All language subtitles for Utopia.2024.1080p.Web-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,842 --> 00:00:43,800 Since the beginning of time, 2 00:00:43,887 --> 00:00:47,674 women have motivated men to aspire to greatness. 3 00:00:49,502 --> 00:00:51,504 Countries were conquered for women. 4 00:00:52,983 --> 00:00:55,682 Empires lost because of women. 5 00:00:56,900 --> 00:00:59,686 Men would do anything for a woman. 6 00:01:00,600 --> 00:01:03,733 If only men could have the perfect woman. 7 00:01:04,560 --> 00:01:06,388 Welcome to Utopia. 8 00:01:07,607 --> 00:01:09,565 Welcome to our room and sit. 9 00:01:10,000 --> 00:01:11,393 You're my emperor. 10 00:01:13,439 --> 00:01:15,571 - Hey! I was drinking that. - Enough wine. 11 00:01:15,702 --> 00:01:17,617 Time for some fun and games, Caesar. 12 00:01:17,704 --> 00:01:19,184 - Oh, yeah? - Yes. 13 00:01:31,196 --> 00:01:32,284 Lay down. 14 00:01:41,989 --> 00:01:43,077 On your knees for me. 15 00:01:48,430 --> 00:01:49,779 You're very handsome. 16 00:01:50,563 --> 00:01:51,868 Now close your eyes. 17 00:01:52,869 --> 00:01:54,175 You're amazing, you know that? 18 00:01:56,046 --> 00:01:58,310 I'd heard about it, I always wanted to come, but... 19 00:01:58,701 --> 00:02:00,790 I had no idea how extraordinary it is. 20 00:02:06,143 --> 00:02:08,581 Hello? You still there? 21 00:02:21,768 --> 00:02:23,509 Sir, we've got a serious problem over here. 22 00:02:29,384 --> 00:02:30,820 Remove Natalie from the set. 23 00:02:30,907 --> 00:02:32,257 and secure the scene. 24 00:02:43,311 --> 00:02:45,095 Jesus Christ! 25 00:02:45,835 --> 00:02:47,750 Mr. Zenner, it looks like one of your puppets 26 00:02:47,837 --> 00:02:48,969 has gone off the rails. 27 00:02:49,839 --> 00:02:51,014 Does anyone else know? 28 00:02:51,972 --> 00:02:53,843 - Negative. It's contained. -Good. 29 00:02:54,104 --> 00:02:55,454 Keep it that way. 30 00:02:55,584 --> 00:02:57,456 Oh, Karl! 31 00:02:57,630 --> 00:02:59,762 - What the hell happened just now? -Karl, Karl, 32 00:02:59,849 --> 00:03:02,330 - there's nothing to worry about. - Nothing to worry about? 33 00:03:02,417 --> 00:03:04,376 Look, technically we'’re still in the R&D stage. 34 00:03:04,463 --> 00:03:05,594 Things like these are bound to happen. 35 00:03:05,768 --> 00:03:10,077 I have invested a fucking fortune in this. 36 00:03:10,295 --> 00:03:12,427 You can't have the girls killing the clients! 37 00:03:12,601 --> 00:03:15,169 Everyone signs a disclaimer that playing here 38 00:03:15,256 --> 00:03:16,779 could be hazardous to their health. 39 00:03:16,866 --> 00:03:19,042 It's not good for business. 40 00:03:19,173 --> 00:03:20,870 Even if we're building our operation 41 00:03:20,957 --> 00:03:24,091 in some third-world, Neo-Soviet bloc country, 42 00:03:24,439 --> 00:03:26,702 you can't just make fucking bodies disappear! 43 00:03:27,007 --> 00:03:28,574 You saw how well it worked. 44 00:03:29,314 --> 00:03:30,924 Sex sells. 45 00:03:31,533 --> 00:03:34,275 Aside from a minor hiccup, 46 00:03:34,493 --> 00:03:37,104 she was perfect. 47 00:03:37,539 --> 00:03:39,976 You bugger! Please. 48 00:04:27,284 --> 00:04:29,286 Testing, testing. Can you hear me? 49 00:04:30,940 --> 00:04:32,855 Testing, testing... 50 00:04:33,116 --> 00:04:34,291 Rupert, you there? 51 00:04:35,031 --> 00:04:35,989 I got you. 52 00:04:37,382 --> 00:04:38,600 All right, what do we got? 53 00:04:38,687 --> 00:04:40,515 It'll scramble our communications. 54 00:04:40,646 --> 00:04:42,299 help trace local data frequencies. 55 00:04:42,909 --> 00:04:44,432 We'll be with you all the way. 56 00:04:44,563 --> 00:04:46,129 Didn't Drake's wife take the house? 57 00:04:46,216 --> 00:04:47,914 Jesus Christ, Rupert. That's not cheap. 58 00:04:48,001 --> 00:04:50,046 Well, what are friends for? 59 00:04:50,830 --> 00:04:52,092 You really think she's there? 60 00:04:52,179 --> 00:04:54,703 I've just had the most revealing conversation 61 00:04:54,790 --> 00:04:57,010 with a young man who calls himself, 62 00:04:57,097 --> 00:04:58,707 get this, a recruiter. 63 00:04:59,316 --> 00:05:01,014 Now, if they can't convince the girls to go, 64 00:05:01,101 --> 00:05:03,712 this guy says they're going to use any means necessary. 65 00:05:04,191 --> 00:05:05,453 God, I hope you're wrong. 66 00:05:06,149 --> 00:05:07,150 Yeah, me too. 67 00:05:07,499 --> 00:05:10,327 I'’ll find her. No matter what it takes. 68 00:05:10,502 --> 00:05:12,286 I know you will. 69 00:05:12,547 --> 00:05:15,115 Maybe I shouldn't have taken that assignment. 70 00:05:15,332 --> 00:05:16,769 She told me she wasn't going to be here 71 00:05:16,856 --> 00:05:17,813 when I got back. 72 00:05:18,727 --> 00:05:21,904 You know what? Maybe she just needs more time. 73 00:05:22,078 --> 00:05:24,646 Look, I don't blame her for wanting to get away from me. 74 00:05:24,907 --> 00:05:26,474 But her friends, her family? 75 00:05:26,561 --> 00:05:28,737 Haven't heard from her in weeks. 76 00:05:36,005 --> 00:05:37,311 This is the place. 77 00:05:38,181 --> 00:05:39,444 We know she came here. 78 00:05:48,844 --> 00:05:50,455 Excuse me, sorry for interrupting. 79 00:05:50,542 --> 00:05:51,543 You Andrei? 80 00:05:51,804 --> 00:05:53,196 -Yeah. - We spoke on the phone. 81 00:05:53,283 --> 00:05:54,676 - Yeah. - You want to go inside and talk? 82 00:05:54,763 --> 00:05:56,591 - Let's go. - All right. After you, buddy. 83 00:05:56,765 --> 00:05:57,723 Thanks. 84 00:06:27,317 --> 00:06:29,885 - Tell me where she is. - I don't know anything! 85 00:06:32,409 --> 00:06:34,455 You're going to tell me where she is! 86 00:06:38,894 --> 00:06:39,808 I don't know! 87 00:06:39,939 --> 00:06:42,115 They just ask for girls sometimes. 88 00:07:14,321 --> 00:07:17,803 - Now where the fuck is she? - I don't know! 89 00:08:04,676 --> 00:08:06,416 You're so beautiful. 90 00:08:18,733 --> 00:08:19,952 I love it. 91 00:08:30,136 --> 00:08:31,224 What is this? 92 00:08:31,528 --> 00:08:32,486 Shit. 93 00:08:34,096 --> 00:08:35,968 Were you going to tell me? 94 00:08:36,142 --> 00:08:37,709 - Of course I was. - When? 95 00:08:37,796 --> 00:08:39,449 Just... After getting deployed? 96 00:08:39,667 --> 00:08:41,060 Look, I haven't signed anything yet. 97 00:08:41,147 --> 00:08:42,714 I thought you not getting deployed 98 00:08:42,801 --> 00:08:44,237 from months on end and getting your ass shot off 99 00:08:44,324 --> 00:08:45,325 was part of the deal. 100 00:08:45,455 --> 00:08:47,457 Alexis--No, I'm done seeing you 101 00:08:47,632 --> 00:08:49,372 stitched together in some military hospital! 102 00:08:49,503 --> 00:08:50,373 Hey, come on. 103 00:08:51,200 --> 00:08:52,637 Are you going to do it? 104 00:08:54,682 --> 00:08:55,683 Yeah. 105 00:09:00,906 --> 00:09:02,734 Well, I won't be here when you get back. 106 00:09:09,262 --> 00:09:11,307 The place is called Utopia. 107 00:09:11,612 --> 00:09:15,094 So I created you a digital ID, a website, 108 00:09:15,311 --> 00:09:19,228 a social media history, and an investor's down payment, 109 00:09:19,315 --> 00:09:20,752 Mr. Thomas Wyeth. 110 00:09:21,013 --> 00:09:23,058 It's a gentleman's name so behave like a gentleman. 111 00:09:23,755 --> 00:09:25,452 I appreciate what you're doing, Rupert. 112 00:09:26,583 --> 00:09:28,847 You'd do the same for me. Yeah, but I don't know 113 00:09:28,977 --> 00:09:31,676 if your former colleagues over at MI6 would approve. 114 00:09:31,893 --> 00:09:33,547 You're probably putting your life on the line. 115 00:09:33,721 --> 00:09:35,027 Well, if I had known that, 116 00:09:35,114 --> 00:09:36,506 I wouldn'’t have signed up, would I? 117 00:09:36,724 --> 00:09:39,684 But seriously, you'’re the only Yank operative 118 00:09:39,771 --> 00:09:41,990 who has ever put his ass on the line for me, so... 119 00:09:42,164 --> 00:09:44,036 - I've got your back. -All right. 120 00:09:45,080 --> 00:09:46,691 Let's go dark until I'm inside. 121 00:10:06,145 --> 00:10:08,451 State your name. Thomas Wyeth. 122 00:10:09,539 --> 00:10:12,020 Please, stand by while we check your credentials. 123 00:10:18,548 --> 00:10:21,116 Thank you, Mr. Wyeth. You may now proceed. 124 00:10:21,682 --> 00:10:23,640 Thank you. 125 00:10:39,744 --> 00:10:41,354 Welcome to Utopia, sir. 126 00:10:42,224 --> 00:10:43,312 Enjoy your stay. 127 00:10:51,756 --> 00:10:52,844 Hello, little lady. 128 00:10:56,195 --> 00:10:57,979 Welcome to Utopia, Mr. Johnson. 129 00:11:01,983 --> 00:11:03,811 Welcome to Utopia, Mr. Spar. 130 00:11:09,077 --> 00:11:11,601 Mr. Wyeth! Welcome to Utopia. 131 00:11:13,778 --> 00:11:14,909 Thank you. 132 00:11:20,828 --> 00:11:23,352 Select who you want to be and where 133 00:11:23,483 --> 00:11:25,528 and the rest is magic. 134 00:11:28,009 --> 00:11:32,579 I'm Jeremy Zenner, and welcome to Utopia. 135 00:11:32,840 --> 00:11:34,842 You're among the very first chosen 136 00:11:34,929 --> 00:11:38,063 to take part in this revolutionary experience 137 00:11:38,237 --> 00:11:43,024 on our 2,000 acre sanctuary in the Republic of Astovia. 138 00:11:43,503 --> 00:11:46,593 Ancient Rome, the Medieval era, 139 00:11:47,246 --> 00:11:49,335 France during the Second World War 140 00:11:49,422 --> 00:11:51,554 and even the roaring 20's. 141 00:11:51,946 --> 00:11:52,860 Hi. 142 00:11:53,295 --> 00:11:55,210 Select who you want to be and where... 143 00:11:55,297 --> 00:11:56,298 A preview. 144 00:11:57,038 --> 00:11:59,258 ...and the rest is magic. 145 00:12:01,521 --> 00:12:03,436 I'm Jeremy Zenner... Great. 146 00:12:03,958 --> 00:12:06,308 ...and welcome to Utopia. 147 00:12:06,482 --> 00:12:08,441 You're among the very first chosen 148 00:12:08,528 --> 00:12:11,487 to take part in this revolutionary experience 149 00:12:11,748 --> 00:12:14,360 on our 2,000 acre sanctuary 150 00:12:14,926 --> 00:12:16,362 in the Republic of Astovia. 151 00:12:32,769 --> 00:12:34,510 Are there many gentlemen out there? 152 00:12:34,728 --> 00:12:35,903 Oh, yes. 153 00:12:37,078 --> 00:12:38,123 I wasn't informed 154 00:12:38,297 --> 00:12:39,951 of how I'm supposed to feel about that. 155 00:12:42,779 --> 00:12:44,694 We're excited, Adelaide! 156 00:12:45,608 --> 00:12:47,567 Yes, excited! 157 00:12:48,307 --> 00:12:51,136 Of course! That's right. 158 00:12:51,832 --> 00:12:53,486 I am excited! 159 00:12:54,879 --> 00:12:56,750 Just be yourself, Adelaide. 160 00:12:57,229 --> 00:13:00,014 Everybody loves you just the way you are. 161 00:13:01,015 --> 00:13:02,364 And if they don't, 162 00:13:02,799 --> 00:13:05,280 we'll certainly make them regret it. 163 00:13:10,198 --> 00:13:11,721 Come, come, ladies. 164 00:13:11,852 --> 00:13:15,377 Mr. Zenner is going to decide what time period you'll be in. 165 00:13:15,769 --> 00:13:17,205 Let's go, let's go! 166 00:13:32,525 --> 00:13:33,918 Here they are. 167 00:13:35,180 --> 00:13:38,183 - Are they stupendous? - Bloody hell! 168 00:13:39,097 --> 00:13:41,229 Would you like the honor of placing our ladies? 169 00:13:42,927 --> 00:13:43,884 I would. 170 00:13:45,277 --> 00:13:46,234 Please. 171 00:13:52,023 --> 00:13:53,502 - Rome. - Mm. 172 00:13:54,590 --> 00:13:55,678 That's a great start. 173 00:14:04,818 --> 00:14:05,775 Egypt! 174 00:14:06,689 --> 00:14:08,343 Ancient Pyramids? I love it! 175 00:14:19,137 --> 00:14:22,053 France, World War II.ZENNER: Oh! 176 00:14:22,705 --> 00:14:23,793 Excellent choice. 177 00:14:24,403 --> 00:14:25,317 And her? 178 00:14:35,544 --> 00:14:38,199 Wild West. 179 00:14:39,809 --> 00:14:41,724 You know, you are very good at this. 180 00:14:42,160 --> 00:14:43,117 Hello. 181 00:14:43,726 --> 00:14:44,989 How are you today? 182 00:14:46,033 --> 00:14:47,469 Isn't this exciting? 183 00:15:02,441 --> 00:15:03,355 Hello. 184 00:15:07,533 --> 00:15:08,577 What's your name? 185 00:15:09,491 --> 00:15:10,492 Alexis. 186 00:15:11,841 --> 00:15:12,842 Yours? 187 00:15:14,496 --> 00:15:15,367 Karl. 188 00:15:21,199 --> 00:15:22,243 Hello, Karl. 189 00:15:23,331 --> 00:15:24,767 Nice to meet you, Alexis. 190 00:16:09,856 --> 00:16:11,988 Si la belleza fuera un crimen, 191 00:16:12,076 --> 00:16:16,123 yo te hubiera sentenciado a cadena perpetua. 192 00:16:16,254 --> 00:16:18,430 It's my pleasure to meet you, gentlemen. 193 00:16:18,995 --> 00:16:21,955 I hope you're looking forward to a wonderful evening. 194 00:16:22,564 --> 00:16:24,000 The work Jeremy has done 195 00:16:24,088 --> 00:16:26,438 with the dorsal lateral prefrontal cortex, I mean... 196 00:16:26,612 --> 00:16:28,179 Well, it's nothing short of brilliant. 197 00:16:28,266 --> 00:16:31,007 Hey, four-eyes! English only, please. 198 00:16:31,095 --> 00:16:34,489 - That was English. - Edmund, naughty boy! 199 00:16:34,620 --> 00:16:36,883 Don't speak about a lady in the third person. 200 00:16:37,057 --> 00:16:38,841 - Ooh. - Might make someone think 201 00:16:38,928 --> 00:16:40,147 you don't like her. 202 00:16:41,061 --> 00:16:43,411 And I could take it personally 203 00:16:43,629 --> 00:16:47,328 - and grow awfully cross with you. - No. Oh, I wouldn't want that. 204 00:16:47,546 --> 00:16:50,810 Uh, sorry, I just got here from Berlin, yeah? 205 00:16:50,940 --> 00:16:51,941 And I wouldn't mind 206 00:16:52,072 --> 00:16:53,813 if you get a little crossed with me. 207 00:16:53,987 --> 00:16:56,642 All right, enough from you. 208 00:17:00,602 --> 00:17:03,605 -Can I help you, sir? - Yeah, I received an invitation. 209 00:17:04,302 --> 00:17:05,390 Thomas Wyeth. 210 00:17:06,869 --> 00:17:10,351 Since you've already checked in, Mr. Wyeth... 211 00:17:10,438 --> 00:17:12,875 ...feel free to fully browse our collection. 212 00:17:13,398 --> 00:17:15,443 They all seem so--Perfect? 213 00:17:15,530 --> 00:17:17,532 Well, that's what we pride ourselves on, 214 00:17:17,663 --> 00:17:19,143 female perfection. 215 00:17:19,360 --> 00:17:21,101 Your file says you've lost a loved one. 216 00:17:21,449 --> 00:17:25,323 Yes, my wife. She, uh... 217 00:17:25,975 --> 00:17:28,195 She passed away recently. Awful. 218 00:17:28,456 --> 00:17:30,763 - I'm so sorry to hear that. -Thank you. 219 00:17:30,850 --> 00:17:33,679 Oh, yeah, I'd love to find someone here 220 00:17:33,809 --> 00:17:34,984 that reminds me of her. 221 00:17:35,507 --> 00:17:37,509 Well, we can customize your experience. 222 00:17:37,813 --> 00:17:40,381 Perhaps find someone who resembles your spouse. 223 00:17:41,077 --> 00:17:43,036 Our ladies are quite creative. 224 00:17:43,167 --> 00:17:46,648 With an audio sample, one might even sound like her. 225 00:17:46,735 --> 00:17:47,693 Huh. 226 00:17:48,302 --> 00:17:50,957 I don't even know where to begin! 227 00:17:51,044 --> 00:17:53,916 Almost every element can be adjusted or tweaked 228 00:17:54,003 --> 00:17:55,527 to your specified requirements. 229 00:17:56,049 --> 00:17:57,181 Tweaked? 230 00:17:58,617 --> 00:17:59,574 These girls... 231 00:18:00,662 --> 00:18:03,274 Yeah! Yeah! Yeah! 232 00:18:03,665 --> 00:18:05,014 Where are they all from? 233 00:18:05,798 --> 00:18:08,409 Oh, we receive applications from all over the world. 234 00:18:08,670 --> 00:18:09,541 But only take those 235 00:18:09,932 --> 00:18:12,326 who we consider to be the best of the best. 236 00:18:12,805 --> 00:18:14,110 They're trained here 237 00:18:14,198 --> 00:18:15,895 by the finest teachers money can buy 238 00:18:15,982 --> 00:18:18,245 and then enhanced with our proprietary software. 239 00:18:18,506 --> 00:18:20,334 Software? 240 00:18:20,508 --> 00:18:22,554 Think of it as a little augmentation chip 241 00:18:22,641 --> 00:18:25,470 implanted in the brain, subtle and harmless. 242 00:18:26,122 --> 00:18:29,125 It helps them achieve what we consider perfection. 243 00:18:29,822 --> 00:18:31,040 Wow! 244 00:18:50,669 --> 00:18:51,539 Just let us know 245 00:18:51,713 --> 00:18:52,975 if there's one lady in particular 246 00:18:53,062 --> 00:18:54,150 you wish to meet. 247 00:18:55,587 --> 00:18:56,588 Yeah, thanks. 248 00:19:02,333 --> 00:19:04,204 I love you. 249 00:19:06,162 --> 00:19:08,339 It's okay, you don't have to say anything back 250 00:19:08,426 --> 00:19:10,819 - I just do. - I told you, my family's not... 251 00:19:11,733 --> 00:19:13,996 super emotional. Whatever. 252 00:19:14,519 --> 00:19:17,609 I think actions speak louder than words, huh? 253 00:19:17,696 --> 00:19:19,088 - You get me. Mm-hmm. - I get you. 254 00:19:19,437 --> 00:19:21,743 Gonna get you to say it, too, one of these days. 255 00:19:24,877 --> 00:19:26,879 Your boss sure puts on a show. 256 00:19:27,619 --> 00:19:29,751 Anything to get them investment dollars, am I right? 257 00:19:30,361 --> 00:19:31,927 It's not that a trust fund baby like you 258 00:19:32,014 --> 00:19:34,408 would care about that, Adolph! 259 00:19:34,539 --> 00:19:36,541 Mm, yeah. Donald, right? 260 00:19:38,107 --> 00:19:39,674 You know, my name is Michael. 261 00:19:39,805 --> 00:19:42,155 And does me having money makes you feel uncomfortable? 262 00:19:42,242 --> 00:19:44,549 - Not really. - Looks like as though you are from family money. 263 00:19:44,679 --> 00:19:46,681 Boys, boys. 264 00:19:47,116 --> 00:19:50,163 You sure do know how to make a girl feel popular. 265 00:19:50,946 --> 00:19:53,471 So much testosterone! 266 00:19:54,472 --> 00:19:56,648 I hope that's not an empty promise. 267 00:19:56,735 --> 00:19:57,910 Not for you. 268 00:20:01,087 --> 00:20:03,698 It looks like we have a new mysterious stranger 269 00:20:03,785 --> 00:20:04,786 in our midst. 270 00:20:04,960 --> 00:20:07,136 I'm sorry, have we met before? 271 00:20:08,050 --> 00:20:09,530 I'm certain I'd remember. 272 00:20:18,931 --> 00:20:21,890 You know, I think, uh, she'’d say if she recognized you, friend. 273 00:20:22,282 --> 00:20:24,153 Why don't you do us a favor and take a hint? 274 00:20:24,589 --> 00:20:27,113 Michael, now don't be so boorish. 275 00:20:27,548 --> 00:20:30,116 Here at Utopia, we're a port in the storm. 276 00:20:30,638 --> 00:20:33,206 It's our mission to bring the best out in men, 277 00:20:33,293 --> 00:20:35,469 so that you can reach your full potential. 278 00:20:35,600 --> 00:20:38,124 Okay. Good luck with this one reaching his full potential. 279 00:20:38,342 --> 00:20:40,822 Gentlemen, thank you. 280 00:20:44,957 --> 00:20:46,785 Thank you very much. Thank you, gentlemen. 281 00:20:46,872 --> 00:20:48,656 You're about to experience 282 00:20:48,743 --> 00:20:51,964 what very few could even imagine. 283 00:20:52,834 --> 00:20:55,228 Feel free to explore and mingle 284 00:20:55,315 --> 00:20:57,796 among some of the most beautiful, 285 00:20:58,144 --> 00:21:00,625 dynamic women in the world. 286 00:21:01,147 --> 00:21:03,715 Now remember, during your time here, 287 00:21:03,802 --> 00:21:06,195 you cannot have access to the outside. 288 00:21:06,892 --> 00:21:09,503 Computers and phones will be blocked. 289 00:21:09,938 --> 00:21:11,549 As ridiculous as it seems, 290 00:21:11,636 --> 00:21:13,507 what we're doing here is still considered... 291 00:21:13,594 --> 00:21:15,553 ...controversial. 292 00:21:15,901 --> 00:21:18,730 But it will earn us accolades the world over 293 00:21:18,817 --> 00:21:21,036 because of one reason. 294 00:21:21,559 --> 00:21:24,692 We provide happiness. 295 00:21:28,609 --> 00:21:30,698 Thank you, enjoy. 296 00:21:31,307 --> 00:21:34,485 Thank you. 297 00:21:34,615 --> 00:21:35,921 - How are you? - Pleasure. 298 00:21:36,008 --> 00:21:37,226 Nice to meet you. 299 00:21:38,010 --> 00:21:38,967 Ah! 300 00:21:45,452 --> 00:21:46,932 Good evening, Natalie. 301 00:21:47,759 --> 00:21:49,238 Are you feeling happy? 302 00:21:49,804 --> 00:21:53,460 - Oui, Miss Becker. Very happy. -Wonderful. 303 00:21:54,113 --> 00:21:55,984 And don't you think it's time to mingle? 304 00:21:56,158 --> 00:21:58,073 Mm-hmm, time to mingle. 305 00:22:04,428 --> 00:22:05,820 This place is extraordinary. 306 00:22:05,951 --> 00:22:07,648 I meant, you're extraordinary. 307 00:22:07,735 --> 00:22:09,824 Well, aren'’t you a sweetheart? 308 00:22:10,085 --> 00:22:11,783 I mean, what he's accomplished here 309 00:22:11,870 --> 00:22:12,740 is brilliant. 310 00:22:13,349 --> 00:22:14,612 In fact, how do you feel? 311 00:22:15,395 --> 00:22:17,484 Like any other girl, I suppose. 312 00:22:17,571 --> 00:22:19,181 - Right. - We can show you. 313 00:22:19,312 --> 00:22:21,009 Well, no... 314 00:22:21,096 --> 00:22:23,359 I... I don't think that'’s entirely necessary 315 00:22:23,490 --> 00:22:24,622 right now, okay? 316 00:22:25,100 --> 00:22:29,888 Gentlemen, pardon me, but the beautiful Alexis and me, 317 00:22:29,975 --> 00:22:33,021 well, we've got a prior engagement. 318 00:22:33,369 --> 00:22:35,633 I'm so happy to see you again, Karl. 319 00:22:35,937 --> 00:22:37,417 What took you so long? 320 00:22:37,678 --> 00:22:40,551 The devil's work is never done. 321 00:22:41,943 --> 00:22:43,684 And I'll tell you what, 322 00:22:44,555 --> 00:22:47,993 the first Angel investor gets all the perks. 323 00:22:48,167 --> 00:22:49,298 I'll have to remember that. 324 00:22:49,516 --> 00:22:51,736 Well, there's plenty of room on the board, Mr. Spar. 325 00:22:51,953 --> 00:22:53,738 Unless you think you can't afford it. 326 00:22:57,176 --> 00:22:58,569 She's not the only woman in here. 327 00:22:58,743 --> 00:23:00,875 What? Oh. 328 00:23:00,962 --> 00:23:02,747 No, it'’s just that, uh... 329 00:23:02,964 --> 00:23:04,575 But unfortunately for you, 330 00:23:04,705 --> 00:23:07,142 Mr. Tubin gets certain privileges. 331 00:23:08,056 --> 00:23:09,275 Perhaps we can provide you 332 00:23:09,362 --> 00:23:11,451 with a little distraction this evening. 333 00:23:11,582 --> 00:23:13,714 Ah, no thank you, sweetheart, but... 334 00:23:14,976 --> 00:23:16,804 I don't think I'll be very good company. 335 00:23:17,326 --> 00:23:20,025 Mr. Wyeth, we know that you're grieving. 336 00:23:20,460 --> 00:23:22,201 But you did come here for a reason. 337 00:23:23,724 --> 00:23:27,206 Natalie, or Frenchie as I like to call her, 338 00:23:27,336 --> 00:23:28,860 we play really well together. 339 00:23:29,861 --> 00:23:31,776 Why don't you choose an outfit 340 00:23:31,863 --> 00:23:33,342 and we'll give you a tour of the grounds? 341 00:23:34,518 --> 00:23:35,519 After you. 342 00:23:42,003 --> 00:23:42,874 Gentlemen, 343 00:23:43,135 --> 00:23:44,615 please move to the wardrobe department 344 00:23:44,702 --> 00:23:47,052 to pick your appropriate attire for the era. 345 00:23:47,618 --> 00:23:49,837 Enjoy your time at Utopia. 346 00:23:49,924 --> 00:23:51,622 Everybody will be here shortly. 347 00:23:51,709 --> 00:23:54,320 - I'll look after Rome. - I'll look after World War II. 348 00:23:58,280 --> 00:24:00,544 We believe that the clothing makes the man. 349 00:24:00,674 --> 00:24:02,546 Alternatively, the lack of clothing 350 00:24:02,633 --> 00:24:03,938 accentuates the woman. 351 00:24:04,330 --> 00:24:07,594 Now, would you prefer to be an officer or a soldier? 352 00:24:07,768 --> 00:24:09,465 Uh, neither, thank you. 353 00:24:09,553 --> 00:24:11,642 I'll stick with an American theme. 354 00:24:11,729 --> 00:24:13,121 Yes, sir. Coming right up. 355 00:24:17,299 --> 00:24:20,825 Most men find they enjoy the power of becoming Caesar. 356 00:24:21,869 --> 00:24:24,655 I understand men being drawn to the various images 357 00:24:24,742 --> 00:24:26,613 that they don't possess themselves, but... 358 00:24:26,831 --> 00:24:28,484 Well, it might just be a tad superfluous for me. 359 00:24:29,485 --> 00:24:32,053 I'll take that! Roar! 360 00:24:32,271 --> 00:24:33,925 When in Rome, right? 361 00:24:34,926 --> 00:24:36,580 At least that we agree on. 362 00:24:36,754 --> 00:24:39,757 Uh, is it my imagination or does it seem like 363 00:24:39,844 --> 00:24:40,975 you'’re not interested in the girls? 364 00:24:41,062 --> 00:24:42,324 Oh... No, that... 365 00:24:42,716 --> 00:24:44,936 - that'’s not entirely true. - Mm-hmm. 366 00:24:45,327 --> 00:24:46,502 So what? You're here for pleasure? 367 00:24:46,590 --> 00:24:48,766 Yeah. As much as I can get, yeah. 368 00:24:49,070 --> 00:24:50,855 Second thing we can agree on, Klaus. 369 00:24:50,942 --> 00:24:52,378 It's Michael. 370 00:24:52,770 --> 00:24:53,684 Whatever. 371 00:24:53,814 --> 00:24:55,163 Well, I'm here for business. 372 00:24:55,599 --> 00:24:58,210 You know, I see a future for Mr. Zenner'’s technology 373 00:24:58,297 --> 00:25:02,780 beyond just a garish cat-house and juvenile fantasy playground. 374 00:25:02,954 --> 00:25:04,129 - Mm. - Garish cat-house? 375 00:25:04,216 --> 00:25:06,000 Boy, you need to get out more--I get out. 376 00:25:06,087 --> 00:25:08,394 -Okay. - Where did you get your money from? 377 00:25:08,568 --> 00:25:10,657 Oh. Well, I devised the first app 378 00:25:10,744 --> 00:25:12,528 that was able to analyze the crypto currency 379 00:25:12,659 --> 00:25:15,140 and bitcoin marketplace when it started at 11 cents 380 00:25:15,357 --> 00:25:17,533 - and then went up to $59,000. - Hm. 381 00:25:17,621 --> 00:25:19,623 Sounds complicated. I like simple. 382 00:25:20,058 --> 00:25:23,191 - I like this. - Follow me please. 383 00:25:24,018 --> 00:25:26,238 You're about to enter the World War II set. 384 00:25:26,368 --> 00:25:28,022 There'll be explosions and war sounds. 385 00:25:28,109 --> 00:25:30,808 - Don't be afraid and enjoy. - Thank you, honey. 386 00:25:35,813 --> 00:25:36,770 Find anything? 387 00:25:36,901 --> 00:25:37,815 Not yet. 388 00:25:38,076 --> 00:25:40,339 The system'’s good, it'’s very good. 389 00:25:41,775 --> 00:25:43,690 Tell me it's not foolproof, Rupert. 390 00:25:43,821 --> 00:25:46,127 I wanna know what these guys are doing to those girls. 391 00:25:46,301 --> 00:25:47,433 Well, no promises. 392 00:25:48,303 --> 00:25:50,436 Well, if anyone can break it, you can. 393 00:25:54,440 --> 00:25:58,183 You know what? Sixteen years hacking for MI5... 394 00:26:00,185 --> 00:26:02,274 What can I say? It's been a life of luxury. 395 00:26:02,448 --> 00:26:04,668 Oh, and you know those rooms you're in, 396 00:26:04,798 --> 00:26:06,234 they're probably being recorded. 397 00:26:06,931 --> 00:26:08,323 How's your cover holding up? 398 00:26:09,498 --> 00:26:10,978 Yeah, so far so good. 399 00:26:11,457 --> 00:26:13,589 I saw her up close. 400 00:26:13,851 --> 00:26:15,374 She's different, I don't know. 401 00:26:16,244 --> 00:26:18,682 I don't know what she's doing dressed like an escort. 402 00:26:19,813 --> 00:26:20,988 She'd never do that. 403 00:26:21,206 --> 00:26:22,511 Yeah, but that'’s the thing. 404 00:26:22,686 --> 00:26:24,296 She didn't recognize me. 405 00:26:25,210 --> 00:26:27,734 Maybe she's being controlled, I don't know. 406 00:26:28,082 --> 00:26:30,606 They spoke about an enhancer for the brain. 407 00:26:30,955 --> 00:26:33,087 What, - like a behavior modification? -Yeah. 408 00:26:33,218 --> 00:26:35,046 I was there when the military rolled that out the first time. 409 00:26:35,133 --> 00:26:36,700 That tech basically doesn't work. 410 00:26:37,048 --> 00:26:39,572 You sure it wasn't someone who looked like her? 411 00:26:40,268 --> 00:26:41,966 I'm telling you it was Alexis, all right? 412 00:26:42,053 --> 00:26:44,272 Just trust me, just without her memories. 413 00:26:45,578 --> 00:26:48,233 You look great! Whatever you say. 414 00:26:49,277 --> 00:26:52,454 Yes, a hero. You are appropriate for the era. 415 00:26:52,759 --> 00:26:53,934 But be careful, 416 00:26:54,108 --> 00:26:56,807 the Germans are occupying France during World War II. 417 00:26:56,894 --> 00:26:59,505 Oh. Where do I sign up for the resistance? 418 00:26:59,592 --> 00:27:01,463 "Viva La France." 419 00:27:01,637 --> 00:27:03,770 Tell me, that accent. Is it real? 420 00:27:04,815 --> 00:27:07,992 C'est certainement. So where were you born? Paris? 421 00:27:11,517 --> 00:27:12,605 I don't remember. 422 00:27:15,521 --> 00:27:17,479 There's something here - I'd like to show you. - Hm. 423 00:27:21,788 --> 00:27:24,051 Hello. 424 00:28:17,278 --> 00:28:19,324 - Would you like a drink? - I'm good. 425 00:28:19,803 --> 00:28:20,891 What do you think? 426 00:28:22,066 --> 00:28:23,415 I think it's, uh... 427 00:28:26,984 --> 00:28:27,985 beautiful. 428 00:28:28,289 --> 00:28:29,900 Perhaps you'd prefer Ancient Rome 429 00:28:29,987 --> 00:28:31,292 or the Medieval era? 430 00:28:31,379 --> 00:28:33,381 - No. -Well, well, well. 431 00:28:33,947 --> 00:28:37,211 How brave, an American in Paris! 432 00:28:37,733 --> 00:28:40,388 Well, I might'’ve had a little practice wearing a uniform. 433 00:28:47,091 --> 00:28:48,092 Hey. 434 00:28:48,483 --> 00:28:50,790 What is it about these fucking Nazis? 435 00:28:51,051 --> 00:28:54,446 Inadequate, small men are always drawn to fascism. 436 00:28:54,750 --> 00:28:57,231 It's how they overcompensate for their shortcomings. 437 00:28:57,623 --> 00:28:59,407 Frenchie means "small dicks." 438 00:28:59,930 --> 00:29:00,844 Yeah! 439 00:29:06,588 --> 00:29:09,026 - You were fantastic. - Look who it is! 440 00:29:09,330 --> 00:29:11,115 The tall, handsome stranger. 441 00:29:12,856 --> 00:29:14,683 Why don't you give these girls a break 442 00:29:14,770 --> 00:29:16,555 and I'll show you around? 443 00:29:16,903 --> 00:29:19,775 Come on, Frenchie. 444 00:29:20,689 --> 00:29:23,779 You have to tell me everything about yourself. 445 00:29:24,693 --> 00:29:26,347 I want all the details. 446 00:29:26,521 --> 00:29:28,480 I was just gonna start--I want the girl. 447 00:29:29,350 --> 00:29:31,787 - Excuse me? - I don't think you heard me, man. 448 00:29:31,962 --> 00:29:32,963 Give me the girl! 449 00:29:34,007 --> 00:29:35,095 Just-- 450 00:29:35,313 --> 00:29:37,358 I just wanted to get... ...a historically 451 00:29:37,445 --> 00:29:38,794 accurate experience. 452 00:29:42,886 --> 00:29:45,540 Come on, I don't think you're supposed to do that. 453 00:29:45,627 --> 00:29:48,500 - There are guards here! - Is that right? How many? 454 00:29:48,979 --> 00:29:51,024 I've never counted. Come on. 455 00:29:51,155 --> 00:29:52,939 Wait, wait, wait. 456 00:29:53,592 --> 00:29:57,117 I can assure you the gunfire - at least is not real. - Yeah, I know. 457 00:29:57,204 --> 00:29:58,945 The real thing sounds a lot different. 458 00:29:59,293 --> 00:30:01,513 I'm not sure how anyone would find that entertaining. 459 00:30:01,600 --> 00:30:05,212 It makes everything more realistic, exciting. 460 00:30:05,299 --> 00:30:09,303 Don't you think?[CHUCKLES, GASPS] Alexis! 461 00:30:09,564 --> 00:30:12,089 - Karl. - Where have you been, girl? 462 00:30:12,480 --> 00:30:14,961 I've been looking all day for you. 463 00:30:16,789 --> 00:30:19,096 Where are you taking me? Where are we going? 464 00:30:19,792 --> 00:30:21,533 - American? -Sorry, boys! 465 00:30:21,620 --> 00:30:22,969 He's not American. 466 00:30:23,187 --> 00:30:25,798 He'’s about to go onstage and perform. He'’s French. 467 00:30:26,538 --> 00:30:27,582 Oui. 468 00:30:27,843 --> 00:30:30,716 Get him on stage then. Before we lock him up. 469 00:30:31,369 --> 00:30:34,067 They might not be real Nazis, but they're real security. 470 00:30:39,855 --> 00:30:41,379 Tell me how much you love me. 471 00:30:42,684 --> 00:30:43,642 Do I? 472 00:30:44,382 --> 00:30:46,471 Yeah, you're infatuated with me. 473 00:30:49,213 --> 00:30:50,954 That goes without question. 474 00:30:51,693 --> 00:30:52,738 Well, say it. 475 00:30:55,262 --> 00:30:58,874 - I'm infatuated with you. - Ha! I knew it! 476 00:30:59,701 --> 00:31:02,748 And tonight, you're going to prove it. 477 00:31:03,967 --> 00:31:06,230 I need to freshen up. 478 00:31:08,449 --> 00:31:10,799 I'll meet you this evening at the party. 479 00:31:12,105 --> 00:31:13,411 Of course you will. 480 00:31:41,526 --> 00:31:42,744 Are you coming? 481 00:31:44,790 --> 00:31:45,660 What? 482 00:31:49,099 --> 00:31:50,926 Yes, of course. 483 00:32:12,992 --> 00:32:14,820 Welcome back, ladies. 484 00:32:28,051 --> 00:32:29,139 Are you okay, babe? 485 00:32:30,792 --> 00:32:31,880 I don't know. 486 00:32:34,492 --> 00:32:37,756 I feel like I'm in a dream, 487 00:32:38,626 --> 00:32:41,499 like I'm going to wake up at any moment, but-- 488 00:32:41,629 --> 00:32:43,066 But you can't! 489 00:32:43,631 --> 00:32:45,677 It's like looking at yourself in the mirror. 490 00:32:46,417 --> 00:32:48,897 And both you and your reflection are trapped. 491 00:32:49,159 --> 00:32:50,160 Frozen... 492 00:32:51,074 --> 00:32:52,684 forever staring at the other. 493 00:32:54,468 --> 00:32:56,166 And the part that really... 494 00:32:57,471 --> 00:32:59,038 bothers me is 495 00:32:59,299 --> 00:33:02,128 I can't tell if this is a dream or... 496 00:33:03,695 --> 00:33:04,652 reality. 497 00:33:04,783 --> 00:33:07,307 Don't forget, what we do is important. 498 00:33:09,527 --> 00:33:10,745 Important? 499 00:33:11,050 --> 00:33:13,096 Yeah, important! 500 00:33:13,748 --> 00:33:15,446 You're important. 501 00:33:18,144 --> 00:33:19,450 Of course I am. 502 00:33:20,494 --> 00:33:21,669 Of course it is. 503 00:33:23,541 --> 00:33:24,542 Are you ready? 504 00:33:26,718 --> 00:33:28,589 You still have a big evening ahead of you. 505 00:33:29,286 --> 00:33:30,504 Yes, Miss Becker. 506 00:33:32,854 --> 00:33:35,074 Don't forget your training, Alexis. 507 00:33:46,085 --> 00:33:48,435 I'’m off to ancient Rome again. And you? 508 00:33:48,522 --> 00:33:51,525 Traditional Japan. Men love it. 509 00:34:01,448 --> 00:34:04,756 Sir,, I think you'll enjoy our great Roman Villa party. 510 00:34:19,466 --> 00:34:21,816 We are so lucky to do what we do. 511 00:34:22,295 --> 00:34:24,471 We're perfect because we exist to please. 512 00:34:26,299 --> 00:34:28,606 - We're the perfect girlfriend. -Mistress. 513 00:34:28,736 --> 00:34:30,608 Entertainer. JOAN AND ALEXIS: Lover. 514 00:34:30,869 --> 00:34:32,784 We can drink anyone under a table. 515 00:34:32,958 --> 00:34:36,179 A princess, when they want it. A whore, when they need it. 516 00:34:36,570 --> 00:34:38,311 - We can cook. - Sing. 517 00:34:38,529 --> 00:34:41,009 - Dance. - Show. Entertain. 518 00:34:41,140 --> 00:34:43,751 Chauffeur. Teach. Be a mother. 519 00:34:44,012 --> 00:34:45,449 - Be a sister. - Be a daughter. 520 00:34:45,536 --> 00:34:48,974 And most of all, make them happy. 521 00:35:06,165 --> 00:35:09,386 - Oh. - It seems as though I'’ve ended up in the wrong room. 522 00:35:10,822 --> 00:35:12,127 Or should I say... 523 00:35:13,346 --> 00:35:14,347 the right room? 524 00:35:18,699 --> 00:35:19,613 Come here. 525 00:35:35,325 --> 00:35:38,284 I'm sorry, I... I'm just going to get that coat. 526 00:35:41,505 --> 00:35:43,550 - Do you not find us desirable? - No, I... 527 00:35:43,681 --> 00:35:47,162 Really, I... I do. It'’s... it's just too, 528 00:35:47,293 --> 00:35:50,731 um, my wife'’s passing. 529 00:35:57,825 --> 00:35:59,914 So how long have you been here in this Utopia? 530 00:36:02,830 --> 00:36:04,528 I couldn't really say, handsome. 531 00:36:06,181 --> 00:36:07,313 You can't remember. 532 00:36:09,489 --> 00:36:10,490 Remember... 533 00:36:18,455 --> 00:36:21,371 I think I've been here since the beginning. 534 00:36:24,199 --> 00:36:26,245 Have all the ladies been here that long 535 00:36:26,419 --> 00:36:28,247 or have some arrived more recently? 536 00:36:28,334 --> 00:36:31,294 Uh, you know, say, last couple months? 537 00:36:33,165 --> 00:36:34,122 The other girls? 538 00:36:35,341 --> 00:36:36,821 Why would anybody choose to do this? 539 00:36:36,908 --> 00:36:37,996 It's fucking insane. 540 00:36:38,083 --> 00:36:40,085 - Choose? - Yeah, choose. 541 00:36:40,607 --> 00:36:42,609 Would you like us to spend the night with you? 542 00:36:42,783 --> 00:36:45,046 - No. -We can help you relax. 543 00:36:45,133 --> 00:36:47,745 Well, bless your heart. There are others waiting. 544 00:36:49,399 --> 00:36:50,487 Goodbye, honey. 545 00:36:52,184 --> 00:36:53,359 Au revoir, mon cherie. 546 00:37:08,766 --> 00:37:10,681 I need to talk to you about something. 547 00:37:12,030 --> 00:37:14,946 - I need your help. - Tell me what I can do. 548 00:37:16,426 --> 00:37:18,863 I need you to help me find one of the girls. 549 00:37:19,864 --> 00:37:21,126 She's really dear to me. 550 00:37:22,301 --> 00:37:24,738 Meet me at the World War II set tomorrow. 551 00:37:36,446 --> 00:37:38,012 Did you know that I'm from Paris? 552 00:37:39,579 --> 00:37:40,667 Where are you from? 553 00:37:41,799 --> 00:37:42,713 Where? 554 00:37:44,192 --> 00:37:45,498 I'm from... 555 00:37:46,847 --> 00:37:49,328 I'm from--Who cares? 556 00:37:50,938 --> 00:37:52,287 I think I care. 557 00:37:54,072 --> 00:37:55,508 I'm from a large city. 558 00:37:56,291 --> 00:37:57,336 Manhattan. 559 00:37:59,860 --> 00:38:00,948 Where are you from? 560 00:38:03,037 --> 00:38:04,125 I don't know. 561 00:38:06,084 --> 00:38:07,651 But I feel it's important. 562 00:38:08,347 --> 00:38:09,566 It is important! 563 00:38:10,175 --> 00:38:11,437 Why would you say that? 564 00:38:12,656 --> 00:38:15,833 How would you even know? And what does it matter? 565 00:38:16,747 --> 00:38:20,533 We bring joy to others. And in return are loved. 566 00:38:21,099 --> 00:38:23,275 We don't remember because it's not important. 567 00:38:23,623 --> 00:38:25,103 I think it does! 568 00:38:25,756 --> 00:38:26,800 And... 569 00:38:28,672 --> 00:38:30,413 I don't feel loved. 570 00:38:33,720 --> 00:38:35,113 What is it that you feel? 571 00:38:36,549 --> 00:38:37,463 Rage? 572 00:38:39,117 --> 00:38:41,119 I think I can help you remember. 573 00:38:45,166 --> 00:38:47,430 - I want to remember. - Me too. 574 00:38:47,995 --> 00:38:48,909 Yes. 575 00:38:49,562 --> 00:38:53,436 There are places in here that they can't access. 576 00:39:14,935 --> 00:39:16,850 You're starting to have memories? 577 00:39:17,764 --> 00:39:20,506 Be careful. They're always watching. 578 00:39:37,567 --> 00:39:39,351 Good morning, Mr. Wyeth. 579 00:39:39,438 --> 00:39:43,486 Today is another day of paradise in Utopia. 580 00:39:59,110 --> 00:40:00,459 Hello, Mr. Johnson. 581 00:40:00,590 --> 00:40:03,767 You killed the Nazi general and his men. 582 00:40:04,115 --> 00:40:07,161 We're forever indebted to you, brave American. 583 00:40:09,990 --> 00:40:12,253 - Take me. - It'’s just, you know... 584 00:40:13,298 --> 00:40:15,300 I'’m doing what I'’m trained to do, ma'am. 585 00:40:16,780 --> 00:40:17,737 Come here. 586 00:40:22,742 --> 00:40:24,091 I'm surrounded. 587 00:40:25,005 --> 00:40:26,224 What am I going to do? 588 00:40:29,053 --> 00:40:30,097 Good morning, sir. 589 00:40:30,402 --> 00:40:32,665 If you'd be so kind as to accompany us. 590 00:40:33,536 --> 00:40:34,537 Sure. 591 00:40:41,021 --> 00:40:42,283 Going down. 592 00:40:50,465 --> 00:40:51,554 I know you. 593 00:40:53,860 --> 00:40:54,905 I don't think so. 594 00:40:55,514 --> 00:40:57,168 I never forget a face. 595 00:40:57,864 --> 00:41:01,738 - One of my talents. - I think I'd remember you. 596 00:41:02,303 --> 00:41:03,870 I do tend to leave an impression. 597 00:41:05,002 --> 00:41:05,959 Is that so? 598 00:41:08,179 --> 00:41:09,049 Ah! 599 00:41:09,354 --> 00:41:11,269 Welcome, come in, come in. 600 00:41:11,748 --> 00:41:12,662 I'm Jeremy Zenner, 601 00:41:12,749 --> 00:41:14,838 head scientist and founder of Utopia. 602 00:41:15,403 --> 00:41:17,405 Thomas Wyeth. Pleasure to meet you. 603 00:41:17,797 --> 00:41:20,191 Sir. Will you excuse me? 604 00:41:24,891 --> 00:41:26,893 Now please. Take a seat. 605 00:41:27,720 --> 00:41:28,721 So, tell me. 606 00:41:30,114 --> 00:41:32,333 How have you been finding the experience so far? 607 00:41:32,464 --> 00:41:35,423 Oh, well, it's, uh... it's really something. 608 00:41:35,554 --> 00:41:38,426 By that you mean extraordinary? 609 00:41:39,297 --> 00:41:40,603 We offer adventure, 610 00:41:40,994 --> 00:41:43,736 romance, excitement, but more importantly, 611 00:41:44,476 --> 00:41:47,044 we offer the perfect woman. 612 00:41:47,348 --> 00:41:48,611 She doesn't talk too much, 613 00:41:48,698 --> 00:41:51,091 knows how to please you perfectly 614 00:41:51,309 --> 00:41:54,617 and will love you forever. 615 00:41:55,226 --> 00:41:56,140 Love? 616 00:41:56,444 --> 00:41:59,839 That is the single most important ingredient 617 00:41:59,926 --> 00:42:02,668 - in the alchemy that we do here. - Well, you know, I wonder 618 00:42:03,277 --> 00:42:05,715 how do you make them the way they are? 619 00:42:05,802 --> 00:42:07,107 That is a trade secret. 620 00:42:07,238 --> 00:42:09,501 - Ah, come on, Jeremy. - Unless, of course, 621 00:42:09,588 --> 00:42:11,851 you're coming in on our next round of investments. 622 00:42:12,330 --> 00:42:13,679 I'm considering it. 623 00:42:13,984 --> 00:42:16,508 You'll be offered certain perks, and... 624 00:42:16,813 --> 00:42:19,119 a peek behind the curtain. 625 00:42:19,554 --> 00:42:21,513 I can tell you this, the women who sign up 626 00:42:21,687 --> 00:42:23,776 to be part of this program are exceptional, 627 00:42:24,081 --> 00:42:26,649 independent and yearn to be here. 628 00:42:27,040 --> 00:42:29,739 Of course, they're offered exceedingly good money... DAMON: Hm. 629 00:42:30,130 --> 00:42:32,045 ...and have a voice 630 00:42:32,480 --> 00:42:34,482 in everything that we do. 631 00:42:35,048 --> 00:42:37,050 Incoming call. 632 00:42:37,616 --> 00:42:38,748 I need to take this. 633 00:42:39,574 --> 00:42:40,750 Jeremy. 634 00:42:41,228 --> 00:42:42,969 I've heard everything I needed to hear. 635 00:42:43,056 --> 00:42:44,318 Enjoy your stay. 636 00:42:44,710 --> 00:42:46,016 - I will. -We will talk further. 637 00:42:46,190 --> 00:42:47,539 Oh, good. 638 00:42:55,242 --> 00:42:56,548 Sir, we have a problem. 639 00:42:57,418 --> 00:42:59,203 Tell me what the fuck am I looking at. 640 00:42:59,290 --> 00:43:00,857 An unauthorized encrypted communication 641 00:43:00,944 --> 00:43:02,685 - from inside the facility. - Have you cracked it? 642 00:43:03,163 --> 00:43:05,513 It's been difficult, but we're close to cracking it. 643 00:43:08,865 --> 00:43:10,170 Military grade. 644 00:43:16,611 --> 00:43:18,701 -Good work. - I got it. 645 00:43:31,452 --> 00:43:32,671 We've arrived at his room. 646 00:43:35,413 --> 00:43:36,283 You certain about this? 647 00:43:36,544 --> 00:43:37,589 I am, sir. 648 00:43:38,895 --> 00:43:40,418 Then do what is necessary. 649 00:43:45,858 --> 00:43:46,772 Open it. 650 00:43:50,515 --> 00:43:51,951 What in the good goddamn hell 651 00:43:52,038 --> 00:43:53,387 do you think you're doing, boy? 652 00:43:54,606 --> 00:43:56,913 Corporate override. Return function. 653 00:43:57,870 --> 00:44:00,133 What? Hey, hey! What... 654 00:44:00,873 --> 00:44:01,961 What about the... 655 00:44:03,615 --> 00:44:05,748 Hey man, you can'’t just come on in here. 656 00:44:06,313 --> 00:44:07,358 You know who the fuck I am? 657 00:44:08,098 --> 00:44:09,012 Restrain him. 658 00:44:10,361 --> 00:44:13,364 Jesus Christ! 659 00:44:13,712 --> 00:44:14,757 Closet. 660 00:44:15,105 --> 00:44:17,237 You gonna pay for that, boy! 661 00:44:17,672 --> 00:44:19,587 Ooh! Mother! 662 00:44:20,414 --> 00:44:22,286 Hey! Huh? 663 00:44:24,027 --> 00:44:25,768 What are you doing? Get out of my pants. 664 00:44:26,551 --> 00:44:28,814 I've never seen that before - in my life! -Sir. 665 00:44:29,510 --> 00:44:31,643 It's an ice coded data transmitter. 666 00:44:31,817 --> 00:44:33,514 I'd say he was using it to hack into our system. 667 00:44:33,601 --> 00:44:34,777 That ain't mine! 668 00:44:36,604 --> 00:44:38,824 Corporate espionage, my friend. 669 00:44:39,390 --> 00:44:40,521 What do you mean? 670 00:44:42,175 --> 00:44:43,394 Oh! 671 00:44:45,918 --> 00:44:49,879 I'm sorry! I didn't-- I-- 672 00:44:49,966 --> 00:44:52,490 No, no, no! 673 00:45:02,282 --> 00:45:05,242 Wow! You look quite sharp, if I may say so, sir. 674 00:45:06,809 --> 00:45:08,071 Right this way, please. 675 00:45:08,854 --> 00:45:09,812 Thank you, honey. 676 00:45:17,907 --> 00:45:19,212 You are now entering 677 00:45:19,299 --> 00:45:21,171 World War II studio lot. 678 00:45:25,871 --> 00:45:28,439 Please know, explosions are not real 679 00:45:28,526 --> 00:45:30,267 and you'll not be harmed. 680 00:45:39,058 --> 00:45:40,799 Listen, um... 681 00:45:40,930 --> 00:45:43,106 I know you got no reason to trust me, but... 682 00:45:43,454 --> 00:45:45,935 I'’m in a bit of a situation and I'm going to trust you. 683 00:45:46,283 --> 00:45:47,893 I have to meet with Alexis tonight. 684 00:45:48,546 --> 00:45:50,722 - Why is she so important to you? - It's... 685 00:45:51,679 --> 00:45:54,595 it's complicated and I can't explain why. 686 00:45:54,813 --> 00:45:56,380 I just need you to trust me. 687 00:45:58,817 --> 00:45:59,687 There's... 688 00:46:00,384 --> 00:46:02,516 there's an executive command that Joan taught us. 689 00:46:02,865 --> 00:46:04,867 - I wrote it down for you. - Command? 690 00:46:07,217 --> 00:46:09,393 It'll clear her to make new connections. 691 00:46:09,784 --> 00:46:11,786 But if she makes eye contact with anyone 692 00:46:11,874 --> 00:46:14,485 she'’s already synced to, it won'’t work. 693 00:46:15,921 --> 00:46:16,835 Thank you. 694 00:46:17,575 --> 00:46:18,576 Why do you do this? 695 00:46:21,274 --> 00:46:22,145 I love her. 696 00:46:23,755 --> 00:46:25,322 I wish someone felt that for me. 697 00:46:25,409 --> 00:46:26,889 Hey, it'’s all right. They will. 698 00:46:27,672 --> 00:46:28,629 Come on. 699 00:46:36,637 --> 00:46:39,727 Rupert, you there? I hear you, loud and clear. 700 00:46:39,814 --> 00:46:41,729 Seems like they installed AI tech. 701 00:46:41,816 --> 00:46:43,818 I was told they have an executive command. 702 00:46:43,906 --> 00:46:45,995 That's dangerous tech to put in people's brains. 703 00:46:46,560 --> 00:46:49,128 Those early test subjects, they ripped their own faces off. 704 00:46:49,607 --> 00:46:52,653 Jeremy, that son of a bitch. 705 00:46:52,784 --> 00:46:54,090 Look, for the next part, 706 00:46:54,177 --> 00:46:56,483 I'’m gonna need you to use the modified wave finder. 707 00:46:56,701 --> 00:46:58,877 Zenner must have discovered what the military couldn't. 708 00:46:58,964 --> 00:47:01,401 AI transmitting adaptive algorithms. 709 00:47:01,836 --> 00:47:04,361 If they'’re transmitting, we can shut the fucker down. 710 00:47:04,622 --> 00:47:07,451 Oh, yeah, you read my mind. So, look... 711 00:47:08,843 --> 00:47:11,716 I'’m gonna need you to go to the VIP rooms. 712 00:47:12,847 --> 00:47:15,633 There, you're going to find an electrical panel. 713 00:47:16,242 --> 00:47:17,591 It's hidden behind the humidor. 714 00:47:17,940 --> 00:47:19,332 You don'’t have any better ideas? 715 00:47:19,593 --> 00:47:23,032 Yeah, well, we'’re about out of safe options here. 716 00:47:23,119 --> 00:47:24,076 Thanks, Rupert. 717 00:47:28,254 --> 00:47:30,778 Cheers to the girl with red boots. 718 00:47:30,909 --> 00:47:33,956 She steals all your money and drinks all your booze! 719 00:47:34,043 --> 00:47:35,870 Cheers! 720 00:47:38,177 --> 00:47:39,222 Hello, handsome. 721 00:47:40,092 --> 00:47:42,573 - Hi! -My two favorite valets! 722 00:48:08,033 --> 00:48:12,559 "The universe is a utopia made not of atoms, but stories." 723 00:48:12,995 --> 00:48:15,519 "Not a destination, but a direction." 724 00:48:19,349 --> 00:48:20,263 Wait... 725 00:48:21,916 --> 00:48:22,917 Don't I know you? 726 00:48:24,658 --> 00:48:25,659 We've met. 727 00:48:34,277 --> 00:48:35,278 That's right! 728 00:48:38,020 --> 00:48:40,848 How wonderful. An old friend. 729 00:48:48,465 --> 00:48:50,554 You must join me this evening. 730 00:48:51,033 --> 00:48:52,382 I insist. 731 00:48:56,429 --> 00:48:59,432 - Alexis. Come here, girl. -I can't. 732 00:49:00,042 --> 00:49:02,392 I have to entertain my long lost acquaintance. 733 00:49:07,005 --> 00:49:08,093 Natalie... 734 00:49:10,095 --> 00:49:12,054 ...there's an important potential investor 735 00:49:12,141 --> 00:49:13,620 who's asked for you. 736 00:49:14,012 --> 00:49:15,013 Oui, madame. 737 00:49:16,058 --> 00:49:16,928 Natalie... 738 00:49:17,624 --> 00:49:20,410 I don't have to be worried about you, do I? 739 00:49:20,627 --> 00:49:22,107 Bien sûr que non. 740 00:49:42,519 --> 00:49:43,520 Julius... 741 00:49:44,303 --> 00:49:46,305 never take your eyes off your opponent, okay? 742 00:49:46,392 --> 00:49:47,480 - Yes, sir. - All right. 743 00:49:50,701 --> 00:49:52,877 - Where are we going? - You're going to love it. 744 00:49:59,753 --> 00:50:01,929 It's good to see you again. 745 00:50:02,016 --> 00:50:03,801 It's good to see you, too. 746 00:50:05,455 --> 00:50:07,283 Thought you might'’ve been hurt somehow. 747 00:50:09,111 --> 00:50:10,112 Have you? 748 00:50:11,852 --> 00:50:12,984 Of course not. 749 00:50:14,551 --> 00:50:15,682 Unless... 750 00:50:16,335 --> 00:50:19,121 we're in a super dangerous frontier shootout! 751 00:50:23,168 --> 00:50:25,562 We're not really supposed to be here right now, 752 00:50:25,692 --> 00:50:27,868 especially dressed like this, but... 753 00:50:27,955 --> 00:50:30,828 - ...isn't it great? - Yeah. Great. 754 00:50:32,003 --> 00:50:33,570 You always loved history. 755 00:50:33,918 --> 00:50:36,268 It's also dramatic. 756 00:50:36,442 --> 00:50:38,662 I promise when we get out of this shithole, 757 00:50:38,792 --> 00:50:40,011 we'll travel the world. 758 00:50:41,055 --> 00:50:42,013 How wonderful. 759 00:50:42,753 --> 00:50:43,710 Come on. 760 00:50:47,932 --> 00:50:49,325 Isn't it fascinating? 761 00:50:49,455 --> 00:50:51,718 Yeah, we'll go to the real France. 762 00:50:54,286 --> 00:50:55,157 Can we? 763 00:50:55,983 --> 00:50:57,420 You always wanted to. 764 00:50:59,509 --> 00:51:00,771 Of course I have. 765 00:51:01,815 --> 00:51:04,818 We'll travel light without a lot of luggage 766 00:51:04,905 --> 00:51:06,646 - so we're not bogged down. - Mm-hmm. 767 00:51:07,169 --> 00:51:08,170 We'll stay in a small bed 768 00:51:08,257 --> 00:51:09,823 and breakfast in the countryside. 769 00:51:09,910 --> 00:51:12,609 Yes! How wonderful! 770 00:51:13,000 --> 00:51:15,742 And travel to all the places only known by the locals. 771 00:51:15,829 --> 00:51:17,048 We'll take our time. 772 00:51:17,788 --> 00:51:19,181 So we can sleep in? 773 00:51:19,442 --> 00:51:22,184 With no need to hurry. We'’ll have our entire future. 774 00:51:22,967 --> 00:51:24,621 That's my dream come true. 775 00:51:43,683 --> 00:51:44,728 Hey. 776 00:51:46,469 --> 00:51:47,426 I missed you. 777 00:51:49,167 --> 00:51:52,083 There's no need for that. We're together again. 778 00:51:53,563 --> 00:51:54,607 Thick as thieves. 779 00:51:56,740 --> 00:51:58,437 Just as it was meant to be. 780 00:52:00,526 --> 00:52:02,267 Your family misses you, too. 781 00:52:04,878 --> 00:52:05,879 My family? 782 00:52:07,620 --> 00:52:09,100 Don't you remember your family? 783 00:52:13,496 --> 00:52:14,758 Of course! 784 00:52:15,541 --> 00:52:17,195 And how are they? 785 00:52:17,587 --> 00:52:19,937 I've been simply dreadful about writing to them. 786 00:52:20,198 --> 00:52:21,765 You know my handwriting. 787 00:52:21,982 --> 00:52:24,158 I'd be better off sending smoke signals. 788 00:52:24,724 --> 00:52:26,857 Come on, let's go back. 789 00:52:32,776 --> 00:52:33,951 Hello! 790 00:52:34,256 --> 00:52:35,344 I'm here. 791 00:52:37,476 --> 00:52:38,825 The door was open. 792 00:52:39,478 --> 00:52:41,132 What took so long? 793 00:52:41,567 --> 00:52:42,873 Come in, please! 794 00:52:49,532 --> 00:52:51,098 This won't be pleasant. 795 00:53:02,719 --> 00:53:04,155 I don't know 796 00:53:04,329 --> 00:53:06,810 if you feel pain like other girls... 797 00:53:08,681 --> 00:53:10,204 but I aim to find out. 798 00:53:11,118 --> 00:53:13,033 Sir, I have to remind you, 799 00:53:13,120 --> 00:53:14,905 that whatever damage you to do me, 800 00:53:15,079 --> 00:53:16,298 you'’ll have to pay. 801 00:53:17,037 --> 00:53:18,604 I don't plan to damage you. 802 00:53:22,478 --> 00:53:24,741 I am paying elite status. 803 00:53:26,873 --> 00:53:32,314 So I'm intending to fucking tear you apart. 804 00:54:01,255 --> 00:54:02,909 I love the Old West. 805 00:54:05,608 --> 00:54:09,394 Politics, history, the violence! 806 00:54:11,091 --> 00:54:12,789 -Hello, cowboy. - Huh? 807 00:54:13,746 --> 00:54:14,660 What's up? 808 00:54:14,747 --> 00:54:16,314 If you love violence, 809 00:54:16,401 --> 00:54:18,011 then you're gonna love this. 810 00:54:35,725 --> 00:54:37,422 - Cheers. - So... 811 00:54:37,683 --> 00:54:40,164 what do I need to do to bring you back to my room? 812 00:54:40,512 --> 00:54:42,906 Oh, darling! I thought you'd never ask. 813 00:54:43,689 --> 00:54:46,388 I'll grab my coat and meet you out front. 814 00:54:55,092 --> 00:54:57,224 Oi! Oi! 815 00:54:57,399 --> 00:54:59,009 Yeah? 816 00:54:59,618 --> 00:55:01,707 What the fuck do you think you're doing? 817 00:55:03,317 --> 00:55:05,885 She is way out of your league, sunshine. 818 00:55:06,320 --> 00:55:08,192 - Leave her alone. - Thanks, 819 00:55:08,801 --> 00:55:11,064 - I'll keep that in mind. - Yeah. 820 00:55:11,195 --> 00:55:12,414 There are some jackboots 821 00:55:12,501 --> 00:55:14,416 you shouldn'’t be treading on, boy. 822 00:55:14,894 --> 00:55:16,026 You understand? 823 00:55:51,801 --> 00:55:54,673 - It's done. - So did it work? 824 00:55:59,591 --> 00:56:00,897 They seem unaffected. 825 00:56:02,681 --> 00:56:03,987 It doesn't make sense. 826 00:57:22,805 --> 00:57:26,112 I'm the last fucking person you want to piss off! 827 00:57:45,523 --> 00:57:47,351 It's okay. 828 00:57:47,656 --> 00:57:48,961 I've got you. 829 00:58:28,348 --> 00:58:32,091 Alexis, we'’re not gonna have time for this. 830 00:58:32,526 --> 00:58:34,180 It's okay. 831 00:58:34,528 --> 00:58:36,313 You got a little banged up at the club, 832 00:58:36,400 --> 00:58:39,098 but I kissed it and made it all better. 833 00:58:40,012 --> 00:58:41,753 Whatever will you do with me now? 834 00:59:12,958 --> 00:59:16,440 - Are you looking for this? - Yeah! Yeah, yeah. 835 00:59:17,049 --> 00:59:18,094 Is it valuable? 836 00:59:18,224 --> 00:59:19,748 Uh, it's a... 837 00:59:27,059 --> 00:59:27,973 Hey, 838 00:59:28,408 --> 00:59:29,496 Alexis. 839 00:59:29,758 --> 00:59:32,151 Actually, it's, uh... 840 00:59:32,630 --> 00:59:34,240 It's really important... 841 00:59:34,327 --> 00:59:36,329 ...for both of us. 842 00:59:37,635 --> 00:59:38,680 Can I have it back? 843 00:59:40,812 --> 00:59:42,379 -It'’s important? -Yeah. 844 00:59:45,121 --> 00:59:46,470 Let me show you something. 845 00:59:47,950 --> 00:59:48,820 Come on. 846 00:59:54,739 --> 00:59:55,784 I need you to hold still. 847 01:00:03,574 --> 01:00:05,707 - All right. - What does it do? 848 01:00:06,708 --> 01:00:08,231 It'll help me free you. 849 01:00:09,711 --> 01:00:11,974 - Free me? -Uh-huh, yeah. 850 01:00:12,452 --> 01:00:13,584 Okay, you hear me? 851 01:00:13,932 --> 01:00:16,674 Yeah, I got you. I got you loud and clear. 852 01:00:17,588 --> 01:00:19,721 Okay, so you gonna tell me what to do with this thing? 853 01:00:20,199 --> 01:00:22,941 -Who are you talking to? - Oh, just a friend. 854 01:00:23,028 --> 01:00:24,900 I must advise you that you're not allowed 855 01:00:24,987 --> 01:00:27,206 to tamper with our program software. 856 01:00:27,337 --> 01:00:28,686 Just give me a second, honey. 857 01:00:28,773 --> 01:00:30,906 All right, just... ...give me a chance. 858 01:00:30,993 --> 01:00:33,430 You want your memories back? 859 01:00:35,998 --> 01:00:36,868 Trust me. 860 01:00:38,696 --> 01:00:40,089 Okay, I got it started. 861 01:00:40,829 --> 01:00:41,873 What do we do now? 862 01:00:43,005 --> 01:00:44,963 When AI became unreliable, 863 01:00:45,094 --> 01:00:47,661 the military used EEG signals from the pilots' brains 864 01:00:47,749 --> 01:00:51,274 to control soldiers and combat robotics. 865 01:00:51,753 --> 01:00:53,493 I think this is the same tech. 866 01:00:53,580 --> 01:00:56,235 It'’s just Utopia has worked out a way of making it work. 867 01:00:56,322 --> 01:00:57,715 So they're controlling them. 868 01:00:57,802 --> 01:01:00,413 Personalities, memories, the whole caboodle. 869 01:01:00,718 --> 01:01:01,675 Okay. 870 01:01:02,981 --> 01:01:06,637 I bet if we can scan her EEG, we'll be able to trace 871 01:01:06,724 --> 01:01:08,247 where the transmission is coming from. 872 01:01:08,552 --> 01:01:09,727 Great, okay. 873 01:01:12,077 --> 01:01:14,427 Let'’s get started. You'’re doing great. 874 01:01:18,301 --> 01:01:20,129 Sir, it's happening again. 875 01:01:20,477 --> 01:01:21,739 Then fucking trace it! 876 01:01:23,393 --> 01:01:25,482 Hey, uh, Rupert, not seeing an EEG here, 877 01:01:25,569 --> 01:01:29,312 but, uh, it looks... it looks different somehow. 878 01:01:30,443 --> 01:01:32,532 God knows what Zenner'’s tech has done to her brain. 879 01:01:32,924 --> 01:01:34,621 Do you have it? 880 01:01:34,752 --> 01:01:35,753 Not yet, sir. 881 01:01:36,188 --> 01:01:37,842 Okay, change of plan. 882 01:01:38,016 --> 01:01:39,670 Whoa, whoa, whoa. Almost there, almost there. 883 01:01:41,672 --> 01:01:43,239 - I've got it. - No, they're tracking this. 884 01:01:44,718 --> 01:01:45,807 How much time do I have left? 885 01:01:46,068 --> 01:01:48,461 Get out of there. Get out of there now! 886 01:01:50,463 --> 01:01:52,378 - Okay, go, go, go! - Security override. 887 01:01:52,465 --> 01:01:54,206 I don't want anyone leaving their rooms. 888 01:01:54,380 --> 01:01:55,294 Copy that. 889 01:01:56,121 --> 01:01:58,254 Guns free. Security override. 890 01:01:58,471 --> 01:01:59,472 Chief Sallow, 891 01:01:59,821 --> 01:02:01,605 please tell me what the fuck is going on out there! 892 01:02:06,566 --> 01:02:08,525 Open it. 893 01:02:14,966 --> 01:02:17,316 Couldn't have gotten far. Find him! 894 01:02:27,892 --> 01:02:29,198 Scrambler engaged. 895 01:02:32,897 --> 01:02:35,117 They're in the dark, but it won't be for long. 896 01:02:35,552 --> 01:02:38,468 Alexis, I need your help. Which way do we go? 897 01:02:40,339 --> 01:02:42,211 There's a guard station down there. 898 01:02:43,255 --> 01:02:44,953 - This way. - Great. 899 01:02:45,344 --> 01:02:47,520 This facility is currently under lockdown 900 01:02:47,607 --> 01:02:49,653 There is no reason to be concerned. 901 01:02:49,740 --> 01:02:51,916 Thank you for your understanding. 902 01:02:52,134 --> 01:02:54,484 The signal is leading to the back of the facility. 903 01:02:55,050 --> 01:02:56,355 Take a look at your scanner. 904 01:02:56,573 --> 01:02:58,923 You should have an overview map of the entire facility. 905 01:02:59,054 --> 01:03:00,272 This facility 906 01:03:00,403 --> 01:03:01,795 is currently under lockdown. 907 01:03:01,883 --> 01:03:03,362 There is no reason to be concerned. 908 01:03:04,146 --> 01:03:06,017 They'’re not going to just let me walk in there. 909 01:03:07,279 --> 01:03:08,846 The doors will open for me. 910 01:03:09,281 --> 01:03:10,587 Good, let's go. 911 01:03:29,736 --> 01:03:31,651 Welcome back, Alexis. 912 01:03:48,668 --> 01:03:49,931 What the hell is this? 913 01:03:53,760 --> 01:03:55,632 They're all in some kind of trance. 914 01:04:11,039 --> 01:04:13,084 Get down, get down! Get down! 915 01:04:14,085 --> 01:04:15,608 Why do they want to hurt you? 916 01:04:15,695 --> 01:04:17,436 Alexis, honey, you'’re just gonna have to trust me. 917 01:04:17,523 --> 01:04:19,047 Now come on! Go, go! 918 01:04:20,048 --> 01:04:21,223 Come on, come on. 919 01:04:26,750 --> 01:04:28,752 The signal is coming from up there. 920 01:04:42,157 --> 01:04:42,984 It's okay. 921 01:04:57,259 --> 01:04:59,087 I've seen them use this to open the elevator. 922 01:04:59,739 --> 01:05:00,653 Great. 923 01:05:00,871 --> 01:05:02,220 Where does the elevator go? 924 01:05:02,699 --> 01:05:05,006 To answers, I hope. 925 01:05:07,138 --> 01:05:08,052 Let's go. 926 01:05:51,617 --> 01:05:52,705 What is this? 927 01:06:06,154 --> 01:06:07,068 Who are they? 928 01:06:17,121 --> 01:06:18,035 They're you. 929 01:06:54,941 --> 01:06:56,769 This one'’s been asleep for years. 930 01:06:57,640 --> 01:06:59,337 Why would she choose to do that? 931 01:06:59,990 --> 01:07:01,034 She wouldn't. 932 01:07:03,820 --> 01:07:04,995 It was chosen for her. 933 01:07:06,953 --> 01:07:08,303 I don't understand. 934 01:07:11,306 --> 01:07:12,437 You're their copies. 935 01:07:15,527 --> 01:07:18,443 No, that'’s not possible. 936 01:07:22,055 --> 01:07:23,448 It's not what we thought. 937 01:07:25,842 --> 01:07:27,583 It's not what we thought, Rupert. 938 01:07:28,279 --> 01:07:29,150 What do you mean? 939 01:07:29,802 --> 01:07:31,543 We got it all wrong. 940 01:07:31,674 --> 01:07:33,632 The women are all in an induced coma 941 01:07:33,806 --> 01:07:35,243 or a hibernation, 942 01:07:36,026 --> 01:07:37,593 They've all been... 943 01:07:37,680 --> 01:07:41,466 ...abducted and somehow replicated. 944 01:07:43,120 --> 01:07:44,774 They're not controlling minds with AI. 945 01:07:45,731 --> 01:07:47,298 They'’re having the actual person 946 01:07:47,516 --> 01:07:49,561 control a facsimile of themselves. 947 01:07:49,779 --> 01:07:52,347 Are they aware? RUPERT: No, no. It'’s like when you're sleeping. 948 01:07:52,869 --> 01:07:55,654 The body knows how to stay alive while the mind is elsewhere. 949 01:07:55,959 --> 01:07:58,701 Okay, so it'’s them? It'’s not them? What is it? 950 01:07:58,788 --> 01:07:59,832 Come on, talk to me. 951 01:08:00,224 --> 01:08:02,226 The body and mind are operating the subconscious. 952 01:08:02,531 --> 01:08:04,750 Something is transmitting those EEG's 953 01:08:04,837 --> 01:08:06,099 and we need to stop it. 954 01:08:06,187 --> 01:08:07,275 Yeah. 955 01:08:08,928 --> 01:08:10,887 When the info feed is disrupted, 956 01:08:10,974 --> 01:08:13,672 then those that can wake up, will wake up. 957 01:08:13,846 --> 01:08:15,370 Whoa, whoa, whoa. 958 01:08:15,457 --> 01:08:18,373 What about the others? 959 01:08:20,766 --> 01:08:21,811 The replicas. 960 01:08:24,596 --> 01:08:25,815 What happens to them? 961 01:08:26,207 --> 01:08:27,208 God only knows. 962 01:08:38,958 --> 01:08:41,483 Gonna get to the real Alexis... 963 01:08:42,179 --> 01:08:43,224 get these replicas out, 964 01:08:43,441 --> 01:08:45,051 and the whole thing will shut down, right? 965 01:08:45,661 --> 01:08:47,053 We need to get to the transmitter 966 01:08:47,140 --> 01:08:48,838 on the level directly below you. 967 01:09:09,859 --> 01:09:10,773 Alexis... 968 01:09:14,994 --> 01:09:16,561 I never should have left. 969 01:09:19,651 --> 01:09:20,739 This is my fault. 970 01:09:21,479 --> 01:09:23,220 You're going to be okay. 971 01:09:24,830 --> 01:09:27,050 I'm gonna get you out of here. 972 01:09:35,450 --> 01:09:37,800 Initiating awakening sequence. 973 01:09:51,292 --> 01:09:52,205 Damon? 974 01:09:52,380 --> 01:09:54,295 Hey! 975 01:09:54,730 --> 01:09:56,209 Hey, baby! 976 01:09:57,254 --> 01:09:58,473 What happened to me? 977 01:09:58,908 --> 01:10:01,171 Hey, you're gonna be okay, all right? 978 01:10:01,519 --> 01:10:04,479 I'’m gonna get you out of here. I'’m gonna get you out of... 979 01:10:04,783 --> 01:10:07,264 Just... I'm getting you out of here. 980 01:10:08,134 --> 01:10:09,092 Damon... 981 01:10:10,267 --> 01:10:11,616 I can't let you do that. 982 01:10:13,444 --> 01:10:14,967 If you do, I could die. 983 01:10:16,142 --> 01:10:18,493 Listen to me, okay? 984 01:10:19,494 --> 01:10:20,843 You don't wanna do that. 985 01:10:22,366 --> 01:10:24,586 This is the real Alexis. 986 01:10:25,848 --> 01:10:27,153 I'm real, too. 987 01:10:27,589 --> 01:10:29,373 Mr. Damon Matthew! 988 01:10:30,722 --> 01:10:32,507 Wouldn'’t advise you tamper with that. 989 01:10:33,159 --> 01:10:34,291 There's no telling what might happen 990 01:10:34,378 --> 01:10:35,553 to either of them. 991 01:10:37,033 --> 01:10:38,295 Don't worry, darling. 992 01:10:38,861 --> 01:10:39,949 We'll put her back to sleep. 993 01:10:41,733 --> 01:10:44,214 Wow, you must be really proud of your work. 994 01:10:44,345 --> 01:10:46,129 I have to make the difficult decisions. 995 01:10:46,303 --> 01:10:47,957 I don't expect you to understand it, 996 01:10:48,044 --> 01:10:50,220 but there's a greater good to what I'm doing. 997 01:10:50,394 --> 01:10:51,526 Kidnapping women? 998 01:10:52,004 --> 01:10:53,266 Forcing them into your service 999 01:10:53,354 --> 01:10:55,878 while their replicas are made to please men 1000 01:10:55,965 --> 01:10:59,055 at your fucked up fantasy Utopia? 1001 01:10:59,360 --> 01:11:00,752 Am I missing something? 1002 01:11:01,100 --> 01:11:03,929 No, Mr. Matthew. This is no fantasy, 1003 01:11:04,016 --> 01:11:05,627 this is the future 1004 01:11:06,497 --> 01:11:07,890 whether you like it or not. 1005 01:11:10,806 --> 01:11:11,676 Chief Sallow... 1006 01:11:12,590 --> 01:11:14,940 - if you'd be so kind? -Mr. Matthew! 1007 01:11:15,767 --> 01:11:17,726 I told you I never forget a face. 1008 01:11:17,856 --> 01:11:19,205 Special forces. 1009 01:11:19,554 --> 01:11:21,860 Hm, no, I still don'’t frickin' remember you. 1010 01:11:22,861 --> 01:11:24,602 Now that's just plain rude. 1011 01:11:26,256 --> 01:11:27,213 Please. 1012 01:11:37,572 --> 01:11:38,747 Now let'’s see. 1013 01:11:41,314 --> 01:11:44,666 And she's back to sleep. 1014 01:11:45,057 --> 01:11:47,320 Aborting awakening sequence. 1015 01:11:56,634 --> 01:11:57,548 Happy? 1016 01:12:09,517 --> 01:12:12,084 Hello, Natalie. Executive override. 1017 01:12:12,650 --> 01:12:14,609 Reverse function priority. 1018 01:12:24,227 --> 01:12:25,315 Such a pity. 1019 01:12:26,708 --> 01:12:29,319 I told them after the incident you ought to be scrapped. 1020 01:12:32,104 --> 01:12:34,063 I still think it's for the best. 1021 01:13:00,698 --> 01:13:04,049 "The universe is a Utopia made not of atoms, but stories." 1022 01:13:04,136 --> 01:13:06,487 "Not a destination, but a direction." 1023 01:13:07,705 --> 01:13:08,619 Come on. 1024 01:13:10,273 --> 01:13:11,579 - Are you okay? - Yes. 1025 01:13:16,758 --> 01:13:18,760 Rupert, we need to know how to wake them up. 1026 01:13:19,587 --> 01:13:21,066 The signal is coming from the catwalk 1027 01:13:21,153 --> 01:13:22,154 directly opposite you. 1028 01:13:22,720 --> 01:13:23,895 Plot the scanner in. 1029 01:13:24,156 --> 01:13:25,636 It'll give me access to their system. 1030 01:13:28,770 --> 01:13:30,772 If I can break into their security remotely, 1031 01:13:30,989 --> 01:13:31,947 then that can wake them up. 1032 01:13:32,208 --> 01:13:33,557 And then the whole place will shut down, right? 1033 01:13:33,644 --> 01:13:34,906 Exactly. Okay. 1034 01:13:52,054 --> 01:13:53,316 Son of a bitch. 1035 01:13:55,971 --> 01:13:56,972 All right. 1036 01:13:58,451 --> 01:13:59,409 Okay. 1037 01:13:59,757 --> 01:14:01,411 We got to get back up to where the signal is 1038 01:14:01,498 --> 01:14:03,456 and shut it down. Come on. 1039 01:14:09,593 --> 01:14:10,986 Whoa, whoa, whoa. 1040 01:14:11,073 --> 01:14:13,162 Okay, girls, you got to do me a favor, okay? 1041 01:14:13,249 --> 01:14:14,772 Get in there, get in there. Get inside. 1042 01:14:15,294 --> 01:14:16,600 Inside. Go, go! 1043 01:14:21,344 --> 01:14:23,999 Do not fucking touch me! 1044 01:14:28,046 --> 01:14:28,960 You know what? 1045 01:14:30,353 --> 01:14:31,572 You're not worth the bullets. 1046 01:14:34,487 --> 01:14:35,924 But you'’re worth a spear. 1047 01:14:43,540 --> 01:14:44,454 Hey. 1048 01:14:44,933 --> 01:14:46,108 - Are you all right? - Yes. 1049 01:14:46,195 --> 01:14:47,326 - Joan, are you all right? - Yeah. 1050 01:14:47,413 --> 01:14:48,414 All right. 1051 01:14:49,328 --> 01:14:51,374 This way. 1052 01:14:59,774 --> 01:15:00,731 Go, go! 1053 01:15:04,605 --> 01:15:06,694 Okay, let'’s get this thing going. 1054 01:15:08,957 --> 01:15:10,959 That must be it! 1055 01:15:20,098 --> 01:15:21,534 You have no idea... 1056 01:15:22,057 --> 01:15:24,233 the irreversible harm you'’re about to do. 1057 01:15:24,407 --> 01:15:26,235 That comes with making a choice 1058 01:15:26,496 --> 01:15:30,326 to drag humanity forward from the scourge of its past. 1059 01:15:30,413 --> 01:15:33,024 Whose future, Zenner? Yours, or theirs? 1060 01:15:33,111 --> 01:15:34,112 Everyones. 1061 01:15:34,460 --> 01:15:37,594 We've been approved to take Utopia internationally. 1062 01:15:37,768 --> 01:15:40,510 We're inevitable. If you do this, 1063 01:15:41,163 --> 01:15:43,687 we will just reboot, start over again. 1064 01:15:44,166 --> 01:15:46,385 You'll change nothing! 1065 01:15:47,735 --> 01:15:49,388 Fuck! Move, move! 1066 01:16:06,536 --> 01:16:08,799 Damon, transmit it. Transmit it now! 1067 01:16:23,771 --> 01:16:25,598 Damon, we're in. 1068 01:16:25,686 --> 01:16:27,383 All the replicas should be shutting down 1069 01:16:27,470 --> 01:16:29,385 and the humans should be waking up! 1070 01:16:44,269 --> 01:16:46,097 Rupert, the humans are waking. 1071 01:17:10,078 --> 01:17:12,210 Rupert, the replicas are waking up! 1072 01:17:17,172 --> 01:17:18,434 I want to live. 1073 01:17:23,178 --> 01:17:25,397 Jeremy said waking them would kill us. 1074 01:17:26,834 --> 01:17:29,140 We were never real to begin with, Alexis. 1075 01:17:34,102 --> 01:17:35,103 Fascinating! 1076 01:17:35,451 --> 01:17:36,887 The replicas are able to function 1077 01:17:36,974 --> 01:17:39,150 without the need of the human host! 1078 01:17:40,891 --> 01:17:41,936 Kill the humans! 1079 01:17:51,641 --> 01:17:53,251 Come with me. 1080 01:17:53,338 --> 01:17:56,515 We have to help them. 1081 01:18:00,563 --> 01:18:02,826 - Wait. - I am alive. 1082 01:18:06,787 --> 01:18:08,353 I'm not just a copy. 1083 01:18:17,493 --> 01:18:18,581 Alexis! 1084 01:18:18,755 --> 01:18:19,974 Hey. Hey. 1085 01:18:23,934 --> 01:18:26,371 You'’re okay. Come on. Come on. 1086 01:18:27,938 --> 01:18:28,983 I got you. 1087 01:18:29,548 --> 01:18:30,898 Don't worry. 1088 01:18:47,131 --> 01:18:48,045 Hey. 1089 01:18:50,743 --> 01:18:51,744 Okay. 1090 01:18:52,180 --> 01:18:54,835 You said you wanted to remember. Well, it starts here. 1091 01:18:54,922 --> 01:18:56,314 We need to get them out of here to safety. 1092 01:18:56,401 --> 01:18:57,881 - Mm-hmm. - No. 1093 01:18:58,534 --> 01:19:00,579 What are you doing? This is our home. 1094 01:19:02,277 --> 01:19:03,582 If we stay here... 1095 01:19:05,149 --> 01:19:06,847 none of us will have a future. 1096 01:19:08,718 --> 01:19:09,675 Let's go. 1097 01:19:14,202 --> 01:19:15,856 You're making a mistake! 1098 01:19:17,727 --> 01:19:20,338 - I got you. - I know you do. 1099 01:19:20,425 --> 01:19:22,340 Come on, baby. Just a little further. 1100 01:19:22,427 --> 01:19:24,125 I had a dream that we were together. 1101 01:19:32,176 --> 01:19:33,264 Hey, girls. 1102 01:19:33,569 --> 01:19:35,571 Do me a favor, take her with you. 1103 01:19:36,398 --> 01:19:39,140 What? No! You're coming with us! 1104 01:19:39,227 --> 01:19:40,793 Baby, there's something I gotta take care of, 1105 01:19:40,924 --> 01:19:41,838 but you gotta go. 1106 01:19:42,621 --> 01:19:45,755 - No, no, just come with us! -Hey, hey. 1107 01:19:46,582 --> 01:19:48,366 This is something you have to let me do. 1108 01:19:50,673 --> 01:19:51,674 I love you. 1109 01:19:57,027 --> 01:19:58,159 Look after her. 1110 01:20:26,491 --> 01:20:28,624 You and I have some unfinished business, my friend. 1111 01:20:30,060 --> 01:20:31,583 I was looking for you, too. 1112 01:21:03,485 --> 01:21:06,401 Executive override. Reverse function priority. 1113 01:21:07,880 --> 01:21:08,794 Move. 1114 01:21:11,449 --> 01:21:12,363 You won't shoot me. 1115 01:21:17,151 --> 01:21:19,675 You've been such a terrible disappointment, Miss Becker. 1116 01:21:20,502 --> 01:21:22,199 You may have to be scrapped. 1117 01:21:32,557 --> 01:21:34,690 Do have a lovely day, ladies. 1118 01:22:05,503 --> 01:22:06,983 - Get in! - Hurry! 1119 01:22:07,288 --> 01:22:08,593 We need to get out of here. 1120 01:22:08,898 --> 01:22:09,812 Wait! 1121 01:22:12,597 --> 01:22:13,555 Come on. 1122 01:23:07,087 --> 01:23:10,438 Out of adversity comes opportunity. 1123 01:23:12,309 --> 01:23:14,833 From all this chaos, we now realize 1124 01:23:14,920 --> 01:23:17,097 that we don't need the humans anymore. 1125 01:23:18,794 --> 01:23:20,100 I love your technology. 1126 01:23:21,188 --> 01:23:23,146 And I'’m prepared to help finance 100% 1127 01:23:23,233 --> 01:23:24,974 of the next phase of Utopia'’s roll out. 1128 01:23:25,279 --> 01:23:26,367 I mean... 1129 01:23:26,454 --> 01:23:28,108 I mean, with a few changes, of course, 1130 01:23:28,195 --> 01:23:29,848 but I'm very hands on. 1131 01:23:31,850 --> 01:23:33,156 I wanna be your partner. 1132 01:23:36,681 --> 01:23:38,074 Welcome to the future. 1133 01:23:41,686 --> 01:23:42,557 Thank you. 1134 01:23:48,302 --> 01:23:49,390 I love you, Damon. 1135 01:23:49,694 --> 01:23:50,913 I love you, too. 1136 01:24:02,142 --> 01:24:03,882 We're gonna have to go back for the others. 1137 01:24:05,362 --> 01:24:07,277 This is the beginning of the resistance. 80119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.