All language subtitles for Tout Feu Tout Flamme 1982 1080p FR X264 AC3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,834 --> 00:02:37,085
- C'est combien ?
- C'est à moi !
2
00:02:37,918 --> 00:02:40,920
Monsieur, ce sont
des côtes de veau ou de porc ?
3
00:02:41,128 --> 00:02:44,171
- Des côtes de porc.
- Vous pouvez m'en mettre quatre.
4
00:02:45,214 --> 00:02:46,964
- Voilà, madame.
- Merci.
5
00:02:47,173 --> 00:02:49,381
Merci. Tenez.
6
00:02:50,173 --> 00:02:52,632
Monsieur, il n'y a pas le compte.
7
00:02:52,798 --> 00:02:54,675
Excusez-moi.
8
00:03:25,477 --> 00:03:27,771
Delphine, viens m'aider.
9
00:03:33,941 --> 00:03:35,440
- T'étais où ?
- Chez une amie.
10
00:03:35,607 --> 00:03:37,607
- Quelle amie ?
- Tu la connais pas.
11
00:03:37,775 --> 00:03:40,359
- Vous avez fait quoi ?
- On discutait...
12
00:03:40,526 --> 00:03:43,069
- Dis à ce garçon de monter.
- Quel garçon ?
13
00:03:43,235 --> 00:03:45,486
Pas de mensonge !
J'ai à lui parler.
14
00:03:45,652 --> 00:03:49,196
Je veux pas que tu lui parles !
On sait ce que tu vas dire.
15
00:03:49,363 --> 00:03:51,738
Et on s'en fout complètement !
16
00:03:53,155 --> 00:03:54,823
Voilà, voilà !
17
00:03:58,700 --> 00:04:00,576
J'en ai marre ! J'en ai marre !
18
00:04:02,784 --> 00:04:03,826
Qu'a-t-elle ?
19
00:04:03,993 --> 00:04:06,536
- Elle était avec ce garçon.
- Encore ?
20
00:04:06,703 --> 00:04:09,579
- T'as pris des haricots.
- J'ai pris un chou-fleur.
21
00:04:09,704 --> 00:04:11,371
Les petites ne vont pas aimer.
22
00:04:11,496 --> 00:04:13,830
On fera un gratin.
23
00:04:13,996 --> 00:04:15,831
Elle se prend pour qui !
24
00:04:16,915 --> 00:04:21,042
Elle est toujours à m'espionner
comme si j'avais 8 ans et demi !
25
00:04:21,250 --> 00:04:24,542
Elle décide de tout :
qui je vois, quand je me couche...
26
00:04:24,709 --> 00:04:27,252
J'en peux plus, moi ! J'étouffe !
27
00:04:27,419 --> 00:04:30,211
Crie pas.
J'ai mal à la tête. Je suis malade.
28
00:04:30,378 --> 00:04:33,754
Fous-moi la paix.
J'en ai marre, de cette maison.
29
00:04:33,921 --> 00:04:35,547
- Tire-toi !
- C'est ça !
30
00:04:35,755 --> 00:04:38,547
Je vais me tirer
et aller habiter chez lui.
31
00:04:38,714 --> 00:04:41,632
Je n'ai rien contre ce garçon.
Laisse-moi te dire...
32
00:04:41,799 --> 00:04:44,342
Tais-toi. T'aimes personne
et personne t'aime.
33
00:04:44,508 --> 00:04:47,051
Mais moi, on m'aime. On m'aime !
34
00:04:49,511 --> 00:04:51,553
- Comment tu vas ?
- Moyen.
35
00:04:51,719 --> 00:04:53,721
- Tu as de la fièvre ?
- Elle a 37.
36
00:04:53,887 --> 00:04:57,847
- J'ai mal aux jambes.
- Demain, tu vas en classe.
37
00:04:58,013 --> 00:05:01,432
Non. C'est vendredi.
Ça vaut pas le coup. J'irai lundi.
38
00:05:12,228 --> 00:05:13,352
Delphine !
39
00:05:16,146 --> 00:05:19,313
- J'y vais !
- Mets tes pantoufles.
40
00:05:20,231 --> 00:05:22,898
Delphine, ouvre-moi.
41
00:05:28,942 --> 00:05:31,609
- Ça va aller maintenant.
- Allons, mon petit.
42
00:05:31,734 --> 00:05:34,611
Calme-toi. Calme-toi.
43
00:05:40,905 --> 00:05:43,114
Quelqu'un demande papa.
44
00:05:43,864 --> 00:05:46,574
- Qui ?
- Un monsieur.
45
00:06:03,038 --> 00:06:07,082
Mademoiselle Valance, excusez-moi.
Je cherche à joindre votre père.
46
00:06:07,249 --> 00:06:08,916
Il n'habite pas ici.
47
00:06:09,083 --> 00:06:11,750
- Vous sauriez...
- Non.
48
00:06:11,958 --> 00:06:15,168
- Il est au Canada.
- Il n'y est plus. Il est en France.
49
00:06:16,668 --> 00:06:18,461
Vous ne le saviez pas ?
50
00:06:19,628 --> 00:06:21,421
Il ne vous a pas écrit ?
51
00:06:21,629 --> 00:06:23,754
Non. C'est pas son genre.
52
00:06:23,962 --> 00:06:25,756
Ah bon ? Je suis désolé.
53
00:06:26,505 --> 00:06:27,840
Si, par hasard,
54
00:06:28,048 --> 00:06:31,549
vous appreniez quelque chose,
je suis à Paris quelques jours.
55
00:06:31,716 --> 00:06:36,134
Il faut que je le voie.
Vous pouvez me joindre à ce numéro.
56
00:06:36,301 --> 00:06:38,093
À n'importe quelle heure.
57
00:06:38,259 --> 00:06:41,303
Mon nom est Nash. M. Nash.
58
00:06:43,513 --> 00:06:45,680
Au revoir, mademoiselle.
Madame.
59
00:07:12,148 --> 00:07:16,025
Je fais quoi, demain, pour Juliette ?
Je l'envoie en classe ?
60
00:07:17,567 --> 00:07:19,484
Je l'envoie en classe ?
61
00:07:19,650 --> 00:07:23,069
Comme elle veut.
Je vais pas dire 15 fois les choses.
62
00:07:32,156 --> 00:07:35,573
Je suis fatiguée, mamie.
Je m'énerve. Je fais tout mal.
63
00:07:35,781 --> 00:07:38,991
Ne dis pas ça.
Tu fais tout très bien.
64
00:07:39,658 --> 00:07:44,035
Tu es ma petite Pauline.
Comment on ferait sans toi ?
65
00:08:22,882 --> 00:08:24,675
Monsieur le ministre...
66
00:08:24,842 --> 00:08:28,135
On a été retardés
par des problèmes météo.
67
00:08:29,051 --> 00:08:30,303
Il y aura un accord ?
68
00:08:30,469 --> 00:08:33,637
La Grande-Bretagne sera
un obstacle au plan français ?
69
00:08:33,804 --> 00:08:35,847
Avez-vous fixé une date limite ?
70
00:08:36,014 --> 00:08:40,598
- Êtes-vous prêt à des concessions ?
- Je vous ai promis une interview.
71
00:08:45,601 --> 00:08:46,851
Messieurs !
72
00:08:47,101 --> 00:08:49,727
Messieurs les ministres,
je vous en prie...
73
00:08:49,936 --> 00:08:55,145
La parole
est au chancelier de l'Échiquier.
74
00:08:56,563 --> 00:08:57,856
Puis-je demander à mon collègue
75
00:08:58,064 --> 00:09:02,148
pourquoi il s'intéresse tant
à la parité monétaire ?
76
00:09:02,857 --> 00:09:07,067
Nous traitons un sujet sérieux.
La France n'acceptera pas.
77
00:09:07,400 --> 00:09:10,194
Qu'en est-il
de la contribution britannique....
78
00:09:10,985 --> 00:09:13,486
Nous ne sommes pas là
pour marchander.
79
00:09:13,652 --> 00:09:16,737
M. le président,
reprenons l'ordre du jour.
80
00:09:16,862 --> 00:09:18,446
Tout cela ne mène à rien.
81
00:09:18,655 --> 00:09:21,406
Nous n'accepterons pas
d'être traités de la sorte.
82
00:09:26,199 --> 00:09:28,283
- Profitons de ce piège.
- Comment ?
83
00:09:28,408 --> 00:09:31,825
Créons un coefficient de corrélation
entre la livre, les monnaies,
84
00:09:32,076 --> 00:09:33,952
et leur participation
au budget commun.
85
00:09:34,202 --> 00:09:38,829
Le pourcentage de participation sera
proportionnel à la somme des écarts.
86
00:09:38,996 --> 00:09:41,663
Il faut pondérer la formule
avec la population.
87
00:09:41,830 --> 00:09:44,957
- Et le montant du PNB.
- Sur la balance extérieure.
88
00:09:47,165 --> 00:09:48,624
Du calme, messieurs.
Du calme.
89
00:09:48,791 --> 00:09:52,250
L'opinion publique de nos pays
attend beaucoup de cette réunion.
90
00:09:55,711 --> 00:09:57,295
Messieurs !
91
00:09:59,462 --> 00:10:02,213
J'ai une proposition à vous faire.
92
00:10:19,678 --> 00:10:22,012
La désorganisation...
93
00:10:22,970 --> 00:10:25,889
La désorganisation
du système des paiements
94
00:10:26,097 --> 00:10:30,682
aurait pu créer de nouveaux liens
entre les membres de la CEE.
95
00:10:31,056 --> 00:10:34,058
Je constate avec regret
qu'il n'en a rien été.
96
00:10:34,225 --> 00:10:38,643
La France juge inutile
de poursuivre les négociations.
97
00:10:41,436 --> 00:10:46,438
Désolé. Je dois d'abord rendre compte
au président de la République.
98
00:10:47,021 --> 00:10:51,356
Ceci n'est-il pas une bonne nouvelle
pour les agriculteurs bretons
99
00:10:51,481 --> 00:10:53,440
qui sont vos électeurs ?
100
00:10:53,649 --> 00:10:56,692
Je vous en prie. Épargnez-moi
ce genre de commentaires.
101
00:11:09,363 --> 00:11:12,823
- Mlle Valance, quelques mots ?
- Je verrai ça mardi.
102
00:11:13,031 --> 00:11:15,157
La France ne peut rien faire
sans vous.
103
00:11:15,323 --> 00:11:16,949
Je t'ai pas vu ce matin.
104
00:11:17,117 --> 00:11:19,325
Je voudrais écrire
un article sur vous
105
00:11:19,492 --> 00:11:22,118
ou un feuilleton
qui paraîtrait chaque semaine.
106
00:11:22,243 --> 00:11:23,369
J'ai le titre :
107
00:11:23,577 --> 00:11:26,327
"Dans les coulisses du pouvoir,
une femme..."
108
00:11:26,496 --> 00:11:29,996
Si tu écris un mot sur moi...
je ne te reverrai jamais.
109
00:11:30,162 --> 00:11:34,331
Ça ne changera pas grand-chose.
On se voit une fois tous les 3 mois.
110
00:11:40,166 --> 00:11:43,043
- Tu me manques. Que t'ai-je fait ?
- Rien.
111
00:11:43,251 --> 00:11:46,002
- Reste. On rentrera demain.
- Non. Parce que...
112
00:11:46,127 --> 00:11:47,336
- Quoi ?
- Parce que !
113
00:11:47,461 --> 00:11:49,129
- Mlle Valance !
- Oui, oui.
114
00:11:49,337 --> 00:11:52,795
Plus tard, quand tu seras
à la télé, je dirai à mes enfants :
115
00:11:52,963 --> 00:11:57,757
"J'étais amoureux de cette vieille
fille et elle est Premier ministre."
116
00:11:57,965 --> 00:12:01,758
Amoureux ! Oui.
Seulement, elle, l'amour...
117
00:12:32,562 --> 00:12:34,854
- Merci.
- C'est à moi de vous remercier.
118
00:12:35,062 --> 00:12:37,814
- Vous êtes mon ange gardien.
- C'est mon rôle.
119
00:12:38,022 --> 00:12:41,064
Je me sens coupable à votre égard,
Pauline.
120
00:12:41,231 --> 00:12:42,357
Pourquoi ?
121
00:12:42,524 --> 00:12:47,067
Je regrette de ne jamais trouver
un moment où nous pourrions...
122
00:12:47,275 --> 00:12:51,818
parler d'autre chose,
de vous, de votre vie...
123
00:12:52,111 --> 00:12:54,154
Au revoir, monsieur.
124
00:12:56,862 --> 00:12:58,822
- Vous ne voulez pas...
- À demain.
125
00:13:03,657 --> 00:13:05,074
À la maison.
126
00:13:14,995 --> 00:13:18,871
Voilà 2 heures que ça dure !
Fermez les fenêtres.
127
00:13:19,037 --> 00:13:22,038
Dites à votre grand-mère
qu'on a pas l'eau chaude.
128
00:13:22,247 --> 00:13:25,457
- J'ai prévenu le gérant.
- C'est elle, la propriétaire.
129
00:13:39,420 --> 00:13:43,589
I'm in love with my dreams
130
00:13:43,755 --> 00:13:46,881
Please don't wake me up
131
00:13:47,799 --> 00:13:51,467
I'm in love with my dreams
132
00:13:52,009 --> 00:13:55,344
And my dream is true...
133
00:14:25,604 --> 00:14:29,355
- Pauline !
- Voilà la fierté de son petit papa !
134
00:14:29,564 --> 00:14:32,440
- Pourquoi tu disais rien ?
- Je t'ai pas vue entrer.
135
00:14:32,565 --> 00:14:34,359
On a appelé, tu venais de partir.
136
00:14:34,525 --> 00:14:36,859
- Tu es arrivé quand ?
- Vers 19 h 30.
137
00:14:36,984 --> 00:14:38,360
On était à la danse...
138
00:14:38,526 --> 00:14:41,485
- Depuis quand es-tu en France ?
- 10, 15 jours.
139
00:14:43,111 --> 00:14:45,737
Je n'étais pas à Paris,
sinon je serais venu.
140
00:14:45,945 --> 00:14:49,155
J'ai dû aller dans le Jura.
Pas moyen de faire autrement.
141
00:14:49,447 --> 00:14:52,114
Et le Jura en ce moment...
142
00:14:52,656 --> 00:14:55,116
- Ça barde, là-bas ?
- Ça dépend pour qui.
143
00:14:55,324 --> 00:14:56,825
- Tu as dîné ?
- Oui.
144
00:14:56,950 --> 00:14:58,366
Prends du gâteau.
145
00:14:58,576 --> 00:15:00,618
- T'aurais pu prévenir.
- J'ai envoyé
146
00:15:00,869 --> 00:15:03,244
une carte du Canada.
- On l'a pas reçue.
147
00:15:03,410 --> 00:15:05,620
Elle a dû se perdre. Ça arrive.
148
00:15:05,787 --> 00:15:08,370
- Tu repars quand ?
- Je repars pas. Je reste.
149
00:15:08,913 --> 00:15:09,913
Pour longtemps ?
150
00:15:11,205 --> 00:15:12,372
Pour toujours.
151
00:15:15,915 --> 00:15:17,249
Tu n'es pas contente ?
152
00:15:18,166 --> 00:15:20,208
Si. Je suis très contente.
153
00:15:22,459 --> 00:15:24,877
Tout le monde est là,
alors les cadeaux !
154
00:15:25,127 --> 00:15:30,337
Oui ! Les cadeaux !
Les cadeaux ! Les cadeaux !
155
00:15:32,297 --> 00:15:34,422
Pour qui c'est, tout ça ?
156
00:15:35,590 --> 00:15:36,756
Voilà !
157
00:15:37,924 --> 00:15:39,341
C'est pour toi, maman.
158
00:15:39,549 --> 00:15:41,717
Ça, c'est pour Delphine.
159
00:15:41,926 --> 00:15:43,593
- C'est pour toi.
- Merci.
160
00:15:44,675 --> 00:15:47,177
Ça,
c'est pour ma grande petite fille.
161
00:15:47,469 --> 00:15:49,970
- Prenez tout, c'est pour vous.
- Tout ça !
162
00:15:50,137 --> 00:15:52,345
Qu'est-ce que c'est ? Un lapin ?
163
00:15:52,512 --> 00:15:55,514
- On porte ça au Canada. C'est joli.
- Un peu grand !
164
00:15:55,639 --> 00:15:58,348
C'est mieux que trop petit.
Essaie les gants.
165
00:15:58,598 --> 00:16:01,182
- Qu'est-ce que c'est ?
- Regarde !
166
00:16:04,350 --> 00:16:06,976
Oh, la vache ! Super !
167
00:16:07,310 --> 00:16:08,894
Merci, papa !
168
00:16:09,477 --> 00:16:12,353
- Ça vient du Pérou. Ça te plaît ?
- Oui.
169
00:16:12,520 --> 00:16:15,812
- Une montre ! Comment t'as deviné ?
- C'est comme ça.
170
00:16:15,980 --> 00:16:16,813
Regardez !
171
00:16:19,356 --> 00:16:21,565
Tu ressembles à un ours, mamie.
172
00:16:21,815 --> 00:16:23,399
Attends. Donne.
173
00:16:25,066 --> 00:16:26,609
Il faut mettre des piles.
174
00:16:27,401 --> 00:16:28,526
Tu vas voir.
175
00:16:28,694 --> 00:16:32,611
Que comptes-tu faire ?
Tu vas faire quoi, ici, en France ?
176
00:16:32,778 --> 00:16:34,194
Je vais voir.
177
00:16:34,445 --> 00:16:36,738
Tu vas t'occuper d'un casino ?
178
00:16:37,196 --> 00:16:39,739
"Un casino" ?
Pas forcément. Pourquoi ?
179
00:16:39,905 --> 00:16:42,407
C'est pas ce que tu faisais,
aux Bahamas ?
180
00:16:42,615 --> 00:16:44,324
Il n'y pas que ça au monde.
181
00:16:44,450 --> 00:16:46,324
Tu sais faire autre chose ?
182
00:16:50,367 --> 00:16:52,077
Regarde. Tu additionnes
183
00:16:52,285 --> 00:16:55,412
18 et 29. Tu appuies là...
184
00:16:57,412 --> 00:16:59,205
47.
185
00:17:01,122 --> 00:17:02,414
Pas mal, hein ?
186
00:17:09,501 --> 00:17:12,167
Allô, oui ? C'est pour toi.
187
00:17:13,710 --> 00:17:14,877
Qui est-ce ?
188
00:17:15,294 --> 00:17:17,212
C'est de la part de qui ?
189
00:17:17,712 --> 00:17:20,213
M. Nash,
le type qui est venu hier.
190
00:17:20,962 --> 00:17:23,381
- Je suis pas là.
- Il n'est pas là.
191
00:17:23,798 --> 00:17:25,174
Non. Je vous jure !
192
00:17:25,923 --> 00:17:31,091
Je ne vois pas pourquoi...
Monsieur... Quoi ? Quoi ?
193
00:17:31,967 --> 00:17:33,301
Donne. Donne.
194
00:17:35,718 --> 00:17:37,928
Nash, c'est moi.
Que voulez-vous ?
195
00:17:38,469 --> 00:17:39,845
Qui vous l'a dit ?
196
00:17:41,804 --> 00:17:44,014
Combien ?
Certainement pas.
197
00:17:44,472 --> 00:17:47,765
Même pas le double.
Je n'en veux pas.
198
00:17:48,557 --> 00:17:51,349
C'est pas la peine qu'on se voie.
199
00:17:51,642 --> 00:17:52,849
C'est comme ça.
200
00:17:54,809 --> 00:17:55,935
Vous leur direz.
201
00:17:57,811 --> 00:18:00,603
Je vous laisse. Je suis occupé.
202
00:18:01,145 --> 00:18:03,979
Je sais. Je sais.
Au revoir.
203
00:18:15,484 --> 00:18:17,276
Mme Chapon !
204
00:18:22,194 --> 00:18:24,821
Ça, je reconnais.
C'est la maison d'Arlette.
205
00:18:25,112 --> 00:18:29,281
- Comment va tante Arlette ?
- Toujours pareil. Elle se plaint.
206
00:18:29,489 --> 00:18:32,114
Il nous faudrait
une maison comme ça.
207
00:18:32,282 --> 00:18:34,866
J'en ai marre
de pas avoir ma chambre.
208
00:18:35,074 --> 00:18:37,908
On peut pas rester ici.
Vous êtes entassées...
209
00:18:38,075 --> 00:18:40,952
Dis-moi, tu l'as remboursée,
tante Arlette ?
210
00:18:43,160 --> 00:18:46,120
Laisse, mamie.
Te penche pas. Tu vas te faire mal.
211
00:18:46,286 --> 00:18:47,162
N'exagère pas.
212
00:18:47,329 --> 00:18:49,080
- C'est toi, là.
- Non.
213
00:18:49,246 --> 00:18:52,581
C'est moi.
Je suis déguisée en Chat botté.
214
00:18:56,416 --> 00:18:57,875
Pauline !
215
00:18:58,083 --> 00:19:01,210
Tu es magnifique,
les cheveux longs. C'était quand ?
216
00:19:04,127 --> 00:19:05,670
C'est pas moi. C'est maman.
217
00:19:34,222 --> 00:19:35,389
Ça va ?
218
00:19:36,765 --> 00:19:39,725
Il ne l'a pas fait exprès.
Tu sais comment il est.
219
00:19:41,558 --> 00:19:42,850
Oui. Je sais.
220
00:19:43,809 --> 00:19:44,976
Viens.
221
00:19:47,351 --> 00:19:49,686
Regarde. Il est mignon, hein ?
222
00:19:49,978 --> 00:19:53,603
- Qui c'est, celui-là ?
- Jean-Marc. Il est sympa.
223
00:19:53,771 --> 00:19:57,730
- Pauline veut pas que je le voie.
- Pourquoi ? S'il est sympa...
224
00:19:58,064 --> 00:19:59,523
Il est amoureux de toi ?
225
00:19:59,689 --> 00:20:02,691
Oui.
Il dit rien, mais on s'aime beaucoup.
226
00:20:02,857 --> 00:20:06,568
C'est merveilleux. Qu'y a-t-il
de plus beau dans la vie ?
227
00:20:07,151 --> 00:20:08,068
Et ses parents ?
228
00:20:08,610 --> 00:20:13,653
Elle passe son bac dans un mois.
Si j'ai tort, emmène-la.
229
00:20:13,820 --> 00:20:16,237
Elle est nulle en français
et en physique.
230
00:20:16,405 --> 00:20:18,614
C'est pas vrai.
J'ai eu la moyenne.
231
00:20:18,781 --> 00:20:20,072
- T'as copié !
- Menteuse !
232
00:20:20,238 --> 00:20:22,949
Non ! On oublie, les enfants.
233
00:20:23,115 --> 00:20:24,741
Victor, tu veux du café ?
234
00:20:24,992 --> 00:20:26,826
Non, merci.
Quelle heure il est ?
235
00:20:27,034 --> 00:20:29,201
- Minuit et demi.
- Je dois me sauver.
236
00:20:29,409 --> 00:20:32,410
J'avais promis à des gens
et j'ai oublié.
237
00:20:33,952 --> 00:20:37,204
Je suis désolé, vraiment.
Il faut que je parte.
238
00:20:37,371 --> 00:20:40,246
Au revoir.
Je vous appelle demain sans faute !
239
00:20:40,413 --> 00:20:42,789
Demain ou après-demain.
240
00:20:43,290 --> 00:20:44,165
Et...
241
00:20:44,332 --> 00:20:47,500
I'm in love with my dream
242
00:20:47,708 --> 00:20:49,417
Please don't wake me up
243
00:20:49,834 --> 00:20:50,875
Au revoir.
244
00:21:44,438 --> 00:21:46,856
Mais pleure pas. Pleure pas.
245
00:21:53,483 --> 00:21:55,650
Non ! Non, les filles. Non !
246
00:21:55,817 --> 00:22:00,444
- Mamie, tu vas pas commencer !
- Ce sont les filles...
247
00:22:01,028 --> 00:22:05,446
Je suis tellement triste.
Il était là et il est parti.
248
00:22:05,613 --> 00:22:08,280
- Il reviendra plus.
- Il a toujours fait ça.
249
00:22:08,448 --> 00:22:12,198
Il a fait ça avec maman,
avec nous, avec tout le monde.
250
00:22:37,791 --> 00:22:39,209
Mademoiselle Valance !
251
00:22:42,709 --> 00:22:46,586
Ne nous imputez pas des décisions
que nous aurions pu ne pas prendre.
252
00:22:56,382 --> 00:22:57,216
Voilà.
253
00:22:57,425 --> 00:23:00,134
Borman vient d'être nommé
au Conseil d'État.
254
00:23:00,301 --> 00:23:05,219
C'est fantastique. Je suis content
pour lui. Il est remarquable.
255
00:23:14,681 --> 00:23:16,640
- Bonjour.
- Oh, pardon !
256
00:23:16,806 --> 00:23:19,640
- Je suis désolée.
- Tenez.
257
00:23:19,808 --> 00:23:22,850
- Ça ne tache pas.
- Je suis désolée.
258
00:23:23,017 --> 00:23:24,143
C'est du champagne.
259
00:23:30,604 --> 00:23:33,021
- Que fais-tu là ?
- J'étais à ton bureau.
260
00:23:33,188 --> 00:23:34,897
Un type m'a dit où tu étais.
261
00:23:35,064 --> 00:23:37,272
- Tu peux pas rester là.
- Pourquoi ?
262
00:23:37,480 --> 00:23:39,898
- Comment es-tu entré ?
- Calme-toi.
263
00:23:43,150 --> 00:23:44,942
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
264
00:23:45,734 --> 00:23:46,734
Excusez-moi.
265
00:23:48,653 --> 00:23:51,778
Je n'ai pas dormi de la nuit.
Je devais te parler.
266
00:23:51,903 --> 00:23:55,904
Hier soir, c'était terrible.
J'ai l'impression que tu me détestes.
267
00:23:57,572 --> 00:24:01,365
Je sais ce que tu penses.
Je n'ai pas fait ce qu'il fallait.
268
00:24:01,865 --> 00:24:04,366
À la mort de ta mère, j'aurais dû...
269
00:24:05,075 --> 00:24:08,367
On peut pas revenir sur le passé.
La vie continue.
270
00:24:08,534 --> 00:24:09,660
Regarde...
271
00:24:10,160 --> 00:24:12,745
Regarde ce que t'es devenue.
C'est grâce à moi.
272
00:24:13,953 --> 00:24:16,120
- Que dis-tu ?
- Oui. Réfléchis.
273
00:24:16,329 --> 00:24:19,873
Tu as eu envie de te battre,
de t'en sortir seule. Pourquoi ?
274
00:24:21,206 --> 00:24:22,747
Parce que j'étais pas là.
275
00:24:22,914 --> 00:24:28,042
Si j'étais resté à te chouchouter,
tu n'aurais rien fait, jamais !
276
00:24:29,418 --> 00:24:30,334
Pauline !
277
00:24:30,835 --> 00:24:33,752
Vous vous rappelez
le protocole d'accord chinois ?
278
00:24:33,920 --> 00:24:37,296
- Venez. Monsieur.
- Vous ne connaissez pas mon père.
279
00:24:37,463 --> 00:24:41,005
- Ah ! Excusez-moi. Enchanté.
- Très heureux.
280
00:24:41,589 --> 00:24:42,547
Très heureux.
281
00:24:51,760 --> 00:24:55,845
Vous n'avez pas respecté
l'égalité entre nos deux pays.
282
00:24:56,178 --> 00:25:00,221
Je ne comprends pas. Les travaux
seront dirigés par vous et par nous
283
00:25:00,429 --> 00:25:01,471
au même niveau.
284
00:25:04,597 --> 00:25:08,016
C'est pas ce que vous avez dit.
Il ne traduit pas ce que vous dites.
285
00:25:26,315 --> 00:25:29,690
- Il vous prie de l'excuser.
- Très bien. Merci.
286
00:25:32,608 --> 00:25:34,567
- Où avez-vous appris...
- À Singapour.
287
00:26:17,041 --> 00:26:18,793
Qu'est-ce qu'il raconte ?
288
00:26:19,751 --> 00:26:21,294
Je ne sais pas.
289
00:26:36,466 --> 00:26:38,258
Vous avez une voiture ?
290
00:26:38,466 --> 00:26:41,259
- Je prendrai un taxi.
- Je vais vous déposer.
291
00:26:48,095 --> 00:26:50,846
Il voulait la fille,
il va engager le père.
292
00:26:53,973 --> 00:26:57,015
- Vous allez où ?
- À mon hôtel. Au Plazza.
293
00:26:57,556 --> 00:26:58,516
Vous habitez là.
294
00:26:58,683 --> 00:27:01,600
Oui. C'est pratique, central.
On est près de tout.
295
00:27:14,814 --> 00:27:18,899
Au revoir, chérie. Je pars 8 jours.
J'appellerai à mon retour.
296
00:27:20,149 --> 00:27:22,775
- Au revoir. Merci.
- Bonsoir. À bientôt.
297
00:28:00,748 --> 00:28:02,457
- Monsieur Valance.
- Bonsoir.
298
00:28:02,623 --> 00:28:04,832
- Pas de message ?
- Non. Rien.
299
00:28:04,999 --> 00:28:07,209
Mais deux messieurs vous attendent.
300
00:28:16,254 --> 00:28:20,380
Nash, c'est pas la peine d'insister.
La réponse est non. C'est clair.
301
00:28:20,547 --> 00:28:22,507
- Vous avez tort.
- Ah oui ?
302
00:28:23,424 --> 00:28:26,466
Nous voulons entrer
dans cette affaire. Vous comprenez ?
303
00:28:27,341 --> 00:28:29,551
Je n'ai pas besoin
de ce genre d'argent.
304
00:28:29,759 --> 00:28:33,343
- Dites ça à vos amis.
- Ils ne seront pas contents.
305
00:28:33,552 --> 00:28:36,595
- Désolé. Bon...
- Monsieur Valance !
306
00:28:37,345 --> 00:28:39,345
Vous ne trouverez pas
le financement.
307
00:28:40,097 --> 00:28:42,264
- Vous croyez ?
- Cet argent,
308
00:28:42,973 --> 00:28:44,807
vous pleurerez pour l'avoir.
309
00:28:46,557 --> 00:28:47,599
Pardon.
310
00:29:03,063 --> 00:29:04,189
Tiens.
311
00:29:10,941 --> 00:29:12,942
Je peux vous faire un aveu ?
312
00:29:15,109 --> 00:29:17,694
- Là-bas, je pensais à vous.
- Où, "là-bas" ?
313
00:29:17,819 --> 00:29:19,736
Cet hiver, au Canada.
314
00:29:20,487 --> 00:29:22,112
Il faisait si froid.
315
00:29:23,988 --> 00:29:26,488
Je me disais : "Où elles sont ?
316
00:29:27,489 --> 00:29:29,073
"Qu'est-ce qu'elles font ?"
317
00:29:29,490 --> 00:29:33,075
Avant, aux Bahamas,
avec cette chaleur toute l'année,
318
00:29:33,950 --> 00:29:35,784
je voyais pas le temps passer.
319
00:29:38,077 --> 00:29:41,578
Et un jour, je me suis dit :
"Ça suffit. Je rentre !"
320
00:29:42,328 --> 00:29:45,580
Depuis que je suis là,
c'est la vraie vie qui commence.
321
00:29:48,538 --> 00:29:50,831
- Vous voulez de moi ?
- Oui, oui.
322
00:29:51,040 --> 00:29:53,166
- Vous êtes sûres ?
- Mais oui.
323
00:29:59,752 --> 00:30:03,211
Vous savez ce qu'on devrait faire ?
Acheter une maison.
324
00:30:03,378 --> 00:30:06,546
- Où chacun aurait sa chambre.
- Oh oui !
325
00:30:06,712 --> 00:30:09,381
Il y en a une
à Saint-Cloud, avec un jardin.
326
00:30:09,547 --> 00:30:12,215
"Un jardin" ?
Je pourrai avoir des chiens ?
327
00:30:12,382 --> 00:30:13,674
Bien sûr.
328
00:30:14,507 --> 00:30:17,216
- Ça te plairait, maman ?
- Peut-être, oui.
329
00:30:17,383 --> 00:30:19,009
- Mais...
- "Mais" quoi ?
330
00:30:19,175 --> 00:30:23,094
- Tu viendrais vivre avec nous ?
- On serait tous ensemble.
331
00:30:23,886 --> 00:30:24,720
Qu'en dis-tu ?
332
00:30:28,055 --> 00:30:29,471
Elle vaut combien ?
333
00:30:30,180 --> 00:30:32,014
300, 400 millions.
334
00:30:32,222 --> 00:30:33,139
Tu les as ?
335
00:30:33,347 --> 00:30:35,933
- L'argent, ça se trouve.
- Où ça ?
336
00:30:36,141 --> 00:30:39,433
- Vendons l'immeuble.
- C'est vrai. Il sert à rien.
337
00:30:39,600 --> 00:30:42,601
- T'es d'accord, mamie ?
- Vendre l'immeuble !
338
00:30:42,809 --> 00:30:46,645
- C'est tout ce qu'elle a.
- C'est papa qui en a parlé.
339
00:30:47,269 --> 00:30:48,895
- Moi ?
- L'autre jour...
340
00:30:49,062 --> 00:30:51,938
Au prix du terrain,
vous feriez une affaire.
341
00:30:52,062 --> 00:30:54,105
Nous ne voulons pas en faire. Hein ?
342
00:30:54,272 --> 00:30:56,857
Du moment que vous êtes contentes...
343
00:31:01,233 --> 00:31:04,776
- Tu as changé de nom ?
- C'est à un ami. Je t'expliquerai.
344
00:31:08,987 --> 00:31:11,613
Tiens. Pour le voyage.
345
00:31:15,655 --> 00:31:19,281
Attention !
Sur voie numéro 2,
346
00:31:19,449 --> 00:31:22,658
les voyageurs sont informés
347
00:31:22,825 --> 00:31:25,034
que le Trans Europe Express...
348
00:31:27,160 --> 00:31:31,411
à destination de Metz,
Luxembourg, Francfort...
349
00:31:31,661 --> 00:31:35,247
Soyez sages. Faites pas de bêtises.
À la semaine prochaine.
350
00:31:35,413 --> 00:31:38,163
N'oublie pas le dentiste mercredi.
Au revoir.
351
00:31:38,331 --> 00:31:41,290
N'attrape pas froid
avec l'air conditionné.
352
00:31:41,499 --> 00:31:45,792
- Surtout travaille bien.
- C'est une grande fille, maintenant.
353
00:31:47,293 --> 00:31:49,502
Rappelle-toi
la communale rue St-Jacques ?
354
00:31:49,669 --> 00:31:53,127
Tu ne voulais pas y aller.
On a dû te ramener à la maison.
355
00:31:53,294 --> 00:31:55,463
- Tu étais là ?
- Oui.
356
00:31:56,504 --> 00:31:57,922
Exceptionnellement !
357
00:32:12,094 --> 00:32:13,344
Allez, en route !
358
00:32:13,510 --> 00:32:14,928
- On va où ?
- À Saint-Cloud.
359
00:32:15,094 --> 00:32:16,678
- Pourquoi ?
- Voir la maison.
360
00:32:16,845 --> 00:32:18,179
- "La maison" ?
- Oui.
361
00:32:18,346 --> 00:32:20,263
Pourquoi si vite, comme ça ?
362
00:32:20,472 --> 00:32:23,514
"Au titre 2 : 206 585 250.
363
00:32:23,681 --> 00:32:26,599
"Au titre 3 : 341 194 000.
364
00:32:26,766 --> 00:32:29,017
"Au titre 4 : 2 milliards"...
365
00:32:29,183 --> 00:32:31,392
- Au total ça fait combien ?
- En unités ?
366
00:32:31,559 --> 00:32:33,643
- En francs.
- Je vais vous le dire.
367
00:32:38,146 --> 00:32:41,688
17 milliards 139 millions...
368
00:32:42,187 --> 00:32:44,731
On multiplie par 5,9...
369
00:32:52,693 --> 00:32:55,069
- Mes respects, monsieur.
- Bonjour.
370
00:32:57,111 --> 00:32:58,903
Dans le titre 4,
371
00:32:59,070 --> 00:33:01,446
on trouve
les politiques communautaires...
372
00:33:01,654 --> 00:33:04,196
La recherche,
la technologie, l'industrie...
373
00:33:04,363 --> 00:33:05,530
Le secteur social.
374
00:33:05,738 --> 00:33:08,198
À l'environnement,
à l'approvisionnement...
375
00:33:08,364 --> 00:33:09,532
Excusez-moi.
376
00:33:12,533 --> 00:33:13,909
Antoine !
377
00:33:31,249 --> 00:33:33,791
C'est dangereux.
Il y a eu des accidents.
378
00:33:33,958 --> 00:33:35,334
Merci.
379
00:34:00,218 --> 00:34:01,343
Attends-moi !
380
00:34:07,512 --> 00:34:08,805
Viens ! Regarde !
381
00:34:55,490 --> 00:34:57,781
Mademoiselle,
quand puis-je vous parler ?
382
00:34:57,948 --> 00:34:59,699
Après la réunion.
383
00:35:01,825 --> 00:35:05,160
Excusez-moi. Nous devons arriver
à un accord...
384
00:35:05,285 --> 00:35:07,036
Il serait dommage que...
385
00:35:07,202 --> 00:35:08,953
On vous demande.
Votre grand-mère.
386
00:35:09,119 --> 00:35:11,787
- J'ai pas le temps.
- C'est urgent.
387
00:35:11,954 --> 00:35:12,787
Que veut-elle ?
388
00:35:12,954 --> 00:35:16,538
Un immeuble qu'elle est
en train de vendre, ou votre père...
389
00:35:16,705 --> 00:35:18,789
Où est le téléphone ?
Excusez-moi.
390
00:35:23,583 --> 00:35:24,541
Allô, mamie ?
391
00:35:24,750 --> 00:35:26,750
- Pauline !
- Que se passe-t-il ?
392
00:35:26,918 --> 00:35:31,587
Ton père a trouvé des acheteurs
pour l'immeuble. Il était comme fou.
393
00:35:31,795 --> 00:35:34,129
Je rentre après-demain.
Je verrai ça.
394
00:35:34,337 --> 00:35:37,171
Il dit qu'il faut signer
dans la journée.
395
00:35:37,379 --> 00:35:40,882
Tu n'as qu'à lui dire non.
Il peut attendre 2 jours.
396
00:35:41,090 --> 00:35:43,924
- Il est chez le notaire.
- Sans toi, il peut rien.
397
00:35:44,133 --> 00:35:46,925
Si, justement.
Je lui ai donné une procuration.
398
00:35:47,134 --> 00:35:49,968
- Non. Tu as pas fait ça ?
- J'ai eu tort ?
399
00:35:50,135 --> 00:35:52,761
- Tu es devenue folle ?
- Mais c'est lui.
400
00:35:52,927 --> 00:35:55,595
Ne le crois pas.
Il peut faire n'importe quoi.
401
00:35:55,761 --> 00:35:57,803
Arrête ça ! Cours chez le notaire.
402
00:35:57,971 --> 00:35:59,513
Je peux pas, avec ma jambe.
403
00:35:59,722 --> 00:36:01,847
Mme Chapon t'accompagnera.
Où est-ce ?
404
00:36:02,015 --> 00:36:03,223
Rue Dufau.
405
00:36:03,431 --> 00:36:05,557
Avec le métro, ça ira plus vite.
406
00:36:05,723 --> 00:36:06,808
J'ai pas de ticket.
407
00:36:07,016 --> 00:36:11,393
Appelle un taxi.
Mamie, il est en train de te plumer !
408
00:36:11,976 --> 00:36:14,561
Comme tante Arlette,
tu seras sur la paille.
409
00:36:14,769 --> 00:36:17,936
Et tu finiras dans un asile.
Ce sera ta faute et...
410
00:36:28,816 --> 00:36:30,441
Allô ? Allô, mamie ?
411
00:36:30,734 --> 00:36:32,943
Allô ? Qu'est-ce que tu as ?
412
00:36:33,110 --> 00:36:37,320
Tu pleures ? Tu es malade ?
Réponds-moi. Tu m'entends ?
413
00:36:38,695 --> 00:36:40,111
Mamie, tu es là ?
414
00:36:41,904 --> 00:36:42,905
Parle-moi !
415
00:36:43,446 --> 00:36:46,197
Prends l'appareil.
Je veux que tu me parles.
416
00:36:50,950 --> 00:36:52,824
Allô, mamie ? Allô ?
417
00:37:04,246 --> 00:37:07,415
- Vous avez des ennuis ?
- Ma grand-mère va pas bien.
418
00:37:07,581 --> 00:37:09,540
- Vous voulez rentrer ?
- Peut-être.
419
00:37:09,707 --> 00:37:11,582
Allô, madame Chapon ?
420
00:37:11,750 --> 00:37:15,876
C'est Pauline. Allez chez nous.
Ma grand-mère se trouve mal.
421
00:37:23,754 --> 00:37:26,088
- Pauline, où vas-tu ?
- À Paris.
422
00:37:26,255 --> 00:37:27,839
Qu'est-ce qui se passe ?
423
00:37:32,507 --> 00:37:34,216
Attendez, mademoiselle.
424
00:37:49,179 --> 00:37:50,680
Pourquoi il est revenu ?
425
00:37:51,556 --> 00:37:55,724
Il faisait trop froid.
Et aux Bahamas, il avait trop chaud.
426
00:37:55,891 --> 00:37:58,934
- Il faisait quoi, aux Bahamas ?
- Il gérait un casino.
427
00:37:59,101 --> 00:38:00,393
- Lequel ?
- Abaco.
428
00:38:00,602 --> 00:38:02,519
- "Abaco" ?
- Quoi ?
429
00:38:02,685 --> 00:38:06,395
Il y a eu un scandale il y a 2 ans.
Tous les jeux étaient truqués.
430
00:38:06,604 --> 00:38:09,605
Ils ont dû fermer.
Il y a eu des règlements de comptes.
431
00:38:09,771 --> 00:38:12,022
- Il y était à ce moment-là ?
- Oui.
432
00:38:12,188 --> 00:38:14,732
- Comment il s'en est tiré ?
- Je sais pas.
433
00:38:34,280 --> 00:38:35,739
- Je le crois pas.
- Quoi ?
434
00:38:35,906 --> 00:38:37,907
- L'immeuble est vendu !
- Ah bon ?
435
00:38:38,074 --> 00:38:40,782
- Tu as eu ton père ?
- On sait pas où il est.
436
00:38:40,951 --> 00:38:43,034
- Ta grand-mère ?
- Elle pleure.
437
00:38:43,201 --> 00:38:46,909
C'est pas une catastrophe.
Vous irez vivre à Saint-Cloud.
438
00:38:47,077 --> 00:38:49,786
Tu comprends rien.
Il a tout fait dans mon dos.
439
00:38:49,953 --> 00:38:51,829
Allez, en route. Dépêche-toi !
440
00:39:03,459 --> 00:39:04,750
Je t'attends ?
441
00:39:04,959 --> 00:39:07,877
Oui. Non. Comme tu veux.
442
00:39:19,256 --> 00:39:21,423
J'ai fait ce que vous m'aviez dit.
443
00:39:21,589 --> 00:39:24,716
Je lui ai donné du sirop.
Elle s'est endormie d'un coup.
444
00:39:24,883 --> 00:39:26,967
- Mon père ?
- Pas de nouvelles.
445
00:39:27,134 --> 00:39:30,927
Vos soeurs le cherchent partout.
Je vais vous quitter...
446
00:39:31,094 --> 00:39:33,344
- Oui. Merci beaucoup.
- De rien.
447
00:39:33,511 --> 00:39:34,804
Vous êtes vraiment...
448
00:39:37,555 --> 00:39:41,431
- Je reviendrai. Je garde les clés.
- C'est plus prudent.
449
00:39:41,597 --> 00:39:42,723
Pauline !
450
00:39:47,558 --> 00:39:49,184
Pauline, Pauline !
451
00:39:49,350 --> 00:39:51,560
- Pardon.
- C'est notre faute.
452
00:39:51,727 --> 00:39:54,436
- Vous l'avez trouvé ?
- On est allées au Plazza.
453
00:39:54,603 --> 00:39:57,520
Il n'a jamais habité là.
Ils ne savent pas qui c'est.
454
00:40:07,275 --> 00:40:10,610
On a pensé qu'il achetait
la maison à Saint-Cloud.
455
00:40:10,776 --> 00:40:13,985
On y a été...
Et tu sais ce qu'on nous a dit ?
456
00:40:14,360 --> 00:40:16,653
La maison n'est pas à vendre.
457
00:40:16,820 --> 00:40:20,404
Elle ne l'a jamais été.
Il nous a menti. C'est un salaud !
458
00:40:33,993 --> 00:40:37,827
Pardon, monsieur.
Mademoiselle Valance ?
459
00:40:40,370 --> 00:40:41,412
C'est moi.
460
00:40:50,958 --> 00:40:53,041
"Chère maman, chères filles,
461
00:40:54,626 --> 00:40:59,503
"Nous ne pourrons pas acheter
la maison, elle n'est plus à vendre."
462
00:40:59,794 --> 00:41:01,377
C'est pour ça !
463
00:41:01,837 --> 00:41:04,879
"Ne soyez pas déçues.
Nous pourrons bientôt
464
00:41:05,088 --> 00:41:08,006
"en acheter une autre,
peut-être même plus belle.
465
00:41:08,173 --> 00:41:12,257
"Le projet que j'ai en tête
assurera la fortune de la famille.
466
00:41:12,465 --> 00:41:15,508
"Je joue une partie difficile.
Si je la gagne,
467
00:41:15,674 --> 00:41:17,885
"vous serez fières de moi."
468
00:41:18,052 --> 00:41:19,218
Que raconte-t-il ?
469
00:41:19,385 --> 00:41:21,843
Il monte une affaire
avec l'argent de mamie.
470
00:41:22,011 --> 00:41:23,511
- Quoi ?
- Il le dit pas.
471
00:41:23,677 --> 00:41:25,012
Lis la suite.
472
00:41:25,178 --> 00:41:26,679
Il dit pas où il est ?
473
00:41:26,846 --> 00:41:29,763
- C'est pas possible. Donne.
- Non. Donne.
474
00:41:32,349 --> 00:41:35,058
Il est pas parti avec l'argent !
475
00:41:35,224 --> 00:41:38,601
C'est ce qu'il voulait
depuis le début. Il nous a eues.
476
00:41:38,767 --> 00:41:42,603
Il n'a pas fait ça.
Il va revenir. Il va appeler.
477
00:41:48,438 --> 00:41:49,688
Où peut-il être ?
478
00:41:50,229 --> 00:41:52,231
Le notaire doit le savoir.
479
00:41:52,356 --> 00:41:53,940
Mme Chapon ?
480
00:41:55,316 --> 00:41:56,440
Mme Chapon ?
481
00:41:56,607 --> 00:41:58,859
- Reste au lit, mamie.
- Tu es revenue !
482
00:41:59,067 --> 00:42:01,943
- Pourquoi t'es-tu levée ?
- Je vais bien. Lâche-moi.
483
00:42:02,109 --> 00:42:05,486
- Antoine ! Viens m'aider !
- Lâche-moi.
484
00:42:07,945 --> 00:42:10,320
Monsieur, lâchez-moi !
485
00:42:10,487 --> 00:42:11,780
Calme-toi. Calme-toi.
486
00:42:11,946 --> 00:42:14,406
- Je dois parler à ton père.
- Il est pas là.
487
00:42:14,572 --> 00:42:17,491
Il faut que je lui parle.
C'est très important.
488
00:42:17,657 --> 00:42:20,283
- Tu sais où il est ?
- Je vais le trouver.
489
00:42:20,450 --> 00:42:23,410
Appelle le notaire.
Appelle-le, vite !
490
00:42:23,743 --> 00:42:25,494
On va le trouver, ton fils.
491
00:42:26,035 --> 00:42:28,411
On va te le ramener.
Je te le garantis.
492
00:42:47,002 --> 00:42:50,586
J'aurais dû m'en douter...
dès le 1er jour, dès que je l'ai vu.
493
00:42:50,753 --> 00:42:54,046
Quand il ment, ses yeux
deviennent jaunes et clignotent.
494
00:42:56,256 --> 00:42:58,173
- Ça te fait rire ?
- Moi, non.
495
00:42:58,381 --> 00:42:59,965
Je vois bien, tu rigoles.
496
00:43:00,215 --> 00:43:01,966
Tu es ravi ?
497
00:43:08,468 --> 00:43:11,928
Où on est ? On devrait déjà être
sur la nationale.
498
00:43:17,055 --> 00:43:19,347
Oh ! Excuse-moi !
499
00:43:19,513 --> 00:43:20,515
Tourne à gauche !
500
00:43:29,268 --> 00:43:32,269
Fais attention.
On dirait que tu le fais exprès.
501
00:43:32,645 --> 00:43:35,937
Une fois dans ta vie,
tu pourrais arrêter de m'engueuler ?
502
00:43:44,774 --> 00:43:48,441
Radio 47, 24 heures sur 24.
503
00:43:49,734 --> 00:43:52,651
Les gens lui pardonnent.
C'est ça, le plus beau.
504
00:43:52,819 --> 00:43:56,319
C'est une catastrophe pour la famille
et personne lui en veut.
505
00:43:56,569 --> 00:43:58,112
Ça me rend folle.
506
00:43:59,488 --> 00:44:01,947
Il avait trouvé
un terrain à Montpellier.
507
00:44:02,114 --> 00:44:04,739
Il voulait construire
un golf, un casino.
508
00:44:04,905 --> 00:44:08,366
Mon grand-père et
ma tante y ont mis tout leur argent.
509
00:44:08,533 --> 00:44:09,658
Et alors ?
510
00:44:10,283 --> 00:44:13,077
Il a construit un étage
et n'a pas été plus loin.
511
00:44:13,202 --> 00:44:14,702
Ils ont tout perdu.
512
00:44:15,244 --> 00:44:17,118
Après ça, il a quitté la France.
513
00:44:23,872 --> 00:44:25,498
Mets pas tes pieds là...
514
00:44:25,665 --> 00:44:28,331
Parce que c'est en bois !
Tu me l'as déjà dit !
515
00:44:31,667 --> 00:44:34,084
Tu t'en fous, c'est pas ton père.
516
00:44:34,251 --> 00:44:39,169
Toi, l'observateur goguenard
de la vie des autres, le journaliste.
517
00:44:49,298 --> 00:44:50,882
Qu'est-ce que tu fais ?
518
00:44:51,257 --> 00:44:52,591
Il y a un hôtel.
519
00:44:52,758 --> 00:44:55,134
J'ai aucune envie d'aller à l'hôtel.
520
00:44:56,009 --> 00:45:00,220
Il est 3 h du matin. J'ai été
compréhensif, mais je suis fatigué.
521
00:45:00,428 --> 00:45:04,011
Voilà les papiers. Va régler
tes problèmes avec ton papa,
522
00:45:04,137 --> 00:45:06,139
et moi, je vais dormir. Voilà !
523
00:45:08,681 --> 00:45:09,722
Reviens.
524
00:45:09,931 --> 00:45:12,932
- Comment rentreras-tu ?
- Je prendrai le train.
525
00:47:34,945 --> 00:47:36,028
Attention !
526
00:47:39,196 --> 00:47:40,238
Restez pas là !
527
00:47:41,447 --> 00:47:43,157
Je cherche M. Valance.
528
00:47:43,323 --> 00:47:45,615
- À quel sujet ?
- Je suis sa fille.
529
00:47:46,490 --> 00:47:49,117
Ah bon ?
Excusez-moi. Je descends.
530
00:47:56,244 --> 00:47:58,412
Votre père aurait pu me prévenir.
531
00:47:59,787 --> 00:48:01,705
Enchanté. Raoul Sarrazin.
532
00:48:01,913 --> 00:48:04,372
- Où est-il ?
- Dans le pavillon, près du lac.
533
00:48:04,497 --> 00:48:07,165
Vous ne l'avez pas vu ?
On va l'appeler.
534
00:48:08,665 --> 00:48:12,125
Qu'en pensez-vous ?
C'est superbe, non ? Évidemment...
535
00:48:12,333 --> 00:48:14,751
- Qui êtes-vous, monsieur ?
- Pardon ?
536
00:48:14,918 --> 00:48:16,169
Que faites-vous ici ?
537
00:48:16,377 --> 00:48:18,961
- Votre père vous a pas expliqué ?
- Non.
538
00:48:19,128 --> 00:48:20,920
Il... Vous êtes bien sa fille ?
539
00:48:21,128 --> 00:48:24,172
Il manquait 1 milliard.
J'ai trouvé une banque suisse.
540
00:48:24,380 --> 00:48:28,174
Nous sommes associés
pour l'achat du casino. Venez !
541
00:48:32,633 --> 00:48:36,968
Le jardin ne va pas rester comme ça.
J'ai des idées, vous verrez.
542
00:48:38,760 --> 00:48:42,221
- Victor ! On a fait la fête hier.
- Vous achetez quand ?
543
00:48:42,471 --> 00:48:46,597
Aujourd'hui. Vous arrivez pile.
On signe à 11 h à la mairie.
544
00:48:52,015 --> 00:48:53,974
Victor, regarde qui est là !
545
00:48:57,559 --> 00:49:00,185
Jane ! Jane, lève-toi.
546
00:49:00,351 --> 00:49:02,102
Réveille-toi. S'il te plaît.
547
00:49:02,604 --> 00:49:04,521
Non... Non, non !
548
00:49:13,732 --> 00:49:16,399
Oh, qui je vois là !
549
00:49:16,566 --> 00:49:18,650
Où est le chèque du notaire ?
550
00:49:18,776 --> 00:49:20,443
À la mairie, dans le coffre.
551
00:49:20,568 --> 00:49:22,568
- Et la procuration ?
- À la mairie.
552
00:49:22,735 --> 00:49:24,403
On va signer ce matin.
553
00:49:24,611 --> 00:49:28,612
Tu ne signeras pas, vous non plus.
Mamie ne veut pas d'un casino.
554
00:49:28,820 --> 00:49:31,156
C'est un escroc. Trouvez-en un autre.
555
00:49:31,323 --> 00:49:33,531
- T'inquiète pas.
- Victor ?
556
00:49:41,451 --> 00:49:42,451
Pauline !
557
00:49:44,119 --> 00:49:45,786
- Victor ?
- C'est ma fille.
558
00:49:45,953 --> 00:49:47,370
C'est vrai, Raoul ?
559
00:49:47,537 --> 00:49:49,663
- Que fait-elle là ?
- Je sais pas.
560
00:49:52,872 --> 00:49:55,706
Dis-moi la vérité.
À qui est cet argent ?
561
00:49:55,874 --> 00:49:56,748
À moi.
562
00:49:56,915 --> 00:49:58,832
- Ne l'écoute pas.
- Et l'immeuble ?
563
00:49:58,999 --> 00:50:01,500
- Ça ne te regarde pas.
- Tu te fous de moi ?
564
00:50:01,667 --> 00:50:03,417
Maintenant, tu me laisses !
565
00:50:03,584 --> 00:50:07,585
C'est mon argent et ma fille.
Je règle ça. Va petit-déjeuner.
566
00:50:07,795 --> 00:50:08,795
D'accord ?
567
00:50:17,006 --> 00:50:18,215
Bonjour, messieurs.
568
00:50:20,591 --> 00:50:21,466
Bonjour.
569
00:50:24,759 --> 00:50:27,177
Allô ? Allô ?
570
00:50:27,344 --> 00:50:29,511
Je pourrais... Allô ?
571
00:50:29,719 --> 00:50:31,345
Je peux parler à Me Lambert ?
572
00:50:31,762 --> 00:50:34,263
- C'est vous, maître...
- Que lui veux-tu ?
573
00:50:34,430 --> 00:50:38,181
Valance ! J'ai mes deux gars.
Qu'est-ce qu'on fait ?
574
00:50:38,432 --> 00:50:40,848
- On attaque ?
- Attaquez, mon vieux.
575
00:50:41,599 --> 00:50:45,558
Je dépose une plainte ? Une demande
en référé ? Dans quel tribunal ?
576
00:50:45,725 --> 00:50:48,101
J'appelle
le procureur de la République ?
577
00:50:48,268 --> 00:50:51,686
- Tu veux que j'aille en prison ?
- Donne-moi ce téléphone.
578
00:50:51,852 --> 00:50:54,062
Tu permets que je t'explique ?
579
00:50:54,228 --> 00:50:56,437
Tu sais ce que c'est, ce casino ?
580
00:50:57,064 --> 00:50:58,856
Tu sais ce que ça représente ?
581
00:50:59,022 --> 00:51:02,315
Quand le propriétaire est mort,
tout le monde voulait l'acheter.
582
00:51:02,523 --> 00:51:04,691
Sa femme n'a voulu le vendre
qu'à moi.
583
00:51:04,900 --> 00:51:06,608
- Je l'ai convaincue.
- Comment ?
584
00:51:07,234 --> 00:51:08,984
J'ai su lui parler.
585
00:51:09,109 --> 00:51:12,235
C'est une vieille dame
sensible et artiste.
586
00:51:12,444 --> 00:51:13,569
Oui. Je vois.
587
00:51:27,866 --> 00:51:31,868
Vous pouvez faire ça ailleurs ?
C'est grand. Allez plus loin !
588
00:51:32,035 --> 00:51:33,869
On va sur la terrasse.
589
00:51:34,285 --> 00:51:38,329
Maître ? C'est moi. On a été coupés.
Qu'est-ce que je fais ?
590
00:51:39,497 --> 00:51:40,288
Attendez.
591
00:51:48,249 --> 00:51:51,000
- Lâche-moi !
- Non. Je veux que tu voies.
592
00:51:51,876 --> 00:51:52,751
Regarde !
593
00:51:52,917 --> 00:51:56,169
La frontière est au milieu du lac.
En face, c'est la Suisse.
594
00:51:56,336 --> 00:51:57,794
Ils n'ont pas de casinos.
595
00:51:57,962 --> 00:52:02,630
Pour jouer, ils viendront ici.
Tout l'argent du monde est là-bas.
596
00:52:02,838 --> 00:52:06,423
Tu voudrais que je laisse passer
une telle affaire ? Non.
597
00:52:06,798 --> 00:52:08,090
Vous me direz merci.
598
00:52:11,632 --> 00:52:13,759
- Vous partez ?
- Je vais revenir.
599
00:52:13,967 --> 00:52:17,718
Vous savez où est la gendarmerie ?
Je trouverai.
600
00:52:18,553 --> 00:52:19,552
Victor !
601
00:52:19,761 --> 00:52:22,179
Elle va chercher les gendarmes.
602
00:52:22,887 --> 00:52:24,012
Où est-elle ?
603
00:52:26,348 --> 00:52:27,430
Pauline !
604
00:52:35,017 --> 00:52:36,100
Pauline.
605
00:52:37,018 --> 00:52:40,060
Ne fais pas l'imbécile. Arrête !
606
00:52:51,190 --> 00:52:52,900
Arrêtez ! Arrêtez !
607
00:53:08,946 --> 00:53:10,738
Ça va ? Tu n'as rien ?
608
00:53:10,863 --> 00:53:11,781
Arrêtez-la !
609
00:53:11,948 --> 00:53:14,323
- Arrêtez-la !
- Arrêtez la voiture !
610
00:53:23,577 --> 00:53:24,619
Attention !
611
00:54:10,845 --> 00:54:12,387
Recule-toi !
612
00:54:14,888 --> 00:54:17,723
Viens. Donne-moi la main. Viens.
613
00:54:38,272 --> 00:54:40,356
Laissez-moi. Ça va bien.
Laissez-moi.
614
00:55:12,036 --> 00:55:13,285
Là, sur le lit.
615
00:55:31,251 --> 00:55:33,501
Tiens, ma chérie. Bois, bois.
616
00:55:39,378 --> 00:55:42,297
Appelez le garde des Sceaux,
qu'il aille voir mamie.
617
00:55:42,505 --> 00:55:44,422
- Garde des Sceaux, oui.
- Non !
618
00:55:45,464 --> 00:55:47,798
- Qu'il lui dise rien !
- D'accord.
619
00:55:49,465 --> 00:55:50,342
J'ai froid.
620
00:55:50,966 --> 00:55:54,593
Qu'est-ce que vous faites ?
Il faut la déshabiller.
621
00:55:54,885 --> 00:55:56,677
Elle peut pas rester comme ça.
622
00:55:59,387 --> 00:56:00,262
Aidez-moi.
623
00:56:01,137 --> 00:56:02,137
Aidez-moi !
624
00:56:04,180 --> 00:56:07,806
Ça va comme ça. Merci, messieurs.
C'est gentil. Bravo !
625
00:56:08,682 --> 00:56:10,891
Laissez-moi.
Vous irez en prison aussi.
626
00:56:11,057 --> 00:56:15,601
On vous mettra dans la même cellule.
On n'en veut plus. Gardez-le.
627
00:56:15,809 --> 00:56:18,936
- Que raconte-t-elle ?
- N'importe quoi. C'est le choc.
628
00:56:19,060 --> 00:56:21,187
C'est avec elle,
que tu as tout combiné.
629
00:56:21,353 --> 00:56:23,562
Ça suffit. Retire ça, c'est mouillé.
630
00:56:24,146 --> 00:56:25,063
- Pauline !
- Non !
631
00:56:25,438 --> 00:56:26,438
Veux-tu...
632
00:56:30,857 --> 00:56:31,732
Quoi ?
633
00:56:32,274 --> 00:56:33,816
Voilà le docteur.
634
00:56:34,399 --> 00:56:37,401
Mademoiselle,
ça n'a pas l'air d'aller mal.
635
00:56:37,568 --> 00:56:41,570
Emmenez-moi. Ne me laissez pas
seule avec eux. J'ai peur.
636
00:56:41,694 --> 00:56:45,154
Appelez la police.
Ils ont dépouillé ma grand-mère.
637
00:56:45,571 --> 00:56:48,322
Il faut les arrêter tous.
C'est tragique !
638
00:56:48,530 --> 00:56:50,656
- On vous laisse, docteur.
- C'est ça.
639
00:56:51,156 --> 00:56:52,948
C'était toute sa vie...
640
00:56:53,615 --> 00:56:56,992
Voilà ! À chaque fois c'est pareil :
elle fait des drames.
641
00:56:57,200 --> 00:56:59,576
Elle était pas là
et elle est furieuse.
642
00:56:59,743 --> 00:57:02,119
- Elle veut tout diriger.
- Que s'est-il passé ?
643
00:57:02,868 --> 00:57:03,745
Quand ?
644
00:57:03,911 --> 00:57:07,078
Je suis fatiguée.
Que s'est-il passé avec ta mère ?
645
00:57:07,287 --> 00:57:09,413
Rien. Elle est contente, ma mère.
646
00:57:09,581 --> 00:57:11,330
- C'est faux.
- Comment ?
647
00:57:11,538 --> 00:57:12,540
Oui. C'est faux.
648
00:57:12,706 --> 00:57:15,081
Si personne ne me croit...
649
00:57:16,333 --> 00:57:17,458
De Dieu !
650
00:57:22,085 --> 00:57:23,794
- Les banquiers.
- Déjà ?
651
00:57:23,961 --> 00:57:25,669
Je m'habille. Je te rejoins.
652
00:57:25,961 --> 00:57:27,170
Dépêche-toi !
653
00:57:29,462 --> 00:57:30,838
Monsieur Valance !
654
00:57:31,296 --> 00:57:35,881
Tout va bien. Ne vous inquiétez pas.
Elle perd la boule. C'est normal.
655
00:58:00,599 --> 00:58:04,351
Les filles aujourd'hui sont soumises
à beaucoup d'agressions.
656
00:58:04,475 --> 00:58:08,060
Elles essaient de se défendre,
mais elles sont fragiles.
657
00:58:08,227 --> 00:58:10,895
Un rien les écorche,
un rien les effraie.
658
00:58:11,020 --> 00:58:15,146
Il faudrait qu'elle dorme.
Je vais lui faire une piqûre...
659
00:58:17,231 --> 00:58:20,565
Qu'est-ce que tu fais ? Ouvre-moi.
660
00:58:21,149 --> 00:58:22,815
Veux-tu ouvrir ?
661
00:58:24,066 --> 00:58:25,817
Pauline, tu m'entends ?
662
00:58:29,110 --> 00:58:30,693
Ouvre-moi !
663
00:58:32,570 --> 00:58:33,695
Ouvre cette porte.
664
00:58:42,823 --> 00:58:43,783
Pauline !
665
00:58:49,200 --> 00:58:51,994
- Pas du tout. Je vous garantis...
- Viens ici !
666
00:58:58,871 --> 00:59:00,413
Au secours !
667
00:59:03,456 --> 00:59:05,081
Lâche-moi !
668
00:59:05,248 --> 00:59:08,542
Calme-toi.
Il faut que tu restes au lit.
669
00:59:08,709 --> 00:59:12,626
De quoi on a l'air ? Regarde.
Ce sont des banquiers suisses.
670
00:59:12,793 --> 00:59:14,252
Des banquiers suisses !
671
00:59:14,753 --> 00:59:16,295
- J'y vais !
- Non !
672
00:59:18,171 --> 00:59:21,713
Mettez pas un sou là-dedans.
Ce sont des escrocs!
673
00:59:25,339 --> 00:59:28,174
Je le sais. Je travaille
au ministère des Finances.
674
00:59:28,424 --> 00:59:31,342
Excusez-la.
C'est ma fille. Elle est un peu...
675
00:59:36,761 --> 00:59:37,802
- Viens ici.
- Non.
676
00:59:38,010 --> 00:59:41,971
Méfiez-vous de lui. Il a déjà fait
le coup à mon grand-père.
677
00:59:46,181 --> 00:59:47,973
Un instant et je suis à vous.
678
00:59:50,892 --> 00:59:55,059
Une fille si jeune, si belle...
Que c'est triste, pour un père !
679
00:59:56,268 --> 00:59:59,186
- C'est fini. Tu arrêtes !
- Non. Je m'arrête pas !
680
00:59:59,394 --> 01:00:01,937
- Ça suffit !
- Tu les as embobinés.
681
01:00:02,104 --> 01:00:03,313
- Pas moi !
- Quoi ?
682
01:00:03,521 --> 01:00:05,688
Montpellier, tu as oublié ?
683
01:00:05,938 --> 01:00:07,772
- Tu ne sais rien.
- Je sais tout.
684
01:00:08,023 --> 01:00:09,899
- Tu étais petite.
- Maman m'a dit.
685
01:00:10,107 --> 01:00:12,858
C'est pour ça que j'achète ce casino.
686
01:00:13,067 --> 01:00:16,068
Je réussirai.
Ce ne sera pas comme à Montpellier.
687
01:00:16,192 --> 01:00:18,985
J'en ferai le plus beau casino
pour toi,
688
01:00:19,194 --> 01:00:20,027
pour tes soeurs.
689
01:00:20,193 --> 01:00:22,320
Quand ? Quand tu seras mort ?
690
01:00:22,903 --> 01:00:25,780
- Ben, oui.
- Tu peux me donner une date ?
691
01:00:29,572 --> 01:00:30,906
Je déteste ce que tu es.
692
01:00:32,157 --> 01:00:34,157
Tu es froide. Tu n'as pas de coeur.
693
01:00:34,490 --> 01:00:38,992
Tu es comme de la glace, dure,
coupante. Le contraire d'une femme.
694
01:00:49,496 --> 01:00:50,331
Docteur !
695
01:00:50,497 --> 01:00:52,956
Docteur, aidez-moi. Aidez-moi.
696
01:01:02,919 --> 01:01:04,169
Ils sont là-haut.
697
01:01:13,756 --> 01:01:16,632
Je lui ai fait une piqûre.
Elle va dormir.
698
01:01:16,799 --> 01:01:20,259
Demain, il n'y paraîtra plus.
Vous n'aurez qu'à me téléphoner.
699
01:01:29,220 --> 01:01:32,262
- Tu la laisses là ?
- Oui. Elle sera très bien.
700
01:01:32,764 --> 01:01:35,681
- Tu monteras la voir.
- Pourquoi moi ?
701
01:01:35,848 --> 01:01:39,432
Il faut être à la mairie à 11 h,
et je ne suis pas habillé.
702
01:01:40,933 --> 01:01:44,226
- Que fais-tu ? Tu l'enfermes ?
- Oui. Je l'enferme.
703
01:01:44,392 --> 01:01:46,978
- Elle est malade...
- Je fais ce que je peux.
704
01:01:47,144 --> 01:01:48,686
C'est assez compliqué.
705
01:01:48,895 --> 01:01:52,437
- Pourquoi êtes-vous tous après moi ?
- Tu n'aimes personne.
706
01:01:53,313 --> 01:01:57,690
Un jour, plus personne ne t'aimera,
et tu finiras tout seul.
707
01:02:52,502 --> 01:02:54,170
M. Brenner !
708
01:03:00,004 --> 01:03:00,839
Allô ?
709
01:03:01,172 --> 01:03:03,172
Vous avez des problèmes ?
710
01:03:03,964 --> 01:03:05,548
Qu'a-t-il à courir ainsi ?
711
01:03:05,756 --> 01:03:07,632
Sa fille est malade.
712
01:03:07,840 --> 01:03:10,092
Il ne se doute de rien ?
Vous êtes sûr ?
713
01:03:10,301 --> 01:03:14,093
Ne vous inquiétez pas. Tout va bien.
Le voilà. Je vous laisse.
714
01:03:18,178 --> 01:03:20,429
On passe devant. Vous nous suivez.
715
01:04:21,995 --> 01:04:25,120
- Monsieur Valance.
- Magnifique. C'est parfait.
716
01:04:28,289 --> 01:04:31,289
Messieurs.
M. Klagueni à ma droite.
717
01:04:33,456 --> 01:04:35,917
Charmante ! Superbe, n'est-ce pas ?
718
01:04:41,210 --> 01:04:43,669
Vous nous faites
quelques amuse-gueules,
719
01:04:43,836 --> 01:04:47,462
un peu de cervelas, pâté de canard.
Enfin, vous voyez.
720
01:04:58,342 --> 01:05:00,760
Il faut ajouter un couvert
pour M. Nash.
721
01:05:00,926 --> 01:05:03,052
- Quoi ?
- Il arrive.
722
01:05:08,804 --> 01:05:11,471
- Que vient-il faire ?
- Déjeuner avec nous.
723
01:05:11,639 --> 01:05:12,471
Impossible.
724
01:05:13,514 --> 01:05:15,931
C'est succulent. Succulent.
725
01:05:18,057 --> 01:05:19,975
Qu'est-ce qu'il y a ? Ça va pas ?
726
01:05:25,811 --> 01:05:27,436
Je peux m'asseoir ?
727
01:05:29,437 --> 01:05:30,896
Que faites-vous là ?
728
01:05:31,812 --> 01:05:33,313
Comment ?
729
01:05:33,480 --> 01:05:36,314
Vous ne saviez pas ?
La Banque de Zurich,
730
01:05:36,522 --> 01:05:38,898
c'est nous. Elle nous appartient.
731
01:05:41,442 --> 01:05:44,984
Vous étiez si obstiné,
il a fallu trouver un moyen.
732
01:05:45,151 --> 01:05:48,235
J'ai été voir Sarrazin.
Avec lui, on peut s'entendre.
733
01:05:48,569 --> 01:05:49,695
Je vais t'expliquer.
734
01:05:51,945 --> 01:05:55,572
Te fâche pas.
Il faut que tu comprennes.
735
01:05:58,239 --> 01:05:59,698
M. Valance !
736
01:06:02,033 --> 01:06:03,408
Calmez-vous !
737
01:06:10,619 --> 01:06:12,995
Arrêtez ! Vous êtes fous.
M. Valance.
738
01:06:13,495 --> 01:06:14,704
Arrêtez !
739
01:06:21,747 --> 01:06:24,541
- Il faut le rattraper.
- On va le rattraper.
740
01:06:26,750 --> 01:06:28,001
Valance !
741
01:06:28,751 --> 01:06:31,126
Pourquoi êtes-vous venu ?
Tout allait bien.
742
01:06:31,293 --> 01:06:35,003
- Vous avez dit qu'il ne saurait pas.
- J'ai dit ça, moi ?
743
01:06:35,295 --> 01:06:37,545
- Vous m'aviez promis.
- Ah bon ?
744
01:06:38,463 --> 01:06:39,838
J'ai dû oublier.
745
01:07:07,808 --> 01:07:10,308
- Alors, ça y est ? C'est signé ?
- Oui.
746
01:07:10,474 --> 01:07:12,351
- À lundi.
- À lundi.
747
01:07:27,481 --> 01:07:28,648
Victor !
748
01:07:30,441 --> 01:07:33,859
- Elle dort encore ?
- Non. Elle est réveillée.
749
01:07:34,025 --> 01:07:36,734
Ah bon...
Comment va-t-elle ?
750
01:07:36,859 --> 01:07:38,610
Elle a l'air d'aller mieux.
751
01:07:54,241 --> 01:07:56,493
Elle veut rien manger.
Elle a pas faim.
752
01:07:57,325 --> 01:07:59,452
- C'est quoi, ça ?
- De la soupe.
753
01:07:59,703 --> 01:08:01,870
- Qu'y a-t-il dedans ?
- Des champignons.
754
01:08:02,078 --> 01:08:04,079
Elle déteste ça.
Elle aime le sucré.
755
01:08:04,246 --> 01:08:07,205
Il fallait faire un dessert.
C'est pas compliqué.
756
01:08:23,211 --> 01:08:24,795
Qu'est-ce qui s'est passé ?
757
01:08:26,004 --> 01:08:28,588
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
Dis-le-moi.
758
01:08:29,297 --> 01:08:32,173
- Nash.
- Quoi, "Nash" ?
759
01:08:32,382 --> 01:08:34,674
La banque de Raoul, c'est lui.
760
01:08:34,924 --> 01:08:37,258
Non ! Et Raoul ?
761
01:08:37,799 --> 01:08:40,676
Raoul, c'est un prête-nom.
Ils l'ont acheté.
762
01:08:46,220 --> 01:08:48,012
Que vas-tu faire ?
763
01:08:48,179 --> 01:08:49,430
Je ne sais pas.
764
01:08:50,138 --> 01:08:53,098
Comment, tu ne sais pas ?
C'est pas possible !
765
01:08:53,264 --> 01:08:55,473
Ça va pas recommencer
comme aux Bahamas !
766
01:08:55,682 --> 01:08:58,474
Ça va !
Les conseils, la morale, plus tard !
767
01:09:36,489 --> 01:09:38,198
Ne faites pas cette tête-là.
768
01:09:38,406 --> 01:09:41,824
Dans 1 an, il sera riche
et vous aussi. Tout sera oublié.
769
01:09:41,991 --> 01:09:44,825
Je connais ses scrupules,
ça ne dure jamais.
770
01:10:38,512 --> 01:10:40,054
Il paraît que tu vas mieux.
771
01:10:41,055 --> 01:10:43,890
Mange.
Tu n'as rien mangé depuis hier.
772
01:10:45,682 --> 01:10:48,516
Regarde.
Je t'ai fait des pommes flambées.
773
01:10:48,724 --> 01:10:51,267
- Tu aimes toujours ça ?
- J'ai pas faim.
774
01:10:51,476 --> 01:10:53,518
Si. C'était ton dessert préféré.
775
01:10:54,602 --> 01:10:56,186
Goûte-les, au moins.
776
01:10:57,020 --> 01:10:58,020
Allez.
777
01:10:59,354 --> 01:11:00,603
Mais si.
778
01:11:00,813 --> 01:11:02,605
Ce n'est pas chaud.
779
01:11:02,772 --> 01:11:05,398
Allez. Ouvre la bouche. Allez.
780
01:11:05,565 --> 01:11:06,564
Allons !
781
01:11:15,402 --> 01:11:17,110
Tu as tort. C'est très bon.
782
01:11:20,945 --> 01:11:22,112
Qu'est-ce que tu as ?
783
01:11:24,822 --> 01:11:26,531
Ne pleure pas. Je t'en prie.
784
01:11:29,365 --> 01:11:30,866
Laisse-moi.
785
01:11:31,074 --> 01:11:33,449
Ne pleure pas.
Tu me fais de la peine.
786
01:11:33,701 --> 01:11:37,827
Tu auras les yeux tout rouges.
Et tu as de si beaux yeux.
787
01:11:38,202 --> 01:11:40,536
10 fois plus beaux
que ceux de tes soeurs.
788
01:11:40,953 --> 01:11:42,995
Mais ne leur dis pas, surtout.
789
01:11:45,579 --> 01:11:47,455
Je suis fier de toi, tu sais.
790
01:11:48,664 --> 01:11:52,708
- Tu es très belle.
- C'est pas vrai. Je suis moche
791
01:11:52,916 --> 01:11:54,833
et froide comme de la glace.
792
01:11:55,041 --> 01:11:58,459
- Tu l'as dit.
- J'ai dit ça car j'étais en colère.
793
01:11:58,626 --> 01:12:02,628
C'est à cause de toi,
si je suis comme ça. T'es jamais là.
794
01:12:02,753 --> 01:12:03,878
Je suis là.
795
01:12:04,045 --> 01:12:07,921
C'est trop tard. J'ai plus besoin
de toi. Je suis grande.
796
01:12:08,087 --> 01:12:11,340
Va-t'en.
Va voir ton Américaine !
797
01:12:12,507 --> 01:12:15,924
T'es heureux avec elle ?
Je suis heureuse avec personne.
798
01:12:16,550 --> 01:12:18,008
Va-t'en !
799
01:12:55,732 --> 01:12:57,148
Victor, écoute...
800
01:13:02,901 --> 01:13:04,610
Laisse-moi te parler.
801
01:13:05,902 --> 01:13:07,903
J'ai pas pu refuser.
Tu comprends ?
802
01:13:09,320 --> 01:13:11,112
Pour moi, c'était inespéré.
803
01:13:11,237 --> 01:13:13,864
Je suis ruiné. J'ai plus un sou.
804
01:13:14,031 --> 01:13:15,948
Je dois 60 millions aux impôts.
805
01:13:16,322 --> 01:13:18,240
Quand ils sont venus me trouver...
806
01:13:20,241 --> 01:13:24,076
- Le casino est à nous quand même.
- Qu'est-ce que tu crois ?
807
01:13:24,284 --> 01:13:27,910
Je vais te dire ce qui va se passer :
trucages, argent blanchi.
808
01:13:28,078 --> 01:13:30,828
J'ai travaillé pour eux.
Je peux plus les voir.
809
01:13:31,120 --> 01:13:33,287
C'est toi
qui me les ramènes chez moi.
810
01:13:33,495 --> 01:13:35,621
Fous le camp ! Laisse-moi.
811
01:13:50,211 --> 01:13:52,127
Que fais-tu ? Tu t'en vas ?
812
01:13:52,295 --> 01:13:54,588
Je ne veux pas rester ici.
813
01:13:54,963 --> 01:13:59,213
Je t'aime beaucoup,
mais là, je n'ai plus le courage.
814
01:13:59,506 --> 01:14:00,589
Ça ne changera pas.
815
01:14:01,423 --> 01:14:03,090
On voulait une nouvelle vie,
816
01:14:03,299 --> 01:14:05,966
et regarde où on en est
au bout de 3 jours.
817
01:14:06,341 --> 01:14:09,384
Moi, je m'en vais.
818
01:14:11,551 --> 01:14:12,678
Je n'en peux plus.
819
01:14:13,803 --> 01:14:15,845
Je trouverai un avion à Genève.
820
01:14:17,221 --> 01:14:19,221
Tu peux fermer ma valise ?
821
01:14:24,349 --> 01:14:25,599
Victor !
822
01:14:26,724 --> 01:14:28,808
Assieds-toi.
823
01:14:30,142 --> 01:14:31,851
Non. C'est rien.
824
01:14:32,893 --> 01:14:33,769
Ça va.
825
01:14:48,566 --> 01:14:49,858
Monsieur.
826
01:14:50,649 --> 01:14:53,735
- Vous savez où sont mes vêtements ?
- Non. Vous partez ?
827
01:14:53,943 --> 01:14:56,735
Oui.
Vous pourriez m'emmener à la gare ?
828
01:14:56,943 --> 01:14:58,611
Non. Là, franchement...
829
01:15:01,237 --> 01:15:03,531
- Il est malade !
- Qui ? Victor ?
830
01:15:03,739 --> 01:15:07,990
Vous êtes content. Vous avez gagné.
C'est à cause de vous.
831
01:15:08,157 --> 01:15:10,616
- Où est le téléphone ?
- Le téléphone !
832
01:15:11,240 --> 01:15:12,450
Vite !
833
01:15:13,784 --> 01:15:15,451
Il n'est pas branché !
834
01:15:15,868 --> 01:15:17,911
- Attendez.
- Dépêchez-vous !
835
01:15:23,454 --> 01:15:25,329
- Bonsoir, docteur.
- Bonsoir.
836
01:15:25,747 --> 01:15:28,707
Cette fois, c'est pour le père.
Et la fille ?
837
01:15:28,873 --> 01:15:30,749
- La fille, ça va.
- Bon.
838
01:15:32,666 --> 01:15:35,334
- Il est sujet à ce genre de chose ?
- Non.
839
01:15:35,500 --> 01:15:38,544
Il a un médecin ?
Il est suivi régulièrement ?
840
01:15:38,752 --> 01:15:39,669
Alors ça...
841
01:15:45,212 --> 01:15:47,422
Alors, monsieur Valance,
ça ne va pas ?
842
01:15:49,464 --> 01:15:50,798
Laissez-nous.
843
01:16:00,677 --> 01:16:01,511
Ça va aller.
844
01:16:03,636 --> 01:16:07,262
C'est fini.
C'est pas la peine de leur dire.
845
01:16:07,596 --> 01:16:11,889
Inquiétez-les un peu. Dites-leur
que j'ai besoin de repos, de calme.
846
01:16:12,222 --> 01:16:13,889
Ça me fera pas de mal.
847
01:16:15,265 --> 01:16:17,850
- J'ai eu une de ces journées...
- Difficile ?
848
01:16:18,100 --> 01:16:22,185
- Il y a des jours.
- Je sais pas ce que j'ai eu.
849
01:16:22,393 --> 01:16:24,519
Ça m'arrive aussi.
Je vois tout blanc.
850
01:16:24,727 --> 01:16:25,728
Ce sont les yeux.
851
01:16:25,936 --> 01:16:27,687
- Vous croyez ?
- Oui.
852
01:16:40,150 --> 01:16:41,901
Vous voyez, docteur...
853
01:16:43,067 --> 01:16:46,610
chaque fois que j'ai entrepris
quelque chose,
854
01:16:46,777 --> 01:16:49,820
c'est devenu le contraire
de ce que je voulais.
855
01:16:53,488 --> 01:16:54,739
Pourquoi ?
856
01:16:56,365 --> 01:16:59,324
Ils ont des sociétés
aux quatre coins du monde.
857
01:16:59,491 --> 01:17:01,699
Ils arrivent à s'infiltrer partout.
858
01:17:01,867 --> 01:17:05,994
Quand une affaire les intéresse,
ils en prennent le contrôle.
859
01:17:06,160 --> 01:17:07,953
Il aurait dû se méfier.
860
01:17:08,119 --> 01:17:11,620
D'une banque suisse ?
Il avait confiance.
861
01:17:12,579 --> 01:17:14,288
Il était si content.
862
01:17:17,289 --> 01:17:19,123
Puis-je vous parler ?
863
01:17:24,167 --> 01:17:25,542
Vous, dehors !
864
01:17:45,133 --> 01:17:47,051
- Antoine ?
- C'est toi.
865
01:17:47,217 --> 01:17:50,593
- Je te réveille ? Tu dormais ?
- Non. Je travaillais.
866
01:17:50,968 --> 01:17:53,095
- Tu es où ?
- À Saluce-les-Bains.
867
01:17:53,220 --> 01:17:54,137
Ah bon ?
868
01:17:54,345 --> 01:17:58,637
Tu m'en veux pas ?
Je me suis mal conduite, hier soir.
869
01:17:59,888 --> 01:18:02,015
Je me conduis toujours mal avec toi.
870
01:18:02,181 --> 01:18:05,057
- Tu me jures que tu m'en veux pas ?
- Mais non.
871
01:18:05,391 --> 01:18:06,975
Je t'aime beaucoup, tu sais.
872
01:18:08,100 --> 01:18:09,434
Moi aussi, je t'aime.
873
01:18:18,562 --> 01:18:21,231
- Tu es là ?
- Oui.
874
01:18:23,022 --> 01:18:24,690
Comment va ton père ?
875
01:18:25,231 --> 01:18:27,899
Pas bien du tout. Il est très malade.
876
01:18:28,149 --> 01:18:32,068
Je voulais te demander, tu peux venir
avec grand-mère et mes soeurs ?
877
01:18:32,276 --> 01:18:34,985
- Quand ?
- Là, ce soir. Il le faut.
878
01:18:35,194 --> 01:18:37,236
- Avec quelle voiture ?
- La tienne.
879
01:18:37,444 --> 01:18:38,612
C'est toi qui l'as.
880
01:18:38,820 --> 01:18:41,572
Oui. Trouves-en une autre.
Je te dis où c'est.
881
01:18:41,738 --> 01:18:44,155
Va jusqu'à Évian,
prends la N5 vers Amphion.
882
01:18:44,364 --> 01:18:49,199
Tourne à droite après l'église,
continue vers le lac 3 km...
883
01:18:49,366 --> 01:18:52,033
Dis-moi, elle est où, ta voiture ?
884
01:18:58,870 --> 01:19:00,495
- Je t'embrasse.
- C'est vrai ?
885
01:19:00,662 --> 01:19:03,205
- Oui. Je t'embrasse.
- Moi aussi.
886
01:19:08,998 --> 01:19:10,582
- Oui ?
- M. Sarrazin.
887
01:19:10,749 --> 01:19:12,417
Oui. Un instant.
888
01:19:19,127 --> 01:19:20,587
Sarrazin !
889
01:19:20,920 --> 01:19:22,421
Téléphone !
890
01:19:28,256 --> 01:19:30,590
Allô ? Ah, monsieur Nash !
891
01:19:30,757 --> 01:19:32,007
C'est moi.
892
01:19:32,215 --> 01:19:35,591
- Je vous vois demain avec votre ami.
- Ce sera difficile.
893
01:19:35,800 --> 01:19:38,635
- Il est malade.
- "Il est malade" ?
894
01:19:38,885 --> 01:19:41,261
Je vous le jure.
Il est tombé d'un coup.
895
01:19:41,719 --> 01:19:44,095
C'est votre ami ? Passez-le-moi.
896
01:19:45,137 --> 01:19:48,138
Mais non. Laissez-le-moi !
Laissez-le-moi.
897
01:19:53,641 --> 01:19:55,724
Mais... Donnez-le...
898
01:19:56,391 --> 01:20:00,559
Monsieur Nash, c'est Pauline Valance.
On se connaît.
899
01:20:00,726 --> 01:20:04,228
Je suis au courant de tout.
Je vous conseille d'oublier.
900
01:20:04,436 --> 01:20:05,646
Ça plaira pas à mamie.
901
01:20:05,854 --> 01:20:09,272
C'est elle qui décide.
C'est son argent. Vous l'ignoriez ?
902
01:20:09,480 --> 01:20:12,439
Vous vous retrouvez
avec une vieille dame,
903
01:20:12,564 --> 01:20:16,274
et avec moi qui la représente.
Et moi, on me roule pas.
904
01:20:16,482 --> 01:20:20,734
Pour vous, c'est terminé. Demain,
j'appelle la police financière.
905
01:20:20,900 --> 01:20:22,568
Oubliez vos projets.
906
01:20:22,734 --> 01:20:25,987
Votre banque, la Banque de Zurich,
je sais qui est derrière.
907
01:20:26,195 --> 01:20:29,863
Pour eux aussi, c'est terminé.
Allô ? Allô ?
908
01:20:29,988 --> 01:20:32,238
Allô, monsieur Nash ? Allô ?
909
01:20:32,364 --> 01:20:33,656
Il a raccroché.
910
01:20:34,031 --> 01:20:35,740
Je crois qu'ils ont compris.
911
01:20:38,199 --> 01:20:39,324
Bonne nuit !
912
01:21:03,541 --> 01:21:06,585
J'habitais chez des amis
près de Mexico.
913
01:21:06,919 --> 01:21:09,878
Un soir,
il y avait une fête chez des gens.
914
01:21:10,086 --> 01:21:15,088
Votre père est arrivé comme ça,
très tard, vers 2 h du matin.
915
01:21:16,213 --> 01:21:17,297
Il riait.
916
01:21:18,839 --> 01:21:21,132
Il avait l'air tellement...
917
01:21:22,966 --> 01:21:24,508
Je ne pouvais plus bouger.
918
01:21:25,676 --> 01:21:29,552
Il m'a regardée, et voilà,
on ne s'est plus quittés.
919
01:21:29,760 --> 01:21:32,511
- C'était quand ?
- Il y a 5 ans.
920
01:21:32,887 --> 01:21:35,929
L'année suivante,
on est partis aux Bahamas.
921
01:21:36,304 --> 01:21:40,097
Là, il a commencé à dire
qu'il voulait rentrer en France.
922
01:21:40,264 --> 01:21:45,100
Il parlait de vous tout le temps.
Il était fier de vos études.
923
01:21:45,266 --> 01:21:47,559
Pourquoi n'est-il pas rentré
plus tôt ?
924
01:21:48,892 --> 01:21:50,851
À cause de moi, peut-être.
925
01:21:51,186 --> 01:21:52,894
J'avais peur de vous.
926
01:21:54,394 --> 01:21:58,730
J'ai pensé "S'il retrouve ses filles,
je ne le reverrai jamais".
927
01:22:46,290 --> 01:22:48,165
Roberto, tu restes là.
928
01:22:54,626 --> 01:22:56,209
- Où est Valance ?
- Là-bas.
929
01:22:56,377 --> 01:22:57,460
On y va !
930
01:23:01,753 --> 01:23:03,795
- Il est malade.
- Où est sa fille ?
931
01:23:03,920 --> 01:23:05,963
- Pourquoi ?
- M. Nash veut les voir.
932
01:23:06,130 --> 01:23:07,589
- Tous les deux ?
- Oui.
933
01:23:07,714 --> 01:23:09,840
Elle est un peu dérangée.
934
01:23:10,006 --> 01:23:11,674
Ça va. Ça va !
935
01:23:28,180 --> 01:23:30,680
Réveille-toi. Vite !
Jane, wake up !
936
01:23:32,390 --> 01:23:33,391
Victor !
937
01:23:33,557 --> 01:23:36,183
N'ouvre pas ! N'ouvre pas !
938
01:24:24,785 --> 01:24:26,869
- Vous nous emmenez où ?
- En Suisse.
939
01:24:26,994 --> 01:24:28,328
Arrêtez !
940
01:24:31,620 --> 01:24:32,538
Lâchez-les !
941
01:24:34,247 --> 01:24:36,540
Vous avez entendu ?
Lâchez-les !
942
01:24:37,331 --> 01:24:38,333
Attention !
943
01:25:21,932 --> 01:25:22,848
Jane.
944
01:25:24,557 --> 01:25:26,725
Réveille-toi.
945
01:25:26,975 --> 01:25:28,226
Ça va.
946
01:25:54,111 --> 01:25:55,153
Attendez.
947
01:25:57,611 --> 01:25:59,320
Non. Touchez pas.
948
01:26:00,072 --> 01:26:02,615
- Vous êtes Antoine ?
- Oui.
949
01:26:06,782 --> 01:26:10,200
- Où sont les filles, la grand-mère ?
- Je ne sais pas.
950
01:26:10,826 --> 01:26:12,451
Vous deviez les amener.
951
01:26:12,660 --> 01:26:15,869
Je suis allé les chercher.
Elles n'étaient pas là.
952
01:26:16,078 --> 01:26:18,371
Je suis entré,
il n'y avait personne.
953
01:26:46,965 --> 01:26:47,839
Ça ne va pas ?
954
01:26:48,464 --> 01:26:49,799
Si, si.
955
01:26:50,966 --> 01:26:53,633
Vous pouvez ouvrir
un peu la fenêtre ?
956
01:26:56,634 --> 01:26:58,010
Merci.
957
01:27:01,595 --> 01:27:03,387
Ralentissez. Elle se sent mal.
958
01:27:07,805 --> 01:27:10,015
Dites-lui de ralentir.
Elle est malade.
959
01:27:19,310 --> 01:27:20,268
Ralentis !
960
01:27:20,601 --> 01:27:22,811
- Ralentis !
- On est déjà en retard.
961
01:27:22,978 --> 01:27:25,186
Je t'ai dit de ralentir.
T'as compris ?
962
01:27:30,523 --> 01:27:32,065
Stop ! Arrête !
963
01:27:32,606 --> 01:27:33,982
Arrête !
964
01:27:49,654 --> 01:27:50,697
Ça va, Pauline ?
965
01:28:01,117 --> 01:28:01,951
Tiens.
966
01:28:03,785 --> 01:28:04,577
Viens !
967
01:29:39,280 --> 01:29:40,406
Par là.
968
01:29:41,696 --> 01:29:44,032
Par là. Viens.
969
01:29:55,286 --> 01:29:56,162
Attends.
970
01:29:59,371 --> 01:30:00,371
Viens.
971
01:30:02,331 --> 01:30:03,455
Prends-en un.
972
01:30:12,333 --> 01:30:13,918
Qu'est-ce que tu as ?
973
01:30:14,585 --> 01:30:16,168
Je sais pas en faire.
974
01:30:17,211 --> 01:30:20,170
- On t'a jamais appris ?
- Non. Qui ?
975
01:30:25,172 --> 01:30:26,923
Allez. Vas-y, appuie.
976
01:30:27,089 --> 01:30:30,257
Pédale. Appuie, appuie, appuie !
977
01:30:33,634 --> 01:30:35,093
Ben voilà !
978
01:31:07,146 --> 01:31:10,398
Regardez ! Regardez. C'est eux.
Presto !
979
01:31:26,570 --> 01:31:28,029
On va où ?
980
01:31:28,196 --> 01:31:31,448
Là-haut. On redescendra
de l'autre côté sur la vallée.
981
01:31:44,286 --> 01:31:45,620
Allez, viens.
982
01:31:51,872 --> 01:31:53,539
- Ça va ?
- Oui.
983
01:31:58,249 --> 01:32:00,958
- Ils nous trouveront plus ?
- Non.
984
01:32:01,083 --> 01:32:02,626
T'inquiète pas.
985
01:32:02,793 --> 01:32:05,127
Allez, viens. Encore un petit effort.
986
01:32:36,930 --> 01:32:39,973
Aide-moi. Passe-moi les pierres, là.
987
01:32:52,561 --> 01:32:53,937
Bien. Merci.
988
01:32:54,312 --> 01:32:56,064
Trouves-en une autre.
989
01:33:10,818 --> 01:33:12,611
- C'est bon ?
- Non.
990
01:33:32,327 --> 01:33:34,494
- Tu as encore froid ?
- Un peu.
991
01:33:34,661 --> 01:33:35,869
Attends.
992
01:33:43,872 --> 01:33:46,416
J'aime l'orage.
J'ai toujours aimé ça.
993
01:33:46,583 --> 01:33:47,916
Menteuse !
994
01:33:48,791 --> 01:33:52,752
À la campagne chez tante Arlette,
tu te cachais sous ton lit.
995
01:33:52,918 --> 01:33:55,127
C'était pour que tu viennes
me chercher.
996
01:33:56,628 --> 01:34:00,796
- Je ne venais pas ?
- Non. Jamais.
997
01:34:02,963 --> 01:34:04,671
C'est bien moi, ça.
998
01:34:05,256 --> 01:34:07,840
J'ai couru toute ma vie
après je ne sais quoi,
999
01:34:08,507 --> 01:34:10,632
et je suis passé à côté de tout.
1000
01:34:12,759 --> 01:34:14,801
Je comprends que tu m'en veuilles.
1001
01:34:15,343 --> 01:34:17,177
Je t'en veux plus.
1002
01:34:17,428 --> 01:34:20,136
Hier, tu voulais me mettre en prison.
1003
01:34:21,096 --> 01:34:22,679
C'était hier.
1004
01:35:36,499 --> 01:35:39,292
M. Nash, regardez qui arrive !
1005
01:35:45,128 --> 01:35:47,836
Non ! Incroyable !
1006
01:35:48,587 --> 01:35:52,171
Regarde. Il y a une maison.
On va pouvoir téléphoner.
1007
01:35:52,338 --> 01:35:54,005
Non. Attends. Cours pas !
1008
01:35:54,213 --> 01:35:56,798
Cachons-nous. Vite !
1009
01:36:03,801 --> 01:36:04,967
Tu viens ?
1010
01:36:12,554 --> 01:36:15,431
Laissez-moi. Je veux la voir.
1011
01:36:15,597 --> 01:36:17,390
Silence !
1012
01:36:20,182 --> 01:36:21,725
Pauline !
1013
01:36:22,266 --> 01:36:25,142
Partez. Partez. C'est un piège !
1014
01:36:32,395 --> 01:36:34,313
Pauline ! Papa !
1015
01:36:38,939 --> 01:36:40,856
Petite peste ! Viens ici !
1016
01:36:52,903 --> 01:36:55,779
Vite !
Avancez. Mains en l'air !
1017
01:37:17,413 --> 01:37:18,538
Regarde !
1018
01:37:56,302 --> 01:37:57,136
Les voilà !
1019
01:38:04,389 --> 01:38:05,722
Mes chéries !
1020
01:38:06,722 --> 01:38:08,015
Juliette !
1021
01:38:22,645 --> 01:38:25,396
Mes enfants, je n'en peux plus !
1022
01:38:26,564 --> 01:38:28,023
Pauline !
1023
01:38:28,814 --> 01:38:30,232
Antoine !
1024
01:38:36,984 --> 01:38:41,819
Je suis encore ton ami ? La police,
tout ça, c'est grâce à moi.
1025
01:38:42,528 --> 01:38:44,071
Qui c'est, celui-là ?
1026
01:38:44,904 --> 01:38:46,529
C'est son fiancé.
1027
01:38:46,697 --> 01:38:48,489
- Son fiancé...
- Enfin...
1028
01:38:48,656 --> 01:38:51,031
Un type bien.
S'il n'avait pas été là...
1029
01:38:53,282 --> 01:38:56,075
Papa, je te présente un ami,
Antoine Quentin.
1030
01:38:56,242 --> 01:38:58,034
- Bonjour, monsieur.
- Monsieur.
1031
01:39:32,672 --> 01:39:34,048
Monsieur le ministre !
1032
01:39:34,214 --> 01:39:38,007
Ce soir, il n'y a pas de ministre.
Je suis là à titre privé.
1033
01:39:38,215 --> 01:39:40,092
- Mes hommages, madame.
- Bonsoir.
1034
01:39:40,217 --> 01:39:41,718
Je vous en prie.
1035
01:39:42,550 --> 01:39:44,802
- Une colonnade superbe.
- N'est-ce pas !
1036
01:39:48,428 --> 01:39:50,054
Ce casino...
1037
01:39:50,553 --> 01:39:54,264
J'en entends parler tout le temps.
C'est l'obsession de votre fille.
1038
01:39:54,430 --> 01:39:57,474
Sans elle,
je n'y serais jamais arrivé.
1039
01:39:57,640 --> 01:39:59,349
Elle a remonté toute l'affaire.
1040
01:39:59,516 --> 01:40:03,560
Avec des capitaux anglais, je sais.
C'est très fort.
1041
01:40:05,852 --> 01:40:07,561
- Alors ?
- On manque de table.
1042
01:40:07,727 --> 01:40:10,145
Puis-je vous présenter
Raoul Sarrazin.
1043
01:40:10,312 --> 01:40:11,646
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1044
01:40:11,771 --> 01:40:13,146
Allez, hop !
1045
01:40:13,730 --> 01:40:17,272
Ce n'est pas votre ancien associé ?
Il est dans l'affaire ?
1046
01:40:17,438 --> 01:40:20,565
Non. Mais c'est mon ami,
alors il donne un coup de main.
1047
01:40:20,982 --> 01:40:22,483
Faites vos jeux.
1048
01:40:23,399 --> 01:40:26,193
Carré sur les pleins.
Rien en banque.
1049
01:40:31,944 --> 01:40:34,612
Ma chère Pauline. Ma femme.
1050
01:40:34,780 --> 01:40:36,697
- Bonsoir, madame.
- Mademoiselle.
1051
01:41:30,175 --> 01:41:33,009
Monsieur,
deux messieurs vous demandent.
1052
01:41:38,303 --> 01:41:41,054
Monsieur Valance,
commissaire Jeantet.
1053
01:41:41,220 --> 01:41:42,971
Je peux vous voir un instant ?
1054
01:41:54,810 --> 01:41:56,186
Arrête.
1055
01:41:57,895 --> 01:42:00,270
- Arrête.
- Viens danser.
1056
01:42:00,436 --> 01:42:04,480
- Attends. Je gagne.
- Arrête. Tu vas nous ruiner. Viens.
1057
01:42:04,730 --> 01:42:07,106
Regarde bien. Tout sur le rouge.
1058
01:42:07,522 --> 01:42:08,690
Rien ne va plus.
1059
01:42:10,566 --> 01:42:12,816
17 noir, impair et manque. Plein.
1060
01:42:13,066 --> 01:42:14,817
Bon. On va danser.
1061
01:42:23,778 --> 01:42:25,946
- Il faut que je parte.
- Où ça ?
1062
01:42:26,364 --> 01:42:28,406
- Aux Bahamas.
- C'est une blague ?
1063
01:42:28,572 --> 01:42:31,323
Ils ont rouvert l'enquête.
On va m'interroger.
1064
01:42:31,656 --> 01:42:34,242
T'inquiète pas.
Ils ne peuvent rien faire.
1065
01:42:34,408 --> 01:42:37,825
- Ils m'interrogeront. Et alors ?
- Tu sais d'où ça vient ?
1066
01:42:38,158 --> 01:42:40,285
- Devine.
- M. Nash.
1067
01:42:43,036 --> 01:42:44,871
Je pars avec toi.
1068
01:43:01,960 --> 01:43:03,836
- On pourrait...
- T'inquiète pas.
1069
01:43:04,002 --> 01:43:05,378
- T'es sûr ?
- Oui.
1070
01:43:06,086 --> 01:43:08,671
- Tu pouvais pas attendre demain ?
- Non.
1071
01:43:08,837 --> 01:43:10,338
- C'est vrai ?
- Oui.
1072
01:43:10,505 --> 01:43:13,798
- Tu vas pas rester là-bas ?
- Bien sûr que non. Au revoir.
1073
01:43:14,756 --> 01:43:16,091
Au revoir, mon ange.
1074
01:43:27,053 --> 01:43:30,096
N'aie pas peur. Je reviendrai.
1075
01:43:30,846 --> 01:43:32,638
Je n'ai tué personne.
1076
01:43:35,473 --> 01:43:36,598
Allez. En route.
1077
01:43:44,976 --> 01:43:47,978
- Tu t'occupes de tout ?
- Oui. Oui.
1078
01:43:55,021 --> 01:43:58,232
Comment tu vas faire,
avec ton boulot ?
1079
01:43:58,399 --> 01:44:00,607
Je vais donner ma démission.
1080
01:44:27,742 --> 01:44:29,744
- Bonsoir.
- Bonsoir, Georges.
1081
01:44:30,160 --> 01:44:31,536
On ouvre demain ?
1082
01:44:31,702 --> 01:44:34,412
Bien sûr. À 4 heures.
Il n'y a rien de changé.
1083
01:47:03,802 --> 01:47:07,763
Adaptation : Carine Mangon
pour TÉLÉTOTA
76200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.