Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,855 --> 00:01:21,350
- Doldur depoyu
- Tabi bayan
2
00:02:36,298 --> 00:02:37,895
Borcum ne kadar ?
3
00:02:38,695 --> 00:02:40,092
7.80 $
4
00:02:40,691 --> 00:02:43,285
Vista Valley tam olarak ne kadar uzaklıkta ?
5
00:02:44,385 --> 00:02:45,981
Bu yolun iki mil ötesinde
6
00:02:46,381 --> 00:02:49,076
Bizimle bir süre kalacakmısınız, yoksa
sadece geçiyormuydunuz ?
7
00:02:49,177 --> 00:02:50,075
Hiçbirisi
8
00:02:51,573 --> 00:02:54,168
- Burnumu sokmak istemezdim
- Sokma o zaman
9
00:02:54,568 --> 00:02:55,665
Üzgünüm
10
00:03:02,751 --> 00:03:06,644
- Sekiz, dokuz ve on
- Teşekkürler
11
00:03:20,217 --> 00:03:23,211
VISTA VALLEY
OKUL AİLE BİRLİĞİ
12
00:04:57,507 --> 00:04:59,902
Vista Valley'de birçok sorun var
13
00:05:00,702 --> 00:05:02,697
Buranın müdürü olarak bunun farkındayım
14
00:05:03,298 --> 00:05:04,994
ve herşey gittikçe kötüleşiyor
15
00:05:06,392 --> 00:05:09,985
Okullar bölge sorumlusundan bir mektup almıştım
16
00:05:10,485 --> 00:05:15,375
Aynı zamanda kendisine arıza giderici olarak görev
yapmış yeni bir öğretmen gönderiyordu
17
00:05:16,473 --> 00:05:18,869
İki gün sonra Bayan Martin gelmişti
18
00:05:20,167 --> 00:05:23,859
İnanması gerçekten çok zordu,iki tane
bayan öğretmen tecavüze uğradıktan...
19
00:05:24,260 --> 00:05:27,852
ve son üç ay içinde bir erkek öğretmen
zalimce dövüldükten sonra...
20
00:05:28,153 --> 00:05:31,147
bölge sorumlusu Vista Valley Lisesindeki
sorunları çözmesi için...
21
00:05:31,248 --> 00:05:34,242
çok güzel bir bayan öğretmen göndermişti
22
00:05:34,343 --> 00:05:36,438
Okula bir göz atabilirmiyim şimdi ?
23
00:05:36,539 --> 00:05:39,732
Evet, sekreterim size derslerinizin ve
öğrencilerinizin bir listesini verir
24
00:05:41,329 --> 00:05:43,326
Okul Aile Birliğine üye bazı veliler var mı ?
25
00:05:43,427 --> 00:05:47,818
Velilerimizin neredeyse yüzde yüzü Vista Valley
Okul Aile Birliğine üyedir
26
00:05:48,018 --> 00:05:49,116
Mükemmel
27
00:05:56,901 --> 00:05:58,498
Neyin var Greg ?
28
00:06:04,686 --> 00:06:06,482
Yarağımı emmeni istiyorum
29
00:06:06,583 --> 00:06:08,479
Böyle konuşma ...
30
00:06:08,580 --> 00:06:10,377
böyle konuşman hoşuma gitmiyor
31
00:06:11,076 --> 00:06:12,373
ama belki ...
32
00:06:13,472 --> 00:06:15,268
bazı zamanlar hariç
33
00:06:15,369 --> 00:06:19,161
Ayrıca gün ortasındayız ve okula çok yakınız
34
00:06:20,959 --> 00:06:22,756
Bu da o bazı zamanlardan birisi mi ?
35
00:06:25,651 --> 00:06:26,549
Olabilir ...
36
00:06:26,749 --> 00:06:27,847
asla bilemezsin
37
00:06:29,045 --> 00:06:32,738
- Çok güzel memelerin var
- Lütfen bunu yapma
38
00:06:33,438 --> 00:06:36,032
Edepsiz konuşmayı seviyorsun, öyle değil mi ?
39
00:06:36,732 --> 00:06:38,428
Sende seviyorsun, ama korkuyorsun
40
00:06:38,529 --> 00:06:40,525
Korkmuyorum
41
00:06:59,188 --> 00:07:00,984
Kendinle oynamayı sever misin ?
42
00:07:01,784 --> 00:07:03,779
Ben pek çok şey yapmayı severim
43
00:07:04,480 --> 00:07:05,977
Bazen tabi ki
44
00:07:06,875 --> 00:07:08,872
Seni amcığınla oynarken görmek isterim
45
00:07:12,365 --> 00:07:13,762
Yapamam ...!
46
00:07:14,263 --> 00:07:14,961
Neden ?
47
00:07:15,161 --> 00:07:17,756
- Benden hoşlandığını sanıyordum ?
- Hoşlanıyorum ama ...
48
00:07:17,857 --> 00:07:19,853
Kendinle oyna o zaman ...!
49
00:07:21,750 --> 00:07:24,444
Ooo beni çok tahrik ediyorsun
50
00:07:44,005 --> 00:07:46,201
Oo işte burada
51
00:07:47,600 --> 00:07:49,595
Külotunu çıkart
52
00:08:01,571 --> 00:08:03,866
Oo Greg...çok güzel.
53
00:08:06,761 --> 00:08:08,956
Seninle buraya geldiğime çok memnunum
54
00:08:16,243 --> 00:08:17,640
çok güzel
55
00:08:28,320 --> 00:08:29,118
Oh evet...
56
00:08:30,815 --> 00:08:32,911
Oo beni sırılsıklam ediyorsun
57
00:08:52,672 --> 00:08:55,166
Zil çaldı ! Okula dönmemiz lazım
58
00:08:55,767 --> 00:08:57,064
Sakin ol ....
59
00:08:57,663 --> 00:08:59,560
yeni bir öğretmen gelecek
60
00:09:00,558 --> 00:09:01,357
hem ayrıca...
61
00:09:02,855 --> 00:09:04,552
benim öğretmenlerle işim bitti
62
00:09:16,828 --> 00:09:17,726
Tanrım !
63
00:09:35,490 --> 00:09:37,087
Derse geç kalmadık mı ?
64
00:09:38,485 --> 00:09:40,781
- En iyisi dönmeyelim
- Ben istemiyorum
65
00:09:54,554 --> 00:09:56,250
Bu öğle yemeğinden daha iyimiş
66
00:10:03,935 --> 00:10:05,133
Hey sen biyolojiye girmedin mi ?
67
00:10:05,234 --> 00:10:07,429
Hayır, notlarını ödünç alabilir miyim,
anlamam lazım
68
00:10:07,630 --> 00:10:09,426
- Evet.
- Sağol.
69
00:10:09,625 --> 00:10:14,714
Hey na'ber...Dün geceki parti nasıldı ?
70
00:10:20,450 --> 00:10:23,097
Bayan Martin...
71
00:10:23,897 --> 00:10:25,393
Bayan Martin'miş.
72
00:10:53,536 --> 00:10:56,131
- Arka koltukta hayat nasıl ?
- Greg, bana bulaşma.
73
00:10:46,053 --> 00:10:48,248
- Sen çalışmadın Clark.
- Sen çalıştın mı ?
74
00:10:48,349 --> 00:10:51,343
- Herhalde çalıştım yani
- Ve D+ aldın, inanamıyorum
75
00:10:58,328 --> 00:10:59,925
Greg, bu benim sıram
76
00:11:06,512 --> 00:11:07,609
Greg !
77
00:11:21,482 --> 00:11:24,975
- Hey Charlie, bize bir numara yapsana
- Eveet, hadi
78
00:11:25,176 --> 00:11:28,669
- Benim adım Charlene
- Hadi Charlie, bir numara yap
79
00:11:28,869 --> 00:11:31,064
Bana Charlene dersen yaparım
80
00:11:31,265 --> 00:11:34,659
- Charlene biz bir numara yapar mısın ?
- Evet
81
00:11:41,146 --> 00:11:42,244
Kes şunu
82
00:11:51,227 --> 00:11:52,924
Kes şunu Charlene
83
00:12:09,989 --> 00:12:10,988
Pekala ...
84
00:12:11,687 --> 00:12:17,076
küçük numaranı gördük,şimdi neden müdürün odasına
gidip bunu ona da göstermiyorsun ?
85
00:12:18,773 --> 00:12:21,068
Dersten sonra seni orada görürüm
86
00:12:28,355 --> 00:12:29,352
Hemen !!
87
00:12:42,128 --> 00:12:44,722
Burada sessizlik istiyorum, hemen !
88
00:12:47,418 --> 00:12:51,011
Ben sizin yeni İngilizce öğretmeninizim,
adım Bayan Martin.
89
00:12:52,009 --> 00:12:54,504
Bazılarınız unutmuştur diye söylüyorum
burası bir okul
90
00:12:54,605 --> 00:12:57,001
fink atmaya geldiğiniz bir oyun alanı değil
91
00:12:57,102 --> 00:12:59,397
En azından benim derslerim değil
92
00:13:01,094 --> 00:13:04,387
Hepinizin bilmesini istiyorum, ben kendimi fazlasıyla
mesleğime adadım
93
00:13:04,788 --> 00:13:07,282
Umarım herkes demek istediğimi anlamıştır
94
00:13:10,976 --> 00:13:12,274
Bu geceki ödeviniz ...
95
00:13:12,375 --> 00:13:17,763
üç paragrafı geçmeden noel tatilinizi
nasıl geçirdiğinizi yazmak olacak
96
00:13:24,950 --> 00:13:25,948
Şimdi ...
97
00:13:27,146 --> 00:13:31,637
hepinizden kitabınızın 26. sayfasını açmanızı
istiyorum, paragraf 3
98
00:13:46,807 --> 00:13:48,802
İçeri gel hayatım, utangaç olma
99
00:13:57,586 --> 00:13:59,881
Mahremiyet istiyorsan kapıyı kapatmalısın
100
00:14:17,945 --> 00:14:19,841
Hadi, bana parayı ver.
101
00:14:55,371 --> 00:14:59,661
Biliyormusun tatlım, 25 dolara pek matah
bir şey satın almazsın
102
00:15:02,656 --> 00:15:05,650
Sa..sakın hepsini çıkarma, lütfen...
103
00:15:05,851 --> 00:15:07,048
Nedenmiş o ?
104
00:15:15,132 --> 00:15:17,927
Bunu kendin yapmazsan işe yaramıyor ha ?
105
00:15:20,822 --> 00:15:22,619
Seni kendinle oynarken görmek istiyorum
106
00:15:22,819 --> 00:15:24,616
Tüm istediğin bu mu ?
107
00:15:24,816 --> 00:15:26,612
Senin derdin ne ? Sırf 25 dolar ödedin diye...
108
00:15:26,713 --> 00:15:29,408
sikiş yapacak kadar iyi değilmiyim yani ?
109
00:15:29,508 --> 00:15:33,900
Lütfen... sadece pantalonu dizlerine kadar çek ve...
110
00:15:35,797 --> 00:15:37,593
kendinle oyna
111
00:15:37,993 --> 00:15:40,887
evet ama şunu hatırla, alacağının
hepsi sadece bu
112
00:15:43,283 --> 00:15:45,678
Donumu da indireyim istermisin hayatım ?
113
00:15:47,775 --> 00:15:49,272
Hayır.
114
00:15:51,568 --> 00:15:55,261
- Sadece biraz ...
- Söyle hadi !
115
00:15:56,858 --> 00:15:58,156
Söyle tatlım
116
00:16:03,147 --> 00:16:04,744
Ne demek istediğimi biliyorsun
117
00:16:05,045 --> 00:16:08,038
Ya hemen söylersin ya da oyun biter
118
00:16:08,238 --> 00:16:10,534
ve para iadesi yoktur
119
00:16:15,724 --> 00:16:17,221
Kukunu ovala...
120
00:16:19,218 --> 00:16:21,912
Kukusunu ovan kızları seyretmeyi seviyorsun,ha ?
121
00:16:35,686 --> 00:16:37,881
Yine de sana bir şey söyleyeyim...
122
00:16:38,481 --> 00:16:40,377
bunu yapmayı seviyorum...
123
00:16:41,775 --> 00:16:43,971
yani tamamen seviyorum...
124
00:16:44,171 --> 00:16:47,165
klitorisimi iki kez parmaklamayı
125
00:16:53,254 --> 00:16:54,551
Güzel bir his...
126
00:17:27,984 --> 00:17:29,980
Şimdi... şimdi yap !
127
00:17:44,351 --> 00:17:45,749
Lütfen...lütfen
128
00:17:58,723 --> 00:18:04,012
Tamam hayatım hadi çıkalım, ben iyi vakit geçirdim
129
00:18:04,113 --> 00:18:07,905
sen de iyi vakit geçirdin, hadi bugün
daha bir sürü müşteri var
130
00:18:08,106 --> 00:18:09,703
Hayııır !
131
00:18:09,904 --> 00:18:13,696
bunu ödemelisin, tanrım beni affet...
132
00:18:14,396 --> 00:18:16,691
lütfen bu günahkar çocuğu affet !
133
00:18:16,991 --> 00:18:24,177
ve şeytanla anlaşıp çocuklarını kandıran ve hergün
bu cehennem evine sokan....
134
00:18:24,278 --> 00:18:27,770
bu yaratığı affet,yüreğinde korku
olmadan yaşıyor...
135
00:18:28,869 --> 00:18:32,960
Hadi defol git buradan
136
00:18:33,960 --> 00:18:35,157
Tanrının eli ...
137
00:18:36,356 --> 00:18:37,353
Defol git buradan
138
00:18:38,352 --> 00:18:40,848
Lanet olası hıyar, senin sorunun nedir ?
139
00:18:40,949 --> 00:18:44,341
- Bu zavallı yaratığa yardım et ...
- Siktir ol git buradan
140
00:18:46,637 --> 00:18:48,534
Geri zekalı , siktir ol git hadi
141
00:18:50,531 --> 00:18:51,828
Defol buradan, gıcık herif
142
00:18:54,923 --> 00:18:57,916
Ucube, ne olacak, bütün ucubeler beni bulur
143
00:19:07,299 --> 00:19:09,893
Lanet olsun, beyaz çocuklar beni deli ediyor
144
00:19:48,815 --> 00:19:49,613
Na'pıyorsun
145
00:19:54,704 --> 00:19:56,201
Neden onları kapatıyorsun ?
146
00:19:56,800 --> 00:20:00,094
Üzgünüm ama giyinmek istiyorum,
geç kalacağım
147
00:20:01,292 --> 00:20:03,987
E devam et, giyin.
148
00:20:08,179 --> 00:20:11,173
Babanın önündeyken utanacak bir şey yoktur
149
00:20:20,056 --> 00:20:21,254
Sütyenini giyin
150
00:20:22,851 --> 00:20:27,841
Oo baba, okuldaki kızların hiçbirisi
sütyen giymiyor artık
151
00:20:28,042 --> 00:20:30,337
Onlar ve aileleri birer günahkar
152
00:20:31,336 --> 00:20:34,530
ve tanrılarını inkar edip şeytana uymuşlar
153
00:20:36,127 --> 00:20:39,420
Şunu hatırlamanı istiyorum Pauly, bu evde
olduğun müddetçe...
154
00:20:39,521 --> 00:20:41,517
İncil'e göre yaşayacağız
155
00:20:43,215 --> 00:20:44,712
Bu çok daha iyi
156
00:20:58,085 --> 00:21:01,977
Bugün İngilizce öğretmeninden not aldım.
Beni görmek istiyormuş
157
00:21:02,478 --> 00:21:05,771
Sadece seni değil baba, o yeni bir öğretmen
158
00:21:05,871 --> 00:21:08,067
ve bütün velilerin orada olmasını istiyor
159
00:21:08,667 --> 00:21:10,663
Davranışlarından emin misin
160
00:21:10,864 --> 00:21:14,656
Baba... veliler ile yakınlık kurmak istiyor
161
00:21:20,045 --> 00:21:21,542
Bırak ben yaparım onu.
162
00:21:34,318 --> 00:21:37,511
- Baba lütfen ...
- Pauly bekle ...
163
00:21:45,596 --> 00:21:47,592
sen çok güzel bir kızsın
164
00:21:49,389 --> 00:21:53,780
İnsanı tanrının öğretisinden saptıran
bir çok cazibe vardır
165
00:21:58,770 --> 00:21:59,869
Hayır !
166
00:22:01,167 --> 00:22:04,360
Okuldan sonra doğru eve geleceksin,
mazeret istemiyorum
167
00:22:53,063 --> 00:22:54,160
Sandra
168
00:22:54,461 --> 00:22:55,458
Evet ?
169
00:22:56,457 --> 00:22:58,453
Aşağı gel, seninle konuşmak istiyorum
170
00:22:59,252 --> 00:23:00,849
Gelemem giyinik değilim.
171
00:23:01,050 --> 00:23:02,846
Yine de gel buraya.
172
00:23:08,336 --> 00:23:09,534
Ne var ?
173
00:23:10,333 --> 00:23:12,828
Bu mektubu İngilizce öğretmeninden aldım
174
00:23:13,428 --> 00:23:16,322
Sizin sınıftaki bütün velileri toplantıya çağırıyor
175
00:23:16,722 --> 00:23:20,414
- Doğru davranıyor musun?
- Kes şunu anne
176
00:23:24,907 --> 00:23:27,002
Bir cevap istiyorum.
177
00:23:27,203 --> 00:23:30,197
Ben mükemmel bir oyuncak bebek oldum
178
00:23:30,397 --> 00:23:33,291
Bana açıkgözlük etme, genç bayan
179
00:23:33,392 --> 00:23:36,385
Sen de şimdi hey heyli bir anne
gibi davranıyorsun
180
00:23:39,181 --> 00:23:44,471
Sandy lütfen idare etmeye çalışalım,
biliyorum bana içerliyor olmalısın
181
00:23:45,370 --> 00:23:47,764
Sandy, lütfen ....
182
00:23:48,963 --> 00:23:50,360
lütfen dinle beni
183
00:23:50,461 --> 00:23:52,857
- Neyi dinleyeyim ?
- Lütfen.
184
00:23:52,957 --> 00:23:57,049
Sen kim oluyorda bana istediğim biriyle
çıkamayacağımı söylüyorsun ?
185
00:23:57,149 --> 00:24:00,642
Sen de kendini komşularımıza karşı
kontrol edebiliyor gibi görünmüyorsun,
186
00:24:00,743 --> 00:24:03,238
daha az yabancı olan erkeklere karşı
187
00:24:04,336 --> 00:24:07,131
Sandy benim için ne hissettiğin önemli değil
188
00:24:07,232 --> 00:24:10,126
lütfen daha sonra pişman olacağın
bir şey yapma
189
00:24:10,327 --> 00:24:12,522
Canım ne yapmak isterse onu yapacağım...
190
00:24:12,623 --> 00:24:16,614
ve canım şu anda senin bana yapma dediğin
şeyi yapmak istiyor
191
00:24:29,389 --> 00:24:31,685
Walter, kukumu emmek ister misin ?
192
00:24:32,185 --> 00:24:34,481
- Ne ?
- Sakin ol Walter...
193
00:24:34,780 --> 00:24:37,974
sadece Carol'ın yeni bir İngilizce öğretmeni
olduğunu bilmeni istedim
194
00:24:38,175 --> 00:24:39,872
Peki ya eskisine ne olmuş ?
195
00:24:40,072 --> 00:24:44,164
O ukala öğrencilerin ona yaptığı saçmalıkları kaldıramamış
196
00:24:44,265 --> 00:24:46,660
veliler ile toplantı yapacakmış
197
00:24:46,760 --> 00:24:49,155
- Ne zaman bu ?
- Yarın gece.
198
00:24:49,356 --> 00:24:52,750
Gelebilir miyim bilmiyorum Jen, yarın
dükkanda envanter yapacağım
199
00:24:52,849 --> 00:24:56,942
Walter sen bu yüzden patronsun, mecbur
olduğunda işten gelebilmek için
200
00:24:56,943 --> 00:25:00,136
yani biz Okul Aile Birliğinin yüksek
itibarlı üyeleriyiz...
201
00:25:00,237 --> 00:25:03,730
ve gelişmekte olan çocuğumuza elimizden
gelen tüm desteği vermeliyiz
202
00:25:04,130 --> 00:25:05,128
Sıçarım böyle işe...
203
00:25:05,229 --> 00:25:08,622
çünkü birbirimizden ne kadar nefret ettiğimizi
kimse asla bilemez.
204
00:25:08,922 --> 00:25:10,619
Hey bu hoş değil...!
205
00:25:12,915 --> 00:25:16,308
Kırkına merdiven dayamış bir kadın için
oldukça güzel görünüyorsun.
206
00:25:17,507 --> 00:25:20,501
Beni aşağılamayı seviyorsun, değil mi ?
207
00:25:20,602 --> 00:25:22,298
Hadi, yatağa gidelim
208
00:25:22,398 --> 00:25:25,193
- Walter regl oluyorum
- Ne oluyorsun ?
209
00:25:25,294 --> 00:25:27,490
ya da başım ağırıyor, bir tanesini seç işte
210
00:25:28,888 --> 00:25:31,981
Bak Jen, bütün gün dükkanda çok sıkı çalışıyorum
211
00:25:32,082 --> 00:25:34,078
ve eve döndüğümde sevişmek istiyorum
212
00:25:34,179 --> 00:25:36,274
Bu gece dolunay çıkmış olmalı
213
00:25:40,167 --> 00:25:43,860
Biliyormusun, 16 yıldan sonra kendine
sahiden çok iyi bakıyorsun
214
00:25:43,961 --> 00:25:46,456
Çocuk sahibi olman hiç fark yaratmadı
215
00:25:46,856 --> 00:25:49,850
o memeler seninle tanıştığım günkü kadar güzeller.
216
00:25:49,950 --> 00:25:51,547
Yatağına git Walter
217
00:25:53,145 --> 00:25:54,642
Sensiz olmaz bebeğim
218
00:25:58,934 --> 00:25:59,932
Hadi
219
00:26:02,527 --> 00:26:06,121
- Walter bu gece olmaz başım ağırıyor
- Sus çocuğu uyandıracaksın
220
00:26:06,221 --> 00:26:10,911
Şaka mı yapıyorsun,o zaten dinliyor,muhtemelen
banyoda masturbasyon yapıyordur.
221
00:26:11,112 --> 00:26:12,709
- Walter...
- Hadi ama ...
222
00:26:12,910 --> 00:26:14,806
Bu gece kendimi seksi hissetmiyorum
223
00:26:15,605 --> 00:26:19,098
Hay lanet. İngiliz kadınları çok az verirmiş,
bu bir sır değil zaten
224
00:26:19,398 --> 00:26:20,995
Oo seni orospu çocu...
225
00:26:29,479 --> 00:26:33,770
- Seni zorlamam hoşuna gidiyor,değil mi ?
- Walter, seni uyarıyorum.
226
00:26:36,266 --> 00:26:38,960
- Ha, hoşuna gidiyor değil mi Jen ?
- Kes şunu Walter, kes şunu !
227
00:26:39,860 --> 00:26:41,257
- Hadi
- Kes şunu
228
00:26:41,557 --> 00:26:46,547
Hoşuna gidiyor değil mi, oyun
oynamayı seviyorsun ha ?
229
00:26:46,848 --> 00:26:50,340
Seni piç...Bırak beni... defol başımdan...!
230
00:26:52,238 --> 00:26:55,132
Oynamayı seviyorsun ha, benimle oynamyı
seviyorsun, bebeğim
231
00:26:55,631 --> 00:26:57,528
Ooh eveet
232
00:32:08,282 --> 00:32:11,475
Jen, şu allahın belası radyoyu kapatır mısın ?
233
00:32:13,273 --> 00:32:14,770
Sen kendi işine bak Walter
234
00:33:29,718 --> 00:33:31,215
Bayanlar ve baylar...
235
00:33:32,015 --> 00:33:34,410
bu toplantıya katıldığınız için minnetterım
236
00:33:35,009 --> 00:33:37,903
Hepinizin, Vista Valley Okul Aile Birliği üyesi olarak...
237
00:33:38,004 --> 00:33:40,400
çocuklarınıza karşı iligili veliler
olduğunuzu biliyorum
238
00:33:40,599 --> 00:33:45,889
Eğitim sistemimizde gençlerimize yansıttığımız
problemleri keşfetmek ...
239
00:33:46,090 --> 00:33:49,383
ve sonra tüm bunları halledebileceğimiz
bir yöntem bulmak istiyorum
240
00:33:51,580 --> 00:33:53,276
Uzun zamandan beri ...
241
00:33:53,476 --> 00:33:57,070
davranışlar çocuğu cezalandırmanın yanlış
olduğunu kanıtladı
242
00:33:57,769 --> 00:34:00,863
Çocuğun kendisi için en iyisinin ne olduğunu
bildiği varsayımına dayalı...
243
00:34:01,363 --> 00:34:05,155
keyfi bir davranış modelinde ısrar ettiler
244
00:34:06,353 --> 00:34:09,048
Bu tür bir düşünce tamamen mantık dışıdır
245
00:34:09,249 --> 00:34:14,338
Gözlerimizin önünde suç işleyen gençlerin
sayısı bunu bize gösteriyor
246
00:34:14,539 --> 00:34:16,535
ve gerçeği farketmek yerine ...
247
00:34:16,934 --> 00:34:19,729
Tabi, sorunlar...
248
00:34:19,929 --> 00:34:23,423
biri bana benim yaramazı nasıl idare
edeceğimi anlatabilir mi acaba ?
249
00:34:24,022 --> 00:34:27,914
Walter onu ondan nefret ettiğime ve
onu kıskandığıma ikna etti
250
00:34:28,214 --> 00:34:30,311
ve hep ona kancayı taktığıma da
251
00:34:30,511 --> 00:34:32,407
bütün bu saçmalıkları duyuyor ve...
252
00:34:32,508 --> 00:34:35,102
olan biteni gerçek anlamda istismar ediyor
253
00:34:35,203 --> 00:34:38,796
ve o lanet olası Walter, elinde bir gazete
öylece oturuyor...
254
00:34:38,997 --> 00:34:42,589
televizyona bakıyor ve bana kapa çeneni diye bağırıyor
255
00:34:42,690 --> 00:34:45,784
asla ve asla ona birşey söylemiyor
256
00:34:45,785 --> 00:34:48,679
Bu şey gerçekten seks hayatımı mahvetti
257
00:34:48,779 --> 00:34:52,373
Ben sadece Walter çok azgın olduğu
zamanlar sevişebiliyorum
258
00:34:52,573 --> 00:34:54,270
Sinirinden patlamaya hazır
259
00:34:55,468 --> 00:34:58,561
ve sonra beni intikam almak ister gibi beceriyor
260
00:34:59,361 --> 00:35:01,357
İşini çok çabuk bitiriyor
261
00:35:01,557 --> 00:35:05,350
kıçını bana dönüyor ve üç dakika sonra horluyor
262
00:35:06,349 --> 00:35:10,840
Aman tanrım, kendimi avutmaktan yoruldum
263
00:35:11,340 --> 00:35:13,934
tüm fantezilerim tükeniyor
264
00:35:15,432 --> 00:35:17,329
Pisliğini temizle
265
00:35:17,929 --> 00:35:20,623
ve buzdolabının kapısını kapat
266
00:36:00,742 --> 00:36:01,740
Kaltak !
267
00:36:01,941 --> 00:36:06,032
Ne dedin sen bana ? Tanrım, bana ne dediğini
duymanı istiyorum, Walter !
268
00:36:11,422 --> 00:36:14,816
- Walter
- Jen rahat dur biraz
269
00:36:15,115 --> 00:36:18,609
Senin bu hınzır kızın bana ne dedi biliyormusun ?
270
00:36:18,710 --> 00:36:20,306
bana kaltak dedi...!
271
00:36:20,607 --> 00:36:23,500
Yanlış duymuş olmalısın, o bu şekilde konuşmazdı
272
00:36:23,601 --> 00:36:25,498
Neden hep kancayı takıyorsun ona...
273
00:36:25,598 --> 00:36:28,493
neden bir değişiklik olsun diye onu
rahat bırakmıyorsun ?
274
00:36:32,185 --> 00:36:35,578
Bayanlar ve baylar, bu toplantıya katıldığınız için minnettarım
275
00:36:35,579 --> 00:36:37,575
Hatta ortaya atılan...
276
00:36:37,775 --> 00:36:40,470
bütünüyle kayıtsız bir aşama mevcuttur
277
00:36:41,170 --> 00:36:43,864
ve bunun okuldan mezun olma standarları
278
00:36:43,965 --> 00:36:47,458
tüm üniversiteye giriş koşullarından kayıtsızdır
279
00:36:49,655 --> 00:36:53,147
Bazı durumlarda öğretmenler kovulur...
280
00:36:53,548 --> 00:36:56,841
çünkü bir köpek gibi feragat etmeyi red ederler
281
00:36:57,640 --> 00:36:59,437
ve bu kararlar iyi bir öğretmeni kovmak
zorunda kalsa bile...
282
00:37:07,821 --> 00:37:09,816
Buraya gel Pauly
283
00:37:13,211 --> 00:37:14,907
Saat yediyi geçti
284
00:37:15,606 --> 00:37:18,101
Saatin kaç olduğunu biliyorum, baba
285
00:37:18,203 --> 00:37:19,800
Nerdeydin ?
286
00:37:19,901 --> 00:37:21,098
Kütüphanede.
287
00:37:21,299 --> 00:37:23,893
Kütüphaneden geçtim, orada değildin
288
00:37:24,594 --> 00:37:26,888
Lütfen beni rahat bırak
289
00:37:27,588 --> 00:37:28,885
Hemen buraya gel
290
00:37:44,754 --> 00:37:45,752
Kutsal Kitap bölüm sekiz
291
00:37:45,952 --> 00:37:50,044
Çocuklar tanrının buyruğu ile anne ve
babalarına hürmet edeceklerdir.
292
00:37:54,935 --> 00:37:57,330
Şeytan sana dokundu mu, babana yalan söylemen için?
293
00:37:58,928 --> 00:38:01,922
dudakların kırmızı boya ile kaplı
294
00:38:02,821 --> 00:38:04,218
ve sütyenin...
295
00:38:04,619 --> 00:38:05,916
sütyenin nerede ?
296
00:38:07,014 --> 00:38:08,212
Çantamda
297
00:38:13,602 --> 00:38:16,596
Sana küçük bir çocukken olduğun gibi davranmak
zorunda kalacağım
298
00:38:19,491 --> 00:38:22,585
Şeytanın tesirinden kurtulman lazım
299
00:38:40,349 --> 00:38:42,645
Ortaya çıktı
300
00:38:45,041 --> 00:38:46,339
Bırak.
301
00:38:47,736 --> 00:38:48,733
Hayır !
302
00:38:57,417 --> 00:38:59,612
Nasıl emin olabilirim
303
00:39:08,995 --> 00:39:11,689
Kutsal İncil'e bağlı olduğunu nasıl bilebilirim ?
304
00:39:13,385 --> 00:39:14,882
Bana yalan söylüyordun
305
00:39:15,282 --> 00:39:17,379
Hayır baba, söylemiyordum
306
00:39:18,975 --> 00:39:20,772
Bunu göstermen lazım
307
00:39:28,657 --> 00:39:30,054
Biri bunu sana yaptı mı daha önce ?
308
00:39:30,155 --> 00:39:32,351
- Hayır babacım.
- Hayır mı, emin misin ?
309
00:39:32,452 --> 00:39:33,949
Sen ilksin
310
00:39:34,748 --> 00:39:38,540
- Yemin et buna
- Yemin ederim babacım, İncil'in üzerine ederim
311
00:39:44,429 --> 00:39:46,525
- Biri seni böyle öptü mü hiç ?
- Hayır.
312
00:39:59,999 --> 00:40:01,796
Emin misin ?
313
00:40:05,289 --> 00:40:08,283
Seni hep böyle öpmek istemiştim babacım
314
00:40:09,881 --> 00:40:12,875
Sana bunu başka çocukların yapmasını istemiyorum
315
00:40:15,671 --> 00:40:18,365
- Anladın mı beni ?
- Evet, babacım.
316
00:40:23,256 --> 00:40:25,152
Şimdi bakalım bakire misin ?
317
00:40:25,951 --> 00:40:27,648
Külotunu çıkart
318
00:42:03,768 --> 00:42:08,757
Babacım...seni seviyorum, seni seviyorum.
319
00:42:09,557 --> 00:42:11,454
Seni hep sevdim.
320
00:42:12,652 --> 00:42:17,841
Babacım, beni becermeni uzun zamandır istiyordum.
321
00:42:18,840 --> 00:42:20,836
Hayal etmiştim...
322
00:42:21,735 --> 00:42:23,831
senin penisinin...
323
00:42:25,528 --> 00:42:29,421
içimde olduğunu..
324
00:42:30,020 --> 00:42:32,316
Bu çok güzel bir duygu
325
00:42:37,207 --> 00:42:38,704
Sik beni babacım
326
00:43:04,452 --> 00:43:10,540
Oo babacım, daha derine !
327
00:43:18,624 --> 00:43:20,321
Babacım, geliyorum
328
00:43:22,418 --> 00:43:27,307
Geliyor musun, tatlım ? Peki baban için gel hadi
329
00:44:03,634 --> 00:44:05,830
Daha derin yap
330
00:44:11,319 --> 00:44:14,313
Evet, lütfen yarağını oraya sok
331
00:44:14,414 --> 00:44:17,508
- Lütfen...!
- Aç ağızını
332
00:44:20,303 --> 00:44:23,198
Ağzını açarmısın, tatlım ?
333
00:44:27,190 --> 00:44:31,681
Evet tatlım, evet... evet canım.
334
00:44:36,772 --> 00:44:41,163
Evet, babacığının penisini ağzına al, hayatım,
ağzına al onu hadi
335
00:44:41,263 --> 00:44:43,857
İşte böyle ,hayatım.
336
00:45:03,518 --> 00:45:05,813
Ama çocuk kendisi için en iyi olanı biliyordu
337
00:45:05,914 --> 00:45:10,305
Size yani velisine, öğretmenin öğretmeyi
bilmediğini söylüyor.
338
00:45:12,403 --> 00:45:14,298
Tüm bunlar yeterince acımasız
339
00:45:14,399 --> 00:45:16,495
ama sizi uyarmak zorundayım...
340
00:45:16,696 --> 00:45:19,091
suç istatistikleri surat ekşitiyor...
341
00:45:19,192 --> 00:45:23,682
öğretmenler dövülüyor, bıçaklanıyor ve
hatta tecavüze uğruyorlar
342
00:45:28,473 --> 00:45:31,967
Selam Bay Davis, arabamı sizin
getirmenizi beklemiyordum
343
00:45:32,266 --> 00:45:34,861
- Sesi nasıl çıkıyor ?
- Kedi gibi mırlıyor
344
00:45:35,062 --> 00:45:37,956
- Size borcum ne kadar ?
- 78 $ ve 52 cent
345
00:45:38,157 --> 00:45:39,554
Sizin için 78 e olur.
346
00:45:39,655 --> 00:45:42,449
- Çek yazsam olur mu ?
- Evet, tabi.
347
00:45:44,247 --> 00:45:46,641
- 70 kaçtı ?
- 78.
348
00:45:47,640 --> 00:45:50,036
Sen... sen iyi görünüyorsun Sharon
349
00:45:51,035 --> 00:45:52,831
Sharon dememe aldırmazsın, değil mi ?
350
00:45:53,231 --> 00:45:54,428
Pek sayılmaz
351
00:46:05,408 --> 00:46:08,102
Şimdi lütfen bana izin verirsen...
352
00:46:09,001 --> 00:46:11,496
Kocan burayı terk edeli ne kadar oldu ?
353
00:46:11,996 --> 00:46:12,594
Dört yıl mı...
354
00:46:13,094 --> 00:46:13,992
beş yıl mı ?
355
00:46:14,892 --> 00:46:16,189
Bu seni ilgilendirmez
356
00:46:17,488 --> 00:46:22,377
Seni lise futbol takımının kaptanı ile yatakta
yakaladığı doğru mu ?
357
00:46:23,377 --> 00:46:24,973
Çık dışarı !
358
00:46:25,273 --> 00:46:27,569
17 yaşında filan olmalı
359
00:46:28,069 --> 00:46:29,965
Sizin gibi bir kadının hayatında biraz heyecan...
360
00:46:30,166 --> 00:46:34,557
yaşaması zor olmalı, yani kızınız hep
etraftayken demek istiyorum
361
00:46:35,056 --> 00:46:37,253
Çok güzel bir parça o
362
00:46:38,151 --> 00:46:39,848
ama 16 yaşında
363
00:46:40,947 --> 00:46:42,943
Lütfen gidin
364
00:46:52,425 --> 00:46:53,722
Nasıl bildin ?
365
00:46:54,221 --> 00:46:58,114
Her zaman anlarım...bir bayan
366
00:46:58,215 --> 00:47:00,110
kocası gitmiş...ihtiyaçları vardır
367
00:47:00,211 --> 00:47:01,808
romantik bir şey değil, di mi ...
368
00:47:02,009 --> 00:47:03,805
sadece uğrayan biri olsun...
369
00:47:04,005 --> 00:47:06,301
seni iki ya da üç gün becersin...
370
00:47:09,994 --> 00:47:13,188
Bunu yapan biri olsa, bunu hep düşünüyorsun değil mi ?
371
00:47:13,389 --> 00:47:15,684
- Öyle değil mi ?
- Evet.
372
00:47:17,082 --> 00:47:18,379
Emmek ister misin ?
373
00:47:18,880 --> 00:47:20,277
- Evet
- Hayır
374
00:47:20,776 --> 00:47:22,972
- Evet isterim.
- Sana müsade etmeyeceğim.
375
00:47:24,969 --> 00:47:26,266
Etmen gerek
376
00:47:28,263 --> 00:47:29,860
Belki birazcık izin veririm
377
00:47:30,459 --> 00:47:31,856
eğer iyisen bu konuda...
378
00:47:31,957 --> 00:47:34,652
Yarağını görmek istiyorum
379
00:47:34,952 --> 00:47:38,246
- Ver onu bana
- Çek elini
380
00:47:40,941 --> 00:47:43,037
- Emmek istiyor musun
- Evet, Oo evet.
381
00:47:43,437 --> 00:47:45,533
dilini koy üstüne
382
00:47:45,733 --> 00:47:47,430
bir dokun ona....
383
00:47:48,230 --> 00:47:50,425
Çok değil, şimdi öp onu
384
00:47:50,626 --> 00:47:52,721
Öp onu... öp , öp!
385
00:47:53,121 --> 00:47:56,215
Daha...daha isterim
386
00:47:57,913 --> 00:47:59,410
Ooh çok zaman olmuş
387
00:48:07,794 --> 00:48:08,492
Çiğne onu.
388
00:48:10,689 --> 00:48:12,685
Sesler çıkarman kulağa hoş geliyor.
389
00:48:12,686 --> 00:48:14,980
Ağzındayken mırıldan, mırıldan hadi
390
00:48:27,257 --> 00:48:30,450
- Bunları çıkartmamı istiyorsun, değil mi ?
- Evet...istiyorum.
391
00:48:30,551 --> 00:48:32,447
- Bekle sana yardım edeyim.
- Yırtayım mı ?
392
00:48:32,548 --> 00:48:35,542
Hayır hayır sadece yavaş ol
393
00:48:35,743 --> 00:48:37,938
Yavaş mı olayım ? Tamam yavaş olurum...
394
00:48:38,139 --> 00:48:39,037
en iyisi bir yürüyüşe gideyim ben
395
00:48:39,138 --> 00:48:41,134
- Hayır geri dön
- Ne...ne var ?
396
00:48:41,334 --> 00:48:43,329
Elbiselerini çıkart
397
00:48:45,227 --> 00:48:47,921
Yavaş olmalı istedin sanıyordum
398
00:48:54,708 --> 00:48:55,706
Bekle bir dakika
399
00:49:00,697 --> 00:49:03,192
Bekle bir saniye, bu kadar sabırsız olma
400
00:49:08,881 --> 00:49:11,076
- Bekleyemiyorum işte
- Gel buraya
401
00:49:12,874 --> 00:49:13,972
Uzan şöyle
402
00:49:14,970 --> 00:49:16,069
Uzan hadi
403
00:49:19,562 --> 00:49:20,959
Buraya mı ?
404
00:49:31,439 --> 00:49:33,535
Ne zamandır biriyle seks yapmadın ?
405
00:49:34,533 --> 00:49:36,929
- Ne kadar zaman oldu ?
- Çok uzun zaman
406
00:49:37,129 --> 00:49:38,726
Daha dündü
407
00:49:38,927 --> 00:49:40,923
Çok uzun zaman oldu
408
00:49:41,124 --> 00:49:42,720
Bak kim geldi ?
409
00:49:42,820 --> 00:49:44,617
Beni azdırmayı bırak
410
00:49:47,013 --> 00:49:50,107
- Postacı olabilir
- Yavaş ol
411
00:49:52,903 --> 00:49:55,697
- Yavaş ol
- Yavaş mı olayım ?
412
00:49:55,798 --> 00:49:58,593
Dilinle yap, dilinle !
413
00:50:01,587 --> 00:50:02,684
Seni piç !
414
00:50:02,885 --> 00:50:04,980
Ne... bana ne dedin ?
415
00:50:04,882 --> 00:50:07,177
- Piç dedim
- Tamam, ben eve gidiyorum
416
00:50:07,278 --> 00:50:11,270
Sen de beni benim kadar çok istiyorsun,
o yüzden oyun oynamayı bırak
417
00:50:14,664 --> 00:50:17,757
Sen düşün kadar erkek değilsin
418
00:50:18,158 --> 00:50:20,553
o kadar kötü değilim göreceksin.
419
00:50:20,753 --> 00:50:23,548
Kötü olduğun için...
420
00:50:24,446 --> 00:50:25,745
meme uçların sivrilmiş.
421
00:50:27,841 --> 00:50:29,837
Böyle yapman beni tahrik ediyor.
422
00:50:31,434 --> 00:50:34,428
Daha... daha çok...!
423
00:52:31,089 --> 00:52:33,784
Evet.. ağzıma ver, ağzıma ver
424
00:52:46,458 --> 00:52:49,552
Anne, parti için yaptığım tavşan kıyafetini
nasıl buldun ?
425
00:52:54,144 --> 00:52:58,835
Anne... nihayetinde sen bir sürtüksün
426
00:53:00,133 --> 00:53:01,928
O nasıldı anne ?
427
00:53:02,029 --> 00:53:04,724
Bay Davis sevişmede iyi mi ?
428
00:53:05,524 --> 00:53:07,619
Sandra, benimle bu şekilde konuşma.
429
00:53:08,419 --> 00:53:11,612
Annem iyimiydi, Bay Davis ?
430
00:53:13,110 --> 00:53:16,703
Yaşlıca bir bayan için fena değildi,
küçük kız.
431
00:53:17,004 --> 00:53:19,498
Ben de demin oğluyla yaptım , anne.
432
00:53:19,998 --> 00:53:22,892
Siz de oğlunuz kadar iyi misiniz, Bay Davis ?
433
00:53:22,993 --> 00:53:26,486
Şimdiye kadar şikayet almadım. Ona bildiği
her şeyi ben öğrettim
434
00:53:26,886 --> 00:53:28,582
Gördüğüm kadarıyla...
435
00:53:28,783 --> 00:53:31,677
Annemin de şikayeti olduğunu sanmıyorum
436
00:53:31,678 --> 00:53:33,370
Var mı anne ?
437
00:53:38,360 --> 00:53:42,452
Güzel ve büyük bir yarağınız var, Bay Davis.
438
00:53:42,753 --> 00:53:43,850
Hoşuna gitti mi ?
439
00:53:45,049 --> 00:53:47,245
Benim paskalya tavşanım olurmusun ?
440
00:53:47,645 --> 00:53:50,538
Eğer küçük bir kızı becermeye aldırmıyorsanız...
441
00:53:50,939 --> 00:53:52,436
Sandra
442
00:53:53,534 --> 00:53:55,631
Size nasıl mastürbasyon yaptığımı göstereyim
443
00:53:56,031 --> 00:53:57,727
Nasıl istersen....
444
00:54:01,621 --> 00:54:02,718
Bekle
445
00:54:03,717 --> 00:54:05,314
Rahat bırak beni
446
00:54:05,315 --> 00:54:07,909
onunla senin yatağında sikişeceğim
447
00:54:10,405 --> 00:54:13,199
Sandra, lütfen yapma
448
00:54:20,985 --> 00:54:22,681
Annene sert bir darbe oldu bu...
449
00:54:23,581 --> 00:54:25,277
ama benimki kadar sert değil neticede.
450
00:54:25,577 --> 00:54:27,174
Sen çok tatlı bir tavşancıksın
451
00:54:27,974 --> 00:54:29,471
Tavşancık olmayı seviyor musun ?
452
00:54:29,671 --> 00:54:31,367
Tavşancık olmayı seviyorum
453
00:54:31,568 --> 00:54:33,863
Hep merak etmişimdir...
454
00:54:34,663 --> 00:54:36,160
bir tavşan yarağımı nasıl emer diye
455
00:54:36,759 --> 00:54:38,656
Havuç gibi mi?
456
00:54:40,952 --> 00:54:42,049
Güzel mi ?
457
00:54:42,949 --> 00:54:44,746
Havuçtan daha iyi
458
00:54:47,740 --> 00:54:50,036
Daha çok çilek gibi o zaman ?
459
00:54:55,226 --> 00:54:59,417
Ağzınla bastır onu, bastır, bastır, bastır...
460
00:55:04,009 --> 00:55:06,104
Çıkar şunu benim için
461
00:55:10,796 --> 00:55:12,792
Tavşancığın kukusunu yerim ben
462
00:55:14,190 --> 00:55:15,986
- Yiyebilir miyim tavşancığın kukusunu ?
- Eveet.
463
00:55:16,686 --> 00:55:17,984
Bayılırım buna....
464
00:55:18,583 --> 00:55:20,579
Daha önce kukunu yiyen oldu mu ?
465
00:55:20,680 --> 00:55:22,177
- Hayır
- Hayır mı ?
466
00:55:22,477 --> 00:55:24,673
Bahse varım bana yalan söylüyorsundur
467
00:55:44,434 --> 00:55:49,024
Oo tatlı amcık...tatlı amcık
468
00:55:52,418 --> 00:55:54,713
- Hoşuna gidiyor mu ?
- Oo evet
469
00:55:55,813 --> 00:55:57,808
Mmm...güzel bir duygu
470
00:56:32,738 --> 00:56:34,335
Bu bir tavşan kuku !
471
00:56:36,231 --> 00:56:38,727
- Öp tavşancığı
- Öpeyim mi...
472
00:56:38,828 --> 00:56:41,123
Tavşan şeyi gibi görünüyor
473
00:56:41,224 --> 00:56:42,621
Kulaklar tavşan gibi
474
00:56:48,212 --> 00:56:50,507
Tavşancık, tavşancık, tavşancık.....
475
00:56:56,895 --> 00:56:58,392
Ben iyi bir tavşan değilim
476
00:57:06,677 --> 00:57:07,775
Sikebilir miyim seni ?
477
00:57:07,975 --> 00:57:10,970
- Sokayım mı aletimi ?
- Oo evet
478
00:57:14,063 --> 00:57:16,958
Aç bakalım kukunu, iyice aç !
479
00:57:19,553 --> 00:57:21,550
- İçine sokacağım
- Oo bence fazla büyük
480
00:57:21,750 --> 00:57:23,646
- Ne ?
- Çok büyük
481
00:57:23,747 --> 00:57:25,643
Öyle mi ? Göreceğiz şimdi...
482
00:57:28,339 --> 00:57:32,131
- Çok mu büyük ?
- Çok güzel...
483
00:57:36,024 --> 00:57:38,819
- Daha
- Bir inç daha mı ?
484
00:57:38,919 --> 00:57:40,915
Bir inç daha sok...
485
00:57:50,196 --> 00:57:52,492
Böyle becer beni
486
00:57:56,684 --> 00:57:58,480
Çok büyük
487
00:58:00,777 --> 00:58:02,174
Bayıldım buna
488
00:58:04,570 --> 00:58:06,267
Oo evet, hepsini sok öylece
489
00:58:06,567 --> 00:58:08,263
Kudurtma beni
490
00:58:11,358 --> 00:58:14,252
Daha çok, daha çok !
491
00:58:23,833 --> 00:58:25,430
- Bunu çok seviyorum, biliyor musun ?
- Evet
492
00:59:30,923 --> 00:59:32,230
Hepsini istiyorum
493
00:59:37,520 --> 00:59:38,717
Hiç penisten gelen döl gördün mü ?
494
00:59:37,821 --> 00:59:40,215
- Hayır görmedim
- Evet gördün !
495
00:59:40,316 --> 00:59:41,913
Hayır görmedim
496
00:59:42,014 --> 00:59:44,708
Oğlum yapar bunu, sana da yaptı mı ?
497
00:59:45,607 --> 00:59:49,300
- Oğlum üzerine boşalmadı ım ?
- Yüzüme boşaldı
498
01:00:04,271 --> 01:00:06,167
Yüzünü dön bebeğim, yüzünü dön.
499
01:00:22,135 --> 01:00:23,233
Sevdim bunu
500
01:00:24,830 --> 01:00:25,130
- Tadına bakayım
- Hmm?
501
01:00:26,321 --> 01:00:28,716
Dölünün tadına bakayım
502
01:00:44,285 --> 01:00:47,379
- Anne...Oh anne !
- Sandy.
503
01:01:06,042 --> 01:01:07,539
Dur sana bir bakayım.
504
01:01:08,538 --> 01:01:10,434
Çok güzelsin
505
01:01:14,427 --> 01:01:16,123
Senin izinde gidiyorum, anne.
506
01:01:40,375 --> 01:01:44,966
Oo anne, daha hızlı, daha hızlı yap onu, lütfen
507
01:01:58,339 --> 01:02:00,036
Ah geliyorum !
508
01:02:10,216 --> 01:02:12,012
Vay, burada neler varmış
509
01:02:12,612 --> 01:02:17,303
Sanırım bunu Greg'e anlatmalıyım,
bir aile olayı yapabiliriz
510
01:02:17,503 --> 01:02:19,799
Defol
511
01:02:22,992 --> 01:02:24,989
Anasına bak kızını al
512
01:02:26,287 --> 01:02:29,281
Oh anne.
513
01:02:37,266 --> 01:02:40,559
Ve ben buraya sizden sadece benimle değil,
aynı zmanada tüm Vista Valley...
514
01:02:40,660 --> 01:02:44,951
personeli ile de el ele vermenizi istemeye geldim.
515
01:02:45,052 --> 01:02:50,840
bu çok zor dönem boyunca, bu değerli okulun
sicilini lekesiz tutabilmek için.
516
01:02:51,939 --> 01:02:53,635
Bu yapılabilir !
517
01:02:55,932 --> 01:02:59,324
İlginiz için, ve bu gece burada bulunduğunuz için
size teşekkür ederim.
518
01:03:11,202 --> 01:03:12,499
Sevgili Bayan Martin
519
01:03:12,900 --> 01:03:15,494
Noel tatinde yaptıklarım....
520
01:03:16,293 --> 01:03:17,490
Hergünüm...
521
01:03:17,591 --> 01:03:19,288
sikişmekle geçti.
522
01:03:21,884 --> 01:03:25,477
Her gün farklı bir kızı sinemaya götürüyordum
523
01:03:25,876 --> 01:03:27,573
Ve ayrılmadan önce...
524
01:03:27,774 --> 01:03:29,471
onlara yarağımı emdiriyordum.
525
01:03:30,170 --> 01:03:31,467
Ona bayıldılar
526
01:03:32,067 --> 01:03:33,564
Bir yıl kadar önce...
527
01:03:33,964 --> 01:03:35,760
am yemeyi öğrendim.
528
01:03:38,755 --> 01:03:40,652
Muhtemelen sikişmek kadar güzel.
529
01:03:40,853 --> 01:03:41,850
çünkü ....
530
01:03:49,735 --> 01:03:51,931
- Alo ?
- Bayan Martin mi ?
531
01:03:52,131 --> 01:03:53,728
Evet kiminle görüşüyorum ?
532
01:03:55,126 --> 01:03:56,822
Kağıdımı okudunuz mu?
533
01:03:57,423 --> 01:03:58,720
Kağıdını mı ?
534
01:04:01,415 --> 01:04:03,211
Sevgili Bayan Martin
535
01:04:03,412 --> 01:04:04,909
1. paragraf...
536
01:04:05,809 --> 01:04:08,802
Noel tatilimi sikişerek geçirdim.
537
01:04:09,002 --> 01:04:11,697
- Sen miydin o ?
- 2. paragraf...
538
01:04:12,697 --> 01:04:14,892
ve sonra am yemeyi öğrendim
539
01:04:15,492 --> 01:04:17,188
Am yemeyi seviyorum.
540
01:04:17,688 --> 01:04:20,482
Greg Davis, seni müdürün odasında istiyorum
541
01:04:20,783 --> 01:04:22,380
3. paragraf...
542
01:04:22,679 --> 01:04:24,076
gerçekten çok eğlencelidir...
543
01:04:24,177 --> 01:04:25,774
pıtışın içine bal koyduğun zaman....
544
01:04:26,374 --> 01:04:29,568
tek yapacağın şey balı pıtışın içine kaçırmaktır.
545
01:04:29,968 --> 01:04:31,265
- Eğer onu sıkarsan...
- Greg Davis sesini kessen...
546
01:04:31,466 --> 01:04:35,757
Onu sıktığın zaman bal pıtışın( cinsel organ )
her tarafına yayılır.
547
01:04:36,656 --> 01:04:38,752
ve sonra onu yalamayı severim...
548
01:04:38,953 --> 01:04:41,947
Hangisi bal, hangisi pıtış söylemek zordur...
549
01:04:42,446 --> 01:04:46,039
aynı zamanda çok tatlıdır da...
550
01:04:57,616 --> 01:05:00,510
Greg Davis, seninle konuşana kadar çıkmanı istemiyorum.
551
01:05:18,076 --> 01:05:21,070
Telsim ettiğin kağıtta hiç komik birşey yoktu.
552
01:05:21,470 --> 01:05:24,763
Bunu yapan sadece yetişkin bir erkek olmaya
çalışan uyanık bir çocuktu ...
553
01:05:24,964 --> 01:05:27,259
ve pek de uyanık bir tane değil üstelik.
554
01:05:28,158 --> 01:05:30,554
Müdüre anneni getirene kadar seni bundan sonraki
555
01:05:30,655 --> 01:05:32,750
derslerden uzaklaştırması için başvuracağım.
556
01:05:33,947 --> 01:05:36,941
- Benim annem yok.
- Baban o halde...
557
01:05:37,541 --> 01:05:39,836
Okuldaki geleceğin hakkında konuşmak için
558
01:05:39,937 --> 01:05:42,132
müdürle ve bizzat benimle.
559
01:05:42,233 --> 01:05:43,431
Anlıyor musun ?
560
01:05:43,631 --> 01:05:45,828
- Üzgünüm
- Ne ?
561
01:05:46,227 --> 01:05:47,624
Üzgünüm
562
01:05:48,824 --> 01:05:51,019
Özür için biraz geç kaldın
563
01:06:02,995 --> 01:06:05,889
Bayan Martin, uzaklaştırılmak istemiyorum
564
01:06:06,989 --> 01:06:09,284
Tüm bu mesele benim kontrolümün dışında olacak
565
01:06:09,484 --> 01:06:11,580
Lütfen, beni dinleyin
566
01:06:18,068 --> 01:06:21,361
Yaptığım şey kötüydü, bunun farkındayım
567
01:06:22,859 --> 01:06:23,956
Yani bilirsiniz...
568
01:06:24,756 --> 01:06:27,351
ben sadece öğretmenlerin bizim ne öğrendiğimizi...
569
01:06:27,751 --> 01:06:31,244
önemsediklerini sanmıyorum, sadece lafta kalıyor
570
01:06:36,733 --> 01:06:38,830
Dinleyin, Bayan Martin...
571
01:06:39,129 --> 01:06:41,125
Sizinle konuşmak isterim....
572
01:06:42,124 --> 01:06:43,821
Size bir fincan kahve alabilir miyim ?
573
01:06:44,022 --> 01:06:45,918
Hayır, hiç sanmıyorum
574
01:06:46,118 --> 01:06:48,414
- Lütfen...?
- Burada konuşabiliriz.
575
01:06:50,112 --> 01:06:52,107
Amaaan !
576
01:06:53,505 --> 01:06:56,200
Sende diğerleri gibisin işte, anlamayı denemiyorsun bile
577
01:06:58,995 --> 01:07:01,589
Greg... bekle
578
01:07:02,489 --> 01:07:03,787
Buraya gel hadi
579
01:07:13,767 --> 01:07:14,865
Pekala...
580
01:07:15,764 --> 01:07:17,361
bir fincan kahve...
581
01:07:18,959 --> 01:07:21,253
- Sadece bir fincan
- Olur
582
01:07:45,505 --> 01:07:47,701
Bekleyebilirmisin, benim biraz işim var?
583
01:07:48,500 --> 01:07:50,196
Seninle konuşurum sonra.
584
01:07:51,296 --> 01:07:52,693
Selam Slim ?
585
01:07:53,692 --> 01:07:53,991
- Hadi oradan !
- Na'ber ?
586
01:07:54,890 --> 01:07:55,988
- Seni gördüğüme memnun oldum.
- Öyleee.
587
01:07:56,088 --> 01:07:57,785
- Birşey içermisin ?
- İçebilir miyim ?
588
01:07:57,886 --> 01:07:59,881
Buraya iki bardak bira.
589
01:08:00,582 --> 01:08:02,178
Peki, söyle bana neler oluyor ?
590
01:08:02,279 --> 01:08:04,175
Herşeyi düzene soktum..
591
01:08:04,276 --> 01:08:06,272
Ben herşeyle ilgilendim...
592
01:08:06,473 --> 01:08:09,067
çocukları ayarladım...Herkes biliyor
593
01:08:09,168 --> 01:08:11,663
Teşekkürler, herkes ne zaman orada olacağını biliyor...
594
01:08:11,764 --> 01:08:13,161
Herşey ayarlandı.
595
01:08:13,362 --> 01:08:15,457
Zamanı geçiremiyorum
596
01:08:16,654 --> 01:08:18,651
Dinle, sana bunu hiç anlatmadım...
597
01:08:18,851 --> 01:08:22,045
- Kasabaya ilk gelişinde benim benzinciye uğramıştı.
- Öyle mi ?
598
01:08:22,145 --> 01:08:24,939
evet, ve ben ona nazik olmaya çalıştım, ama o...
599
01:08:25,040 --> 01:08:26,837
Bizim için fazla birinci sınıftı
600
01:08:26,938 --> 01:08:29,333
- Birinci sınıf mı, sanada mı ?
- Evet
601
01:08:29,533 --> 01:08:33,924
- Ben ona iyi davrandım ve oda bana pas verdi
- Sana pas mı verdi ?
602
01:08:34,025 --> 01:08:38,417
Beklemeye sabrım yok...ona bir gidersek
kalalım diye bize yalvarır
603
01:08:38,617 --> 01:08:42,110
- Kalalım diye yalvaracak
- Eveeeet...
604
01:08:42,810 --> 01:08:45,504
Ve sen yaparken...
605
01:08:45,705 --> 01:08:48,898
Seni görmek için bekleyemiyorum.
606
01:08:48,999 --> 01:08:51,393
Evet bu harika olacak !
607
01:08:55,187 --> 01:08:58,082
Yalnız bir problem var...
608
01:08:59,180 --> 01:09:01,974
Sana anlatmalıyım ama bana kızmanı istemiyorum.
609
01:09:03,073 --> 01:09:05,767
- Yani... bana kızmayacağına söz ver.
- Ne ?
610
01:09:06,468 --> 01:09:08,862
Sana anlatınca bana kızacaksın, ne demek
istediğimi anladın mı ?
611
01:09:09,263 --> 01:09:10,959
Çıkar ağzından baklayı, çıkar şunu...!
612
01:09:12,556 --> 01:09:15,650
Valla, her şey tamam, çocuklar olsun, herşey hazır..
613
01:09:16,749 --> 01:09:18,346
ama, ben gelemem !!
614
01:09:19,146 --> 01:09:23,137
yani karım Mary'yi biliyorsun...
615
01:09:23,437 --> 01:09:27,530
ben gelemem, ben yapamam sonra bana çok kızar
616
01:09:27,630 --> 01:09:29,526
ben sadece beni anlamanı istiyorum.
617
01:09:30,226 --> 01:09:32,221
Seni korkak pislik...
618
01:09:32,322 --> 01:09:35,117
o birlikte yaşadığın cılkı çıkmış kadının seni...
619
01:09:35,218 --> 01:09:36,715
oynatmasına izin veriyorsun...
620
01:09:36,815 --> 01:09:39,809
Burnunu öyle bir açmasın ki parmağını
içine sokmuş...
621
01:09:39,910 --> 01:09:42,903
- Dur bir dakika...
- ve senin bir yere gitmene izin vermiyor.
622
01:09:44,203 --> 01:09:47,795
Beni rahat bırakırmısın, durumu biliyorsun
ben yardım edemem.
623
01:09:47,996 --> 01:09:50,490
O benim karım, çocuklarım var.
624
01:09:50,691 --> 01:09:53,785
- Sekiz tane çocuk, anladın mı, bu kadar çocuk
ne demek biliyor musun ?
625
01:09:53,886 --> 01:09:56,680
Senin bir bok bildiğin yok, hadi ordan !
626
01:09:56,980 --> 01:10:00,773
Benim için berbet bir durum bu, biliyor musun ?
627
01:10:01,572 --> 01:10:05,464
Mary ile evli olmanın nasıl bir şey
olduğunu anlamalısın.
628
01:10:07,361 --> 01:10:08,159
Dinle...
629
01:10:08,560 --> 01:10:10,656
Bana ne olacağını söyle...
630
01:10:11,355 --> 01:10:14,049
- Bana ne olacağını anlat
- Onu gördün değil mi ?
631
01:10:14,550 --> 01:10:18,242
O uzun güzel bacakları hatırla
632
01:10:18,442 --> 01:10:22,634
- Oo evet.
- Güzel ağzını, güzel dudaklarını
633
01:10:23,333 --> 01:10:28,922
güzel saçlar, sen hayatında böyle bir kadın görmedin
634
01:10:29,422 --> 01:10:35,410
Onu bir düşün sadece...
635
01:10:41,997 --> 01:10:43,095
Seni korkak pislik.
636
01:10:45,492 --> 01:10:47,487
Defol !
637
01:10:47,588 --> 01:10:48,885
- Ne ?
- Defol buradan
638
01:10:49,186 --> 01:10:51,581
- Böyle söyleme
- Hadi defol, git.
639
01:10:51,781 --> 01:10:54,775
hadi Adam, böyle söyleme bana
anlayış göster
640
01:10:54,976 --> 01:10:56,872
İçkini ver ve buradan kaybol
641
01:10:58,270 --> 01:11:01,164
Buradan, hadi, git.
642
01:11:03,261 --> 01:11:04,259
Ödlek
643
01:11:06,156 --> 01:11:09,449
Hadi yaylan, yaylan, yaylan...Yaylan dedim !
644
01:11:09,550 --> 01:11:10,847
Git !
645
01:11:12,545 --> 01:11:14,342
Hayır, doğruca uzaklaş
646
01:11:32,106 --> 01:11:34,003
Bu durumda...anlıyorsunuz Bayan Martin...
647
01:11:36,299 --> 01:11:38,095
annem öldüğünden beri...
648
01:11:39,194 --> 01:11:40,791
bir bakıma hep yalnız kaldım...
649
01:11:41,989 --> 01:11:43,786
bilirsiniz, babam çok sıkı çalışıyor...
650
01:11:44,984 --> 01:11:48,377
istasyondan eve hep geç dönüyor
651
01:11:49,975 --> 01:11:52,071
Sanırım ben bunaldım
652
01:11:52,072 --> 01:11:54,766
heyecan verici şeyler olsun diye çabalıyorum
653
01:11:56,065 --> 01:11:59,557
- Sence bunlar değişebilir mi ?
- Sizinle konuşmak istediğim şey buydu
654
01:12:00,955 --> 01:12:03,051
Sanırım siz farklı bir çeşit öğretmen olabilirsiniz.
655
01:12:03,152 --> 01:12:04,948
benim önemsediğim birisi...
656
01:12:06,047 --> 01:12:08,043
Bunu söylemen çok hoş Greg.
657
01:12:09,141 --> 01:12:10,340
Barıştık mı ?
658
01:12:14,632 --> 01:12:15,730
Barıştık.
659
01:12:18,125 --> 01:12:19,822
Şimdi beni arabama götürsen iyi olur
660
01:12:19,923 --> 01:12:22,418
Saat geç oldu ve benim okuyacak tonlarca
sınav kağıdı var
661
01:12:22,618 --> 01:12:24,016
Elbette.
662
01:12:25,413 --> 01:12:26,610
Ooo ben...
663
01:12:27,809 --> 01:12:29,805
Sizden bir iyilik isteyebilir miyim
Bayan Martin, lütfen ?
664
01:12:30,105 --> 01:12:33,398
- Evet tabi.
- Babam ve ben ucuz bir yer aldık...
665
01:12:33,599 --> 01:12:36,094
Şu anda yaşadığımız ev çok pahalı
666
01:12:36,394 --> 01:12:39,189
babam bir yer bulma sorumluluğunu
bana verdi
667
01:12:39,389 --> 01:12:40,786
Bir tane buldum...
668
01:12:41,087 --> 01:12:43,182
ve bence çok hoş bir yer...
669
01:12:47,375 --> 01:12:48,972
Sadece, annem öldüğünden beri..
670
01:12:54,262 --> 01:12:57,455
bir kadının görüşünü alamıyoruz, acaba
belki siz gelebilir misiniz?
671
01:12:57,656 --> 01:13:00,151
bu söz konusu bile olamaz, gerçekten
çok geç oldu Greg
672
01:13:00,252 --> 01:13:01,948
lütfen, gerçekten büyük bir iyilik
yapmış olacaksınız
673
01:13:02,248 --> 01:13:04,544
okuldan çok uzak ta değil
674
01:13:04,843 --> 01:13:07,637
Sadece birkaç dakika sürer, izci sözü veriyorum
675
01:13:07,738 --> 01:13:08,936
Lütfeen...
676
01:13:09,336 --> 01:13:11,132
- Peki
- Güzel
677
01:13:11,333 --> 01:13:13,030
Ama orada çok kalamayız
678
01:13:13,230 --> 01:13:15,226
- Hey, şimşek gibi girip çıkacağız
- Oldu
679
01:13:27,102 --> 01:13:28,499
İşte burası Bayan Martin
680
01:13:28,900 --> 01:13:32,194
- Ne düşünüyorsunuz ?
- Burası çok güzel, Greg
681
01:13:32,394 --> 01:13:33,392
Teşekkür ederim.
682
01:13:37,684 --> 01:13:42,075
- Saçlarınız uzun bırakmalısınız
- Belki bir gün bırakırım
683
01:13:43,174 --> 01:13:45,071
Onları şimdi uzun bırakmalısınız
684
01:13:45,170 --> 01:13:46,767
Buradan gidiyorum
685
01:13:47,567 --> 01:13:50,262
Tabi, tabi Bayan Martin
686
01:13:50,861 --> 01:13:51,860
Ama önce...
687
01:13:54,855 --> 01:13:56,650
Memelerinizi görmeme izin vermenizi istiyorum
688
01:13:57,250 --> 01:13:58,248
Sadece bir defa
689
01:13:58,948 --> 01:14:00,345
Bırakın memelerinizi göreyim
690
01:14:01,244 --> 01:14:03,141
Ondan sonra gitmeme izin verecek misin ?
691
01:14:03,740 --> 01:14:05,636
Evet, izci sözü
692
01:14:24,698 --> 01:14:26,195
Memeler beni tahrik eder
693
01:14:27,893 --> 01:14:30,887
Sizin çok güzel küçük memeleriniz var
694
01:14:31,786 --> 01:14:33,083
Ve şu meme uçları...
695
01:14:33,284 --> 01:14:34,881
onlar hep bu kadar sert midir ?
696
01:14:35,780 --> 01:14:37,976
- Şimdi gidebilir miyim ?
- Hayır.
697
01:14:38,275 --> 01:14:39,872
Gitmeme izin vereceğini söylemiştim
698
01:14:40,073 --> 01:14:41,770
Ben çok yalan söylerim
699
01:14:42,269 --> 01:14:44,665
- Bırak buradan çıkayım
- Unut bunu
700
01:14:45,464 --> 01:14:48,058
Bana tecavüz mü edeceksin ?
701
01:14:48,659 --> 01:14:50,654
Bu hoşunuza giderdi, öyle değil mi ?
702
01:14:51,054 --> 01:14:55,446
Hayır... size tecavüz etmeyeceğim
703
01:14:55,746 --> 01:14:57,941
Sizi becermem için bana yalvaracaksınız
704
01:14:58,741 --> 01:15:00,836
Büyük bir penisim var, Bayan Martin
705
01:15:01,537 --> 01:15:02,734
Bana doğruyu söyleyin...
706
01:15:02,935 --> 01:15:06,327
onun bir kere kukunuza girmesini istemezmiydiniz ?
707
01:15:06,728 --> 01:15:10,120
- Benimle böyle konuşma.
- Nedenmiş o ?
708
01:15:10,621 --> 01:15:13,215
Lütfen, müsade edin.
709
01:15:17,009 --> 01:15:18,705
Güzel bir vücudunuz var
710
01:15:20,003 --> 01:15:22,199
Titriyorsunuz, öyle değil mi ?
711
01:15:24,595 --> 01:15:26,492
Bir kaç dakikada hazır olursunuz
712
01:15:27,590 --> 01:15:29,487
- Hayır... hayır
- Eveet !
713
01:15:29,686 --> 01:15:32,381
hayır... hayır..ahh
714
01:15:35,576 --> 01:15:36,773
Dur
715
01:18:06,458 --> 01:18:08,145
Size telefonda ne dediğimi hatırlıyormusunuz ?
716
01:18:09,144 --> 01:18:10,141
Bal ile ilgili olan...
717
01:18:14,334 --> 01:18:16,230
Şimdi bunu gerçekleştireceğiz
718
01:20:43,338 --> 01:20:44,735
- Bu ses nedir ?
- Sus.
719
01:20:44,936 --> 01:20:46,533
- Ses filan yok
- Ben bir ses duydum
720
01:20:46,734 --> 01:20:48,031
Ses filan yok
721
01:20:48,930 --> 01:20:52,423
- Ben bir ses duydum
- Tanya ses filan yok, sakin ol sadece
722
01:21:08,092 --> 01:21:10,787
Nasıl bir işe bulaştığının farkındasın, değil mi ?
723
01:21:13,682 --> 01:21:14,880
Haydan gelen huya gider
724
01:21:18,873 --> 01:21:21,568
Şimdi senden okul ve insanlar için olan tüm...
725
01:21:22,267 --> 01:21:25,660
kural ve talimatları almanı ve başka bir
kasabaya gitmeni istiyorum
726
01:21:26,958 --> 01:21:29,154
Bugünden sonra öğretmenlik yapacaksan tabi
727
01:21:32,149 --> 01:21:33,746
Gitmeden önce bir şey daha var
728
01:21:34,744 --> 01:21:35,942
Nedir ?
729
01:21:36,242 --> 01:21:38,239
Biz sevişmek istiyoruz
730
01:21:40,634 --> 01:21:42,131
- Hayır
- Evet
731
01:21:43,230 --> 01:21:44,228
Hayır !
732
01:21:45,227 --> 01:21:48,420
- Şimdi seninle nazik konuşuyorum, doğru mu ?
- Doğru
733
01:21:49,220 --> 01:21:52,014
Bu yüzden bir kere daha hayır dersen
canını yakacağım
734
01:21:53,612 --> 01:21:55,608
Evet mi ?
735
01:21:57,605 --> 01:21:58,603
Evet
52584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.