All language subtitles for Three Man And A Ghost (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,790 --> 00:01:18,790 Three Men and a Ghost 2 00:02:25,750 --> 00:02:30,540 Hello!Hello!You again? Stop harassing me! 3 00:02:30,790 --> 00:02:35,750 If you keep this up, I'll call the police. 4 00:02:36,120 --> 00:02:38,370 Good, do that, 5 00:02:38,580 --> 00:02:41,500 so I can tell them when someone wins a prize contest 6 00:02:41,500 --> 00:02:46,040 he should receive the goods in the time stated by the contest rules! 7 00:02:46,160 --> 00:02:48,950 Mr. Manfredi, you've already received the prize. 8 00:02:49,080 --> 00:02:51,200 I don't mean the cookware. 9 00:02:53,500 --> 00:02:55,250 Hold the line. 10 00:03:01,120 --> 00:03:02,790 - Hello. - It's everything? 11 00:03:03,620 --> 00:03:06,790 Queen-size quilt in merino wool, 12 00:03:07,500 --> 00:03:09,660 set of ceramic knives, 13 00:03:10,620 --> 00:03:14,500 curling iron, electric ice crusher, 14 00:03:14,830 --> 00:03:17,290 filtering pitcher. 15 00:03:17,290 --> 00:03:19,620 Done, goodbye. 16 00:03:24,040 --> 00:03:24,790 Hello? 17 00:03:25,250 --> 00:03:29,120 I'm sorry, but I can't waste time on the phone with you. 18 00:03:29,370 --> 00:03:33,000 Last year, through your company, I won a set of fine luggage 19 00:03:33,000 --> 00:03:34,500 that still hasn't arrived. 20 00:03:34,500 --> 00:03:38,250 The fine luggage is marked as delivered! 21 00:03:38,410 --> 00:03:42,250 You admit there were five! But I got just three. 22 00:03:42,500 --> 00:03:44,290 I'm missing two! 23 00:03:44,620 --> 00:03:47,750 A loss of 2,245,000! 24 00:03:48,250 --> 00:03:50,290 You dabble as a builder 25 00:03:50,500 --> 00:03:53,250 with my money, my father's capital! 26 00:03:53,250 --> 00:03:58,660 Darling, you underrate the risks an entrepreneur like me has to consider. 27 00:03:58,870 --> 00:04:00,500 An entrepreneur like you? 28 00:04:01,750 --> 00:04:03,000 You're just a jerk! 29 00:04:03,500 --> 00:04:07,500 Give thanks for our son or I'd kick you back to the dregs. 30 00:04:07,790 --> 00:04:10,870 Don't be so nasty, you'll feel sorry later. 31 00:04:11,500 --> 00:04:14,250 All I'm sorry about is marrying an inept fool like you. 32 00:04:15,160 --> 00:04:16,120 But I swear, 33 00:04:17,250 --> 00:04:20,660 the next screw-up I'll crack your skull and send you to the hospital! 34 00:04:20,870 --> 00:04:22,750 To the hospital... 35 00:04:31,250 --> 00:04:32,870 Colleagues, 36 00:04:33,120 --> 00:04:36,370 before us is the most extraordinary case in medical history. 37 00:04:37,120 --> 00:04:40,250 The world's only human being with two hearts. 38 00:04:40,370 --> 00:04:46,410 The second organ could be a rare case of parasitic twinning. 39 00:04:46,620 --> 00:04:51,370 The most fascinating theory is Prof. Melville's at Houston University, 40 00:04:51,620 --> 00:04:53,870 he argues the additional organ 41 00:04:54,000 --> 00:04:59,370 may step in if the first stops. 42 00:04:59,660 --> 00:05:03,750 So, according to Melville, this man could live twice? 43 00:05:03,910 --> 00:05:06,250 No, it's extremely improbable. 44 00:05:06,540 --> 00:05:08,500 It's my opinion 45 00:05:08,750 --> 00:05:13,500 that the additional organ should be reserved for donation. 46 00:05:15,250 --> 00:05:17,250 He's waking up! 47 00:05:20,000 --> 00:05:21,950 Mr. Ferrante, 48 00:05:22,540 --> 00:05:25,370 shall we remove that other heart? 49 00:05:31,370 --> 00:05:33,000 Referee! Wait! 50 00:05:35,290 --> 00:05:36,870 Go forward! 51 00:05:37,040 --> 00:05:39,000 You gotta get over there! 52 00:06:03,000 --> 00:06:05,410 No one called it! 53 00:06:05,870 --> 00:06:09,410 Lacking the fundamentals. 54 00:06:10,750 --> 00:06:13,410 Go for the goal! 55 00:06:13,870 --> 00:06:17,620 If this keeps up, we won't win even one game in this tournament. 56 00:06:17,910 --> 00:06:21,120 It's my fault, I'm not with it. 57 00:06:21,750 --> 00:06:24,540 Yesterday my wife sent me to the hospital again, three stitches. 58 00:06:24,870 --> 00:06:28,750 The right number for the tournament. 59 00:06:29,040 --> 00:06:34,500 - Women take patience. - I resolved it, I left home. 60 00:06:34,910 --> 00:06:37,160 Where did you sleep? Again in your Smart car. 61 00:06:37,410 --> 00:06:42,410 Next week I'm buying a station wagon, so I can stretch my legs out. 62 00:06:42,620 --> 00:06:44,870 Francsco, with your wife, use your head... 63 00:06:45,120 --> 00:06:47,660 She'll get over it fast! 64 00:06:55,250 --> 00:06:58,000 - What are all those packets? - Potato chips. 65 00:06:58,250 --> 00:07:01,750 - You sellin' them? - Nah, I bought them. 66 00:07:02,250 --> 00:07:06,370 A small investment for a prize contest I'm having a tough time with. 67 00:07:06,750 --> 00:07:13,000 - You, the king of prize contests? - Yeah, the king! 68 00:07:13,620 --> 00:07:16,750 I made this small investment, you know 69 00:07:16,750 --> 00:07:20,120 I've won contests at the international level. 70 00:07:21,120 --> 00:07:24,750 My house is full of valuable prizes! 71 00:07:25,000 --> 00:07:29,500 But I'm proudest of the 70 garden dwarfs. 72 00:07:29,870 --> 00:07:34,250 - Isn't it 7 dwarfs? - I won 10 times. 73 00:07:34,410 --> 00:07:37,370 I may have two hearts, but your ass is really too much! 74 00:07:45,410 --> 00:07:47,160 Not a winner. 75 00:07:47,910 --> 00:07:49,910 Not a winner. 76 00:07:50,910 --> 00:07:52,660 Not a winner... 77 00:07:53,160 --> 00:07:55,160 Not a winner. 78 00:07:55,200 --> 00:07:56,950 Not a winner... 79 00:07:57,450 --> 00:07:59,080 Not a winner... 80 00:07:59,200 --> 00:08:00,790 Can you open them more quietly? 81 00:08:00,790 --> 00:08:04,000 You open with no passion, no love! We'll never win! 82 00:08:04,870 --> 00:08:06,290 The paper should be pampered. 83 00:08:12,000 --> 00:08:15,500 - Not a winner. - Forget it, it's not your craft. 84 00:08:15,790 --> 00:08:18,540 What could you win in this contest? 85 00:08:19,160 --> 00:08:21,370 What we're going to win, you mean! 86 00:08:21,870 --> 00:08:23,620 This time I thought of all three. 87 00:08:26,500 --> 00:08:31,040 A weekend in a 16th century luxury villa 88 00:08:31,250 --> 00:08:35,000 with all comforts at our disposal! 89 00:08:35,290 --> 00:08:37,910 - Total relax. - Total relax? 90 00:08:38,120 --> 00:08:39,540 Total relax! 91 00:08:41,750 --> 00:08:44,870 Before us, nothing, behind us, zero! Nothing to the side! 92 00:08:45,410 --> 00:08:46,870 A wicked weekend ride! 93 00:08:50,620 --> 00:08:52,500 Actually, it sounds very tempting. 94 00:08:53,000 --> 00:08:54,620 If my wife would let me come. 95 00:08:55,370 --> 00:09:00,500 - Didn't you leave home? - Until my wife decides I return. 96 00:09:01,620 --> 00:09:06,750 Guys, this is the last bag of chips. 97 00:09:07,620 --> 00:09:11,790 I bought them all, I spent a ton of money. 98 00:09:11,790 --> 00:09:16,660 Not to know your business, but with all the money you spent, 99 00:09:17,250 --> 00:09:20,160 wasn't it best to book the trip directly? 100 00:09:20,500 --> 00:09:22,290 It's not the same. 101 00:09:22,660 --> 00:09:27,250 Nothing like arriving as a winner! Want to be a simple tourist? 102 00:09:29,250 --> 00:09:32,000 - Do I open? - Open. 103 00:09:43,370 --> 00:09:45,120 Darn it, goodbye trip. 104 00:09:45,370 --> 00:09:49,040 Shitty contest! 105 00:09:51,000 --> 00:09:54,250 We should leave, a storm's coming. 106 00:09:55,250 --> 00:09:57,910 I have another night in the Smart. 107 00:09:58,870 --> 00:10:01,000 Maybe at your house... Guys! 108 00:10:01,790 --> 00:10:04,620 Thanks for the hospitality! Great friends... 109 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Let's go. 110 00:10:09,750 --> 00:10:10,620 Come on. 111 00:10:14,540 --> 00:10:15,370 Mimmo? 112 00:10:19,750 --> 00:10:20,410 Mimmo? 113 00:10:25,870 --> 00:10:26,500 Guys! 114 00:10:32,290 --> 00:10:34,290 - The potato chip bag. - And so? 115 00:10:35,120 --> 00:10:37,160 After all the money I threw away, 116 00:10:38,250 --> 00:10:40,000 that has to be the winning bag. 117 00:10:40,290 --> 00:10:43,540 - And if it weren't? - It were, I feel it. 118 00:10:44,410 --> 00:10:46,790 - And now? - A mugging. 119 00:10:47,370 --> 00:10:49,250 - A mugging? - Exactly. 120 00:10:49,910 --> 00:10:52,000 - From the child? - It's easy. 121 00:10:52,500 --> 00:10:55,120 "Like taking candy from a baby". 122 00:10:55,120 --> 00:10:57,620 - Those are chips. - Even easier. 123 00:10:58,790 --> 00:11:02,410 - Francesco, can you drive a scooter? - Sure, but we have a car. 124 00:11:02,870 --> 00:11:05,290 We'd be the first in Naples to mug by car. 125 00:11:06,000 --> 00:11:08,540 We'll count on Lello's speed, he'll do the mugging. 126 00:11:08,540 --> 00:11:12,120 Are you crazy? Lello's got a sick heart! 127 00:11:12,250 --> 00:11:16,370 A sick guy has something less, I have something more. 128 00:11:16,790 --> 00:11:19,750 Stop making me the goalie. 129 00:11:19,870 --> 00:11:23,290 With two hearts, I can run double, one tires, the other takes over. 130 00:11:23,500 --> 00:11:27,620 - That's bullshit. - Think Prof. Melville is stupid! 131 00:11:27,790 --> 00:11:29,870 He's stupid! 132 00:11:30,160 --> 00:11:34,040 Can we get on with muggin' this child? A little concentration! 133 00:11:35,000 --> 00:11:38,160 - Francesco, get in the car. - What are we doing? 134 00:11:39,120 --> 00:11:42,250 Lello, watch her eat those chips. 135 00:11:43,000 --> 00:11:44,540 When she brings the chips to her mouth 136 00:11:44,750 --> 00:11:48,660 she leaves the bag unattended for 5/100 of a second. 137 00:11:49,120 --> 00:11:50,620 That's when you mug her. 138 00:11:51,750 --> 00:11:53,500 On my three, we raise hell. 139 00:11:55,750 --> 00:11:57,500 Three! 140 00:12:45,120 --> 00:12:47,750 You picked the worst day to leave. 141 00:12:48,040 --> 00:12:51,410 I didn't pick it, the dates were Friday to Sunday. 142 00:12:51,660 --> 00:12:55,290 I think we're lost, we've been going in circles for hours. 143 00:12:55,910 --> 00:13:00,290 - I'm following Mimmo's directions. - Follow them faster. 144 00:13:00,620 --> 00:13:03,500 It's not my fault it's pouring 145 00:13:03,790 --> 00:13:05,540 or you'd rather we drive into a ravine? 146 00:13:05,750 --> 00:13:08,500 Yeah, a ravine's better, 147 00:13:08,660 --> 00:13:10,250 at least somethin' happens. 148 00:13:10,660 --> 00:13:13,000 This vacation's already stressin' me out. 149 00:13:13,620 --> 00:13:15,160 - Turn right. - Turn. 150 00:13:20,000 --> 00:13:23,250 - It's my car. - But I'm driving. 151 00:13:23,620 --> 00:13:25,500 I'm still the commander. 152 00:13:26,370 --> 00:13:29,120 - Turn left. - Again? 153 00:13:30,750 --> 00:13:33,120 This trip's beatin' me up. 154 00:13:33,620 --> 00:13:36,000 Think it's easy to drive with this dude sittin' here? 155 00:13:36,620 --> 00:13:39,250 The rain hasn't stopped one minute! 156 00:13:40,000 --> 00:13:42,500 All we need is for the car to stop in this downpour. 157 00:13:49,540 --> 00:13:54,160 You broke it? You said "stop" and it did. 158 00:13:54,500 --> 00:13:57,410 Don't go there! You're sayin' it's my fault? 159 00:13:57,870 --> 00:14:00,620 - Then whose is it? - This clunker's. 160 00:14:00,870 --> 00:14:04,620 It's pure perfection, never seen a mechanic in twenty years. 161 00:14:04,750 --> 00:14:06,500 - Not even for an oil change? - Never! 162 00:14:06,660 --> 00:14:08,660 It didn't stop, it committed suicide! 163 00:14:10,040 --> 00:14:11,870 Guys, the car won't start. 164 00:14:13,000 --> 00:14:13,620 What do we do? 165 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 I knew it, I knew it... 166 00:14:33,660 --> 00:14:35,660 I knew it! 167 00:14:35,870 --> 00:14:38,910 If you knew it, why didn't you say so sooner? 168 00:14:39,370 --> 00:14:42,000 I didn't want to be the usual party pooper. 169 00:14:42,250 --> 00:14:45,370 Save your breath, the road's long and tortuous. 170 00:14:45,540 --> 00:14:47,870 Guys, I say we're lost. 171 00:14:48,370 --> 00:14:52,500 If you'd kept quiet, we wouldn't be in this mess. 172 00:14:52,660 --> 00:14:57,040 You don't have any idea where we're going, say so! 173 00:14:57,750 --> 00:15:00,910 Since you know everything, you take the lead. 174 00:15:04,500 --> 00:15:07,620 Okay, no problem. 175 00:15:13,660 --> 00:15:15,870 I saw right, there was a hole. 176 00:15:16,540 --> 00:15:18,500 Why didn't you say so sooner? 177 00:15:18,660 --> 00:15:21,250 I didn't want to be the usual party pooper. 178 00:15:21,750 --> 00:15:23,750 Can I get a hand at least? 179 00:15:38,250 --> 00:15:41,410 Come and see. We're not lost! 180 00:15:42,160 --> 00:15:45,160 It was the right road, I felt it. 181 00:15:47,620 --> 00:15:50,000 Look! 182 00:15:55,000 --> 00:15:58,120 Up close, this villa's disappointing. 183 00:15:58,870 --> 00:16:01,620 The picture on the brochure was taken in daylight. 184 00:16:01,790 --> 00:16:04,540 When you arrive at night on vacation, it all seems ugly, 185 00:16:04,870 --> 00:16:07,370 then, in the morning, it all gets sorted out. 186 00:16:08,000 --> 00:16:10,540 Let's go! Come on baby. 187 00:16:15,870 --> 00:16:19,540 No one's here to welcome us? 188 00:16:19,790 --> 00:16:22,410 There'll be a welcome cocktail inside. 189 00:16:22,660 --> 00:16:23,870 Let's go in. 190 00:16:25,370 --> 00:16:28,870 Not even a bell, an intercom, nothing! 191 00:16:29,040 --> 00:16:34,450 This is a 16th century villa, you knock. 192 00:16:51,040 --> 00:16:53,000 The winners are here! 193 00:17:01,040 --> 00:17:05,250 Careful, are you an idiot? 194 00:17:06,000 --> 00:17:07,620 Good grief. 195 00:17:08,120 --> 00:17:11,750 We're staying just one weekend and you brought a set of suitcases? 196 00:17:12,120 --> 00:17:14,620 It's not a set, it's a threesome. 197 00:17:51,870 --> 00:17:54,120 All this filth will be beautiful tomorrow too? 198 00:17:54,660 --> 00:17:56,870 Sunlight can work miracles. 199 00:17:57,750 --> 00:18:01,790 We're here! The winners of the Crick Crock Potato Chip Contest. 200 00:18:01,910 --> 00:18:03,660 The honest winners. 201 00:18:03,870 --> 00:18:05,750 Is anyone here? 202 00:18:06,870 --> 00:18:09,750 We're sure this is the right place? 203 00:18:15,910 --> 00:18:21,620 Do I have this straight? We stole a child's chips, despicable act, 204 00:18:21,870 --> 00:18:23,290 to end up in this cesspit? 205 00:18:23,290 --> 00:18:24,000 to end up in this cesspit? 206 00:18:24,250 --> 00:18:26,040 Cesspit... tomorrow morning... 207 00:18:26,250 --> 00:18:31,750 I knew it, I knew it... 208 00:18:31,750 --> 00:18:33,500 The level crossing's active. 209 00:18:33,500 --> 00:18:37,750 Let's call the agency and have them change lodgings. 210 00:18:37,870 --> 00:18:41,160 - At this hour? - They answer 24/7. 211 00:18:41,500 --> 00:18:42,620 31 hours a day? 212 00:18:43,410 --> 00:18:46,500 - Mimmo, give me the number. - 2400. 213 00:18:46,750 --> 00:18:48,750 2400, then? 214 00:18:48,910 --> 00:18:52,540 Actually it's 800-800-800, but 2400 is faster. 215 00:18:53,000 --> 00:18:54,870 - Are you on drugs? - Yes. 216 00:18:55,540 --> 00:18:57,620 - You are? - I ingest jelly. 217 00:18:57,870 --> 00:19:00,500 Jelly morning, noon and night! Full throttle! 218 00:19:00,540 --> 00:19:03,870 We're on vacation, it's jelly-time, no-limits! 219 00:19:04,870 --> 00:19:06,120 Incredible! 220 00:19:08,120 --> 00:19:10,870 Welcome to "Crick Chips"! 221 00:19:11,120 --> 00:19:12,870 Our offices are open Monday to Friday from 9... 222 00:19:13,250 --> 00:19:16,290 - Closed. - It's no time to call. 223 00:19:16,500 --> 00:19:17,410 What time is it? 224 00:19:18,000 --> 00:19:20,250 We got here at 9, it must be 9:30. 225 00:19:20,870 --> 00:19:22,500 It's midnight! 226 00:19:23,120 --> 00:19:24,250 Midnight? 227 00:19:25,620 --> 00:19:27,120 What a scare! 228 00:19:27,870 --> 00:19:30,540 Answer, must be the agency. 229 00:19:30,750 --> 00:19:31,870 Tell 'em off! 230 00:19:32,250 --> 00:19:33,000 We want new lodgings, tell 'em! 231 00:19:34,750 --> 00:19:40,500 Or my wife's lawyers will be over tomorrow, tell 'em! 232 00:19:40,790 --> 00:19:43,160 They're in for a nasty time, tell 'em! 233 00:19:43,370 --> 00:19:47,120 - I'll get them shut down, tell 'em! - Why don't you, since you say it so well? 234 00:19:47,750 --> 00:19:50,250 You have two hearts, maybe your voice is more powerful. 235 00:19:50,870 --> 00:19:52,000 Take me for Pavarotti? 236 00:19:53,500 --> 00:19:54,160 Hello? 237 00:19:59,290 --> 00:20:01,790 - Who is it? - I can't figure out. 238 00:20:02,040 --> 00:20:05,620 Mama, no time left, he's coming! 239 00:20:05,870 --> 00:20:06,870 Who? 240 00:20:08,290 --> 00:20:09,370 Go to hell! 241 00:20:09,750 --> 00:20:12,000 Idiot phone pranks! 242 00:20:13,370 --> 00:20:15,500 Phone pranks always work, eh? 243 00:20:16,040 --> 00:20:17,500 We jumped right out of... 244 00:20:19,160 --> 00:20:21,750 As a kid, I'd always prank the same lady, 245 00:20:22,250 --> 00:20:25,750 every night, always the same time: "Ma'am, got water?" 246 00:20:25,750 --> 00:20:27,750 "Yes". "Do a bidet!" 247 00:20:28,290 --> 00:20:29,250 And I'd hang up. 248 00:20:30,250 --> 00:20:33,120 But the lady was French and didn't have a bidet. 249 00:20:34,660 --> 00:20:36,040 See ya. 250 00:20:41,870 --> 00:20:46,040 Don't you have the feeling something's not right? 251 00:20:49,620 --> 00:20:50,250 Meaning? 252 00:20:51,620 --> 00:20:53,000 Do you believe in the paranormal? 253 00:20:56,750 --> 00:20:58,620 Guys, a gong! 254 00:21:01,500 --> 00:21:05,540 You said paranormal? Think that's normal? 255 00:21:17,000 --> 00:21:17,750 Nothin'. 256 00:21:19,500 --> 00:21:20,250 Nothin' here. 257 00:21:22,120 --> 00:21:23,160 Nothin' here. 258 00:21:24,000 --> 00:21:24,870 Nothin' anywhere. 259 00:21:26,500 --> 00:21:31,250 - We'll starve in this house. - You're so dramatic! 260 00:21:31,250 --> 00:21:34,750 Relax, we're on vacation! Instead of being glad! 261 00:21:35,370 --> 00:21:38,500 You're far from your wife, him, from hospitals. 262 00:21:39,000 --> 00:21:41,040 Mimmo's right. 263 00:21:41,620 --> 00:21:45,250 We're in the middle of nowhere, if we leave, where do we go? 264 00:21:46,870 --> 00:21:48,790 I know, but I'm hungry. 265 00:21:56,500 --> 00:21:58,370 You're gonna forget you're hungry. 266 00:22:05,540 --> 00:22:07,120 Pink coca paste. 267 00:22:07,250 --> 00:22:10,540 Cut well, you get about 10 grams apiece. 268 00:22:13,120 --> 00:22:17,000 Block of Lebanese hash, a high level "opian". 269 00:22:17,250 --> 00:22:18,120 Opiate. 270 00:22:19,000 --> 00:22:20,750 Pee it or pee it not. 271 00:22:22,040 --> 00:22:25,000 The atomic bomb. 272 00:22:25,910 --> 00:22:28,540 Ecstasy, 1980s pellets. 273 00:22:29,370 --> 00:22:30,910 I'll give you a little vintage. 274 00:22:31,250 --> 00:22:34,370 - Where did you get that? - I said I "win-tage". 275 00:22:34,910 --> 00:22:39,620 At the Christmas raffle first prize was a basket of drugs. 276 00:22:40,290 --> 00:22:44,870 We gotta kill ourselves? End up like the Nirvana? 277 00:22:46,000 --> 00:22:50,870 You had us drive around with all these drugs, risking arrest? 278 00:22:51,620 --> 00:22:54,160 - The police! - It's a wolf. 279 00:22:54,870 --> 00:22:58,910 - I'm going. - Where? That's a wolf! 280 00:22:59,000 --> 00:23:03,620 - We already said, it's a wolf. - Just a German shepherd with chutzpah. 281 00:23:03,790 --> 00:23:06,370 It's out of my hands. 282 00:23:06,500 --> 00:23:08,870 I'm just too courageous, I gotta go. 283 00:23:08,910 --> 00:23:11,750 Lello, where are you going? 284 00:23:12,250 --> 00:23:15,660 My hearts decide for me. 285 00:23:15,870 --> 00:23:17,120 Don't go! 286 00:24:19,500 --> 00:24:20,290 Stop! 287 00:24:21,000 --> 00:24:21,910 Stop! 288 00:24:22,620 --> 00:24:23,540 Stop! 289 00:24:25,500 --> 00:24:27,620 Go to your place, stop! 290 00:24:27,870 --> 00:24:29,370 Be good, Bobby! 291 00:24:36,370 --> 00:24:38,620 Guys, it was a wolf! 292 00:24:38,750 --> 00:24:41,290 What did you expect, a duck? 293 00:24:41,410 --> 00:24:43,910 - Good grief. - My head's spinnin'... 294 00:24:44,040 --> 00:24:47,620 - Raise his feet. - No, his head's spinnin', stop his head. 295 00:24:47,870 --> 00:24:51,040 - It's a circulation problem. - It's a rotation problem. 296 00:24:51,250 --> 00:24:53,910 - I'll raise his feet. - I'll stop his head. 297 00:24:54,000 --> 00:24:57,500 - Wait, he can't breathe. - Put him down. 298 00:24:57,750 --> 00:25:01,040 Take him like this, raise... 299 00:25:02,620 --> 00:25:04,000 Put him down. 300 00:25:04,250 --> 00:25:05,750 Turn him over. 301 00:25:06,370 --> 00:25:08,500 You're strangling me... 302 00:25:08,660 --> 00:25:10,660 Turn this way. 303 00:25:10,870 --> 00:25:12,870 Turn him this way. 304 00:25:23,540 --> 00:25:24,870 How many are you? 305 00:25:25,250 --> 00:25:28,910 The wolf didn't kill me, but you are. 306 00:25:29,120 --> 00:25:31,410 What happened? Tell us. 307 00:25:31,790 --> 00:25:34,000 A pack of wolves. 308 00:25:34,250 --> 00:25:37,910 - Just one, he got me here. - It wanted neckin'. 309 00:25:38,540 --> 00:25:39,750 Necking? 310 00:25:40,370 --> 00:25:42,660 You're all ripped. 311 00:25:42,750 --> 00:25:46,160 Don't worry, I'm not injured, I was lucky. 312 00:25:46,500 --> 00:25:49,500 He could have hurt me! I'll go change. 313 00:25:49,870 --> 00:25:51,500 A hot bath and I'm good as new. 314 00:25:52,000 --> 00:25:55,250 - Want to take one together? - Meaning? 315 00:25:55,410 --> 00:25:58,120 Hot bath, you and me in the same tub. 316 00:25:58,410 --> 00:26:00,660 We splash each other. 317 00:26:03,250 --> 00:26:05,750 We soap up, front and back, 318 00:26:05,910 --> 00:26:09,870 us two, what do you say? 319 00:26:11,620 --> 00:26:14,000 - Are you gay? - Yes. 320 00:26:14,410 --> 00:26:16,250 - You are? - Yes. 321 00:26:16,500 --> 00:26:19,120 - Weren't you on drugs? - Before, now I'm gay. 322 00:26:19,540 --> 00:26:21,500 We're on vacation, gotta have fun! 323 00:26:21,870 --> 00:26:27,250 On vacation there's no difference, men, women, animals. 324 00:26:27,370 --> 00:26:30,160 Are you kidding? 325 00:26:30,410 --> 00:26:33,250 Then back in Naples, normal people, respectable. 326 00:26:36,290 --> 00:26:37,950 Bath together? 327 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 No! 328 00:26:43,370 --> 00:26:45,120 Will you come with me? 329 00:26:52,250 --> 00:26:53,290 I'll go get doped. 330 00:28:03,620 --> 00:28:10,250 He's coming. 331 00:28:32,250 --> 00:28:34,500 He's coming. 332 00:28:50,620 --> 00:28:52,120 Mimmo? 333 00:28:56,540 --> 00:28:57,790 Lello? 334 00:29:03,660 --> 00:29:04,910 Guys? 335 00:29:05,370 --> 00:29:08,500 Are you crazy, coming from behind? 336 00:29:09,000 --> 00:29:10,870 Where should I come from, the sky? 337 00:29:11,000 --> 00:29:13,410 - Did you hear that noise? - What noise? That... 338 00:29:13,540 --> 00:29:15,750 - Yeah, did you hear it? - No. 339 00:29:15,750 --> 00:29:18,580 - No? You said... - No. 340 00:29:19,870 --> 00:29:22,870 Take a suggestive, unwind. 341 00:29:22,870 --> 00:29:25,370 I should take a suggestive? 342 00:29:29,540 --> 00:29:31,410 - How about a joint? - A joint? 343 00:29:32,120 --> 00:29:34,750 I wouldn't want it to contrast the half a bottle of whiskey. 344 00:29:34,910 --> 00:29:37,540 - Half a bottle of whiskey? - That's what I found. 345 00:29:37,660 --> 00:29:39,120 - You're an alcoholic? - Yes. 346 00:29:39,370 --> 00:29:41,790 You're an alcoholic, you're gay, you're everything. 347 00:29:42,040 --> 00:29:46,620 We're on vacation, livers get treated like they're not ours! 348 00:29:46,910 --> 00:29:51,290 Our livers have to go back to Naples by ambulance, in a wheelbarrow. 349 00:29:52,500 --> 00:29:54,040 - Who gives a damn about livers! - Gonna do this joint or not? 350 00:29:54,500 --> 00:29:55,540 No. 351 00:29:56,870 --> 00:29:59,540 I already did it, chico! 352 00:30:11,000 --> 00:30:12,120 Oh, brother! 353 00:30:18,250 --> 00:30:22,000 - This poison's great. - It was years since I had a joint. 354 00:30:22,410 --> 00:30:24,750 You should have more fun. 355 00:30:25,120 --> 00:30:28,250 How long have we known each other? This is our first vacation together. 356 00:30:28,620 --> 00:30:33,750 What are you saying? You have a short memory. 357 00:30:34,250 --> 00:30:38,370 1996, opening of the Cocoricò, Riccione. 358 00:30:38,620 --> 00:30:40,540 You didn't come, your wife said no. 359 00:30:40,870 --> 00:30:43,500 - Why? - She's a pain in the ass. 360 00:30:43,870 --> 00:30:45,250 True. 361 00:30:45,870 --> 00:30:47,750 2001, Crete. 362 00:30:50,120 --> 00:30:52,870 You and your wife went alone, Lello and me didn't go. 363 00:30:53,120 --> 00:30:55,500 Why? Because she's a pain in the ass. 364 00:30:55,750 --> 00:30:58,620 Since you met Margherita, you've balled-up as a man, 365 00:30:58,790 --> 00:31:00,410 you're ball-ast, 366 00:31:00,620 --> 00:31:03,290 You're a ball-oon man. 367 00:31:05,620 --> 00:31:07,370 Nice, what is it? 368 00:31:07,620 --> 00:31:10,750 - A piano. - Sure, but who's playing? 369 00:31:10,870 --> 00:31:13,620 - Must be Lello. - Lello plays the piano? 370 00:31:13,870 --> 00:31:15,750 At school he played the flute. 371 00:31:16,000 --> 00:31:18,120 A flute's not a piano. 372 00:31:18,250 --> 00:31:22,370 Yeah, this is a flute... this is a piano. 373 00:31:22,870 --> 00:31:25,620 Harp, guitar, drums, 374 00:31:25,750 --> 00:31:26,910 castanets... 375 00:31:27,120 --> 00:31:30,410 With this movement, you can play all instruments. 376 00:31:32,370 --> 00:31:34,250 Nice, who's playing? 377 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 You! 378 00:31:36,540 --> 00:31:37,370 Me? 379 00:31:38,500 --> 00:31:40,870 - Him? - Who's playing? 380 00:31:41,000 --> 00:31:43,750 - Come out here! - Get back inside! 381 00:31:43,790 --> 00:31:46,540 If it's a monster, you invite him here? 382 00:31:46,870 --> 00:31:49,000 It's no monster? I'll go see. 383 00:31:49,000 --> 00:31:54,540 No, you already got beat by a wolf, want more? 384 00:31:55,410 --> 00:31:56,040 - I'm going! - Luchi! 385 00:31:56,540 --> 00:31:58,500 Knock it off! 386 00:31:58,910 --> 00:32:04,250 I have two hearts, and things like this give me a rush of adrenaline! 387 00:32:05,750 --> 00:32:08,870 Nothing can happen to a guy like me. 388 00:32:09,370 --> 00:32:11,500 Melville's Theory. 389 00:32:12,120 --> 00:32:13,660 One heart stops, the other takes over. 390 00:32:13,870 --> 00:32:17,040 That's a load of shit! 391 00:32:32,540 --> 00:32:34,540 Relax, it's just a cat. 392 00:32:35,250 --> 00:32:39,120 - Cats play the piano? - Yeah, cats have seven notes. 393 00:32:39,370 --> 00:32:40,660 Seven lives! 394 00:32:42,620 --> 00:32:45,870 Then who's playing the piano? 395 00:32:46,000 --> 00:32:48,870 I don't care, I'm not staying here one minute more. 396 00:32:49,660 --> 00:32:51,750 Where are you going? 397 00:32:55,870 --> 00:32:59,160 Stop, c'mon! Please! 398 00:32:59,870 --> 00:33:01,870 Do what you want, I'm leaving! 399 00:33:02,000 --> 00:33:04,620 - All our stuff's in there. - I don't care. 400 00:33:04,750 --> 00:33:06,370 We'll have them forward it. 401 00:33:06,540 --> 00:33:09,000 Wait, where are you going? 402 00:33:09,620 --> 00:33:12,250 What do I do with all these drugs, freeze 'em? 403 00:33:18,370 --> 00:33:20,120 Finally! 404 00:33:31,120 --> 00:33:35,500 Let's go, there must be a road, some houses. 405 00:33:35,750 --> 00:33:39,250 Gonna cross the cemetery at night? 406 00:33:40,250 --> 00:33:43,750 I told you, do what you want. 407 00:34:13,750 --> 00:34:15,410 Oh, my God! 408 00:34:15,660 --> 00:34:16,620 - My God! - What happened? 409 00:34:17,000 --> 00:34:18,370 What a babe! 410 00:34:19,620 --> 00:34:25,000 - Look at those boobs! - How can you think of that now? 411 00:34:25,620 --> 00:34:27,870 She's been dead at least 50 years. 412 00:34:28,000 --> 00:34:29,750 Age has never been a problem for me. 413 00:34:31,620 --> 00:34:33,750 That's necrophilia. 414 00:34:34,000 --> 00:34:37,870 If you're "Necro". If you're white, it's "whiteophilia", a minor crime. 415 00:34:38,290 --> 00:34:39,620 Besides, we're on vacation! 416 00:34:42,000 --> 00:34:42,750 Bye, love. 417 00:34:44,250 --> 00:34:47,000 As soon as I check out, I'll check in, don't move. 418 00:34:55,620 --> 00:34:57,250 I can't see a thing, 419 00:34:57,790 --> 00:34:59,870 no roads, no houses. 420 00:35:01,620 --> 00:35:03,540 And a storm's on its way. 421 00:35:03,870 --> 00:35:06,370 "On its way" doesn't mean it'll rain right now. 422 00:35:11,410 --> 00:35:13,790 Let's go, I won't be stopped by a few raindrops. 423 00:35:14,910 --> 00:35:17,160 Let's hope the wolves don't wake up. 424 00:35:20,410 --> 00:35:21,290 Let's go back! 425 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Sometimes I think I suck. 426 00:35:52,370 --> 00:35:53,750 Can't hear a sound. 427 00:35:54,160 --> 00:35:56,290 We're even deaf now! 428 00:35:56,500 --> 00:35:58,790 I can't hear the piano! 429 00:36:00,290 --> 00:36:03,540 The only thing left to do is wait for sunrise. 430 00:36:04,120 --> 00:36:06,370 Good grief, those words are terrible. 431 00:36:06,620 --> 00:36:11,370 Glad you said it and not Lello or tomorrow we'd all wake up dead. 432 00:36:11,750 --> 00:36:13,540 Since we're a little nervous, 433 00:36:13,750 --> 00:36:19,040 we won't sleep together, we'll take shifts. I'll start. 434 00:36:20,870 --> 00:36:25,620 It's my first time sleeping in a house with ghosts! 435 00:36:26,120 --> 00:36:29,500 - Ghosts don't exist. - So who was playing the piano? 436 00:36:29,620 --> 00:36:32,250 The cat, okay? The cat was playing! 437 00:36:33,250 --> 00:36:34,500 Good night. 438 00:36:35,250 --> 00:36:36,870 - Francesco... - Touching me? 439 00:36:37,250 --> 00:36:41,200 Want to sleep together? 440 00:36:42,000 --> 00:36:46,120 This vacation is going to your head. Good night. 441 00:36:46,540 --> 00:36:47,950 Good night. 442 00:38:25,870 --> 00:38:30,250 Lello, who's turnin' lights on and off? I can't sleep. 443 00:38:30,620 --> 00:38:34,500 Lights on and off? It must have been a short-circuit. 444 00:38:34,750 --> 00:38:37,370 I already have a splitting headache, 445 00:38:37,500 --> 00:38:41,250 gotta be this aged spumante I'm drinkin'. 446 00:38:42,040 --> 00:38:44,200 - Where was it? - In the kitchen. 447 00:38:47,500 --> 00:38:51,500 It's not aged, it's now vinegar. Disgusting! 448 00:38:58,370 --> 00:38:59,160 Good. 449 00:39:03,120 --> 00:39:08,450 Why not go to sleep? Your shift's about to start. 450 00:39:09,290 --> 00:39:10,790 Already? What time is it? 451 00:39:13,120 --> 00:39:15,120 - Midnight. - Still? 452 00:39:15,290 --> 00:39:16,000 No! 453 00:39:16,750 --> 00:39:17,410 No! 454 00:39:17,870 --> 00:39:19,000 I said no! 455 00:39:19,660 --> 00:39:22,500 What kind of demand is that? 456 00:39:23,040 --> 00:39:26,120 Okay, I can do that. 457 00:39:26,500 --> 00:39:28,870 Hang up and I'll send it. 458 00:39:29,370 --> 00:39:33,910 My crazy wife doesn't believe we're alone, she wants a picture. 459 00:39:34,120 --> 00:39:37,290 Her technique is infallible: fill 'em then bust 'em 460 00:39:37,500 --> 00:39:40,250 - What's that? - Balls. 461 00:39:40,370 --> 00:39:43,870 It's normal. She's in love with her man, so she's jealous. 462 00:39:44,250 --> 00:39:46,500 Let's not touch the subject. 463 00:39:46,750 --> 00:39:49,620 Let's take this picture and get to bed, it's past midnight. 464 00:39:49,790 --> 00:39:53,870 It's not past anything, it's been midnight since we set foot here. 465 00:39:54,160 --> 00:39:55,750 Let's take this selfie! 466 00:39:59,000 --> 00:40:02,500 Mimmo, no smiles or she'll think we're having fun. 467 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 So, we're havin' fun? 468 00:40:03,750 --> 00:40:06,750 All the more reason, smiling puts him in difficulty. 469 00:40:07,250 --> 00:40:11,290 Then it's not a selfie, okay? A selfie without a smile isn't a selfie. 470 00:40:11,620 --> 00:40:13,370 It's a normal photo. 471 00:40:13,620 --> 00:40:15,290 With this selfie you won't get even one follower. 472 00:40:26,250 --> 00:40:27,160 Done. 473 00:40:28,000 --> 00:40:29,790 - Good grief! - I'll send it. 474 00:40:31,290 --> 00:40:32,250 Sent. 475 00:40:33,410 --> 00:40:35,790 - What stress! - What stress. 476 00:40:36,000 --> 00:40:40,540 You should leave a woman like that, immediately. 477 00:40:40,750 --> 00:40:44,620 Huh? Their baby's just a few months old. 478 00:40:45,660 --> 00:40:47,040 Well, actually.... 479 00:40:49,370 --> 00:40:50,870 Actually what? 480 00:40:51,290 --> 00:40:53,540 I'm certain Margherita cheated on me. 481 00:40:54,000 --> 00:40:57,120 You hired a private investigator? 482 00:40:57,500 --> 00:40:59,910 - Even more certain. - A public investigator? 483 00:41:01,500 --> 00:41:04,620 - How many years have we known each other? - Three, four... 484 00:41:04,870 --> 00:41:06,160 Thirty years! 485 00:41:06,620 --> 00:41:08,370 We've always confided everything, right? 486 00:41:10,500 --> 00:41:11,290 Everything! 487 00:41:11,660 --> 00:41:13,620 There's something I never told you. 488 00:41:15,000 --> 00:41:17,500 It's always embarrassed me, 489 00:41:17,620 --> 00:41:20,000 that baby can't be mine, I'm sterile. 490 00:41:21,250 --> 00:41:24,660 That's terrible. Have you tried Viagra? 491 00:41:25,120 --> 00:41:28,410 He said "sterile" not "impotent". 492 00:41:28,660 --> 00:41:32,370 Anyway we're talking about serious things, unresolvable. 493 00:41:32,750 --> 00:41:34,620 My father was sterile. 494 00:41:37,040 --> 00:41:41,370 Try as I may, I can't take that child in my arms. 495 00:41:41,620 --> 00:41:45,120 Normal, that child's not his! 496 00:41:45,750 --> 00:41:50,120 She's an incredible bitch, a bitch at the industrial level, 497 00:41:50,250 --> 00:41:52,000 a bitch like never before. 498 00:41:52,870 --> 00:41:56,750 What's the difference? Children belong to those who raise them. 499 00:41:57,410 --> 00:42:00,000 Leaving her would be the best solution, 500 00:42:00,500 --> 00:42:04,250 but my hands are tied, everything's in her name. 501 00:42:04,660 --> 00:42:10,500 You married her for money, and she's not even old and dyin'. 502 00:42:10,750 --> 00:42:15,290 I know, I screwed-up and don't know how to get out of it. 503 00:42:15,870 --> 00:42:17,790 Right, you screwed-up. 504 00:42:19,870 --> 00:42:23,160 Incredible, look at the text she sent, that psychopath. 505 00:42:24,750 --> 00:42:27,370 "Who's that slut behind you?" 506 00:42:31,370 --> 00:42:34,120 I was behind you, so I'd be the slut? 507 00:42:34,540 --> 00:42:38,120 She's really brazen, 508 00:42:38,250 --> 00:42:40,870 all things are excusable, but manners... 509 00:43:11,540 --> 00:43:14,410 I wanna faint too! Please, make me faint! 510 00:43:16,540 --> 00:43:18,290 These bastards fainted right off. 511 00:43:18,540 --> 00:43:20,160 Please, don't hurt me. 512 00:43:20,410 --> 00:43:22,950 I'm a good person. 513 00:43:24,410 --> 00:43:26,870 You're the child at the park, 514 00:43:27,120 --> 00:43:29,000 the one we stole the chips from. 515 00:43:29,410 --> 00:43:33,790 They did it, that's why they fainted and I didn't. 516 00:43:34,040 --> 00:43:38,370 Please little girl, take them and leave me. 517 00:44:01,290 --> 00:44:05,620 Good evening. License and registration, please. 518 00:44:07,910 --> 00:44:09,910 Make it fast, I'm in a hurry. 519 00:44:10,120 --> 00:44:13,750 Stay calm, it takes the time it takes. 520 00:44:22,250 --> 00:44:25,500 Hello, is everything alright? 521 00:44:25,660 --> 00:44:26,750 Yes, everything's fine. 522 00:44:27,120 --> 00:44:29,870 Where are you going, all alone at this hour? 523 00:44:30,160 --> 00:44:32,040 To a party. 524 00:44:32,290 --> 00:44:35,000 You don't seem in a party mood. 525 00:44:35,120 --> 00:44:36,790 In fact, it's a gang bang. 526 00:44:37,410 --> 00:44:40,250 I'm going to catch my sleazeball husband. 527 00:44:40,540 --> 00:44:43,410 He didn't even realize I downloaded an app on his phone 528 00:44:43,660 --> 00:44:46,370 that tells me exactly where he is. There he is, the asshole. 529 00:44:47,790 --> 00:44:49,750 Ma'am, you can go. 530 00:44:51,540 --> 00:44:54,500 Don't kill anyone tonight. 531 00:44:55,120 --> 00:44:57,620 How dare you? Who do you take me for? 532 00:44:58,370 --> 00:44:59,250 Unreal! 533 00:45:11,870 --> 00:45:16,750 Poor husband, I wouldn't want to be in his shoes tonight. 534 00:45:17,910 --> 00:45:21,000 Think those apps really work? 535 00:45:21,500 --> 00:45:24,120 No, never mind. 536 00:45:25,120 --> 00:45:25,750 Help! 537 00:45:27,870 --> 00:45:29,120 Help! 538 00:45:31,250 --> 00:45:32,870 Francesco, Lello! 539 00:45:33,620 --> 00:45:36,040 My head's bustin', help me! 540 00:45:38,120 --> 00:45:38,660 Guys! 541 00:45:40,370 --> 00:45:41,500 Francesco! Lello! 542 00:45:42,120 --> 00:45:43,250 Francesco! Lello! 543 00:45:43,500 --> 00:45:44,120 Help me! 544 00:45:47,000 --> 00:45:47,910 What's going on? 545 00:45:50,370 --> 00:45:50,910 Where are we? 546 00:45:52,750 --> 00:45:53,500 Help! 547 00:45:55,250 --> 00:45:56,790 Mimmo, what happened? 548 00:45:57,040 --> 00:45:57,660 Help! 549 00:45:58,870 --> 00:45:59,750 What's that on your head? Take it off! 550 00:46:00,500 --> 00:46:01,620 What's that on your head? Take it off! 551 00:46:02,620 --> 00:46:05,410 Are you crazy? My head will burst! 552 00:46:05,620 --> 00:46:07,910 Look, there's a lock. 553 00:46:08,500 --> 00:46:09,290 - Who did this? - The little girl. 554 00:46:09,870 --> 00:46:10,660 - Who did this? - The little girl. 555 00:46:11,750 --> 00:46:13,040 The little girl at the park. 556 00:46:13,410 --> 00:46:16,870 The one we stole the chips from, she's getting revenge. 557 00:46:17,000 --> 00:46:21,160 How can such a harmless child do all this? 558 00:46:21,370 --> 00:46:24,910 Harmless? She's a demon! 559 00:46:25,160 --> 00:46:27,410 It's true, now I remember, 560 00:46:27,790 --> 00:46:30,000 we saw her and we fainted. 561 00:46:31,160 --> 00:46:35,620 Like dumbbells! If not for me, you'd both be down here. 562 00:46:36,370 --> 00:46:39,870 You're right, but we'd have done the same for you. 563 00:46:40,750 --> 00:46:42,870 As soon as I saw you were in danger, 564 00:46:43,250 --> 00:46:45,500 I didn't hesitate one second. 565 00:46:45,870 --> 00:46:49,870 I said: "Little girl! Leave them and take me". 566 00:46:51,000 --> 00:46:54,500 Lello, the key! 567 00:46:55,870 --> 00:46:57,620 Where are you going? Get the key! 568 00:47:03,120 --> 00:47:06,620 You're the child at the park, the one we stole the chips from. 569 00:47:07,000 --> 00:47:08,870 They did it, that's why they fainted and I didn't. 570 00:47:09,040 --> 00:47:15,120 Please little girl, take them and leave me. 571 00:47:18,040 --> 00:47:19,620 Did we hear that right? 572 00:47:19,910 --> 00:47:22,620 To hear the message again, press one. 573 00:47:23,000 --> 00:47:25,870 To delete the message, press two. 574 00:47:26,120 --> 00:47:28,290 Two, press two! 575 00:47:29,290 --> 00:47:29,870 One. 576 00:47:34,120 --> 00:47:38,540 Please little girl, take them and leave me. 577 00:47:40,290 --> 00:47:43,370 Lello, let's go. He deserves to die down here. 578 00:47:43,620 --> 00:47:48,250 Please guys! Lello, the key. 579 00:47:48,870 --> 00:47:53,910 Francesco, I can't let him die down there. 580 00:47:54,750 --> 00:47:56,790 I have too much heart! 581 00:47:58,620 --> 00:48:00,290 Well done! 582 00:48:01,250 --> 00:48:04,000 He's a real friend, not a traitor like you. 583 00:48:04,120 --> 00:48:08,410 If we get out alive, I never want to see you again. 584 00:48:08,870 --> 00:48:13,290 Okay, you'll never see me again, but please, get the key. 585 00:48:13,620 --> 00:48:16,120 What do you want from me? 586 00:48:16,250 --> 00:48:19,120 The demon gave you the key. 587 00:48:19,370 --> 00:48:21,250 - He put it in my pocket? - No. 588 00:48:22,500 --> 00:48:23,910 It's inside you. 589 00:48:24,120 --> 00:48:26,160 - He made me swallow it? - No. 590 00:48:26,410 --> 00:48:28,750 He made a hole and put it under my skin? 591 00:48:29,160 --> 00:48:30,950 You already had the hole. 592 00:48:33,160 --> 00:48:35,160 Where did he put that key? 593 00:48:40,160 --> 00:48:44,500 Believe me, it was a horrific scene, indescribable. 594 00:48:44,660 --> 00:48:49,910 It wouldn't go in, the demon pushed and pushed... 595 00:48:50,250 --> 00:48:53,160 Indescribable? You're describing a hairy picture. 596 00:48:53,370 --> 00:48:56,620 Right, he even had to wax him. 597 00:48:56,910 --> 00:48:59,750 That's enough, shut up! 598 00:49:00,290 --> 00:49:03,160 You have to wait a few days till I use the toilet. 599 00:49:03,620 --> 00:49:06,120 - A few days? - I'm constipated! 600 00:49:06,160 --> 00:49:08,120 Strain yourself, I need the key! 601 00:49:08,370 --> 00:49:09,500 What do we do? 602 00:49:10,250 --> 00:49:14,620 The demon thought of everything. What's that glove for? 603 00:49:15,620 --> 00:49:19,250 Right... why do I have this glove? 604 00:49:23,000 --> 00:49:27,620 No... no! 605 00:49:28,620 --> 00:49:32,870 He can croak down there, I'm keeping the key! 606 00:49:36,250 --> 00:49:39,040 Go, he did his own anesthesia. 607 00:49:40,290 --> 00:49:44,870 - I have to get the key? - I'm helmeted. 608 00:49:45,120 --> 00:49:46,540 Yeah, for roller derby. 609 00:49:46,870 --> 00:49:49,910 I'll help you, but I won't forget that phone call. 610 00:49:54,620 --> 00:49:58,500 Forgive me guys, I'm mortified. 611 00:49:58,750 --> 00:50:03,540 You can't see it, but I made a fantastic mortified face. 612 00:50:09,000 --> 00:50:10,870 Even a key chain! 613 00:50:22,040 --> 00:50:24,910 I can't wait to see your face, jerk. 614 00:50:34,660 --> 00:50:36,250 What we become... 615 00:50:37,750 --> 00:50:39,040 No, he's alive. 616 00:50:41,620 --> 00:50:45,750 - When will he come out of anesthesia? - Who knows! 617 00:51:19,250 --> 00:51:21,410 Yup... 618 00:51:23,500 --> 00:51:26,750 Don't think about it, it stays with us three. 619 00:51:27,000 --> 00:51:32,870 Just youthful folly and can happen on vacation. 620 00:51:35,250 --> 00:51:37,750 It was the first time, then you get used to it. 621 00:51:39,120 --> 00:51:41,250 Get used to it? 622 00:51:42,660 --> 00:51:43,750 I'm calling the police. 623 00:51:44,000 --> 00:51:48,500 To say what? A demon used your ass as a key chain? 624 00:51:49,120 --> 00:51:50,250 Shut up! 625 00:51:59,250 --> 00:52:00,500 Police, good evening. 626 00:52:00,750 --> 00:52:04,370 Good evening, my name's Lello Ferrante, 627 00:52:04,620 --> 00:52:06,370 I'm on a pleasure trip with two friends 628 00:52:06,620 --> 00:52:08,750 in an abandoned villa, we've been abducted. 629 00:52:09,120 --> 00:52:10,000 Calm down. 630 00:52:10,500 --> 00:52:12,790 - Where are they now? - Who? 631 00:52:13,250 --> 00:52:16,160 - The kidnappers.- No kidnappers! 632 00:52:16,750 --> 00:52:19,500 We're hostages of a little girl! 633 00:52:20,540 --> 00:52:24,120 A little girl is holding three adult men in hostage? 634 00:52:24,370 --> 00:52:28,120 Yes, it's a long story. 635 00:52:28,370 --> 00:52:31,000 We mugged her by mistake 636 00:52:31,290 --> 00:52:33,540 and now she's taking revenge. 637 00:52:33,870 --> 00:52:37,370 Let's get this straight. You are three adult men, 638 00:52:37,500 --> 00:52:41,540 you're in an abandoned villa and the little girl is holding you hostage. 639 00:52:41,870 --> 00:52:42,750 Confirm! 640 00:52:42,870 --> 00:52:44,620 They'll take us for pedophiles. 641 00:52:48,750 --> 00:52:50,000 Mr. Ferrante! 642 00:52:50,620 --> 00:52:51,620 Mr. Ferrante! 643 00:52:56,250 --> 00:52:59,000 See where this call came from. 644 00:53:15,500 --> 00:53:17,250 - It's a woman. - A woman? 645 00:53:17,790 --> 00:53:20,750 - Dark hair and dark eyes? - Yes. 646 00:53:21,000 --> 00:53:22,250 It's Wendy, 647 00:53:22,540 --> 00:53:26,370 the call girl I got for some fun, it was a surprise. 648 00:53:27,000 --> 00:53:28,370 Let's let her in. 649 00:53:29,250 --> 00:53:32,870 Let her in? And if she's demonized too? 650 00:53:33,120 --> 00:53:36,370 She's "wantonized", I know her! Let's open the door. 651 00:53:36,620 --> 00:53:40,290 If she came by car she could be our salvation. 652 00:53:40,500 --> 00:53:42,790 - Want to leave? - You don't? 653 00:53:43,120 --> 00:53:47,370 - It's all paid-for. - You've made enough screwed-ups. 654 00:53:47,750 --> 00:53:50,120 We'll handle this. Lello, open the door. 655 00:53:53,750 --> 00:53:56,370 Believe me, it's a real shame. 656 00:53:56,750 --> 00:53:58,500 It's freezing outside! 657 00:53:59,750 --> 00:54:03,250 This house is wonderful! You live here? 658 00:54:03,370 --> 00:54:05,500 No, it's not mine. 659 00:54:05,620 --> 00:54:07,370 Please, this way Ma'am. 660 00:54:07,620 --> 00:54:09,250 Call me Wendy. 661 00:54:09,500 --> 00:54:11,750 Who's Mimmo? 662 00:54:12,000 --> 00:54:13,750 Me! 663 00:54:16,830 --> 00:54:21,450 Mimmo,Mimmo,Mimmo,Mimmo. 664 00:54:21,700 --> 00:54:23,500 Wendy,Wendy,Wendy. 665 00:54:23,870 --> 00:54:28,370 A question, did you see any random wolves? 666 00:54:28,870 --> 00:54:33,700 The only randy wolves I've seen tonight are you three. 667 00:54:41,620 --> 00:54:44,500 I told you it was a shame! 668 00:54:44,750 --> 00:54:48,120 What are your intentions? Want to... 669 00:54:48,750 --> 00:54:50,620 Yes! 670 00:54:50,750 --> 00:54:53,500 Well? Who's first? 671 00:54:55,620 --> 00:54:58,750 Or all three together? 672 00:54:58,870 --> 00:55:02,000 If it's the same price, all three together. 673 00:55:02,250 --> 00:55:03,870 I'm undecided. 674 00:55:04,370 --> 00:55:07,250 While you decide, 675 00:55:07,370 --> 00:55:10,660 I'll go to the bedroom, where is it? 676 00:55:12,040 --> 00:55:14,500 To the right, up the stairs. 677 00:55:15,620 --> 00:55:19,120 Right again, then to the right. 678 00:55:27,000 --> 00:55:29,790 Guys, tonight I'll show her stars. 679 00:55:30,250 --> 00:55:33,750 - Weren't you gay? - Before, now I'm an astrologist. 680 00:55:49,290 --> 00:55:50,120 Donato? 681 00:55:50,500 --> 00:55:54,370 - Wendy, all okay?- Yes, I'm upstairs, everything's fine. 682 00:55:54,500 --> 00:55:57,120 - I'll be done in half an hour. - Any danger? 683 00:55:57,290 --> 00:55:59,000 No! 684 00:55:59,250 --> 00:56:01,620 They're so low-key, three twits. 685 00:56:01,870 --> 00:56:06,870 Make it fast, it's scary out here, pitch black! 686 00:56:08,000 --> 00:56:13,370 Find a distraction, listen to music, join a chat. 687 00:56:13,910 --> 00:56:17,000 Or get out and walk around. 688 00:56:17,250 --> 00:56:20,370 But this is a swamp and it's cold! 689 00:56:20,500 --> 00:56:22,370 Donato! 690 00:56:22,500 --> 00:56:24,120 Donato? 691 00:56:24,250 --> 00:56:27,870 Hello, Wendy? Good grief this thing! 692 00:56:31,370 --> 00:56:33,370 Help! 693 00:56:34,000 --> 00:56:35,620 Who is it? 694 00:56:36,870 --> 00:56:39,370 I'm in here, help! 695 00:56:39,500 --> 00:56:41,370 Where? 696 00:56:42,250 --> 00:56:44,870 - You're in there? - Yes. 697 00:56:45,540 --> 00:56:47,000 How did you get in there? 698 00:56:47,410 --> 00:56:50,620 - They put me here. - They? 699 00:56:50,870 --> 00:56:55,500 Those three, they abducted me, they're keeping me prisoner. 700 00:56:56,250 --> 00:56:59,750 Please, save me, take me with you. 701 00:56:59,870 --> 00:57:02,500 They're crazy, help! 702 00:57:03,000 --> 00:57:04,750 - Wendy... - Here they come! 703 00:57:04,870 --> 00:57:07,250 It's them, run! 704 00:57:57,750 --> 00:57:59,250 That's Wendy! 705 00:58:18,750 --> 00:58:22,000 Since you've seen others suffer, cry, 706 00:58:22,250 --> 00:58:25,500 now by your hands, one must die. 707 00:58:25,750 --> 00:58:29,500 The game is yours to play as pleased 708 00:58:29,750 --> 00:58:33,620 so with blood, my thirst for revenge 709 00:58:33,750 --> 00:58:36,000 will be appeased. 710 00:58:38,870 --> 00:58:40,750 I've had it! 711 00:58:40,870 --> 00:58:43,370 - I can't take it anymore. - Where are you going? 712 00:58:43,370 --> 00:58:45,870 The bathroom, I shit in my pants. 713 00:58:49,620 --> 00:58:52,120 Did you hear the demon? 714 00:58:53,750 --> 00:58:57,500 - Done already? - I'm constipated so I'm fast. 715 00:58:57,750 --> 00:58:59,500 Did you wash your hands? 716 00:58:59,620 --> 00:59:02,250 There's no time for that. 717 00:59:02,620 --> 00:59:04,000 You could have rinsed at least! 718 00:59:04,370 --> 00:59:08,120 - Did you hear what he said? - He wants a human sacrifice! 719 00:59:08,250 --> 00:59:11,250 If we have to sacrifice a hand, let's sacrifice Lello's! 720 00:59:11,870 --> 00:59:14,370 Human sacrifice, we have to kill someone! 721 00:59:14,620 --> 00:59:17,370 Who? The call girl's already dead! 722 00:59:17,870 --> 00:59:21,000 Look what a crap situation we're in! 723 00:59:21,870 --> 00:59:25,870 All for a damned bag of potato chips! 724 00:59:26,120 --> 00:59:27,870 It's your fault! 725 00:59:28,120 --> 00:59:33,370 At your age, instead of getting a job, you run after prize contests! 726 00:59:33,790 --> 00:59:35,870 You should die! 727 00:59:36,500 --> 00:59:40,040 Thank Lello, were it up to me, you'd have died inside that helmet! 728 00:59:40,290 --> 00:59:43,120 - Don't helmets save lives? - Fuck off! 729 00:59:44,750 --> 00:59:53,950 - I can't understand. - No one understands when a person cries! 730 00:59:54,620 --> 00:59:57,370 - I can't understand. - No one understands when a person cries! 731 00:59:57,540 --> 00:59:59,040 Or I'd have laughed. 732 00:59:59,500 --> 01:00:03,540 I understand perfectly, you want me dead. 733 01:00:04,750 --> 01:00:05,660 I'll make you happy. 734 01:00:06,250 --> 01:00:08,120 No problem, it's my fault? 735 01:00:08,660 --> 01:00:10,370 I'll sacrifice myself for you. 736 01:00:10,750 --> 01:00:13,750 But don't come to see me dead on the floor! 737 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 I'm off to die! 738 01:00:24,620 --> 01:00:29,370 Impossible to die here, I wanted to jump but this is the ground floor. 739 01:00:29,370 --> 01:00:32,120 The call girl used the only noose. 740 01:00:32,500 --> 01:00:35,750 I need a box cutter, a knife, 741 01:00:35,750 --> 01:00:37,250 something to cut myself... 742 01:00:37,790 --> 01:00:43,160 You walk around with a knife? Think you're in the savannah? 743 01:00:43,410 --> 01:00:46,290 - Where did you get it? - The kitchen, for defense. 744 01:00:46,290 --> 01:00:48,660 You take knives like that from people's homes? 745 01:00:49,040 --> 01:00:53,660 If he wants bruschetta tomorrow, what'll he do? 746 01:00:54,870 --> 01:00:56,500 I'm off to die! 747 01:01:01,290 --> 01:01:02,910 Where's the jugular? 748 01:01:03,410 --> 01:01:04,500 Here. 749 01:01:04,750 --> 01:01:06,790 Yeah, he knows it all! 750 01:01:07,000 --> 01:01:08,620 A friggin' professor! 751 01:01:09,370 --> 01:01:13,040 No use hiding, you little slut! 752 01:01:13,290 --> 01:01:16,410 I'm leaving you here with two idiots. 753 01:01:16,910 --> 01:01:18,540 I'm off to die! 754 01:01:21,620 --> 01:01:23,790 It won't cut! 755 01:01:24,000 --> 01:01:30,040 You took the only knife that won't cut! 756 01:01:35,250 --> 01:01:37,500 I can't go through with killing myself, 757 01:01:37,750 --> 01:01:40,750 maybe you can tell, I don't have the courage. 758 01:01:40,910 --> 01:01:44,120 We can tell very well. I'll kill myself. 759 01:01:44,370 --> 01:01:46,540 Maybe that's best for me. 760 01:01:46,870 --> 01:01:51,870 Even if we get out of this alive, no one's waiting at home. 761 01:01:52,120 --> 01:01:54,160 You have a wife and son! 762 01:01:54,540 --> 01:01:56,870 It's not his son. 763 01:01:56,870 --> 01:01:59,120 That's why I should kill myself. 764 01:02:00,120 --> 01:02:04,120 I'd rather die here than die slowly with that lunatic. 765 01:02:04,370 --> 01:02:08,370 Where are you going? Killing yourself with your bare hands? Take the knife. 766 01:02:08,620 --> 01:02:12,000 - You said it doesn't cut. - This side... on the other, it cuts. 767 01:02:13,870 --> 01:02:15,500 Got more advice? 768 01:02:15,750 --> 01:02:18,750 It's a bit rusty, but anyway... 769 01:02:19,620 --> 01:02:23,120 - Know what you are? - A piece of shit. 770 01:02:23,750 --> 01:02:24,870 Right. 771 01:02:27,500 --> 01:02:29,620 - No! - No, I'm not a piece of shit! 772 01:02:29,620 --> 01:02:31,370 Yes, you are 773 01:02:31,500 --> 01:02:33,000 but he shouldn't die. 774 01:02:33,500 --> 01:02:38,000 None of us should die! We're Neapolitan, a little creativity! 775 01:02:38,000 --> 01:02:39,750 He asked for a sacrifice? 776 01:02:39,750 --> 01:02:43,870 We'll take an animal and kill it. A wolf! 777 01:02:44,120 --> 01:02:47,120 It's full of wolves around here! 778 01:02:47,120 --> 01:02:51,160 - Won't the demon realize it's a wolf? - We'll disguise it! 779 01:02:51,290 --> 01:02:54,500 Red Riding Hood didn't realize that in the bed 780 01:02:54,540 --> 01:02:56,870 was the wolf disguised as a grandmother! 781 01:02:57,120 --> 01:03:00,750 That was a fairy tale, we're in the presence of a demon! 782 01:03:01,250 --> 01:03:03,660 Then who do we kill? 783 01:03:08,120 --> 01:03:09,660 Open up, asshole! 784 01:03:10,160 --> 01:03:12,290 I know you're in there. 785 01:03:12,540 --> 01:03:14,120 - My wife! - Asshole! 786 01:03:15,290 --> 01:03:16,500 Let's open! 787 01:03:17,370 --> 01:03:20,040 Let it be clear, no one touches my wife! 788 01:03:20,500 --> 01:03:22,790 I found you! 789 01:03:26,120 --> 01:03:27,660 The door! 790 01:03:33,660 --> 01:03:37,540 Surprised? I didn't interrupt an orgy, did I? 791 01:03:37,660 --> 01:03:39,790 Let me in here. 792 01:03:41,160 --> 01:03:44,790 This would be the luxury 5-star resort? 793 01:03:45,290 --> 01:03:48,160 Very nice, my compliments. 794 01:03:50,790 --> 01:03:53,540 You're just a sideshow freak. 795 01:03:53,790 --> 01:03:55,660 What a disappointment! 796 01:03:55,910 --> 01:03:59,790 There's the other one, the king of prize quizzes, a born loser. 797 01:04:02,160 --> 01:04:05,370 How did you end up like this? You could have saved yourself. 798 01:04:05,500 --> 01:04:09,120 Instead you'll return to the slums with your wretched parents. 799 01:04:09,370 --> 01:04:10,790 You're such a jerk! 800 01:04:11,370 --> 01:04:13,750 This time you served it on a silver platter. 801 01:04:14,000 --> 01:04:17,620 My lawyers were just waiting to ruin you. 802 01:04:18,410 --> 01:04:20,040 Mr. Entrepreneur, 803 01:04:20,500 --> 01:04:23,790 as of tomorrow, you'll have to find a real job. 804 01:04:27,160 --> 01:04:29,660 Oh, she's in there. Move! 805 01:04:40,660 --> 01:04:42,540 What did you do? 806 01:04:43,040 --> 01:04:45,910 She's dead, you're all murderers! 807 01:04:47,540 --> 01:04:51,160 - What are you doing? - Calling the police. 808 01:05:05,120 --> 01:05:07,750 Get rid of the bodies. 809 01:05:10,620 --> 01:05:14,540 - He makes the mess and we gotta clean up? - He's in shock. 810 01:05:36,250 --> 01:05:38,250 Not so fast! 811 01:05:40,250 --> 01:05:41,750 It's heavy. 812 01:05:44,250 --> 01:05:46,620 What weight! 813 01:05:48,000 --> 01:05:51,500 If we'd cut 'em up, it was lighter. 814 01:06:10,120 --> 01:06:11,870 I'm here. 815 01:06:36,870 --> 01:06:42,500 Happy? We did the sacrifice, what more do you want? 816 01:06:55,750 --> 01:06:58,370 What do you want? Let us go! 817 01:07:27,120 --> 01:07:28,870 Ready. 818 01:07:30,000 --> 01:07:31,750 Let's dump 'em in. 819 01:07:33,000 --> 01:07:35,620 It's too small, they're not pigeons! 820 01:07:37,620 --> 01:07:40,160 I can't do it, I'm done in. 821 01:07:40,500 --> 01:07:44,500 Take the shovel, you've got two hearts. 822 01:07:44,620 --> 01:07:46,620 Two hearts, not four arms. 823 01:07:46,790 --> 01:07:49,500 Let's leave them here, they'll sink down. 824 01:07:49,660 --> 01:07:52,290 - Yeah, it's quicksand. - I'm bushed. 825 01:08:29,750 --> 01:08:31,250 Amen. 826 01:08:33,370 --> 01:08:36,620 Now we're officially free? 827 01:08:36,750 --> 01:08:40,000 Naturally, we did what the demon asked! 828 01:08:40,120 --> 01:08:44,000 But there are two bodies, couldn't we end up in jail? 829 01:08:44,250 --> 01:08:46,750 No jail! 830 01:08:47,000 --> 01:08:51,620 Francesco, all okay, your wife received a worthy burial. 831 01:08:52,250 --> 01:08:57,000 Get your things, let's go. We're free, it's official. 832 01:08:58,000 --> 01:09:00,620 You misconstrued the demon's will, 833 01:09:00,870 --> 01:09:03,620 the wrong person you did kill. 834 01:09:04,370 --> 01:09:11,250 To hear this voice no more nearby, one of you will have to die. 835 01:09:14,000 --> 01:09:16,620 Guys, why look at me like that? 836 01:09:16,750 --> 01:09:19,370 Francesco, the demon... 837 01:09:19,620 --> 01:09:22,000 went inside you. 838 01:09:22,250 --> 01:09:26,370 - Huh? - The demon possessed you! 839 01:09:26,500 --> 01:09:29,500 We don't know how, you two were alone. 840 01:09:29,750 --> 01:09:32,620 It's your business, we're on vacation, it's all open free. 841 01:09:32,870 --> 01:09:35,000 What's this "on vacation and open free"? 842 01:09:35,250 --> 01:09:38,250 Through you the demon told us 843 01:09:38,500 --> 01:09:40,870 we screwed up by killing your wife. 844 01:09:40,870 --> 01:09:42,250 No! 845 01:09:42,950 --> 01:09:44,330 No! 846 01:09:45,120 --> 01:09:46,750 I killed her for nothing! 847 01:09:47,540 --> 01:09:50,000 And that's not all! 848 01:09:50,500 --> 01:09:52,250 This time he was clear. 849 01:09:52,370 --> 01:09:55,370 He said not just any person can die 850 01:09:55,620 --> 01:09:57,660 but one of us three. 851 01:09:58,000 --> 01:09:59,750 You still don't understand? 852 01:10:00,250 --> 01:10:03,250 The demon has put us one against the other! 853 01:10:05,000 --> 01:10:07,750 What gall that child's got! 854 01:10:09,370 --> 01:10:17,620 - I think he's the one who should die. - In what sense? 855 01:10:18,160 --> 01:10:21,120 First you offered, then me, 856 01:10:21,120 --> 01:10:27,370 now he has to, also for correctness. 857 01:10:29,250 --> 01:10:31,500 I understand the whole thing. 858 01:10:32,370 --> 01:10:36,370 The demon doesn't want just anyone, he wants me. 859 01:10:36,500 --> 01:10:38,370 He wants my soul. 860 01:10:39,620 --> 01:10:42,040 It's right for me to die, 861 01:10:43,370 --> 01:10:45,660 I even have a debt to pay. 862 01:10:45,870 --> 01:10:49,370 Why are you so sure the demon wants you? 863 01:10:49,870 --> 01:10:52,000 It's right for him to want Mimmo. 864 01:10:52,250 --> 01:10:55,040 He made us steal chips from a child, 865 01:10:55,040 --> 01:10:56,540 it's right he should die. 866 01:10:56,790 --> 01:11:00,370 Why meddle? He wants to die! 867 01:11:01,120 --> 01:11:04,290 He has debts, who knows how many or what he does at night! 868 01:11:04,290 --> 01:11:08,410 - Never seen the guy! - What are you saying? 869 01:11:08,750 --> 01:11:11,370 - We've been friends for 30 years! - Calm down. 870 01:11:11,910 --> 01:11:13,000 Calm. 871 01:11:14,120 --> 01:11:16,000 My mind's made up. 872 01:11:28,540 --> 01:11:31,290 Not sayin' "don't go"? 873 01:11:31,910 --> 01:11:33,660 This time... go. 874 01:11:49,750 --> 01:11:52,250 I can't kill myself alone. 875 01:11:52,370 --> 01:11:54,500 - Could one of you... - Me! 876 01:12:01,870 --> 01:12:05,870 I took it from there, to defend myself. 877 01:12:28,790 --> 01:12:31,410 Lello, sorry, where's your jugular? 878 01:12:31,910 --> 01:12:33,750 In my pocket. 879 01:12:36,370 --> 01:12:40,500 Two hearts, his jugular in his pocket... who assembled this guy? 880 01:12:46,870 --> 01:12:48,870 She doesn't answer. 881 01:13:17,750 --> 01:13:19,500 Lello's dead. 882 01:13:29,870 --> 01:13:32,500 You killed your wife, 883 01:13:32,750 --> 01:13:35,870 you killed your friend, you're murderers. 884 01:13:36,370 --> 01:13:38,250 You're murderers. 885 01:13:38,370 --> 01:13:39,870 You killed your wife, 886 01:13:40,120 --> 01:13:45,000 you killed your friend, you're murderers... 887 01:14:12,870 --> 01:14:14,870 Poor deluded things. 888 01:14:15,250 --> 01:14:18,250 You thought you'd saved yourselves. 889 01:14:20,870 --> 01:14:24,370 You'll never leave this house alive! 890 01:14:26,620 --> 01:14:31,500 You thought we were assholes but I screwed you! 891 01:14:31,750 --> 01:14:33,750 Give me a hand! 892 01:14:33,870 --> 01:14:36,370 What happened? 893 01:14:39,120 --> 01:14:40,870 Melville's Theory: 894 01:14:41,120 --> 01:14:44,870 one heart stopped, the other took off and it's going great! 895 01:14:45,500 --> 01:14:49,370 - How do you feel? - I'm loaded with adrenaline. 896 01:14:49,620 --> 01:14:52,290 Let's take advantage and hightail it! 897 01:14:52,290 --> 01:14:56,290 He's a demon, he'll come for us! 898 01:14:56,500 --> 01:14:59,620 Lello's right, to get free we have to exorcise her. 899 01:14:59,870 --> 01:15:02,870 I'll do it! Leave that body... 900 01:15:03,000 --> 01:15:06,250 leave that body, leave that body! 901 01:15:06,250 --> 01:15:08,870 Assholes, you're all assholes, 902 01:15:08,870 --> 01:15:10,620 pieces of shit, losers! 903 01:15:11,120 --> 01:15:11,910 Shit! 904 01:15:12,250 --> 01:15:16,160 Mimmo, we need holy water and a cross. 905 01:15:16,290 --> 01:15:19,540 - How do we bless water? - Google it. 906 01:15:19,790 --> 01:15:23,540 I know your secret, want me to tell your friends? 907 01:15:23,660 --> 01:15:25,660 Don't listen to her. 908 01:15:25,790 --> 01:15:27,790 She's the Devil, she's trying to trick us. 909 01:15:27,910 --> 01:15:29,660 You, jerk! 910 01:15:29,910 --> 01:15:31,660 Francesco, she means you. 911 01:15:31,790 --> 01:15:36,910 You know your wife was cheating on you? Know who your son's father is? 912 01:15:37,160 --> 01:15:38,540 I don't care. 913 01:15:38,660 --> 01:15:43,000 He's here with you, in this room. 914 01:15:45,120 --> 01:15:48,250 Tell him your secret, confess what you did. 915 01:15:48,370 --> 01:15:51,870 Confess, bastard! You betrayed your friend. 916 01:15:52,000 --> 01:15:53,370 Shut up. 917 01:15:53,620 --> 01:15:57,120 Shut up, hear me? Just shut up! 918 01:15:57,540 --> 01:16:01,500 What are you waiting for? Go get a cross. 919 01:16:01,620 --> 01:16:03,000 What's she talking about? 920 01:16:03,250 --> 01:16:06,370 Nothing, she's just trying to put us against each other. 921 01:16:07,120 --> 01:16:09,500 - You slept with Margherita? - No! 922 01:16:09,620 --> 01:16:13,660 The last thing I'd do is sleep with Margherita. 923 01:16:14,040 --> 01:16:15,000 Believe me! 924 01:16:15,250 --> 01:16:20,250 She can say what she likes but she has no proof. 925 01:16:21,500 --> 01:16:23,500 Proof's here! 926 01:16:32,500 --> 01:16:36,370 Lello, tomorrow's the right day, Francesco has soccer finals. 927 01:16:36,620 --> 01:16:39,500 I know, I have to play too. 928 01:16:39,750 --> 01:16:42,370 Give an excuse and come. 929 01:16:42,500 --> 01:16:45,200 I can't live without your kisses. 930 01:16:45,870 --> 01:16:47,870 Without your body. 931 01:16:48,750 --> 01:16:51,250 Margherita! Okay, who gives a damn. 932 01:16:51,370 --> 01:16:56,660 When you talk like that my two hearts start pumping. 933 01:16:58,120 --> 01:17:00,290 How they pump! 934 01:17:00,870 --> 01:17:04,000 To hear this message again, press 1, 935 01:17:04,120 --> 01:17:06,870 to delete this message, press 2. 936 01:17:07,120 --> 01:17:08,870 Press 1! 937 01:17:09,120 --> 01:17:11,620 That boom-boom... is so funny. 938 01:17:12,370 --> 01:17:14,370 It didn't make me laugh. 939 01:17:25,870 --> 01:17:28,370 That was the debt I had to pay. 940 01:17:29,000 --> 01:17:32,000 That's why I offered myself in sacrifice for you. 941 01:17:32,000 --> 01:17:33,500 Amen! 942 01:17:34,870 --> 01:17:36,870 Bastard. 943 01:17:38,000 --> 01:17:42,370 Yes, I'm a bastard, I shouldn't have slept with your wife. 944 01:17:43,370 --> 01:17:44,750 No! 945 01:17:45,000 --> 01:17:47,250 You shouldn't have missed the soccer game. 946 01:17:47,370 --> 01:17:50,120 We made the finals and you don't come? 947 01:17:50,250 --> 01:17:52,250 - We played with just 4. - He's right. 948 01:17:52,750 --> 01:17:55,870 You aren't mad at me for your wife? 949 01:17:56,120 --> 01:17:59,750 I don't care at all. Actually, you resolved a problem. 950 01:18:00,000 --> 01:18:02,120 I finally found out who the boy's father is. 951 01:18:02,870 --> 01:18:04,910 Thank you. 952 01:18:05,250 --> 01:18:08,000 - You're a real friend. - A friend, sure, but not a jerk. 953 01:18:08,120 --> 01:18:10,250 You'll raise the boy. 954 01:18:13,120 --> 01:18:15,000 Let's start the exorcism! 955 01:18:15,120 --> 01:18:16,870 Leave that body. 956 01:18:17,120 --> 01:18:19,500 Leave that body! 957 01:18:19,750 --> 01:18:22,120 She's possessed, not deaf. 958 01:18:22,370 --> 01:18:24,750 Lello, there's a cross in there, get it. 959 01:18:24,870 --> 01:18:26,500 Mimmo, get some water. 960 01:18:41,790 --> 01:18:44,000 I didn't find a cross but I improvised. 961 01:18:44,120 --> 01:18:45,410 That's great! 962 01:18:45,750 --> 01:18:47,500 How do we bless it? 963 01:18:47,500 --> 01:18:51,660 It says here to submerge a holy object. 964 01:18:51,790 --> 01:18:54,620 - My baptismal necklace. - Let's hope it works. 965 01:18:54,750 --> 01:18:55,620 Rise up, O God, 966 01:18:55,870 --> 01:18:58,250 and scatter your enemies. 967 01:18:58,410 --> 01:19:00,750 Let those who hate God, run for their lives. 968 01:19:01,000 --> 01:19:03,160 Blow them away like smoke. 969 01:19:03,410 --> 01:19:05,910 Melt them like wax in a fire. 970 01:19:06,000 --> 01:19:09,250 Let the wicked perish in the presence of God. 971 01:19:10,160 --> 01:19:12,040 Mimmo, give her the coup de grace! 972 01:19:12,290 --> 01:19:13,660 Go with the water! 973 01:19:13,790 --> 01:19:17,540 Leave that body... 974 01:19:18,160 --> 01:19:20,290 Nice water, fresh water! 975 01:19:20,540 --> 01:19:23,410 - Is he selling fish? - It works, look! 976 01:19:24,540 --> 01:19:27,790 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 977 01:19:28,040 --> 01:19:28,910 Amen! 978 01:19:55,750 --> 01:19:58,370 Where am I? Who are you? 979 01:19:59,500 --> 01:20:01,040 What happened? 980 01:20:01,500 --> 01:20:04,000 Don't worry, honey. It's all over. 981 01:20:04,620 --> 01:20:06,870 How do you feel? 982 01:20:07,660 --> 01:20:10,000 Fine. Where's my mom? 983 01:20:10,160 --> 01:20:13,500 - She's dead! - Are you a total idiot? 984 01:20:13,620 --> 01:20:16,500 She did lots of things to us, can't I say something bad? 985 01:20:16,790 --> 01:20:21,290 Your mom is fine, we'll take you to her. 986 01:20:45,540 --> 01:20:47,040 Sir? 987 01:20:50,160 --> 01:20:51,660 Is everything all right? 988 01:20:52,500 --> 01:20:55,370 Would you step out of the car please? 989 01:21:32,410 --> 01:21:35,790 You were right, in the daylight this house... 990 01:21:36,040 --> 01:21:38,910 Still sucks, I'll never come again. 991 01:22:44,750 --> 01:22:47,000 Stop! Police, stop! 992 01:22:47,620 --> 01:22:49,120 Come on! 993 01:22:49,620 --> 01:22:51,370 Stop! 994 01:22:53,120 --> 01:22:57,290 What luck you came along! 995 01:23:28,120 --> 01:23:41,200 Three Men and a Ghost 71848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.