Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,999 --> 00:00:05,917
Previously on Dexter: Original Sin...
2
00:00:05,918 --> 00:00:06,959
[Rivas]
Problem?
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,127
[Dexter]
Yeah, no blood.
4
00:00:08,128 --> 00:00:09,588
So how'd it go yesterday?
5
00:00:09,713 --> 00:00:11,255
It didn't give me
the feeling I thought it would.
6
00:00:11,256 --> 00:00:15,010
I heard about some party
at Delta Alpha something.
7
00:00:15,135 --> 00:00:16,887
- I'll represent.
- One condition.
8
00:00:17,012 --> 00:00:18,097
You take your brother.
9
00:00:18,222 --> 00:00:19,973
- Where's the keg?
- We can do better.
10
00:00:20,808 --> 00:00:22,768
Deb!
[screams]
11
00:00:22,893 --> 00:00:24,728
[grunting]
12
00:00:24,853 --> 00:00:26,146
[panting]
13
00:00:26,271 --> 00:00:27,314
There was a knife on the bar.
14
00:00:27,439 --> 00:00:28,482
[grunts]
15
00:00:28,607 --> 00:00:30,442
More than anything
in my whole life
16
00:00:30,567 --> 00:00:32,527
I wanted to take that knife.
17
00:00:32,528 --> 00:00:33,612
- [panting]
- Dad?
18
00:00:33,737 --> 00:00:35,030
The next few days
19
00:00:35,155 --> 00:00:37,658
of Harry's hospitalization
were odd.
20
00:00:37,783 --> 00:00:39,243
[Dexter]
Why is my father getting worse?
21
00:00:39,368 --> 00:00:41,245
It's never easy seeing
a loved one in pain.
22
00:00:44,123 --> 00:00:45,665
[Dexter]
I had been hanging around
23
00:00:45,666 --> 00:00:47,458
a real-deal serial killer
all this time.
24
00:00:47,459 --> 00:00:51,129
She also had a Dark Passenger.
25
00:00:51,130 --> 00:00:52,798
Harry saw it, too.
26
00:00:52,923 --> 00:00:54,257
Stop...
27
00:00:54,258 --> 00:00:55,801
her.
28
00:00:55,926 --> 00:00:58,220
[Dexter] I'd been waiting
to hear those words for so long.
29
00:00:58,345 --> 00:01:00,597
[muffled scream]
30
00:01:01,598 --> 00:01:02,850
You've earned yourself
a job offer, D-Money.
31
00:01:02,975 --> 00:01:04,476
A paid internship.
32
00:01:04,601 --> 00:01:09,106
Dexter. Welcome to the first day
of the rest of your life.
33
00:01:10,941 --> 00:01:12,943
[♪ whimsical music ♪]
34
00:01:13,068 --> 00:01:15,070
♪ ♪
35
00:01:15,988 --> 00:01:18,322
[Dexter]
My first day at my first job.
36
00:01:18,323 --> 00:01:20,992
Flush with the glow
of my first kill.
37
00:01:20,993 --> 00:01:22,870
I felt...
38
00:01:22,995 --> 00:01:24,955
- high.
- [Tanya] Hi.
39
00:01:26,457 --> 00:01:27,665
You know, Dr. Rivas told me
40
00:01:27,666 --> 00:01:29,375
you had the best grades
he's ever seen.
41
00:01:29,376 --> 00:01:30,418
[chuckles softly]
Well...
42
00:01:30,419 --> 00:01:31,711
We don't do grades here.
43
00:01:31,712 --> 00:01:33,964
This is
the major leagues, Dexter.
44
00:01:34,089 --> 00:01:36,132
There are major consequences.
45
00:01:36,133 --> 00:01:38,551
You make one mistake,
and a killer goes free.
46
00:01:38,552 --> 00:01:40,846
[Dexter] She was a woman
after my own heart.
47
00:01:40,971 --> 00:01:42,097
You want a tour of Forensics?
48
00:01:42,222 --> 00:01:43,806
[chuckles softly]
I'd love one.
49
00:01:43,807 --> 00:01:45,851
Okay.
50
00:01:45,976 --> 00:01:49,813
Computers, microscopes,
uh, lab supplies,
51
00:01:49,938 --> 00:01:50,898
file cabinets,
52
00:01:51,023 --> 00:01:52,191
fax machine.
53
00:01:52,316 --> 00:01:53,942
Boom. Tour's over.
54
00:01:54,067 --> 00:01:55,527
Uh, where's the rest?
55
00:01:55,652 --> 00:01:58,655
Uh, even my college had
an ion mobility spectrometer.
56
00:01:58,780 --> 00:02:00,073
Welcome to Miami Metro.
57
00:02:00,199 --> 00:02:01,824
We have the highest murder rate
in the country,
58
00:02:01,825 --> 00:02:04,869
and I have to sell a kidney
for a box of pens.
59
00:02:04,870 --> 00:02:07,246
But, good news,
60
00:02:07,247 --> 00:02:08,581
you do get
one of these bad boys.
61
00:02:08,582 --> 00:02:10,459
Have it on you at all times.
62
00:02:10,584 --> 00:02:12,252
- [pager beeps, buzzes]
- I own you now.
63
00:02:12,377 --> 00:02:14,837
[Dexter] I never liked
being kept on a leash.
64
00:02:14,838 --> 00:02:17,882
- Well, put me to work, Boss.
- [scoffs]
65
00:02:17,883 --> 00:02:19,717
Easy, baby tiger.
66
00:02:19,718 --> 00:02:22,053
I need to go follow up
on some autopsy results.
67
00:02:22,054 --> 00:02:24,640
Masuka will give you
the game plan.
68
00:02:28,352 --> 00:02:30,228
[Dexter] One could only hope
my workload would get
69
00:02:30,229 --> 00:02:32,064
more challenging.
70
00:02:32,981 --> 00:02:34,816
Don't touch anything.
71
00:02:38,278 --> 00:02:41,532
[sighs deeply]
72
00:02:47,496 --> 00:02:49,080
What you doing, Dexedrine?
73
00:02:49,081 --> 00:02:51,582
Uh, just not touching anything.
74
00:02:51,583 --> 00:02:52,959
What?
75
00:02:52,960 --> 00:02:54,919
Tanya told me to...
76
00:02:54,920 --> 00:02:57,421
Never mind. Uh, nothing.
I-I'm doing nothing.
77
00:02:57,422 --> 00:02:58,840
Well, she's the boss.
78
00:02:58,966 --> 00:03:01,134
Unless she's gone.
Then you answer to me.
79
00:03:01,260 --> 00:03:02,553
I'm the number two around here.
80
00:03:02,678 --> 00:03:05,096
So, that makes me
the number three?
81
00:03:05,097 --> 00:03:06,765
You're not even a number yet.
82
00:03:08,100 --> 00:03:09,976
[boy grunting]
83
00:03:09,977 --> 00:03:12,479
Let me go, please.
84
00:03:13,397 --> 00:03:14,730
I want to go home.
85
00:03:14,731 --> 00:03:16,358
No.
86
00:03:17,526 --> 00:03:20,820
[whimpering]
Why are you doing this?
87
00:03:20,821 --> 00:03:22,154
[grunting]
88
00:03:22,155 --> 00:03:24,533
No, don't leave me here!
89
00:03:25,325 --> 00:03:27,411
[♪ percussive music ♪]
90
00:03:27,536 --> 00:03:28,787
♪ ♪
91
00:03:28,912 --> 00:03:30,747
[mosquito buzzing]
92
00:03:33,959 --> 00:03:36,169
♪ ♪
93
00:04:04,948 --> 00:04:07,033
♪ ♪
94
00:04:07,034 --> 00:04:09,494
[knife sharpening]
95
00:04:35,937 --> 00:04:38,774
♪ ♪
96
00:04:54,456 --> 00:04:56,625
Those kids of yours
taking good care of you?
97
00:04:56,750 --> 00:04:58,501
- Too good.
- Yeah.
98
00:04:58,502 --> 00:05:00,419
I always thought it would be me
to have the heart attack.
99
00:05:00,420 --> 00:05:01,713
- [Harry chuckles]
- Yeah.
100
00:05:01,838 --> 00:05:03,382
Yeah, listen, I faked it
101
00:05:03,507 --> 00:05:05,926
so I could get a break
from you knuckleheads.
102
00:05:06,051 --> 00:05:07,511
- [Angel] Oh...
- [Bobby laughs]
103
00:05:07,636 --> 00:05:09,554
[Spencer] Hey, if you're still
hungry after that,
104
00:05:09,680 --> 00:05:11,555
I think there's a pudding cup
in the fridge.
105
00:05:11,556 --> 00:05:13,224
- You can have it after your nap.
- [laughter]
106
00:05:13,225 --> 00:05:16,061
Listen, the doc said
I had to give up smoking,
107
00:05:16,186 --> 00:05:18,230
so I had to find something else.
108
00:05:18,355 --> 00:05:19,730
[all]
Ah...
109
00:05:19,731 --> 00:05:22,192
Hey, Sarge, have you heard
about Judge Powell's kid?
110
00:05:22,317 --> 00:05:23,402
No, what?
111
00:05:23,527 --> 00:05:24,610
Reported missing.
112
00:05:24,611 --> 00:05:26,863
Yeah, feels like
a kidnapping, though.
113
00:05:26,988 --> 00:05:29,574
I think it's the cartel.
114
00:05:29,700 --> 00:05:31,868
Powell's put a lot
of those bastards away.
115
00:05:31,993 --> 00:05:33,494
Could be payback.
116
00:05:33,495 --> 00:05:35,454
[Spencer]
You two are now officially
117
00:05:35,455 --> 00:05:37,958
the new leads
on the Estrada case.
118
00:05:38,083 --> 00:05:39,209
Appreciate the opportunity, sir.
119
00:05:39,334 --> 00:05:40,167
Yeah, we'll knock it
out the park.
120
00:05:40,168 --> 00:05:41,420
Damn right you will.
121
00:05:41,545 --> 00:05:43,588
Miami is overflowing
with cocaine.
122
00:05:43,714 --> 00:05:45,047
If we don't get
a handle on this,
123
00:05:45,048 --> 00:05:47,466
we're gonna be in a world
of powdered shit.
124
00:05:47,467 --> 00:05:48,676
Now, the department needs
125
00:05:48,677 --> 00:05:50,220
an informant
who can gain insight
126
00:05:50,345 --> 00:05:51,722
into the Estrada organization.
127
00:05:51,847 --> 00:05:55,641
We've been unable to flip
any of the Colombians, so...
128
00:05:55,642 --> 00:05:57,268
we need a new way in.
129
00:05:57,269 --> 00:05:59,812
Someone who can move up,
get an audience with Estrada.
130
00:05:59,813 --> 00:06:01,773
Exactly,
but it's gonna be dangerous.
131
00:06:01,898 --> 00:06:04,234
Find someone you can trust.
132
00:06:05,360 --> 00:06:06,444
[Clark]
Captain Spencer.
133
00:06:06,445 --> 00:06:08,446
- Yeah?
- Call for you.
134
00:06:08,447 --> 00:06:10,574
I'll take it in my office.
135
00:06:11,408 --> 00:06:13,325
Hey, Dex.
136
00:06:13,326 --> 00:06:15,035
My man.
You hard at work already?
137
00:06:15,036 --> 00:06:16,913
No. I-I was, uh, just...
138
00:06:17,038 --> 00:06:18,956
Hey, so, listen, Harry thought
he was gonna get a doctor,
139
00:06:18,957 --> 00:06:20,875
but Dex decided
to slum it down here
140
00:06:20,876 --> 00:06:22,252
with us chumps instead, huh?
141
00:06:23,170 --> 00:06:24,670
Well, glad to have you, amigo.
142
00:06:24,671 --> 00:06:27,174
I've known this kid ever
since he was watching Scooby-Doo
143
00:06:27,299 --> 00:06:29,633
in his jammies, huh?
[laughs softly]
144
00:06:29,634 --> 00:06:31,051
[Dexter]
And lighting fires.
145
00:06:31,052 --> 00:06:32,636
And killing small animals.
146
00:06:32,637 --> 00:06:34,806
All right, listen up.
We have a drug-related homicide.
147
00:06:34,931 --> 00:06:36,515
Sounds like an NHI, so, uh,
148
00:06:36,516 --> 00:06:38,852
Watt, Batista, Morgan,
it's go time.
149
00:06:39,644 --> 00:06:42,355
Detective Morgan.
150
00:06:42,481 --> 00:06:45,232
Actually, both of you.
151
00:06:45,233 --> 00:06:46,525
[chuckles softly]
152
00:06:46,526 --> 00:06:47,693
Hey, hey.
153
00:06:47,694 --> 00:06:49,196
[Dexter]
What?
154
00:06:51,072 --> 00:06:53,157
You know how I feel
about you working here,
155
00:06:53,158 --> 00:06:56,035
but ever since you...
156
00:06:56,036 --> 00:06:58,996
did the deed,
you seem to be doing great.
157
00:06:58,997 --> 00:07:00,831
So let's think about your
future, all right?
158
00:07:00,832 --> 00:07:06,129
Maybe helping putting
murderers away will be enough.
159
00:07:06,963 --> 00:07:09,381
Like methadone
for a heroin addict.
160
00:07:09,382 --> 00:07:12,052
That's one way to put it.
161
00:07:13,303 --> 00:07:16,431
[Dexter] Though I'm sure most
addicts prefer the real thing.
162
00:07:19,935 --> 00:07:21,352
Excited to see some action?
163
00:07:21,353 --> 00:07:24,688
Oh, you bet.
Uh, can I ask you a question?
164
00:07:24,689 --> 00:07:28,026
- Claro.
- What's, uh, NHI?
165
00:07:28,151 --> 00:07:30,152
It means "no humans involved."
166
00:07:30,153 --> 00:07:32,404
The victim's a human, obviously,
167
00:07:32,405 --> 00:07:34,198
but NHI refers
to certain groups:
168
00:07:34,199 --> 00:07:36,743
prostitutes, drug addicts,
homeless people.
169
00:07:37,619 --> 00:07:39,703
Actually, that sounds pretty bad
when I say it out loud.
170
00:07:39,704 --> 00:07:41,747
♪ "Conga"
by Miami Sound Machine ♪
171
00:07:41,748 --> 00:07:44,042
♪ Come on, shake your body,
baby, do the conga ♪
172
00:07:44,167 --> 00:07:46,377
♪ I know you can't control
yourself any longer ♪
173
00:07:46,378 --> 00:07:48,587
♪ Feel the rhythm of the music
getting stronger ♪
174
00:07:48,588 --> 00:07:51,466
♪ Don't you fight it till you
tried it, do that conga beat ♪
175
00:07:57,973 --> 00:07:59,391
Whoa, whoa, hey, hey, hey.
176
00:07:59,516 --> 00:08:01,852
- Official personnel only.
- I'm the new forensics intern.
177
00:08:01,977 --> 00:08:03,270
Yeah, not without
a laminate, you're not.
178
00:08:03,395 --> 00:08:05,355
This is Sergeant Morgan's son.
He's good.
179
00:08:07,983 --> 00:08:09,775
[indistinct radio chatter]
180
00:08:09,776 --> 00:08:12,070
- Thank you.
- No worries.
181
00:08:15,156 --> 00:08:17,033
[♪ intriguing music ♪]
182
00:08:17,158 --> 00:08:20,036
[Dexter]
My very first crime scene.
183
00:08:20,871 --> 00:08:23,123
♪ ♪
184
00:08:27,252 --> 00:08:29,254
It felt like Christmas morning.
185
00:08:31,882 --> 00:08:35,218
And I had been a good boy.
186
00:08:36,261 --> 00:08:38,387
Morgan. Glad you're here.
187
00:08:38,388 --> 00:08:39,806
You and me both.
188
00:08:39,931 --> 00:08:41,391
This is your first
crime scene, right?
189
00:08:41,516 --> 00:08:42,433
- Yeah.
- Yeah.
190
00:08:42,434 --> 00:08:44,394
I remember my first.
191
00:08:44,519 --> 00:08:45,436
My captain,
192
00:08:45,437 --> 00:08:47,105
this big macho putz, was worried
193
00:08:47,230 --> 00:08:49,441
that my weak little lady stomach
couldn't handle all the blood.
194
00:08:49,566 --> 00:08:52,819
Ten minutes on the scene, and he
was the one blowing chunks.
195
00:08:52,944 --> 00:08:55,989
I'm tiny but mighty.
And don't you forget it.
196
00:08:56,114 --> 00:08:57,573
I won't.
197
00:08:57,574 --> 00:09:00,285
Good. Now I've got
an important mission for you.
198
00:09:00,410 --> 00:09:01,620
You got something to write on?
199
00:09:01,745 --> 00:09:03,204
Uh, yeah.
200
00:09:04,372 --> 00:09:05,624
I need you to run
across the street
201
00:09:05,749 --> 00:09:06,957
and fetch a bunch of coffees.
202
00:09:06,958 --> 00:09:09,753
We need three black,
one cream and sugar,
203
00:09:09,878 --> 00:09:11,922
and two just sugar.
204
00:09:13,715 --> 00:09:16,300
Hey, you know, your old man's
ticker can't handle caffeine.
205
00:09:16,301 --> 00:09:18,802
Get him a juice box to go
with his lollipop.
206
00:09:18,803 --> 00:09:21,013
Oh, and, hey,
get me a banana bread slice
207
00:09:21,014 --> 00:09:23,224
with chocolate chips in it.
208
00:09:25,185 --> 00:09:28,020
What? I like sweet things.
209
00:09:28,021 --> 00:09:29,355
I'm a sweet guy.
210
00:09:29,356 --> 00:09:31,566
That's not what I heard
from his ex-wife.
211
00:09:31,691 --> 00:09:33,192
[Bobby laughs]
212
00:09:33,193 --> 00:09:36,195
[Dexter] It didn't exactly start
the way I had hoped.
213
00:09:36,196 --> 00:09:37,614
♪ Step by step ♪
214
00:09:37,739 --> 00:09:39,531
♪ Ooh, baby ♪
215
00:09:39,532 --> 00:09:42,993
♪ Gonna get to you, girl... ♪
216
00:09:42,994 --> 00:09:44,495
How do I look?
217
00:09:44,496 --> 00:09:47,206
[chuckles]
Fucking amazing.
218
00:09:47,207 --> 00:09:49,124
Yeah, I'm buying them.
219
00:09:49,125 --> 00:09:51,627
How? They're like 150 bucks.
220
00:09:51,628 --> 00:09:53,754
Fuck you, Scrooge McDuck.
221
00:09:53,755 --> 00:09:55,340
Why'd you let me pay
for your Orange Julius?
222
00:09:55,465 --> 00:09:58,176
Hey, you can thank
my dear, dead Grandma Elisa.
223
00:09:58,301 --> 00:10:00,844
I pawned
one of her old mink coats.
224
00:10:00,845 --> 00:10:03,013
[scoffs]
Your parents let you do that?
225
00:10:03,014 --> 00:10:05,392
No, but ever since
the divorce, they've been
226
00:10:05,517 --> 00:10:07,769
too far up their own asses
to notice anything I do.
227
00:10:07,894 --> 00:10:09,812
My dad and my brother are
so far up each other's asses,
228
00:10:09,813 --> 00:10:11,231
they don't even know I exist.
229
00:10:11,356 --> 00:10:14,733
Mm. Speaking
of your brother's ass,
230
00:10:14,734 --> 00:10:17,319
have mercy.
231
00:10:17,320 --> 00:10:18,862
Dexter?
232
00:10:18,863 --> 00:10:20,864
Listen, up until a week ago,
he was just your cute brother.
233
00:10:20,865 --> 00:10:24,494
But ever since seeing him go
all Karate Kid at that party...?
234
00:10:25,704 --> 00:10:27,871
Oh, these-these
are perfect for you.
235
00:10:27,872 --> 00:10:30,207
Yeah, fucking right.
236
00:10:30,208 --> 00:10:32,876
Need cash? Just do what I did.
237
00:10:32,877 --> 00:10:35,046
I don't think I have
anything I could sell.
238
00:10:35,171 --> 00:10:38,549
I'm sure you can find something
lying around that house.
239
00:10:38,550 --> 00:10:41,469
You'd be surprised what people
don't miss when it's gone.
240
00:10:41,594 --> 00:10:44,681
♪ Hey, girl, can't you see? ♪
241
00:10:44,806 --> 00:10:45,724
♪ I've got to... ♪
242
00:10:45,849 --> 00:10:48,393
[♪ lighthearted music ♪]
243
00:10:48,518 --> 00:10:50,769
- Uh, Captain?
- [Spencer] Oh, here we go, whoa.
244
00:10:50,770 --> 00:10:52,522
- They didn't give you a tray?
- Oh, no, they ran out.
245
00:10:52,647 --> 00:10:54,064
Oh, you got the banana bread.
Thank you so much.
246
00:10:54,065 --> 00:10:55,899
- Bobby.
- No, no, this is me right here.
247
00:10:55,900 --> 00:10:58,069
- [Spencer] Appreciate that.
- Thanks, Dex.
248
00:10:58,194 --> 00:10:59,821
Masuka.
249
00:11:00,739 --> 00:11:02,115
Thank you.
250
00:11:02,240 --> 00:11:04,575
Detective.
251
00:11:04,576 --> 00:11:05,534
Gracias.
252
00:11:05,535 --> 00:11:06,577
All right, rookie.
253
00:11:06,578 --> 00:11:07,579
It's time to get
your hands dirty.
254
00:11:07,704 --> 00:11:09,621
The checklist.
255
00:11:09,622 --> 00:11:12,292
Skip even one step,
and someone dies.
256
00:11:13,084 --> 00:11:14,335
You.
257
00:11:16,171 --> 00:11:18,548
It's a little homicide humor
to kick off the day.
258
00:11:18,673 --> 00:11:20,341
[chuckles]
259
00:11:20,467 --> 00:11:22,259
Okay.
260
00:11:22,260 --> 00:11:24,178
So, the area's already
been secured.
261
00:11:24,179 --> 00:11:27,766
There were no witnesses.
The next step: documentation.
262
00:11:27,891 --> 00:11:29,224
A lot of rookies
make the mistake
263
00:11:29,225 --> 00:11:30,560
of only focusing on the body.
264
00:11:30,685 --> 00:11:32,644
We need to photograph
the entire scene.
265
00:11:32,645 --> 00:11:35,355
Especially any blood.
266
00:11:35,356 --> 00:11:36,900
Spatter matters.
267
00:11:38,735 --> 00:11:39,736
I prefer the spiral method.
268
00:11:39,861 --> 00:11:42,072
You work perimeter to center.
269
00:11:44,074 --> 00:11:47,034
[fading] I like to start
on the right, head left,
270
00:11:47,035 --> 00:11:48,327
and then back around.
271
00:11:48,328 --> 00:11:50,288
[Dexter]
The body was in full rigor,
272
00:11:50,413 --> 00:11:54,209
meaning the killer had struck
a minimum of eight hours ago.
273
00:11:54,959 --> 00:11:56,335
Decayed incisors.
274
00:11:56,336 --> 00:11:58,170
Definitely a longtime drug user.
275
00:11:58,171 --> 00:12:00,590
Crack. Cocaine. Maybe both.
276
00:12:00,715 --> 00:12:02,967
[Angel] Can somebody bag
that crack pipe?
277
00:12:07,430 --> 00:12:09,306
[Dexter] The killer must
have approached from behind.
278
00:12:09,307 --> 00:12:12,310
The victim startled.
He turned around.
279
00:12:13,728 --> 00:12:15,897
Morgan, you get all that?
280
00:12:18,900 --> 00:12:22,152
The killer was here,
right in front of the victim.
281
00:12:22,153 --> 00:12:23,446
No exit wound.
282
00:12:23,571 --> 00:12:26,865
Must have used
a s-small-caliber pistol.
283
00:12:26,866 --> 00:12:28,243
And when the victim was shot,
284
00:12:28,368 --> 00:12:31,078
his blood spattered
through the entry wound
285
00:12:31,079 --> 00:12:32,538
and onto the ground.
286
00:12:32,539 --> 00:12:36,167
Except... where it hit
the killer.
287
00:12:37,418 --> 00:12:38,794
You see the void?
288
00:12:38,795 --> 00:12:40,797
Where there's no blood?
289
00:12:41,673 --> 00:12:43,508
That's where the killer
was standing.
290
00:12:45,635 --> 00:12:47,344
Batista, come over here.
291
00:12:47,345 --> 00:12:49,848
Morgan, tell Batista
what you just told me.
292
00:12:50,974 --> 00:12:52,142
The killer was standing
in front of the victim
293
00:12:52,267 --> 00:12:53,392
when he shot him.
294
00:12:53,393 --> 00:12:55,145
You see the void
in the blood spatter?
295
00:12:56,646 --> 00:12:58,773
That's where the killer was.
296
00:12:59,774 --> 00:13:02,318
Oye, Captain, Bobby,
get a load of this.
297
00:13:06,573 --> 00:13:07,823
[Spencer]
Yeah.
298
00:13:07,824 --> 00:13:10,076
Okay, Morgan,
tell them your hypothesis.
299
00:13:11,911 --> 00:13:14,497
The killer was right in front
of the victim.
300
00:13:14,622 --> 00:13:17,208
The void in the blood spatter
is where he was standing.
301
00:13:17,333 --> 00:13:18,877
[chuckles softly]
Well, we've got ourselves
302
00:13:19,002 --> 00:13:20,752
a real blue-chipper here,
don't we, boys?
303
00:13:20,753 --> 00:13:22,880
[Bobby] Yeah. I mean,
we would've never known
304
00:13:22,881 --> 00:13:24,716
the vic got shot at close range
except for the gunpowder burn
305
00:13:24,841 --> 00:13:26,091
in the middle of his forehead.
306
00:13:26,092 --> 00:13:28,344
[laughter]
307
00:13:30,847 --> 00:13:32,431
That's enough, guys.
308
00:13:32,432 --> 00:13:35,185
Dex, let me talk to you
for a sec.
309
00:13:37,812 --> 00:13:38,938
Come on.
310
00:13:39,814 --> 00:13:40,772
They're just giving you
a hard time
311
00:13:40,773 --> 00:13:42,066
'cause you're the new guy.
312
00:13:42,192 --> 00:13:43,526
Oh. [chuckles]
313
00:13:43,651 --> 00:13:45,068
Weird, but that's okay.
314
00:13:45,069 --> 00:13:46,737
It's gallows humor.
315
00:13:46,738 --> 00:13:50,908
It's the only way we can deal
with stuff like this every day.
316
00:13:50,909 --> 00:13:54,204
Makes sense. Doesn't bother me.
317
00:13:54,329 --> 00:13:56,288
Good for you.
318
00:13:56,289 --> 00:13:57,873
Now you just got to join in.
319
00:13:57,874 --> 00:14:00,043
You know?
Give 'em a hard time back.
320
00:14:00,168 --> 00:14:01,960
It's like I always taught you.
321
00:14:01,961 --> 00:14:03,630
You got to blend in.
322
00:14:04,380 --> 00:14:07,717
Got it. Blending.
[chuckles]
323
00:14:07,842 --> 00:14:11,346
All right, go get to taking some
of those crime scene photos.
324
00:14:12,805 --> 00:14:14,097
[sighs heavily]
325
00:14:14,098 --> 00:14:16,100
[♪ solemn music ♪]
326
00:14:16,226 --> 00:14:18,394
♪ ♪
327
00:14:35,995 --> 00:14:38,831
Hey. You Joe?
328
00:14:38,957 --> 00:14:41,376
Depends who's asking.
329
00:14:42,252 --> 00:14:44,461
I need an eight ball.
Good Colombian shit.
330
00:14:44,462 --> 00:14:46,089
Y-You that Joe?
331
00:14:55,556 --> 00:14:56,766
Police! Freeze!
332
00:14:56,891 --> 00:14:58,810
Hands up against the wall.
That's it.
333
00:14:58,935 --> 00:15:00,477
- Hands up against the wall.
- [Joe groans]
334
00:15:00,478 --> 00:15:01,853
- No. No.
- [Harry] Don't move.
335
00:15:01,854 --> 00:15:04,274
- Let me see those hands.
- [Joe grunts]
336
00:15:04,399 --> 00:15:06,566
Turn around, put your hands
on the wall. Now.
337
00:15:06,567 --> 00:15:08,945
- [handcuffs rattling]
- [siren wailing]
338
00:15:09,070 --> 00:15:10,279
You all right?
339
00:15:10,280 --> 00:15:12,114
[groans]
340
00:15:12,115 --> 00:15:14,826
- Right there.
- Come on. Let's go, let's go.
341
00:15:14,951 --> 00:15:18,203
- [Joe grunts]
- [Harry] There you go.
342
00:15:18,204 --> 00:15:19,621
Spread 'em. There you go.
343
00:15:19,622 --> 00:15:21,206
[Bobby]
What you got in here?
344
00:15:21,207 --> 00:15:22,667
- [Harry grunts]
- Huh?
345
00:15:22,792 --> 00:15:25,295
- Look at this.
- Ooh, nice.
346
00:15:26,170 --> 00:15:28,797
And bingo.
347
00:15:28,798 --> 00:15:31,384
All right, you're going away
for a long time.
348
00:15:32,552 --> 00:15:34,304
Hey.
349
00:15:35,722 --> 00:15:37,140
Okay, you take Ms. Moser.
350
00:15:37,265 --> 00:15:38,682
We'll meet you
back at the station.
351
00:15:38,683 --> 00:15:40,518
Don't say a fucking word!
352
00:15:40,643 --> 00:15:43,396
- Hey, get in the car, tough guy.
- Fuck you, pig.
353
00:15:53,156 --> 00:15:55,033
[water dripping]
354
00:15:55,158 --> 00:15:58,286
[♪ sinister music ♪]
355
00:15:58,411 --> 00:16:00,496
[crying]
356
00:16:10,006 --> 00:16:12,175
♪ "La Pastillita"
by Varadero Beach Allstars ♪
357
00:16:12,300 --> 00:16:14,469
♪ ♪
358
00:16:16,679 --> 00:16:17,929
[Daniel]
Angel, ¿qué tal?
359
00:16:17,930 --> 00:16:19,098
- What's going on?
- Buenos días.
360
00:16:19,223 --> 00:16:20,724
Daniel, quiero hablar contigo.
361
00:16:20,725 --> 00:16:22,351
- [Daniel] Okay.
- [Angel] Manny, te veo ahora.
362
00:16:22,352 --> 00:16:24,186
Back to work.
363
00:16:24,187 --> 00:16:26,564
[♪ singing in Spanish ♪]
364
00:16:26,689 --> 00:16:30,026
Hey, Dex, grab a table
while we order.
365
00:16:30,860 --> 00:16:32,528
Oh, uh, you know what you want?
366
00:16:32,653 --> 00:16:33,738
Cubano sandwich.
367
00:16:33,863 --> 00:16:35,073
Ah, buena selección.
368
00:16:35,198 --> 00:16:37,492
Actually, make it, uh, dos.
369
00:16:38,826 --> 00:16:40,286
Dos.
370
00:16:41,287 --> 00:16:42,372
Primo.
371
00:16:42,497 --> 00:16:45,208
- Huh? Primo.
-¿Cómo estás?
372
00:16:51,172 --> 00:16:52,423
Anyone sitting here?
373
00:16:52,548 --> 00:16:56,260
Yeah. I'm saving these seats
for my friends.
374
00:16:56,386 --> 00:16:57,803
Sorry.
375
00:16:57,804 --> 00:16:59,639
[man]
No problem.
376
00:17:00,556 --> 00:17:02,140
[Dexter]
That was the first time
377
00:17:02,141 --> 00:17:05,435
I'd ever really had friends
to save seats for.
378
00:17:05,436 --> 00:17:07,146
It was a strange feeling.
379
00:17:07,271 --> 00:17:08,940
[Vince]
Look alive, intern.
380
00:17:12,902 --> 00:17:13,944
[Angel]
Mira.
381
00:17:13,945 --> 00:17:16,239
- Dex.
- Thank you.
382
00:17:24,330 --> 00:17:25,622
[Vince chuckles]
383
00:17:25,623 --> 00:17:27,958
[Bobby and Angel chuckle]
384
00:17:27,959 --> 00:17:30,252
- Uh-oh, boy genius.
- [Angel] Ah.
385
00:17:30,253 --> 00:17:34,005
Uh, it looks like there's a void
where the meat should be.
386
00:17:34,006 --> 00:17:36,299
Yeah, yeah, but we're gonna
need your expert opinion, okay?
387
00:17:36,300 --> 00:17:38,343
Don't a-void the subject.
388
00:17:38,344 --> 00:17:41,638
[laughter]
389
00:17:41,639 --> 00:17:43,641
These pendejos put me up to it.
390
00:17:43,766 --> 00:17:45,684
Hey, uh, Dex,
this is my cousin Alvaro.
391
00:17:45,685 --> 00:17:47,018
He runs the joint.
392
00:17:47,019 --> 00:17:48,688
Feel free to bring
any complaints to him.
393
00:17:48,813 --> 00:17:50,189
[Alvaro]
Yeah, but if you do, uh,
394
00:17:50,314 --> 00:17:52,941
you'll see how quickly
I "no hablo inglés."
395
00:17:52,942 --> 00:17:54,443
[laughter]
396
00:17:54,444 --> 00:17:55,944
[Angel]
All right.
397
00:17:55,945 --> 00:17:59,031
[clears throat]
Can I get a drumroll, please?
398
00:18:01,409 --> 00:18:03,034
In keeping with tradition
399
00:18:03,035 --> 00:18:05,537
of the celebratory
first crime scene lunch,
400
00:18:05,538 --> 00:18:10,083
I'd like to present your
brand-new Miami Metro laminate.
401
00:18:10,084 --> 00:18:11,836
- [Bobby] Hey.
- [Angel] Epa.
402
00:18:11,961 --> 00:18:14,504
[Bobby]
Look at that. Yeah.
403
00:18:14,505 --> 00:18:15,965
All right.
404
00:18:17,049 --> 00:18:20,261
Hey. That looks good, Dex.
Congrats.
405
00:18:21,512 --> 00:18:25,975
[Dexter] Maybe blending in
wasn't so hard after all.
406
00:18:28,603 --> 00:18:31,063
It must be nice having
that young metabolism, huh?
407
00:18:31,189 --> 00:18:34,734
If-if my wife asks,
I had a salad, okay?
408
00:18:34,859 --> 00:18:36,568
Trying to watch my cholesterol.
409
00:18:36,569 --> 00:18:38,153
Yeah, Bobby.
410
00:18:38,154 --> 00:18:39,697
You look like
you're one bite away
411
00:18:39,822 --> 00:18:41,573
from a myocardial infarction.
412
00:18:41,574 --> 00:18:43,326
[Dexter laughs]
413
00:18:45,578 --> 00:18:47,078
Damn, Dex-Mex.
414
00:18:47,079 --> 00:18:48,413
That's morbid, bro.
415
00:18:48,414 --> 00:18:50,166
Your dad just had
a heart attack.
416
00:18:50,291 --> 00:18:53,836
[Dexter] Okay, maybe
it was harder than I thought.
417
00:18:56,589 --> 00:18:58,548
[♪ sinister music ♪]
418
00:18:58,549 --> 00:19:00,843
♪ ♪
419
00:19:03,804 --> 00:19:06,015
[chains rattling]
420
00:19:16,817 --> 00:19:18,276
Hello?
421
00:19:18,277 --> 00:19:19,778
Can I go home?
422
00:19:19,779 --> 00:19:22,865
I-I promise I-I won't...
423
00:19:29,789 --> 00:19:31,207
Hey!
424
00:19:40,633 --> 00:19:42,802
♪ ♪
425
00:19:44,345 --> 00:19:46,263
[♪ smooth mid-tempo music ♪]
426
00:19:46,264 --> 00:19:48,724
♪ ♪
427
00:19:56,899 --> 00:19:58,817
Am I stoned?
428
00:19:58,818 --> 00:20:00,236
What are you talking about?
429
00:20:00,361 --> 00:20:01,945
You never help out.
430
00:20:01,946 --> 00:20:05,032
At least not without me asking
a hundred fucking times first.
431
00:20:05,157 --> 00:20:07,577
Actually, you've been
weirdly peppy lately.
432
00:20:07,702 --> 00:20:09,286
You finally get laid
or something?
433
00:20:09,287 --> 00:20:10,495
[Dexter]
Or something.
434
00:20:10,496 --> 00:20:13,374
Hmm. Good first day at work.
435
00:20:14,250 --> 00:20:15,793
Well...
436
00:20:15,918 --> 00:20:17,503
Homicide looks good on you.
437
00:20:17,628 --> 00:20:20,171
Hmm. Couldn't agree more.
438
00:20:20,172 --> 00:20:22,133
[Deb]
Dinner in five.
439
00:20:22,258 --> 00:20:23,174
You grilling?
440
00:20:23,175 --> 00:20:24,635
- [Deb] You know it.
- Ah.
441
00:20:24,760 --> 00:20:26,846
- [screen door closes]
- Mmm.
442
00:20:28,306 --> 00:20:29,848
So, what do you think? Chicken?
443
00:20:29,849 --> 00:20:32,142
Or will God bless me
with a rib eye?
444
00:20:32,143 --> 00:20:34,477
I don't know, but you
won't get anything
445
00:20:34,478 --> 00:20:36,606
if she finds out
you smoked today.
446
00:20:37,440 --> 00:20:38,608
What are you talking about?
447
00:20:38,733 --> 00:20:41,193
You got a cigarette burn
on your shirt.
448
00:20:41,319 --> 00:20:44,405
- Wasn't there this morning.
- Oh, shit.
449
00:20:45,239 --> 00:20:47,158
[Dexter]
Hey, don't worry.
450
00:20:47,283 --> 00:20:50,494
If anyone knows how powerful
urges can be, it's me.
451
00:20:50,620 --> 00:20:52,038
That's, uh...
452
00:20:52,163 --> 00:20:54,540
I don't think we should compare.
[chuckles]
453
00:20:54,665 --> 00:20:56,042
[door opens]
454
00:20:56,959 --> 00:20:58,252
How was school, sweetie?
455
00:20:58,377 --> 00:20:59,920
Small talk? Pass.
456
00:21:00,046 --> 00:21:02,882
I'll let you get back
to your father-son time.
457
00:21:03,591 --> 00:21:05,426
Fuck-osaurus rex!
458
00:21:06,135 --> 00:21:09,597
Two grown men, and you
can't un-boil water?
459
00:21:09,722 --> 00:21:11,349
I'm sorry.
460
00:21:11,474 --> 00:21:14,059
I-I'll make it up to you with
breakfast for dinner tomorrow.
461
00:21:14,060 --> 00:21:16,479
Sure, 'cause no one's
sick of that.
462
00:21:19,440 --> 00:21:20,732
[Harry sighs]
463
00:21:20,733 --> 00:21:22,193
So, how'd it go today?
464
00:21:22,318 --> 00:21:24,527
- Uh, it was exciting.
- Yeah?
465
00:21:24,528 --> 00:21:28,032
And kind of overwhelming.
466
00:21:28,157 --> 00:21:30,283
But in a good way.
467
00:21:30,284 --> 00:21:32,869
I mean, don't get me wrong,
it's not the same as Nurse Mary.
468
00:21:32,870 --> 00:21:36,623
That was euphoric
469
00:21:36,624 --> 00:21:38,167
and almost...
470
00:21:39,293 --> 00:21:41,128
...indescribable.
471
00:21:42,630 --> 00:21:45,341
But today was good. Yeah.
472
00:21:45,466 --> 00:21:47,009
Really good.
473
00:21:48,260 --> 00:21:53,474
Plus, Miami Metro gives me way
more of a rush than med school.
474
00:21:54,809 --> 00:21:57,645
I guess you were right about
the whole methadone thing, huh?
475
00:21:58,688 --> 00:22:01,065
Sounds like you're
putting all this behind you.
476
00:22:01,190 --> 00:22:06,028
Hey, Deb will kill me
if she finds out I smoked.
477
00:22:06,153 --> 00:22:08,279
So don't tell your sister.
478
00:22:08,280 --> 00:22:09,865
[Deb] Do you know how many
fucking times I've heard
479
00:22:09,990 --> 00:22:12,742
"Don't tell your sister"
in the last year alone?
480
00:22:12,743 --> 00:22:14,911
- You're welcome.
- [Harry sighs]
481
00:22:14,912 --> 00:22:16,872
[grunts]
482
00:22:20,084 --> 00:22:21,668
Looks like you grilled a sponge.
483
00:22:21,669 --> 00:22:23,212
It's tofu kebabs.
484
00:22:23,337 --> 00:22:24,588
What the hell is tofu?
485
00:22:24,714 --> 00:22:25,922
It's soy.
486
00:22:25,923 --> 00:22:27,966
- What the hell is soy?
- It's heart-healthy.
487
00:22:27,967 --> 00:22:29,342
And before you cry about it,
488
00:22:29,343 --> 00:22:30,928
I used your favorite hot sauce
to add flavor.
489
00:22:31,053 --> 00:22:32,470
You could put hot sauce
on dog shit.
490
00:22:32,471 --> 00:22:34,056
It's still gonna taste
like dog shit.
491
00:22:34,181 --> 00:22:37,142
Fine. You can enjoy
a romantic dinner for two.
492
00:22:37,143 --> 00:22:38,601
- Hey.
- [Deb] Fuck me!
493
00:22:38,602 --> 00:22:41,020
[phone ringing]
494
00:22:41,021 --> 00:22:42,605
Morgan residence.
495
00:22:42,606 --> 00:22:45,316
Underappreciated
daughter speaking.
496
00:22:45,317 --> 00:22:47,403
Perfect timing.
497
00:22:47,528 --> 00:22:48,571
[door slams]
498
00:22:49,488 --> 00:22:52,283
This is gonna kill me
way before a steak will.
499
00:22:52,408 --> 00:22:54,410
[♪ gentle, inquisitive music ♪]
500
00:22:54,535 --> 00:22:56,202
♪ ♪
501
00:22:56,203 --> 00:22:59,749
[Dexter] I couldn't stop
thinking about what Harry said.
502
00:23:02,293 --> 00:23:04,670
Was all this behind me?
503
00:23:29,528 --> 00:23:33,616
I hoped a little reminiscing
would keep my urges at bay.
504
00:23:47,087 --> 00:23:49,048
- [whimpers]
- [screams]
505
00:23:52,551 --> 00:23:54,386
[seabirds squawking]
506
00:23:54,512 --> 00:23:56,764
[alarm clock beeping]
507
00:23:58,057 --> 00:24:00,226
Mm.
508
00:24:01,894 --> 00:24:03,561
[sighs]
509
00:24:03,562 --> 00:24:05,815
[grunts softly]
510
00:24:09,235 --> 00:24:10,319
Mm.
511
00:24:10,444 --> 00:24:13,531
[♪ somber music ♪]
512
00:24:13,656 --> 00:24:15,825
[sighs]
513
00:24:19,703 --> 00:24:21,831
Mm.
514
00:24:27,169 --> 00:24:29,296
[exhales]
515
00:24:30,673 --> 00:24:31,881
[Bobby]
We've been here all night.
516
00:24:31,882 --> 00:24:33,591
Give me something, Joe, okay?
517
00:24:33,592 --> 00:24:35,260
We've got the gun,
we've got the nose candy.
518
00:24:35,261 --> 00:24:36,719
Give me something, name.
519
00:24:36,720 --> 00:24:38,596
I'd rather do time than snitch
520
00:24:38,597 --> 00:24:40,431
for you fucking pigs!
521
00:24:40,432 --> 00:24:42,977
[♪ eerie music ♪]
522
00:24:43,102 --> 00:24:44,395
[door opens]
523
00:24:44,520 --> 00:24:47,481
There's no way we can
use him to get to Estrada.
524
00:24:48,691 --> 00:24:50,775
[sighs]
525
00:24:50,776 --> 00:24:53,194
There might be another way.
526
00:24:53,195 --> 00:24:54,864
[door closes]
527
00:24:58,826 --> 00:25:00,411
[clears throat]
528
00:25:00,536 --> 00:25:02,745
[exhales]
529
00:25:02,746 --> 00:25:05,040
Let's start with Joe.
530
00:25:06,667 --> 00:25:09,127
Is he your boyfriend?
531
00:25:09,128 --> 00:25:10,420
[sighs]
532
00:25:10,421 --> 00:25:11,964
[smacks lips]
533
00:25:12,756 --> 00:25:15,050
When did you start
dealing coke with him?
534
00:25:18,012 --> 00:25:20,097
Hey.
535
00:25:20,222 --> 00:25:21,639
You're safe.
536
00:25:21,640 --> 00:25:24,018
He can't get to you.
537
00:25:25,728 --> 00:25:27,186
[sighs]
538
00:25:27,187 --> 00:25:28,938
Joe is going to jail.
539
00:25:28,939 --> 00:25:31,025
You don't have to, though.
540
00:25:31,901 --> 00:25:33,109
[sighs]
541
00:25:33,110 --> 00:25:35,570
But you got to talk to me.
542
00:25:35,571 --> 00:25:37,656
Hmm?
543
00:25:42,536 --> 00:25:44,038
[chuckles softly]
544
00:25:44,163 --> 00:25:45,747
Your kid make that?
545
00:25:45,748 --> 00:25:47,041
How old?
546
00:25:49,543 --> 00:25:50,960
[inhales]
547
00:25:50,961 --> 00:25:52,880
I'm sure your kid
is worried sick
548
00:25:53,005 --> 00:25:55,173
about where you are right now.
549
00:25:55,174 --> 00:25:58,343
[♪ gentle music ♪]
550
00:25:58,344 --> 00:26:00,304
My boys are with a neighbor.
551
00:26:00,429 --> 00:26:02,847
I was supposed
to be home hours ago.
552
00:26:02,848 --> 00:26:04,474
Well...
553
00:26:04,475 --> 00:26:08,603
if we can find a way
to help each other,
554
00:26:08,604 --> 00:26:12,524
I will take you home
to your boys.
555
00:26:13,400 --> 00:26:14,860
Today.
556
00:26:16,987 --> 00:26:20,282
You want the girlfriend
to be your informant?
557
00:26:20,407 --> 00:26:22,533
Well, Joe refused to cooperate.
558
00:26:22,534 --> 00:26:25,453
And even if he did agree,
he's a cokehead.
559
00:26:25,454 --> 00:26:26,996
He's unreliable.
560
00:26:26,997 --> 00:26:30,459
Estrada would never trust him,
but...
561
00:26:30,584 --> 00:26:33,503
Laura, they would never
see coming.
562
00:26:33,504 --> 00:26:35,714
And I know how to use her.
563
00:26:36,507 --> 00:26:39,050
Okay, but this is on you.
564
00:26:39,051 --> 00:26:41,220
I got it.
565
00:26:46,934 --> 00:26:48,810
[Deb]
Yo.
566
00:26:48,811 --> 00:26:50,813
Hey. Good morning.
567
00:26:51,730 --> 00:26:54,024
I just want
to say thank you for, uh,
568
00:26:54,149 --> 00:26:56,694
everything you've been doing
to help out.
569
00:26:58,070 --> 00:26:59,989
I'm sorry about dinner.
570
00:27:01,824 --> 00:27:03,825
I know I should...
571
00:27:03,826 --> 00:27:05,869
include you more.
572
00:27:05,995 --> 00:27:06,829
Whatever.
573
00:27:06,954 --> 00:27:08,162
I'm used to it.
574
00:27:08,163 --> 00:27:10,374
[sighs] I mean,
come on, that's not fair.
575
00:27:10,499 --> 00:27:12,250
Really? 'Cause I'm pretty sure
576
00:27:12,251 --> 00:27:14,544
the most time that we've spent,
just the three of us,
577
00:27:14,545 --> 00:27:16,212
was when you were
in the hospital.
578
00:27:16,213 --> 00:27:19,549
And now, every day is
"Bring Your Son to Work Day."
579
00:27:19,550 --> 00:27:20,718
[sighs]
580
00:27:20,843 --> 00:27:22,678
At least when Mom was here, I...
581
00:27:22,803 --> 00:27:25,014
[exhales]
I had someone.
582
00:27:26,640 --> 00:27:29,892
Look, I know things have been
difficult since your mom...
583
00:27:29,893 --> 00:27:31,895
passed, but...
584
00:27:32,021 --> 00:27:33,187
[sighs]
585
00:27:33,188 --> 00:27:36,108
...we all got to find
a way to move on.
586
00:27:38,444 --> 00:27:39,902
Thanks, Harry.
587
00:27:39,903 --> 00:27:42,196
I'll get right on that.
588
00:27:42,197 --> 00:27:43,991
[sighs]
589
00:27:45,784 --> 00:27:47,369
Well, I, uh...
590
00:27:47,494 --> 00:27:49,120
I got to get to work.
591
00:27:49,121 --> 00:27:51,373
Good talk.
592
00:27:53,042 --> 00:27:54,877
[exhales]
593
00:27:55,711 --> 00:27:57,253
[elevator dings]
594
00:27:57,254 --> 00:27:59,048
[Dexter] I brought
something for my new friends.
595
00:27:59,173 --> 00:28:01,758
Friends, what a concept.
596
00:28:01,759 --> 00:28:03,469
Captain?
597
00:28:03,594 --> 00:28:05,596
I brought veggies for everyone.
598
00:28:06,889 --> 00:28:08,474
That's great, kid.
599
00:28:09,224 --> 00:28:11,142
[♪ upbeat music ♪]
600
00:28:11,143 --> 00:28:13,729
♪ ♪
601
00:28:14,521 --> 00:28:15,813
Detective Watt.
602
00:28:15,814 --> 00:28:17,106
What's this?
603
00:28:17,107 --> 00:28:18,275
I don't actually think
you're gonna die
604
00:28:18,400 --> 00:28:19,692
of a myocardial infarction.
605
00:28:19,693 --> 00:28:21,570
But you said you wanted to lower
606
00:28:21,695 --> 00:28:23,322
your cholesterol, so...
607
00:28:23,447 --> 00:28:24,781
vegetables.
608
00:28:24,782 --> 00:28:27,159
Eh, I sleep like a vegetable.
609
00:28:28,327 --> 00:28:30,329
Detective Batista?
610
00:28:32,498 --> 00:28:34,290
[Dexter] Obviously,
I didn't know how to win over
611
00:28:34,291 --> 00:28:37,044
cops' hearts or stomachs yet.
612
00:28:38,378 --> 00:28:39,420
[clucks tongue]
613
00:28:39,421 --> 00:28:40,798
Hey, Angel.
614
00:28:40,923 --> 00:28:42,174
Would ya come here a sec?
615
00:28:42,299 --> 00:28:43,841
¿Qué pasa, Sarge?
616
00:28:43,842 --> 00:28:45,843
Do you think you could give me
a hand with Dexter?
617
00:28:45,844 --> 00:28:47,762
You know, take him
under your wing a little?
618
00:28:47,763 --> 00:28:50,057
He can be a bit, uh...
619
00:28:53,393 --> 00:28:54,770
Socially awkward?
620
00:28:54,895 --> 00:28:56,814
Yeah, you know,
take him out tonight.
621
00:28:56,939 --> 00:28:58,690
You guys are around
the same age, right?
622
00:28:58,816 --> 00:29:00,066
Show him a good time.
623
00:29:00,067 --> 00:29:02,277
- Be happy to.
- All right.
624
00:29:02,402 --> 00:29:04,987
Oh, uh, should I invite Masuka?
625
00:29:04,988 --> 00:29:06,240
I think he's younger than me.
626
00:29:06,365 --> 00:29:07,783
Mm.
627
00:29:11,453 --> 00:29:14,915
Uh, Masuka's better
in smaller doses.
628
00:29:15,040 --> 00:29:16,542
[groans]
629
00:29:17,793 --> 00:29:19,378
[sighs]
630
00:29:20,796 --> 00:29:21,963
JV Morgan.
631
00:29:21,964 --> 00:29:23,798
Just the victim
I was looking for.
632
00:29:23,799 --> 00:29:25,216
Hustle down to Records.
633
00:29:25,217 --> 00:29:26,677
Pull case files for all possible
634
00:29:26,802 --> 00:29:28,719
drug-related homicides
over the last six months.
635
00:29:28,720 --> 00:29:30,805
And print them, uh,
single-sided.
636
00:29:30,806 --> 00:29:32,557
Paper clips, not staples.
637
00:29:32,558 --> 00:29:34,143
Thank you.
638
00:29:39,898 --> 00:29:42,400
Dexter. As I live and breathe.
639
00:29:42,401 --> 00:29:44,694
- Hey, Camilla.
- Your mom would be so happy
640
00:29:44,695 --> 00:29:46,362
you joined
our Miami Metro family.
641
00:29:46,363 --> 00:29:48,991
She'd be even happier
about that haircut of yours.
642
00:29:49,116 --> 00:29:51,200
- [chuckles softly]
- What you got there?
643
00:29:51,201 --> 00:29:53,369
I brought a veggie plate
for everyone.
644
00:29:53,370 --> 00:29:55,789
Honey,
let me tell you something.
645
00:29:55,914 --> 00:29:58,207
Cops don't eat that shit.
646
00:29:58,208 --> 00:29:59,208
[chuckles]
Here.
647
00:29:59,209 --> 00:30:01,295
Let me help you with that.
648
00:30:03,297 --> 00:30:05,548
So, what brings you by?
649
00:30:05,549 --> 00:30:08,342
It's organized by year
and type of crime.
650
00:30:08,343 --> 00:30:11,053
You should have everything
you need: case reports,
651
00:30:11,054 --> 00:30:13,598
court documents,
witness interviews,
652
00:30:13,599 --> 00:30:15,349
whole shebang.
653
00:30:15,350 --> 00:30:16,727
Shouldn't all this
be transferred
654
00:30:16,852 --> 00:30:18,269
into the computer system?
655
00:30:18,270 --> 00:30:20,022
[laughs softly]
Oh, Lord.
656
00:30:20,147 --> 00:30:22,774
I'll be dead and buried
before all these files
657
00:30:22,900 --> 00:30:25,152
get put into the computer.
658
00:30:26,445 --> 00:30:28,405
[♪ suspenseful music ♪]
659
00:30:28,530 --> 00:30:30,699
♪ ♪
660
00:30:45,047 --> 00:30:48,966
[Dexter] Miami's
murder solve rate was 18%.
661
00:30:48,967 --> 00:30:50,636
Less than one in five.
662
00:30:50,761 --> 00:30:54,556
So many killers
still on the street.
663
00:30:55,140 --> 00:30:57,100
Free to do it again.
664
00:31:06,693 --> 00:31:09,238
I was a kid in a candy store.
665
00:31:13,575 --> 00:31:16,662
[Torres]
How does the defendant plead?
666
00:31:18,705 --> 00:31:20,457
Not guilty.
667
00:31:22,209 --> 00:31:23,919
Your Honor.
668
00:31:24,920 --> 00:31:27,005
If he's not guilty,
I'm Burt Reynolds.
669
00:31:27,130 --> 00:31:28,966
Hearing nothing further
at this time,
670
00:31:29,091 --> 00:31:31,927
- court is adjourned.
- [gavel bangs]
671
00:31:33,887 --> 00:31:35,806
Don't worry,
this is an open-and-shut case.
672
00:31:35,931 --> 00:31:38,849
The only place that son of
a bitch is going is death row.
673
00:31:38,850 --> 00:31:41,436
I'll see you back at the ranch.
674
00:31:43,563 --> 00:31:45,065
[indistinct chatter]
675
00:31:50,237 --> 00:31:51,947
[Torres]
Detective Morgan?
676
00:31:56,952 --> 00:31:58,077
This about Levi Reed,
Your Honor?
677
00:31:58,078 --> 00:32:00,705
- No. This is personal.
- Oh.
678
00:32:00,706 --> 00:32:03,041
I heard
about Judge Powell's kid.
679
00:32:04,334 --> 00:32:07,712
I was just curious
if Miami Metro has any leads.
680
00:32:07,713 --> 00:32:09,297
Well, it's not my department,
681
00:32:09,298 --> 00:32:11,716
and I'm praying like hell
it doesn't get to Homicide.
682
00:32:11,717 --> 00:32:15,636
I can tell you that I have
heard one working theory.
683
00:32:15,637 --> 00:32:16,846
Cartel?
684
00:32:16,847 --> 00:32:18,556
Unfortunately.
685
00:32:18,557 --> 00:32:19,850
That's all I can tell you,
686
00:32:19,975 --> 00:32:21,517
'cause that's all I know,
Your Honor.
687
00:32:21,518 --> 00:32:23,103
Thank you, Detective.
688
00:32:23,895 --> 00:32:25,688
I hope Jimmy will be home soon.
689
00:32:25,689 --> 00:32:27,274
Me, too.
690
00:32:28,150 --> 00:32:30,192
Can't imagine losing my son.
691
00:32:30,193 --> 00:32:32,903
[♪ contemplative music ♪]
692
00:32:32,904 --> 00:32:34,990
Doris, I got good news.
693
00:32:35,115 --> 00:32:36,866
Finally got a breakthrough
in the Estrada case.
694
00:32:36,867 --> 00:32:39,202
We got a new inform...
695
00:32:41,121 --> 00:32:43,332
♪ ♪
696
00:32:45,000 --> 00:32:46,418
[sighs]
697
00:32:47,669 --> 00:32:50,130
Negative.
698
00:32:51,381 --> 00:32:54,592
I thought we were gonna wait
to look at the results together.
699
00:32:54,593 --> 00:32:57,012
We've been trying for two years.
700
00:32:58,180 --> 00:33:01,350
Maybe God doesn't want us
to replace our baby.
701
00:33:18,283 --> 00:33:20,117
[sighs]
702
00:33:20,118 --> 00:33:22,078
[♪ slow, gentle music ♪]
703
00:33:22,079 --> 00:33:24,373
♪ ♪
704
00:33:37,636 --> 00:33:39,346
[sighs]
705
00:33:44,726 --> 00:33:46,269
[jewelry clatters]
706
00:33:46,395 --> 00:33:48,105
[♪ upbeat, mischievous music ♪]
707
00:33:48,230 --> 00:33:50,399
♪ ♪
708
00:34:00,325 --> 00:34:02,911
Geez, Dex. Anal-retentive much?
709
00:34:03,036 --> 00:34:04,246
[drawer closes]
710
00:34:05,497 --> 00:34:06,748
Jackpot.
711
00:34:06,873 --> 00:34:08,750
30 bucks a tape.
712
00:34:11,545 --> 00:34:13,547
[rattling]
713
00:34:22,222 --> 00:34:24,516
[band playing Spanish music]
714
00:34:25,892 --> 00:34:28,103
♪ ♪
715
00:34:30,981 --> 00:34:32,899
[laughter]
716
00:34:36,903 --> 00:34:39,364
[singing in Spanish]
717
00:34:48,248 --> 00:34:51,667
-¿Dos tequilas?
- Oh. Aquí, mami.
718
00:34:51,668 --> 00:34:53,128
¿Un Cubano?
719
00:34:54,754 --> 00:34:56,131
¿Otro Cubano?
720
00:34:57,299 --> 00:35:00,135
- Provecho.
- [chuckles] Gracias.
721
00:35:02,137 --> 00:35:03,304
Oh, wait.
722
00:35:03,305 --> 00:35:04,722
Are you 21?
723
00:35:04,723 --> 00:35:07,267
Sorry. I'm a man of the law.
724
00:35:09,144 --> 00:35:11,104
[exhales]
725
00:35:13,106 --> 00:35:15,108
Ooh.
[coughs]
726
00:35:16,359 --> 00:35:18,987
This place has a completely
different vibe at night, huh?
727
00:35:20,155 --> 00:35:22,072
[band playing Spanish music]
728
00:35:22,073 --> 00:35:23,492
♪ ♪
729
00:35:26,661 --> 00:35:29,748
I love this song.
It's impossible not to move.
730
00:35:30,665 --> 00:35:32,000
If you say so.
731
00:35:32,918 --> 00:35:34,169
I don't dance.
732
00:35:35,420 --> 00:35:39,174
Wait. You don't dance salsa,
or you don't dance?
733
00:35:40,091 --> 00:35:41,551
I don't know how.
734
00:35:41,676 --> 00:35:43,386
Levántate.
735
00:35:43,512 --> 00:35:47,223
Hey, as long as you have
a heartbeat, you can dance.
736
00:35:47,224 --> 00:35:49,099
Vamos.
737
00:35:49,100 --> 00:35:51,102
Come on. Just move like me.
738
00:35:52,145 --> 00:35:54,064
Just move like me. Okay?
739
00:35:54,189 --> 00:35:55,481
Forward, two, three.
740
00:35:55,482 --> 00:35:57,441
Back, two, three.
Forward, two, three.
741
00:35:57,442 --> 00:35:59,610
Back, two, three.
Listen to the music.
742
00:35:59,611 --> 00:36:01,947
Just listen. It's like walking.
743
00:36:02,072 --> 00:36:03,990
You never repeat a step.
744
00:36:04,115 --> 00:36:06,076
Three. Forward, two, three.
745
00:36:06,201 --> 00:36:08,911
♪ ♪
746
00:36:08,912 --> 00:36:10,579
[song ends]
747
00:36:10,580 --> 00:36:13,208
[cheering and applause]
748
00:36:16,253 --> 00:36:17,379
Ey, ¿cómo estamos?
749
00:36:17,504 --> 00:36:19,547
- [crowd exclaiming]
-¿Bien?
750
00:36:19,548 --> 00:36:21,757
Como la mayoría
de ustedes saben,
751
00:36:21,758 --> 00:36:23,760
todos los martes por la noche,
752
00:36:23,885 --> 00:36:28,265
tomamos un roncito en honor
de nuestro querido amigo.
753
00:36:28,390 --> 00:36:30,808
- Uh, what's he saying?
- Every Tuesday night,
754
00:36:30,809 --> 00:36:33,478
we do a shot of rum
in Rene's honor.
755
00:36:33,603 --> 00:36:34,604
Por Rene.
756
00:36:34,729 --> 00:36:36,731
[all]
Por Rene.
757
00:36:36,856 --> 00:36:38,567
[others cheering]
758
00:36:38,692 --> 00:36:39,942
This one, you should take.
759
00:36:39,943 --> 00:36:42,070
[band playing Spanish music]
760
00:36:42,195 --> 00:36:44,114
♪ ♪
761
00:36:44,239 --> 00:36:46,323
- [exhales]
- [Dexter grunts]
762
00:36:46,324 --> 00:36:47,575
- Attaboy.
- Yeah.
763
00:36:47,576 --> 00:36:48,742
[both chuckle]
764
00:36:48,743 --> 00:36:50,619
- Yeah.
- [exhales]
765
00:36:50,620 --> 00:36:53,456
Uh, so you knew him? Rene?
766
00:36:53,582 --> 00:36:56,667
Yeah, he used to be
a busboy here. Great kid.
767
00:36:56,668 --> 00:37:00,964
Came over from Cuba in 1980,
with his mother, during Mariel.
768
00:37:01,089 --> 00:37:03,091
Yeah, Rene worked his ass off
769
00:37:03,216 --> 00:37:05,593
trying to scratch out a living
for him and his mom.
770
00:37:05,594 --> 00:37:08,929
But like lots of immigrants,
when they first get here,
771
00:37:08,930 --> 00:37:10,931
he borrowed money
from the wrong guy.
772
00:37:10,932 --> 00:37:12,976
Scumbag named
"Handsome" Tony Ferrer.
773
00:37:13,101 --> 00:37:16,478
Loaned Rene a few thousand,
slapped on a huge vig.
774
00:37:16,479 --> 00:37:19,482
- "Vig," as in interest?
- Claro.
775
00:37:19,608 --> 00:37:21,483
So much that it's impossible
to pay back.
776
00:37:21,484 --> 00:37:23,027
Rene missed a couple
of payments.
777
00:37:23,028 --> 00:37:25,195
Pretty soon, he was in the hole
over 20 grand.
778
00:37:25,196 --> 00:37:27,197
- [exhales sharply] Whoa.
- Yeah.
779
00:37:27,198 --> 00:37:30,160
So, Ferrer goes to Rene's house,
780
00:37:30,285 --> 00:37:34,205
put a gun next to his head,
fired and told him
781
00:37:34,331 --> 00:37:35,706
that if he didn't have his money
by Friday,
782
00:37:35,707 --> 00:37:38,793
the next bullet
was gonna be in his skull.
783
00:37:40,420 --> 00:37:43,214
After Ferrer left,
Rene saw that the bullet
784
00:37:43,340 --> 00:37:44,341
went through the wall
785
00:37:44,466 --> 00:37:46,675
and hit his mom in the head.
786
00:37:46,676 --> 00:37:48,762
She died instantly.
787
00:37:51,264 --> 00:37:53,224
Carla Carballo.
788
00:37:54,434 --> 00:37:56,060
Yeah.
789
00:37:56,061 --> 00:37:57,186
How'd you know that?
790
00:37:57,187 --> 00:38:00,523
I was pulling case files
for Tanya,
791
00:38:00,649 --> 00:38:04,027
and, uh, that one stuck with me.
792
00:38:04,152 --> 00:38:06,988
Because it was so sad.
793
00:38:07,113 --> 00:38:08,489
Yeah.
794
00:38:08,490 --> 00:38:10,324
A week later,
795
00:38:10,325 --> 00:38:12,661
Rene killed himself
at his mother's grave.
796
00:38:15,789 --> 00:38:18,291
The guilt, it was just too much.
797
00:38:19,334 --> 00:38:21,043
And there went your witness.
798
00:38:21,044 --> 00:38:22,836
Yeah.
799
00:38:22,837 --> 00:38:25,131
May they rest in peace.
800
00:38:26,800 --> 00:38:29,010
What about Ferrer?
801
00:38:29,928 --> 00:38:32,262
I hate that Ferrer
is still out there,
802
00:38:32,263 --> 00:38:34,765
preying on my community.
803
00:38:34,766 --> 00:38:37,519
But he's smart and slippery.
804
00:38:37,644 --> 00:38:40,146
And we've never been able
to put him away.
805
00:38:41,523 --> 00:38:43,775
Thank you for sharing.
806
00:38:44,651 --> 00:38:46,486
Yeah.
807
00:38:47,987 --> 00:38:49,239
[Dexter]
It was more enlightening
808
00:38:49,364 --> 00:38:51,281
than he could've
possibly imagined.
809
00:38:51,282 --> 00:38:53,118
[♪ dark, suspenseful music ♪]
810
00:38:53,243 --> 00:38:55,453
♪ ♪
811
00:39:01,167 --> 00:39:02,711
[whimpering]
812
00:39:10,635 --> 00:39:12,679
[chain jangling]
813
00:39:15,223 --> 00:39:16,557
No, no.
814
00:39:16,558 --> 00:39:18,143
[screaming]
815
00:39:18,268 --> 00:39:19,978
[blade slices]
816
00:39:22,355 --> 00:39:24,232
Nice find.
817
00:39:25,233 --> 00:39:28,235
Dude, I love the Oakleys,
but we're indoors.
818
00:39:28,236 --> 00:39:29,820
You look ridiculous.
819
00:39:29,821 --> 00:39:31,573
Don't care.
820
00:39:32,323 --> 00:39:35,326
These babies are da bomb.
821
00:39:35,452 --> 00:39:37,494
Almost as good as mine.
822
00:39:37,495 --> 00:39:39,247
Get them.
823
00:39:40,039 --> 00:39:41,665
What can I do you for?
824
00:39:41,666 --> 00:39:43,376
How much can I get for these?
825
00:39:47,922 --> 00:39:50,174
These earrings are fake.
I can't give anything for them.
826
00:39:50,175 --> 00:39:52,468
Any interest in pawning that?
827
00:39:52,469 --> 00:39:54,554
Um, no, thanks.
828
00:39:54,679 --> 00:39:56,138
I'll give you $200.
829
00:39:56,139 --> 00:39:58,767
- [♪ contemplative music ♪]
- All right, $250.
830
00:39:58,892 --> 00:40:00,393
Last, best and final.
831
00:40:01,644 --> 00:40:03,145
♪ ♪
832
00:40:03,146 --> 00:40:04,272
Deal.
833
00:40:04,397 --> 00:40:06,690
Deb, really?
834
00:40:06,691 --> 00:40:08,275
Those were your mom's.
835
00:40:08,276 --> 00:40:09,694
- Why don't we just...
- My dad said
836
00:40:09,819 --> 00:40:11,111
that I should move on,
837
00:40:11,112 --> 00:40:13,948
so this is me
moving the fuck on.
838
00:40:17,827 --> 00:40:19,746
Hey, if you don't want
those earrings, can I have them?
839
00:40:19,871 --> 00:40:21,538
Knock yourself out.
840
00:40:21,539 --> 00:40:22,664
[car alarm chirps]
841
00:40:22,665 --> 00:40:24,041
[elevator dings]
842
00:40:24,042 --> 00:40:25,960
[takes deep breath]
843
00:40:27,587 --> 00:40:30,005
[♪ upbeat, playful music ♪]
844
00:40:30,006 --> 00:40:32,049
Now, that's what
I'm talking about.
845
00:40:32,050 --> 00:40:34,719
You're officially
my favorite Morgan.
846
00:40:36,346 --> 00:40:37,846
Thomas.
847
00:40:37,847 --> 00:40:39,849
- Yeah, thanks.
- [chuckles]
848
00:40:39,974 --> 00:40:42,143
Oh. Lance.
849
00:40:43,603 --> 00:40:45,647
Just one? Enjoy.
850
00:40:50,652 --> 00:40:54,238
Wow, that's the fastest
I've ever seen Bobby move.
851
00:40:54,239 --> 00:40:55,739
[chuckles]
852
00:40:55,740 --> 00:40:57,533
[Dexter]
And there I was,
853
00:40:57,534 --> 00:40:59,118
- blending in.
- Thanks, Dex.
854
00:40:59,244 --> 00:41:01,996
Hopefully, the sugar rush
will cure my hangover.
855
00:41:02,121 --> 00:41:05,082
This is bullshit.
Levi was with me that night.
856
00:41:05,083 --> 00:41:06,667
All night.
857
00:41:06,668 --> 00:41:08,168
Well, too bad it's not
858
00:41:08,169 --> 00:41:11,046
Crackhead Alibiing Her Murderer
Boyfriend Day.
859
00:41:11,047 --> 00:41:12,549
Hey, fuck you!
860
00:41:12,674 --> 00:41:15,844
Okay, Brandi, what day is today?
861
00:41:16,678 --> 00:41:17,719
- Tuesday.
- [scoffs]
862
00:41:17,720 --> 00:41:19,596
It's Thursday.
You think a jury
863
00:41:19,597 --> 00:41:22,099
is gonna trust your memory
of what happened last week?
864
00:41:22,100 --> 00:41:23,392
You're like
a white crayon: useless.
865
00:41:23,393 --> 00:41:24,936
Now get the hell
out of my sight.
866
00:41:25,061 --> 00:41:26,937
- Fuck you, asshole!
- Yeah, you said that already.
867
00:41:26,938 --> 00:41:29,399
Would somebody please
kindly escort Ms. Silvera
868
00:41:29,524 --> 00:41:32,109
back to the streets
she seems to know so well?
869
00:41:32,110 --> 00:41:33,235
Come on, let's go.
870
00:41:33,236 --> 00:41:35,321
Don't touch me.
871
00:41:36,614 --> 00:41:38,324
Have a nice day.
872
00:41:40,368 --> 00:41:41,743
[sighs]
873
00:41:41,744 --> 00:41:45,080
Yeah. All right.
Thank you, man.
874
00:41:45,081 --> 00:41:47,207
[♪ contemplative music ♪]
875
00:41:47,208 --> 00:41:48,918
Hmm.
876
00:41:49,043 --> 00:41:51,212
♪ ♪
877
00:41:58,928 --> 00:42:00,513
Thanks for the ride.
878
00:42:02,432 --> 00:42:04,559
Hey, Laura.
[grunts softly]
879
00:42:04,684 --> 00:42:06,394
Hold on.
880
00:42:12,734 --> 00:42:13,902
[sighs]
881
00:42:14,027 --> 00:42:15,652
Look, I know
it might not feel like it,
882
00:42:15,653 --> 00:42:18,406
but you made the right decision.
883
00:42:18,531 --> 00:42:21,784
Okay? And I'm gonna make sure
nothing happens to you.
884
00:42:21,910 --> 00:42:23,661
All right?
We're in this together.
885
00:42:23,786 --> 00:42:26,580
So the only way it's gonna work
is if we trust each other.
886
00:42:26,581 --> 00:42:28,333
[young Dexter]
Mommy.
887
00:42:29,834 --> 00:42:31,252
Oh, hey.
888
00:42:31,377 --> 00:42:33,420
Um...
889
00:42:33,421 --> 00:42:35,964
Uh, that is my son Brian.
890
00:42:35,965 --> 00:42:38,009
[Harry]
Hey.
891
00:42:39,719 --> 00:42:41,429
And this little angel's Dexter.
892
00:42:41,554 --> 00:42:43,180
[chuckles]
893
00:42:43,181 --> 00:42:45,350
Hello, Dexter.
894
00:42:46,184 --> 00:42:47,769
[Harry chuckles]
895
00:42:50,730 --> 00:42:52,689
[♪ dark, eerie music ♪]
896
00:42:52,690 --> 00:42:55,026
♪ ♪
897
00:43:00,448 --> 00:43:03,200
This was sent
to Judge Powell's house.
898
00:43:03,201 --> 00:43:04,826
The judge's
ten-year-old son Jimmy
899
00:43:04,827 --> 00:43:06,828
has been missing
for over 72 hours.
900
00:43:06,829 --> 00:43:09,039
Now, I want to be clear,
this does not mean
901
00:43:09,040 --> 00:43:10,333
we have a homicide on our hands,
902
00:43:10,458 --> 00:43:12,126
but I still want
our best people on it.
903
00:43:12,251 --> 00:43:14,878
So, first,
let's just I.D. the finger.
904
00:43:14,879 --> 00:43:18,091
[Dexter]
A severed body part.
905
00:43:19,008 --> 00:43:22,553
I didn't understand why
this affected me the way it did.
906
00:43:31,771 --> 00:43:33,564
The print's a match
to the one we pulled
907
00:43:33,690 --> 00:43:35,316
from Jimmy Powell's toy.
908
00:43:38,111 --> 00:43:40,404
[Dexter]
All I knew was
909
00:43:40,405 --> 00:43:42,532
I wanted to kill
whoever did this.
910
00:43:42,657 --> 00:43:44,366
♪ "Man in the Box"
by Alice in Chains ♪
911
00:43:44,367 --> 00:43:45,868
In that moment,
912
00:43:45,994 --> 00:43:47,703
there was nothing more
I wanted to do
913
00:43:47,704 --> 00:43:51,290
than find and kill the person
who harmed Jimmy Powell,
914
00:43:51,416 --> 00:43:54,751
but every cop in Miami
was in pursuit of his kidnapper,
915
00:43:54,752 --> 00:43:57,254
so...
916
00:43:57,255 --> 00:43:59,798
I had to feed my urge
with someone else.
917
00:43:59,799 --> 00:44:02,093
♪ ♪
918
00:44:03,177 --> 00:44:06,806
[singer vocalizing]
919
00:44:19,736 --> 00:44:22,154
Hello, "Handsome" Tony Ferrer.
920
00:44:22,155 --> 00:44:24,364
♪ I'm the man ♪
921
00:44:24,365 --> 00:44:25,616
Hey.
922
00:44:25,742 --> 00:44:27,242
♪ In the box... ♪
923
00:44:27,243 --> 00:44:28,578
Picked this up for you.
924
00:44:28,703 --> 00:44:31,247
Thought it might help
with the...
925
00:44:31,372 --> 00:44:32,748
you know.
926
00:44:32,749 --> 00:44:35,877
♪ Buried in my shit ♪
927
00:44:39,714 --> 00:44:44,259
♪ Won't you ♪
928
00:44:44,260 --> 00:44:48,096
♪ Come and ♪
929
00:44:48,097 --> 00:44:50,391
♪ Save me? ♪
930
00:44:52,810 --> 00:44:55,145
- ♪ Save me... ♪
- [Dexter] The truth is,
931
00:44:55,146 --> 00:44:58,232
there was no Nicorette
for someone like me.
932
00:44:58,357 --> 00:45:01,109
♪ Feed ♪
933
00:45:01,110 --> 00:45:03,111
♪ My eyes ♪
934
00:45:03,112 --> 00:45:04,946
- ♪ Can you sew them shut? ♪
- [speaking indistinctly]
935
00:45:04,947 --> 00:45:06,573
[Dexter]
No methadone.
936
00:45:06,574 --> 00:45:10,078
♪ Jesus ♪
937
00:45:10,203 --> 00:45:12,288
♪ Christ ♪
938
00:45:12,413 --> 00:45:13,663
♪ Deny your maker ♪
939
00:45:13,664 --> 00:45:16,542
The Dark Passenger
was rising up.
940
00:45:16,667 --> 00:45:19,212
♪ He who tries ♪
941
00:45:19,337 --> 00:45:21,797
And there was only one thing
I could do about it.
942
00:45:21,798 --> 00:45:23,673
♪ Will be wasted ♪
943
00:45:23,674 --> 00:45:27,302
♪ Oh, feed ♪
944
00:45:27,303 --> 00:45:29,972
♪ My eyes ♪
945
00:45:30,098 --> 00:45:32,808
♪ Now, you've sewn them
shut... ♪
946
00:45:32,809 --> 00:45:35,311
♪ ♪
947
00:45:35,436 --> 00:45:38,689
Hello, darkness, my old friend.
948
00:45:38,815 --> 00:45:40,983
♪ ♪
949
00:45:42,944 --> 00:45:44,862
[♪ slow, dark music ♪]
950
00:45:44,987 --> 00:45:47,198
♪ ♪
951
00:46:16,018 --> 00:46:18,229
♪ ♪
65816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.