All language subtitles for Vista Valley PTA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,855 --> 00:01:21,350 - Doldur depoyu - Tabi bayan 2 00:02:36,298 --> 00:02:37,895 Borcum ne kadar ? 3 00:02:38,695 --> 00:02:40,092 7.80 $ 4 00:02:40,691 --> 00:02:43,285 Vista Valley tam olarak ne kadar uzaklıkta ? 5 00:02:44,385 --> 00:02:45,981 Bu yolun iki mil ötesinde 6 00:02:46,381 --> 00:02:49,076 Bizimle bir süre kalacakmısınız, yoksa sadece geçiyormuydunuz ? 7 00:02:49,177 --> 00:02:50,075 Hiçbirisi 8 00:02:51,573 --> 00:02:54,168 - Burnumu sokmak istemezdim - Sokma o zaman 9 00:02:54,568 --> 00:02:55,665 Üzgünüm 10 00:03:02,751 --> 00:03:06,644 - Sekiz, dokuz ve on - Teşekkürler 11 00:03:20,217 --> 00:03:23,211 VISTA VALLEY OKUL AİLE BİRLİĞİ 12 00:04:57,507 --> 00:04:59,902 Vista Valley'de birçok sorun var 13 00:05:00,702 --> 00:05:02,697 Buranın müdürü olarak bunun farkındayım 14 00:05:03,298 --> 00:05:04,994 ve herşey gittikçe kötüleşiyor 15 00:05:06,392 --> 00:05:09,985 Okullar bölge sorumlusundan bir mektup almıştım 16 00:05:10,485 --> 00:05:15,375 Aynı zamanda kendisine arıza giderici olarak görev yapmış yeni bir öğretmen gönderiyordu 17 00:05:16,473 --> 00:05:18,869 İki gün sonra Bayan Martin gelmişti 18 00:05:20,167 --> 00:05:23,859 İnanması gerçekten çok zordu,iki tane bayan öğretmen tecavüze uğradıktan... 19 00:05:24,260 --> 00:05:27,852 ve son üç ay içinde bir erkek öğretmen zalimce dövüldükten sonra... 20 00:05:28,153 --> 00:05:31,147 bölge sorumlusu Vista Valley Lisesindeki sorunları çözmesi için... 21 00:05:31,248 --> 00:05:34,242 çok güzel bir bayan öğretmen göndermişti 22 00:05:34,343 --> 00:05:36,438 Okula bir göz atabilirmiyim şimdi ? 23 00:05:36,539 --> 00:05:39,732 Evet, sekreterim size derslerinizin ve öğrencilerinizin bir listesini verir 24 00:05:41,329 --> 00:05:43,326 Okul Aile Birliğine üye bazı veliler var mı ? 25 00:05:43,427 --> 00:05:47,818 Velilerimizin neredeyse yüzde yüzü Vista Valley Okul Aile Birliğine üyedir 26 00:05:48,018 --> 00:05:49,116 Mükemmel 27 00:05:56,901 --> 00:05:58,498 Neyin var Greg ? 28 00:06:04,686 --> 00:06:06,482 Yarağımı emmeni istiyorum 29 00:06:06,583 --> 00:06:08,479 Böyle konuşma ... 30 00:06:08,580 --> 00:06:10,377 böyle konuşman hoşuma gitmiyor 31 00:06:11,076 --> 00:06:12,373 ama belki ... 32 00:06:13,472 --> 00:06:15,268 bazı zamanlar hariç 33 00:06:15,369 --> 00:06:19,161 Ayrıca gün ortasındayız ve okula çok yakınız 34 00:06:20,959 --> 00:06:22,756 Bu da o bazı zamanlardan birisi mi ? 35 00:06:25,651 --> 00:06:26,549 Olabilir ... 36 00:06:26,749 --> 00:06:27,847 asla bilemezsin 37 00:06:29,045 --> 00:06:32,738 - Çok güzel memelerin var - Lütfen bunu yapma 38 00:06:33,438 --> 00:06:36,032 Edepsiz konuşmayı seviyorsun, öyle değil mi ? 39 00:06:36,732 --> 00:06:38,428 Sende seviyorsun, ama korkuyorsun 40 00:06:38,529 --> 00:06:40,525 Korkmuyorum 41 00:06:59,188 --> 00:07:00,984 Kendinle oynamayı sever misin ? 42 00:07:01,784 --> 00:07:03,779 Ben pek çok şey yapmayı severim 43 00:07:04,480 --> 00:07:05,977 Bazen tabi ki 44 00:07:06,875 --> 00:07:08,872 Seni amcığınla oynarken görmek isterim 45 00:07:12,365 --> 00:07:13,762 Yapamam ...! 46 00:07:14,263 --> 00:07:14,961 Neden ? 47 00:07:15,161 --> 00:07:17,756 - Benden hoşlandığını sanıyordum ? - Hoşlanıyorum ama ... 48 00:07:17,857 --> 00:07:19,853 Kendinle oyna o zaman ...! 49 00:07:21,750 --> 00:07:24,444 Ooo beni çok tahrik ediyorsun 50 00:07:44,005 --> 00:07:46,201 Oo işte burada 51 00:07:47,600 --> 00:07:49,595 Külotunu çıkart 52 00:08:01,571 --> 00:08:03,866 Oo Greg...çok güzel. 53 00:08:06,761 --> 00:08:08,956 Seninle buraya geldiğime çok memnunum 54 00:08:16,243 --> 00:08:17,640 çok güzel 55 00:08:28,320 --> 00:08:29,118 Oh evet... 56 00:08:30,815 --> 00:08:32,911 Oo beni sırılsıklam ediyorsun 57 00:08:52,672 --> 00:08:55,166 Zil çaldı ! Okula dönmemiz lazım 58 00:08:55,767 --> 00:08:57,064 Sakin ol .... 59 00:08:57,663 --> 00:08:59,560 yeni bir öğretmen gelecek 60 00:09:00,558 --> 00:09:01,357 hem ayrıca... 61 00:09:02,855 --> 00:09:04,552 benim öğretmenlerle işim bitti 62 00:09:16,828 --> 00:09:17,726 Tanrım ! 63 00:09:35,490 --> 00:09:37,087 Derse geç kalmadık mı ? 64 00:09:38,485 --> 00:09:40,781 - En iyisi dönmeyelim - Ben istemiyorum 65 00:09:54,554 --> 00:09:56,250 Bu öğle yemeğinden daha iyimiş 66 00:10:03,935 --> 00:10:05,133 Hey sen biyolojiye girmedin mi ? 67 00:10:05,234 --> 00:10:07,429 Hayır, notlarını ödünç alabilir miyim, anlamam lazım 68 00:10:07,630 --> 00:10:09,426 - Evet. - Sağol. 69 00:10:09,625 --> 00:10:14,714 Hey na'ber...Dün geceki parti nasıldı ? 70 00:10:20,450 --> 00:10:23,097 Bayan Martin... 71 00:10:23,897 --> 00:10:25,393 Bayan Martin'miş. 72 00:10:53,536 --> 00:10:56,131 - Arka koltukta hayat nasıl ? - Greg, bana bulaşma. 73 00:10:46,053 --> 00:10:48,248 - Sen çalışmadın Clark. - Sen çalıştın mı ? 74 00:10:48,349 --> 00:10:51,343 - Herhalde çalıştım yani - Ve D+ aldın, inanamıyorum 75 00:10:58,328 --> 00:10:59,925 Greg, bu benim sıram 76 00:11:06,512 --> 00:11:07,609 Greg ! 77 00:11:21,482 --> 00:11:24,975 - Hey Charlie, bize bir numara yapsana - Eveet, hadi 78 00:11:25,176 --> 00:11:28,669 - Benim adım Charlene - Hadi Charlie, bir numara yap 79 00:11:28,869 --> 00:11:31,064 Bana Charlene dersen yaparım 80 00:11:31,265 --> 00:11:34,659 - Charlene biz bir numara yapar mısın ? - Evet 81 00:11:41,146 --> 00:11:42,244 Kes şunu 82 00:11:51,227 --> 00:11:52,924 Kes şunu Charlene 83 00:12:09,989 --> 00:12:10,988 Pekala ... 84 00:12:11,687 --> 00:12:17,076 küçük numaranı gördük,şimdi neden müdürün odasına gidip bunu ona da göstermiyorsun ? 85 00:12:18,773 --> 00:12:21,068 Dersten sonra seni orada görürüm 86 00:12:28,355 --> 00:12:29,352 Hemen !! 87 00:12:42,128 --> 00:12:44,722 Burada sessizlik istiyorum, hemen ! 88 00:12:47,418 --> 00:12:51,011 Ben sizin yeni İngilizce öğretmeninizim, adım Bayan Martin. 89 00:12:52,009 --> 00:12:54,504 Bazılarınız unutmuştur diye söylüyorum burası bir okul 90 00:12:54,605 --> 00:12:57,001 fink atmaya geldiğiniz bir oyun alanı değil 91 00:12:57,102 --> 00:12:59,397 En azından benim derslerim değil 92 00:13:01,094 --> 00:13:04,387 Hepinizin bilmesini istiyorum, ben kendimi fazlasıyla mesleğime adadım 93 00:13:04,788 --> 00:13:07,282 Umarım herkes demek istediğimi anlamıştır 94 00:13:10,976 --> 00:13:12,274 Bu geceki ödeviniz ... 95 00:13:12,375 --> 00:13:17,763 üç paragrafı geçmeden noel tatilinizi nasıl geçirdiğinizi yazmak olacak 96 00:13:24,950 --> 00:13:25,948 Şimdi ... 97 00:13:27,146 --> 00:13:31,637 hepinizden kitabınızın 26. sayfasını açmanızı istiyorum, paragraf 3 98 00:13:46,807 --> 00:13:48,802 İçeri gel hayatım, utangaç olma 99 00:13:57,586 --> 00:13:59,881 Mahremiyet istiyorsan kapıyı kapatmalısın 100 00:14:17,945 --> 00:14:19,841 Hadi, bana parayı ver. 101 00:14:55,371 --> 00:14:59,661 Biliyormusun tatlım, 25 dolara pek matah bir şey satın almazsın 102 00:15:02,656 --> 00:15:05,650 Sa..sakın hepsini çıkarma, lütfen... 103 00:15:05,851 --> 00:15:07,048 Nedenmiş o ? 104 00:15:15,132 --> 00:15:17,927 Bunu kendin yapmazsan işe yaramıyor ha ? 105 00:15:20,822 --> 00:15:22,619 Seni kendinle oynarken görmek istiyorum 106 00:15:22,819 --> 00:15:24,616 Tüm istediğin bu mu ? 107 00:15:24,816 --> 00:15:26,612 Senin derdin ne ? Sırf 25 dolar ödedin diye... 108 00:15:26,713 --> 00:15:29,408 sikiş yapacak kadar iyi değilmiyim yani ? 109 00:15:29,508 --> 00:15:33,900 Lütfen... sadece pantalonu dizlerine kadar çek ve... 110 00:15:35,797 --> 00:15:37,593 kendinle oyna 111 00:15:37,993 --> 00:15:40,887 evet ama şunu hatırla, alacağının hepsi sadece bu 112 00:15:43,283 --> 00:15:45,678 Donumu da indireyim istermisin hayatım ? 113 00:15:47,775 --> 00:15:49,272 Hayır. 114 00:15:51,568 --> 00:15:55,261 - Sadece biraz ... - Söyle hadi ! 115 00:15:56,858 --> 00:15:58,156 Söyle tatlım 116 00:16:03,147 --> 00:16:04,744 Ne demek istediğimi biliyorsun 117 00:16:05,045 --> 00:16:08,038 Ya hemen söylersin ya da oyun biter 118 00:16:08,238 --> 00:16:10,534 ve para iadesi yoktur 119 00:16:15,724 --> 00:16:17,221 Kukunu ovala... 120 00:16:19,218 --> 00:16:21,912 Kukusunu ovan kızları seyretmeyi seviyorsun,ha ? 121 00:16:35,686 --> 00:16:37,881 Yine de sana bir şey söyleyeyim... 122 00:16:38,481 --> 00:16:40,377 bunu yapmayı seviyorum... 123 00:16:41,775 --> 00:16:43,971 yani tamamen seviyorum... 124 00:16:44,171 --> 00:16:47,165 klitorisimi iki kez parmaklamayı 125 00:16:53,254 --> 00:16:54,551 Güzel bir his... 126 00:17:27,984 --> 00:17:29,980 Şimdi... şimdi yap ! 127 00:17:44,351 --> 00:17:45,749 Lütfen...lütfen 128 00:17:58,723 --> 00:18:04,012 Tamam hayatım hadi çıkalım, ben iyi vakit geçirdim 129 00:18:04,113 --> 00:18:07,905 sen de iyi vakit geçirdin, hadi bugün daha bir sürü müşteri var 130 00:18:08,106 --> 00:18:09,703 Hayııır ! 131 00:18:09,904 --> 00:18:13,696 bunu ödemelisin, tanrım beni affet... 132 00:18:14,396 --> 00:18:16,691 lütfen bu günahkar çocuğu affet ! 133 00:18:16,991 --> 00:18:24,177 ve şeytanla anlaşıp çocuklarını kandıran ve hergün bu cehennem evine sokan.... 134 00:18:24,278 --> 00:18:27,770 bu yaratığı affet,yüreğinde korku olmadan yaşıyor... 135 00:18:28,869 --> 00:18:32,960 Hadi defol git buradan 136 00:18:33,960 --> 00:18:35,157 Tanrının eli ... 137 00:18:36,356 --> 00:18:37,353 Defol git buradan 138 00:18:38,352 --> 00:18:40,848 Lanet olası hıyar, senin sorunun nedir ? 139 00:18:40,949 --> 00:18:44,341 - Bu zavallı yaratığa yardım et ... - Siktir ol git buradan 140 00:18:46,637 --> 00:18:48,534 Geri zekalı , siktir ol git hadi 141 00:18:50,531 --> 00:18:51,828 Defol buradan, gıcık herif 142 00:18:54,923 --> 00:18:57,916 Ucube, ne olacak, bütün ucubeler beni bulur 143 00:19:07,299 --> 00:19:09,893 Lanet olsun, beyaz çocuklar beni deli ediyor 144 00:19:48,815 --> 00:19:49,613 Na'pıyorsun 145 00:19:54,704 --> 00:19:56,201 Neden onları kapatıyorsun ? 146 00:19:56,800 --> 00:20:00,094 Üzgünüm ama giyinmek istiyorum, geç kalacağım 147 00:20:01,292 --> 00:20:03,987 E devam et, giyin. 148 00:20:08,179 --> 00:20:11,173 Babanın önündeyken utanacak bir şey yoktur 149 00:20:20,056 --> 00:20:21,254 Sütyenini giyin 150 00:20:22,851 --> 00:20:27,841 Oo baba, okuldaki kızların hiçbirisi sütyen giymiyor artık 151 00:20:28,042 --> 00:20:30,337 Onlar ve aileleri birer günahkar 152 00:20:31,336 --> 00:20:34,530 ve tanrılarını inkar edip şeytana uymuşlar 153 00:20:36,127 --> 00:20:39,420 Şunu hatırlamanı istiyorum Pauly, bu evde olduğun müddetçe... 154 00:20:39,521 --> 00:20:41,517 İncil'e göre yaşayacağız 155 00:20:43,215 --> 00:20:44,712 Bu çok daha iyi 156 00:20:58,085 --> 00:21:01,977 Bugün İngilizce öğretmeninden not aldım. Beni görmek istiyormuş 157 00:21:02,478 --> 00:21:05,771 Sadece seni değil baba, o yeni bir öğretmen 158 00:21:05,871 --> 00:21:08,067 ve bütün velilerin orada olmasını istiyor 159 00:21:08,667 --> 00:21:10,663 Davranışlarından emin misin 160 00:21:10,864 --> 00:21:14,656 Baba... veliler ile yakınlık kurmak istiyor 161 00:21:20,045 --> 00:21:21,542 Bırak ben yaparım onu. 162 00:21:34,318 --> 00:21:37,511 - Baba lütfen ... - Pauly bekle ... 163 00:21:45,596 --> 00:21:47,592 sen çok güzel bir kızsın 164 00:21:49,389 --> 00:21:53,780 İnsanı tanrının öğretisinden saptıran bir çok cazibe vardır 165 00:21:58,770 --> 00:21:59,869 Hayır ! 166 00:22:01,167 --> 00:22:04,360 Okuldan sonra doğru eve geleceksin, mazeret istemiyorum 167 00:22:53,063 --> 00:22:54,160 Sandra 168 00:22:54,461 --> 00:22:55,458 Evet ? 169 00:22:56,457 --> 00:22:58,453 Aşağı gel, seninle konuşmak istiyorum 170 00:22:59,252 --> 00:23:00,849 Gelemem giyinik değilim. 171 00:23:01,050 --> 00:23:02,846 Yine de gel buraya. 172 00:23:08,336 --> 00:23:09,534 Ne var ? 173 00:23:10,333 --> 00:23:12,828 Bu mektubu İngilizce öğretmeninden aldım 174 00:23:13,428 --> 00:23:16,322 Sizin sınıftaki bütün velileri toplantıya çağırıyor 175 00:23:16,722 --> 00:23:20,414 - Doğru davranıyor musun? - Kes şunu anne 176 00:23:24,907 --> 00:23:27,002 Bir cevap istiyorum. 177 00:23:27,203 --> 00:23:30,197 Ben mükemmel bir oyuncak bebek oldum 178 00:23:30,397 --> 00:23:33,291 Bana açıkgözlük etme, genç bayan 179 00:23:33,392 --> 00:23:36,385 Sen de şimdi hey heyli bir anne gibi davranıyorsun 180 00:23:39,181 --> 00:23:44,471 Sandy lütfen idare etmeye çalışalım, biliyorum bana içerliyor olmalısın 181 00:23:45,370 --> 00:23:47,764 Sandy, lütfen .... 182 00:23:48,963 --> 00:23:50,360 lütfen dinle beni 183 00:23:50,461 --> 00:23:52,857 - Neyi dinleyeyim ? - Lütfen. 184 00:23:52,957 --> 00:23:57,049 Sen kim oluyorda bana istediğim biriyle çıkamayacağımı söylüyorsun ? 185 00:23:57,149 --> 00:24:00,642 Sen de kendini komşularımıza karşı kontrol edebiliyor gibi görünmüyorsun, 186 00:24:00,743 --> 00:24:03,238 daha az yabancı olan erkeklere karşı 187 00:24:04,336 --> 00:24:07,131 Sandy benim için ne hissettiğin önemli değil 188 00:24:07,232 --> 00:24:10,126 lütfen daha sonra pişman olacağın bir şey yapma 189 00:24:10,327 --> 00:24:12,522 Canım ne yapmak isterse onu yapacağım... 190 00:24:12,623 --> 00:24:16,614 ve canım şu anda senin bana yapma dediğin şeyi yapmak istiyor 191 00:24:29,389 --> 00:24:31,685 Walter, kukumu emmek ister misin ? 192 00:24:32,185 --> 00:24:34,481 - Ne ? - Sakin ol Walter... 193 00:24:34,780 --> 00:24:37,974 sadece Carol'ın yeni bir İngilizce öğretmeni olduğunu bilmeni istedim 194 00:24:38,175 --> 00:24:39,872 Peki ya eskisine ne olmuş ? 195 00:24:40,072 --> 00:24:44,164 O ukala öğrencilerin ona yaptığı saçmalıkları kaldıramamış 196 00:24:44,265 --> 00:24:46,660 veliler ile toplantı yapacakmış 197 00:24:46,760 --> 00:24:49,155 - Ne zaman bu ? - Yarın gece. 198 00:24:49,356 --> 00:24:52,750 Gelebilir miyim bilmiyorum Jen, yarın dükkanda envanter yapacağım 199 00:24:52,849 --> 00:24:56,942 Walter sen bu yüzden patronsun, mecbur olduğunda işten gelebilmek için 200 00:24:56,943 --> 00:25:00,136 yani biz Okul Aile Birliğinin yüksek itibarlı üyeleriyiz... 201 00:25:00,237 --> 00:25:03,730 ve gelişmekte olan çocuğumuza elimizden gelen tüm desteği vermeliyiz 202 00:25:04,130 --> 00:25:05,128 Sıçarım böyle işe... 203 00:25:05,229 --> 00:25:08,622 çünkü birbirimizden ne kadar nefret ettiğimizi kimse asla bilemez. 204 00:25:08,922 --> 00:25:10,619 Hey bu hoş değil...! 205 00:25:12,915 --> 00:25:16,308 Kırkına merdiven dayamış bir kadın için oldukça güzel görünüyorsun. 206 00:25:17,507 --> 00:25:20,501 Beni aşağılamayı seviyorsun, değil mi ? 207 00:25:20,602 --> 00:25:22,298 Hadi, yatağa gidelim 208 00:25:22,398 --> 00:25:25,193 - Walter regl oluyorum - Ne oluyorsun ? 209 00:25:25,294 --> 00:25:27,490 ya da başım ağırıyor, bir tanesini seç işte 210 00:25:28,888 --> 00:25:31,981 Bak Jen, bütün gün dükkanda çok sıkı çalışıyorum 211 00:25:32,082 --> 00:25:34,078 ve eve döndüğümde sevişmek istiyorum 212 00:25:34,179 --> 00:25:36,274 Bu gece dolunay çıkmış olmalı 213 00:25:40,167 --> 00:25:43,860 Biliyormusun, 16 yıldan sonra kendine sahiden çok iyi bakıyorsun 214 00:25:43,961 --> 00:25:46,456 Çocuk sahibi olman hiç fark yaratmadı 215 00:25:46,856 --> 00:25:49,850 o memeler seninle tanıştığım günkü kadar güzeller. 216 00:25:49,950 --> 00:25:51,547 Yatağına git Walter 217 00:25:53,145 --> 00:25:54,642 Sensiz olmaz bebeğim 218 00:25:58,934 --> 00:25:59,932 Hadi 219 00:26:02,527 --> 00:26:06,121 - Walter bu gece olmaz başım ağırıyor - Sus çocuğu uyandıracaksın 220 00:26:06,221 --> 00:26:10,911 Şaka mı yapıyorsun,o zaten dinliyor,muhtemelen banyoda masturbasyon yapıyordur. 221 00:26:11,112 --> 00:26:12,709 - Walter... - Hadi ama ... 222 00:26:12,910 --> 00:26:14,806 Bu gece kendimi seksi hissetmiyorum 223 00:26:15,605 --> 00:26:19,098 Hay lanet. İngiliz kadınları çok az verirmiş, bu bir sır değil zaten 224 00:26:19,398 --> 00:26:20,995 Oo seni orospu çocu... 225 00:26:29,479 --> 00:26:33,770 - Seni zorlamam hoşuna gidiyor,değil mi ? - Walter, seni uyarıyorum. 226 00:26:36,266 --> 00:26:38,960 - Ha, hoşuna gidiyor değil mi Jen ? - Kes şunu Walter, kes şunu ! 227 00:26:39,860 --> 00:26:41,257 - Hadi - Kes şunu 228 00:26:41,557 --> 00:26:46,547 Hoşuna gidiyor değil mi, oyun oynamayı seviyorsun ha ? 229 00:26:46,848 --> 00:26:50,340 Seni piç...Bırak beni... defol başımdan...! 230 00:26:52,238 --> 00:26:55,132 Oynamayı seviyorsun ha, benimle oynamyı seviyorsun, bebeğim 231 00:26:55,631 --> 00:26:57,528 Ooh eveet 232 00:32:08,282 --> 00:32:11,475 Jen, şu allahın belası radyoyu kapatır mısın ? 233 00:32:13,273 --> 00:32:14,770 Sen kendi işine bak Walter 234 00:33:29,718 --> 00:33:31,215 Bayanlar ve baylar... 235 00:33:32,015 --> 00:33:34,410 bu toplantıya katıldığınız için minnetterım 236 00:33:35,009 --> 00:33:37,903 Hepinizin, Vista Valley Okul Aile Birliği üyesi olarak... 237 00:33:38,004 --> 00:33:40,400 çocuklarınıza karşı iligili veliler olduğunuzu biliyorum 238 00:33:40,599 --> 00:33:45,889 Eğitim sistemimizde gençlerimize yansıttığımız problemleri keşfetmek ... 239 00:33:46,090 --> 00:33:49,383 ve sonra tüm bunları halledebileceğimiz bir yöntem bulmak istiyorum 240 00:33:51,580 --> 00:33:53,276 Uzun zamandan beri ... 241 00:33:53,476 --> 00:33:57,070 davranışlar çocuğu cezalandırmanın yanlış olduğunu kanıtladı 242 00:33:57,769 --> 00:34:00,863 Çocuğun kendisi için en iyisinin ne olduğunu bildiği varsayımına dayalı... 243 00:34:01,363 --> 00:34:05,155 keyfi bir davranış modelinde ısrar ettiler 244 00:34:06,353 --> 00:34:09,048 Bu tür bir düşünce tamamen mantık dışıdır 245 00:34:09,249 --> 00:34:14,338 Gözlerimizin önünde suç işleyen gençlerin sayısı bunu bize gösteriyor 246 00:34:14,539 --> 00:34:16,535 ve gerçeği farketmek yerine ... 247 00:34:16,934 --> 00:34:19,729 Tabi, sorunlar... 248 00:34:19,929 --> 00:34:23,423 biri bana benim yaramazı nasıl idare edeceğimi anlatabilir mi acaba ? 249 00:34:24,022 --> 00:34:27,914 Walter onu ondan nefret ettiğime ve onu kıskandığıma ikna etti 250 00:34:28,214 --> 00:34:30,311 ve hep ona kancayı taktığıma da 251 00:34:30,511 --> 00:34:32,407 bütün bu saçmalıkları duyuyor ve... 252 00:34:32,508 --> 00:34:35,102 olan biteni gerçek anlamda istismar ediyor 253 00:34:35,203 --> 00:34:38,796 ve o lanet olası Walter, elinde bir gazete öylece oturuyor... 254 00:34:38,997 --> 00:34:42,589 televizyona bakıyor ve bana kapa çeneni diye bağırıyor 255 00:34:42,690 --> 00:34:45,784 asla ve asla ona birşey söylemiyor 256 00:34:45,785 --> 00:34:48,679 Bu şey gerçekten seks hayatımı mahvetti 257 00:34:48,779 --> 00:34:52,373 Ben sadece Walter çok azgın olduğu zamanlar sevişebiliyorum 258 00:34:52,573 --> 00:34:54,270 Sinirinden patlamaya hazır 259 00:34:55,468 --> 00:34:58,561 ve sonra beni intikam almak ister gibi beceriyor 260 00:34:59,361 --> 00:35:01,357 İşini çok çabuk bitiriyor 261 00:35:01,557 --> 00:35:05,350 kıçını bana dönüyor ve üç dakika sonra horluyor 262 00:35:06,349 --> 00:35:10,840 Aman tanrım, kendimi avutmaktan yoruldum 263 00:35:11,340 --> 00:35:13,934 tüm fantezilerim tükeniyor 264 00:35:15,432 --> 00:35:17,329 Pisliğini temizle 265 00:35:17,929 --> 00:35:20,623 ve buzdolabının kapısını kapat 266 00:36:00,742 --> 00:36:01,740 Kaltak ! 267 00:36:01,941 --> 00:36:06,032 Ne dedin sen bana ? Tanrım, bana ne dediğini duymanı istiyorum, Walter ! 268 00:36:11,422 --> 00:36:14,816 - Walter - Jen rahat dur biraz 269 00:36:15,115 --> 00:36:18,609 Senin bu hınzır kızın bana ne dedi biliyormusun ? 270 00:36:18,710 --> 00:36:20,306 bana kaltak dedi...! 271 00:36:20,607 --> 00:36:23,500 Yanlış duymuş olmalısın, o bu şekilde konuşmazdı 272 00:36:23,601 --> 00:36:25,498 Neden hep kancayı takıyorsun ona... 273 00:36:25,598 --> 00:36:28,493 neden bir değişiklik olsun diye onu rahat bırakmıyorsun ? 274 00:36:32,185 --> 00:36:35,578 Bayanlar ve baylar, bu toplantıya katıldığınız için minnettarım 275 00:36:35,579 --> 00:36:37,575 Hatta ortaya atılan... 276 00:36:37,775 --> 00:36:40,470 bütünüyle kayıtsız bir aşama mevcuttur 277 00:36:41,170 --> 00:36:43,864 ve bunun okuldan mezun olma standarları 278 00:36:43,965 --> 00:36:47,458 tüm üniversiteye giriş koşullarından kayıtsızdır 279 00:36:49,655 --> 00:36:53,147 Bazı durumlarda öğretmenler kovulur... 280 00:36:53,548 --> 00:36:56,841 çünkü bir köpek gibi feragat etmeyi red ederler 281 00:36:57,640 --> 00:36:59,437 ve bu kararlar iyi bir öğretmeni kovmak zorunda kalsa bile... 282 00:37:07,821 --> 00:37:09,816 Buraya gel Pauly 283 00:37:13,211 --> 00:37:14,907 Saat yediyi geçti 284 00:37:15,606 --> 00:37:18,101 Saatin kaç olduğunu biliyorum, baba 285 00:37:18,203 --> 00:37:19,800 Nerdeydin ? 286 00:37:19,901 --> 00:37:21,098 Kütüphanede. 287 00:37:21,299 --> 00:37:23,893 Kütüphaneden geçtim, orada değildin 288 00:37:24,594 --> 00:37:26,888 Lütfen beni rahat bırak 289 00:37:27,588 --> 00:37:28,885 Hemen buraya gel 290 00:37:44,754 --> 00:37:45,752 Kutsal Kitap bölüm sekiz 291 00:37:45,952 --> 00:37:50,044 Çocuklar tanrının buyruğu ile anne ve babalarına hürmet edeceklerdir. 292 00:37:54,935 --> 00:37:57,330 Şeytan sana dokundu mu, babana yalan söylemen için? 293 00:37:58,928 --> 00:38:01,922 dudakların kırmızı boya ile kaplı 294 00:38:02,821 --> 00:38:04,218 ve sütyenin... 295 00:38:04,619 --> 00:38:05,916 sütyenin nerede ? 296 00:38:07,014 --> 00:38:08,212 Çantamda 297 00:38:13,602 --> 00:38:16,596 Sana küçük bir çocukken olduğun gibi davranmak zorunda kalacağım 298 00:38:19,491 --> 00:38:22,585 Şeytanın tesirinden kurtulman lazım 299 00:38:40,349 --> 00:38:42,645 Ortaya çıktı 300 00:38:45,041 --> 00:38:46,339 Bırak. 301 00:38:47,736 --> 00:38:48,733 Hayır ! 302 00:38:57,417 --> 00:38:59,612 Nasıl emin olabilirim 303 00:39:08,995 --> 00:39:11,689 Kutsal İncil'e bağlı olduğunu nasıl bilebilirim ? 304 00:39:13,385 --> 00:39:14,882 Bana yalan söylüyordun 305 00:39:15,282 --> 00:39:17,379 Hayır baba, söylemiyordum 306 00:39:18,975 --> 00:39:20,772 Bunu göstermen lazım 307 00:39:28,657 --> 00:39:30,054 Biri bunu sana yaptı mı daha önce ? 308 00:39:30,155 --> 00:39:32,351 - Hayır babacım. - Hayır mı, emin misin ? 309 00:39:32,452 --> 00:39:33,949 Sen ilksin 310 00:39:34,748 --> 00:39:38,540 - Yemin et buna - Yemin ederim babacım, İncil'in üzerine ederim 311 00:39:44,429 --> 00:39:46,525 - Biri seni böyle öptü mü hiç ? - Hayır. 312 00:39:59,999 --> 00:40:01,796 Emin misin ? 313 00:40:05,289 --> 00:40:08,283 Seni hep böyle öpmek istemiştim babacım 314 00:40:09,881 --> 00:40:12,875 Sana bunu başka çocukların yapmasını istemiyorum 315 00:40:15,671 --> 00:40:18,365 - Anladın mı beni ? - Evet, babacım. 316 00:40:23,256 --> 00:40:25,152 Şimdi bakalım bakire misin ? 317 00:40:25,951 --> 00:40:27,648 Külotunu çıkart 318 00:42:03,768 --> 00:42:08,757 Babacım...seni seviyorum, seni seviyorum. 319 00:42:09,557 --> 00:42:11,454 Seni hep sevdim. 320 00:42:12,652 --> 00:42:17,841 Babacım, beni becermeni uzun zamandır istiyordum. 321 00:42:18,840 --> 00:42:20,836 Hayal etmiştim... 322 00:42:21,735 --> 00:42:23,831 senin penisinin... 323 00:42:25,528 --> 00:42:29,421 içimde olduğunu.. 324 00:42:30,020 --> 00:42:32,316 Bu çok güzel bir duygu 325 00:42:37,207 --> 00:42:38,704 Sik beni babacım 326 00:43:04,452 --> 00:43:10,540 Oo babacım, daha derine ! 327 00:43:18,624 --> 00:43:20,321 Babacım, geliyorum 328 00:43:22,418 --> 00:43:27,307 Geliyor musun, tatlım ? Peki baban için gel hadi 329 00:44:03,634 --> 00:44:05,830 Daha derin yap 330 00:44:11,319 --> 00:44:14,313 Evet, lütfen yarağını oraya sok 331 00:44:14,414 --> 00:44:17,508 - Lütfen...! - Aç ağızını 332 00:44:20,303 --> 00:44:23,198 Ağzını açarmısın, tatlım ? 333 00:44:27,190 --> 00:44:31,681 Evet tatlım, evet... evet canım. 334 00:44:36,772 --> 00:44:41,163 Evet, babacığının penisini ağzına al, hayatım, ağzına al onu hadi 335 00:44:41,263 --> 00:44:43,857 İşte böyle ,hayatım. 336 00:45:03,518 --> 00:45:05,813 Ama çocuk kendisi için en iyi olanı biliyordu 337 00:45:05,914 --> 00:45:10,305 Size yani velisine, öğretmenin öğretmeyi bilmediğini söylüyor. 338 00:45:12,403 --> 00:45:14,298 Tüm bunlar yeterince acımasız 339 00:45:14,399 --> 00:45:16,495 ama sizi uyarmak zorundayım... 340 00:45:16,696 --> 00:45:19,091 suç istatistikleri surat ekşitiyor... 341 00:45:19,192 --> 00:45:23,682 öğretmenler dövülüyor, bıçaklanıyor ve hatta tecavüze uğruyorlar 342 00:45:28,473 --> 00:45:31,967 Selam Bay Davis, arabamı sizin getirmenizi beklemiyordum 343 00:45:32,266 --> 00:45:34,861 - Sesi nasıl çıkıyor ? - Kedi gibi mırlıyor 344 00:45:35,062 --> 00:45:37,956 - Size borcum ne kadar ? - 78 $ ve 52 cent 345 00:45:38,157 --> 00:45:39,554 Sizin için 78 e olur. 346 00:45:39,655 --> 00:45:42,449 - Çek yazsam olur mu ? - Evet, tabi. 347 00:45:44,247 --> 00:45:46,641 - 70 kaçtı ? - 78. 348 00:45:47,640 --> 00:45:50,036 Sen... sen iyi görünüyorsun Sharon 349 00:45:51,035 --> 00:45:52,831 Sharon dememe aldırmazsın, değil mi ? 350 00:45:53,231 --> 00:45:54,428 Pek sayılmaz 351 00:46:05,408 --> 00:46:08,102 Şimdi lütfen bana izin verirsen... 352 00:46:09,001 --> 00:46:11,496 Kocan burayı terk edeli ne kadar oldu ? 353 00:46:11,996 --> 00:46:12,594 Dört yıl mı... 354 00:46:13,094 --> 00:46:13,992 beş yıl mı ? 355 00:46:14,892 --> 00:46:16,189 Bu seni ilgilendirmez 356 00:46:17,488 --> 00:46:22,377 Seni lise futbol takımının kaptanı ile yatakta yakaladığı doğru mu ? 357 00:46:23,377 --> 00:46:24,973 Çık dışarı ! 358 00:46:25,273 --> 00:46:27,569 17 yaşında filan olmalı 359 00:46:28,069 --> 00:46:29,965 Sizin gibi bir kadının hayatında biraz heyecan... 360 00:46:30,166 --> 00:46:34,557 yaşaması zor olmalı, yani kızınız hep etraftayken demek istiyorum 361 00:46:35,056 --> 00:46:37,253 Çok güzel bir parça o 362 00:46:38,151 --> 00:46:39,848 ama 16 yaşında 363 00:46:40,947 --> 00:46:42,943 Lütfen gidin 364 00:46:52,425 --> 00:46:53,722 Nasıl bildin ? 365 00:46:54,221 --> 00:46:58,114 Her zaman anlarım...bir bayan 366 00:46:58,215 --> 00:47:00,110 kocası gitmiş...ihtiyaçları vardır 367 00:47:00,211 --> 00:47:01,808 romantik bir şey değil, di mi ... 368 00:47:02,009 --> 00:47:03,805 sadece uğrayan biri olsun... 369 00:47:04,005 --> 00:47:06,301 seni iki ya da üç gün becersin... 370 00:47:09,994 --> 00:47:13,188 Bunu yapan biri olsa, bunu hep düşünüyorsun değil mi ? 371 00:47:13,389 --> 00:47:15,684 - Öyle değil mi ? - Evet. 372 00:47:17,082 --> 00:47:18,379 Emmek ister misin ? 373 00:47:18,880 --> 00:47:20,277 - Evet - Hayır 374 00:47:20,776 --> 00:47:22,972 - Evet isterim. - Sana müsade etmeyeceğim. 375 00:47:24,969 --> 00:47:26,266 Etmen gerek 376 00:47:28,263 --> 00:47:29,860 Belki birazcık izin veririm 377 00:47:30,459 --> 00:47:31,856 eğer iyisen bu konuda... 378 00:47:31,957 --> 00:47:34,652 Yarağını görmek istiyorum 379 00:47:34,952 --> 00:47:38,246 - Ver onu bana - Çek elini 380 00:47:40,941 --> 00:47:43,037 - Emmek istiyor musun - Evet, Oo evet. 381 00:47:43,437 --> 00:47:45,533 dilini koy üstüne 382 00:47:45,733 --> 00:47:47,430 bir dokun ona.... 383 00:47:48,230 --> 00:47:50,425 Çok değil, şimdi öp onu 384 00:47:50,626 --> 00:47:52,721 Öp onu... öp , öp! 385 00:47:53,121 --> 00:47:56,215 Daha...daha isterim 386 00:47:57,913 --> 00:47:59,410 Ooh çok zaman olmuş 387 00:48:07,794 --> 00:48:08,492 Çiğne onu. 388 00:48:10,689 --> 00:48:12,685 Sesler çıkarman kulağa hoş geliyor. 389 00:48:12,686 --> 00:48:14,980 Ağzındayken mırıldan, mırıldan hadi 390 00:48:27,257 --> 00:48:30,450 - Bunları çıkartmamı istiyorsun, değil mi ? - Evet...istiyorum. 391 00:48:30,551 --> 00:48:32,447 - Bekle sana yardım edeyim. - Yırtayım mı ? 392 00:48:32,548 --> 00:48:35,542 Hayır hayır sadece yavaş ol 393 00:48:35,743 --> 00:48:37,938 Yavaş mı olayım ? Tamam yavaş olurum... 394 00:48:38,139 --> 00:48:39,037 en iyisi bir yürüyüşe gideyim ben 395 00:48:39,138 --> 00:48:41,134 - Hayır geri dön - Ne...ne var ? 396 00:48:41,334 --> 00:48:43,329 Elbiselerini çıkart 397 00:48:45,227 --> 00:48:47,921 Yavaş olmalı istedin sanıyordum 398 00:48:54,708 --> 00:48:55,706 Bekle bir dakika 399 00:49:00,697 --> 00:49:03,192 Bekle bir saniye, bu kadar sabırsız olma 400 00:49:08,881 --> 00:49:11,076 - Bekleyemiyorum işte - Gel buraya 401 00:49:12,874 --> 00:49:13,972 Uzan şöyle 402 00:49:14,970 --> 00:49:16,069 Uzan hadi 403 00:49:19,562 --> 00:49:20,959 Buraya mı ? 404 00:49:31,439 --> 00:49:33,535 Ne zamandır biriyle seks yapmadın ? 405 00:49:34,533 --> 00:49:36,929 - Ne kadar zaman oldu ? - Çok uzun zaman 406 00:49:37,129 --> 00:49:38,726 Daha dündü 407 00:49:38,927 --> 00:49:40,923 Çok uzun zaman oldu 408 00:49:41,124 --> 00:49:42,720 Bak kim geldi ? 409 00:49:42,820 --> 00:49:44,617 Beni azdırmayı bırak 410 00:49:47,013 --> 00:49:50,107 - Postacı olabilir - Yavaş ol 411 00:49:52,903 --> 00:49:55,697 - Yavaş ol - Yavaş mı olayım ? 412 00:49:55,798 --> 00:49:58,593 Dilinle yap, dilinle ! 413 00:50:01,587 --> 00:50:02,684 Seni piç ! 414 00:50:02,885 --> 00:50:04,980 Ne... bana ne dedin ? 415 00:50:04,882 --> 00:50:07,177 - Piç dedim - Tamam, ben eve gidiyorum 416 00:50:07,278 --> 00:50:11,270 Sen de beni benim kadar çok istiyorsun, o yüzden oyun oynamayı bırak 417 00:50:14,664 --> 00:50:17,757 Sen düşün kadar erkek değilsin 418 00:50:18,158 --> 00:50:20,553 o kadar kötü değilim göreceksin. 419 00:50:20,753 --> 00:50:23,548 Kötü olduğun için... 420 00:50:24,446 --> 00:50:25,745 meme uçların sivrilmiş. 421 00:50:27,841 --> 00:50:29,837 Böyle yapman beni tahrik ediyor. 422 00:50:31,434 --> 00:50:34,428 Daha... daha çok...! 423 00:52:31,089 --> 00:52:33,784 Evet.. ağzıma ver, ağzıma ver 424 00:52:46,458 --> 00:52:49,552 Anne, parti için yaptığım tavşan kıyafetini nasıl buldun ? 425 00:52:54,144 --> 00:52:58,835 Anne... nihayetinde sen bir sürtüksün 426 00:53:00,133 --> 00:53:01,928 O nasıldı anne ? 427 00:53:02,029 --> 00:53:04,724 Bay Davis sevişmede iyi mi ? 428 00:53:05,524 --> 00:53:07,619 Sandra, benimle bu şekilde konuşma. 429 00:53:08,419 --> 00:53:11,612 Annem iyimiydi, Bay Davis ? 430 00:53:13,110 --> 00:53:16,703 Yaşlıca bir bayan için fena değildi, küçük kız. 431 00:53:17,004 --> 00:53:19,498 Ben de demin oğluyla yaptım , anne. 432 00:53:19,998 --> 00:53:22,892 Siz de oğlunuz kadar iyi misiniz, Bay Davis ? 433 00:53:22,993 --> 00:53:26,486 Şimdiye kadar şikayet almadım. Ona bildiği her şeyi ben öğrettim 434 00:53:26,886 --> 00:53:28,582 Gördüğüm kadarıyla... 435 00:53:28,783 --> 00:53:31,677 Annemin de şikayeti olduğunu sanmıyorum 436 00:53:31,678 --> 00:53:33,370 Var mı anne ? 437 00:53:38,360 --> 00:53:42,452 Güzel ve büyük bir yarağınız var, Bay Davis. 438 00:53:42,753 --> 00:53:43,850 Hoşuna gitti mi ? 439 00:53:45,049 --> 00:53:47,245 Benim paskalya tavşanım olurmusun ? 440 00:53:47,645 --> 00:53:50,538 Eğer küçük bir kızı becermeye aldırmıyorsanız... 441 00:53:50,939 --> 00:53:52,436 Sandra 442 00:53:53,534 --> 00:53:55,631 Size nasıl mastürbasyon yaptığımı göstereyim 443 00:53:56,031 --> 00:53:57,727 Nasıl istersen.... 444 00:54:01,621 --> 00:54:02,718 Bekle 445 00:54:03,717 --> 00:54:05,314 Rahat bırak beni 446 00:54:05,315 --> 00:54:07,909 onunla senin yatağında sikişeceğim 447 00:54:10,405 --> 00:54:13,199 Sandra, lütfen yapma 448 00:54:20,985 --> 00:54:22,681 Annene sert bir darbe oldu bu... 449 00:54:23,581 --> 00:54:25,277 ama benimki kadar sert değil neticede. 450 00:54:25,577 --> 00:54:27,174 Sen çok tatlı bir tavşancıksın 451 00:54:27,974 --> 00:54:29,471 Tavşancık olmayı seviyor musun ? 452 00:54:29,671 --> 00:54:31,367 Tavşancık olmayı seviyorum 453 00:54:31,568 --> 00:54:33,863 Hep merak etmişimdir... 454 00:54:34,663 --> 00:54:36,160 bir tavşan yarağımı nasıl emer diye 455 00:54:36,759 --> 00:54:38,656 Havuç gibi mi? 456 00:54:40,952 --> 00:54:42,049 Güzel mi ? 457 00:54:42,949 --> 00:54:44,746 Havuçtan daha iyi 458 00:54:47,740 --> 00:54:50,036 Daha çok çilek gibi o zaman ? 459 00:54:55,226 --> 00:54:59,417 Ağzınla bastır onu, bastır, bastır, bastır... 460 00:55:04,009 --> 00:55:06,104 Çıkar şunu benim için 461 00:55:10,796 --> 00:55:12,792 Tavşancığın kukusunu yerim ben 462 00:55:14,190 --> 00:55:15,986 - Yiyebilir miyim tavşancığın kukusunu ? - Eveet. 463 00:55:16,686 --> 00:55:17,984 Bayılırım buna.... 464 00:55:18,583 --> 00:55:20,579 Daha önce kukunu yiyen oldu mu ? 465 00:55:20,680 --> 00:55:22,177 - Hayır - Hayır mı ? 466 00:55:22,477 --> 00:55:24,673 Bahse varım bana yalan söylüyorsundur 467 00:55:44,434 --> 00:55:49,024 Oo tatlı amcık...tatlı amcık 468 00:55:52,418 --> 00:55:54,713 - Hoşuna gidiyor mu ? - Oo evet 469 00:55:55,813 --> 00:55:57,808 Mmm...güzel bir duygu 470 00:56:32,738 --> 00:56:34,335 Bu bir tavşan kuku ! 471 00:56:36,231 --> 00:56:38,727 - Öp tavşancığı - Öpeyim mi... 472 00:56:38,828 --> 00:56:41,123 Tavşan şeyi gibi görünüyor 473 00:56:41,224 --> 00:56:42,621 Kulaklar tavşan gibi 474 00:56:48,212 --> 00:56:50,507 Tavşancık, tavşancık, tavşancık..... 475 00:56:56,895 --> 00:56:58,392 Ben iyi bir tavşan değilim 476 00:57:06,677 --> 00:57:07,775 Sikebilir miyim seni ? 477 00:57:07,975 --> 00:57:10,970 - Sokayım mı aletimi ? - Oo evet 478 00:57:14,063 --> 00:57:16,958 Aç bakalım kukunu, iyice aç ! 479 00:57:19,553 --> 00:57:21,550 - İçine sokacağım - Oo bence fazla büyük 480 00:57:21,750 --> 00:57:23,646 - Ne ? - Çok büyük 481 00:57:23,747 --> 00:57:25,643 Öyle mi ? Göreceğiz şimdi... 482 00:57:28,339 --> 00:57:32,131 - Çok mu büyük ? - Çok güzel... 483 00:57:36,024 --> 00:57:38,819 - Daha - Bir inç daha mı ? 484 00:57:38,919 --> 00:57:40,915 Bir inç daha sok... 485 00:57:50,196 --> 00:57:52,492 Böyle becer beni 486 00:57:56,684 --> 00:57:58,480 Çok büyük 487 00:58:00,777 --> 00:58:02,174 Bayıldım buna 488 00:58:04,570 --> 00:58:06,267 Oo evet, hepsini sok öylece 489 00:58:06,567 --> 00:58:08,263 Kudurtma beni 490 00:58:11,358 --> 00:58:14,252 Daha çok, daha çok ! 491 00:58:23,833 --> 00:58:25,430 - Bunu çok seviyorum, biliyor musun ? - Evet 492 00:59:30,923 --> 00:59:32,230 Hepsini istiyorum 493 00:59:37,520 --> 00:59:38,717 Hiç penisten gelen döl gördün mü ? 494 00:59:37,821 --> 00:59:40,215 - Hayır görmedim - Evet gördün ! 495 00:59:40,316 --> 00:59:41,913 Hayır görmedim 496 00:59:42,014 --> 00:59:44,708 Oğlum yapar bunu, sana da yaptı mı ? 497 00:59:45,607 --> 00:59:49,300 - Oğlum üzerine boşalmadı ım ? - Yüzüme boşaldı 498 01:00:04,271 --> 01:00:06,167 Yüzünü dön bebeğim, yüzünü dön. 499 01:00:22,135 --> 01:00:23,233 Sevdim bunu 500 01:00:24,830 --> 01:00:25,130 - Tadına bakayım - Hmm? 501 01:00:26,321 --> 01:00:28,716 Dölünün tadına bakayım 502 01:00:44,285 --> 01:00:47,379 - Anne...Oh anne ! - Sandy. 503 01:01:06,042 --> 01:01:07,539 Dur sana bir bakayım. 504 01:01:08,538 --> 01:01:10,434 Çok güzelsin 505 01:01:14,427 --> 01:01:16,123 Senin izinde gidiyorum, anne. 506 01:01:40,375 --> 01:01:44,966 Oo anne, daha hızlı, daha hızlı yap onu, lütfen 507 01:01:58,339 --> 01:02:00,036 Ah geliyorum ! 508 01:02:10,216 --> 01:02:12,012 Vay, burada neler varmış 509 01:02:12,612 --> 01:02:17,303 Sanırım bunu Greg'e anlatmalıyım, bir aile olayı yapabiliriz 510 01:02:17,503 --> 01:02:19,799 Defol 511 01:02:22,992 --> 01:02:24,989 Anasına bak kızını al 512 01:02:26,287 --> 01:02:29,281 Oh anne. 513 01:02:37,266 --> 01:02:40,559 Ve ben buraya sizden sadece benimle değil, aynı zmanada tüm Vista Valley... 514 01:02:40,660 --> 01:02:44,951 personeli ile de el ele vermenizi istemeye geldim. 515 01:02:45,052 --> 01:02:50,840 bu çok zor dönem boyunca, bu değerli okulun sicilini lekesiz tutabilmek için. 516 01:02:51,939 --> 01:02:53,635 Bu yapılabilir ! 517 01:02:55,932 --> 01:02:59,324 İlginiz için, ve bu gece burada bulunduğunuz için size teşekkür ederim. 518 01:03:11,202 --> 01:03:12,499 Sevgili Bayan Martin 519 01:03:12,900 --> 01:03:15,494 Noel tatinde yaptıklarım.... 520 01:03:16,293 --> 01:03:17,490 Hergünüm... 521 01:03:17,591 --> 01:03:19,288 sikişmekle geçti. 522 01:03:21,884 --> 01:03:25,477 Her gün farklı bir kızı sinemaya götürüyordum 523 01:03:25,876 --> 01:03:27,573 Ve ayrılmadan önce... 524 01:03:27,774 --> 01:03:29,471 onlara yarağımı emdiriyordum. 525 01:03:30,170 --> 01:03:31,467 Ona bayıldılar 526 01:03:32,067 --> 01:03:33,564 Bir yıl kadar önce... 527 01:03:33,964 --> 01:03:35,760 am yemeyi öğrendim. 528 01:03:38,755 --> 01:03:40,652 Muhtemelen sikişmek kadar güzel. 529 01:03:40,853 --> 01:03:41,850 çünkü .... 530 01:03:49,735 --> 01:03:51,931 - Alo ? - Bayan Martin mi ? 531 01:03:52,131 --> 01:03:53,728 Evet kiminle görüşüyorum ? 532 01:03:55,126 --> 01:03:56,822 Kağıdımı okudunuz mu? 533 01:03:57,423 --> 01:03:58,720 Kağıdını mı ? 534 01:04:01,415 --> 01:04:03,211 Sevgili Bayan Martin 535 01:04:03,412 --> 01:04:04,909 1. paragraf... 536 01:04:05,809 --> 01:04:08,802 Noel tatilimi sikişerek geçirdim. 537 01:04:09,002 --> 01:04:11,697 - Sen miydin o ? - 2. paragraf... 538 01:04:12,697 --> 01:04:14,892 ve sonra am yemeyi öğrendim 539 01:04:15,492 --> 01:04:17,188 Am yemeyi seviyorum. 540 01:04:17,688 --> 01:04:20,482 Greg Davis, seni müdürün odasında istiyorum 541 01:04:20,783 --> 01:04:22,380 3. paragraf... 542 01:04:22,679 --> 01:04:24,076 gerçekten çok eğlencelidir... 543 01:04:24,177 --> 01:04:25,774 pıtışın içine bal koyduğun zaman.... 544 01:04:26,374 --> 01:04:29,568 tek yapacağın şey balı pıtışın içine kaçırmaktır. 545 01:04:29,968 --> 01:04:31,265 - Eğer onu sıkarsan... - Greg Davis sesini kessen... 546 01:04:31,466 --> 01:04:35,757 Onu sıktığın zaman bal pıtışın( cinsel organ ) her tarafına yayılır. 547 01:04:36,656 --> 01:04:38,752 ve sonra onu yalamayı severim... 548 01:04:38,953 --> 01:04:41,947 Hangisi bal, hangisi pıtış söylemek zordur... 549 01:04:42,446 --> 01:04:46,039 aynı zamanda çok tatlıdır da... 550 01:04:57,616 --> 01:05:00,510 Greg Davis, seninle konuşana kadar çıkmanı istemiyorum. 551 01:05:18,076 --> 01:05:21,070 Telsim ettiğin kağıtta hiç komik birşey yoktu. 552 01:05:21,470 --> 01:05:24,763 Bunu yapan sadece yetişkin bir erkek olmaya çalışan uyanık bir çocuktu ... 553 01:05:24,964 --> 01:05:27,259 ve pek de uyanık bir tane değil üstelik. 554 01:05:28,158 --> 01:05:30,554 Müdüre anneni getirene kadar seni bundan sonraki 555 01:05:30,655 --> 01:05:32,750 derslerden uzaklaştırması için başvuracağım. 556 01:05:33,947 --> 01:05:36,941 - Benim annem yok. - Baban o halde... 557 01:05:37,541 --> 01:05:39,836 Okuldaki geleceğin hakkında konuşmak için 558 01:05:39,937 --> 01:05:42,132 müdürle ve bizzat benimle. 559 01:05:42,233 --> 01:05:43,431 Anlıyor musun ? 560 01:05:43,631 --> 01:05:45,828 - Üzgünüm - Ne ? 561 01:05:46,227 --> 01:05:47,624 Üzgünüm 562 01:05:48,824 --> 01:05:51,019 Özür için biraz geç kaldın 563 01:06:02,995 --> 01:06:05,889 Bayan Martin, uzaklaştırılmak istemiyorum 564 01:06:06,989 --> 01:06:09,284 Tüm bu mesele benim kontrolümün dışında olacak 565 01:06:09,484 --> 01:06:11,580 Lütfen, beni dinleyin 566 01:06:18,068 --> 01:06:21,361 Yaptığım şey kötüydü, bunun farkındayım 567 01:06:22,859 --> 01:06:23,956 Yani bilirsiniz... 568 01:06:24,756 --> 01:06:27,351 ben sadece öğretmenlerin bizim ne öğrendiğimizi... 569 01:06:27,751 --> 01:06:31,244 önemsediklerini sanmıyorum, sadece lafta kalıyor 570 01:06:36,733 --> 01:06:38,830 Dinleyin, Bayan Martin... 571 01:06:39,129 --> 01:06:41,125 Sizinle konuşmak isterim.... 572 01:06:42,124 --> 01:06:43,821 Size bir fincan kahve alabilir miyim ? 573 01:06:44,022 --> 01:06:45,918 Hayır, hiç sanmıyorum 574 01:06:46,118 --> 01:06:48,414 - Lütfen...? - Burada konuşabiliriz. 575 01:06:50,112 --> 01:06:52,107 Amaaan ! 576 01:06:53,505 --> 01:06:56,200 Sende diğerleri gibisin işte, anlamayı denemiyorsun bile 577 01:06:58,995 --> 01:07:01,589 Greg... bekle 578 01:07:02,489 --> 01:07:03,787 Buraya gel hadi 579 01:07:13,767 --> 01:07:14,865 Pekala... 580 01:07:15,764 --> 01:07:17,361 bir fincan kahve... 581 01:07:18,959 --> 01:07:21,253 - Sadece bir fincan - Olur 582 01:07:45,505 --> 01:07:47,701 Bekleyebilirmisin, benim biraz işim var? 583 01:07:48,500 --> 01:07:50,196 Seninle konuşurum sonra. 584 01:07:51,296 --> 01:07:52,693 Selam Slim ? 585 01:07:53,692 --> 01:07:53,991 - Hadi oradan ! - Na'ber ? 586 01:07:54,890 --> 01:07:55,988 - Seni gördüğüme memnun oldum. - Öyleee. 587 01:07:56,088 --> 01:07:57,785 - Birşey içermisin ? - İçebilir miyim ? 588 01:07:57,886 --> 01:07:59,881 Buraya iki bardak bira. 589 01:08:00,582 --> 01:08:02,178 Peki, söyle bana neler oluyor ? 590 01:08:02,279 --> 01:08:04,175 Herşeyi düzene soktum.. 591 01:08:04,276 --> 01:08:06,272 Ben herşeyle ilgilendim... 592 01:08:06,473 --> 01:08:09,067 çocukları ayarladım...Herkes biliyor 593 01:08:09,168 --> 01:08:11,663 Teşekkürler, herkes ne zaman orada olacağını biliyor... 594 01:08:11,764 --> 01:08:13,161 Herşey ayarlandı. 595 01:08:13,362 --> 01:08:15,457 Zamanı geçiremiyorum 596 01:08:16,654 --> 01:08:18,651 Dinle, sana bunu hiç anlatmadım... 597 01:08:18,851 --> 01:08:22,045 - Kasabaya ilk gelişinde benim benzinciye uğramıştı. - Öyle mi ? 598 01:08:22,145 --> 01:08:24,939 evet, ve ben ona nazik olmaya çalıştım, ama o... 599 01:08:25,040 --> 01:08:26,837 Bizim için fazla birinci sınıftı 600 01:08:26,938 --> 01:08:29,333 - Birinci sınıf mı, sanada mı ? - Evet 601 01:08:29,533 --> 01:08:33,924 - Ben ona iyi davrandım ve oda bana pas verdi - Sana pas mı verdi ? 602 01:08:34,025 --> 01:08:38,417 Beklemeye sabrım yok...ona bir gidersek kalalım diye bize yalvarır 603 01:08:38,617 --> 01:08:42,110 - Kalalım diye yalvaracak - Eveeeet... 604 01:08:42,810 --> 01:08:45,504 Ve sen yaparken... 605 01:08:45,705 --> 01:08:48,898 Seni görmek için bekleyemiyorum. 606 01:08:48,999 --> 01:08:51,393 Evet bu harika olacak ! 607 01:08:55,187 --> 01:08:58,082 Yalnız bir problem var... 608 01:08:59,180 --> 01:09:01,974 Sana anlatmalıyım ama bana kızmanı istemiyorum. 609 01:09:03,073 --> 01:09:05,767 - Yani... bana kızmayacağına söz ver. - Ne ? 610 01:09:06,468 --> 01:09:08,862 Sana anlatınca bana kızacaksın, ne demek istediğimi anladın mı ? 611 01:09:09,263 --> 01:09:10,959 Çıkar ağzından baklayı, çıkar şunu...! 612 01:09:12,556 --> 01:09:15,650 Valla, her şey tamam, çocuklar olsun, herşey hazır.. 613 01:09:16,749 --> 01:09:18,346 ama, ben gelemem !! 614 01:09:19,146 --> 01:09:23,137 yani karım Mary'yi biliyorsun... 615 01:09:23,437 --> 01:09:27,530 ben gelemem, ben yapamam sonra bana çok kızar 616 01:09:27,630 --> 01:09:29,526 ben sadece beni anlamanı istiyorum. 617 01:09:30,226 --> 01:09:32,221 Seni korkak pislik... 618 01:09:32,322 --> 01:09:35,117 o birlikte yaşadığın cılkı çıkmış kadının seni... 619 01:09:35,218 --> 01:09:36,715 oynatmasına izin veriyorsun... 620 01:09:36,815 --> 01:09:39,809 Burnunu öyle bir açmasın ki parmağını içine sokmuş... 621 01:09:39,910 --> 01:09:42,903 - Dur bir dakika... - ve senin bir yere gitmene izin vermiyor. 622 01:09:44,203 --> 01:09:47,795 Beni rahat bırakırmısın, durumu biliyorsun ben yardım edemem. 623 01:09:47,996 --> 01:09:50,490 O benim karım, çocuklarım var. 624 01:09:50,691 --> 01:09:53,785 - Sekiz tane çocuk, anladın mı, bu kadar çocuk ne demek biliyor musun ? 625 01:09:53,886 --> 01:09:56,680 Senin bir bok bildiğin yok, hadi ordan ! 626 01:09:56,980 --> 01:10:00,773 Benim için berbet bir durum bu, biliyor musun ? 627 01:10:01,572 --> 01:10:05,464 Mary ile evli olmanın nasıl bir şey olduğunu anlamalısın. 628 01:10:07,361 --> 01:10:08,159 Dinle... 629 01:10:08,560 --> 01:10:10,656 Bana ne olacağını söyle... 630 01:10:11,355 --> 01:10:14,049 - Bana ne olacağını anlat - Onu gördün değil mi ? 631 01:10:14,550 --> 01:10:18,242 O uzun güzel bacakları hatırla 632 01:10:18,442 --> 01:10:22,634 - Oo evet. - Güzel ağzını, güzel dudaklarını 633 01:10:23,333 --> 01:10:28,922 güzel saçlar, sen hayatında böyle bir kadın görmedin 634 01:10:29,422 --> 01:10:35,410 Onu bir düşün sadece... 635 01:10:41,997 --> 01:10:43,095 Seni korkak pislik. 636 01:10:45,492 --> 01:10:47,487 Defol ! 637 01:10:47,588 --> 01:10:48,885 - Ne ? - Defol buradan 638 01:10:49,186 --> 01:10:51,581 - Böyle söyleme - Hadi defol, git. 639 01:10:51,781 --> 01:10:54,775 hadi Adam, böyle söyleme bana anlayış göster 640 01:10:54,976 --> 01:10:56,872 İçkini ver ve buradan kaybol 641 01:10:58,270 --> 01:11:01,164 Buradan, hadi, git. 642 01:11:03,261 --> 01:11:04,259 Ödlek 643 01:11:06,156 --> 01:11:09,449 Hadi yaylan, yaylan, yaylan...Yaylan dedim ! 644 01:11:09,550 --> 01:11:10,847 Git ! 645 01:11:12,545 --> 01:11:14,342 Hayır, doğruca uzaklaş 646 01:11:32,106 --> 01:11:34,003 Bu durumda...anlıyorsunuz Bayan Martin... 647 01:11:36,299 --> 01:11:38,095 annem öldüğünden beri... 648 01:11:39,194 --> 01:11:40,791 bir bakıma hep yalnız kaldım... 649 01:11:41,989 --> 01:11:43,786 bilirsiniz, babam çok sıkı çalışıyor... 650 01:11:44,984 --> 01:11:48,377 istasyondan eve hep geç dönüyor 651 01:11:49,975 --> 01:11:52,071 Sanırım ben bunaldım 652 01:11:52,072 --> 01:11:54,766 heyecan verici şeyler olsun diye çabalıyorum 653 01:11:56,065 --> 01:11:59,557 - Sence bunlar değişebilir mi ? - Sizinle konuşmak istediğim şey buydu 654 01:12:00,955 --> 01:12:03,051 Sanırım siz farklı bir çeşit öğretmen olabilirsiniz. 655 01:12:03,152 --> 01:12:04,948 benim önemsediğim birisi... 656 01:12:06,047 --> 01:12:08,043 Bunu söylemen çok hoş Greg. 657 01:12:09,141 --> 01:12:10,340 Barıştık mı ? 658 01:12:14,632 --> 01:12:15,730 Barıştık. 659 01:12:18,125 --> 01:12:19,822 Şimdi beni arabama götürsen iyi olur 660 01:12:19,923 --> 01:12:22,418 Saat geç oldu ve benim okuyacak tonlarca sınav kağıdı var 661 01:12:22,618 --> 01:12:24,016 Elbette. 662 01:12:25,413 --> 01:12:26,610 Ooo ben... 663 01:12:27,809 --> 01:12:29,805 Sizden bir iyilik isteyebilir miyim Bayan Martin, lütfen ? 664 01:12:30,105 --> 01:12:33,398 - Evet tabi. - Babam ve ben ucuz bir yer aldık... 665 01:12:33,599 --> 01:12:36,094 Şu anda yaşadığımız ev çok pahalı 666 01:12:36,394 --> 01:12:39,189 babam bir yer bulma sorumluluğunu bana verdi 667 01:12:39,389 --> 01:12:40,786 Bir tane buldum... 668 01:12:41,087 --> 01:12:43,182 ve bence çok hoş bir yer... 669 01:12:47,375 --> 01:12:48,972 Sadece, annem öldüğünden beri.. 670 01:12:54,262 --> 01:12:57,455 bir kadının görüşünü alamıyoruz, acaba belki siz gelebilir misiniz? 671 01:12:57,656 --> 01:13:00,151 bu söz konusu bile olamaz, gerçekten çok geç oldu Greg 672 01:13:00,252 --> 01:13:01,948 lütfen, gerçekten büyük bir iyilik yapmış olacaksınız 673 01:13:02,248 --> 01:13:04,544 okuldan çok uzak ta değil 674 01:13:04,843 --> 01:13:07,637 Sadece birkaç dakika sürer, izci sözü veriyorum 675 01:13:07,738 --> 01:13:08,936 Lütfeen... 676 01:13:09,336 --> 01:13:11,132 - Peki - Güzel 677 01:13:11,333 --> 01:13:13,030 Ama orada çok kalamayız 678 01:13:13,230 --> 01:13:15,226 - Hey, şimşek gibi girip çıkacağız - Oldu 679 01:13:27,102 --> 01:13:28,499 İşte burası Bayan Martin 680 01:13:28,900 --> 01:13:32,194 - Ne düşünüyorsunuz ? - Burası çok güzel, Greg 681 01:13:32,394 --> 01:13:33,392 Teşekkür ederim. 682 01:13:37,684 --> 01:13:42,075 - Saçlarınız uzun bırakmalısınız - Belki bir gün bırakırım 683 01:13:43,174 --> 01:13:45,071 Onları şimdi uzun bırakmalısınız 684 01:13:45,170 --> 01:13:46,767 Buradan gidiyorum 685 01:13:47,567 --> 01:13:50,262 Tabi, tabi Bayan Martin 686 01:13:50,861 --> 01:13:51,860 Ama önce... 687 01:13:54,855 --> 01:13:56,650 Memelerinizi görmeme izin vermenizi istiyorum 688 01:13:57,250 --> 01:13:58,248 Sadece bir defa 689 01:13:58,948 --> 01:14:00,345 Bırakın memelerinizi göreyim 690 01:14:01,244 --> 01:14:03,141 Ondan sonra gitmeme izin verecek misin ? 691 01:14:03,740 --> 01:14:05,636 Evet, izci sözü 692 01:14:24,698 --> 01:14:26,195 Memeler beni tahrik eder 693 01:14:27,893 --> 01:14:30,887 Sizin çok güzel küçük memeleriniz var 694 01:14:31,786 --> 01:14:33,083 Ve şu meme uçları... 695 01:14:33,284 --> 01:14:34,881 onlar hep bu kadar sert midir ? 696 01:14:35,780 --> 01:14:37,976 - Şimdi gidebilir miyim ? - Hayır. 697 01:14:38,275 --> 01:14:39,872 Gitmeme izin vereceğini söylemiştim 698 01:14:40,073 --> 01:14:41,770 Ben çok yalan söylerim 699 01:14:42,269 --> 01:14:44,665 - Bırak buradan çıkayım - Unut bunu 700 01:14:45,464 --> 01:14:48,058 Bana tecavüz mü edeceksin ? 701 01:14:48,659 --> 01:14:50,654 Bu hoşunuza giderdi, öyle değil mi ? 702 01:14:51,054 --> 01:14:55,446 Hayır... size tecavüz etmeyeceğim 703 01:14:55,746 --> 01:14:57,941 Sizi becermem için bana yalvaracaksınız 704 01:14:58,741 --> 01:15:00,836 Büyük bir penisim var, Bayan Martin 705 01:15:01,537 --> 01:15:02,734 Bana doğruyu söyleyin... 706 01:15:02,935 --> 01:15:06,327 onun bir kere kukunuza girmesini istemezmiydiniz ? 707 01:15:06,728 --> 01:15:10,120 - Benimle böyle konuşma. - Nedenmiş o ? 708 01:15:10,621 --> 01:15:13,215 Lütfen, müsade edin. 709 01:15:17,009 --> 01:15:18,705 Güzel bir vücudunuz var 710 01:15:20,003 --> 01:15:22,199 Titriyorsunuz, öyle değil mi ? 711 01:15:24,595 --> 01:15:26,492 Bir kaç dakikada hazır olursunuz 712 01:15:27,590 --> 01:15:29,487 - Hayır... hayır - Eveet ! 713 01:15:29,686 --> 01:15:32,381 hayır... hayır..ahh 714 01:15:35,576 --> 01:15:36,773 Dur 715 01:18:06,458 --> 01:18:08,145 Size telefonda ne dediğimi hatırlıyormusunuz ? 716 01:18:09,144 --> 01:18:10,141 Bal ile ilgili olan... 717 01:18:14,334 --> 01:18:16,230 Şimdi bunu gerçekleştireceğiz 718 01:20:43,338 --> 01:20:44,735 - Bu ses nedir ? - Sus. 719 01:20:44,936 --> 01:20:46,533 - Ses filan yok - Ben bir ses duydum 720 01:20:46,734 --> 01:20:48,031 Ses filan yok 721 01:20:48,930 --> 01:20:52,423 - Ben bir ses duydum - Tanya ses filan yok, sakin ol sadece 722 01:21:08,092 --> 01:21:10,787 Nasıl bir işe bulaştığının farkındasın, değil mi ? 723 01:21:13,682 --> 01:21:14,880 Haydan gelen huya gider 724 01:21:18,873 --> 01:21:21,568 Şimdi senden okul ve insanlar için olan tüm... 725 01:21:22,267 --> 01:21:25,660 kural ve talimatları almanı ve başka bir kasabaya gitmeni istiyorum 726 01:21:26,958 --> 01:21:29,154 Bugünden sonra öğretmenlik yapacaksan tabi 727 01:21:32,149 --> 01:21:33,746 Gitmeden önce bir şey daha var 728 01:21:34,744 --> 01:21:35,942 Nedir ? 729 01:21:36,242 --> 01:21:38,239 Biz sevişmek istiyoruz 730 01:21:40,634 --> 01:21:42,131 - Hayır - Evet 731 01:21:43,230 --> 01:21:44,228 Hayır ! 732 01:21:45,227 --> 01:21:48,420 - Şimdi seninle nazik konuşuyorum, doğru mu ? - Doğru 733 01:21:49,220 --> 01:21:52,014 Bu yüzden bir kere daha hayır dersen canını yakacağım 734 01:21:53,612 --> 01:21:55,608 Evet mi ? 735 01:21:57,605 --> 01:21:58,603 Evet 52584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.