Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,790 --> 00:01:18,790
Three Men and a Ghost
2
00:02:25,750 --> 00:02:30,540
Hello!Hello!You again?
Stop harassing me!
3
00:02:30,790 --> 00:02:35,750
If you keep this up,
I'll call the police.
4
00:02:36,120 --> 00:02:38,370
Good, do that,
5
00:02:38,580 --> 00:02:41,500
so I can tell them
when someone wins a prize contest
6
00:02:41,500 --> 00:02:46,040
he should receive the goods
in the time stated by the contest rules!
7
00:02:46,160 --> 00:02:48,950
Mr. Manfredi,
you've already received the prize.
8
00:02:49,080 --> 00:02:51,200
I don't mean the cookware.
9
00:02:53,500 --> 00:02:55,250
Hold the line.
10
00:03:01,120 --> 00:03:02,790
- Hello.
- It's everything?
11
00:03:03,620 --> 00:03:06,790
Queen-size quilt in merino wool,
12
00:03:07,500 --> 00:03:09,660
set of ceramic knives,
13
00:03:10,620 --> 00:03:14,500
curling iron,
electric ice crusher,
14
00:03:14,830 --> 00:03:17,290
filtering pitcher.
15
00:03:17,290 --> 00:03:19,620
Done, goodbye.
16
00:03:24,040 --> 00:03:24,790
Hello?
17
00:03:25,250 --> 00:03:29,120
I'm sorry, but I can't waste time
on the phone with you.
18
00:03:29,370 --> 00:03:33,000
Last year, through your company,
I won a set of fine luggage
19
00:03:33,000 --> 00:03:34,500
that still hasn't arrived.
20
00:03:34,500 --> 00:03:38,250
The fine luggage is marked as delivered!
21
00:03:38,410 --> 00:03:42,250
You admit there were five!
But I got just three.
22
00:03:42,500 --> 00:03:44,290
I'm missing two!
23
00:03:44,620 --> 00:03:47,750
A loss of 2,245,000!
24
00:03:48,250 --> 00:03:50,290
You dabble as a builder
25
00:03:50,500 --> 00:03:53,250
with my money, my father's capital!
26
00:03:53,250 --> 00:03:58,660
Darling, you underrate the risks
an entrepreneur like me has to consider.
27
00:03:58,870 --> 00:04:00,500
An entrepreneur like you?
28
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
You're just a jerk!
29
00:04:03,500 --> 00:04:07,500
Give thanks for our son
or I'd kick you back to the dregs.
30
00:04:07,790 --> 00:04:10,870
Don't be so nasty,
you'll feel sorry later.
31
00:04:11,500 --> 00:04:14,250
All I'm sorry about is marrying
an inept fool like you.
32
00:04:15,160 --> 00:04:16,120
But I swear,
33
00:04:17,250 --> 00:04:20,660
the next screw-up I'll crack your skull
and send you to the hospital!
34
00:04:20,870 --> 00:04:22,750
To the hospital...
35
00:04:31,250 --> 00:04:32,870
Colleagues,
36
00:04:33,120 --> 00:04:36,370
before us is the most extraordinary case
in medical history.
37
00:04:37,120 --> 00:04:40,250
The world's only human being
with two hearts.
38
00:04:40,370 --> 00:04:46,410
The second organ could be
a rare case of parasitic twinning.
39
00:04:46,620 --> 00:04:51,370
The most fascinating theory is
Prof. Melville's at Houston University,
40
00:04:51,620 --> 00:04:53,870
he argues the additional organ
41
00:04:54,000 --> 00:04:59,370
may step in if the first stops.
42
00:04:59,660 --> 00:05:03,750
So, according to Melville,
this man could live twice?
43
00:05:03,910 --> 00:05:06,250
No, it's extremely improbable.
44
00:05:06,540 --> 00:05:08,500
It's my opinion
45
00:05:08,750 --> 00:05:13,500
that the additional organ
should be reserved for donation.
46
00:05:15,250 --> 00:05:17,250
He's waking up!
47
00:05:20,000 --> 00:05:21,950
Mr. Ferrante,
48
00:05:22,540 --> 00:05:25,370
shall we remove that other heart?
49
00:05:31,370 --> 00:05:33,000
Referee! Wait!
50
00:05:35,290 --> 00:05:36,870
Go forward!
51
00:05:37,040 --> 00:05:39,000
You gotta get over there!
52
00:06:03,000 --> 00:06:05,410
No one called it!
53
00:06:05,870 --> 00:06:09,410
Lacking the fundamentals.
54
00:06:10,750 --> 00:06:13,410
Go for the goal!
55
00:06:13,870 --> 00:06:17,620
If this keeps up, we won't win
even one game in this tournament.
56
00:06:17,910 --> 00:06:21,120
It's my fault, I'm not with it.
57
00:06:21,750 --> 00:06:24,540
Yesterday my wife sent me
to the hospital again, three stitches.
58
00:06:24,870 --> 00:06:28,750
The right number for the tournament.
59
00:06:29,040 --> 00:06:34,500
- Women take patience.
- I resolved it, I left home.
60
00:06:34,910 --> 00:06:37,160
Where did you sleep?
Again in your Smart car.
61
00:06:37,410 --> 00:06:42,410
Next week I'm buying a station wagon,
so I can stretch my legs out.
62
00:06:42,620 --> 00:06:44,870
Francsco, with your wife, use your head...
63
00:06:45,120 --> 00:06:47,660
She'll get over it fast!
64
00:06:55,250 --> 00:06:58,000
- What are all those packets?
- Potato chips.
65
00:06:58,250 --> 00:07:01,750
- You sellin' them?
- Nah, I bought them.
66
00:07:02,250 --> 00:07:06,370
A small investment for a prize contest
I'm having a tough time with.
67
00:07:06,750 --> 00:07:13,000
- You, the king of prize contests?
- Yeah, the king!
68
00:07:13,620 --> 00:07:16,750
I made this small investment, you know
69
00:07:16,750 --> 00:07:20,120
I've won contests
at the international level.
70
00:07:21,120 --> 00:07:24,750
My house is full of valuable prizes!
71
00:07:25,000 --> 00:07:29,500
But I'm proudest of the 70 garden dwarfs.
72
00:07:29,870 --> 00:07:34,250
- Isn't it 7 dwarfs?
- I won 10 times.
73
00:07:34,410 --> 00:07:37,370
I may have two hearts,
but your ass is really too much!
74
00:07:45,410 --> 00:07:47,160
Not a winner.
75
00:07:47,910 --> 00:07:49,910
Not a winner.
76
00:07:50,910 --> 00:07:52,660
Not a winner...
77
00:07:53,160 --> 00:07:55,160
Not a winner.
78
00:07:55,200 --> 00:07:56,950
Not a winner...
79
00:07:57,450 --> 00:07:59,080
Not a winner...
80
00:07:59,200 --> 00:08:00,790
Can you open them more quietly?
81
00:08:00,790 --> 00:08:04,000
You open with no passion, no love!
We'll never win!
82
00:08:04,870 --> 00:08:06,290
The paper should be pampered.
83
00:08:12,000 --> 00:08:15,500
- Not a winner.
- Forget it, it's not your craft.
84
00:08:15,790 --> 00:08:18,540
What could you win in this contest?
85
00:08:19,160 --> 00:08:21,370
What we're going to win, you mean!
86
00:08:21,870 --> 00:08:23,620
This time I thought of all three.
87
00:08:26,500 --> 00:08:31,040
A weekend in a 16th century luxury villa
88
00:08:31,250 --> 00:08:35,000
with all comforts at our disposal!
89
00:08:35,290 --> 00:08:37,910
- Total relax.
- Total relax?
90
00:08:38,120 --> 00:08:39,540
Total relax!
91
00:08:41,750 --> 00:08:44,870
Before us, nothing, behind us, zero!
Nothing to the side!
92
00:08:45,410 --> 00:08:46,870
A wicked weekend ride!
93
00:08:50,620 --> 00:08:52,500
Actually, it sounds very tempting.
94
00:08:53,000 --> 00:08:54,620
If my wife would let me come.
95
00:08:55,370 --> 00:09:00,500
- Didn't you leave home?
- Until my wife decides I return.
96
00:09:01,620 --> 00:09:06,750
Guys, this is the last bag of chips.
97
00:09:07,620 --> 00:09:11,790
I bought them all, I spent a ton of money.
98
00:09:11,790 --> 00:09:16,660
Not to know your business,
but with all the money you spent,
99
00:09:17,250 --> 00:09:20,160
wasn't it best to book the trip directly?
100
00:09:20,500 --> 00:09:22,290
It's not the same.
101
00:09:22,660 --> 00:09:27,250
Nothing like arriving as a winner!
Want to be a simple tourist?
102
00:09:29,250 --> 00:09:32,000
- Do I open?
- Open.
103
00:09:43,370 --> 00:09:45,120
Darn it, goodbye trip.
104
00:09:45,370 --> 00:09:49,040
Shitty contest!
105
00:09:51,000 --> 00:09:54,250
We should leave, a storm's coming.
106
00:09:55,250 --> 00:09:57,910
I have another night in the Smart.
107
00:09:58,870 --> 00:10:01,000
Maybe at your house... Guys!
108
00:10:01,790 --> 00:10:04,620
Thanks for the hospitality!
Great friends...
109
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Let's go.
110
00:10:09,750 --> 00:10:10,620
Come on.
111
00:10:14,540 --> 00:10:15,370
Mimmo?
112
00:10:19,750 --> 00:10:20,410
Mimmo?
113
00:10:25,870 --> 00:10:26,500
Guys!
114
00:10:32,290 --> 00:10:34,290
- The potato chip bag.
- And so?
115
00:10:35,120 --> 00:10:37,160
After all the money I threw away,
116
00:10:38,250 --> 00:10:40,000
that has to be the winning bag.
117
00:10:40,290 --> 00:10:43,540
- And if it weren't?
- It were, I feel it.
118
00:10:44,410 --> 00:10:46,790
- And now?
- A mugging.
119
00:10:47,370 --> 00:10:49,250
- A mugging?
- Exactly.
120
00:10:49,910 --> 00:10:52,000
- From the child?
- It's easy.
121
00:10:52,500 --> 00:10:55,120
"Like taking candy from a baby".
122
00:10:55,120 --> 00:10:57,620
- Those are chips.
- Even easier.
123
00:10:58,790 --> 00:11:02,410
- Francesco, can you drive a scooter?
- Sure, but we have a car.
124
00:11:02,870 --> 00:11:05,290
We'd be the first in Naples to mug by car.
125
00:11:06,000 --> 00:11:08,540
We'll count on Lello's speed,
he'll do the mugging.
126
00:11:08,540 --> 00:11:12,120
Are you crazy? Lello's got a sick heart!
127
00:11:12,250 --> 00:11:16,370
A sick guy has something less,
I have something more.
128
00:11:16,790 --> 00:11:19,750
Stop making me the goalie.
129
00:11:19,870 --> 00:11:23,290
With two hearts, I can run double,
one tires, the other takes over.
130
00:11:23,500 --> 00:11:27,620
- That's bullshit.
- Think Prof. Melville is stupid!
131
00:11:27,790 --> 00:11:29,870
He's stupid!
132
00:11:30,160 --> 00:11:34,040
Can we get on with muggin' this child?
A little concentration!
133
00:11:35,000 --> 00:11:38,160
- Francesco, get in the car.
- What are we doing?
134
00:11:39,120 --> 00:11:42,250
Lello, watch her eat those chips.
135
00:11:43,000 --> 00:11:44,540
When she brings the chips to her mouth
136
00:11:44,750 --> 00:11:48,660
she leaves the bag unattended
for 5/100 of a second.
137
00:11:49,120 --> 00:11:50,620
That's when you mug her.
138
00:11:51,750 --> 00:11:53,500
On my three, we raise hell.
139
00:11:55,750 --> 00:11:57,500
Three!
140
00:12:45,120 --> 00:12:47,750
You picked the worst day to leave.
141
00:12:48,040 --> 00:12:51,410
I didn't pick it,
the dates were Friday to Sunday.
142
00:12:51,660 --> 00:12:55,290
I think we're lost,
we've been going in circles for hours.
143
00:12:55,910 --> 00:13:00,290
- I'm following Mimmo's directions.
- Follow them faster.
144
00:13:00,620 --> 00:13:03,500
It's not my fault it's pouring
145
00:13:03,790 --> 00:13:05,540
or you'd rather we drive into a ravine?
146
00:13:05,750 --> 00:13:08,500
Yeah, a ravine's better,
147
00:13:08,660 --> 00:13:10,250
at least somethin' happens.
148
00:13:10,660 --> 00:13:13,000
This vacation's already stressin' me out.
149
00:13:13,620 --> 00:13:15,160
- Turn right.
- Turn.
150
00:13:20,000 --> 00:13:23,250
- It's my car.
- But I'm driving.
151
00:13:23,620 --> 00:13:25,500
I'm still the commander.
152
00:13:26,370 --> 00:13:29,120
- Turn left.
- Again?
153
00:13:30,750 --> 00:13:33,120
This trip's beatin' me up.
154
00:13:33,620 --> 00:13:36,000
Think it's easy to drive
with this dude sittin' here?
155
00:13:36,620 --> 00:13:39,250
The rain hasn't stopped one minute!
156
00:13:40,000 --> 00:13:42,500
All we need is for the car
to stop in this downpour.
157
00:13:49,540 --> 00:13:54,160
You broke it? You said "stop" and it did.
158
00:13:54,500 --> 00:13:57,410
Don't go there!
You're sayin' it's my fault?
159
00:13:57,870 --> 00:14:00,620
- Then whose is it?
- This clunker's.
160
00:14:00,870 --> 00:14:04,620
It's pure perfection,
never seen a mechanic in twenty years.
161
00:14:04,750 --> 00:14:06,500
- Not even for an oil change?
- Never!
162
00:14:06,660 --> 00:14:08,660
It didn't stop, it committed suicide!
163
00:14:10,040 --> 00:14:11,870
Guys, the car won't start.
164
00:14:13,000 --> 00:14:13,620
What do we do?
165
00:14:31,500 --> 00:14:33,500
I knew it, I knew it...
166
00:14:33,660 --> 00:14:35,660
I knew it!
167
00:14:35,870 --> 00:14:38,910
If you knew it,
why didn't you say so sooner?
168
00:14:39,370 --> 00:14:42,000
I didn't want to be
the usual party pooper.
169
00:14:42,250 --> 00:14:45,370
Save your breath,
the road's long and tortuous.
170
00:14:45,540 --> 00:14:47,870
Guys, I say we're lost.
171
00:14:48,370 --> 00:14:52,500
If you'd kept quiet,
we wouldn't be in this mess.
172
00:14:52,660 --> 00:14:57,040
You don't have any idea
where we're going, say so!
173
00:14:57,750 --> 00:15:00,910
Since you know everything,
you take the lead.
174
00:15:04,500 --> 00:15:07,620
Okay, no problem.
175
00:15:13,660 --> 00:15:15,870
I saw right, there was a hole.
176
00:15:16,540 --> 00:15:18,500
Why didn't you say so sooner?
177
00:15:18,660 --> 00:15:21,250
I didn't want to be
the usual party pooper.
178
00:15:21,750 --> 00:15:23,750
Can I get a hand at least?
179
00:15:38,250 --> 00:15:41,410
Come and see. We're not lost!
180
00:15:42,160 --> 00:15:45,160
It was the right road, I felt it.
181
00:15:47,620 --> 00:15:50,000
Look!
182
00:15:55,000 --> 00:15:58,120
Up close, this villa's disappointing.
183
00:15:58,870 --> 00:16:01,620
The picture on the brochure
was taken in daylight.
184
00:16:01,790 --> 00:16:04,540
When you arrive at night on vacation,
it all seems ugly,
185
00:16:04,870 --> 00:16:07,370
then, in the morning,
it all gets sorted out.
186
00:16:08,000 --> 00:16:10,540
Let's go! Come on baby.
187
00:16:15,870 --> 00:16:19,540
No one's here to welcome us?
188
00:16:19,790 --> 00:16:22,410
There'll be a welcome cocktail inside.
189
00:16:22,660 --> 00:16:23,870
Let's go in.
190
00:16:25,370 --> 00:16:28,870
Not even a bell, an intercom, nothing!
191
00:16:29,040 --> 00:16:34,450
This is a 16th century villa, you knock.
192
00:16:51,040 --> 00:16:53,000
The winners are here!
193
00:17:01,040 --> 00:17:05,250
Careful, are you an idiot?
194
00:17:06,000 --> 00:17:07,620
Good grief.
195
00:17:08,120 --> 00:17:11,750
We're staying just one weekend
and you brought a set of suitcases?
196
00:17:12,120 --> 00:17:14,620
It's not a set, it's a threesome.
197
00:17:51,870 --> 00:17:54,120
All this filth
will be beautiful tomorrow too?
198
00:17:54,660 --> 00:17:56,870
Sunlight can work miracles.
199
00:17:57,750 --> 00:18:01,790
We're here! The winners
of the Crick Crock Potato Chip Contest.
200
00:18:01,910 --> 00:18:03,660
The honest winners.
201
00:18:03,870 --> 00:18:05,750
Is anyone here?
202
00:18:06,870 --> 00:18:09,750
We're sure this is the right place?
203
00:18:15,910 --> 00:18:21,620
Do I have this straight?
We stole a child's chips, despicable act,
204
00:18:21,870 --> 00:18:23,290
to end up in this cesspit?
205
00:18:23,290 --> 00:18:24,000
to end up in this cesspit?
206
00:18:24,250 --> 00:18:26,040
Cesspit... tomorrow morning...
207
00:18:26,250 --> 00:18:31,750
I knew it, I knew it...
208
00:18:31,750 --> 00:18:33,500
The level crossing's active.
209
00:18:33,500 --> 00:18:37,750
Let's call the agency
and have them change lodgings.
210
00:18:37,870 --> 00:18:41,160
- At this hour?
- They answer 24/7.
211
00:18:41,500 --> 00:18:42,620
31 hours a day?
212
00:18:43,410 --> 00:18:46,500
- Mimmo, give me the number.
- 2400.
213
00:18:46,750 --> 00:18:48,750
2400, then?
214
00:18:48,910 --> 00:18:52,540
Actually it's 800-800-800,
but 2400 is faster.
215
00:18:53,000 --> 00:18:54,870
- Are you on drugs?
- Yes.
216
00:18:55,540 --> 00:18:57,620
- You are?
- I ingest jelly.
217
00:18:57,870 --> 00:19:00,500
Jelly morning, noon and night!
Full throttle!
218
00:19:00,540 --> 00:19:03,870
We're on vacation,
it's jelly-time, no-limits!
219
00:19:04,870 --> 00:19:06,120
Incredible!
220
00:19:08,120 --> 00:19:10,870
Welcome to "Crick Chips"!
221
00:19:11,120 --> 00:19:12,870
Our offices are open
Monday to Friday from 9...
222
00:19:13,250 --> 00:19:16,290
- Closed.
- It's no time to call.
223
00:19:16,500 --> 00:19:17,410
What time is it?
224
00:19:18,000 --> 00:19:20,250
We got here at 9, it must be 9:30.
225
00:19:20,870 --> 00:19:22,500
It's midnight!
226
00:19:23,120 --> 00:19:24,250
Midnight?
227
00:19:25,620 --> 00:19:27,120
What a scare!
228
00:19:27,870 --> 00:19:30,540
Answer, must be the agency.
229
00:19:30,750 --> 00:19:31,870
Tell 'em off!
230
00:19:32,250 --> 00:19:33,000
We want new lodgings, tell 'em!
231
00:19:34,750 --> 00:19:40,500
Or my wife's lawyers
will be over tomorrow, tell 'em!
232
00:19:40,790 --> 00:19:43,160
They're in for a nasty time, tell 'em!
233
00:19:43,370 --> 00:19:47,120
- I'll get them shut down, tell 'em!
- Why don't you, since you say it so well?
234
00:19:47,750 --> 00:19:50,250
You have two hearts,
maybe your voice is more powerful.
235
00:19:50,870 --> 00:19:52,000
Take me for Pavarotti?
236
00:19:53,500 --> 00:19:54,160
Hello?
237
00:19:59,290 --> 00:20:01,790
- Who is it?
- I can't figure out.
238
00:20:02,040 --> 00:20:05,620
Mama, no time left, he's coming!
239
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
Who?
240
00:20:08,290 --> 00:20:09,370
Go to hell!
241
00:20:09,750 --> 00:20:12,000
Idiot phone pranks!
242
00:20:13,370 --> 00:20:15,500
Phone pranks always work, eh?
243
00:20:16,040 --> 00:20:17,500
We jumped right out of...
244
00:20:19,160 --> 00:20:21,750
As a kid, I'd always prank the same lady,
245
00:20:22,250 --> 00:20:25,750
every night, always the same time:
"Ma'am, got water?"
246
00:20:25,750 --> 00:20:27,750
"Yes". "Do a bidet!"
247
00:20:28,290 --> 00:20:29,250
And I'd hang up.
248
00:20:30,250 --> 00:20:33,120
But the lady was French
and didn't have a bidet.
249
00:20:34,660 --> 00:20:36,040
See ya.
250
00:20:41,870 --> 00:20:46,040
Don't you have the feeling
something's not right?
251
00:20:49,620 --> 00:20:50,250
Meaning?
252
00:20:51,620 --> 00:20:53,000
Do you believe in the paranormal?
253
00:20:56,750 --> 00:20:58,620
Guys, a gong!
254
00:21:01,500 --> 00:21:05,540
You said paranormal?
Think that's normal?
255
00:21:17,000 --> 00:21:17,750
Nothin'.
256
00:21:19,500 --> 00:21:20,250
Nothin' here.
257
00:21:22,120 --> 00:21:23,160
Nothin' here.
258
00:21:24,000 --> 00:21:24,870
Nothin' anywhere.
259
00:21:26,500 --> 00:21:31,250
- We'll starve in this house.
- You're so dramatic!
260
00:21:31,250 --> 00:21:34,750
Relax, we're on vacation!
Instead of being glad!
261
00:21:35,370 --> 00:21:38,500
You're far from your wife,
him, from hospitals.
262
00:21:39,000 --> 00:21:41,040
Mimmo's right.
263
00:21:41,620 --> 00:21:45,250
We're in the middle of nowhere,
if we leave, where do we go?
264
00:21:46,870 --> 00:21:48,790
I know, but I'm hungry.
265
00:21:56,500 --> 00:21:58,370
You're gonna forget you're hungry.
266
00:22:05,540 --> 00:22:07,120
Pink coca paste.
267
00:22:07,250 --> 00:22:10,540
Cut well, you get about 10 grams apiece.
268
00:22:13,120 --> 00:22:17,000
Block of Lebanese hash,
a high level "opian".
269
00:22:17,250 --> 00:22:18,120
Opiate.
270
00:22:19,000 --> 00:22:20,750
Pee it or pee it not.
271
00:22:22,040 --> 00:22:25,000
The atomic bomb.
272
00:22:25,910 --> 00:22:28,540
Ecstasy, 1980s pellets.
273
00:22:29,370 --> 00:22:30,910
I'll give you a little vintage.
274
00:22:31,250 --> 00:22:34,370
- Where did you get that?
- I said I "win-tage".
275
00:22:34,910 --> 00:22:39,620
At the Christmas raffle
first prize was a basket of drugs.
276
00:22:40,290 --> 00:22:44,870
We gotta kill ourselves?
End up like the Nirvana?
277
00:22:46,000 --> 00:22:50,870
You had us drive around
with all these drugs, risking arrest?
278
00:22:51,620 --> 00:22:54,160
- The police!
- It's a wolf.
279
00:22:54,870 --> 00:22:58,910
- I'm going.
- Where? That's a wolf!
280
00:22:59,000 --> 00:23:03,620
- We already said, it's a wolf.
- Just a German shepherd with chutzpah.
281
00:23:03,790 --> 00:23:06,370
It's out of my hands.
282
00:23:06,500 --> 00:23:08,870
I'm just too courageous, I gotta go.
283
00:23:08,910 --> 00:23:11,750
Lello, where are you going?
284
00:23:12,250 --> 00:23:15,660
My hearts decide for me.
285
00:23:15,870 --> 00:23:17,120
Don't go!
286
00:24:19,500 --> 00:24:20,290
Stop!
287
00:24:21,000 --> 00:24:21,910
Stop!
288
00:24:22,620 --> 00:24:23,540
Stop!
289
00:24:25,500 --> 00:24:27,620
Go to your place, stop!
290
00:24:27,870 --> 00:24:29,370
Be good, Bobby!
291
00:24:36,370 --> 00:24:38,620
Guys, it was a wolf!
292
00:24:38,750 --> 00:24:41,290
What did you expect, a duck?
293
00:24:41,410 --> 00:24:43,910
- Good grief.
- My head's spinnin'...
294
00:24:44,040 --> 00:24:47,620
- Raise his feet.
- No, his head's spinnin', stop his head.
295
00:24:47,870 --> 00:24:51,040
- It's a circulation problem.
- It's a rotation problem.
296
00:24:51,250 --> 00:24:53,910
- I'll raise his feet.
- I'll stop his head.
297
00:24:54,000 --> 00:24:57,500
- Wait, he can't breathe.
- Put him down.
298
00:24:57,750 --> 00:25:01,040
Take him like this, raise...
299
00:25:02,620 --> 00:25:04,000
Put him down.
300
00:25:04,250 --> 00:25:05,750
Turn him over.
301
00:25:06,370 --> 00:25:08,500
You're strangling me...
302
00:25:08,660 --> 00:25:10,660
Turn this way.
303
00:25:10,870 --> 00:25:12,870
Turn him this way.
304
00:25:23,540 --> 00:25:24,870
How many are you?
305
00:25:25,250 --> 00:25:28,910
The wolf didn't kill me, but you are.
306
00:25:29,120 --> 00:25:31,410
What happened? Tell us.
307
00:25:31,790 --> 00:25:34,000
A pack of wolves.
308
00:25:34,250 --> 00:25:37,910
- Just one, he got me here.
- It wanted neckin'.
309
00:25:38,540 --> 00:25:39,750
Necking?
310
00:25:40,370 --> 00:25:42,660
You're all ripped.
311
00:25:42,750 --> 00:25:46,160
Don't worry, I'm not injured, I was lucky.
312
00:25:46,500 --> 00:25:49,500
He could have hurt me! I'll go change.
313
00:25:49,870 --> 00:25:51,500
A hot bath and I'm good as new.
314
00:25:52,000 --> 00:25:55,250
- Want to take one together?
- Meaning?
315
00:25:55,410 --> 00:25:58,120
Hot bath, you and me in the same tub.
316
00:25:58,410 --> 00:26:00,660
We splash each other.
317
00:26:03,250 --> 00:26:05,750
We soap up, front and back,
318
00:26:05,910 --> 00:26:09,870
us two, what do you say?
319
00:26:11,620 --> 00:26:14,000
- Are you gay?
- Yes.
320
00:26:14,410 --> 00:26:16,250
- You are?
- Yes.
321
00:26:16,500 --> 00:26:19,120
- Weren't you on drugs?
- Before, now I'm gay.
322
00:26:19,540 --> 00:26:21,500
We're on vacation, gotta have fun!
323
00:26:21,870 --> 00:26:27,250
On vacation there's no difference,
men, women, animals.
324
00:26:27,370 --> 00:26:30,160
Are you kidding?
325
00:26:30,410 --> 00:26:33,250
Then back in Naples,
normal people, respectable.
326
00:26:36,290 --> 00:26:37,950
Bath together?
327
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
No!
328
00:26:43,370 --> 00:26:45,120
Will you come with me?
329
00:26:52,250 --> 00:26:53,290
I'll go get doped.
330
00:28:03,620 --> 00:28:10,250
He's coming.
331
00:28:32,250 --> 00:28:34,500
He's coming.
332
00:28:50,620 --> 00:28:52,120
Mimmo?
333
00:28:56,540 --> 00:28:57,790
Lello?
334
00:29:03,660 --> 00:29:04,910
Guys?
335
00:29:05,370 --> 00:29:08,500
Are you crazy, coming from behind?
336
00:29:09,000 --> 00:29:10,870
Where should I come from, the sky?
337
00:29:11,000 --> 00:29:13,410
- Did you hear that noise?
- What noise? That...
338
00:29:13,540 --> 00:29:15,750
- Yeah, did you hear it?
- No.
339
00:29:15,750 --> 00:29:18,580
- No? You said...
- No.
340
00:29:19,870 --> 00:29:22,870
Take a suggestive, unwind.
341
00:29:22,870 --> 00:29:25,370
I should take a suggestive?
342
00:29:29,540 --> 00:29:31,410
- How about a joint?
- A joint?
343
00:29:32,120 --> 00:29:34,750
I wouldn't want it to contrast
the half a bottle of whiskey.
344
00:29:34,910 --> 00:29:37,540
- Half a bottle of whiskey?
- That's what I found.
345
00:29:37,660 --> 00:29:39,120
- You're an alcoholic?
- Yes.
346
00:29:39,370 --> 00:29:41,790
You're an alcoholic,
you're gay, you're everything.
347
00:29:42,040 --> 00:29:46,620
We're on vacation,
livers get treated like they're not ours!
348
00:29:46,910 --> 00:29:51,290
Our livers have to go back to Naples
by ambulance, in a wheelbarrow.
349
00:29:52,500 --> 00:29:54,040
- Who gives a damn about livers!
- Gonna do this joint or not?
350
00:29:54,500 --> 00:29:55,540
No.
351
00:29:56,870 --> 00:29:59,540
I already did it, chico!
352
00:30:11,000 --> 00:30:12,120
Oh, brother!
353
00:30:18,250 --> 00:30:22,000
- This poison's great.
- It was years since I had a joint.
354
00:30:22,410 --> 00:30:24,750
You should have more fun.
355
00:30:25,120 --> 00:30:28,250
How long have we known each other?
This is our first vacation together.
356
00:30:28,620 --> 00:30:33,750
What are you saying?
You have a short memory.
357
00:30:34,250 --> 00:30:38,370
1996, opening of the Cocoricò, Riccione.
358
00:30:38,620 --> 00:30:40,540
You didn't come, your wife said no.
359
00:30:40,870 --> 00:30:43,500
- Why?
- She's a pain in the ass.
360
00:30:43,870 --> 00:30:45,250
True.
361
00:30:45,870 --> 00:30:47,750
2001, Crete.
362
00:30:50,120 --> 00:30:52,870
You and your wife went alone,
Lello and me didn't go.
363
00:30:53,120 --> 00:30:55,500
Why? Because she's a pain in the ass.
364
00:30:55,750 --> 00:30:58,620
Since you met Margherita,
you've balled-up as a man,
365
00:30:58,790 --> 00:31:00,410
you're ball-ast,
366
00:31:00,620 --> 00:31:03,290
You're a ball-oon man.
367
00:31:05,620 --> 00:31:07,370
Nice, what is it?
368
00:31:07,620 --> 00:31:10,750
- A piano.
- Sure, but who's playing?
369
00:31:10,870 --> 00:31:13,620
- Must be Lello.
- Lello plays the piano?
370
00:31:13,870 --> 00:31:15,750
At school he played the flute.
371
00:31:16,000 --> 00:31:18,120
A flute's not a piano.
372
00:31:18,250 --> 00:31:22,370
Yeah, this is a flute... this is a piano.
373
00:31:22,870 --> 00:31:25,620
Harp, guitar, drums,
374
00:31:25,750 --> 00:31:26,910
castanets...
375
00:31:27,120 --> 00:31:30,410
With this movement,
you can play all instruments.
376
00:31:32,370 --> 00:31:34,250
Nice, who's playing?
377
00:31:34,500 --> 00:31:35,500
You!
378
00:31:36,540 --> 00:31:37,370
Me?
379
00:31:38,500 --> 00:31:40,870
- Him?
- Who's playing?
380
00:31:41,000 --> 00:31:43,750
- Come out here!
- Get back inside!
381
00:31:43,790 --> 00:31:46,540
If it's a monster, you invite him here?
382
00:31:46,870 --> 00:31:49,000
It's no monster? I'll go see.
383
00:31:49,000 --> 00:31:54,540
No, you already got beat by a wolf,
want more?
384
00:31:55,410 --> 00:31:56,040
- I'm going!
- Luchi!
385
00:31:56,540 --> 00:31:58,500
Knock it off!
386
00:31:58,910 --> 00:32:04,250
I have two hearts, and things like this
give me a rush of adrenaline!
387
00:32:05,750 --> 00:32:08,870
Nothing can happen to a guy like me.
388
00:32:09,370 --> 00:32:11,500
Melville's Theory.
389
00:32:12,120 --> 00:32:13,660
One heart stops, the other takes over.
390
00:32:13,870 --> 00:32:17,040
That's a load of shit!
391
00:32:32,540 --> 00:32:34,540
Relax, it's just a cat.
392
00:32:35,250 --> 00:32:39,120
- Cats play the piano?
- Yeah, cats have seven notes.
393
00:32:39,370 --> 00:32:40,660
Seven lives!
394
00:32:42,620 --> 00:32:45,870
Then who's playing the piano?
395
00:32:46,000 --> 00:32:48,870
I don't care, I'm not staying here
one minute more.
396
00:32:49,660 --> 00:32:51,750
Where are you going?
397
00:32:55,870 --> 00:32:59,160
Stop, c'mon! Please!
398
00:32:59,870 --> 00:33:01,870
Do what you want, I'm leaving!
399
00:33:02,000 --> 00:33:04,620
- All our stuff's in there.
- I don't care.
400
00:33:04,750 --> 00:33:06,370
We'll have them forward it.
401
00:33:06,540 --> 00:33:09,000
Wait, where are you going?
402
00:33:09,620 --> 00:33:12,250
What do I do with all these drugs,
freeze 'em?
403
00:33:18,370 --> 00:33:20,120
Finally!
404
00:33:31,120 --> 00:33:35,500
Let's go, there must be a road,
some houses.
405
00:33:35,750 --> 00:33:39,250
Gonna cross the cemetery at night?
406
00:33:40,250 --> 00:33:43,750
I told you, do what you want.
407
00:34:13,750 --> 00:34:15,410
Oh, my God!
408
00:34:15,660 --> 00:34:16,620
- My God!
- What happened?
409
00:34:17,000 --> 00:34:18,370
What a babe!
410
00:34:19,620 --> 00:34:25,000
- Look at those boobs!
- How can you think of that now?
411
00:34:25,620 --> 00:34:27,870
She's been dead at least 50 years.
412
00:34:28,000 --> 00:34:29,750
Age has never been a problem for me.
413
00:34:31,620 --> 00:34:33,750
That's necrophilia.
414
00:34:34,000 --> 00:34:37,870
If you're "Necro". If you're white,
it's "whiteophilia", a minor crime.
415
00:34:38,290 --> 00:34:39,620
Besides, we're on vacation!
416
00:34:42,000 --> 00:34:42,750
Bye, love.
417
00:34:44,250 --> 00:34:47,000
As soon as I check out, I'll check in,
don't move.
418
00:34:55,620 --> 00:34:57,250
I can't see a thing,
419
00:34:57,790 --> 00:34:59,870
no roads, no houses.
420
00:35:01,620 --> 00:35:03,540
And a storm's on its way.
421
00:35:03,870 --> 00:35:06,370
"On its way" doesn't mean
it'll rain right now.
422
00:35:11,410 --> 00:35:13,790
Let's go, I won't be stopped
by a few raindrops.
423
00:35:14,910 --> 00:35:17,160
Let's hope the wolves don't wake up.
424
00:35:20,410 --> 00:35:21,290
Let's go back!
425
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Sometimes I think I suck.
426
00:35:52,370 --> 00:35:53,750
Can't hear a sound.
427
00:35:54,160 --> 00:35:56,290
We're even deaf now!
428
00:35:56,500 --> 00:35:58,790
I can't hear the piano!
429
00:36:00,290 --> 00:36:03,540
The only thing left to do
is wait for sunrise.
430
00:36:04,120 --> 00:36:06,370
Good grief, those words are terrible.
431
00:36:06,620 --> 00:36:11,370
Glad you said it and not Lello
or tomorrow we'd all wake up dead.
432
00:36:11,750 --> 00:36:13,540
Since we're a little nervous,
433
00:36:13,750 --> 00:36:19,040
we won't sleep together,
we'll take shifts. I'll start.
434
00:36:20,870 --> 00:36:25,620
It's my first time
sleeping in a house with ghosts!
435
00:36:26,120 --> 00:36:29,500
- Ghosts don't exist.
- So who was playing the piano?
436
00:36:29,620 --> 00:36:32,250
The cat, okay? The cat was playing!
437
00:36:33,250 --> 00:36:34,500
Good night.
438
00:36:35,250 --> 00:36:36,870
- Francesco...
- Touching me?
439
00:36:37,250 --> 00:36:41,200
Want to sleep together?
440
00:36:42,000 --> 00:36:46,120
This vacation is going to your head.
Good night.
441
00:36:46,540 --> 00:36:47,950
Good night.
442
00:38:25,870 --> 00:38:30,250
Lello, who's turnin' lights on and off?
I can't sleep.
443
00:38:30,620 --> 00:38:34,500
Lights on and off?
It must have been a short-circuit.
444
00:38:34,750 --> 00:38:37,370
I already have a splitting headache,
445
00:38:37,500 --> 00:38:41,250
gotta be this aged spumante I'm drinkin'.
446
00:38:42,040 --> 00:38:44,200
- Where was it?
- In the kitchen.
447
00:38:47,500 --> 00:38:51,500
It's not aged, it's now vinegar.
Disgusting!
448
00:38:58,370 --> 00:38:59,160
Good.
449
00:39:03,120 --> 00:39:08,450
Why not go to sleep?
Your shift's about to start.
450
00:39:09,290 --> 00:39:10,790
Already? What time is it?
451
00:39:13,120 --> 00:39:15,120
- Midnight.
- Still?
452
00:39:15,290 --> 00:39:16,000
No!
453
00:39:16,750 --> 00:39:17,410
No!
454
00:39:17,870 --> 00:39:19,000
I said no!
455
00:39:19,660 --> 00:39:22,500
What kind of demand is that?
456
00:39:23,040 --> 00:39:26,120
Okay, I can do that.
457
00:39:26,500 --> 00:39:28,870
Hang up and I'll send it.
458
00:39:29,370 --> 00:39:33,910
My crazy wife doesn't believe we're alone,
she wants a picture.
459
00:39:34,120 --> 00:39:37,290
Her technique is infallible:
fill 'em then bust 'em
460
00:39:37,500 --> 00:39:40,250
- What's that?
- Balls.
461
00:39:40,370 --> 00:39:43,870
It's normal. She's in love with her man,
so she's jealous.
462
00:39:44,250 --> 00:39:46,500
Let's not touch the subject.
463
00:39:46,750 --> 00:39:49,620
Let's take this picture and get to bed,
it's past midnight.
464
00:39:49,790 --> 00:39:53,870
It's not past anything, it's been midnight
since we set foot here.
465
00:39:54,160 --> 00:39:55,750
Let's take this selfie!
466
00:39:59,000 --> 00:40:02,500
Mimmo, no smiles
or she'll think we're having fun.
467
00:40:02,750 --> 00:40:03,750
So, we're havin' fun?
468
00:40:03,750 --> 00:40:06,750
All the more reason,
smiling puts him in difficulty.
469
00:40:07,250 --> 00:40:11,290
Then it's not a selfie, okay?
A selfie without a smile isn't a selfie.
470
00:40:11,620 --> 00:40:13,370
It's a normal photo.
471
00:40:13,620 --> 00:40:15,290
With this selfie
you won't get even one follower.
472
00:40:26,250 --> 00:40:27,160
Done.
473
00:40:28,000 --> 00:40:29,790
- Good grief!
- I'll send it.
474
00:40:31,290 --> 00:40:32,250
Sent.
475
00:40:33,410 --> 00:40:35,790
- What stress!
- What stress.
476
00:40:36,000 --> 00:40:40,540
You should leave a woman like that,
immediately.
477
00:40:40,750 --> 00:40:44,620
Huh? Their baby's just a few months old.
478
00:40:45,660 --> 00:40:47,040
Well, actually....
479
00:40:49,370 --> 00:40:50,870
Actually what?
480
00:40:51,290 --> 00:40:53,540
I'm certain Margherita cheated on me.
481
00:40:54,000 --> 00:40:57,120
You hired a private investigator?
482
00:40:57,500 --> 00:40:59,910
- Even more certain.
- A public investigator?
483
00:41:01,500 --> 00:41:04,620
- How many years have we known each other?
- Three, four...
484
00:41:04,870 --> 00:41:06,160
Thirty years!
485
00:41:06,620 --> 00:41:08,370
We've always confided everything, right?
486
00:41:10,500 --> 00:41:11,290
Everything!
487
00:41:11,660 --> 00:41:13,620
There's something I never told you.
488
00:41:15,000 --> 00:41:17,500
It's always embarrassed me,
489
00:41:17,620 --> 00:41:20,000
that baby can't be mine, I'm sterile.
490
00:41:21,250 --> 00:41:24,660
That's terrible. Have you tried Viagra?
491
00:41:25,120 --> 00:41:28,410
He said "sterile" not "impotent".
492
00:41:28,660 --> 00:41:32,370
Anyway we're talking about serious things,
unresolvable.
493
00:41:32,750 --> 00:41:34,620
My father was sterile.
494
00:41:37,040 --> 00:41:41,370
Try as I may,
I can't take that child in my arms.
495
00:41:41,620 --> 00:41:45,120
Normal, that child's not his!
496
00:41:45,750 --> 00:41:50,120
She's an incredible bitch,
a bitch at the industrial level,
497
00:41:50,250 --> 00:41:52,000
a bitch like never before.
498
00:41:52,870 --> 00:41:56,750
What's the difference?
Children belong to those who raise them.
499
00:41:57,410 --> 00:42:00,000
Leaving her would be the best solution,
500
00:42:00,500 --> 00:42:04,250
but my hands are tied,
everything's in her name.
501
00:42:04,660 --> 00:42:10,500
You married her for money,
and she's not even old and dyin'.
502
00:42:10,750 --> 00:42:15,290
I know, I screwed-up
and don't know how to get out of it.
503
00:42:15,870 --> 00:42:17,790
Right, you screwed-up.
504
00:42:19,870 --> 00:42:23,160
Incredible, look at the text she sent,
that psychopath.
505
00:42:24,750 --> 00:42:27,370
"Who's that slut behind you?"
506
00:42:31,370 --> 00:42:34,120
I was behind you, so I'd be the slut?
507
00:42:34,540 --> 00:42:38,120
She's really brazen,
508
00:42:38,250 --> 00:42:40,870
all things are excusable, but manners...
509
00:43:11,540 --> 00:43:14,410
I wanna faint too! Please, make me faint!
510
00:43:16,540 --> 00:43:18,290
These bastards fainted right off.
511
00:43:18,540 --> 00:43:20,160
Please, don't hurt me.
512
00:43:20,410 --> 00:43:22,950
I'm a good person.
513
00:43:24,410 --> 00:43:26,870
You're the child at the park,
514
00:43:27,120 --> 00:43:29,000
the one we stole the chips from.
515
00:43:29,410 --> 00:43:33,790
They did it,
that's why they fainted and I didn't.
516
00:43:34,040 --> 00:43:38,370
Please little girl,
take them and leave me.
517
00:44:01,290 --> 00:44:05,620
Good evening.
License and registration, please.
518
00:44:07,910 --> 00:44:09,910
Make it fast, I'm in a hurry.
519
00:44:10,120 --> 00:44:13,750
Stay calm,
it takes the time it takes.
520
00:44:22,250 --> 00:44:25,500
Hello, is everything alright?
521
00:44:25,660 --> 00:44:26,750
Yes, everything's fine.
522
00:44:27,120 --> 00:44:29,870
Where are you going,
all alone at this hour?
523
00:44:30,160 --> 00:44:32,040
To a party.
524
00:44:32,290 --> 00:44:35,000
You don't seem in a party mood.
525
00:44:35,120 --> 00:44:36,790
In fact, it's a gang bang.
526
00:44:37,410 --> 00:44:40,250
I'm going to catch my sleazeball husband.
527
00:44:40,540 --> 00:44:43,410
He didn't even realize
I downloaded an app on his phone
528
00:44:43,660 --> 00:44:46,370
that tells me exactly where he is.
There he is, the asshole.
529
00:44:47,790 --> 00:44:49,750
Ma'am, you can go.
530
00:44:51,540 --> 00:44:54,500
Don't kill anyone tonight.
531
00:44:55,120 --> 00:44:57,620
How dare you? Who do you take me for?
532
00:44:58,370 --> 00:44:59,250
Unreal!
533
00:45:11,870 --> 00:45:16,750
Poor husband, I wouldn't want
to be in his shoes tonight.
534
00:45:17,910 --> 00:45:21,000
Think those apps really work?
535
00:45:21,500 --> 00:45:24,120
No, never mind.
536
00:45:25,120 --> 00:45:25,750
Help!
537
00:45:27,870 --> 00:45:29,120
Help!
538
00:45:31,250 --> 00:45:32,870
Francesco, Lello!
539
00:45:33,620 --> 00:45:36,040
My head's bustin', help me!
540
00:45:38,120 --> 00:45:38,660
Guys!
541
00:45:40,370 --> 00:45:41,500
Francesco! Lello!
542
00:45:42,120 --> 00:45:43,250
Francesco! Lello!
543
00:45:43,500 --> 00:45:44,120
Help me!
544
00:45:47,000 --> 00:45:47,910
What's going on?
545
00:45:50,370 --> 00:45:50,910
Where are we?
546
00:45:52,750 --> 00:45:53,500
Help!
547
00:45:55,250 --> 00:45:56,790
Mimmo, what happened?
548
00:45:57,040 --> 00:45:57,660
Help!
549
00:45:58,870 --> 00:45:59,750
What's that on your head? Take it off!
550
00:46:00,500 --> 00:46:01,620
What's that on your head? Take it off!
551
00:46:02,620 --> 00:46:05,410
Are you crazy? My head will burst!
552
00:46:05,620 --> 00:46:07,910
Look, there's a lock.
553
00:46:08,500 --> 00:46:09,290
- Who did this?
- The little girl.
554
00:46:09,870 --> 00:46:10,660
- Who did this?
- The little girl.
555
00:46:11,750 --> 00:46:13,040
The little girl at the park.
556
00:46:13,410 --> 00:46:16,870
The one we stole the chips from,
she's getting revenge.
557
00:46:17,000 --> 00:46:21,160
How can such a harmless child
do all this?
558
00:46:21,370 --> 00:46:24,910
Harmless? She's a demon!
559
00:46:25,160 --> 00:46:27,410
It's true, now I remember,
560
00:46:27,790 --> 00:46:30,000
we saw her and we fainted.
561
00:46:31,160 --> 00:46:35,620
Like dumbbells! If not for me,
you'd both be down here.
562
00:46:36,370 --> 00:46:39,870
You're right,
but we'd have done the same for you.
563
00:46:40,750 --> 00:46:42,870
As soon as I saw you were in danger,
564
00:46:43,250 --> 00:46:45,500
I didn't hesitate one second.
565
00:46:45,870 --> 00:46:49,870
I said:
"Little girl! Leave them and take me".
566
00:46:51,000 --> 00:46:54,500
Lello, the key!
567
00:46:55,870 --> 00:46:57,620
Where are you going? Get the key!
568
00:47:03,120 --> 00:47:06,620
You're the child at the park,
the one we stole the chips from.
569
00:47:07,000 --> 00:47:08,870
They did it,
that's why they fainted and I didn't.
570
00:47:09,040 --> 00:47:15,120
Please little girl,
take them and leave me.
571
00:47:18,040 --> 00:47:19,620
Did we hear that right?
572
00:47:19,910 --> 00:47:22,620
To hear the message again, press one.
573
00:47:23,000 --> 00:47:25,870
To delete the message, press two.
574
00:47:26,120 --> 00:47:28,290
Two, press two!
575
00:47:29,290 --> 00:47:29,870
One.
576
00:47:34,120 --> 00:47:38,540
Please little girl,
take them and leave me.
577
00:47:40,290 --> 00:47:43,370
Lello, let's go.
He deserves to die down here.
578
00:47:43,620 --> 00:47:48,250
Please guys! Lello, the key.
579
00:47:48,870 --> 00:47:53,910
Francesco, I can't let him die down there.
580
00:47:54,750 --> 00:47:56,790
I have too much heart!
581
00:47:58,620 --> 00:48:00,290
Well done!
582
00:48:01,250 --> 00:48:04,000
He's a real friend,
not a traitor like you.
583
00:48:04,120 --> 00:48:08,410
If we get out alive,
I never want to see you again.
584
00:48:08,870 --> 00:48:13,290
Okay, you'll never see me again,
but please, get the key.
585
00:48:13,620 --> 00:48:16,120
What do you want from me?
586
00:48:16,250 --> 00:48:19,120
The demon gave you the key.
587
00:48:19,370 --> 00:48:21,250
- He put it in my pocket?
- No.
588
00:48:22,500 --> 00:48:23,910
It's inside you.
589
00:48:24,120 --> 00:48:26,160
- He made me swallow it?
- No.
590
00:48:26,410 --> 00:48:28,750
He made a hole and put it under my skin?
591
00:48:29,160 --> 00:48:30,950
You already had the hole.
592
00:48:33,160 --> 00:48:35,160
Where did he put that key?
593
00:48:40,160 --> 00:48:44,500
Believe me, it was a horrific scene,
indescribable.
594
00:48:44,660 --> 00:48:49,910
It wouldn't go in,
the demon pushed and pushed...
595
00:48:50,250 --> 00:48:53,160
Indescribable?
You're describing a hairy picture.
596
00:48:53,370 --> 00:48:56,620
Right, he even had to wax him.
597
00:48:56,910 --> 00:48:59,750
That's enough, shut up!
598
00:49:00,290 --> 00:49:03,160
You have to wait a few days
till I use the toilet.
599
00:49:03,620 --> 00:49:06,120
- A few days?
- I'm constipated!
600
00:49:06,160 --> 00:49:08,120
Strain yourself, I need the key!
601
00:49:08,370 --> 00:49:09,500
What do we do?
602
00:49:10,250 --> 00:49:14,620
The demon thought of everything.
What's that glove for?
603
00:49:15,620 --> 00:49:19,250
Right... why do I have this glove?
604
00:49:23,000 --> 00:49:27,620
No... no!
605
00:49:28,620 --> 00:49:32,870
He can croak down there,
I'm keeping the key!
606
00:49:36,250 --> 00:49:39,040
Go, he did his own anesthesia.
607
00:49:40,290 --> 00:49:44,870
- I have to get the key?
- I'm helmeted.
608
00:49:45,120 --> 00:49:46,540
Yeah, for roller derby.
609
00:49:46,870 --> 00:49:49,910
I'll help you,
but I won't forget that phone call.
610
00:49:54,620 --> 00:49:58,500
Forgive me guys, I'm mortified.
611
00:49:58,750 --> 00:50:03,540
You can't see it,
but I made a fantastic mortified face.
612
00:50:09,000 --> 00:50:10,870
Even a key chain!
613
00:50:22,040 --> 00:50:24,910
I can't wait to see your face, jerk.
614
00:50:34,660 --> 00:50:36,250
What we become...
615
00:50:37,750 --> 00:50:39,040
No, he's alive.
616
00:50:41,620 --> 00:50:45,750
- When will he come out of anesthesia?
- Who knows!
617
00:51:19,250 --> 00:51:21,410
Yup...
618
00:51:23,500 --> 00:51:26,750
Don't think about it,
it stays with us three.
619
00:51:27,000 --> 00:51:32,870
Just youthful folly
and can happen on vacation.
620
00:51:35,250 --> 00:51:37,750
It was the first time,
then you get used to it.
621
00:51:39,120 --> 00:51:41,250
Get used to it?
622
00:51:42,660 --> 00:51:43,750
I'm calling the police.
623
00:51:44,000 --> 00:51:48,500
To say what?
A demon used your ass as a key chain?
624
00:51:49,120 --> 00:51:50,250
Shut up!
625
00:51:59,250 --> 00:52:00,500
Police, good evening.
626
00:52:00,750 --> 00:52:04,370
Good evening, my name's Lello Ferrante,
627
00:52:04,620 --> 00:52:06,370
I'm on a pleasure trip with two friends
628
00:52:06,620 --> 00:52:08,750
in an abandoned villa,
we've been abducted.
629
00:52:09,120 --> 00:52:10,000
Calm down.
630
00:52:10,500 --> 00:52:12,790
- Where are they now?
- Who?
631
00:52:13,250 --> 00:52:16,160
- The kidnappers.- No kidnappers!
632
00:52:16,750 --> 00:52:19,500
We're hostages of a little girl!
633
00:52:20,540 --> 00:52:24,120
A little girl
is holding three adult men in hostage?
634
00:52:24,370 --> 00:52:28,120
Yes, it's a long story.
635
00:52:28,370 --> 00:52:31,000
We mugged her by mistake
636
00:52:31,290 --> 00:52:33,540
and now she's taking revenge.
637
00:52:33,870 --> 00:52:37,370
Let's get this straight.
You are three adult men,
638
00:52:37,500 --> 00:52:41,540
you're in an abandoned villa and
the little girl is holding you hostage.
639
00:52:41,870 --> 00:52:42,750
Confirm!
640
00:52:42,870 --> 00:52:44,620
They'll take us for pedophiles.
641
00:52:48,750 --> 00:52:50,000
Mr. Ferrante!
642
00:52:50,620 --> 00:52:51,620
Mr. Ferrante!
643
00:52:56,250 --> 00:52:59,000
See where this call came from.
644
00:53:15,500 --> 00:53:17,250
- It's a woman.
- A woman?
645
00:53:17,790 --> 00:53:20,750
- Dark hair and dark eyes?
- Yes.
646
00:53:21,000 --> 00:53:22,250
It's Wendy,
647
00:53:22,540 --> 00:53:26,370
the call girl I got for some fun,
it was a surprise.
648
00:53:27,000 --> 00:53:28,370
Let's let her in.
649
00:53:29,250 --> 00:53:32,870
Let her in? And if she's demonized too?
650
00:53:33,120 --> 00:53:36,370
She's "wantonized", I know her!
Let's open the door.
651
00:53:36,620 --> 00:53:40,290
If she came by car
she could be our salvation.
652
00:53:40,500 --> 00:53:42,790
- Want to leave?
- You don't?
653
00:53:43,120 --> 00:53:47,370
- It's all paid-for.
- You've made enough screwed-ups.
654
00:53:47,750 --> 00:53:50,120
We'll handle this. Lello, open the door.
655
00:53:53,750 --> 00:53:56,370
Believe me, it's a real shame.
656
00:53:56,750 --> 00:53:58,500
It's freezing outside!
657
00:53:59,750 --> 00:54:03,250
This house is wonderful! You live here?
658
00:54:03,370 --> 00:54:05,500
No, it's not mine.
659
00:54:05,620 --> 00:54:07,370
Please, this way Ma'am.
660
00:54:07,620 --> 00:54:09,250
Call me Wendy.
661
00:54:09,500 --> 00:54:11,750
Who's Mimmo?
662
00:54:12,000 --> 00:54:13,750
Me!
663
00:54:16,830 --> 00:54:21,450
Mimmo,Mimmo,Mimmo,Mimmo.
664
00:54:21,700 --> 00:54:23,500
Wendy,Wendy,Wendy.
665
00:54:23,870 --> 00:54:28,370
A question, did you see any random wolves?
666
00:54:28,870 --> 00:54:33,700
The only randy wolves I've seen tonight
are you three.
667
00:54:41,620 --> 00:54:44,500
I told you it was a shame!
668
00:54:44,750 --> 00:54:48,120
What are your intentions? Want to...
669
00:54:48,750 --> 00:54:50,620
Yes!
670
00:54:50,750 --> 00:54:53,500
Well? Who's first?
671
00:54:55,620 --> 00:54:58,750
Or all three together?
672
00:54:58,870 --> 00:55:02,000
If it's the same price,
all three together.
673
00:55:02,250 --> 00:55:03,870
I'm undecided.
674
00:55:04,370 --> 00:55:07,250
While you decide,
675
00:55:07,370 --> 00:55:10,660
I'll go to the bedroom, where is it?
676
00:55:12,040 --> 00:55:14,500
To the right, up the stairs.
677
00:55:15,620 --> 00:55:19,120
Right again, then to the right.
678
00:55:27,000 --> 00:55:29,790
Guys, tonight I'll show her stars.
679
00:55:30,250 --> 00:55:33,750
- Weren't you gay?
- Before, now I'm an astrologist.
680
00:55:49,290 --> 00:55:50,120
Donato?
681
00:55:50,500 --> 00:55:54,370
- Wendy, all okay?- Yes, I'm upstairs, everything's fine.
682
00:55:54,500 --> 00:55:57,120
- I'll be done in half an hour.
- Any danger?
683
00:55:57,290 --> 00:55:59,000
No!
684
00:55:59,250 --> 00:56:01,620
They're so low-key, three twits.
685
00:56:01,870 --> 00:56:06,870
Make it fast,
it's scary out here, pitch black!
686
00:56:08,000 --> 00:56:13,370
Find a distraction,
listen to music, join a chat.
687
00:56:13,910 --> 00:56:17,000
Or get out and walk around.
688
00:56:17,250 --> 00:56:20,370
But this is a swamp and it's cold!
689
00:56:20,500 --> 00:56:22,370
Donato!
690
00:56:22,500 --> 00:56:24,120
Donato?
691
00:56:24,250 --> 00:56:27,870
Hello, Wendy? Good grief this thing!
692
00:56:31,370 --> 00:56:33,370
Help!
693
00:56:34,000 --> 00:56:35,620
Who is it?
694
00:56:36,870 --> 00:56:39,370
I'm in here, help!
695
00:56:39,500 --> 00:56:41,370
Where?
696
00:56:42,250 --> 00:56:44,870
- You're in there?
- Yes.
697
00:56:45,540 --> 00:56:47,000
How did you get in there?
698
00:56:47,410 --> 00:56:50,620
- They put me here.
- They?
699
00:56:50,870 --> 00:56:55,500
Those three, they abducted me,
they're keeping me prisoner.
700
00:56:56,250 --> 00:56:59,750
Please, save me, take me with you.
701
00:56:59,870 --> 00:57:02,500
They're crazy, help!
702
00:57:03,000 --> 00:57:04,750
- Wendy...
- Here they come!
703
00:57:04,870 --> 00:57:07,250
It's them, run!
704
00:57:57,750 --> 00:57:59,250
That's Wendy!
705
00:58:18,750 --> 00:58:22,000
Since you've seen others suffer, cry,
706
00:58:22,250 --> 00:58:25,500
now by your hands, one must die.
707
00:58:25,750 --> 00:58:29,500
The game is yours to play as pleased
708
00:58:29,750 --> 00:58:33,620
so with blood, my thirst for revenge
709
00:58:33,750 --> 00:58:36,000
will be appeased.
710
00:58:38,870 --> 00:58:40,750
I've had it!
711
00:58:40,870 --> 00:58:43,370
- I can't take it anymore.
- Where are you going?
712
00:58:43,370 --> 00:58:45,870
The bathroom, I shit in my pants.
713
00:58:49,620 --> 00:58:52,120
Did you hear the demon?
714
00:58:53,750 --> 00:58:57,500
- Done already?
- I'm constipated so I'm fast.
715
00:58:57,750 --> 00:58:59,500
Did you wash your hands?
716
00:58:59,620 --> 00:59:02,250
There's no time for that.
717
00:59:02,620 --> 00:59:04,000
You could have rinsed at least!
718
00:59:04,370 --> 00:59:08,120
- Did you hear what he said?
- He wants a human sacrifice!
719
00:59:08,250 --> 00:59:11,250
If we have to sacrifice a hand,
let's sacrifice Lello's!
720
00:59:11,870 --> 00:59:14,370
Human sacrifice,
we have to kill someone!
721
00:59:14,620 --> 00:59:17,370
Who? The call girl's already dead!
722
00:59:17,870 --> 00:59:21,000
Look what a crap situation we're in!
723
00:59:21,870 --> 00:59:25,870
All for a damned bag of potato chips!
724
00:59:26,120 --> 00:59:27,870
It's your fault!
725
00:59:28,120 --> 00:59:33,370
At your age, instead of getting a job,
you run after prize contests!
726
00:59:33,790 --> 00:59:35,870
You should die!
727
00:59:36,500 --> 00:59:40,040
Thank Lello, were it up to me,
you'd have died inside that helmet!
728
00:59:40,290 --> 00:59:43,120
- Don't helmets save lives?
- Fuck off!
729
00:59:44,750 --> 00:59:53,950
- I can't understand.
- No one understands when a person cries!
730
00:59:54,620 --> 00:59:57,370
- I can't understand.
- No one understands when a person cries!
731
00:59:57,540 --> 00:59:59,040
Or I'd have laughed.
732
00:59:59,500 --> 01:00:03,540
I understand perfectly,
you want me dead.
733
01:00:04,750 --> 01:00:05,660
I'll make you happy.
734
01:00:06,250 --> 01:00:08,120
No problem, it's my fault?
735
01:00:08,660 --> 01:00:10,370
I'll sacrifice myself for you.
736
01:00:10,750 --> 01:00:13,750
But don't come
to see me dead on the floor!
737
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
I'm off to die!
738
01:00:24,620 --> 01:00:29,370
Impossible to die here, I wanted to jump
but this is the ground floor.
739
01:00:29,370 --> 01:00:32,120
The call girl used the only noose.
740
01:00:32,500 --> 01:00:35,750
I need a box cutter, a knife,
741
01:00:35,750 --> 01:00:37,250
something to cut myself...
742
01:00:37,790 --> 01:00:43,160
You walk around with a knife?
Think you're in the savannah?
743
01:00:43,410 --> 01:00:46,290
- Where did you get it?
- The kitchen, for defense.
744
01:00:46,290 --> 01:00:48,660
You take knives like that
from people's homes?
745
01:00:49,040 --> 01:00:53,660
If he wants bruschetta tomorrow,
what'll he do?
746
01:00:54,870 --> 01:00:56,500
I'm off to die!
747
01:01:01,290 --> 01:01:02,910
Where's the jugular?
748
01:01:03,410 --> 01:01:04,500
Here.
749
01:01:04,750 --> 01:01:06,790
Yeah, he knows it all!
750
01:01:07,000 --> 01:01:08,620
A friggin' professor!
751
01:01:09,370 --> 01:01:13,040
No use hiding, you little slut!
752
01:01:13,290 --> 01:01:16,410
I'm leaving you here with two idiots.
753
01:01:16,910 --> 01:01:18,540
I'm off to die!
754
01:01:21,620 --> 01:01:23,790
It won't cut!
755
01:01:24,000 --> 01:01:30,040
You took the only knife that won't cut!
756
01:01:35,250 --> 01:01:37,500
I can't go through with killing myself,
757
01:01:37,750 --> 01:01:40,750
maybe you can tell,
I don't have the courage.
758
01:01:40,910 --> 01:01:44,120
We can tell very well. I'll kill myself.
759
01:01:44,370 --> 01:01:46,540
Maybe that's best for me.
760
01:01:46,870 --> 01:01:51,870
Even if we get out of this alive,
no one's waiting at home.
761
01:01:52,120 --> 01:01:54,160
You have a wife and son!
762
01:01:54,540 --> 01:01:56,870
It's not his son.
763
01:01:56,870 --> 01:01:59,120
That's why I should kill myself.
764
01:02:00,120 --> 01:02:04,120
I'd rather die here
than die slowly with that lunatic.
765
01:02:04,370 --> 01:02:08,370
Where are you going? Killing yourself
with your bare hands? Take the knife.
766
01:02:08,620 --> 01:02:12,000
- You said it doesn't cut.
- This side... on the other, it cuts.
767
01:02:13,870 --> 01:02:15,500
Got more advice?
768
01:02:15,750 --> 01:02:18,750
It's a bit rusty, but anyway...
769
01:02:19,620 --> 01:02:23,120
- Know what you are?
- A piece of shit.
770
01:02:23,750 --> 01:02:24,870
Right.
771
01:02:27,500 --> 01:02:29,620
- No!
- No, I'm not a piece of shit!
772
01:02:29,620 --> 01:02:31,370
Yes, you are
773
01:02:31,500 --> 01:02:33,000
but he shouldn't die.
774
01:02:33,500 --> 01:02:38,000
None of us should die!
We're Neapolitan, a little creativity!
775
01:02:38,000 --> 01:02:39,750
He asked for a sacrifice?
776
01:02:39,750 --> 01:02:43,870
We'll take an animal and kill it.
A wolf!
777
01:02:44,120 --> 01:02:47,120
It's full of wolves around here!
778
01:02:47,120 --> 01:02:51,160
- Won't the demon realize it's a wolf?
- We'll disguise it!
779
01:02:51,290 --> 01:02:54,500
Red Riding Hood didn't realize
that in the bed
780
01:02:54,540 --> 01:02:56,870
was the wolf disguised as a grandmother!
781
01:02:57,120 --> 01:03:00,750
That was a fairy tale,
we're in the presence of a demon!
782
01:03:01,250 --> 01:03:03,660
Then who do we kill?
783
01:03:08,120 --> 01:03:09,660
Open up, asshole!
784
01:03:10,160 --> 01:03:12,290
I know you're in there.
785
01:03:12,540 --> 01:03:14,120
- My wife!
- Asshole!
786
01:03:15,290 --> 01:03:16,500
Let's open!
787
01:03:17,370 --> 01:03:20,040
Let it be clear, no one touches my wife!
788
01:03:20,500 --> 01:03:22,790
I found you!
789
01:03:26,120 --> 01:03:27,660
The door!
790
01:03:33,660 --> 01:03:37,540
Surprised?
I didn't interrupt an orgy, did I?
791
01:03:37,660 --> 01:03:39,790
Let me in here.
792
01:03:41,160 --> 01:03:44,790
This would be the luxury 5-star resort?
793
01:03:45,290 --> 01:03:48,160
Very nice, my compliments.
794
01:03:50,790 --> 01:03:53,540
You're just a sideshow freak.
795
01:03:53,790 --> 01:03:55,660
What a disappointment!
796
01:03:55,910 --> 01:03:59,790
There's the other one,
the king of prize quizzes, a born loser.
797
01:04:02,160 --> 01:04:05,370
How did you end up like this?
You could have saved yourself.
798
01:04:05,500 --> 01:04:09,120
Instead you'll return to the slums
with your wretched parents.
799
01:04:09,370 --> 01:04:10,790
You're such a jerk!
800
01:04:11,370 --> 01:04:13,750
This time you served it
on a silver platter.
801
01:04:14,000 --> 01:04:17,620
My lawyers were just waiting to ruin you.
802
01:04:18,410 --> 01:04:20,040
Mr. Entrepreneur,
803
01:04:20,500 --> 01:04:23,790
as of tomorrow,
you'll have to find a real job.
804
01:04:27,160 --> 01:04:29,660
Oh, she's in there. Move!
805
01:04:40,660 --> 01:04:42,540
What did you do?
806
01:04:43,040 --> 01:04:45,910
She's dead, you're all murderers!
807
01:04:47,540 --> 01:04:51,160
- What are you doing?
- Calling the police.
808
01:05:05,120 --> 01:05:07,750
Get rid of the bodies.
809
01:05:10,620 --> 01:05:14,540
- He makes the mess and we gotta clean up?
- He's in shock.
810
01:05:36,250 --> 01:05:38,250
Not so fast!
811
01:05:40,250 --> 01:05:41,750
It's heavy.
812
01:05:44,250 --> 01:05:46,620
What weight!
813
01:05:48,000 --> 01:05:51,500
If we'd cut 'em up, it was lighter.
814
01:06:10,120 --> 01:06:11,870
I'm here.
815
01:06:36,870 --> 01:06:42,500
Happy? We did the sacrifice,
what more do you want?
816
01:06:55,750 --> 01:06:58,370
What do you want? Let us go!
817
01:07:27,120 --> 01:07:28,870
Ready.
818
01:07:30,000 --> 01:07:31,750
Let's dump 'em in.
819
01:07:33,000 --> 01:07:35,620
It's too small, they're not pigeons!
820
01:07:37,620 --> 01:07:40,160
I can't do it, I'm done in.
821
01:07:40,500 --> 01:07:44,500
Take the shovel, you've got two hearts.
822
01:07:44,620 --> 01:07:46,620
Two hearts, not four arms.
823
01:07:46,790 --> 01:07:49,500
Let's leave them here,
they'll sink down.
824
01:07:49,660 --> 01:07:52,290
- Yeah, it's quicksand.
- I'm bushed.
825
01:08:29,750 --> 01:08:31,250
Amen.
826
01:08:33,370 --> 01:08:36,620
Now we're officially free?
827
01:08:36,750 --> 01:08:40,000
Naturally, we did what the demon asked!
828
01:08:40,120 --> 01:08:44,000
But there are two bodies,
couldn't we end up in jail?
829
01:08:44,250 --> 01:08:46,750
No jail!
830
01:08:47,000 --> 01:08:51,620
Francesco, all okay,
your wife received a worthy burial.
831
01:08:52,250 --> 01:08:57,000
Get your things, let's go.
We're free, it's official.
832
01:08:58,000 --> 01:09:00,620
You misconstrued the demon's will,
833
01:09:00,870 --> 01:09:03,620
the wrong person you did kill.
834
01:09:04,370 --> 01:09:11,250
To hear this voice no more nearby,
one of you will have to die.
835
01:09:14,000 --> 01:09:16,620
Guys, why look at me like that?
836
01:09:16,750 --> 01:09:19,370
Francesco, the demon...
837
01:09:19,620 --> 01:09:22,000
went inside you.
838
01:09:22,250 --> 01:09:26,370
- Huh?
- The demon possessed you!
839
01:09:26,500 --> 01:09:29,500
We don't know how, you two were alone.
840
01:09:29,750 --> 01:09:32,620
It's your business, we're on vacation,
it's all open free.
841
01:09:32,870 --> 01:09:35,000
What's this "on vacation and open free"?
842
01:09:35,250 --> 01:09:38,250
Through you the demon told us
843
01:09:38,500 --> 01:09:40,870
we screwed up by killing your wife.
844
01:09:40,870 --> 01:09:42,250
No!
845
01:09:42,950 --> 01:09:44,330
No!
846
01:09:45,120 --> 01:09:46,750
I killed her for nothing!
847
01:09:47,540 --> 01:09:50,000
And that's not all!
848
01:09:50,500 --> 01:09:52,250
This time he was clear.
849
01:09:52,370 --> 01:09:55,370
He said not just any person can die
850
01:09:55,620 --> 01:09:57,660
but one of us three.
851
01:09:58,000 --> 01:09:59,750
You still don't understand?
852
01:10:00,250 --> 01:10:03,250
The demon has put us
one against the other!
853
01:10:05,000 --> 01:10:07,750
What gall that child's got!
854
01:10:09,370 --> 01:10:17,620
- I think he's the one who should die.
- In what sense?
855
01:10:18,160 --> 01:10:21,120
First you offered, then me,
856
01:10:21,120 --> 01:10:27,370
now he has to, also for correctness.
857
01:10:29,250 --> 01:10:31,500
I understand the whole thing.
858
01:10:32,370 --> 01:10:36,370
The demon doesn't want just anyone,
he wants me.
859
01:10:36,500 --> 01:10:38,370
He wants my soul.
860
01:10:39,620 --> 01:10:42,040
It's right for me to die,
861
01:10:43,370 --> 01:10:45,660
I even have a debt to pay.
862
01:10:45,870 --> 01:10:49,370
Why are you so sure the demon wants you?
863
01:10:49,870 --> 01:10:52,000
It's right for him to want Mimmo.
864
01:10:52,250 --> 01:10:55,040
He made us steal chips from a child,
865
01:10:55,040 --> 01:10:56,540
it's right he should die.
866
01:10:56,790 --> 01:11:00,370
Why meddle? He wants to die!
867
01:11:01,120 --> 01:11:04,290
He has debts, who knows how many
or what he does at night!
868
01:11:04,290 --> 01:11:08,410
- Never seen the guy!
- What are you saying?
869
01:11:08,750 --> 01:11:11,370
- We've been friends for 30 years!
- Calm down.
870
01:11:11,910 --> 01:11:13,000
Calm.
871
01:11:14,120 --> 01:11:16,000
My mind's made up.
872
01:11:28,540 --> 01:11:31,290
Not sayin' "don't go"?
873
01:11:31,910 --> 01:11:33,660
This time... go.
874
01:11:49,750 --> 01:11:52,250
I can't kill myself alone.
875
01:11:52,370 --> 01:11:54,500
- Could one of you...
- Me!
876
01:12:01,870 --> 01:12:05,870
I took it from there, to defend myself.
877
01:12:28,790 --> 01:12:31,410
Lello, sorry, where's your jugular?
878
01:12:31,910 --> 01:12:33,750
In my pocket.
879
01:12:36,370 --> 01:12:40,500
Two hearts, his jugular in his pocket...
who assembled this guy?
880
01:12:46,870 --> 01:12:48,870
She doesn't answer.
881
01:13:17,750 --> 01:13:19,500
Lello's dead.
882
01:13:29,870 --> 01:13:32,500
You killed your wife,
883
01:13:32,750 --> 01:13:35,870
you killed your friend,
you're murderers.
884
01:13:36,370 --> 01:13:38,250
You're murderers.
885
01:13:38,370 --> 01:13:39,870
You killed your wife,
886
01:13:40,120 --> 01:13:45,000
you killed your friend,
you're murderers...
887
01:14:12,870 --> 01:14:14,870
Poor deluded things.
888
01:14:15,250 --> 01:14:18,250
You thought you'd saved yourselves.
889
01:14:20,870 --> 01:14:24,370
You'll never leave this house alive!
890
01:14:26,620 --> 01:14:31,500
You thought we were assholes
but I screwed you!
891
01:14:31,750 --> 01:14:33,750
Give me a hand!
892
01:14:33,870 --> 01:14:36,370
What happened?
893
01:14:39,120 --> 01:14:40,870
Melville's Theory:
894
01:14:41,120 --> 01:14:44,870
one heart stopped, the other took off
and it's going great!
895
01:14:45,500 --> 01:14:49,370
- How do you feel?
- I'm loaded with adrenaline.
896
01:14:49,620 --> 01:14:52,290
Let's take advantage and hightail it!
897
01:14:52,290 --> 01:14:56,290
He's a demon, he'll come for us!
898
01:14:56,500 --> 01:14:59,620
Lello's right, to get free
we have to exorcise her.
899
01:14:59,870 --> 01:15:02,870
I'll do it! Leave that body...
900
01:15:03,000 --> 01:15:06,250
leave that body, leave that body!
901
01:15:06,250 --> 01:15:08,870
Assholes, you're all assholes,
902
01:15:08,870 --> 01:15:10,620
pieces of shit, losers!
903
01:15:11,120 --> 01:15:11,910
Shit!
904
01:15:12,250 --> 01:15:16,160
Mimmo, we need holy water and a cross.
905
01:15:16,290 --> 01:15:19,540
- How do we bless water?
- Google it.
906
01:15:19,790 --> 01:15:23,540
I know your secret,
want me to tell your friends?
907
01:15:23,660 --> 01:15:25,660
Don't listen to her.
908
01:15:25,790 --> 01:15:27,790
She's the Devil, she's trying to trick us.
909
01:15:27,910 --> 01:15:29,660
You, jerk!
910
01:15:29,910 --> 01:15:31,660
Francesco, she means you.
911
01:15:31,790 --> 01:15:36,910
You know your wife was cheating on you?
Know who your son's father is?
912
01:15:37,160 --> 01:15:38,540
I don't care.
913
01:15:38,660 --> 01:15:43,000
He's here with you, in this room.
914
01:15:45,120 --> 01:15:48,250
Tell him your secret,
confess what you did.
915
01:15:48,370 --> 01:15:51,870
Confess, bastard!
You betrayed your friend.
916
01:15:52,000 --> 01:15:53,370
Shut up.
917
01:15:53,620 --> 01:15:57,120
Shut up, hear me? Just shut up!
918
01:15:57,540 --> 01:16:01,500
What are you waiting for?
Go get a cross.
919
01:16:01,620 --> 01:16:03,000
What's she talking about?
920
01:16:03,250 --> 01:16:06,370
Nothing, she's just trying
to put us against each other.
921
01:16:07,120 --> 01:16:09,500
- You slept with Margherita?
- No!
922
01:16:09,620 --> 01:16:13,660
The last thing I'd do
is sleep with Margherita.
923
01:16:14,040 --> 01:16:15,000
Believe me!
924
01:16:15,250 --> 01:16:20,250
She can say what she likes
but she has no proof.
925
01:16:21,500 --> 01:16:23,500
Proof's here!
926
01:16:32,500 --> 01:16:36,370
Lello, tomorrow's the right day,
Francesco has soccer finals.
927
01:16:36,620 --> 01:16:39,500
I know, I have to play too.
928
01:16:39,750 --> 01:16:42,370
Give an excuse and come.
929
01:16:42,500 --> 01:16:45,200
I can't live without your kisses.
930
01:16:45,870 --> 01:16:47,870
Without your body.
931
01:16:48,750 --> 01:16:51,250
Margherita! Okay, who gives a damn.
932
01:16:51,370 --> 01:16:56,660
When you talk like that
my two hearts start pumping.
933
01:16:58,120 --> 01:17:00,290
How they pump!
934
01:17:00,870 --> 01:17:04,000
To hear this message again, press 1,
935
01:17:04,120 --> 01:17:06,870
to delete this message, press 2.
936
01:17:07,120 --> 01:17:08,870
Press 1!
937
01:17:09,120 --> 01:17:11,620
That boom-boom... is so funny.
938
01:17:12,370 --> 01:17:14,370
It didn't make me laugh.
939
01:17:25,870 --> 01:17:28,370
That was the debt I had to pay.
940
01:17:29,000 --> 01:17:32,000
That's why
I offered myself in sacrifice for you.
941
01:17:32,000 --> 01:17:33,500
Amen!
942
01:17:34,870 --> 01:17:36,870
Bastard.
943
01:17:38,000 --> 01:17:42,370
Yes, I'm a bastard,
I shouldn't have slept with your wife.
944
01:17:43,370 --> 01:17:44,750
No!
945
01:17:45,000 --> 01:17:47,250
You shouldn't have missed the soccer game.
946
01:17:47,370 --> 01:17:50,120
We made the finals and you don't come?
947
01:17:50,250 --> 01:17:52,250
- We played with just 4.
- He's right.
948
01:17:52,750 --> 01:17:55,870
You aren't mad at me for your wife?
949
01:17:56,120 --> 01:17:59,750
I don't care at all.
Actually, you resolved a problem.
950
01:18:00,000 --> 01:18:02,120
I finally found out
who the boy's father is.
951
01:18:02,870 --> 01:18:04,910
Thank you.
952
01:18:05,250 --> 01:18:08,000
- You're a real friend.
- A friend, sure, but not a jerk.
953
01:18:08,120 --> 01:18:10,250
You'll raise the boy.
954
01:18:13,120 --> 01:18:15,000
Let's start the exorcism!
955
01:18:15,120 --> 01:18:16,870
Leave that body.
956
01:18:17,120 --> 01:18:19,500
Leave that body!
957
01:18:19,750 --> 01:18:22,120
She's possessed, not deaf.
958
01:18:22,370 --> 01:18:24,750
Lello, there's a cross in there, get it.
959
01:18:24,870 --> 01:18:26,500
Mimmo, get some water.
960
01:18:41,790 --> 01:18:44,000
I didn't find a cross but I improvised.
961
01:18:44,120 --> 01:18:45,410
That's great!
962
01:18:45,750 --> 01:18:47,500
How do we bless it?
963
01:18:47,500 --> 01:18:51,660
It says here to submerge a holy object.
964
01:18:51,790 --> 01:18:54,620
- My baptismal necklace.
- Let's hope it works.
965
01:18:54,750 --> 01:18:55,620
Rise up, O God,
966
01:18:55,870 --> 01:18:58,250
and scatter your enemies.
967
01:18:58,410 --> 01:19:00,750
Let those who hate God,
run for their lives.
968
01:19:01,000 --> 01:19:03,160
Blow them away like smoke.
969
01:19:03,410 --> 01:19:05,910
Melt them like wax in a fire.
970
01:19:06,000 --> 01:19:09,250
Let the wicked perish
in the presence of God.
971
01:19:10,160 --> 01:19:12,040
Mimmo, give her the coup de grace!
972
01:19:12,290 --> 01:19:13,660
Go with the water!
973
01:19:13,790 --> 01:19:17,540
Leave that body...
974
01:19:18,160 --> 01:19:20,290
Nice water, fresh water!
975
01:19:20,540 --> 01:19:23,410
- Is he selling fish?
- It works, look!
976
01:19:24,540 --> 01:19:27,790
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
977
01:19:28,040 --> 01:19:28,910
Amen!
978
01:19:55,750 --> 01:19:58,370
Where am I? Who are you?
979
01:19:59,500 --> 01:20:01,040
What happened?
980
01:20:01,500 --> 01:20:04,000
Don't worry, honey. It's all over.
981
01:20:04,620 --> 01:20:06,870
How do you feel?
982
01:20:07,660 --> 01:20:10,000
Fine. Where's my mom?
983
01:20:10,160 --> 01:20:13,500
- She's dead!
- Are you a total idiot?
984
01:20:13,620 --> 01:20:16,500
She did lots of things to us,
can't I say something bad?
985
01:20:16,790 --> 01:20:21,290
Your mom is fine, we'll take you to her.
986
01:20:45,540 --> 01:20:47,040
Sir?
987
01:20:50,160 --> 01:20:51,660
Is everything all right?
988
01:20:52,500 --> 01:20:55,370
Would you step out of the car please?
989
01:21:32,410 --> 01:21:35,790
You were right,
in the daylight this house...
990
01:21:36,040 --> 01:21:38,910
Still sucks, I'll never come again.
991
01:22:44,750 --> 01:22:47,000
Stop! Police, stop!
992
01:22:47,620 --> 01:22:49,120
Come on!
993
01:22:49,620 --> 01:22:51,370
Stop!
994
01:22:53,120 --> 01:22:57,290
What luck you came along!
995
01:23:28,120 --> 01:23:41,200
Three Men and a Ghost
71848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.