All language subtitles for Who Is She ep 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,408 (Production Sponsors) 2 00:00:01,409 --> 00:00:03,329 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:03,879 --> 00:00:05,678 (All places, organizations, characters, ) 4 00:00:05,679 --> 00:00:07,999 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 5 00:00:13,519 --> 00:00:14,550 Oh, my. 6 00:00:15,619 --> 00:00:16,690 This face... 7 00:00:18,089 --> 00:00:19,760 Whose face is this? 8 00:00:28,530 --> 00:00:29,629 Where am I? 9 00:00:30,140 --> 00:00:31,620 Is this a paradise or the underworld? 10 00:00:32,799 --> 00:00:35,170 Oh, my gosh. 11 00:00:35,740 --> 00:00:37,439 I did want to die, 12 00:00:37,679 --> 00:00:39,909 but I didn't mean I wanted to die right now. 13 00:00:46,350 --> 00:00:48,450 I see lights. So it's not a bad place. 14 00:00:57,359 --> 00:00:59,259 It hurts. So it's not a dream either. 15 00:01:08,370 --> 00:01:09,370 This... 16 00:01:12,109 --> 00:01:13,980 is how I looked in the past. 17 00:01:16,250 --> 00:01:19,120 Right. The cab driver. 18 00:01:21,019 --> 00:01:23,319 I knew it when he forced me to get in the car. 19 00:01:24,390 --> 00:01:26,260 What on earth did he do? 20 00:01:38,040 --> 00:01:39,040 (Spring) 21 00:01:39,041 --> 00:01:40,099 "Spring?" 22 00:02:21,610 --> 00:02:22,710 Is this a dream? 23 00:02:30,759 --> 00:02:34,228 (Youth Studio) 24 00:02:34,229 --> 00:02:36,788 (Spring, I will return your youth to you.) 25 00:02:36,789 --> 00:02:39,060 (Vacant) 26 00:02:44,969 --> 00:02:48,270 Whether I'm crazy or the world is crazy, 27 00:02:49,139 --> 00:02:52,080 one of us is definitely crazy. 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,289 Should I get this? 29 00:03:01,789 --> 00:03:02,819 Why? 30 00:03:04,819 --> 00:03:05,860 I mean... 31 00:03:09,289 --> 00:03:11,229 Excuse me. 32 00:03:11,930 --> 00:03:14,270 I want you to listen to me carefully... 33 00:03:14,830 --> 00:03:16,899 and answer me precisely. 34 00:03:16,900 --> 00:03:18,439 Hey, what did she say? 35 00:03:18,699 --> 00:03:19,800 I don't know. 36 00:03:21,370 --> 00:03:22,610 Do I look like... 37 00:03:23,580 --> 00:03:27,709 an old lady or a young woman to you? 38 00:03:27,710 --> 00:03:30,249 - You look like a middle-aged woman. - You look like an aunt. 39 00:03:30,250 --> 00:03:32,080 She's definitely not an old lady, is she? 40 00:03:35,389 --> 00:03:39,258 You guys look smart, but your words are so ambiguous. 41 00:03:39,259 --> 00:03:41,139 Honestly speaking, you look like a young woman. 42 00:03:41,530 --> 00:03:43,030 But your outfit is horrible. 43 00:03:43,699 --> 00:03:44,699 Right. 44 00:03:44,700 --> 00:03:47,829 And the way you speak is kind of weird. 45 00:03:47,830 --> 00:03:51,569 Your hairstyle, especially. You tried to be funny, right? 46 00:03:53,039 --> 00:03:54,209 What's wrong with my hair? 47 00:03:54,210 --> 00:03:56,069 It's even worse than my grandma's. 48 00:03:58,580 --> 00:04:02,449 You kids! You have no respect for your elders. 49 00:04:07,189 --> 00:04:08,250 My gosh. 50 00:04:16,160 --> 00:04:17,230 Then... 51 00:04:18,399 --> 00:04:19,430 at least, 52 00:04:20,600 --> 00:04:22,730 it means I'm not crazy. 53 00:04:28,170 --> 00:04:29,209 It's a re... 54 00:04:32,110 --> 00:04:35,149 It's not a relief! 55 00:04:35,879 --> 00:04:37,180 Darn it. 56 00:04:45,589 --> 00:04:46,790 Oh, my gosh. 57 00:04:48,430 --> 00:04:49,759 My goodness, gracious. 58 00:04:50,089 --> 00:04:54,129 (Part 2, The Face) 59 00:05:12,579 --> 00:05:13,659 If we had lived separately, 60 00:05:14,089 --> 00:05:16,120 this wouldn't have happened today at least. 61 00:05:17,889 --> 00:05:19,759 We did live together for too long. 62 00:05:25,629 --> 00:05:27,069 Mal Sun didn't come back. 63 00:05:29,970 --> 00:05:31,269 Her phone is turned off. 64 00:05:33,500 --> 00:05:34,900 Do you even remember what happened? 65 00:05:35,670 --> 00:05:36,709 I don't know. 66 00:05:37,379 --> 00:05:38,480 What is Ha Na doing? 67 00:05:39,480 --> 00:05:41,360 She went out to meet someone, but I don't know. 68 00:05:43,079 --> 00:05:45,719 It feels like a dream. A nightmare. 69 00:05:45,720 --> 00:05:48,319 I wish it was, but it already happened. 70 00:05:48,990 --> 00:05:50,389 Are you okay with that? 71 00:05:50,589 --> 00:05:52,629 I feel like I'm going insane when I think about it. 72 00:05:52,819 --> 00:05:55,188 What makes you go insane? 73 00:05:55,189 --> 00:05:57,360 Ha Na who said she would give up on the CSAT? 74 00:05:57,759 --> 00:05:59,529 Or what you did to your mother yesterday? 75 00:05:59,730 --> 00:06:01,828 - Honey. - You went through a lot growing up. 76 00:06:01,829 --> 00:06:03,299 Your mother hurt you a lot. 77 00:06:03,300 --> 00:06:05,740 You had a hard time as you two were different. I know it all. 78 00:06:05,939 --> 00:06:07,409 But you shouldn't have said it like that. 79 00:06:07,410 --> 00:06:09,069 How should I have phrased it then? 80 00:06:10,370 --> 00:06:13,278 If those things could hurt my mother, 81 00:06:13,279 --> 00:06:15,149 I wouldn't have become like this. 82 00:06:15,910 --> 00:06:17,819 So worry about your daughter instead. 83 00:06:19,480 --> 00:06:21,400 We should make her go to college no matter what. 84 00:06:21,589 --> 00:06:22,990 She said she wasn't happy. 85 00:06:24,120 --> 00:06:25,160 And... 86 00:06:27,959 --> 00:06:29,329 she said you didn't look happy. 87 00:06:46,709 --> 00:06:49,709 Where should I start? What should I do? 88 00:06:50,519 --> 00:06:52,279 (Sun Ae's Corner Shop) 89 00:06:52,850 --> 00:06:54,420 Young lady, move! 90 00:07:07,930 --> 00:07:09,269 How come I'm so fast? 91 00:07:13,740 --> 00:07:14,869 And my legs don't hurt. 92 00:07:14,870 --> 00:07:16,810 Darn it. 93 00:07:17,009 --> 00:07:18,740 - Hey! - Oh, no. 94 00:07:20,810 --> 00:07:22,809 - What's this? - Ja Yeong, the son of Mr. Park? 95 00:07:22,810 --> 00:07:25,019 Oh, my. When did you pop out? 96 00:07:25,819 --> 00:07:26,920 Oh, no. 97 00:07:32,620 --> 00:07:35,129 - I guess you drank all night. - Oh, my gosh. 98 00:07:35,490 --> 00:07:37,930 - What's the problem? - What are you saying? 99 00:07:38,660 --> 00:07:40,529 You're completely sober now, though. 100 00:07:40,899 --> 00:07:42,029 Sorry. 101 00:07:46,370 --> 00:07:47,370 Ja Yeong. 102 00:07:48,370 --> 00:07:49,410 It's me. 103 00:07:49,670 --> 00:07:52,009 Do you recognize me? 104 00:07:55,949 --> 00:07:56,980 Wait. 105 00:07:58,480 --> 00:08:01,449 You look like someone I know. 106 00:08:01,920 --> 00:08:03,249 Who was it? 107 00:08:03,250 --> 00:08:05,060 I look like someone? Who is it? 108 00:08:06,519 --> 00:08:09,989 Oh, gosh. Even though you're a roughneck, 109 00:08:09,990 --> 00:08:12,029 you're the only one who recognizes me. 110 00:08:13,829 --> 00:08:14,970 - Darn it. - Oh, my. 111 00:08:15,170 --> 00:08:17,028 You took my wallet and ran away... 112 00:08:17,029 --> 00:08:19,039 at the singles bar yesterday, didn't you? 113 00:08:19,040 --> 00:08:20,810 What are you talking about? 114 00:08:22,569 --> 00:08:26,009 Ja Yeong, it's me. Mal Sun. 115 00:08:26,980 --> 00:08:31,449 Anyway, you followed me all the way here. 116 00:08:34,149 --> 00:08:36,250 My goodness. 117 00:08:39,789 --> 00:08:41,158 I guess you like me. 118 00:08:41,159 --> 00:08:43,899 Have you lost your darn mind after drinking? 119 00:08:45,429 --> 00:08:48,799 How dare you hit on me who is like your mother? 120 00:08:49,200 --> 00:08:52,169 How dare you say such things? 121 00:08:52,399 --> 00:08:55,209 Do you want to be hit by a shoe? 122 00:08:55,210 --> 00:08:56,370 Crazy woman! 123 00:08:57,009 --> 00:08:59,840 - My gosh. - Girls these days know what to do. 124 00:09:00,309 --> 00:09:01,750 There's nothing to teach you. 125 00:09:06,620 --> 00:09:08,990 I don't even recognize my own face. 126 00:09:09,149 --> 00:09:10,690 Who would believe me? 127 00:09:11,419 --> 00:09:14,389 Returning with this face will make things only worse. 128 00:09:15,090 --> 00:09:17,059 I need a strategy. 129 00:09:29,240 --> 00:09:31,740 I had pretty hands. 130 00:09:38,250 --> 00:09:40,750 I was much more flexible than others. 131 00:09:46,889 --> 00:09:50,230 My skin was as smooth as silk. 132 00:09:51,360 --> 00:09:54,230 Is this a blessing, not a punishment? 133 00:09:56,600 --> 00:09:59,070 The blessing that the deity bestowed upon me, 134 00:10:00,039 --> 00:10:02,240 pitying my miserable life. 135 00:10:29,129 --> 00:10:31,069 (Emily) 136 00:10:31,070 --> 00:10:33,510 (They will never debut without you. I bet everything on you.) 137 00:10:39,279 --> 00:10:41,549 The call cannot be connected. Please leave a message... 138 00:10:43,950 --> 00:10:45,979 The customer you're calling is unavailable. 139 00:10:45,980 --> 00:10:48,048 Your call is being redirected to their voicemail. 140 00:10:48,049 --> 00:10:50,389 You'll be charged after a beep. 141 00:10:53,019 --> 00:10:55,059 Is she sleeping at the spa? 142 00:10:55,529 --> 00:10:58,000 What is she doing without picking up the phone? 143 00:11:03,870 --> 00:11:05,370 You're driving me crazy. 144 00:11:07,370 --> 00:11:11,610 Oh, gosh. I guess the young man is very drunk. 145 00:11:11,909 --> 00:11:13,739 I'm sorry you're going through this. 146 00:11:13,740 --> 00:11:14,950 Daddy! 147 00:11:17,179 --> 00:11:19,250 Hurry up and come. 148 00:11:19,519 --> 00:11:21,919 I feel like dying. Pat my back. 149 00:11:23,149 --> 00:11:24,789 Oh, I didn't know he was your son. 150 00:11:25,620 --> 00:11:27,220 The air is nice and cool. 151 00:11:30,830 --> 00:11:34,429 Why are you looking at me with sparkling eyes? That's unusual. 152 00:11:34,629 --> 00:11:35,629 Daddy. 153 00:11:36,529 --> 00:11:37,899 I saw a strange person today. 154 00:11:38,169 --> 00:11:40,699 No one is stranger than you in Korea. 155 00:11:40,700 --> 00:11:41,769 That's not what I mean. 156 00:11:42,039 --> 00:11:44,080 I saw a girl who looked like Mal Sun. 157 00:11:45,379 --> 00:11:46,440 What? 158 00:11:47,110 --> 00:11:48,279 Madam Oh? 159 00:11:49,279 --> 00:11:51,849 What do you mean you saw someone who looked like her? 160 00:11:51,850 --> 00:11:52,950 It wasn't her? 161 00:11:53,549 --> 00:11:54,990 She kind of resembles her, 162 00:11:55,620 --> 00:11:58,659 but she's a girl. A young woman. 163 00:11:59,919 --> 00:12:01,090 You little... 164 00:12:04,799 --> 00:12:06,659 - Hello. - Hello. 165 00:12:15,769 --> 00:12:16,808 What would you like to have? 166 00:12:16,809 --> 00:12:18,809 Why are you asking? The usual. 167 00:12:21,980 --> 00:12:24,319 I'd like to have gukbap. 168 00:12:24,320 --> 00:12:25,950 Sure. 169 00:12:26,080 --> 00:12:28,820 - It's one gukbap! - One gukbap. 170 00:12:36,529 --> 00:12:37,629 It's hot. 171 00:12:38,360 --> 00:12:39,830 Enjoy your food. 172 00:13:06,289 --> 00:13:08,860 The water here is amazing. 173 00:13:10,159 --> 00:13:11,500 It's a good restaurant. 174 00:13:12,360 --> 00:13:14,040 A restaurant that is famous for its water. 175 00:13:14,830 --> 00:13:16,230 The meat smells bad. 176 00:13:16,769 --> 00:13:18,639 Why is the kimchi so sweet? 177 00:13:19,500 --> 00:13:20,570 The owner. 178 00:13:21,539 --> 00:13:22,710 And the cook. 179 00:13:24,070 --> 00:13:26,279 - Is this your best? - My goodness. 180 00:13:27,509 --> 00:13:28,808 Why is this young lady... 181 00:13:28,809 --> 00:13:32,480 speaking informally? 182 00:13:33,250 --> 00:13:35,210 - Do you know me? - Why are you acting like this? 183 00:13:35,490 --> 00:13:37,788 - Why are you doing this? - I know everything, 184 00:13:37,789 --> 00:13:40,059 including your lazy and careless attitude. 185 00:13:40,320 --> 00:13:41,360 Well, 186 00:13:42,289 --> 00:13:44,429 do you think I handed over my restaurant for this? 187 00:13:46,159 --> 00:13:48,429 I'm sorry. 188 00:13:48,870 --> 00:13:50,669 If it doesn't suit your taste, 189 00:13:50,899 --> 00:13:53,840 you can leave without paying. 190 00:13:54,100 --> 00:13:55,668 Just stay still. 191 00:13:55,669 --> 00:13:58,639 Do you think I'm saying this because I don't want to pay? 192 00:13:59,909 --> 00:14:01,950 What kind of place is this restaurant? 193 00:14:03,210 --> 00:14:06,750 It's a famous gukbap place in Jongno that's second to none! 194 00:14:11,360 --> 00:14:15,789 (Oh Mal Sun Ox Head Soup, We Are Open) 195 00:14:18,259 --> 00:14:19,330 Thank you. 196 00:14:20,429 --> 00:14:22,629 Soak the meat just for 30 minutes more. 197 00:14:22,870 --> 00:14:25,298 Put one spoonful less of sugar per cabbage. 198 00:14:25,299 --> 00:14:27,168 - Okay. - Anyway, 199 00:14:27,169 --> 00:14:29,210 you should add less, not more. 200 00:14:29,370 --> 00:14:30,669 - So keep that in mind. - Yes. 201 00:14:31,179 --> 00:14:34,980 I don't know where you came from, 202 00:14:35,179 --> 00:14:37,279 but everything you said was right. 203 00:14:37,450 --> 00:14:39,480 I'll take your advice to heart. 204 00:14:44,289 --> 00:14:45,320 I got it. 205 00:14:49,360 --> 00:14:51,629 If it weren't for his older brother... 206 00:14:56,570 --> 00:14:57,600 Bye. 207 00:14:58,240 --> 00:14:59,470 I filled my stomach. 208 00:15:00,070 --> 00:15:01,909 Where should I go now? 209 00:15:02,340 --> 00:15:05,408 (Oh Mal Sun Ox Head Soup, We Are Open) 210 00:15:05,409 --> 00:15:08,950 She must be the spy Mal Sun sent. 211 00:15:09,909 --> 00:15:12,148 That old lady should let go after handing over this place. 212 00:15:12,149 --> 00:15:13,279 She's not cool at all. 213 00:15:25,730 --> 00:15:27,669 Blood is more accurate than eyes. 214 00:15:28,129 --> 00:15:31,370 My daughter wouldn't pass by her mother. 215 00:15:45,549 --> 00:15:49,419 Even if she appeared as a man, I'd recognize her instantly. 216 00:15:52,490 --> 00:15:54,370 There's nothing I can do when I look like this. 217 00:15:54,559 --> 00:15:56,460 I should find the cab driver first. 218 00:16:08,110 --> 00:16:10,169 There's a bus stop here. 219 00:16:10,470 --> 00:16:12,710 I met the students in front of it. 220 00:16:13,110 --> 00:16:14,980 So I think it's near here. 221 00:16:16,350 --> 00:16:18,580 The more I think about it, the more suspicious he is. 222 00:16:25,889 --> 00:16:27,889 (For Lease) 223 00:16:29,629 --> 00:16:30,629 (For Lease) 224 00:16:30,789 --> 00:16:31,860 What's this? 225 00:16:32,600 --> 00:16:35,330 The studio was right here in the morning. 226 00:16:35,769 --> 00:16:37,169 This is impossible. 227 00:16:37,269 --> 00:16:38,740 (For Lease) 228 00:16:46,940 --> 00:16:50,850 Wearing a yellow shirt 229 00:16:59,360 --> 00:17:00,659 Why am I so nervous? 230 00:17:01,019 --> 00:17:02,090 About what? 231 00:17:02,830 --> 00:17:05,599 Don't you think Mr. Dan knows something? 232 00:17:06,230 --> 00:17:09,329 I feel like Emily has been keeping in touch with him. 233 00:17:09,529 --> 00:17:11,299 What does that have to do with us? 234 00:17:13,299 --> 00:17:15,139 It does have a little something to do with us. 235 00:17:16,039 --> 00:17:18,055 She couldn't hold out and left. That was her choice. 236 00:17:18,079 --> 00:17:20,079 I just did what I had to do as the leader. 237 00:17:20,740 --> 00:17:23,349 If she does come back and is a hindrance to our team, 238 00:17:24,680 --> 00:17:26,519 I'll make sure she leaves one way or another. 239 00:17:30,950 --> 00:17:33,589 You didn't eat much. Did something happen? 240 00:17:33,990 --> 00:17:35,690 I heard the get-together was great. 241 00:17:35,960 --> 00:17:37,258 They said the atmosphere was nice. 242 00:17:37,259 --> 00:17:39,559 It was good until the get-together. 243 00:17:43,130 --> 00:17:44,369 Isn't she your mother? 244 00:17:46,039 --> 00:17:47,869 Her style has completely changed. 245 00:17:51,440 --> 00:17:52,809 - Grandma. - Mal Sun. 246 00:17:52,980 --> 00:17:54,808 Where are you going, Grandma? 247 00:17:54,809 --> 00:17:56,879 (I will return your youth to you.) 248 00:17:56,880 --> 00:17:58,579 She's my mother, isn't she? 249 00:17:58,849 --> 00:17:59,919 Yes. 250 00:17:59,920 --> 00:18:01,890 She's not someone you can easily mistake, right? 251 00:18:14,299 --> 00:18:17,569 Beggars will think I'm one of them. 252 00:18:35,250 --> 00:18:36,548 - Oh, my. - My goodness. 253 00:18:36,549 --> 00:18:38,690 You look pretty. 254 00:18:38,859 --> 00:18:41,389 Oh, my. You look like a different person. 255 00:18:41,390 --> 00:18:42,960 You look so pretty. 256 00:18:44,759 --> 00:18:46,829 This is too flashy and vibrant. 257 00:18:47,730 --> 00:18:48,930 It's perfect. 258 00:18:49,029 --> 00:18:50,298 You look so stylish. 259 00:18:50,299 --> 00:18:51,798 Why was she wearing something like that? 260 00:18:51,799 --> 00:18:53,700 That's what I'm saying. 261 00:18:54,200 --> 00:18:56,140 This is our new product. 262 00:18:56,769 --> 00:18:59,779 You pull it off perfectly. Yes. You look beautiful. 263 00:19:09,950 --> 00:19:11,558 I'll get the shoes too. 264 00:19:11,559 --> 00:19:12,660 Will you? 265 00:19:14,559 --> 00:19:18,160 I'll throw away those horrible clothes and shoes for you. 266 00:19:18,359 --> 00:19:20,930 - Do you need a receipt? - It's okay. They're heavy. 267 00:19:26,200 --> 00:19:27,269 I was joking. 268 00:19:29,309 --> 00:19:30,709 - You were joking? - It was a joke? 269 00:19:31,640 --> 00:19:32,980 I laughed so hard. 270 00:19:34,039 --> 00:19:36,048 Oh, my gosh. She's hilarious. 271 00:19:36,049 --> 00:19:37,680 - Here's your card. - Thank you. 272 00:19:38,220 --> 00:19:39,578 Bye. 273 00:19:39,579 --> 00:19:40,779 I'll get going. 274 00:19:42,750 --> 00:19:43,990 Please wait. 275 00:19:45,160 --> 00:19:48,759 A horrible thing has happened to Madam Oh's family. 276 00:19:49,430 --> 00:19:51,729 She ran away after a fight. 277 00:19:51,730 --> 00:19:53,660 I saw her on the street last night. 278 00:19:53,960 --> 00:19:56,529 She was walking down the street like a crazy person, 279 00:19:56,730 --> 00:19:58,769 completely out of her senses. 280 00:19:59,539 --> 00:20:00,799 I guess they kicked her out. 281 00:20:01,769 --> 00:20:04,439 They say that even a rabbit mocks a tiger when it loses its teeth. 282 00:20:04,440 --> 00:20:05,739 It could happen to us too. 283 00:20:05,740 --> 00:20:07,839 She said giving money to her child might ruin her. 284 00:20:07,950 --> 00:20:10,249 She never gave her a large sum of money. 285 00:20:10,250 --> 00:20:11,318 She didn't. 286 00:20:11,319 --> 00:20:13,649 Honestly, no man wants to live... 287 00:20:13,650 --> 00:20:15,149 with his mother-in-law. 288 00:20:15,150 --> 00:20:16,389 - There's no one. - And... 289 00:20:16,390 --> 00:20:18,318 when her son-in-law wanted to learn how to work at her gukbap place, 290 00:20:18,319 --> 00:20:19,919 she kicked him out after just three days. 291 00:20:19,920 --> 00:20:20,960 She's amazing. 292 00:20:21,589 --> 00:20:23,190 That's not what it is. 293 00:20:23,490 --> 00:20:25,930 Madam Oh wanted to teach him properly, 294 00:20:26,329 --> 00:20:28,469 but he made a mistake. 295 00:20:28,470 --> 00:20:29,868 You don't even know well. 296 00:20:29,869 --> 00:20:31,229 What do you mean we don't know well? 297 00:20:31,230 --> 00:20:33,669 Anyone can see that she brought that on herself. 298 00:20:33,670 --> 00:20:35,139 You shouldn't defend her like that. 299 00:20:35,140 --> 00:20:37,409 Are you her underling or something? 300 00:20:37,410 --> 00:20:38,609 Stop it. 301 00:20:38,640 --> 00:20:40,879 What was that? "Underling?" 302 00:20:40,880 --> 00:20:41,880 My goodness. 303 00:20:41,881 --> 00:20:44,749 - You're crossing the line. - What? 304 00:20:44,750 --> 00:20:47,450 Who are you saying lived a failed life? 305 00:20:57,589 --> 00:21:01,029 Was this pork cutlet place the place you were dying to come? 306 00:21:01,599 --> 00:21:03,700 - How disappointing. - This feels like a dream. 307 00:21:04,130 --> 00:21:05,170 I'm in total bliss. 308 00:21:21,319 --> 00:21:24,019 Why are you so happy? There's nothing special about it. 309 00:21:24,960 --> 00:21:26,720 Everything is special to me. 310 00:21:37,029 --> 00:21:39,569 It tastes just like the one in the US Army Base. 311 00:21:39,900 --> 00:21:40,900 I'm amazed. 312 00:21:41,940 --> 00:21:42,970 "The US Army Base?" 313 00:21:47,809 --> 00:21:49,750 I thought you'd be picky, but this is great. 314 00:21:49,980 --> 00:21:51,619 I only need to bring you here. 315 00:22:04,230 --> 00:22:05,299 It's good. 316 00:22:14,099 --> 00:22:17,069 The food is quite cold now. How about I make a new one? 317 00:22:17,809 --> 00:22:20,339 No, thank you. I'm waiting for someone. 318 00:22:20,809 --> 00:22:22,849 Please call me if you need anything. 319 00:22:42,470 --> 00:22:43,529 I love it. 320 00:22:44,269 --> 00:22:46,569 I love it so much. 321 00:22:56,579 --> 00:22:58,219 (Royal Salon) 322 00:22:58,220 --> 00:23:03,119 I love her too 323 00:23:05,119 --> 00:23:06,660 (Jayu Newcomer Welcome Party) 324 00:23:09,160 --> 00:23:11,029 (50 years ago) 325 00:23:13,859 --> 00:23:18,539 Once and twice, I keep wanting to see her 326 00:23:19,140 --> 00:23:20,940 (Croquette) 327 00:23:22,670 --> 00:23:24,669 One bottle of beer and one dried snack. 328 00:23:24,670 --> 00:23:27,009 Table 14. How many times must I tell you? 329 00:23:27,609 --> 00:23:29,380 (Jayu Newcomer Welcome Party) 330 00:23:30,180 --> 00:23:32,118 - Nice! - Nice! 331 00:23:32,119 --> 00:23:34,479 After seeing her once 332 00:23:34,480 --> 00:23:37,990 - Everyone wants to see her again - How about another dried snack? 333 00:23:38,460 --> 00:23:40,660 Miss Kim! One more dried snack! 334 00:23:41,289 --> 00:23:43,588 Whose lover is she? 335 00:23:43,589 --> 00:23:46,200 I'm dying to know - Hey. 336 00:23:46,759 --> 00:23:47,859 You finish at 10pm, right? 337 00:23:48,799 --> 00:23:49,799 Yes. 338 00:23:49,800 --> 00:23:51,869 I practically live here. 339 00:23:52,369 --> 00:23:53,769 You know me too, don't you? 340 00:23:55,269 --> 00:23:58,139 - Cheers! - Cheers! 341 00:23:58,140 --> 00:23:59,640 - Chug! - Great work! 342 00:24:02,180 --> 00:24:03,308 - Hold on. - Oh, my. 343 00:24:03,309 --> 00:24:05,879 - They're here. - Welcome. Nice. 344 00:24:05,880 --> 00:24:07,219 - What's your name? - Yes! 345 00:24:07,220 --> 00:24:08,288 It's Oh Mal Sun. 346 00:24:08,289 --> 00:24:09,989 - Mal Sun? - Mal Sun! 347 00:24:09,990 --> 00:24:11,588 I see, Mal Sun! 348 00:24:11,589 --> 00:24:14,859 - Bottoms up! - Bottoms up! 349 00:24:18,960 --> 00:24:20,230 How was it today? 350 00:24:20,660 --> 00:24:23,268 Great, right? I told you. Isn't this place amazing? 351 00:24:23,269 --> 00:24:25,038 - Bring your friends over. - Gosh. 352 00:24:25,039 --> 00:24:26,469 - It hits the spot. - Today is... 353 00:24:26,470 --> 00:24:29,538 - Come again, okay? - Really, this is orange juice. 354 00:24:29,539 --> 00:24:30,910 - Wait. - What are you doing? 355 00:24:31,109 --> 00:24:32,209 We didn't order one. 356 00:24:32,210 --> 00:24:35,849 - Goodness, Mal Sun is the best! - Yes! 357 00:24:36,309 --> 00:24:37,579 Thank you! Hurrah! 358 00:24:38,480 --> 00:24:39,750 Hold this part. 359 00:24:41,349 --> 00:24:43,390 Two fingers here. That's it. 360 00:24:45,190 --> 00:24:46,960 - Are you okay? - Hold on. 361 00:24:47,390 --> 00:24:48,460 Yes. 362 00:24:49,289 --> 00:24:50,529 Try it. 363 00:25:02,140 --> 00:25:03,808 Go for it! 364 00:25:03,809 --> 00:25:04,980 (Royal Salon) 365 00:25:05,380 --> 00:25:07,109 It's a lie 366 00:25:08,650 --> 00:25:11,278 It's a lie 367 00:25:11,279 --> 00:25:12,518 It's a lie - Listen to her. 368 00:25:12,519 --> 00:25:14,249 It's a lie - It suits her. 369 00:25:14,250 --> 00:25:15,319 - Right? - Yes. 370 00:25:15,549 --> 00:25:16,588 Her voice is amazing. 371 00:25:16,589 --> 00:25:19,989 Love is also a lie 372 00:25:19,990 --> 00:25:25,200 The smile is also a lie 373 00:25:30,869 --> 00:25:32,068 (Royal Salon) 374 00:25:32,069 --> 00:25:34,000 The signboard hasn't changed. 375 00:25:43,180 --> 00:25:44,609 (Royal Salon) 376 00:25:59,960 --> 00:26:03,569 Use the kiosk over there to make the order. 377 00:26:04,329 --> 00:26:05,539 What was that? 378 00:26:19,119 --> 00:26:20,150 (Royal Salon) 379 00:26:23,819 --> 00:26:26,089 (Royal Salon) 380 00:26:31,390 --> 00:26:33,960 (Royal Salon) 381 00:26:35,829 --> 00:26:38,599 Do I touch it or beat it up? 382 00:26:38,839 --> 00:26:40,446 - How much is the highball? - How much was it? 383 00:26:40,470 --> 00:26:42,240 From what I see, she doesn't know Korean. 384 00:26:42,470 --> 00:26:45,278 - What? Is she a foreigner? - What's taking so long? 385 00:26:45,279 --> 00:26:47,740 - Is she a granny? - For real? 386 00:26:47,980 --> 00:26:49,609 - What a pain. - Seriously. 387 00:26:51,380 --> 00:26:52,450 What's going on? 388 00:26:53,619 --> 00:26:56,720 How heartless of you all. 389 00:26:57,490 --> 00:26:58,889 If you find someone having difficulty, 390 00:26:58,890 --> 00:27:01,489 isn't it human nature to help them out? 391 00:27:01,490 --> 00:27:02,989 Or what? If you're in such a hurry, 392 00:27:02,990 --> 00:27:05,960 why didn't you come yesterday to wait in line? 393 00:27:06,930 --> 00:27:08,059 How mean. 394 00:27:11,900 --> 00:27:13,039 What do you want? 395 00:27:13,369 --> 00:27:14,599 What? You... 396 00:27:15,109 --> 00:27:16,910 I'm trying to help you out. 397 00:27:18,410 --> 00:27:21,109 - Why are you here? - What? Do you know me? 398 00:27:25,049 --> 00:27:26,549 No, I don't. 399 00:27:26,680 --> 00:27:28,160 I don't know you either, so whatever. 400 00:27:29,420 --> 00:27:31,150 How about a glass of draft beer? 401 00:27:32,420 --> 00:27:33,420 Sure. 402 00:27:34,089 --> 00:27:35,089 Give me your credit card. 403 00:27:35,589 --> 00:27:38,259 - Okay. - There are ten seconds left. Hurry. 404 00:27:43,200 --> 00:27:45,500 All done. Here. 405 00:27:46,140 --> 00:27:47,170 What... 406 00:27:48,940 --> 00:27:50,009 Are you done? 407 00:27:50,869 --> 00:27:52,779 If you are, hurry up and move. 408 00:27:55,549 --> 00:27:56,809 What should I get? 409 00:27:57,509 --> 00:27:58,519 Where did she go? 410 00:28:14,400 --> 00:28:16,568 Today's second performance, 411 00:28:16,569 --> 00:28:18,199 - Ha Na Band. - Is that Ha Na? 412 00:28:18,200 --> 00:28:19,670 We'll start right away. 413 00:28:31,880 --> 00:28:33,579 What is she doing over there? 414 00:28:36,420 --> 00:28:42,529 After days of rain, the skies have cleared 415 00:28:42,789 --> 00:28:44,959 It's an exceptionally bright morning 416 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 I have a good feeling 417 00:28:47,200 --> 00:28:51,170 I'm meeting you today 418 00:28:53,769 --> 00:29:00,079 In the dreams where I always fell asleep, worn out 419 00:29:00,309 --> 00:29:02,548 A bluebird appeared 420 00:29:02,549 --> 00:29:04,549 It was beautiful 421 00:29:04,680 --> 00:29:06,980 I have a good feeling today 422 00:29:07,549 --> 00:29:10,519 Grandma. Does Mom look happy to you? 423 00:29:10,920 --> 00:29:13,059 She looks happy enough. 424 00:29:15,230 --> 00:29:16,289 That's not true. 425 00:29:17,390 --> 00:29:19,130 She looks miserable to me. 426 00:29:20,829 --> 00:29:24,500 I won't become a smart, obedient, and kind daughter. 427 00:29:25,769 --> 00:29:27,269 Even if I get cut off... 428 00:29:29,269 --> 00:29:31,009 by Mom, Dad, and even you, Grandma. 429 00:29:32,180 --> 00:29:33,209 Never. 430 00:29:33,210 --> 00:29:35,849 I'm confident I can live a good life without working there, 431 00:29:36,380 --> 00:29:38,149 smiling more than you at least. 432 00:29:38,150 --> 00:29:40,679 It can't end like this 433 00:29:40,680 --> 00:29:46,259 A day with a great feeling 434 00:29:52,660 --> 00:29:54,259 I love you! 435 00:30:02,809 --> 00:30:07,909 With such a wonderful feeling, lost in pleasant imagination 436 00:30:07,910 --> 00:30:11,449 I met you, my heart fluttering 437 00:30:11,450 --> 00:30:16,618 But with such a dull expression and those boring words 438 00:30:16,619 --> 00:30:21,058 You say goodbye to me 439 00:30:21,059 --> 00:30:24,259 It can't pass like this 440 00:30:25,400 --> 00:30:29,599 Let it stay like this just for today 441 00:30:29,799 --> 00:30:32,900 Must I spend it like this? 442 00:30:33,069 --> 00:30:38,509 A day with a great feeling 443 00:30:39,210 --> 00:30:40,239 Today was fun. 444 00:30:40,240 --> 00:30:41,440 - Great work. - Great work. 445 00:30:41,640 --> 00:30:42,980 - Take care. - See you tomorrow. 446 00:30:43,849 --> 00:30:44,849 See you tomorrow. 447 00:30:45,519 --> 00:30:46,579 You scared me. 448 00:30:47,579 --> 00:30:49,249 I told you I didn't know you. 449 00:30:49,250 --> 00:30:52,258 But I told you I knew you very well. 450 00:30:52,259 --> 00:30:54,359 Since when? Since when have you known me? 451 00:30:54,559 --> 00:30:56,230 Since the moment you were born. 452 00:30:57,529 --> 00:30:58,730 For real? She must be crazy. 453 00:30:59,430 --> 00:31:00,599 I'm not joking. 454 00:31:00,700 --> 00:31:03,569 Your grandma's name is Oh Mal Sun, isn't it? 455 00:31:04,769 --> 00:31:06,670 How do you know that? 456 00:31:07,069 --> 00:31:09,069 I told you I knew you more than yourself. 457 00:31:10,869 --> 00:31:13,279 (Dongbaek Restaurant) 458 00:31:17,849 --> 00:31:20,049 Emily has been found. Check Instagram. 459 00:31:20,849 --> 00:31:23,750 Our store is having an open event. 460 00:31:24,220 --> 00:31:26,919 May we take a photo of you and upload it? 461 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 "A photo?" 462 00:31:28,059 --> 00:31:30,430 It's to promote and show off on Instagram. 463 00:31:30,890 --> 00:31:34,230 Please let the whole world see how pretty you are. Come on. 464 00:31:36,099 --> 00:31:37,299 A ten-dollar discount. 465 00:31:41,700 --> 00:31:42,910 Okay. 466 00:31:43,769 --> 00:31:45,509 I'll also give you a cashback deal. 467 00:31:50,109 --> 00:31:52,349 Twenty dollars. All right? 468 00:31:52,819 --> 00:31:54,949 (Posts) 469 00:31:54,950 --> 00:31:56,920 (Posts) 470 00:32:03,930 --> 00:32:04,930 In short, 471 00:32:05,059 --> 00:32:07,429 you're the granddaughter of Madam Kim Haeng Suk, 472 00:32:07,430 --> 00:32:09,098 Madam Oh Mal Sun's friend from her hometown, 473 00:32:09,099 --> 00:32:10,700 Okcheon, North Chungcheong Province. 474 00:32:11,269 --> 00:32:12,769 - And 21 years old. - Correct. 475 00:32:16,740 --> 00:32:18,140 How did you recognize me? 476 00:32:21,680 --> 00:32:24,079 I can remember you from when you were young. 477 00:32:24,279 --> 00:32:25,349 I see. 478 00:32:26,019 --> 00:32:27,950 As you know, you've got a unique face. 479 00:32:30,349 --> 00:32:31,420 What? 480 00:32:32,220 --> 00:32:34,088 What's with this casual way of speaking to me? 481 00:32:34,089 --> 00:32:35,829 We're both adults, okay? 482 00:32:36,029 --> 00:32:37,229 Good grief. 483 00:32:37,230 --> 00:32:39,859 You just turned 20. Acting like a full adult, are you? 484 00:32:40,130 --> 00:32:42,199 Even so, isn't your birthday in December? 485 00:32:42,200 --> 00:32:43,930 International age-wise, you're only 18. 486 00:32:44,400 --> 00:32:46,040 That's no excuse to talk to me like that. 487 00:32:46,140 --> 00:32:47,939 You may know me, but I don't know you. 488 00:32:47,940 --> 00:32:49,038 Whatever. 489 00:32:49,039 --> 00:32:51,768 Shouldn't a CSAT repeater be busy right now? 490 00:32:51,769 --> 00:32:53,079 Why were you there? 491 00:32:53,609 --> 00:32:54,769 That's none of your business. 492 00:32:55,079 --> 00:32:56,849 And how did you know I was a repeater? 493 00:32:58,180 --> 00:32:59,680 Is that how you're going to play? 494 00:33:00,849 --> 00:33:05,390 How about I call your parents at this very moment? 495 00:33:05,859 --> 00:33:06,890 Stop. 496 00:33:07,460 --> 00:33:09,430 My family is a total mess right now. 497 00:33:09,789 --> 00:33:10,789 I... 498 00:33:12,200 --> 00:33:13,720 You have the same phone as my grandma. 499 00:33:15,630 --> 00:33:16,769 Seriously? 500 00:33:17,529 --> 00:33:19,599 You're still using that relic? 501 00:33:21,339 --> 00:33:24,309 Even if you're from the countryside, isn't this a bit too much? 502 00:33:24,470 --> 00:33:26,279 Like the way you talk and that dialect. 503 00:33:27,140 --> 00:33:28,950 Earlier at the kiosk, 504 00:33:29,809 --> 00:33:31,369 it seemed like you didn't know English. 505 00:33:32,119 --> 00:33:33,279 Stop looking down on me. 506 00:33:33,779 --> 00:33:35,518 Korean, Chinese characters, 507 00:33:35,519 --> 00:33:37,390 and the English alphabet. I know all of them. 508 00:33:42,359 --> 00:33:43,828 I don't know where to start with you. 509 00:33:43,829 --> 00:33:45,559 You're beyond repair. 510 00:33:46,430 --> 00:33:48,930 So? Why are you here? 511 00:33:49,400 --> 00:33:50,569 Do you have a place to stay? 512 00:33:51,730 --> 00:33:52,769 What? 513 00:34:04,410 --> 00:34:06,379 Ms. Ban. HR wants you... 514 00:34:06,380 --> 00:34:08,340 to go to the director's office on the 20th floor. 515 00:34:08,519 --> 00:34:10,050 You weren't answering your phone. 516 00:34:14,760 --> 00:34:16,080 (Managing Director Choi Jae Deok) 517 00:34:17,730 --> 00:34:20,400 Ms. Ban. Calling you over at this time was a surprise, right? 518 00:34:21,329 --> 00:34:23,829 But I thought celebrating it sooner was better. 519 00:34:25,440 --> 00:34:26,800 Congratulations on your promotion. 520 00:34:27,769 --> 00:34:29,009 - Sorry? - We're promoting... 521 00:34:29,010 --> 00:34:30,308 the Product Development Team... 522 00:34:30,309 --> 00:34:32,510 and the manager of that team. 523 00:34:36,079 --> 00:34:37,150 Thank you. 524 00:34:43,750 --> 00:34:46,519 Director Ban! Congratulations on your promotion! 525 00:34:48,389 --> 00:34:50,889 - Congratulations! - Congratulations! 526 00:34:51,260 --> 00:34:53,058 - Thank you. - Congratulations! 527 00:34:53,059 --> 00:34:54,159 Congratulations! 528 00:34:55,400 --> 00:34:56,469 Thank you. 529 00:35:00,340 --> 00:35:01,570 Congratulations, Ms. Ban. 530 00:35:02,369 --> 00:35:04,510 No. It should be Director Ban. 531 00:35:06,780 --> 00:35:07,809 Director. 532 00:35:07,940 --> 00:35:10,309 One's happy day is another's sad day. 533 00:35:10,949 --> 00:35:13,019 This sure is nasty. 534 00:35:13,780 --> 00:35:15,788 I only heard about my news just now. 535 00:35:15,789 --> 00:35:17,719 But I didn't know about yours. 536 00:35:18,150 --> 00:35:19,690 There's no need to comfort me. 537 00:35:19,920 --> 00:35:21,559 This is natural for contract workers. 538 00:35:23,530 --> 00:35:25,329 You're one, too, now. 539 00:35:27,230 --> 00:35:29,500 Good luck to everyone! 540 00:35:30,030 --> 00:35:31,070 Bye. 541 00:35:33,099 --> 00:35:34,579 - I'll carry it for you. - It's okay. 542 00:35:37,940 --> 00:35:39,480 Let's grab a drink later. 543 00:35:53,219 --> 00:35:54,788 I want to stay with you longer. 544 00:35:54,789 --> 00:35:56,889 But I have an important audition tomorrow. 545 00:35:58,630 --> 00:35:59,859 It was nice meeting you. 546 00:35:59,860 --> 00:36:01,098 I'm not sure if we'll meet again. 547 00:36:01,099 --> 00:36:04,530 Either way, don't get screwed over in this heartless city. 548 00:36:05,469 --> 00:36:07,699 I hope you return home safely. Take care. 549 00:36:08,170 --> 00:36:09,210 Hey, lady. 550 00:36:11,510 --> 00:36:13,139 Don't call me like that. 551 00:36:14,239 --> 00:36:17,179 It reminds me of my grandma wandering outside. 552 00:36:23,849 --> 00:36:25,119 I'm scared. 553 00:36:27,619 --> 00:36:29,230 I've got nowhere to go. 554 00:36:30,159 --> 00:36:32,030 I don't know what to do either. 555 00:36:34,159 --> 00:36:35,530 I'm at a loss. 556 00:36:48,409 --> 00:36:51,380 I'm sorry, but our store is closed for the day. 557 00:36:53,019 --> 00:36:54,820 No, you see... 558 00:36:56,219 --> 00:36:57,820 I'm here to look for someone. 559 00:36:58,690 --> 00:37:00,219 Sorry? Who are you? 560 00:37:02,590 --> 00:37:03,829 By any chance... 561 00:37:05,130 --> 00:37:06,159 Yes. 562 00:37:07,099 --> 00:37:08,260 Are you... 563 00:37:11,130 --> 00:37:13,500 here for the part-time job interview? 564 00:37:14,969 --> 00:37:16,039 What? 565 00:37:16,670 --> 00:37:17,670 Maybe not. 566 00:37:22,780 --> 00:37:25,179 I said I was here to look for someone. 567 00:37:27,150 --> 00:37:28,920 And I'm asking who you are. 568 00:37:32,320 --> 00:37:33,489 We're busy, all right? 569 00:37:34,619 --> 00:37:35,730 Give me a minute. 570 00:37:39,260 --> 00:37:40,460 Yes, Manager Kim. 571 00:37:40,860 --> 00:37:41,960 What? 572 00:37:42,670 --> 00:37:45,769 Ignis' tenth-anniversary debut commemorative concert? 573 00:37:47,500 --> 00:37:49,769 We disbanded ages ago. Stop going to the extreme. 574 00:37:50,809 --> 00:37:52,139 It can't be helped. 575 00:37:52,610 --> 00:37:54,009 I'll have an autograph event. 576 00:37:54,010 --> 00:37:55,880 I see, Ignis. 577 00:37:59,150 --> 00:38:00,650 - Ignis? - Ignis. 578 00:38:00,980 --> 00:38:02,150 But what brought you here? 579 00:38:06,119 --> 00:38:07,219 Oh, right. 580 00:38:08,059 --> 00:38:10,260 Do you remember the customer in this photo? 581 00:38:11,860 --> 00:38:12,999 Of course, I do. 582 00:38:13,000 --> 00:38:14,959 I took the photo and uploaded it. 583 00:38:14,960 --> 00:38:16,299 Do you know where she went? 584 00:38:16,300 --> 00:38:18,130 Or her number? Or anything about her? 585 00:38:18,969 --> 00:38:20,440 - Why do you ask? - Emily... 586 00:38:22,610 --> 00:38:24,968 She has a novel face. 587 00:38:24,969 --> 00:38:27,379 I want to recommend her to our management team. 588 00:38:27,380 --> 00:38:30,309 My gosh. That's great. 589 00:38:30,480 --> 00:38:32,178 If she becomes big, 590 00:38:32,179 --> 00:38:34,679 will our store be introduced in a moving story? 591 00:38:35,750 --> 00:38:38,118 - That's so going to happen. - Oh, my. 592 00:38:38,119 --> 00:38:39,959 - Goodness. - Gosh, where is she? 593 00:38:39,960 --> 00:38:40,960 - We must find her. - Yes. 594 00:38:40,961 --> 00:38:45,159 This strange feeling 595 00:38:45,230 --> 00:38:50,199 I've never felt it before 596 00:38:51,130 --> 00:38:55,099 Could he 597 00:38:55,400 --> 00:39:00,139 Possibly like me too? 598 00:39:00,510 --> 00:39:04,250 Wearing a yellow shirt 599 00:39:05,510 --> 00:39:09,420 That quiet man 600 00:39:10,590 --> 00:39:14,219 For some reason, I like him 601 00:39:15,590 --> 00:39:19,260 For some reason, I fancy him 602 00:39:22,730 --> 00:39:23,730 What? 603 00:39:23,869 --> 00:39:25,699 Weren't you at a loss? Weren't you scared? 604 00:39:26,500 --> 00:39:28,781 Were you banned from singing before? Don't you get tired? 605 00:39:33,110 --> 00:39:37,079 Could he possibly like me too? 606 00:39:39,119 --> 00:39:40,820 See how I can hit the high notes? 607 00:39:40,980 --> 00:39:43,849 I had no idea when people said your vocal cords get old too. 608 00:39:43,989 --> 00:39:45,420 But I get it now. 609 00:39:45,860 --> 00:39:47,960 Singing is so much fun now. 610 00:39:48,059 --> 00:39:50,289 Gosh. Is that so, ma'am? 611 00:39:51,030 --> 00:39:53,928 I don't mind dying at this very moment. 612 00:39:53,929 --> 00:39:54,960 For real? 613 00:39:56,429 --> 00:39:59,199 I promise this will be the last song. 614 00:40:04,670 --> 00:40:06,139 Which one is it? Tell me. 615 00:40:08,480 --> 00:40:09,908 "Face." - "Face?" 616 00:40:09,909 --> 00:40:10,980 Yes. 617 00:40:12,050 --> 00:40:13,518 ("Face" by Yoon Youn Sun) 618 00:40:13,519 --> 00:40:15,420 - Is it this one? - Yes. 619 00:40:22,090 --> 00:40:24,389 My grandma sings this song whenever she drinks. 620 00:40:24,960 --> 00:40:26,199 How do you know it? 621 00:40:27,130 --> 00:40:30,500 Those full of resentment all know this song. 622 00:40:33,199 --> 00:40:39,940 While trying to draw a circle 623 00:40:40,639 --> 00:40:45,710 I unconsciously drew a face 624 00:40:48,119 --> 00:40:54,789 Following my heart back then 625 00:41:04,730 --> 00:41:07,300 I saw her going into the karaoke with a friend. 626 00:41:07,599 --> 00:41:10,809 I will love you 627 00:41:14,539 --> 00:41:17,179 That dream 628 00:41:19,449 --> 00:41:26,420 Like dew drops on grass 629 00:41:26,820 --> 00:41:32,959 Your eyes sparkled 630 00:41:32,960 --> 00:41:38,900 Like dew drops on grass 631 00:41:39,269 --> 00:41:46,139 Your eyes sparkled 632 00:41:46,280 --> 00:41:53,819 Round and round 633 00:41:53,820 --> 00:41:59,489 Your face fingers in my mind 634 00:42:08,329 --> 00:42:09,400 Are you all right? 635 00:42:11,730 --> 00:42:12,800 Why? What's wrong? 636 00:42:15,539 --> 00:42:16,639 I'll be right back. 637 00:42:17,440 --> 00:42:18,469 What? Why... 638 00:42:20,980 --> 00:42:21,980 Goodness. 639 00:42:24,480 --> 00:42:25,880 (Restroom) 640 00:42:27,719 --> 00:42:28,750 Oh, no. 641 00:42:30,750 --> 00:42:33,518 Did I suddenly develop urinary incontinence, 642 00:42:33,519 --> 00:42:34,860 which I didn't have as a granny? 643 00:42:35,159 --> 00:42:37,559 No. That can't be. 644 00:42:44,530 --> 00:42:47,900 (Restroom) 645 00:43:01,579 --> 00:43:04,888 (60 years earlier) 646 00:43:04,889 --> 00:43:08,460 Mal Sun! 647 00:43:09,460 --> 00:43:13,099 Finish quickly today, or you won't get to eat! 648 00:43:57,940 --> 00:44:00,409 There are so many different kinds. 649 00:44:12,489 --> 00:44:13,690 This is nothing. 650 00:44:14,460 --> 00:44:16,489 It's nothing to be embarrassed of. 651 00:44:16,989 --> 00:44:19,599 This is nothing weird. No, wait. 652 00:44:20,199 --> 00:44:22,769 Why do I feel so awkward and embarrassed? 653 00:44:29,440 --> 00:44:31,110 (Sanitary Pads) 654 00:44:42,889 --> 00:44:44,249 Did I commit a crime or something? 655 00:44:44,650 --> 00:44:46,518 Why can't I buy this confidently? 656 00:44:46,519 --> 00:44:47,989 Your old body is now gone, 657 00:44:48,320 --> 00:44:50,460 so get rid of your old thinking too, Oh Mal Sun. 658 00:45:01,139 --> 00:45:02,170 Oh, no! 659 00:45:03,610 --> 00:45:04,670 My goodness. 660 00:45:12,210 --> 00:45:13,449 Why now... 661 00:45:17,250 --> 00:45:19,590 What's his deal? Is he a pervert? 662 00:45:22,789 --> 00:45:23,789 Hi. 663 00:45:25,190 --> 00:45:27,329 So, he really is a pervert. 664 00:45:37,170 --> 00:45:38,239 Hey, what are you doing? 665 00:45:39,780 --> 00:45:40,909 Did I age that much? 666 00:45:41,840 --> 00:45:43,680 To the point that you don't even recognize me? 667 00:45:45,250 --> 00:45:46,679 Whose fault do you think it is? 668 00:45:47,679 --> 00:45:48,849 What are you saying? 669 00:45:53,820 --> 00:45:55,019 What are you going to do? 670 00:45:56,260 --> 00:45:58,389 I won't let you go anywhere. 671 00:45:59,960 --> 00:46:01,929 - Even the ladies' room? - That's right. 672 00:46:03,230 --> 00:46:04,329 You crazy little... 673 00:46:04,630 --> 00:46:06,639 Let go! I really have to go. 674 00:46:11,409 --> 00:46:15,010 Fine. I'll be waiting out front. Go and take care of your business. 675 00:46:17,849 --> 00:46:20,820 He looks completely normal, but he's a total nutjob. 676 00:46:24,989 --> 00:46:26,949 Could you put this in a black plastic bag for me? 677 00:46:34,099 --> 00:46:35,159 What? 678 00:46:35,900 --> 00:46:36,900 Do you remember me now? 679 00:46:39,469 --> 00:46:40,599 You're going home already? 680 00:46:41,139 --> 00:46:42,259 What do you mean, "already?" 681 00:46:42,670 --> 00:46:44,639 I have an audition tomorrow at UNIS. 682 00:46:46,880 --> 00:46:47,880 Don't tell me... 683 00:46:48,739 --> 00:46:50,379 You know about UNIS Entertainment, right? 684 00:46:50,679 --> 00:46:53,619 I've been working so hard to be a UNIS trainee. 685 00:46:54,480 --> 00:46:55,579 Anyway, see you around. 686 00:46:58,590 --> 00:47:01,359 What's so important about UNIS or whatever? 687 00:47:01,360 --> 00:47:02,719 Why can't she wait? 688 00:47:06,090 --> 00:47:07,199 Gosh, you scared me! 689 00:47:09,969 --> 00:47:12,969 Hey, you look completely normal, but you're absolutely crazy. 690 00:47:13,099 --> 00:47:14,869 What now? What do you want? 691 00:47:15,699 --> 00:47:16,739 Emily. 692 00:47:18,769 --> 00:47:21,439 You don't need to say such mean things... No. 693 00:47:21,440 --> 00:47:23,649 I wish you had done this sooner, you know? 694 00:47:23,650 --> 00:47:25,449 You could've cursed at me or punched me. 695 00:47:25,579 --> 00:47:27,939 You should've tried to talk it out instead of running away. 696 00:47:29,519 --> 00:47:31,590 What was that? Emily? Family? 697 00:47:31,889 --> 00:47:33,719 I don't know you, okay? 698 00:47:34,920 --> 00:47:35,960 Is this fun for you? 699 00:47:38,159 --> 00:47:39,999 Fun, my foot. You are driving me nuts. 700 00:47:40,000 --> 00:47:41,499 Hey, your acting is so real. 701 00:47:41,500 --> 00:47:43,769 I am not acting! 702 00:47:47,369 --> 00:47:49,610 Hey, did you get into an accident or something? 703 00:47:49,969 --> 00:47:51,138 So, you lost your memory? 704 00:47:51,139 --> 00:47:53,239 Let me see. Let me take a good look at you. 705 00:47:54,210 --> 00:47:56,348 Hey, you're fine. 706 00:47:56,349 --> 00:47:57,750 You pervert! 707 00:47:58,409 --> 00:48:01,549 How dare you scan my body and touch me? 708 00:48:01,550 --> 00:48:03,190 What? "Pervert?" 709 00:48:07,320 --> 00:48:08,619 Do not cross the line. 710 00:48:17,030 --> 00:48:18,829 Look, young man. 711 00:48:21,070 --> 00:48:23,340 You look like you could be my son. No, little brother... 712 00:48:25,570 --> 00:48:27,109 You look like you could be my big brother, 713 00:48:27,110 --> 00:48:28,480 so let me just say this. 714 00:48:29,210 --> 00:48:32,480 I don't know what happened to you that you've lost your mind, 715 00:48:33,550 --> 00:48:35,749 but your parents birthed a perfectly healthy son, 716 00:48:35,750 --> 00:48:37,320 so they must be utterly heartbroken. 717 00:48:37,690 --> 00:48:40,919 So go and see a doctor first thing in the morning... 718 00:48:40,920 --> 00:48:41,989 Hey, seriously! 719 00:48:44,090 --> 00:48:45,488 That is enough, okay? 720 00:48:45,489 --> 00:48:47,599 What is the matter with that crazy jerk? 721 00:48:52,400 --> 00:48:55,669 - Here, look. - Round 722 00:48:55,670 --> 00:48:58,939 And round 723 00:48:58,940 --> 00:49:04,049 Your face fingers in my mind 724 00:49:04,050 --> 00:49:05,408 (3 months earlier) 725 00:49:05,409 --> 00:49:12,089 Round and round 726 00:49:12,090 --> 00:49:17,730 Your face fingers in my mind 727 00:49:30,769 --> 00:49:32,009 You have nothing to say, right? 728 00:49:32,710 --> 00:49:33,780 My goodness. 729 00:49:35,739 --> 00:49:37,650 I'm fuming mad now, 730 00:49:39,679 --> 00:49:41,399 but I don't want to argue with you anymore. 731 00:49:42,980 --> 00:49:44,260 You're about to make your debut, 732 00:49:44,889 --> 00:49:46,009 and I'm about to break free. 733 00:49:46,989 --> 00:49:48,789 Let's just think about that and nothing else. 734 00:49:50,659 --> 00:49:52,940 If you cross the line, I will call the police right away. 735 00:49:55,559 --> 00:49:56,630 Fine, okay. 736 00:49:57,929 --> 00:50:00,440 Be it an accident, amnesia, or acting. I don't care. 737 00:50:00,639 --> 00:50:02,319 If it's amnesia, you must recover from it. 738 00:50:02,769 --> 00:50:03,849 If you feel like you can't, 739 00:50:04,840 --> 00:50:06,440 force yourself to recover your memories. 740 00:50:07,079 --> 00:50:08,139 If you can't do that... 741 00:50:09,980 --> 00:50:11,580 Just live as the person I'm looking for. 742 00:50:13,849 --> 00:50:15,780 It'll be better than your life now. 743 00:50:21,920 --> 00:50:25,329 I'll give you this in case you actually lost your memory. 744 00:50:27,230 --> 00:50:28,460 I can't wait long though. 745 00:50:43,409 --> 00:50:44,480 Daniel? 746 00:50:47,679 --> 00:50:49,349 Hey, bumpkin. Who are you? 747 00:50:50,489 --> 00:50:51,949 (Karaoke) 748 00:50:52,150 --> 00:50:53,190 What? 749 00:50:59,590 --> 00:51:01,559 (Daniel Han, UNIS Entertainment) 750 00:51:07,539 --> 00:51:09,179 You know about UNIS Entertainment, right? 751 00:51:09,369 --> 00:51:12,269 I've been working so hard to be a UNIS trainee. 752 00:51:13,880 --> 00:51:15,539 (Daniel Han, UNIS Entertainment) 753 00:51:22,179 --> 00:51:23,190 (Super Absorbency) 754 00:51:23,519 --> 00:51:27,019 What a long, eventful day. 755 00:51:55,079 --> 00:51:56,250 (Master) 756 00:51:57,150 --> 00:51:58,219 Hi, honey. 757 00:52:00,690 --> 00:52:01,690 What? 758 00:52:07,059 --> 00:52:10,400 Hey, what's going on? 759 00:52:12,599 --> 00:52:13,940 Come on. What is it? 760 00:52:14,739 --> 00:52:17,269 Hey! I thought you were hurt or something. You scared me. 761 00:52:18,210 --> 00:52:21,109 I wanted to take a walk with you. It's been a while, you know? 762 00:52:21,110 --> 00:52:22,909 That's why I whined a little. 763 00:52:23,480 --> 00:52:24,809 My goodness. 764 00:52:25,579 --> 00:52:27,920 What is it? Did something good happen? 765 00:52:29,679 --> 00:52:30,690 Thanks. 766 00:52:31,989 --> 00:52:32,989 For what? 767 00:52:33,889 --> 00:52:35,190 For everything. 768 00:52:37,530 --> 00:52:38,590 Literally, everything. 769 00:52:43,099 --> 00:52:46,230 Mother isn't back yet. 770 00:52:47,369 --> 00:52:49,268 Shouldn't we look for her? 771 00:52:49,269 --> 00:52:51,868 I guess you still don't know... 772 00:52:51,869 --> 00:52:53,579 how strong and persistent she is. 773 00:52:55,239 --> 00:52:58,049 Once she calms down, she'll come back... 774 00:52:58,050 --> 00:53:00,179 as if nothing ever happened. 775 00:53:00,480 --> 00:53:01,480 So... 776 00:53:02,380 --> 00:53:05,389 let's just... 777 00:53:05,949 --> 00:53:07,320 be happy today. 778 00:53:10,059 --> 00:53:12,730 I got promoted to director. 779 00:53:16,969 --> 00:53:19,869 I've finally been acknowledged at work. 780 00:53:29,539 --> 00:53:31,209 What should I get you to congratulate you? 781 00:53:31,210 --> 00:53:32,380 Should I buy you a car? 782 00:53:32,809 --> 00:53:35,980 No, I'm in such a good mood now. Should I buy you a car? 783 00:53:37,949 --> 00:53:39,618 My gosh. Look at you bluffing. 784 00:53:39,619 --> 00:53:42,360 I'll let it go this once since I'm in such a good mood, okay? 785 00:53:43,119 --> 00:53:44,159 Oh, right. 786 00:53:45,030 --> 00:53:47,499 We should blow out some candles together when Ha Na gets home. 787 00:53:47,500 --> 00:53:49,229 We have to celebrate. 788 00:53:49,230 --> 00:53:50,400 Gosh, whatever. 789 00:53:50,730 --> 00:53:53,269 Anyway, I'm over the moon now. 790 00:53:54,139 --> 00:53:55,139 How about one more drink? 791 00:53:55,639 --> 00:53:58,939 For sure! Make it two. No, three. Let's drink. Come on. 792 00:53:58,940 --> 00:54:00,610 - Sounds good! - Let's go inside. 793 00:54:26,699 --> 00:54:28,840 What happened yesterday? Did you meet her? 794 00:54:29,139 --> 00:54:30,739 From the picture, it was definitely her. 795 00:54:32,710 --> 00:54:35,280 Why? Did she say she wouldn't come back? 796 00:54:35,780 --> 00:54:36,849 Does she wants to quit? 797 00:54:37,349 --> 00:54:40,849 I couldn't tell if she was acting, or if she lost her memory. 798 00:54:42,320 --> 00:54:43,489 I have no idea. 799 00:54:47,619 --> 00:54:49,590 She's here. Emily is here. 800 00:55:20,289 --> 00:55:21,319 Hey! What was that? 801 00:55:21,320 --> 00:55:23,530 - Why? - Why did you do that? 802 00:55:23,829 --> 00:55:25,928 - Isn't it this? - You were like this. 803 00:55:25,929 --> 00:55:28,098 - No, I didn't do that. - Seriously, you did. 804 00:55:28,099 --> 00:55:30,400 Hold on. Is this part mine? I can't... 805 00:55:33,070 --> 00:55:34,099 What? 806 00:55:39,010 --> 00:55:40,408 You came sooner than I thought. 807 00:55:40,409 --> 00:55:41,808 You said you were going all in on me, 808 00:55:41,809 --> 00:55:44,449 so I couldn't make you wait too long. 809 00:55:49,079 --> 00:55:51,449 So, what can you do for me? 810 00:55:51,920 --> 00:55:54,619 How exactly are you going to make me a top singer? 811 00:55:55,389 --> 00:55:58,659 Go ahead and tell me every detail of your plan. 812 00:56:00,960 --> 00:56:03,428 Hey, are you going to keep talking so casually to me? 813 00:56:03,429 --> 00:56:05,500 If it offends you, forget it. 814 00:56:05,599 --> 00:56:08,868 I'm much older and wiser than you... 815 00:56:08,869 --> 00:56:10,949 You seem very comfortable talking so casually to me. 816 00:56:11,340 --> 00:56:12,509 Clearly, you're not in your right mind. 817 00:56:12,510 --> 00:56:14,739 Let me just ask you one thing. 818 00:56:15,280 --> 00:56:16,280 Sure, ask away. 819 00:56:17,250 --> 00:56:18,309 What if... 820 00:56:19,050 --> 00:56:20,449 I'm a fake? 821 00:56:22,349 --> 00:56:24,690 What if I'm not the Emily you're looking for? 822 00:56:28,920 --> 00:56:29,920 It doesn't matter. 823 00:56:31,429 --> 00:56:32,630 There's no way you're a fake. 824 00:56:35,059 --> 00:56:36,099 Forget it, then. 825 00:56:38,269 --> 00:56:39,329 If... 826 00:56:40,170 --> 00:56:42,570 that Emily girl comes back, then what? 827 00:56:46,340 --> 00:56:50,509 You see, I never even touch what is not mine. 828 00:56:50,510 --> 00:56:52,110 No matter what your situation may be, 829 00:56:52,809 --> 00:56:54,919 you should never steal someone else's life. 830 00:56:54,920 --> 00:56:56,219 Emily won't come back. 831 00:56:57,150 --> 00:56:58,349 How do you know that? 832 00:56:59,489 --> 00:57:01,059 Because Emily is already here. 833 00:57:05,489 --> 00:57:06,659 I can't talk to you. 834 00:57:07,329 --> 00:57:09,329 Fine, we can think about that later. 835 00:57:11,269 --> 00:57:13,000 How much time will you give me? 836 00:57:14,199 --> 00:57:15,940 - You'll debut in three months. - What? 837 00:57:16,969 --> 00:57:18,729 Hey, do you think I'm a genius or something? 838 00:57:19,110 --> 00:57:21,510 You're talking like three months is a long time! 839 00:57:21,679 --> 00:57:24,679 Your head can lie, but your body can't. 840 00:57:25,409 --> 00:57:26,409 I trust you. 841 00:57:30,289 --> 00:57:32,050 Will you provide free room and board? 842 00:57:32,489 --> 00:57:33,489 Hey. 843 00:57:36,260 --> 00:57:39,559 And I have a condition. 844 00:57:47,639 --> 00:57:49,400 (Deluxe Taxi) 845 00:58:12,730 --> 00:58:13,760 Oh, my. 846 00:58:18,329 --> 00:58:19,400 Ms. Oh Mal Sun. 847 00:58:20,340 --> 00:58:21,739 Please give me strength. 848 00:58:31,510 --> 00:58:32,909 Excuse me. How may I help you? 849 00:58:34,619 --> 00:58:37,750 I'm here for Daniel. I'm here to meet Mr. Han. 850 00:58:39,420 --> 00:58:41,019 Is he expecting you? 851 00:58:42,090 --> 00:58:45,329 Yes. Tell him I'm here because of Emily, and he'll know. 852 00:58:45,489 --> 00:58:46,760 Sure, let me ask. 853 00:59:03,079 --> 00:59:04,079 Grandma? 854 00:59:26,699 --> 00:59:28,900 That fast-paced song and all those absurd dance moves. 855 00:59:29,269 --> 00:59:31,469 He expects me to master them in just three months? 856 00:59:32,170 --> 00:59:33,510 He thinks it's totally possible? 857 00:59:35,039 --> 00:59:37,050 I can't believe this. 858 00:59:38,349 --> 00:59:39,510 Right here. Come on. 859 00:59:40,079 --> 00:59:41,718 - That's so cute. - Let's try that again. 860 00:59:41,719 --> 00:59:43,149 - Can you check? - Do you know this? 861 00:59:43,150 --> 00:59:44,320 Like this? 862 00:59:46,250 --> 00:59:47,920 - What? - Why? 863 00:59:48,389 --> 00:59:50,730 - This is right. - Let's try something else. 864 00:59:51,530 --> 00:59:53,559 No, not that. All right. 865 00:59:54,460 --> 00:59:55,960 I said, not that one! 866 00:59:56,630 --> 00:59:57,829 Hey, come on. 867 01:00:39,710 --> 01:00:42,440 (Episode 3 will air on Wednesday, December 25.) 868 01:00:58,389 --> 01:01:00,960 (Who Is She) 869 01:01:02,599 --> 01:01:04,829 - You never cease to amaze me. - What? 870 01:01:04,969 --> 01:01:06,849 I said I'd take responsibility, no matter what. 871 01:01:06,969 --> 01:01:09,638 Did we have a future planned together? 872 01:01:09,639 --> 01:01:11,639 Did we have that kind of relationship? 873 01:01:11,769 --> 01:01:13,710 So, Kim Ae Shim owns this company? 874 01:01:13,940 --> 01:01:15,439 Emily, right? 875 01:01:15,440 --> 01:01:17,749 Are you happy? 876 01:01:17,750 --> 01:01:20,819 There's a suspicious girl. Can you look into her? 877 01:01:20,820 --> 01:01:21,848 Hey, Park. 878 01:01:21,849 --> 01:01:24,988 Why do you have that phone? 879 01:01:24,989 --> 01:01:28,389 We can't have a complete stranger move in with us. 880 01:01:28,519 --> 01:01:31,959 That woman reminds me of Mother. What is this? 881 01:01:31,960 --> 01:01:34,459 She even talks like her. 882 01:01:34,460 --> 01:01:37,569 Ji Suk might know something. 883 01:01:37,570 --> 01:01:39,900 Who is she? She's acting like me in my own home. 884 01:01:40,170 --> 01:01:42,239 Finally, it's time. Come on. 885 01:01:42,639 --> 01:01:44,339 What is this situation? 886 01:01:44,340 --> 01:01:46,570 Then tell them you're Oh Mal Sun. 60836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.