24:59,020
Sorry, I didn't catch your name.
491
00:24:59,140 --> 00:25:01,270
- Patrick.
- Patrick.
492
00:25:01,390 --> 00:25:02,560
Nice chatting with you.
493
00:25:02,560 --> 00:25:04,400
- I'm gonna make...
- Wait.
494
00:25:08,230 --> 00:25:10,990
[laughs]
495
00:25:10,990 --> 00:25:13,740
How do they keep score
in jai alai?
496
00:25:13,740 --> 00:25:14,780
Huh?
497
00:25:14,910 --> 00:25:16,700
You're not here for the game.
498
00:25:18,490 --> 00:25:20,080
How much you need?
499
00:25:22,620 --> 00:25:24,500
[sighs]
All right.
500
00:25:24,500 --> 00:25:26,210
Guilty.
501
00:25:27,090 --> 00:25:28,750
My buddy, Jorge Ruiz,
502
00:25:28,760 --> 00:25:30,340
said you could lend me
some cash.
503
00:25:30,340 --> 00:25:32,340
[♪ tense music ♪]
504
00:25:33,090 --> 00:25:35,510
Handsome Tony, right?
505
00:25:35,640 --> 00:25:37,390
I need 300.
506
00:25:39,640 --> 00:25:41,600
Next time, shoot straight, huh?
507
00:25:42,440 --> 00:25:43,730
Is this for dope?
508
00:25:43,730 --> 00:25:45,310
- Uh...
- 'Cause I don't lend to junkies.
509
00:25:45,310 --> 00:25:48,270
No, f-for a job interview.
510
00:25:48,400 --> 00:25:50,440
I need a new suit.
511
00:25:50,570 --> 00:25:52,110
And gas.
512
00:25:52,990 --> 00:25:54,240
And shoes.
513
00:25:54,360 --> 00:25:55,870
Shoes make the man.
514
00:25:55,990 --> 00:25:58,200
Let's make it an even 500, huh?
515
00:25:59,120 --> 00:26:00,500
The vig is ten percent.
516
00:26:00,620 --> 00:26:02,200
The first payment is due Friday
517
00:26:02,210 --> 00:26:04,120
at Ernie's Taproom,
518
00:26:04,120 --> 00:26:05,670
8 p.m.
519
00:26:05,670 --> 00:26:08,710
Miss a payment and it's
ten percent more each week.
520
00:26:08,840 --> 00:26:10,300
Are we good?
521
00:26:11,210 --> 00:26:12,670
Great.
522
00:26:12,800 --> 00:26:14,050
No extensions.
523
00:26:14,050 --> 00:26:16,010
No exceptions. ¿Comprendes?
524
00:26:16,010 --> 00:26:17,510
I understand.
525
00:26:17,510 --> 00:26:19,760
Yeah?
526
00:26:24,230 --> 00:26:26,100
Identification, please.
527
00:26:28,770 --> 00:26:32,490
This is how I know
who I'm dealing with.
528
00:26:32,610 --> 00:26:36,150
And how you know
who you're dealing with.
529
00:26:36,160 --> 00:26:38,490
[Dexter]
Oh, I know who I'm dealing with.
530
00:26:38,620 --> 00:26:40,990
♪ ♪
531
00:26:41,830 --> 00:26:43,830
Hope you get that job,
Mr. Bateman.
532
00:26:47,500 --> 00:26:49,670
You'll be the first to know.
533
00:26:49,790 --> 00:26:52,170
[crowd cheering]
534
00:26:56,680 --> 00:26:58,800
[♪ upbeat music ♪]
535
00:26:59,800 --> 00:27:01,350
You never did tell me
why you have such a hard-on
536
00:27:01,470 --> 00:27:02,850
for those earrings.
537
00:27:02,850 --> 00:27:04,480
Why do you need 'em back so bad?
538
00:27:04,600 --> 00:27:06,350
They have sentimental value.
539
00:27:06,350 --> 00:27:08,100
"Sentimental value"?
540
00:27:08,100 --> 00:27:09,560
Bullshit.
541
00:27:09,690 --> 00:27:13,360
You used your high school
diploma as a coaster.
542
00:27:13,480 --> 00:27:14,780
Come on.
543
00:27:14,780 --> 00:27:16,740
Where'd you get them?
544
00:27:16,740 --> 00:27:17,950
Dex?
545
00:27:17,950 --> 00:27:19,370
[sighs]
546
00:27:20,990 --> 00:27:23,410
I got them for Mom.
547
00:27:23,410 --> 00:27:25,000
For Mother's Day.
548
00:27:25,000 --> 00:27:27,330
- But...
- Oh.
549
00:27:28,540 --> 00:27:30,080
Well, trust me.
550
00:27:30,080 --> 00:27:31,380
This is the move.
551
00:27:31,500 --> 00:27:32,670
Get Sofia a new pair.
552
00:27:32,670 --> 00:27:34,090
She won't even remember those.
553
00:27:34,090 --> 00:27:38,050
Fine, but what if she thinks
I like her?
554
00:27:39,050 --> 00:27:41,100
That's the point, doof.
555
00:27:41,890 --> 00:27:43,470
Think about
how much fun it'll be.
556
00:27:43,470 --> 00:27:45,270
Going on double dates together.
557
00:27:45,270 --> 00:27:47,480
My brother and my bestie.
558
00:27:47,480 --> 00:27:49,980
Of course, I'll have to bag
a boyfriend of my own first.
559
00:27:49,980 --> 00:27:52,690
Ooh. How about these?
560
00:27:53,570 --> 00:27:55,190
What is she, four?
561
00:27:56,190 --> 00:27:58,240
Put a little thought into it.
562
00:28:00,320 --> 00:28:01,450
Right there.
563
00:28:01,450 --> 00:28:02,780
Her birthstone.
564
00:28:02,910 --> 00:28:04,290
What's that?
565
00:28:04,410 --> 00:28:06,450
You know, each month of the year
has its own gemstone.
566
00:28:06,450 --> 00:28:08,870
It's kind of like the Zodiac.
567
00:28:10,000 --> 00:28:12,290
The Zodiac? Geez, read a book,
why don't you?
568
00:28:12,290 --> 00:28:14,170
Like, I'm a Sagg,
which means I'm passionate
569
00:28:14,170 --> 00:28:15,760
and free-spirited
and I don't mince words.
570
00:28:15,880 --> 00:28:17,170
Sounds right.
571
00:28:17,170 --> 00:28:18,260
Fuck you.
572
00:28:18,380 --> 00:28:19,670
You're an Aquarius, which means
573
00:28:19,680 --> 00:28:21,340
you're creative and smart.
574
00:28:21,340 --> 00:28:24,560
Well, I guess
they don't always hit the mark.
575
00:28:25,390 --> 00:28:26,350
Here we go.
576
00:28:26,350 --> 00:28:28,430
Sofia was born in December.
577
00:28:28,430 --> 00:28:30,640
Ergo: turquoise.
578
00:28:30,650 --> 00:28:32,940
Good to have them wrapped.
579
00:28:36,650 --> 00:28:37,610
Whoa.
580
00:28:37,610 --> 00:28:38,990
Where'd you get that?
581
00:28:39,110 --> 00:28:40,780
- [register dings]
- I'm a working man now.
582
00:28:40,780 --> 00:28:42,320
Shit.
583
00:28:42,320 --> 00:28:44,780
Who knew filing blood
and jizz was such great money?
584
00:28:46,240 --> 00:28:48,410
[vendor]
Here you go. All set.
585
00:28:52,630 --> 00:28:54,000
What's really in this for you?
586
00:28:54,130 --> 00:28:56,000
Why do you want me and Sofia
together so much?
587
00:28:56,000 --> 00:28:58,010
Like I said, you're weird,
588
00:28:58,130 --> 00:29:00,170
but I have fun hanging.
589
00:29:00,170 --> 00:29:01,380
Do you even remember
the last time
590
00:29:01,510 --> 00:29:02,970
we were shopping here together?
591
00:29:02,970 --> 00:29:04,720
- No.
- Well, I'll give you a hint.
592
00:29:04,720 --> 00:29:07,810
I was three,
and Santa was right over there.
593
00:29:09,100 --> 00:29:10,310
Okay.
594
00:29:10,310 --> 00:29:11,850
We'll see how this goes.
595
00:29:11,850 --> 00:29:14,060
Fucking great, that's how.
596
00:29:14,060 --> 00:29:15,400
Now...
597
00:29:15,520 --> 00:29:16,690
I did my part.
598
00:29:16,690 --> 00:29:18,150
You're squared away.
599
00:29:18,150 --> 00:29:19,820
Time to return the favor.
600
00:29:22,160 --> 00:29:24,240
You said you'd help me buy coke.
601
00:29:24,370 --> 00:29:26,490
Real coke,
not pawn off some fake shit.
602
00:29:26,620 --> 00:29:29,540
Technically,
I said I'd help you.
603
00:29:29,540 --> 00:29:32,040
And if your friends think
it's coke...
604
00:29:32,790 --> 00:29:34,750
...it's coke.
605
00:29:34,750 --> 00:29:37,040
Caffeine Boost and benzocaine?
606
00:29:37,040 --> 00:29:38,090
Same effect.
607
00:29:38,090 --> 00:29:39,920
You better be fucking right.
608
00:29:40,050 --> 00:29:41,590
I was pre-med, remember?
609
00:29:42,630 --> 00:29:43,970
Hand me that knife.
610
00:29:46,890 --> 00:29:49,140
[♪ lighthearted music ♪]
611
00:29:59,280 --> 00:30:00,650
[smacks lips]
612
00:30:02,610 --> 00:30:03,950
More caffeine.
613
00:30:10,160 --> 00:30:12,290
[chuckles softly]
614
00:30:12,290 --> 00:30:14,330
So, what's all this
about anyway?
615
00:30:14,330 --> 00:30:15,920
You don't do cocaine.
616
00:30:15,920 --> 00:30:17,540
Not that you would get it,
617
00:30:17,540 --> 00:30:19,420
but this party's a score for me.
618
00:30:19,550 --> 00:30:21,460
The girls will finally be
at my place,
619
00:30:21,460 --> 00:30:23,590
and they'll vote me
playoff captain.
620
00:30:23,720 --> 00:30:25,590
And Tiff can eat a dick.
621
00:30:25,590 --> 00:30:27,800
[♪ upbeat rumba music ♪]
622
00:30:27,930 --> 00:30:30,390
♪ ♪
623
00:30:34,390 --> 00:30:37,150
- Sergeant Morgan?
- Uh, Harry, please.
624
00:30:37,150 --> 00:30:38,690
I just finished entering
the cold-case files
625
00:30:38,810 --> 00:30:40,150
into the electronic database.
626
00:30:40,150 --> 00:30:42,400
I was thinking
I could head into Overtown.
627
00:30:42,400 --> 00:30:44,450
See if I can find
some witnesses.
628
00:30:44,570 --> 00:30:47,370
- For your N.H.I.
- You are fast.
629
00:30:47,490 --> 00:30:49,450
Would've taken me three days
to enter all that data.
630
00:30:49,450 --> 00:30:50,990
Took a computer night course.
631
00:30:51,120 --> 00:30:53,830
Change with the times
or become obsolete, right?
632
00:30:53,830 --> 00:30:55,290
[chuckles]
633
00:30:55,290 --> 00:30:57,580
Yeah.
634
00:30:57,580 --> 00:31:00,000
I could use a coffee. You?
635
00:31:05,090 --> 00:31:07,590
So I, uh, I heard you came
over from El Barrio.
636
00:31:07,720 --> 00:31:09,800
Rough,
hell of a training ground.
637
00:31:09,800 --> 00:31:12,470
Yep, did eight years as a uni.
638
00:31:12,600 --> 00:31:14,430
Last two as a detective.
639
00:31:14,430 --> 00:31:16,020
Narcotics.
640
00:31:16,020 --> 00:31:18,560
I know a thing or two
about that path.
641
00:31:18,690 --> 00:31:20,150
Couldn't have been easy,
being a woman.
642
00:31:20,150 --> 00:31:21,610
How do you take it?
643
00:31:21,610 --> 00:31:23,150
- Just black.
- Hmm.
644
00:31:23,280 --> 00:31:24,650
I can hold my own, yeah.
645
00:31:24,780 --> 00:31:26,740
I come from
a family of fighters.
646
00:31:26,740 --> 00:31:29,820
Besides, whining can be so...
647
00:31:29,820 --> 00:31:30,950
pedestrian.
648
00:31:31,080 --> 00:31:32,580
Don't you think?
649
00:31:33,370 --> 00:31:35,120
Bit of advice?
650
00:31:35,250 --> 00:31:37,000
It's admirable
651
00:31:37,000 --> 00:31:38,330
that you've made homicides
652
00:31:38,460 --> 00:31:39,620
at the bottom of the board
your mission,
653
00:31:39,630 --> 00:31:40,840
but it's not quite as simple
654
00:31:40,960 --> 00:31:42,340
as you made it out to the press.
655
00:31:42,340 --> 00:31:44,380
Homicide has
to allocate its resources
656
00:31:44,380 --> 00:31:47,260
to crimes it can actually solve.
657
00:31:47,380 --> 00:31:48,510
It's not malicious.
658
00:31:48,510 --> 00:31:50,390
Just common-sense policing.
659
00:31:50,390 --> 00:31:52,720
I understand
the concept of triage.
660
00:31:52,850 --> 00:31:55,060
But the cases
on the top of that board
661
00:31:55,060 --> 00:31:56,680
all have one thing in common.
662
00:31:56,680 --> 00:31:58,350
The victims are white.
663
00:31:58,350 --> 00:32:00,650
- [chuckles]
- If a Black boy was kidnapped
664
00:32:00,650 --> 00:32:02,060
in Little Haiti,
do you think they would hold
665
00:32:02,190 --> 00:32:04,820
a press conference
at the courthouse steps?
666
00:32:04,820 --> 00:32:07,570
A dead drug user
might not be breaking news,
667
00:32:07,570 --> 00:32:09,240
but there was still a murder.
668
00:32:09,240 --> 00:32:11,490
And Raul Martinez
was still someone's son.
669
00:32:11,620 --> 00:32:14,740
Look, you want to go
canvass Overtown, be my guest.
670
00:32:14,740 --> 00:32:16,580
My partner and I,
we already worked the area.
671
00:32:16,580 --> 00:32:18,200
Let me tell you
what you'll hear:
672
00:32:18,210 --> 00:32:20,170
"I didn't see a thing."
673
00:32:21,290 --> 00:32:23,040
Respectfully...
674
00:32:23,170 --> 00:32:24,920
that's what you heard.
675
00:32:24,920 --> 00:32:26,510
I'll report back.
676
00:32:29,300 --> 00:32:31,380
[♪ contemplative music ♪]
677
00:32:31,390 --> 00:32:33,180
Oh. Hey.
678
00:32:33,180 --> 00:32:35,140
- Hey.
- [door closes]
679
00:32:36,140 --> 00:32:38,310
Okay, so...
680
00:32:38,310 --> 00:32:40,810
sold the last ounce.
681
00:32:43,360 --> 00:32:45,020
Now what?
682
00:32:45,820 --> 00:32:46,940
You get a beer.
683
00:32:46,940 --> 00:32:48,360
[can pops open]
684
00:32:48,490 --> 00:32:50,450
Then we start phase two.
685
00:32:50,450 --> 00:32:52,530
You re-up with your regular guy,
Alfredo.
686
00:32:52,530 --> 00:32:55,530
He starts getting nosy
about the boom in business,
687
00:32:55,530 --> 00:32:57,450
you tell him
you've cornered a new market.
688
00:32:57,450 --> 00:32:59,120
Back so soon?
689
00:32:59,120 --> 00:33:01,540
Took Joe twice as long
to move half as much.
690
00:33:01,670 --> 00:33:03,710
I'm more agile
without the dead weight.
691
00:33:06,250 --> 00:33:08,090
I'll take three times my usual.
692
00:33:13,140 --> 00:33:15,050
I don't know if I could do that.
693
00:33:17,010 --> 00:33:18,640
No?
694
00:33:20,140 --> 00:33:22,940
Then get me a meeting
with someone who can.
695
00:33:23,060 --> 00:33:25,560
[♪ ominous music ♪]
696
00:33:25,560 --> 00:33:27,780
[festive Spanish music
playing over stereo]
697
00:33:27,900 --> 00:33:30,070
♪ ♪
698
00:33:42,420 --> 00:33:45,580
[Dexter] Learning
when to take your shot...
699
00:33:46,590 --> 00:33:49,960
...and when to miss was
always something I was good at.
700
00:33:52,090 --> 00:33:53,680
Side pocket.
701
00:33:55,890 --> 00:33:58,100
Tough break, kid.
702
00:34:05,730 --> 00:34:07,770
Job interview, huh?
703
00:34:09,070 --> 00:34:10,150
Where's my cash?
704
00:34:10,150 --> 00:34:11,900
Uh...
705
00:34:13,490 --> 00:34:15,280
He's got it.
706
00:34:17,620 --> 00:34:19,910
Outside.
707
00:34:21,080 --> 00:34:22,540
Now.
708
00:34:27,420 --> 00:34:29,590
[music continues in distance]
709
00:34:31,460 --> 00:34:32,760
Look, uh,
710
00:34:32,760 --> 00:34:34,470
I-I was just trying
to double my money
711
00:34:34,590 --> 00:34:36,340
so I could pay you back.
712
00:34:36,470 --> 00:34:39,140
Get it to you tomorrow
and we're good, right?
713
00:34:39,260 --> 00:34:40,810
No big deal?
714
00:34:42,600 --> 00:34:44,060
This look like
a big deal to you?
715
00:34:44,190 --> 00:34:46,730
Please. Please,
just-just one more day.
716
00:34:46,730 --> 00:34:49,190
I-I won't screw around,
just-just don't hurt me.
717
00:34:49,190 --> 00:34:51,360
[♪ dark, atmospheric music ♪]
718
00:34:51,480 --> 00:34:53,650
♪ ♪
719
00:34:57,450 --> 00:34:58,910
[screams]
Oh, my God!
720
00:34:58,910 --> 00:35:00,490
- [high-pitched ringing]
- Please don't kill me.
721
00:35:00,620 --> 00:35:01,660
[Dexter whimpering]
722
00:35:01,790 --> 00:35:04,540
Tomorrow, you pay what you owe,
723
00:35:04,540 --> 00:35:06,250
or I'll shoot you in the eye.
724
00:35:06,250 --> 00:35:09,330
I will. I swear.
[stammers]
725
00:35:09,340 --> 00:35:10,920
[Dexter panting]
726
00:35:12,630 --> 00:35:15,510
- [car door closes]
- [engine starts]
727
00:35:16,300 --> 00:35:18,510
[tires screech]
728
00:35:21,810 --> 00:35:23,770
[♪ upbeat synth music ♪]
729
00:35:23,770 --> 00:35:26,140
♪ ♪
730
00:35:45,700 --> 00:35:47,080
[♪ tense music ♪]
731
00:35:47,080 --> 00:35:49,380
♪ ♪
732
00:36:06,980 --> 00:36:08,560
[sighs]
733
00:36:12,110 --> 00:36:14,770
You're not trained
on that equipment.
734
00:36:14,780 --> 00:36:17,240
I wanted to learn more
about ballistics.
735
00:36:17,240 --> 00:36:19,110
Thought I'd use the bullets
from an old case
736
00:36:19,240 --> 00:36:20,950
- to teach myself.
- Self-starter.
737
00:36:21,070 --> 00:36:22,320
I was too, at your age.
738
00:36:22,450 --> 00:36:23,870
I had to beg for my job
as an intern.
739
00:36:23,990 --> 00:36:25,830
And then I spent my time
in between coffee runs
740
00:36:25,950 --> 00:36:28,080
sorting semen samples.
741
00:36:28,080 --> 00:36:29,620
That's not a euphemism.
742
00:36:29,620 --> 00:36:31,460
- Didn't think it was.
- Anyway,
743
00:36:31,460 --> 00:36:32,790
that was back in the '70s,
744
00:36:32,920 --> 00:36:34,420
you know, when dinosaurs
roamed the Earth.
745
00:36:34,420 --> 00:36:36,130
Ah.
746
00:36:36,260 --> 00:36:39,090
I think your magnification
might be off. Here.
747
00:36:41,260 --> 00:36:42,430
Try now.
748
00:36:43,600 --> 00:36:45,180
Say when.
749
00:36:47,100 --> 00:36:49,270
[Dexter]
Right there.
750
00:36:49,270 --> 00:36:50,640
[gasps softly]
751
00:36:50,640 --> 00:36:52,350
[♪ atmospheric music ♪]
752
00:36:52,350 --> 00:36:53,520
♪ ♪
753
00:36:53,650 --> 00:36:56,110
[Tanya]
Hmm. Perfect match.
754
00:36:57,230 --> 00:36:58,940
What does that tell you?
755
00:36:59,950 --> 00:37:01,780
Both bullets were fired
by the same gun.
756
00:37:01,780 --> 00:37:05,450
Well done. But next time, ask.
757
00:37:05,450 --> 00:37:08,540
Oh, uh, actually,
I've been meaning to tell you,
758
00:37:08,540 --> 00:37:09,700
you were right.
759
00:37:09,710 --> 00:37:11,540
- About what?
- The M.E. found
760
00:37:11,670 --> 00:37:14,540
traces of WD-40
on Jimmy Powell's finger.
761
00:37:15,710 --> 00:37:18,550
Rat bastard kidnapper
used a multipart garden tool
762
00:37:18,550 --> 00:37:21,630
to cut off
the poor kid's finger.
763
00:37:21,760 --> 00:37:24,050
It's a fucked-up world, Dexter.
764
00:37:24,890 --> 00:37:26,640
Glad you're Team Miami Metro.
765
00:37:26,760 --> 00:37:28,970
Just don't ask me for a raise.
766
00:37:33,850 --> 00:37:36,190
[♪ exciting music ♪]
767
00:37:36,320 --> 00:37:39,280
♪ ♪
768
00:37:45,120 --> 00:37:47,200
[Dexter]
The bullets matched.
769
00:37:47,200 --> 00:37:50,370
The code had been satisfied.
770
00:37:50,500 --> 00:37:53,170
Tony deserved to die.
771
00:37:59,090 --> 00:38:01,210
He fired a warning shot at Rene.
772
00:38:01,220 --> 00:38:03,340
The bullet went through
the wall and killed his mother.
773
00:38:03,470 --> 00:38:06,930
I figured it was his M.O.,
and I was right.
774
00:38:06,930 --> 00:38:09,600
Ferrer could have
blown your head off, Dexter.
775
00:38:09,720 --> 00:38:12,100
What the hell were you thinking?
776
00:38:12,100 --> 00:38:15,230
Well, I was thinking
that I needed to find proof
777
00:38:15,230 --> 00:38:16,860
that Tony fit the code.
778
00:38:16,980 --> 00:38:18,650
Like you taught me to.
779
00:38:18,770 --> 00:38:22,030
Proof that Batista and the rest
of Homicide could never find.
780
00:38:22,030 --> 00:38:25,030
- [sighs]
- And I did.
781
00:38:25,030 --> 00:38:27,700
Why didn't you tell me
what you were doing?
782
00:38:28,620 --> 00:38:31,580
I didn't want to stress you
with my...
783
00:38:31,580 --> 00:38:33,210
problem.
784
00:38:33,330 --> 00:38:35,790
Not until there was
something to report.
785
00:38:35,790 --> 00:38:37,920
I thought it would be enough.
786
00:38:38,040 --> 00:38:40,960
Nurse Mary, the job.
787
00:38:42,170 --> 00:38:44,590
[sighs]
But it isn't?
788
00:38:44,590 --> 00:38:46,720
[♪ dark, eerie music ♪]
789
00:38:46,720 --> 00:38:47,970
No.
790
00:38:48,100 --> 00:38:50,350
♪ ♪
791
00:38:53,770 --> 00:38:55,770
This thing,
792
00:38:55,770 --> 00:38:59,190
this... hunger
793
00:38:59,310 --> 00:39:01,940
that you have inside of you,
794
00:39:02,070 --> 00:39:04,030
it needs a master.
795
00:39:04,030 --> 00:39:07,610
One wrong move,
it all falls apart.
796
00:39:07,610 --> 00:39:11,120
You'll ruin your life,
your sister's, mine.
797
00:39:11,240 --> 00:39:12,910
You'll spend the rest
of your days in prison,
798
00:39:13,040 --> 00:39:14,460
if you're lucky.
799
00:39:14,580 --> 00:39:17,790
From now on, everything you do,
800
00:39:17,790 --> 00:39:20,040
it goes through me first.
801
00:39:20,920 --> 00:39:22,250
Understood.
802
00:39:23,840 --> 00:39:25,260
[sighs]
803
00:39:29,430 --> 00:39:31,930
So, you really want to do this?
804
00:39:32,060 --> 00:39:34,480
Get rid of Ferrer?
805
00:39:34,600 --> 00:39:36,850
Yeah. Tonight.
806
00:39:36,850 --> 00:39:40,230
If I don't,
he'll kill someone else.
807
00:39:40,980 --> 00:39:42,440
Maybe even me.
808
00:39:46,570 --> 00:39:47,650
Do it.
809
00:39:47,780 --> 00:39:49,240
- But I'm coming with you.
- What? No.
810
00:39:49,360 --> 00:39:50,820
To make sure
there are no mistakes.
811
00:39:50,950 --> 00:39:53,160
You can't handle it, Dad.
812
00:39:54,580 --> 00:39:56,290
It's not you.
813
00:39:57,250 --> 00:39:59,120
This is who I am.
814
00:40:00,420 --> 00:40:02,170
Who I need to be.
815
00:40:02,170 --> 00:40:03,920
♪ ♪
816
00:40:06,090 --> 00:40:08,010
We've trained.
817
00:40:08,130 --> 00:40:09,970
I got this.
818
00:40:15,310 --> 00:40:17,020
Okay.
819
00:40:17,140 --> 00:40:20,350
But just be careful, all right?
820
00:40:20,350 --> 00:40:23,070
Do everything
the way we practiced.
821
00:40:23,190 --> 00:40:24,480
No shortcuts.
822
00:40:24,610 --> 00:40:27,690
And no fucking trophies.
823
00:40:27,690 --> 00:40:30,450
Did you get Nurse Mary's
earrings back?
824
00:40:31,280 --> 00:40:32,780
The plan's in motion.
825
00:40:33,950 --> 00:40:36,240
Go on.
826
00:40:36,250 --> 00:40:37,700
Go.
827
00:40:40,290 --> 00:40:43,880
[Harry] Okay.
What you pick up on this wire,
828
00:40:44,000 --> 00:40:45,210
we'll present in court
829
00:40:45,210 --> 00:40:48,090
when we make our case
against Estrada.
830
00:40:48,090 --> 00:40:50,010
I don't think I can do this.
831
00:40:50,840 --> 00:40:53,890
[scoffs]
You have to do this, Laura.
832
00:40:54,010 --> 00:40:55,760
Not just because
of our arrangement,
833
00:40:55,890 --> 00:40:57,680
but because...
834
00:40:58,810 --> 00:41:01,060
...what you're doing here
is good.
835
00:41:02,270 --> 00:41:06,190
You're making Miami
safer for everyone.
836
00:41:07,030 --> 00:41:08,940
For your boys.
837
00:41:10,700 --> 00:41:12,570
Come on, you've already
done the hard part.
838
00:41:12,700 --> 00:41:14,870
You've got these guys
eating out of your hand.
839
00:41:14,990 --> 00:41:16,910
Just stay cool.
840
00:41:17,040 --> 00:41:18,700
Business as usual.
841
00:41:19,830 --> 00:41:21,210
Okay.
842
00:41:22,670 --> 00:41:24,630
[Aldana over wire]
If this is good shit,
843
00:41:24,630 --> 00:41:26,210
you'll be hearing from me again.
844
00:41:26,210 --> 00:41:27,380
[Laura over wire]
You won't be disappointed.
845
00:41:27,380 --> 00:41:29,420
[static crackling]
846
00:41:29,550 --> 00:41:31,300
Adjust...
847
00:41:31,300 --> 00:41:33,260
[Aldana] Thank you for driving
all this way, Ms. Moser.
848
00:41:33,260 --> 00:41:36,260
[Laura] It's been a pleasure,
Councilman Aldana.
849
00:41:36,260 --> 00:41:37,640
Call me Carlos.
850
00:41:37,640 --> 00:41:38,810
Carlos.
851
00:41:38,810 --> 00:41:40,640
[Bobby]
Potholes on my street
852
00:41:40,640 --> 00:41:42,390
and this cabrón is spending
my tax dollars on blow.
853
00:41:42,390 --> 00:41:43,940
We should clip his ass
right now.
854
00:41:44,060 --> 00:41:45,110
[chuckles]
855
00:41:45,230 --> 00:41:46,650
Soon, but not yet.
856
00:41:46,650 --> 00:41:48,770
Got to keep our eyes
on the prize.
857
00:41:48,780 --> 00:41:50,110
Hector Estrada.
858
00:41:50,110 --> 00:41:52,360
What the fuck?
859
00:41:53,740 --> 00:41:55,490
- Oh, shit.
- Who's that?
860
00:41:55,490 --> 00:41:57,450
[♪ tense music ♪]
861
00:41:57,450 --> 00:42:00,330
♪ ♪
862
00:42:00,330 --> 00:42:04,750
[Santos]
Get in the fucking car, now.
863
00:42:09,000 --> 00:42:10,840
Uh...
864
00:42:10,840 --> 00:42:12,090
- Yep.
- All right.
865
00:42:12,220 --> 00:42:13,720
Don't let them get away.
Come on.
866
00:42:13,720 --> 00:42:16,510
Go, go, go, go, go.
867
00:42:26,480 --> 00:42:28,020
All right,
they're just three cars up.
868
00:42:28,020 --> 00:42:30,690
- You see them?
- Yeah, I got them. I got them.
869
00:42:30,690 --> 00:42:32,690
[♪ tense, pulsing music ♪]
870
00:42:32,820 --> 00:42:35,070
♪ ♪
871
00:42:38,450 --> 00:42:40,290
You clean up nice.
872
00:42:45,870 --> 00:42:48,540
[Laura scoffs]
Get your hands off me.
873
00:42:48,540 --> 00:42:50,170
Shit, they're gonna
find her wire.
874
00:42:50,300 --> 00:42:53,710
Hey. I said get
your fucking hands off of me.
875
00:42:53,720 --> 00:42:55,170
You want a better look, asshole?
876
00:42:55,180 --> 00:42:56,720
[laughs softly]
877
00:42:58,600 --> 00:43:00,050
It came to my attention
that you've been
878
00:43:00,060 --> 00:43:02,060
very industrious as of late.
879
00:43:02,060 --> 00:43:04,350
[static crackles]
880
00:43:04,350 --> 00:43:07,310
Is this
a congratulatory meeting?
881
00:43:08,230 --> 00:43:10,440
Your boyfriend Joe
got clipped by the cops.
882
00:43:11,320 --> 00:43:13,150
[softly]
Shit.
883
00:43:13,940 --> 00:43:15,900
How the fuck did you skate?
884
00:43:19,280 --> 00:43:22,490
Bruised ribs
and a chipped tooth didn't hurt.
885
00:43:23,330 --> 00:43:24,540
[laughs softly]
886
00:43:24,540 --> 00:43:26,460
Pigs love a damsel in distress.
887
00:43:26,580 --> 00:43:30,250
Mom of two, punching bag
to a junkie ex-con.
888
00:43:30,250 --> 00:43:31,920
What was I gonna do?
889
00:43:32,050 --> 00:43:34,090
Tell Joe no?
890
00:43:37,220 --> 00:43:39,430
♪ ♪
891
00:43:39,430 --> 00:43:42,010
What's with
the increased demand?
892
00:43:42,890 --> 00:43:45,350
Been selling
to higher-end clientele.
893
00:43:45,350 --> 00:43:47,560
Doctors, lawyers.
894
00:43:47,690 --> 00:43:49,650
Big-money shit,
instead of selling to lowlives
895
00:43:49,770 --> 00:43:51,190
like Joe did.
896
00:43:52,320 --> 00:43:54,280
[Diego]
And how did you acquire such
897
00:43:54,280 --> 00:43:56,950
distinguished clientele?
898
00:43:58,490 --> 00:44:00,530
[Laura] I used to bartend.
Plenty of high rollers
899
00:44:00,660 --> 00:44:03,280
- like yourself in VIP.
- [tires skid]
900
00:44:03,290 --> 00:44:05,830
- [truck beeping]
- Get the fuck out of the way!
901
00:44:05,950 --> 00:44:08,460
Bartending? Whereabouts?
902
00:44:08,460 --> 00:44:10,710
- [Bobby] Come on.
- Come on, move it!
903
00:44:12,960 --> 00:44:16,300
I could move even more
if you'd stop rationing it out.
904
00:44:16,420 --> 00:44:18,090
- [Bobby] Let's go.
- All right, go, go, go.
905
00:44:18,220 --> 00:44:20,220
[tires screech]
906
00:44:22,260 --> 00:44:23,810
[Harry]
Shit!
907
00:44:25,810 --> 00:44:27,810
[Diego]
You didn't answer my question.
908
00:44:30,690 --> 00:44:32,100
[static crackles]
909
00:44:32,110 --> 00:44:33,610
- I'm calling for backup.
- [Bobby] Laura can hold her own.
910
00:44:33,610 --> 00:44:35,650
- Come on, she's alone out there.
- [stammers]
911
00:44:35,650 --> 00:44:37,440
- H-Hey.
- She's alone.
912
00:44:37,570 --> 00:44:40,610
She'll get it done.
913
00:44:40,740 --> 00:44:42,410
[static crackling]
914
00:44:42,530 --> 00:44:44,450
[truck beeping]
915
00:44:44,450 --> 00:44:46,750
♪ ♪
916
00:44:50,250 --> 00:44:52,330
[Deb] I got big cheese pizza,
lemon-pepper wings
917
00:44:52,460 --> 00:44:54,290
and Mrs. Fields cookies.
918
00:44:54,290 --> 00:44:57,300
Booyah. These girls
are gonna cream themselves.
919
00:44:57,420 --> 00:44:59,840
Not to mention your appetizer.
920
00:44:59,840 --> 00:45:01,430
We need a mirror
and razor blades.
921
00:45:01,430 --> 00:45:03,010
That's how they do it
on Miami Vice.
922
00:45:03,140 --> 00:45:05,810
[clicks tongue]
Fuck yeah. Be right back.
923
00:45:05,930 --> 00:45:07,720
[door opens]
924
00:45:10,230 --> 00:45:11,940
Oh.
925
00:45:13,360 --> 00:45:15,480
Hey, Dex.
926
00:45:15,610 --> 00:45:17,070
Thank you for hooking us up
927
00:45:17,070 --> 00:45:19,190
with those party favors.
You really saved our asses.
928
00:45:19,190 --> 00:45:21,610
Oh. Glad I could help.
929
00:45:22,450 --> 00:45:23,530
What's that?
930
00:45:23,530 --> 00:45:26,410
Uh, this is for you.
931
00:45:26,540 --> 00:45:28,200
For me?
932
00:45:28,200 --> 00:45:29,500
[Dexter]
Yeah, that's your, uh...
933
00:45:29,620 --> 00:45:31,710
Oh, my birthstone.
How did you know?
934
00:45:31,710 --> 00:45:34,000
[♪ gentle, whimsical music ♪]
935
00:45:34,130 --> 00:45:35,540
♪ ♪
936
00:45:35,670 --> 00:45:37,800
Give these back to Deb.
937
00:45:43,890 --> 00:45:45,430
[exhales]
938
00:45:47,470 --> 00:45:48,680
What do you think?
939
00:45:48,680 --> 00:45:49,850
Good.
940
00:45:49,850 --> 00:45:51,770
Yeah. Really...
941
00:45:51,890 --> 00:45:55,060
blue, green, turquoise.
942
00:45:55,060 --> 00:45:56,980
[laughs softly]
943
00:45:58,780 --> 00:45:59,860
[doorbell ringing]
944
00:45:59,860 --> 00:46:01,690
First arrivals.
945
00:46:01,700 --> 00:46:03,360
Boss Bitch Morgan
on the campaign trail.
946
00:46:03,360 --> 00:46:05,370
- Let's fucking go.
- [Sofia chuckles]
947
00:46:05,490 --> 00:46:07,030
[upbeat dance music playing]
948
00:46:07,030 --> 00:46:08,030
- Welcome in, ladies!
- Hey!
949
00:46:08,160 --> 00:46:09,870
[overlapping chatter]
950
00:46:09,870 --> 00:46:11,500
- Wow.
- Ladies, come over here.
951
00:46:11,500 --> 00:46:13,580
- That is beautiful.
- [Deb] Oh, thank you, thank you.
952
00:46:13,580 --> 00:46:14,580
Please.
953
00:46:14,580 --> 00:46:17,630
[excited chatter]
954
00:46:17,750 --> 00:46:19,800
Are you ladies ready to party?
955
00:46:19,800 --> 00:46:22,340
[whooping, cheering]
956
00:46:22,340 --> 00:46:25,380
- [snorting]
- Wow, Dani.
957
00:46:25,390 --> 00:46:28,720
Whoo! That's some pure shit!
958
00:46:28,850 --> 00:46:31,350
[laughing]
959
00:46:32,310 --> 00:46:33,600
[sniffs]
960
00:46:33,600 --> 00:46:36,100
Oh, hell yeah.
[laughs]
961
00:46:36,230 --> 00:46:38,900
Good looking out
for your friends, Morgan.
962
00:46:39,020 --> 00:46:40,280
You want to get in on this?
963
00:46:40,400 --> 00:46:43,400
[sniffs]
Two steps ahead of you.
964
00:46:43,400 --> 00:46:44,780
[laughs]
965
00:46:44,910 --> 00:46:46,200
Got to go...
966
00:46:46,200 --> 00:46:47,990
[Dexter]
...take out the trash.
967
00:46:47,990 --> 00:46:49,910
Okay, your turn.
968
00:46:52,950 --> 00:46:55,210
[exhales]
969
00:46:57,040 --> 00:46:58,630
Dex!
970
00:46:58,750 --> 00:47:00,550
[scoffs]
Running off?
971
00:47:00,670 --> 00:47:03,090
I didn't even get
to thank you...
972
00:47:03,090 --> 00:47:05,720
- properly.
- Huh.
973
00:47:11,810 --> 00:47:13,730
God, you are so fucking sexy.
974
00:47:13,850 --> 00:47:15,850
- Uh...
- What?
975
00:47:15,850 --> 00:47:18,440
Oh, my God, do I have
Cheeto breath?
976
00:47:18,560 --> 00:47:19,610
No.
977
00:47:19,610 --> 00:47:22,230
No, your breath is... good.
978
00:47:22,360 --> 00:47:25,240
Uh, I just have to go
run an errand.
979
00:47:25,240 --> 00:47:26,780
Now.
980
00:47:29,530 --> 00:47:31,620
[laughs]
Okay.
981
00:47:31,740 --> 00:47:33,700
Um...
982
00:47:34,580 --> 00:47:36,290
Uh-huh.
983
00:47:38,080 --> 00:47:39,920
[engine starts]
984
00:47:44,920 --> 00:47:46,840
[♪ ominous music ♪]
985
00:47:46,970 --> 00:47:49,220
♪ ♪
986
00:48:04,690 --> 00:48:07,070
[creaking]
987
00:48:12,620 --> 00:48:14,290
Hello?
988
00:48:16,290 --> 00:48:20,210
Please, I wanted...
[screams]
989
00:48:22,420 --> 00:48:24,840
[Maria]
Sólo un semestre más.
990
00:48:24,840 --> 00:48:26,800
Sigue adelante.
991
00:48:26,920 --> 00:48:29,800
Obtenga su licencia
de enfermería.
992
00:48:29,930 --> 00:48:31,180
No para tu bebé
993
00:48:31,300 --> 00:48:32,850
sino para ti.
994
00:48:33,930 --> 00:48:36,520
I'll get you a list
of shelters within the hour.
995
00:48:36,640 --> 00:48:39,270
Gracias, Maria. De verdad.
996
00:48:45,530 --> 00:48:47,240
[elevator bell dings]
997
00:48:49,820 --> 00:48:53,200
A witness for your
Overtown N.H...
998
00:48:53,200 --> 00:48:54,990
The Martinez case.
999
00:48:56,240 --> 00:48:58,250
So, you got somebody to talk?
1000
00:48:58,250 --> 00:48:59,370
I did.
1001
00:48:59,370 --> 00:49:01,210
Um, the witness saw
1002
00:49:01,210 --> 00:49:02,880
a black and gold
Pontiac Grand Am.
1003
00:49:03,000 --> 00:49:04,790
Didn't get the plates.
1004
00:49:05,670 --> 00:49:08,090
- It's a crumb, but...
- It's good work, Detective.
1005
00:49:08,090 --> 00:49:10,130
What can I do to help?
You want me
1006
00:49:10,260 --> 00:49:13,090
to compile a list of vehicles
that match the description?
1007
00:49:13,090 --> 00:49:16,220
Thanks, but I've got it covered.
1008
00:49:16,220 --> 00:49:17,640
Hmm.
1009
00:49:20,190 --> 00:49:21,770
[sighs]
1010
00:49:21,770 --> 00:49:23,730
Still nothing?
1011
00:49:23,730 --> 00:49:26,190
Shit. You know what?
I-I'm going after her.
1012
00:49:26,190 --> 00:49:27,400
Bobby, I know,
1013
00:49:27,530 --> 00:49:29,400
I don't care,
she's been gone too long.
1014
00:49:29,400 --> 00:49:31,240
I want you to put out a BOLO.
1015
00:49:31,360 --> 00:49:32,610
- [door opening]
- Yeah...
1016
00:49:33,780 --> 00:49:36,700
Scratch that. She's here.
[laughs]
1017
00:49:36,700 --> 00:49:39,750
[sighs]
Oh, God.
1018
00:49:39,750 --> 00:49:42,540
I was sick to my stomach.
1019
00:49:42,540 --> 00:49:44,380
Oh, fuck.
1020
00:49:45,170 --> 00:49:46,750
Listen, I'm-I'm sorry,
1021
00:49:46,750 --> 00:49:48,880
I-I shouldn't have left you
alone, that was a mistake,
1022
00:49:48,880 --> 00:49:50,300
- I should've...
- We're in.
1023
00:49:52,340 --> 00:49:53,760
I got a meeting with Zenny.
1024
00:49:53,760 --> 00:49:55,300
[laughing]
1025
00:49:55,300 --> 00:49:58,220
- Oh, God. Attagirl!
- [laughs]
1026
00:49:59,350 --> 00:50:00,430
Hey, um,
1027
00:50:00,560 --> 00:50:02,520
I'm sorry about Joe.
1028
00:50:02,640 --> 00:50:04,560
I-I didn't know that he put
his hands on you.
1029
00:50:04,690 --> 00:50:07,270
- It was bullshit.
- [chuckles]
1030
00:50:07,270 --> 00:50:08,780
Chipped my tooth
in fourth grade.
1031
00:50:08,900 --> 00:50:10,320
Pogo stick.
1032
00:50:10,320 --> 00:50:12,200
[chuckles]
1033
00:50:14,910 --> 00:50:16,740
Um, I should get you home.
1034
00:50:17,950 --> 00:50:20,330
Your boys are probably
worried about you.
1035
00:50:22,580 --> 00:50:25,330
The babysitter's with them
for another hour...
1036
00:50:34,050 --> 00:50:36,550
No, I think,
I think we should go.
1037
00:50:44,230 --> 00:50:46,440
[Tony]
Honey, I'm home!
1038
00:50:52,280 --> 00:50:55,860
¿Mija? Where'd you go?
1039
00:50:55,860 --> 00:50:58,160
[parrot squawking]
1040
00:50:58,160 --> 00:51:00,290
Coño, mi amor.
1041
00:51:02,870 --> 00:51:04,910
How the fuck did you get out?
1042
00:51:06,620 --> 00:51:08,170
[grunting]
1043
00:51:08,290 --> 00:51:10,630
[yelling]
1044
00:51:32,730 --> 00:51:34,940
[Dexter panting]
1045
00:51:45,460 --> 00:51:47,080
[parrot]
Honey, I'm home!
1046
00:51:47,080 --> 00:51:48,920
[squawks]
1047
00:51:53,170 --> 00:51:55,920
[squawking]
1048
00:52:03,180 --> 00:52:04,810
[squawking]
1049
00:52:06,940 --> 00:52:08,480
Find yourself a new home, honey.
1050
00:52:08,480 --> 00:52:10,730
[♪ whimsical music ♪]
1051
00:52:10,730 --> 00:52:13,190
♪ ♪
1052
00:52:23,540 --> 00:52:25,790
- [grunting]
- [loud thudding]
1053
00:52:29,040 --> 00:52:30,210
[thudding continues]
1054
00:52:38,010 --> 00:52:39,430
B-Bateman?
1055
00:52:39,550 --> 00:52:43,220
I've never been big into sports,
but I got to admit,
1056
00:52:43,220 --> 00:52:44,890
great way to let off steam.
1057
00:52:44,890 --> 00:52:46,890
No, no! Jesus.
1058
00:52:47,730 --> 00:52:49,060
[grunts]
1059
00:52:49,730 --> 00:52:51,310
[gasps]
1060
00:52:52,190 --> 00:52:54,650
Let's talk about the people
you hurt.
1061
00:52:54,770 --> 00:52:56,900
The ones you sucked dry.
1062
00:52:57,860 --> 00:52:59,490
Luis.
1063
00:52:59,490 --> 00:53:01,200
Isabella.
1064
00:53:02,240 --> 00:53:03,280
Rene.
1065
00:53:03,410 --> 00:53:04,780
I didn't kill him.
1066
00:53:04,780 --> 00:53:07,290
No, but you killed his mother.
1067
00:53:07,410 --> 00:53:09,080
And then he killed himself.
1068
00:53:14,040 --> 00:53:16,800
Left bullet is from Rene's
mother's head.
1069
00:53:16,800 --> 00:53:19,510
Right bullet,
you fired at my head.
1070
00:53:21,010 --> 00:53:24,180
- From the same gun.
- No, no.
1071
00:53:24,180 --> 00:53:27,270
You're wrong.
You're wrong about this.
1072
00:53:28,640 --> 00:53:32,020
You know this thing can travel
at 180 miles per hour?
1073
00:53:34,650 --> 00:53:36,980
Could take your head clean off.
1074
00:53:37,110 --> 00:53:38,860
Okay, okay, okay.
1075
00:53:39,860 --> 00:53:41,950
There were some people
I had to deal with.
1076
00:53:41,950 --> 00:53:43,280
But what was I gonna do?
Let them...
1077
00:53:43,280 --> 00:53:44,780
Let them spit in my face?
1078
00:53:45,530 --> 00:53:46,660
No!
1079
00:53:51,790 --> 00:53:53,120
Hello?
1080
00:53:55,670 --> 00:53:57,420
Help!
1081
00:53:58,250 --> 00:53:59,630
[blade clinks]
1082
00:54:00,670 --> 00:54:02,300
[Tony]
Hey, hey, who's that?
1083
00:54:05,260 --> 00:54:07,560
Hey! Come on, man.
1084
00:54:10,980 --> 00:54:12,060
Whoa, whoa, whoa.
1085
00:54:12,060 --> 00:54:13,650
What are you doing?
1086
00:54:15,150 --> 00:54:17,730
Making sure you never
hurt anyone again.
1087
00:54:17,730 --> 00:54:20,360
[panting]
Hurt anyone? No, no.
1088
00:54:20,360 --> 00:54:22,900
Look, I-I gave those people
an opportunity.
1089
00:54:23,030 --> 00:54:25,200
A chance at the American dream.
1090
00:54:25,200 --> 00:54:27,990
A chance to make something
of themselves, like I did.
1091
00:54:29,160 --> 00:54:30,410
And what did they do?
1092
00:54:30,410 --> 00:54:35,540
They piss it away on drugs,
booze, gambling.
1093
00:54:35,670 --> 00:54:37,210
Because they're weak,
1094
00:54:37,210 --> 00:54:38,840
spineless...
1095
00:54:39,500 --> 00:54:40,670
Oh, shit.
1096
00:54:40,670 --> 00:54:42,630
Everyone has vices, Tony.
1097
00:54:43,760 --> 00:54:46,260
Some of us are just
big enough to admit it.
1098
00:54:46,260 --> 00:54:49,100
Okay, wait, wait, wait.
All right.
1099
00:54:49,100 --> 00:54:51,060
How much?
1100
00:54:51,180 --> 00:54:54,350
Whatever you want, huh?
I can get the cash.
1101
00:54:54,350 --> 00:54:56,600
You know I'm good for it, huh?
1102
00:54:58,860 --> 00:55:01,360
Unfortunately, unlike you...
1103
00:55:02,940 --> 00:55:06,360
...I've got an itch
that money can't scratch.
1104
00:55:06,360 --> 00:55:08,240
- No, no...
- [squishes]
1105
00:55:08,240 --> 00:55:10,540
[breathing heavily]
1106
00:55:12,290 --> 00:55:14,250
[♪ slow, eerie music ♪]
1107
00:55:14,250 --> 00:55:16,540
♪ ♪
1108
00:55:19,420 --> 00:55:21,670
♪ ♪
1109
00:55:40,520 --> 00:55:43,690
[Dexter]
Handsome Tony, indeed.
1110
00:55:52,370 --> 00:55:54,410
[growls]
1111
00:55:55,540 --> 00:55:57,330
[gurgling]
1112
00:55:57,460 --> 00:56:00,000
It was a strange feeling
after my second kill.
1113
00:56:00,000 --> 00:56:01,460
Like sitting in the gap
1114
00:56:01,590 --> 00:56:04,260
between who I was
and who I was becoming.
1115
00:56:09,300 --> 00:56:11,930
Alligators eating
alligator shoes.
1116
00:56:11,930 --> 00:56:14,600
Circle of life.
1117
00:56:31,570 --> 00:56:33,790
♪ "La Pastillita"
by Varadero Beach Allstars ♪
1118
00:56:33,910 --> 00:56:35,490
♪ ¿Cómo? ♪
1119
00:56:35,500 --> 00:56:37,210
♪ ♪
1120
00:56:40,920 --> 00:56:43,380
[Dexter]
Debt paid.
1121
00:56:44,170 --> 00:56:45,880
So, the earrings, huh?
1122
00:56:45,880 --> 00:56:47,210
Told you.
1123
00:56:47,220 --> 00:56:49,720
Oh, yeah.
1124
00:56:49,720 --> 00:56:52,680
A little gratitude, maybe?
1125
00:56:52,800 --> 00:56:54,720
I scored you a hot girlfriend.
1126
00:56:54,720 --> 00:56:57,480
Way hotter than you could ever
pull on your own.
1127
00:56:58,390 --> 00:57:00,730
My little chicky has
flown the nest.
1128
00:57:00,730 --> 00:57:01,940
[chuckles]
1129
00:57:01,940 --> 00:57:04,560
Sofia's... nice.
1130
00:57:04,570 --> 00:57:06,730
Oh, by the way,
1131
00:57:06,730 --> 00:57:08,570
thanks for being cool
in front of the girls.
1132
00:57:08,690 --> 00:57:11,240
I know I give you shit,
but I'm sure there are
1133
00:57:11,240 --> 00:57:12,860
lamer big brothers out there.
1134
00:57:12,870 --> 00:57:14,450
Thanks, Deb.
1135
00:57:15,330 --> 00:57:18,910
You want that?
You haven't eaten a bite.
1136
00:57:18,910 --> 00:57:20,920
I probably won't eat
until Tuesday.
1137
00:57:21,040 --> 00:57:23,540
If my heart doesn't explode
first from that shit you made.
1138
00:57:23,670 --> 00:57:25,670
So, you don't want it?
1139
00:57:25,800 --> 00:57:27,800
It's all yours.
1140
00:57:27,920 --> 00:57:29,510
I know you're still hungry.
1141
00:57:30,420 --> 00:57:31,880
Always.
1142
00:57:31,880 --> 00:57:34,180
♪ ♪
1143
00:57:35,810 --> 00:57:37,770
[♪ atmospheric music ♪]
1144
00:57:37,890 --> 00:57:40,140
♪ ♪
1145
00:58:09,380 --> 00:58:11,050
♪ ♪
77790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.