All language subtitles for The.Order.2024.Theater.BRRip.x264-RBB[Fa] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,584 --> 00:00:05,716 .یالا، دارم گوش میدم ...داری میگی یهودها 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,317 از خون بچه‌های مسیحی استفاده می‌کنن 3 00:00:07,350 --> 00:00:08,584 برای چی؟ 4 00:00:08,617 --> 00:00:10,084 ،خب، برای خدماتشون 5 00:00:10,118 --> 00:00:11,617 ،مراسم‌هاشون، شام‌هاشون 6 00:00:11,651 --> 00:00:13,384 .تا بتونن بر دنیا چیره بشن 7 00:00:13,417 --> 00:00:14,750 برای شام؟ 8 00:00:14,783 --> 00:00:15,951 خیله‌خب، متوجه شدم 9 00:00:15,984 --> 00:00:18,751 این خون مسیحی رو توی لیوان می‌ریزن؟ 10 00:00:18,784 --> 00:00:19,885 ،نوشیدنیه 11 00:00:19,919 --> 00:00:21,151 ،یا به عنوان ادویه‌ست 12 00:00:21,185 --> 00:00:22,919 مثل سس گریوی 13 00:00:22,952 --> 00:00:24,318 که بتونیم بریزیم روی غذا؟ 14 00:00:24,351 --> 00:00:25,751 ،من تا حالا به این مراسمات نرفتم 15 00:00:25,785 --> 00:00:26,617 واسه همین نمی‌دونم 16 00:00:26,651 --> 00:00:27,819 ،داری منو مسخره می‌کنی 17 00:00:27,852 --> 00:00:29,052 حرومزاده؟ - نه جناب - 18 00:00:29,085 --> 00:00:30,085 به هیچ وجه 19 00:00:30,119 --> 00:00:31,418 واسه این کار به کمک من نیازی نیست 20 00:00:31,451 --> 00:00:34,286 من فقط می‌خوام بدونم من چطوری می‌تونم بر دنیا چیره بشم. من 21 00:00:34,318 --> 00:00:35,618 دیدی؟ ،تو می‌خوای سر به سر من بذاری 22 00:00:35,652 --> 00:00:37,820 اما من فقط سعی دارم ،جواب سوالت رو بدم 23 00:00:37,853 --> 00:00:39,252 !یهودیِ احمق 24 00:00:39,286 --> 00:00:40,152 ،خیله‌خب، بسه 25 00:00:40,186 --> 00:00:41,385 کافیه 26 00:00:41,418 --> 00:00:44,219 امروز اینجا یهود ستیزیِ زیادی در جریانه 27 00:00:44,252 --> 00:00:45,451 ،ممنون شرکت‌کننده « استودیو کوآ، دنوِر، سال 1983 » 28 00:00:45,485 --> 00:00:48,553 .واسه این حجم از آشغال پاک‌دینانه که تحویل دادی 29 00:00:48,586 --> 00:00:50,052 ...می‌دونین مشکل من با 30 00:00:50,085 --> 00:00:52,920 ،هر بنیادگرای متعصب چیه 31 00:00:52,953 --> 00:00:54,053 از کاتولیک‌ها 32 00:00:54,086 --> 00:00:55,053 ،تا ارتودوکس 33 00:00:55,086 --> 00:00:57,718 تا کو کلاکس کلن؟ (.سازمان‌های پشتیبان برتری نژاد سفید، یهودستیزی، نژادگرایی، ضدیت با آئین کاتولیک، بومی‌گرایی و نفرت نژادی هستند) 34 00:00:57,753 --> 00:01:00,053 ،چیزی که همه‌ی شما درش وجه اشتراک دارید 35 00:01:00,086 --> 00:01:02,220 ،و اینقدر نادون هستین که متوجه‌ش نیستید 36 00:01:02,253 --> 00:01:05,386 اینه که اینقدری بی‌عرضه هستید 37 00:01:05,419 --> 00:01:08,486 ،که نمی‌تونین توی این دنیا دوام بیارید 38 00:01:08,519 --> 00:01:11,221 ...واسه همین تنها کاری که بلدید 39 00:01:11,254 --> 00:01:15,386 .اینه که سعی کنید خوشی بقیه رو خراب کنید 40 00:01:16,686 --> 00:01:19,319 .خب، اینم از این « بر اساس اتفاقات واقعی » 41 00:01:19,352 --> 00:01:20,887 ،اینجا کشور خوبیه 42 00:01:20,921 --> 00:01:24,088 اما همه ما هنوز توی ذهن‌مون گیر کردیم 43 00:01:28,687 --> 00:01:30,720 ♪ ک-و-آ ♪ 44 00:01:30,755 --> 00:01:32,320 هی اون بطری رو بده من 45 00:01:32,353 --> 00:01:33,387 من اتفاقا باور دارم 46 00:01:33,420 --> 00:01:34,554 .اکثر آدما افراد خوبی هستن 47 00:01:34,587 --> 00:01:35,988 واقعا به این باور دارم - این کصشر رو می‌شنوی؟ - 48 00:01:36,022 --> 00:01:37,721 آره، آره، آره 49 00:01:37,755 --> 00:01:38,755 از دست این یهودیِ کوفتی 50 00:01:38,788 --> 00:01:39,922 آره 51 00:01:39,955 --> 00:01:42,421 کون لقش 52 00:01:42,454 --> 00:01:46,222 باید چندتا گلوله توی دهنش خالی بشه 53 00:01:46,255 --> 00:01:48,256 چرا اومدیم اینجا توی تاریکی؟ 54 00:01:48,290 --> 00:01:50,122 باب چی می‌خوادش؟ 55 00:01:50,155 --> 00:01:52,089 توی این تاریکی دنبال چیه؟ 56 00:01:52,123 --> 00:01:53,389 نمی‌دونم 57 00:01:53,422 --> 00:01:55,989 اومده شکار خفاش؟ - ...فکر می‌کنین یهودها... - 58 00:01:56,022 --> 00:01:57,388 شاید می‌خواد توئم ملحق بشی؟ - اینقد سازماندهی شده‌اند؟... - 59 00:01:57,421 --> 00:01:59,589 عجب، ای کاش همینقدر سازماندهی شده بودیم 60 00:01:59,622 --> 00:02:02,388 رسیدیم - ...تا فردا اینجا در کوآ - 61 00:02:02,421 --> 00:02:03,956 اون بالاست 62 00:02:03,989 --> 00:02:04,824 ضامن اسلحه رو بزن 63 00:02:04,857 --> 00:02:05,890 ممنون که گوش دادید 64 00:02:05,924 --> 00:02:08,656 ،الن برگ هستم .مراقب باشید 65 00:02:09,924 --> 00:02:10,990 !میگه، "برو گمشو 66 00:02:11,024 --> 00:02:12,156 "!از اینجا گورتو گم گن 67 00:02:12,190 --> 00:02:13,389 "!منم گفتم "باشه، باشه 68 00:02:13,422 --> 00:02:14,723 دارم راه میرم، بارون هم میزد 69 00:02:14,757 --> 00:02:16,890 در حالی که داشتم از بار می‌اومدم بیرون 70 00:02:16,924 --> 00:02:19,489 توی شاش خودم دست و پا می‌زدم 71 00:02:19,522 --> 00:02:20,723 ،دختره به نظرش خنده دار نبود 72 00:02:20,757 --> 00:02:22,990 .اما به نظر خودم خیلی باحال بود 73 00:02:23,024 --> 00:02:24,256 کدوم گوری داریم میریم؟ 74 00:02:24,290 --> 00:02:26,090 .متوجه نمیشم مرد ،اگه باب می‌خواست صحبت کنه 75 00:02:26,124 --> 00:02:28,191 چرا توی بار کوفتی این کارو نکردیم؟ 76 00:02:36,757 --> 00:02:39,225 خب مشکل همینه، والت 77 00:02:39,258 --> 00:02:41,557 تو زیادی حرف میزنی 78 00:03:01,091 --> 00:03:02,926 خب، این خفه‌ش کرد 79 00:03:03,927 --> 00:03:10,927 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 80 00:03:12,928 --> 00:03:16,928 « فرمـــان » 81 00:03:16,929 --> 00:03:21,929 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30نما @CinamaSub 82 00:03:23,930 --> 00:03:30,930 Pink Panther ترجمه از « امـین احمـدی » 83 00:05:04,664 --> 00:05:06,064 سلام 84 00:05:06,097 --> 00:05:07,698 منم 85 00:05:10,764 --> 00:05:12,397 حالتون چطوره؟ 86 00:05:13,698 --> 00:05:15,497 ،من رسیدم 87 00:05:15,531 --> 00:05:16,798 ...و 88 00:05:21,097 --> 00:05:23,497 دارم جا می‌افتم 89 00:05:23,531 --> 00:05:24,865 ...اما 90 00:05:27,264 --> 00:05:30,265 می‌دونی، یه جورایی احساس پوچی می‌کنم 91 00:05:32,598 --> 00:05:34,932 ،پس 92 00:05:34,965 --> 00:05:38,098 ...عجله‌ای نیست اما 93 00:05:38,132 --> 00:05:40,732 شماها کی میاین؟ 94 00:05:40,766 --> 00:05:44,966 ،با خودم گفتم شاید 95 00:05:44,998 --> 00:05:46,233 ...یه هفته، دو هفته 96 00:05:49,599 --> 00:05:52,399 ...اما شما باید... 97 00:05:52,432 --> 00:05:55,066 ...منظره اینجا 98 00:05:55,099 --> 00:05:57,233 ،خب، به قول گفتنی 99 00:05:57,266 --> 00:05:58,900 .واقعا چیز خاصیه 100 00:06:00,767 --> 00:06:03,900 ،دخترا 101 00:06:03,934 --> 00:06:07,633 می‌تونن برن پیاده‌روی در طبیعت 102 00:06:09,934 --> 00:06:12,067 یا نه 103 00:06:12,100 --> 00:06:13,432 خب، فقط بهم زنگ بزن 104 00:06:13,466 --> 00:06:15,533 آره، برنامه‌ها رو خبر بده 105 00:06:17,835 --> 00:06:19,500 خیله خب، دوست دارم 106 00:06:50,268 --> 00:06:52,303 وضعیت 81، مشخص شد « 18 دسامبر سال 1983، اسپوکن، واشنگتن » 107 00:06:52,335 --> 00:06:53,935 گزارش برای 88-14 تمام شد 108 00:06:55,035 --> 00:06:56,936 بمب کجاست گری؟ 109 00:06:56,969 --> 00:06:59,236 چرا نترکید؟ 110 00:06:59,269 --> 00:07:00,401 نمی‌دونم 111 00:07:00,435 --> 00:07:02,136 کد 10-13، خیابان هیلی... 112 00:07:02,169 --> 00:07:03,736 ...دوم و سوم 113 00:07:03,770 --> 00:07:04,903 شرمنده باب 114 00:07:06,769 --> 00:07:09,436 می‌خوای چیکار کنی؟ 115 00:07:09,469 --> 00:07:12,802 مراقب باشید - ...همچنین، افسر - 116 00:07:12,836 --> 00:07:13,937 شما گوش بدید 117 00:07:20,469 --> 00:07:21,837 بخوابید روی زمین 118 00:07:21,870 --> 00:07:24,269 ،همین الان مدیرت رو صدا کن !وگرنه دخلت اومده 119 00:07:24,303 --> 00:07:25,270 !منو نگا نکن - !بخوابید روی زمین - 120 00:07:25,304 --> 00:07:26,803 اسمش چیه؟ - رالف - 121 00:07:26,837 --> 00:07:28,137 !بلندتر بگو - !رالف - 122 00:07:28,170 --> 00:07:29,736 !رالف، بیا بیرون کجاست؟ 123 00:07:29,770 --> 00:07:30,837 .رو زمین !جلو نیا 124 00:07:30,870 --> 00:07:32,070 جریان چیه؟ 125 00:07:32,103 --> 00:07:33,104 گاو صندوق رو باز کن 126 00:07:33,137 --> 00:07:34,404 .دستات بالا باشه منو نگاه کن 127 00:07:34,437 --> 00:07:35,736 !به اون نگاه نکنی که می‌کشمت 128 00:07:35,770 --> 00:07:38,237 .تکون نخوری ،رالف، صندوق رو باز کن 129 00:07:38,270 --> 00:07:39,637 ،وگرنه می‌میره متوجه هستی؟ 130 00:07:39,671 --> 00:07:41,336 کری مگه مادرجنده؟ - !رالف، می‌کشمش - 131 00:07:41,370 --> 00:07:42,237 !هی 132 00:07:42,270 --> 00:07:43,336 به رالف بگو که می‌خوای زنده بمونی 133 00:07:43,370 --> 00:07:44,804 رالف من می‌خوام زنده بمونم - بلندتر بگو - 134 00:07:44,838 --> 00:07:46,104 !رالف، می‌خوام زنده بمونم 135 00:07:46,138 --> 00:07:47,304 !بازش کن! حالا، حالا 136 00:07:47,336 --> 00:07:48,904 !خیله خب، پول رو بذار توی کیف - باشه - 137 00:07:48,938 --> 00:07:51,271 .پول رو بذار توی کیف صندوق رو سریع باز کن 138 00:07:51,305 --> 00:07:53,804 کار کی بود؟ 139 00:07:53,838 --> 00:07:54,638 تکون نخور 140 00:07:56,271 --> 00:07:58,737 رمز رو وارد کن 141 00:07:58,771 --> 00:08:01,405 !آشغال، بجنب 142 00:08:01,438 --> 00:08:02,972 !بانک خودته عوضی !بزن دیگه 143 00:08:03,005 --> 00:08:03,939 !دارم سعیم رو می‌کنم - !یالا، بازش کن - 144 00:08:03,972 --> 00:08:05,471 همین الان بهت شلیک می‌کنم 145 00:08:05,505 --> 00:08:06,738 ،اول صدی‌ها رو بذار !پول درشت‌ها رو 146 00:08:06,772 --> 00:08:08,573 مرتیکه در کوفتی رو باز کن 147 00:08:08,606 --> 00:08:11,239 !سریع 148 00:08:11,272 --> 00:08:13,272 یالا، یالا 149 00:08:13,306 --> 00:08:14,272 گزارش یک زنگ خطر آتش‌سوزی شده 150 00:08:14,306 --> 00:08:15,439 و هیچ تماس داخلی برقرار نشده 151 00:08:15,472 --> 00:08:18,072 .4-7-1-1 در راه است الان میریم اونجا 152 00:08:18,105 --> 00:08:21,106 ممنون، 4-7-1-1 153 00:08:21,140 --> 00:08:22,172 کمکش کن 154 00:08:22,206 --> 00:08:23,606 !برو توی گاو صندوق 155 00:08:23,639 --> 00:08:25,940 !کیف رو بده، کیف رو بده بهم! یالا 156 00:08:25,973 --> 00:08:27,839 !بخواب روی زمین 157 00:08:27,872 --> 00:08:28,940 خانم، پول رو بذار توی کیف 158 00:08:28,973 --> 00:08:31,073 !سریع‌تر 159 00:08:31,106 --> 00:08:32,607 !یالا! بجنب 160 00:08:33,706 --> 00:08:35,006 بندازش زمین 161 00:08:35,040 --> 00:08:36,473 حالا 162 00:08:38,273 --> 00:08:39,307 برو گمشو اونور 163 00:08:39,340 --> 00:08:42,073 !سریع‌تر! یالا 164 00:08:42,106 --> 00:08:43,674 !بجنب - !یالا - 165 00:08:43,707 --> 00:08:45,673 !سریع! یالا - کیف رو بده - 166 00:08:45,706 --> 00:08:46,507 !بخواب روی زمین 167 00:08:46,540 --> 00:08:48,240 !یالا - !کافیه - 168 00:08:48,273 --> 00:08:49,241 !وقتشه، بریم 169 00:08:51,207 --> 00:08:53,740 !سرها پائین باشه !سرها پائین باشه 170 00:08:54,874 --> 00:08:56,374 لعنت بهش 171 00:08:58,174 --> 00:09:00,341 !یالا، یالا !به لاستیکش شلیک کن 172 00:09:00,374 --> 00:09:01,641 !تکون نخوری 173 00:09:02,775 --> 00:09:04,174 !یالا 174 00:09:04,208 --> 00:09:06,341 !یالا بجنب بریم !سوار شو 175 00:09:15,007 --> 00:09:16,474 !لعنتی 176 00:09:17,608 --> 00:09:20,175 !تونستیم !پشمام! پشمام 177 00:09:20,209 --> 00:09:22,310 !آره 178 00:09:39,276 --> 00:09:40,642 زیلا؟ 179 00:09:40,676 --> 00:09:41,410 سلام - سلام - 180 00:09:41,443 --> 00:09:43,577 خدای من، حالت خوبه؟ 181 00:09:43,610 --> 00:09:47,210 آره، فقط یه پک رنگ ترکیدش 182 00:09:49,311 --> 00:09:51,176 .هی، نمی‌تونم زیاد بمونم باید برم خونه 183 00:09:54,376 --> 00:09:55,809 اون چیه؟ 184 00:09:55,843 --> 00:09:57,543 نگاه کن 185 00:10:05,044 --> 00:10:06,911 اون یکی رو هم ببین 186 00:10:11,611 --> 00:10:13,344 خدای من 187 00:10:17,411 --> 00:10:19,211 چقده؟ 188 00:10:25,144 --> 00:10:27,845 اون می‌خواد بمونی 189 00:10:27,878 --> 00:10:29,111 آره؟ 190 00:10:29,145 --> 00:10:30,111 می‌خوای بمونم؟ 191 00:10:30,145 --> 00:10:31,078 آره 192 00:10:32,313 --> 00:10:33,778 صداش اینطوریه 193 00:10:39,145 --> 00:10:41,247 صبح بخیر 194 00:10:41,280 --> 00:10:42,513 مامور هاسک 195 00:10:45,545 --> 00:10:46,912 ممنون 196 00:10:48,112 --> 00:10:49,912 واستون چندتا دونات آوردم 197 00:10:49,946 --> 00:10:51,214 کلانتر هست؟ 198 00:10:55,412 --> 00:10:58,079 ...کلانتر لافتلین 199 00:10:58,112 --> 00:11:00,080 تری هاسک هستم 200 00:11:00,113 --> 00:11:03,680 وقتی تماس گرفتی تعجب کردم 201 00:11:03,713 --> 00:11:05,746 ...خیلی وقته اداره توی اون دفتر 202 00:11:05,780 --> 00:11:06,780 ...آدمی نداشت 203 00:11:06,813 --> 00:11:08,080 منم اینطوری شنیدم 204 00:11:08,112 --> 00:11:09,347 چه برسه آدمی با سابقه شما 205 00:11:11,281 --> 00:11:14,047 کو کلاکس کلن، کوزا نوسترا؟ (سازمان مافیای ایتالیا) 206 00:11:14,080 --> 00:11:17,080 می‌ترسم اینجا برات حوصله‌سر بر باشه 207 00:11:17,113 --> 00:11:19,248 ،آره 208 00:11:19,281 --> 00:11:20,980 امیدوارم همینطور باشه 209 00:11:21,013 --> 00:11:22,581 ...تنها جرم واقعی اینجا 210 00:11:22,614 --> 00:11:24,315 گرفتن ماهی قزل‌آلا بدون مجوزه 211 00:11:26,614 --> 00:11:28,981 می‌دونی، تو باید یه روزی واسه شام بیای 212 00:11:29,014 --> 00:11:31,013 ما یه باربیکیوی حسابی درست می‌کنیم 213 00:11:31,047 --> 00:11:32,182 خوشحال میشیم میزبان تو باشیم 214 00:11:32,216 --> 00:11:34,648 ،وقتی خانواده‌م بیان عالی میشه 215 00:11:34,682 --> 00:11:35,514 عالی میشه 216 00:11:35,547 --> 00:11:37,948 ممنون از این بابت - محشره - 217 00:11:37,981 --> 00:11:39,149 می‌بینمت 218 00:11:39,182 --> 00:11:41,115 من یه سوال دارم در مورد چند تا بروشوری 219 00:11:41,150 --> 00:11:44,415 .که دارم می‌بینم که در سطح شهر چسبونده شده 220 00:11:44,448 --> 00:11:47,814 درباره برتری سفیدپوستان واین حرفا 221 00:11:47,848 --> 00:11:49,915 به ملت آریایی اشاره داره؟ 222 00:11:51,217 --> 00:11:54,348 ریچارد باتلر داره درست رفتار می‌کنه؟ (از رهبران برجسته گروهان نژادپرست، به ویژه ملت آریایی) 223 00:11:55,448 --> 00:11:57,115 مقر اون چقدر از اینجا فاصله داره؟ 224 00:11:57,150 --> 00:11:59,014 راه درازیه 225 00:11:59,048 --> 00:12:01,482 کنار دریاچه هیدن هستش 226 00:12:01,516 --> 00:12:04,250 از اینجا خیلی فاصله نداره 227 00:12:04,283 --> 00:12:05,849 آره؟ چقد راهه؟ 228 00:12:05,882 --> 00:12:09,816 با ماشین یه ربع بیست دقیقه 229 00:12:09,850 --> 00:12:10,815 نزدیکه پس 230 00:12:10,849 --> 00:12:12,749 خب ممنون جیمی 231 00:12:12,783 --> 00:12:14,683 ممنون از کمکت 232 00:12:14,716 --> 00:12:17,183 برگرد سر کارت 233 00:12:17,217 --> 00:12:20,184 بله قربان 234 00:12:20,218 --> 00:12:22,151 ،ببین، قبول می‌کنم 235 00:12:22,184 --> 00:12:24,050 ،کلیسای باتلر عامل مزاحمت هستش 236 00:12:24,083 --> 00:12:26,284 اما بیشتر اوقات به کار خودشون مشغولن 237 00:12:26,318 --> 00:12:29,783 هیچ فایده‌ای نداره که با خرس ور بری، درست میگم؟ 238 00:12:31,218 --> 00:12:33,817 .تو رودخانه ماهی‌های بزرگ‌تری می‌گیری 239 00:12:35,950 --> 00:12:38,219 روز بخیر 240 00:12:41,617 --> 00:12:42,750 هی، اشکالی نداره یکی از اونا بگیرم؟ 241 00:12:42,784 --> 00:12:43,984 مال من تو ماشین جا مونده 242 00:12:44,017 --> 00:12:45,818 مرتیکه‌های عوضی 243 00:12:48,884 --> 00:12:51,086 روز بخیر 244 00:12:59,085 --> 00:13:00,285 ببخشید، قربان 245 00:13:02,220 --> 00:13:04,751 این رو جا گذاشتین 246 00:13:04,785 --> 00:13:06,852 بابام عضو تفنگداران دریایی بود 247 00:13:06,885 --> 00:13:07,918 راستی من جیمی هستم 248 00:13:07,952 --> 00:13:10,718 یعنی معاون بوئن 249 00:13:13,719 --> 00:13:15,319 ...خب - چیه؟ - 250 00:13:15,351 --> 00:13:18,919 شما داشتی درباره دریاچه هیدن سوال می‌پرسیدی، درسته؟ 251 00:13:18,953 --> 00:13:21,918 اون بروشورهایی که دیدی؟ 252 00:13:21,952 --> 00:13:23,919 فقط همین رو چاپ نمی‌کنن 253 00:13:35,853 --> 00:13:37,353 سلام، رفیق 254 00:13:39,054 --> 00:13:39,953 امروز حالت چطوره؟ 255 00:13:39,986 --> 00:13:42,587 مدرسه چطور بود؟ 256 00:13:42,620 --> 00:13:43,653 می‌تونی به این آقا سلام کنی؟ 257 00:13:43,687 --> 00:13:45,087 می‌تونی بگی خوشوقتم"؟" 258 00:13:45,120 --> 00:13:46,787 خوشوقتم - خوشوقتم - 259 00:13:49,188 --> 00:13:50,354 ایشون مامور هاسک هستن 260 00:13:50,387 --> 00:13:51,854 سلام، تری هستم - کیمی - 261 00:13:51,887 --> 00:13:52,787 همسرمه - کیمی، سلام - 262 00:13:55,855 --> 00:13:58,155 دارن از چاپ‌خونه‌شون برای .چاپ اسکناس‌های تقلبی استفاده می‌کنن 263 00:13:58,188 --> 00:13:59,255 اینو از کجا آوردی؟ 264 00:13:59,288 --> 00:14:00,354 از دوستم 265 00:14:00,387 --> 00:14:01,988 اسمش والتر وست هستش 266 00:14:02,022 --> 00:14:04,454 .باهاش بزرگ شدم اینه 267 00:14:04,487 --> 00:14:05,588 اون عضو ملت آریایی هستش؟ 268 00:14:05,621 --> 00:14:08,255 ،آره، دبیرستان هم‌کلاسی بودیم 269 00:14:08,288 --> 00:14:09,754 ،و چند هفته پیش 270 00:14:09,788 --> 00:14:11,122 ،توی یه بار دیدمش 271 00:14:11,156 --> 00:14:12,355 ،و حسابی مست بود 272 00:14:12,388 --> 00:14:13,988 ،داشت وراجی می‌کرد 273 00:14:14,021 --> 00:14:15,487 و اینو نشونم داد 274 00:14:15,521 --> 00:14:17,754 :و گفت "این فقط شروعه" 275 00:14:17,788 --> 00:14:18,822 شروع چی؟ 276 00:14:18,856 --> 00:14:21,323 ،این قضیه مال ماه جوئن بود 277 00:14:21,355 --> 00:14:23,589 ،یک بمب در یک کنیسه در بویز منفجر شد 278 00:14:23,622 --> 00:14:26,422 ،و بعدش در اسپوکن در ماه اکتبر 279 00:14:26,455 --> 00:14:28,589 ،این فروشگاه‌های پورن مورد سرقت قرار گرفتند 280 00:14:28,622 --> 00:14:30,090 بعدش شنیدی بانکی که کمی بالاتر از جاده بود 281 00:14:30,123 --> 00:14:32,156 مورد سرقت قرار گرفت؟ 282 00:14:32,189 --> 00:14:33,355 والتر میگه ملت آریایی دست داره؟ 283 00:14:33,388 --> 00:14:35,755 ،میگه زدن توی کار مواد منفجره 284 00:14:35,789 --> 00:14:37,789 .و اینکه دارن برای چیزی منابع مالی جمع‌آوری می‌کنن 285 00:14:39,157 --> 00:14:40,689 والتر الان کجاست؟ 286 00:14:43,224 --> 00:14:44,522 دو هفته‌س گمشده 287 00:14:44,555 --> 00:14:46,590 از خانواده‌ش خبر گرفتی؟ 288 00:14:46,623 --> 00:14:49,024 به زنش زنگ زدم، بانی سو 289 00:14:49,058 --> 00:14:51,157 ،اونم ندیدتش 290 00:14:51,190 --> 00:14:55,356 اما نمی‌خواد گزارش بده 291 00:14:55,389 --> 00:14:58,325 فکر می‌کنی اداره به این موضوع رسیدگی می‌کنه؟ 292 00:14:58,357 --> 00:15:02,024 ،طبق تجربه من گروه‌های نفرت‌پراکنی بانک نمی‌زنن 293 00:15:02,058 --> 00:15:03,857 اگه این بار متفاوت باشه چی؟ 294 00:15:18,624 --> 00:15:19,959 خب، یه سری از بچه‌ها هیجان زده شدن 295 00:15:19,991 --> 00:15:20,959 یه جشن کوچک گرفتن 296 00:15:20,992 --> 00:15:22,691 خاموشش کن 297 00:15:22,724 --> 00:15:24,624 .این یه مسابقه زیبایی نیست 298 00:15:26,457 --> 00:15:28,592 ،باشه باب خاموشش می‌کنم 299 00:15:34,292 --> 00:15:35,391 ،هی، هی 300 00:15:35,425 --> 00:15:37,092 دیگه خبری از صلیب‌سوزی نباشه 301 00:15:37,125 --> 00:15:38,658 نباید مورد توجه قرار بگیریم، باشه؟ 302 00:15:38,692 --> 00:15:39,692 باشه 303 00:15:39,725 --> 00:15:42,226 تقریبا حداقل 50 هزار دلار اینجا هست 304 00:15:42,259 --> 00:15:43,592 آره؟ - آره - 305 00:15:43,625 --> 00:15:45,592 به تمام افراد پنج هزارتا به عنوان دستمزد بده 306 00:15:45,625 --> 00:15:46,725 با بقیه‌ش می‌خوای چیکار کنی؟ 307 00:15:46,758 --> 00:15:47,960 .کمک مالی برای هدف 308 00:15:47,992 --> 00:15:48,892 تو سم هستی؟ 309 00:15:48,926 --> 00:15:50,026 خودمم 310 00:15:50,060 --> 00:15:51,659 ممنون که اومدی 311 00:15:51,693 --> 00:15:52,826 من باب متیوز هستم 312 00:15:52,860 --> 00:15:54,758 دیوید گفته بود شما اینجا عملیات دارید 313 00:15:54,792 --> 00:15:56,726 انتظار این رو نداشتم 314 00:15:56,759 --> 00:15:58,559 این شروعشه 315 00:15:58,593 --> 00:15:59,993 لین دیگه چیا بهت گفت؟ 316 00:16:00,026 --> 00:16:01,359 ،اینکه دارین یه گروه شبه نظامی تشکیل میدین 317 00:16:01,392 --> 00:16:03,094 و یکی رو می‌خواستین که بهشون تعلیم بده 318 00:16:03,127 --> 00:16:04,127 اوهوم 319 00:16:04,161 --> 00:16:05,094 گفته بود تو بهترینی 320 00:16:05,127 --> 00:16:06,093 درسته 321 00:16:06,126 --> 00:16:08,094 دسترسی به سلاح داری؟ 322 00:16:08,127 --> 00:16:09,594 ،هرچی بخوای می‌تونم جور کنم 323 00:16:09,626 --> 00:16:11,094 اما چرا؟ 324 00:16:11,127 --> 00:16:13,894 شما واقعا قراره کاری بکنید؟ 325 00:16:13,927 --> 00:16:15,861 همین الانش دست به کار شدیم 326 00:16:15,895 --> 00:16:18,526 ماهی هزار دلار چطوره؟ 327 00:16:18,559 --> 00:16:21,527 .برای یک آدم درستکار سخته که تو کشور ما اینو به دست بیاره 328 00:16:21,560 --> 00:16:22,928 بله 329 00:16:22,962 --> 00:16:24,961 چون اینجا دیگه کشور ما نیست 330 00:16:24,994 --> 00:16:25,995 اینو حق گفتی 331 00:16:26,028 --> 00:16:28,595 ،می‌دونی، در هر انقلاب 332 00:16:28,628 --> 00:16:31,128 یکی باید تیر اول رو بزنه 333 00:16:31,162 --> 00:16:32,195 می‌خوای به ما کمک کنی این کارو بکنیم؟ 334 00:16:32,229 --> 00:16:34,295 آره می‌خوام 335 00:16:34,329 --> 00:16:36,493 بازم از این پولا هست 336 00:16:36,527 --> 00:16:37,627 خوش اومدی 337 00:16:46,362 --> 00:16:47,962 کجا بودی؟ 338 00:16:50,029 --> 00:16:51,263 کلینتون کجاست؟ 339 00:16:51,296 --> 00:16:52,928 تازه خوابوندمش 340 00:16:52,962 --> 00:16:53,896 سراغ تو رو می‌گرفت 341 00:16:53,929 --> 00:16:54,929 آره؟ 342 00:16:59,295 --> 00:17:01,029 اینا چیه؟ 343 00:17:01,063 --> 00:17:03,729 یه سوپرایز برای تو 344 00:17:03,762 --> 00:17:04,761 ...باب 345 00:17:04,795 --> 00:17:06,263 بازش کن 346 00:17:15,996 --> 00:17:18,197 ...باب 347 00:17:18,231 --> 00:17:19,264 این چیه؟ 348 00:17:19,297 --> 00:17:20,264 ...چی 349 00:17:20,297 --> 00:17:22,196 مال توئه، برای آینده‌مون 350 00:17:25,164 --> 00:17:26,663 از کجا گرفتیش؟ 351 00:17:30,430 --> 00:17:31,965 سلام بابایی 352 00:17:31,998 --> 00:17:33,431 !سلام 353 00:17:33,464 --> 00:17:34,763 ببخشید، رفیق 354 00:17:34,797 --> 00:17:36,597 بیدارت کردم؟ 355 00:17:36,630 --> 00:17:37,831 سلام 356 00:17:37,865 --> 00:17:39,198 سلام، بیا اینجا. سلام 357 00:17:39,232 --> 00:17:40,998 بیا بریم روی تخت 358 00:17:41,031 --> 00:17:43,232 به بچه‌ها گفتم واسه غذا خوردن بیان 359 00:17:47,998 --> 00:17:49,397 "خاطرات ترنر" (این کتاب به ایدئولوژی‌های افراطی، نژادپرستی، و نفرت‌پراکنی پرداخته است) 360 00:17:53,031 --> 00:17:53,899 عکس رو می‌بینی؟ 361 00:17:53,931 --> 00:17:54,932 آره 362 00:17:54,966 --> 00:17:56,032 ...این ارل ترنر هستش 363 00:17:56,066 --> 00:17:57,497 خیله خب 364 00:17:57,531 --> 00:18:00,298 و داره بین کوه‌ها پیاده‌روی می‌کنه... 365 00:18:00,332 --> 00:18:02,099 سعی داره از شهر دوری کنه 366 00:18:02,132 --> 00:18:04,066 کجا داره میره؟ 367 00:18:04,098 --> 00:18:05,166 کجا داره میره؟ 368 00:18:05,199 --> 00:18:06,166 ،دنبال جایی مثل اینجاست 369 00:18:06,199 --> 00:18:09,799 مثل جایی که ما درش زندگی می‌کنیم 370 00:18:11,398 --> 00:18:13,132 ،اسم من اوان هستش " 371 00:18:13,166 --> 00:18:14,465 ،و اگه داری این صفحات رو می‌خونی 372 00:18:14,498 --> 00:18:16,498 .پس یعنی من مردم 373 00:18:16,532 --> 00:18:18,132 ،ماجراجویی من خیلی سخت و پرمخاطره بوده 374 00:18:18,166 --> 00:18:19,933 ...اما امیدوارم داستانم به شما الهام بده 375 00:18:19,967 --> 00:18:21,432 ...که متوجه بشید تغییر فقط زمانی اتفاق می‌افته 376 00:18:21,465 --> 00:18:24,033 .که مردم آماده مبارزه براش باشن 377 00:18:24,067 --> 00:18:26,800 فصل یک. آغاز 378 00:18:26,833 --> 00:18:29,967 "...جنگل‌های دره از آب شدن یخ‌ها خیس بودن 379 00:19:00,301 --> 00:19:01,834 یه مشروب بهش بده دان 380 00:19:01,868 --> 00:19:04,001 چه حسی داره که مجبور شدی برای کمک با من تماس بگیری؟ 381 00:19:04,034 --> 00:19:06,269 اینقد ذوق زده نباش 382 00:19:06,302 --> 00:19:07,868 اوه، خیلی خوشحالم 383 00:19:12,802 --> 00:19:15,202 .در مورد اون ماجرای ترسناکت تو نیویورک شنیدم 384 00:19:15,236 --> 00:19:16,735 حالت چطوره؟ 385 00:19:16,768 --> 00:19:18,769 .پیر شدم. دارم سعی می‌کنم آرام‌تر بشم 386 00:19:18,803 --> 00:19:21,269 خیله‌خب، آروم شدی، بعدش چی؟ 387 00:19:21,302 --> 00:19:24,070 ،می‌خوام یه جای خوب پیدا کنم 388 00:19:24,103 --> 00:19:28,769 ،مالی و دخترا رو بیارم اونجا 389 00:19:28,803 --> 00:19:32,936 دوباره شروع کنم به درست کردن اوضاع 390 00:19:32,970 --> 00:19:35,936 تری... یادت رفته با کی داری صحبت می‌کنی؟ 391 00:19:35,970 --> 00:19:37,202 چیه؟ 392 00:19:37,236 --> 00:19:38,936 اوضاع رو درست کنی؟ 393 00:19:38,970 --> 00:19:41,436 می‌خوای این کارو بکنی؟ 394 00:19:44,469 --> 00:19:46,270 دلم برات تنگ شده بود تری 395 00:19:53,971 --> 00:19:55,270 چرا سر این پرونده به من زنگ زدی؟ 396 00:19:55,303 --> 00:19:56,636 چی دستت داری؟ 397 00:19:56,670 --> 00:19:58,670 .هچی ندارم، تری می‌خوای چی بهت بگم؟ 398 00:19:58,704 --> 00:20:00,670 .یه کم با من مدارا کن 399 00:20:03,904 --> 00:20:05,872 ،سه مرد مسلح، راننده 400 00:20:05,905 --> 00:20:07,238 .همه سفیدپوست و بی‌ویژگی 401 00:20:07,271 --> 00:20:09,037 داخل هیچ دوربین امنیتی نبوده؟ 402 00:20:09,071 --> 00:20:10,403 نه 403 00:20:10,437 --> 00:20:13,037 ماشین رو کنار یه مطب دندان‌پزشکی در نزدیکی رها کرده بودن 404 00:20:13,071 --> 00:20:16,205 ،هیچ اثر انگشتی نبود، هیچ چیزی داخلش نبود 405 00:20:16,239 --> 00:20:18,671 یک ماشین از آگهی‌های روزنامه به قیمت 500 دلار خریده بودن 406 00:20:18,705 --> 00:20:21,005 ،پس صبورن منتظر بودن 407 00:20:21,038 --> 00:20:23,272 آره، نقشه ریخته بودن 408 00:20:23,305 --> 00:20:24,503 نزدیک 45 هزار دلار بردن 409 00:20:24,537 --> 00:20:26,005 کسی رو برای این کار مشکوک می‌دونی؟ 410 00:20:26,038 --> 00:20:27,239 نه، تو چی؟ 411 00:20:27,272 --> 00:20:29,006 خب، یه پسره توی کلانتری هست 412 00:20:29,039 --> 00:20:30,403 که فکر می‌کنه کار ملت آریایی باشه 413 00:20:30,437 --> 00:20:31,872 این برات منطقیه؟ 414 00:20:31,905 --> 00:20:33,538 نه، زیاد نه 415 00:20:35,206 --> 00:20:36,305 نه 416 00:20:36,339 --> 00:20:38,939 پس اینطوری آروم پیش میری؟ 417 00:20:42,172 --> 00:20:44,672 مواد منفجره چی؟ 418 00:20:49,939 --> 00:20:51,439 ،چند روز بعد از سرقت بانک 419 00:20:51,472 --> 00:20:54,772 ،یک بمب توی یه فروشگاه پورن پیدا کردیم 420 00:20:54,806 --> 00:20:55,740 اما هیچوقت منفجر نشد 421 00:20:55,773 --> 00:20:57,773 .دستگاه فعال‌سازی اشتباه سیم‌کشی شده بود 422 00:20:57,807 --> 00:21:02,074 چرا داری درباره مواد منفجره می‌پرسی، تری؟ 423 00:21:02,107 --> 00:21:04,506 خوشحال شدم دیدمت 424 00:21:04,540 --> 00:21:06,773 کون لقت 425 00:21:08,874 --> 00:21:11,007 بانی سو رو چقد می‌شناسی؟ 426 00:21:11,040 --> 00:21:12,140 دختر خوبیه 427 00:21:12,174 --> 00:21:13,473 دبیرستان با هم بودیم 428 00:21:13,506 --> 00:21:14,608 ،اگه نمی‌خواد حرفی بزنه 429 00:21:14,641 --> 00:21:18,107 یادآوری کن که دوستشی 430 00:21:31,175 --> 00:21:32,507 عمو رندی؟ 431 00:21:32,541 --> 00:21:33,507 بله 432 00:21:33,541 --> 00:21:35,208 منو یادته؟ جیمی بوئن 433 00:21:35,242 --> 00:21:36,374 اوه، آره 434 00:21:36,407 --> 00:21:37,575 بانی سو هست؟ 435 00:21:38,876 --> 00:21:40,142 هی، میشه صحبت کنیم؟ 436 00:21:40,175 --> 00:21:41,275 مرده؟ 437 00:21:42,441 --> 00:21:43,675 چرا همچین حرفی میزنی؟ 438 00:21:43,709 --> 00:21:45,276 ...معاون بوئن گفت 439 00:21:45,309 --> 00:21:48,441 ،تو زنگ زدی تا گزارش گم شدن والتر رو بدی 440 00:21:48,474 --> 00:21:50,109 .اما هیچوقت نرفتی کلانتری 441 00:21:50,142 --> 00:21:51,042 چرا نظرت عوض شد؟ 442 00:21:51,076 --> 00:21:52,141 ها؟ 443 00:21:52,175 --> 00:21:53,507 اون الکلیه 444 00:21:53,541 --> 00:21:54,709 و؟ 445 00:21:54,742 --> 00:21:56,109 فرار می‌کنه 446 00:21:56,142 --> 00:21:57,109 این اولین بار نیست که اینطوری شده 447 00:21:57,142 --> 00:21:59,276 آخرین بار کی دیدیش؟ 448 00:21:59,309 --> 00:22:02,843 گمونم سه هفته‌ای شده 449 00:22:04,976 --> 00:22:06,209 با یه سری از بچه‌ها رفتش ...و دیگه پیداش نشد 450 00:22:06,243 --> 00:22:07,209 کدوم بچه‌ها؟ 451 00:22:07,243 --> 00:22:10,009 با کی بود؟ 452 00:22:10,042 --> 00:22:12,408 اسم بگو. کی رو داری قایم می‌کنی؟ 453 00:22:13,409 --> 00:22:14,677 از کی محافظت می‌کنی؟ 454 00:22:14,710 --> 00:22:15,810 یعنی چی؟ 455 00:22:15,843 --> 00:22:17,243 متاسفم، بانی 456 00:22:17,276 --> 00:22:18,710 بانی، صبر کن 457 00:22:18,743 --> 00:22:20,310 .وایسا! یه لحظه وایسا 458 00:22:20,344 --> 00:22:22,043 هی، یه لحظه صبر کن 459 00:22:22,077 --> 00:22:23,177 چی می‌خوای؟ 460 00:22:23,210 --> 00:22:26,611 اون یارو رو نمی‌شناسم، باشه؟ متاسفم 461 00:22:38,712 --> 00:22:42,612 .فکر کردم جالب بود که به پلیس پیوستی 462 00:22:42,645 --> 00:22:44,245 چرا؟ 463 00:22:45,978 --> 00:22:46,944 چون فرق داشتی 464 00:22:48,278 --> 00:22:50,711 مهربون بودی 465 00:22:58,111 --> 00:23:00,778 لعنتی 466 00:23:02,979 --> 00:23:05,012 با گری و بروس بود 467 00:23:05,045 --> 00:23:08,211 بروس؟ بروس پیرس؟ 468 00:23:08,245 --> 00:23:09,545 آره، بهش گفتم که نباید بره 469 00:23:09,578 --> 00:23:11,646 فکر نمی‌کردم در امان باشه 470 00:23:11,679 --> 00:23:14,046 فکر می‌کنی به حرفای من مگه گوش می‌داد؟ 471 00:23:14,079 --> 00:23:15,713 چرا فکر می‌کردی در خطر باشه؟ 472 00:23:18,913 --> 00:23:20,346 دهن والت گشاد بود 473 00:23:24,080 --> 00:23:26,279 چی می‌گفتش؟ 474 00:23:26,312 --> 00:23:27,646 اینکه چطور بروس و اون گروهش 475 00:23:27,679 --> 00:23:30,513 .سعی داشتن برای گروهشون عضو جذب کنن 476 00:23:30,547 --> 00:23:31,347 گروه؟ 477 00:23:31,379 --> 00:23:33,247 منظورت ملت آریایی هستش؟ 478 00:23:33,280 --> 00:23:35,080 این فرق داشت 479 00:23:35,113 --> 00:23:36,547 یه اسمی داشت 480 00:23:36,580 --> 00:23:38,746 می‌دونی کجا می‌خواستن برن؟ 481 00:23:41,247 --> 00:23:43,580 گفت قراره برن شکار 482 00:23:45,747 --> 00:23:47,548 والتر اسلحه‌ش رو برد 483 00:23:47,580 --> 00:23:48,947 کجا؟ 484 00:23:52,248 --> 00:23:55,379 خونه بروس؟ 485 00:23:59,715 --> 00:24:01,147 متاسفم 486 00:24:09,948 --> 00:24:11,182 ...می‌دونی دیگه تمام افراد اینجا 487 00:24:11,215 --> 00:24:15,015 از بدو تولد عضو گروه‌های افراطی نبودن؟ 488 00:24:15,048 --> 00:24:16,115 ...می‌دونم سعی داشتی 489 00:24:16,148 --> 00:24:19,948 یه تاکتیک مزخرف پلیس خوب ،و پلیس بد پیاده کنی 490 00:24:19,982 --> 00:24:22,215 اما لازم نبود عوضی بازی در بیاری 491 00:24:23,582 --> 00:24:25,282 جواب دادش 492 00:25:40,686 --> 00:25:42,285 اینجا 493 00:26:11,087 --> 00:26:12,387 مراقب باش 494 00:26:49,122 --> 00:26:51,256 ...اوه، لعنتی 495 00:26:58,055 --> 00:27:00,256 اون والت هستش؟ 496 00:27:03,122 --> 00:27:05,890 خودشه؟ 497 00:27:05,923 --> 00:27:06,856 آره 498 00:27:23,956 --> 00:27:26,723 گمونم از اینجا به بعد به عهده ماست 499 00:27:28,724 --> 00:27:29,957 هرچی لازم داشتی بگو 500 00:27:34,324 --> 00:27:37,791 می‌خوای دریاچه هیدن رو نشونم بدی؟ 501 00:27:57,359 --> 00:27:58,558 کشیش باتلر باهاتون ملاقات می‌کنه 502 00:27:58,591 --> 00:27:59,925 من نشون میدم که کجا باید بریم 503 00:28:30,159 --> 00:28:34,059 ممنون که اومدی مامور هاسک 504 00:28:34,093 --> 00:28:36,228 ...هر کسی توی حرفه‌ی شما 505 00:28:36,262 --> 00:28:39,793 .حاضر نیست در بحث‌های متمدنانه شرکت کنه 506 00:28:39,827 --> 00:28:41,927 ...ببینید، کلیسای عیسی مسیحِ مسیحی 507 00:28:41,960 --> 00:28:45,493 جاییه که تمام مردان سفیدپوست مثل شما 508 00:28:45,526 --> 00:28:49,194 میان تا گذشته خودشون رو به دست بیارن 509 00:28:49,227 --> 00:28:51,760 .و بخشی از آینده‌شون رو بسازن 510 00:28:51,793 --> 00:28:55,094 ما معتقدیم مسیحیان سفیدپوست ،لیاقت یک سرزمین سفیدپوست رو دارن 511 00:28:55,127 --> 00:28:57,427 ...ولی ما از اعضامون نمی‌خوایم 512 00:28:57,461 --> 00:29:01,262 .که برای رسیدن به این هدف قانونی رو نقض کنن 513 00:29:01,295 --> 00:29:03,694 اما برخی این کارو می‌کنن 514 00:29:03,728 --> 00:29:05,761 ،خب، حتما این رو درک می‌کنید 515 00:29:05,794 --> 00:29:07,961 ...از اونجایی که در فرقه‌ای 516 00:29:07,995 --> 00:29:11,296 مثل دولت فدرال فعالیت می‌کنید 517 00:29:13,061 --> 00:29:14,263 ...می‌دونین 518 00:29:16,896 --> 00:29:18,761 این افراد کجان؟ 519 00:29:20,296 --> 00:29:22,363 نه، نمی‌دونم 520 00:29:22,395 --> 00:29:25,162 گری و بروس جوان‌های طمع‌کاری هستن 521 00:29:25,196 --> 00:29:26,528 ،که کنترل خودشون رو از دست دادن 522 00:29:26,562 --> 00:29:29,730 و دیگه عضو این گروه نیستن 523 00:29:29,762 --> 00:29:33,729 .آقای بنتلی شخصا رسیدگی کرد 524 00:29:33,762 --> 00:29:35,062 و به چه دلیل؟ 525 00:29:35,096 --> 00:29:37,029 شنیدم که از چاپ‌خونه‌مون 526 00:29:37,062 --> 00:29:38,396 ،برای چاپ پول تقلبی استفاده می‌کردن 527 00:29:38,429 --> 00:29:40,364 واسه همین خواستیم که برن 528 00:29:40,396 --> 00:29:42,463 چرا دنبال اونا هستید؟ 529 00:29:49,396 --> 00:29:51,696 می‌شناختیش، ها؟ 530 00:29:51,730 --> 00:29:54,097 والتر 531 00:29:54,130 --> 00:29:56,265 ...ما شنیدیم عده‌ای از کلیسای شما 532 00:29:56,298 --> 00:29:58,265 ،جدا شدن 533 00:29:58,298 --> 00:30:01,897 ،درحال تشکیل گروه‌های خودشون هستن 534 00:30:01,930 --> 00:30:04,564 .و دارن قدرتمند میشن 535 00:30:04,597 --> 00:30:08,198 و شما نگران هستی که گری و بروس مسئول این باشن 536 00:30:08,231 --> 00:30:10,697 ،خب، اگه جای تو بودم ،منم نگران می‌شدم 537 00:30:10,731 --> 00:30:12,430 چون طعم قدرت رو چشیدن 538 00:30:14,464 --> 00:30:16,863 اونایی که جدا شدن رو تحت کنترل بگیر 539 00:30:19,664 --> 00:30:21,798 .وگرنه این گروه دیگه متعلق به تو نخواهد بود 540 00:30:23,298 --> 00:30:25,531 ،من خبر ندارم کجان 541 00:30:25,565 --> 00:30:28,233 ،اما اگه چیزی بشنوم خبر میدم 542 00:30:31,465 --> 00:30:33,598 ممنون بابت زمانی که گذاشتی 543 00:30:36,765 --> 00:30:38,598 اون چه کتابیه؟ 544 00:30:38,632 --> 00:30:41,865 ...یه کتاب تخیلی 545 00:30:41,899 --> 00:30:43,598 برای بچه‌هاست 546 00:30:50,566 --> 00:30:52,965 باید بخونیش، پسرم 547 00:30:55,866 --> 00:30:57,433 ممنون 548 00:31:09,334 --> 00:31:11,067 !هی، کانی، کانی 549 00:31:11,101 --> 00:31:12,268 کریستا رو بده من 550 00:31:12,301 --> 00:31:13,533 باب واسه مراسم می‌خوادش - نه - 551 00:31:13,567 --> 00:31:14,901 هی کریستا، می‌خوای توی مراسم باشی، عزیزم؟ 552 00:31:14,934 --> 00:31:16,268 .نه باعث افتخاره باب گفت باعث افتخاره 553 00:31:16,301 --> 00:31:17,767 بیدارش می‌کنی - میای کریستا؟ - 554 00:31:17,800 --> 00:31:18,767 !بیدارش نکن 555 00:31:18,800 --> 00:31:21,135 باب، تونی تورس اومده 556 00:31:21,168 --> 00:31:22,167 تونی. خوشوقتم 557 00:31:22,201 --> 00:31:23,500 سلام، خوشوقتم 558 00:31:23,533 --> 00:31:24,301 من باب هستم 559 00:31:24,334 --> 00:31:26,834 ."تورس" مکزیکی هستش؟ 560 00:31:26,867 --> 00:31:27,901 ...نه، این 561 00:31:27,934 --> 00:31:28,934 نه، نه، نه، اسپانیاییه 562 00:31:28,967 --> 00:31:31,135 ،در واقع تاورس هستش 563 00:31:31,168 --> 00:31:32,768 مثل یک گاو نر 564 00:31:32,801 --> 00:31:35,434 آره، اسپانیایی هستیم 565 00:31:35,468 --> 00:31:38,369 سفید هستیم، اروپایی خالص 566 00:31:38,401 --> 00:31:40,235 مکزیکی نیستم 567 00:31:41,968 --> 00:31:43,468 از خودت برام بگو 568 00:31:43,501 --> 00:31:44,800 شنیدم توی سیاتل به مشکل خوردی 569 00:31:44,834 --> 00:31:48,003 خب، یه سری رنگین‌پوست کارش رو گرفتن 570 00:31:48,036 --> 00:31:50,069 متاسفم از این بابت 571 00:31:50,103 --> 00:31:52,203 ...دیوید گفته بود 572 00:31:52,235 --> 00:31:54,736 .که وقتی بچه بودی چه اتفاقی افتاده 573 00:31:55,802 --> 00:31:59,636 اشکال نداره به بچه‌ها هم بگی؟ 574 00:32:02,568 --> 00:32:05,236 ،یه سیاه‌پوست بهترین دوستم رو کشت 575 00:32:05,270 --> 00:32:08,170 ،بعد مدرسه رفته سراغش 576 00:32:08,204 --> 00:32:12,004 ...و همینطوری 577 00:32:12,037 --> 00:32:14,736 بهش شلیک کرده؟ 578 00:32:14,769 --> 00:32:16,337 اوهوم 579 00:32:16,371 --> 00:32:19,603 چه حسی بهت دست داد؟ 580 00:32:22,304 --> 00:32:26,271 نمی‌دونم چی بگم 581 00:32:26,304 --> 00:32:30,436 گم‌گشته بودم 582 00:32:30,470 --> 00:32:33,070 دیگه مدرسه نرفتم 583 00:32:33,104 --> 00:32:37,205 هیچوقت دیپلم نگرفتم 584 00:32:37,238 --> 00:32:40,171 مدرک نداشتن پیدا کردن ،کار درست و حسابی رو سخت می‌کنه 585 00:32:40,205 --> 00:32:41,272 و بعدش افت می‌کنی، درسته؟ 586 00:32:41,305 --> 00:32:44,171 ،متاسفم، منصفانه نیست 587 00:32:44,205 --> 00:32:46,771 ،و تقصیر تو هم نیست 588 00:32:46,804 --> 00:32:49,404 ...اما 589 00:32:49,437 --> 00:32:51,071 درست میشه 590 00:32:51,105 --> 00:32:53,738 اینجا بهت حقوق میدیم 591 00:32:53,771 --> 00:32:55,106 ،و رفیق داری 592 00:32:55,139 --> 00:32:57,305 خانواده هست، باشه؟ 593 00:32:59,804 --> 00:33:02,039 می‌خوای به ما ملحق بشی؟ 594 00:33:02,072 --> 00:33:02,939 آره 595 00:33:02,972 --> 00:33:04,006 خوش اومدی 596 00:33:04,039 --> 00:33:05,206 ممنونم 597 00:33:05,239 --> 00:33:06,538 ممنون باب - راحت باش - 598 00:33:07,804 --> 00:33:08,571 مچکرم - سم هستم - 599 00:33:08,604 --> 00:33:10,273 .سلام سم خوشوقتم. تونی‌م 600 00:33:10,306 --> 00:33:12,207 تونی. سلام - گری هستم - 601 00:33:12,240 --> 00:33:13,572 گری هستم - ...سلام، تونی، خوش اومدی - 602 00:33:13,605 --> 00:33:16,273 ،من، به عنوان یک مرد آزاد آریایی 603 00:33:16,306 --> 00:33:18,539 بدین‌وسیله سوگند می‌خورم که عهدی تسلیم نشدنی 604 00:33:18,573 --> 00:33:22,173 بر کودکان در شکم همسرانمون ببندم 605 00:33:22,207 --> 00:33:24,207 ...تا با برادران 606 00:33:24,240 --> 00:33:27,506 ،حاضر در این دایره متحد شویم 607 00:33:27,539 --> 00:33:29,240 ،زیرا ما اکنون در وضعیت کامل جنگی قرار داریم 608 00:33:29,274 --> 00:33:30,538 و تا زمانی که دشمن را به دریا نرانده‌ایم 609 00:33:30,572 --> 00:33:34,173 .سلاح‌هایمان را زمین نخواهیم گذاشت 610 00:33:34,207 --> 00:33:38,240 وقت آن رسیده سرزمینی را که 611 00:33:38,274 --> 00:33:41,008 ،به پدرانمان وعده داده شده بود بازپس بگیریم 612 00:33:41,041 --> 00:33:43,274 و از طریق خون ما 613 00:33:43,307 --> 00:33:45,341 ،و اراده خداوند 614 00:33:45,375 --> 00:33:49,208 .اجازه دهیم که این سرزمین به سرزمین فرزندان ما تبدیل شود 615 00:33:49,241 --> 00:33:51,008 .خداوند ما را حفظ کند 616 00:33:51,041 --> 00:33:52,108 آمین 617 00:33:54,773 --> 00:33:57,807 اینا رو آویزون می‌کنید تا خشک بشن 618 00:33:57,841 --> 00:34:00,874 .همیشه باید اینجا گذاشته بشن، تونی 619 00:34:05,142 --> 00:34:06,607 یه مقدار بردار 620 00:34:11,309 --> 00:34:13,707 باید تمام پول‌ها رو جدا کنی، باشه؟ 621 00:34:13,741 --> 00:34:15,575 ده دلاری، بیست دلاری، پنجی 622 00:34:15,608 --> 00:34:17,110 ،باید در دسته‌های پنجایی قرار بگیرن 623 00:34:17,143 --> 00:34:20,109 و بعد کش دورش ببندی 624 00:34:20,142 --> 00:34:21,309 یه چیز دیگه 625 00:34:26,076 --> 00:34:28,509 باب می‌خواست اینو داشته باشی 626 00:34:28,542 --> 00:34:29,910 یالا 627 00:34:31,276 --> 00:34:32,575 جدی؟ 628 00:34:32,608 --> 00:34:33,743 خواست اینو داشته باشم؟ 629 00:34:33,776 --> 00:34:34,776 آره 630 00:34:34,809 --> 00:34:37,176 تو دیگه یکی از مائی 631 00:34:37,210 --> 00:34:38,442 باشه 632 00:34:38,476 --> 00:34:40,476 کارت درسته 633 00:35:11,044 --> 00:35:14,312 پسرم، قبلا بهت هشدار دادم 634 00:35:16,012 --> 00:35:18,477 داری با آتش بازی می‌کنی 635 00:35:20,312 --> 00:35:23,178 ،رابرت، تو یک استعداد داری 636 00:35:23,212 --> 00:35:24,878 ...یک توانمندی درونی 637 00:35:24,912 --> 00:35:27,345 ممنون قربان 638 00:35:27,379 --> 00:35:30,112 اما این مسیر رو پیش نگیر... 639 00:35:30,145 --> 00:35:32,611 ما دزد نیستیم 640 00:35:32,645 --> 00:35:34,578 داری زیادی جلب توجه می‌کنی 641 00:35:34,611 --> 00:35:35,245 از طرف کی؟ 642 00:35:35,279 --> 00:35:37,879 اف‌بی‌آی 643 00:35:37,913 --> 00:35:39,479 جسد والتر رو پیدا کردن 644 00:35:41,611 --> 00:35:43,746 ما دنبال یک هدف هستیم 645 00:35:45,146 --> 00:35:48,213 تا ده سال دیگه، اعضای ما به مجلس نمایندگان و سنا پاشون باز میشه 646 00:35:48,246 --> 00:35:50,780 ،اینطوری میشه تغییر ایجاد کرد 647 00:35:50,813 --> 00:35:51,779 اما پیشرفت زمان می‌بره 648 00:35:51,812 --> 00:35:53,213 مشکلت همینه 649 00:35:53,246 --> 00:35:54,545 ،زمانت داره تموم میشه 650 00:35:54,579 --> 00:35:57,114 و چیزی برای ارائه نداری 651 00:35:57,147 --> 00:35:59,213 هیچی 652 00:35:59,246 --> 00:36:01,612 شما اقتصاد نژادی رو ترویج می‌کنی 653 00:36:01,646 --> 00:36:02,947 ما زندگیش می‌کنیم 654 00:36:05,947 --> 00:36:07,080 من تبدیل به تو نمیشم 655 00:36:07,114 --> 00:36:08,814 بکش کنار رابرت 656 00:36:13,647 --> 00:36:14,980 وگرنه چی؟ 657 00:36:50,447 --> 00:36:53,716 ببین چه برنامه‌ای دارن 658 00:36:53,749 --> 00:36:57,283 ما باید بال‌های اون پسر رو کوتاه کنیم 659 00:37:16,750 --> 00:37:17,784 سلام 660 00:37:17,817 --> 00:37:19,448 سلام رفیق 661 00:37:19,482 --> 00:37:21,716 چطوری؟ - خوبم - 662 00:37:21,750 --> 00:37:22,616 سلام جیمی 663 00:37:22,650 --> 00:37:26,317 یه یارویی بیرون بود و اینو برات آورده 664 00:37:27,951 --> 00:37:28,918 این چیه؟ 665 00:37:28,951 --> 00:37:29,951 کِی؟ 666 00:37:29,984 --> 00:37:30,817 همین الان 667 00:37:32,751 --> 00:37:33,851 ...جیمی 668 00:37:38,918 --> 00:37:41,652 !هی! هی 669 00:37:44,616 --> 00:37:45,450 این سرنخ مطمئنه؟ 670 00:37:45,484 --> 00:37:47,184 آره، هست 671 00:37:47,218 --> 00:37:48,617 اون کیه؟ 672 00:37:48,652 --> 00:37:49,584 ،سلام خانم من معاون بوئن هستم 673 00:37:49,617 --> 00:37:50,852 همونی که گفتم ما رو به این آدما رسوند 674 00:37:50,885 --> 00:37:51,785 ما رو رسوند؟ 675 00:37:51,818 --> 00:37:53,119 واسه چی آوردیش اینجا؟ 676 00:37:53,152 --> 00:37:54,451 الان دیگه همراه با خودت میاری؟ 677 00:37:54,485 --> 00:37:57,252 .پشتم باشین من جلو میرم 678 00:38:08,952 --> 00:38:10,119 کیه؟ 679 00:38:10,152 --> 00:38:11,619 !اف‌بی‌آی - !برو عقب - 680 00:38:11,653 --> 00:38:12,752 !برو عقب - !دستات رو نشون بده - 681 00:38:12,785 --> 00:38:13,786 !تکون بخور، یالا 682 00:38:13,819 --> 00:38:14,786 !دستات رو جایی بذار که بتونم ببینم 683 00:38:14,819 --> 00:38:15,853 ،این مرد رو دیدی گری یاربورو؟ 684 00:38:15,886 --> 00:38:16,920 خانم؟ 685 00:38:16,953 --> 00:38:18,920 همین الان رفت 686 00:38:20,120 --> 00:38:21,020 دیگه کی تو خونه هست؟ 687 00:38:21,053 --> 00:38:22,053 فقط منم 688 00:38:22,086 --> 00:38:23,086 برگرد، خانم 689 00:38:23,120 --> 00:38:24,119 ...اون دو هفته 690 00:38:24,152 --> 00:38:25,451 اتاق دخترم رو اجاره کرد 691 00:38:25,485 --> 00:38:26,686 ،یه سری دوستاش بودن ...پسرای خوبی بودن 692 00:38:26,719 --> 00:38:27,953 !کارنی 693 00:38:31,654 --> 00:38:32,820 لعنتی 694 00:39:09,421 --> 00:39:10,622 خیله خب، کارلوس 695 00:39:10,656 --> 00:39:12,255 تمومه 696 00:39:12,289 --> 00:39:14,756 همه‌چی برای رفتن آماده‌ست 697 00:39:14,789 --> 00:39:15,789 باشه، دریافت شد 698 00:39:15,822 --> 00:39:16,622 این فرصت ماست 699 00:39:16,656 --> 00:39:18,589 الان‌هاست که دیگه بیان بیرون 700 00:39:24,289 --> 00:39:25,355 ،تمام واحدهای تیم خنثی‌سازی بمب 701 00:39:25,389 --> 00:39:28,356 ،واحدهای تیم خنثی‌سازی بمب ،باید فورا جواب بدید 702 00:39:28,390 --> 00:39:30,355 خیابان سوم، شماره 1409، تئاتر امبسی 703 00:39:30,389 --> 00:39:31,756 هنوز گزارشی از آمار نشده 704 00:39:31,789 --> 00:39:32,756 ما در راه هستیم 705 00:39:32,789 --> 00:39:33,790 دریافت شد. ممنون 706 00:39:33,823 --> 00:39:35,589 .اونجا نیستن این یک حواس پرتیه 707 00:39:43,455 --> 00:39:44,590 !در لعنتی رو باز کن 708 00:39:44,623 --> 00:39:45,456 ...چی 709 00:39:45,489 --> 00:39:46,290 شنیدی مادرجنده؟ 710 00:39:49,556 --> 00:39:51,456 !سریع بازش کن - !باز کن - 711 00:39:51,490 --> 00:39:53,189 !در لعنتی رو باز کن 712 00:39:53,223 --> 00:39:55,190 !بیا بیرون 713 00:39:55,224 --> 00:39:56,957 !برید عقب! حالا 714 00:39:56,990 --> 00:39:59,057 !بمیر، حرومزاده 715 00:39:59,090 --> 00:40:01,124 !گفتم برید عقب 716 00:40:01,157 --> 00:40:02,456 ...مجبورم کن، تو 717 00:40:02,490 --> 00:40:04,124 ...اسلحه 718 00:40:04,157 --> 00:40:05,957 !لعنتی 719 00:40:07,490 --> 00:40:10,391 !سریع بیا بیرون! یالا - !باشه، باشه - 720 00:40:10,423 --> 00:40:11,658 !کاری نکن بکشمت - !باشه، باشه - 721 00:40:11,691 --> 00:40:13,058 !اومدم! دارم میام - !بیا بیرون! یالا، یالا - 722 00:40:13,091 --> 00:40:14,058 !شلیک نکن 723 00:40:14,091 --> 00:40:15,125 !بخواب رو زمین 724 00:40:15,158 --> 00:40:16,257 !یالا 725 00:40:16,291 --> 00:40:17,691 !بخوابید رو زمین 726 00:40:17,724 --> 00:40:19,424 !منو نگاه نکن - !تکون نخوری - 727 00:40:19,457 --> 00:40:20,625 ،تمام واحدهای در دسترس 728 00:40:20,659 --> 00:40:22,292 ما یک وضعیت اضطراری داریم 729 00:40:22,325 --> 00:40:23,424 لطفا به سمت ضلع جنوبی مرکز خرید نورث‌گیت مراجعه کنید 730 00:40:23,457 --> 00:40:25,191 آره، خودشه 731 00:40:25,225 --> 00:40:26,926 !لعنتی 732 00:40:40,258 --> 00:40:42,026 !تری، برو سمت امبسی 733 00:40:42,059 --> 00:40:43,626 نه 734 00:40:44,693 --> 00:40:46,625 .یه نفر توی لابی با مسلسل هستش 735 00:40:46,659 --> 00:40:48,458 ،اگه قبل اومدن پلیس تکون بخورین 736 00:40:48,493 --> 00:40:49,893 !اون به سرتون شلیک می‌کنه 737 00:40:49,927 --> 00:40:51,458 !جم نخور، لاشی 738 00:40:51,493 --> 00:40:52,793 !کیف‌ها !پول، پول! یالا 739 00:40:52,826 --> 00:40:54,793 !سریع! یالا 740 00:40:54,826 --> 00:40:56,227 !بذارش توی صندوق 741 00:40:56,260 --> 00:40:58,026 !یالا، یالا! بجنب 742 00:40:58,059 --> 00:40:59,459 !تکون نخور 743 00:40:59,493 --> 00:41:01,560 !تکون بخوری تو سرت یکی خالی می‌کنم 744 00:41:04,294 --> 00:41:05,726 اونجا. اونجان 745 00:41:05,760 --> 00:41:07,093 لعنتی 746 00:41:07,127 --> 00:41:08,493 آخری 747 00:41:13,294 --> 00:41:14,760 منو پوشش بده. یالا 748 00:41:14,793 --> 00:41:15,993 !یالا، یالا 749 00:41:17,160 --> 00:41:18,426 !یالا 750 00:41:20,327 --> 00:41:21,894 .لعنتی... برو 751 00:41:33,761 --> 00:41:35,762 توی تیر رس منه، باب 752 00:42:02,829 --> 00:42:04,129 نشنیدی چی گفتم؟ 753 00:42:04,162 --> 00:42:06,130 نشنیدی چی گفتم عوضی؟ 754 00:42:06,163 --> 00:42:07,796 !مرتیکه 755 00:42:07,829 --> 00:42:09,196 شنیدی؟ 756 00:42:09,229 --> 00:42:10,263 متاسفم 757 00:42:10,297 --> 00:42:12,096 ها؟ حرفم رو شنیدی؟ 758 00:42:12,130 --> 00:42:13,596 متاسفم - لعنتی - 759 00:42:13,629 --> 00:42:14,462 ببخشید 760 00:42:14,496 --> 00:42:17,297 !لعنتی، لعنتی، لعنتی 761 00:42:17,330 --> 00:42:18,930 !کصکش 762 00:42:18,963 --> 00:42:21,096 کیر توش 763 00:42:23,330 --> 00:42:25,398 خیله خب 764 00:42:42,330 --> 00:42:44,464 ویسکی 765 00:42:44,498 --> 00:42:45,498 برای اونم بیار 766 00:42:51,498 --> 00:42:52,798 ...تری، نمی‌دونم چی شد، فقط 767 00:42:52,831 --> 00:42:55,064 فقط یه بار فرصت داری 768 00:42:55,097 --> 00:42:57,265 و همین بود 769 00:43:00,399 --> 00:43:02,599 دفعه بعد حرفی زدم، انجام میدی 770 00:43:06,731 --> 00:43:08,065 .عجب نمایش مزخرفی بود 771 00:43:08,098 --> 00:43:09,265 ماشین‌ها رو پیدا کردی؟ 772 00:43:09,299 --> 00:43:11,266 .دیگه هیچوقت همچین حرکتی رو من نزن 773 00:43:11,300 --> 00:43:12,732 تو دیگه رئیس نیستی تری 774 00:43:12,766 --> 00:43:14,098 دیگه نمی‌تونی بدون اینکه به من بگی 775 00:43:14,132 --> 00:43:15,366 !واسه خودت بذاری بری 776 00:43:15,400 --> 00:43:16,466 وقت نبود - وقت نبود؟ - 777 00:43:16,500 --> 00:43:17,799 مزخرفه - با جیمی بودم - 778 00:43:17,832 --> 00:43:18,799 با جیمی بودی؟ 779 00:43:18,832 --> 00:43:20,565 خب، آخرش چی شد، ها؟ 780 00:43:20,599 --> 00:43:23,632 از اونجایی که شما دیوثا .گذاشتین هدف فرار کنه 781 00:43:23,666 --> 00:43:25,199 ماشین‌ها رو پیدا کردین؟ - ...ماشین‌ها رو توی یک - 782 00:43:25,233 --> 00:43:27,066 محوطه ول کردن، اثر انگشتی هم نیست 783 00:43:27,099 --> 00:43:28,300 ،پاکشون کردن 784 00:43:28,334 --> 00:43:29,532 .چون کلی وقت برای این کار داشتن 785 00:43:29,565 --> 00:43:30,699 می‌تونستن منو بزنن ولی نزدن 786 00:43:30,732 --> 00:43:31,833 اسلحه مک-10 داشتن - من در تیر رس بودم - 787 00:43:31,867 --> 00:43:32,967 واقعا؟ خب، تو کجا بودی؟ 788 00:43:33,000 --> 00:43:34,100 شلیک نکردن. چرا؟ 789 00:43:34,134 --> 00:43:35,233 نمی‌خوان یک مامور فدرال رو بکشن 790 00:43:35,266 --> 00:43:36,133 نقشه دارن 791 00:43:36,166 --> 00:43:37,401 ماشین‌ها رو دوباره 792 00:43:37,433 --> 00:43:39,034 از آگهی‌های روزنامه خریدن 793 00:43:39,067 --> 00:43:40,267 آره - نقدی دادن - 794 00:43:40,301 --> 00:43:41,199 البته که اثر انگشتی نیست 795 00:43:41,233 --> 00:43:42,600 اونا نقشه دارن 796 00:43:42,633 --> 00:43:44,200 ،اونا فروشگاه پورن رو بمب‌گذاری می‌کنن ...اونا 797 00:43:44,234 --> 00:43:45,434 تری - در یک کنیسه بمب‌گذاری کردن - 798 00:43:45,467 --> 00:43:48,134 .تری، خون دماغ شدی ببخشید 799 00:43:48,167 --> 00:43:49,634 خدا لعنتت کنه، تری - میشه یه دستمال بدی؟ - 800 00:43:49,668 --> 00:43:51,034 چقد پول بردن، 250 هزارتا؟ 801 00:43:51,067 --> 00:43:52,601 .این یک منبع عظیم جنگیه برای چی؟ 802 00:43:52,634 --> 00:43:54,402 دماغت رو تمیز کن 803 00:43:54,434 --> 00:43:55,968 باید سرت رو بدی عقب، تری 804 00:43:56,001 --> 00:43:57,634 می‌دونم. به خاطر قرص‌های کوفتیه 805 00:43:57,668 --> 00:43:58,867 خوبم 806 00:43:58,900 --> 00:44:01,634 برو خونه تری 807 00:44:03,303 --> 00:44:05,634 برگرد آیداهو 808 00:44:05,668 --> 00:44:06,968 گفتی می‌خوای آروم پیش بری 809 00:44:07,001 --> 00:44:07,935 خب پس آروم بگیر 810 00:44:07,968 --> 00:44:08,968 الانم دارم آروم پیش میرم 811 00:44:09,001 --> 00:44:10,335 نه اینطور نیست 812 00:44:12,403 --> 00:44:13,568 این یک دستوره؟ 813 00:44:13,602 --> 00:44:15,669 بله 814 00:44:50,137 --> 00:44:51,536 متاسفیم 815 00:44:51,569 --> 00:44:53,636 شما با شماره‌ای تماس گرفته‌اید که قطع شده 816 00:44:53,670 --> 00:44:55,405 .یا دیگر در دسترس نیست 817 00:44:55,437 --> 00:44:57,803 اگر فکر می‌کنید که این پیام ،ضبط شده را به اشتباه دریافت کرده‌اید 818 00:44:57,836 --> 00:44:59,070 لطفا شماره رو بررسی کرده 819 00:44:59,103 --> 00:45:01,804 .و دوباره تلاش کنید 820 00:47:25,910 --> 00:47:27,810 سیگار می‌خوای؟ 821 00:47:27,843 --> 00:47:29,810 نه، ممنون جناب 822 00:47:33,111 --> 00:47:34,044 شانسی نداشتی، ها؟ 823 00:47:34,077 --> 00:47:36,311 امروز نه 824 00:47:36,344 --> 00:47:37,877 حتما قایم شدن 825 00:47:37,910 --> 00:47:38,910 آره 826 00:47:39,977 --> 00:47:42,877 شاید به خاطر دود سیگاره 827 00:47:42,910 --> 00:47:44,312 برای چی؟ 828 00:47:44,345 --> 00:47:45,611 اونا هوای تازه رو دوست دارن 829 00:47:45,644 --> 00:47:47,478 از چندین مایلی بو رو حس می‌کنن 830 00:47:50,112 --> 00:47:51,146 اینطوریه؟ 831 00:47:51,179 --> 00:47:52,246 اوهوم 832 00:47:53,346 --> 00:47:55,212 تو همین نزدیکی زندگی می‌کنی؟ 833 00:47:55,245 --> 00:47:58,146 آره، نزدیکم 834 00:47:58,179 --> 00:48:00,212 تو اهل اینجا نیستی، ها؟ 835 00:48:00,246 --> 00:48:01,644 تازه اومدم 836 00:48:09,279 --> 00:48:10,479 داری منو تعقیب می‌کنی؟ 837 00:48:10,512 --> 00:48:13,346 آره، به نظر می‌اومد به کمک نیاز داری 838 00:48:23,346 --> 00:48:25,713 شب خوبی داشته باشی 839 00:48:25,746 --> 00:48:26,746 همچنین 840 00:48:36,479 --> 00:48:38,813 افتخار بزرگی است که به شما رهبری را معرفی کنم 841 00:48:38,846 --> 00:48:41,047 که تلاش‌های بی‌وقفه‌ای 842 00:48:41,080 --> 00:48:42,980 ،برای نجات ما انجام داده است 843 00:48:43,013 --> 00:48:44,947 کشیش ریچارد باتلر 844 00:48:58,348 --> 00:49:01,480 این کتاب 845 00:49:01,514 --> 00:49:05,415 ...حق تولد ما را در خود دارد 846 00:49:07,182 --> 00:49:10,981 ،اما این حق در مدارس ما 847 00:49:11,015 --> 00:49:15,981 یا توسط مسئولان منتخب‌مان .آموزش داده نمی‌شود 848 00:49:16,015 --> 00:49:18,316 سرزمین موعود 849 00:49:18,349 --> 00:49:20,949 ...برای یهودیان نیست 850 00:49:22,182 --> 00:49:25,782 ،بلکه از آن بنی‌اسرائیل واقعی است 851 00:49:25,815 --> 00:49:26,915 ...قفقازی‌ها 852 00:49:26,949 --> 00:49:28,782 !آره 853 00:49:28,815 --> 00:49:33,448 و شما مستحق هستید... .که این خانه رو الان بسازید 854 00:49:33,481 --> 00:49:36,083 !آره - !درسته - 855 00:49:36,116 --> 00:49:37,482 ...اجازه بدید از کتاب زکریا 856 00:49:37,516 --> 00:49:42,317 .فصل دهم براتون بخونم 857 00:50:00,351 --> 00:50:03,117 بله، رابرت؟ 858 00:50:03,151 --> 00:50:05,817 حرفی برای گفتن داری؟ 859 00:50:13,584 --> 00:50:15,217 ...صبح بخیر برادران من 860 00:50:15,251 --> 00:50:16,285 صبح بخیر 861 00:50:16,319 --> 00:50:17,252 .خواهرانم... 862 00:50:17,285 --> 00:50:18,319 صبح بخیر 863 00:50:19,818 --> 00:50:22,817 کنار شما بودن باعث افتخاره 864 00:50:22,850 --> 00:50:26,484 .من افتخار می‌کنم 865 00:50:26,518 --> 00:50:27,651 ،اگه مثل من باشید 866 00:50:27,685 --> 00:50:31,485 ،مطمئن نیستم که چقد دیگه می‌تونم این حرفا رو بشنوم 867 00:50:31,519 --> 00:50:33,986 چون همه‌ش همینه، مگه نه؟ 868 00:50:34,019 --> 00:50:37,320 حرف، حرف، حرف 869 00:50:39,584 --> 00:50:42,153 .خب، من یکی که از فقط حرف زدن خسته شدم 870 00:50:44,086 --> 00:50:48,987 حالا، می‌دونم چه احساسی دارید 871 00:50:49,020 --> 00:50:51,053 واقعا 872 00:50:51,086 --> 00:50:53,485 ...شغلتونو از دست دادین 873 00:50:54,987 --> 00:50:56,320 عزت نفستونم همینطور 874 00:50:58,254 --> 00:51:02,420 من دیدم که پدرم زمین خورد 875 00:51:02,452 --> 00:51:06,254 ،بارها و بارها 876 00:51:06,287 --> 00:51:10,653 ...و هیچوقت مقابله نکرد 877 00:51:10,687 --> 00:51:14,586 و بهتون میگن که اوضاع اینطوریه 878 00:51:14,620 --> 00:51:19,054 ،فقط باید همونجا بایستی و تحمل کنی 879 00:51:19,087 --> 00:51:22,088 ،هر بار یک قدم 880 00:51:22,121 --> 00:51:25,453 ...هر بار یک آزادی 881 00:51:28,355 --> 00:51:30,921 .اما من این کارو نمی‌کنم 882 00:51:30,955 --> 00:51:34,155 وقتشه ما مبارزه کنیم 883 00:51:34,188 --> 00:51:36,820 !آره 884 00:51:36,854 --> 00:51:38,121 ،دوستان و خانواده من 885 00:51:38,155 --> 00:51:39,422 امروز اینجا همراه شما هستیم 886 00:51:39,454 --> 00:51:43,155 ،چون می‌خوایم در یک ماموریت به ما ملحق بشید 887 00:51:43,188 --> 00:51:47,389 حرف‌ها رو عملی کنیم 888 00:51:47,423 --> 00:51:49,156 !آره! آره 889 00:51:49,189 --> 00:51:53,057 برادری ما زنجیرهای تفکر یهودی 890 00:51:53,090 --> 00:51:55,323 ...و رباخواری انگل‌گونه را 891 00:51:55,356 --> 00:51:58,655 .شکسته است 892 00:51:58,689 --> 00:52:00,622 ...ما در برابر رنگین‌پوستانی که 893 00:52:00,655 --> 00:52:02,389 سرزمین ما رو فاسد کردن ایستادگی کردیم 894 00:52:02,423 --> 00:52:04,923 ،ما، این‌ها، این کشاورزان فداکار 895 00:52:04,957 --> 00:52:06,488 ،با هم می‌خوریم، نفس می‌کشیم 896 00:52:06,522 --> 00:52:09,990 .می‌خوابیم و رشد می‌کنیم 897 00:52:10,023 --> 00:52:12,057 ،اونا تبدیل به یک ذهن واحد شدن 898 00:52:12,090 --> 00:52:13,488 ...یک بدن 899 00:52:13,522 --> 00:52:15,924 ،یک نژاد 900 00:52:15,958 --> 00:52:17,058 !یک ارتش 901 00:52:17,091 --> 00:52:18,588 !آره 902 00:52:18,622 --> 00:52:21,090 ،ما با نابودی تاریخ‌مان 903 00:52:21,123 --> 00:52:24,324 !با نابودی شیوه زندگی‌مان روبه‌رو هستیم 904 00:52:24,357 --> 00:52:25,756 !آره 905 00:52:25,790 --> 00:52:26,824 می‌خواین دست روی دست بذارین 906 00:52:26,857 --> 00:52:27,656 ...و بذارید ملتی که 907 00:52:27,690 --> 00:52:29,456 ،پدران ما کشف کردند 908 00:52:29,489 --> 00:52:31,290 فتح کرده‌اند و براش جان دادند 909 00:52:31,324 --> 00:52:32,556 ،از بین بره 910 00:52:32,589 --> 00:52:34,325 یا مثل مرد ایستادگی می‌کنید 911 00:52:34,358 --> 00:52:35,958 و برای بقا مبارزه می‌کنید؟ 912 00:52:35,991 --> 00:52:36,958 !آره 913 00:52:36,991 --> 00:52:38,657 خویشاوندان، وظیفه فرا می‌خواند 914 00:52:38,691 --> 00:52:41,325 ...وقتشه آینده‌ای که تمام خانواده‌های شما 915 00:52:41,358 --> 00:52:43,325 !لایقش هستن رو به دست بیاریم 916 00:52:43,358 --> 00:52:46,125 !آره! آمین 917 00:52:46,159 --> 00:52:49,158 در متالین فالز، یک ضرب‌المثل داریم 918 00:52:53,258 --> 00:52:56,326 ...شکست" 919 00:52:56,359 --> 00:52:57,458 ".هرگز 920 00:52:57,491 --> 00:53:00,159 ...هرگز 921 00:53:00,192 --> 00:53:02,658 ...پیروزی" 922 00:53:02,692 --> 00:53:03,491 "تا ابد 923 00:53:03,525 --> 00:53:06,625 !تا ابد 924 00:53:06,658 --> 00:53:07,491 ...شکست 925 00:53:07,525 --> 00:53:09,758 !هرگز 926 00:53:09,793 --> 00:53:10,825 ...پیروزی 927 00:53:10,858 --> 00:53:11,625 !تا ابد 928 00:53:11,658 --> 00:53:13,093 ...شکست - !هرگز - 929 00:53:13,126 --> 00:53:14,492 ...پیروزی - !تا ابد - 930 00:53:14,525 --> 00:53:15,726 ...شکست - !هرگز - 931 00:53:15,760 --> 00:53:17,225 ...پیروزی - !تا ابد - 932 00:53:17,259 --> 00:53:18,491 ...شکست - !هرگز - 933 00:53:18,525 --> 00:53:19,993 ...پیروزی - !تا ابد - 934 00:53:20,026 --> 00:53:21,060 ...شکست - !هرگز - 935 00:53:21,093 --> 00:53:22,159 ...پیروزی - !تا ابد - 936 00:53:22,192 --> 00:53:23,260 ...شکست - !هرگز - 937 00:53:23,293 --> 00:53:24,293 ...پیروزی - !تا ابد - 938 00:53:24,327 --> 00:53:25,293 ...شکست - !هرگز - 939 00:53:25,327 --> 00:53:27,427 !هرگز! هرگز 940 00:53:27,459 --> 00:53:31,592 !قدرت سفیدپوستان !قدرت سفیدپوستان 941 00:53:31,626 --> 00:53:34,327 !قدرت سفیدپوستان !قدرت سفیدپوستان 942 00:53:34,360 --> 00:53:37,592 !قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان !قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان 943 00:53:37,626 --> 00:53:40,093 !قدرت سفیدپوستان !قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان 944 00:53:40,126 --> 00:53:41,994 !قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان ...قدرت 945 00:53:45,693 --> 00:53:47,394 ،صندلی موسیقی !صندلی موسیقی (نوعی بازی) 946 00:53:47,428 --> 00:53:48,961 می‌خواین صندلی موسیقی بازی کنین؟ 947 00:53:48,994 --> 00:53:50,261 !صندلی موسیقی! آره 948 00:53:50,294 --> 00:53:52,328 ،همه یه صندلی بردارن صندلی بردارین 949 00:53:56,861 --> 00:53:58,795 من به این آدما داشتم فکر می‌کردم 950 00:53:58,828 --> 00:54:01,329 می‌دونی، مشخصا فقط یه دزدی پول ساده نیست 951 00:54:01,362 --> 00:54:03,328 یه روشی پشت کاراشون هست 952 00:54:03,361 --> 00:54:04,761 ...می‌دونی، مثلا 953 00:54:04,795 --> 00:54:07,494 شاید داره به چیز بزرگ‌تری منتهی میشه، می‌فهمی؟ 954 00:54:07,528 --> 00:54:09,493 ،بمب‌گذاری در فروشگاه پورن و کنیسه 955 00:54:09,527 --> 00:54:10,995 ،سازماندهی شده‌ست، می‌دونی 956 00:54:11,028 --> 00:54:13,295 ...و یکی داره دستورات رو میده، مثل یک ژنرال 957 00:54:13,329 --> 00:54:14,429 ،هی، نمی‌خواستم مزاحم بشم 958 00:54:14,461 --> 00:54:16,262 .اما فکر کنم بچه‌ها گشنشون شده 959 00:54:16,295 --> 00:54:17,561 منقل رو روشن کنیم؟ 960 00:54:17,594 --> 00:54:19,296 ،آره، آره .من یه سری از این هات‌داگ‌ها رو کباب می‌کنم 961 00:54:19,330 --> 00:54:20,762 باشه 962 00:54:24,762 --> 00:54:28,628 دوری از خانواده‌ت حتما سخته، ها؟ 963 00:54:28,661 --> 00:54:30,263 جیمی گفت تو دختر داری 964 00:54:30,296 --> 00:54:31,462 دو تا دارم 965 00:54:31,495 --> 00:54:33,363 کی میان؟ 966 00:54:38,331 --> 00:54:39,730 ...ببخشید، قصد فضولی نداشتم، فقط 967 00:54:39,762 --> 00:54:40,830 نه، نه 968 00:54:45,930 --> 00:54:46,964 شما دو تا خوبین 969 00:54:46,997 --> 00:54:48,763 آره 970 00:54:50,529 --> 00:54:53,463 چطور آشنا شدین؟ 971 00:54:53,496 --> 00:54:54,664 تو دبیرستان آشنا شدیم 972 00:54:54,698 --> 00:54:57,264 سال آخر 973 00:54:58,431 --> 00:55:01,831 ازدواج کردیم، بچه دار شدیم 974 00:55:01,864 --> 00:55:04,264 من کل زندگیم رو در این خونه زندگی کردم 975 00:55:04,297 --> 00:55:05,965 والدین و بابابزرگ و مامان بزرگم هم همینطور 976 00:55:05,998 --> 00:55:06,931 آره؟ 977 00:55:08,130 --> 00:55:12,464 این یک خانه نسل به نسل هستش 978 00:55:12,497 --> 00:55:13,965 کلی عشق اینجا در جریانه 979 00:55:13,998 --> 00:55:16,864 آره 980 00:55:20,496 --> 00:55:24,464 ،یه چیزی هست توی وارد شدنت به اینجا 981 00:55:24,497 --> 00:55:27,231 این صحبت‌ها 982 00:55:27,265 --> 00:55:30,832 ...دور بچه‌ها 983 00:55:32,932 --> 00:55:34,999 .خوشم نمیاد 984 00:55:39,865 --> 00:55:42,299 تو منو می‌ترسونی 985 00:55:48,033 --> 00:55:49,598 خیله‌خب، کی گرسنه‌ست؟ 986 00:55:49,633 --> 00:55:51,598 !من، من، من 987 00:56:34,169 --> 00:56:37,835 در اون کتاب شش گام هست 988 00:56:37,868 --> 00:56:41,069 ،جذب نیرو، جمع‌آوری پول 989 00:56:41,102 --> 00:56:42,668 ،انقلاب مسلحانه 990 00:56:42,702 --> 00:56:45,436 ،تروریسم داخلی 991 00:56:45,468 --> 00:56:46,969 ترور 992 00:56:48,534 --> 00:56:50,468 شماره شش روز طناب" هستش" 993 00:56:51,369 --> 00:56:52,803 قرار بود این رو بهم بگی؟ 994 00:56:52,836 --> 00:56:53,835 نه 995 00:56:53,868 --> 00:56:55,468 چرا؟ 996 00:56:55,501 --> 00:56:57,936 چون فکر نمی‌کردم منو جدی بگیری 997 00:56:59,369 --> 00:57:01,669 خب، الان می‌گیرم 998 00:57:13,170 --> 00:57:14,804 ...من فقط می‌خوام بدونم که 999 00:57:14,837 --> 00:57:15,670 ،وقتی رسیدم جهنم چیکار کنم 1000 00:57:15,704 --> 00:57:17,236 ،چون ظاهرا همونطور که گفتی 1001 00:57:17,270 --> 00:57:18,970 !تمام دوستام اونجان 1002 00:57:19,003 --> 00:57:20,670 پس فقط می‌خوام بدونم که دارم درگیر چه کاری میشم 1003 00:57:20,704 --> 00:57:21,904 ،دیدی، اینم از این .تو فقط یه یهودی آشغالی 1004 00:57:21,937 --> 00:57:23,936 ،درک نمی‌کنی چون فقط یه یهودی ساده هستی 1005 00:57:23,970 --> 00:57:25,704 داری چیزی رو که برای مسیحیان ،مقدس هستش رو مسخره می‌کنی 1006 00:57:25,737 --> 00:57:27,137 و متوجه‌ش نیستی - ،اوه، خیله خب - 1007 00:57:27,171 --> 00:57:28,937 باشه، ربطش بده به یهودی‌ها 1008 00:57:28,970 --> 00:57:30,337 به یهودی‌ها ربط بده 1009 00:57:30,370 --> 00:57:32,171 چی از یهودها می‌دونی؟ 1010 00:57:32,204 --> 00:57:33,438 ...یهودها برای شما 1011 00:57:33,470 --> 00:57:35,104 ،یه نوع موجود افسانه‌ای هستن 1012 00:57:35,137 --> 00:57:36,971 یه نوع هیولا 1013 00:57:37,004 --> 00:57:39,271 تو چیزی از یهودها نمی‌دونی 1014 00:57:39,304 --> 00:57:41,904 ،یک هدفِ آسونه 1015 00:57:41,937 --> 00:57:45,938 ،چون از دیدن چیزی که درونتون هست خیلی می‌ترسین 1016 00:57:45,972 --> 00:57:47,805 ...چون باید یکی رو برای زندگی‌ خودتون 1017 00:57:47,838 --> 00:57:48,838 ،مقصر بدونین 1018 00:57:48,871 --> 00:57:51,605 ...چون واقعا نمی‌تونین افرادی رو که 1019 00:57:51,639 --> 00:57:54,504 ،شما رو در موقعیتی که هستین قرار دادن، سرزنش کنین 1020 00:57:54,538 --> 00:57:59,305 حالا چه دولتی که به شما اهمیت نمیده 1021 00:57:59,339 --> 00:58:00,339 ،و بهتون آموخته که خلاف این رو باور کنین 1022 00:58:00,372 --> 00:58:02,339 ...یا چیزیه که درون خودتون هست 1023 00:58:02,372 --> 00:58:03,972 اینم از گام پنجم 1024 00:58:04,005 --> 00:58:05,806 ،نمی‌تونین با خودتون روبه‌رو بشید... ...پس یهودها هستن 1025 00:58:05,838 --> 00:58:07,739 بذار من برم سراغش 1026 00:58:07,772 --> 00:58:08,906 ...اما یه چیزی که باور دارید... 1027 00:58:08,939 --> 00:58:10,639 بذار من برم تو کارش باب 1028 00:58:10,672 --> 00:58:13,906 ،اینه که یهود خوب یک یهود مرده‌ست... 1029 00:58:13,939 --> 00:58:18,139 ،و بنا به دلایلی .فکر می‌کنین به شما اهمیت میده 1030 00:58:18,173 --> 00:58:20,606 من این رو همیشه می‌شنوم 1031 00:58:20,640 --> 00:58:22,106 ،مردم میگن فلان چیز کثیفه 1032 00:58:22,139 --> 00:58:23,806 ،فلان چیز زشته 1033 00:58:23,839 --> 00:58:25,440 اوضاع داره عوض میشه 1034 00:58:25,473 --> 00:58:26,907 از همسایه جدید خوششون نمیاد 1035 00:58:26,940 --> 00:58:30,273 ،از کنیسه‌ی جدید در شهر خوششون نمیاد 1036 00:58:30,306 --> 00:58:32,807 ،و وقتی کل روز این رو می‌شنوی 1037 00:58:32,840 --> 00:58:35,840 ،شاید فکر کنین که اینقدری پر از نفرت شدیم 1038 00:58:35,873 --> 00:58:37,740 ،که دیگه تقریبا غیرقابل جبران شده 1039 00:58:37,773 --> 00:58:40,807 اما گفتن این حرف از طرف من ،شاید غافلگیرتون کنه 1040 00:58:40,840 --> 00:58:43,474 اما به نظرم مردم واقعا شریف هستن 1041 00:58:43,507 --> 00:58:45,673 به همین خاطر تماس می‌گیرن 1042 00:58:45,707 --> 00:58:48,442 واسه همین می‌خوان صحبت کنن 1043 00:58:48,474 --> 00:58:50,241 اونا می‌خوان با یکی ارتباط بگیرن 1044 00:58:50,275 --> 00:58:52,774 به نظرم مردم می‌خوان عشق ورزی کنن 1045 00:58:52,808 --> 00:58:55,641 ،می‌خوان بگن .تو خوبی" 1046 00:58:55,674 --> 00:58:58,442 ".بیا بشینیم آبجو بزنیم 1047 00:58:58,474 --> 00:59:01,443 ،اما می‌ترسن این جواب رو نشنون 1048 00:59:01,475 --> 00:59:04,308 ،اما فکر می‌کنم که غرایز بهترمون پیروز می‌شن 1049 00:59:04,342 --> 00:59:07,275 اما باید از یک جایی شروع بشه 1050 00:59:07,308 --> 00:59:11,508 پس شما رو تشویق می‌کنم که امشب این کار رو انجام بدید 1051 00:59:11,542 --> 00:59:12,976 ،یه کار خوب انجام بدید 1052 00:59:13,009 --> 00:59:16,275 ،چون کلمات ما، ایده‌های ما 1053 00:59:16,308 --> 00:59:19,009 .این‌هاست که ادامه پیدا می‌کنه 1054 00:59:19,042 --> 00:59:23,009 ،در نهایت، اینه که اهمیت داره 1055 00:59:23,042 --> 00:59:26,241 و اینم حرفای من، دوستان 1056 00:59:26,275 --> 00:59:29,942 ،الن برگ هستم، کوآ دنور 1057 00:59:29,976 --> 00:59:32,309 .پایان صحبت‌ 1058 00:59:32,342 --> 00:59:34,509 .خدانگهدار 1059 01:00:23,045 --> 01:00:24,179 تری، باز کن 1060 01:00:27,645 --> 01:00:28,912 ...لعنتی 1061 01:00:34,845 --> 01:00:35,846 ...لعنتی، واقعا 1062 01:00:35,879 --> 01:00:38,347 خونه رو داری برای خانواده آماده می‌کنی، ها؟ 1063 01:00:39,945 --> 01:00:42,046 چیه؟ 1064 01:00:45,045 --> 01:00:45,980 اوه، تو نشنیدی 1065 01:00:49,546 --> 01:00:52,546 الن برگ رو کشتن 1066 01:00:54,447 --> 01:00:56,180 ،تا خونه تعقیبش کردن ،دوازده بار بهش شلیک کردن 1067 01:00:56,213 --> 01:00:59,013 مجموعا 34 جراحت 1068 01:00:59,046 --> 01:01:02,180 اسلحه چی بوده؟ 1069 01:01:02,213 --> 01:01:04,381 یک مک-10 1070 01:01:06,879 --> 01:01:09,714 مثل یه حیوون سلاخیش کردن 1071 01:01:22,214 --> 01:01:23,947 هی، دوستان 1072 01:01:23,981 --> 01:01:25,449 ...فقط خواستم بگم 1073 01:01:25,481 --> 01:01:27,982 ممنون از همه که اینجا هستین 1074 01:01:28,015 --> 01:01:30,449 می‌دونین، این خیلی برام ارزشمنده 1075 01:01:30,481 --> 01:01:32,449 ...وقتی اولین بار اومدیم اینجا، این 1076 01:01:32,481 --> 01:01:35,481 این تصویر الان رویا بود، می‌دونی؟ 1077 01:01:35,514 --> 01:01:37,681 ،بچه‌ها در حال بازی، خوش گذرانی ،یه خانواده بزرگ 1078 01:01:37,715 --> 01:01:39,982 .در طبیعت 1079 01:01:40,015 --> 01:01:40,682 اصل موضوع همینه 1080 01:01:40,716 --> 01:01:42,181 پس ممنون که اینجائید 1081 01:01:42,214 --> 01:01:43,781 خدا رو شکر 1082 01:01:45,048 --> 01:01:46,350 بیاید خوش بگذرونیم 1083 01:01:46,383 --> 01:01:50,015 خدا خیرت بده باب 1084 01:01:52,283 --> 01:01:53,614 اون بطری آبجو رو می‌بینی؟ 1085 01:01:53,648 --> 01:01:54,482 آره 1086 01:01:54,515 --> 01:01:56,182 ...خیله‌خب، از طریق این نشانه 1087 01:01:56,215 --> 01:01:58,183 هدفش بگیر، باشه؟ 1088 01:01:58,216 --> 01:02:00,248 نفس عمیق بکش 1089 01:02:00,283 --> 01:02:03,083 ،اینو بذار روی شونه‌ت 1090 01:02:03,116 --> 01:02:04,516 ،بعدش وقتی حاضر بودی 1091 01:02:04,550 --> 01:02:07,615 به آرامی ماشه رو می‌کشی، باشه؟ 1092 01:02:07,649 --> 01:02:08,683 از نشانه نگاه کن 1093 01:02:08,717 --> 01:02:11,016 ،مطمئن باش رو هدفه .هر دو چشمت باز باشه 1094 01:02:11,049 --> 01:02:13,683 خیله‌خب، وقتی آماده بودی بزن 1095 01:02:13,717 --> 01:02:15,783 من هواتو دارم 1096 01:02:15,817 --> 01:02:16,849 بفرما 1097 01:02:18,284 --> 01:02:20,251 نزدیک بود. شلیک خوبی بود 1098 01:02:20,284 --> 01:02:21,683 یکم وزنت رو بده جلو 1099 01:02:21,717 --> 01:02:23,116 یالا کلینتون - روش لم نده - 1100 01:02:23,149 --> 01:02:24,183 به تیراندازی ادامه بده رفیق 1101 01:02:25,717 --> 01:02:26,850 نزدیک بود 1102 01:02:26,883 --> 01:02:28,351 به نشونه گیری ادامه بده، همینه 1103 01:02:29,317 --> 01:02:31,117 !آره 1104 01:02:31,150 --> 01:02:32,484 !باریکلا 1105 01:02:32,517 --> 01:02:34,184 آره! آفرین 1106 01:02:34,217 --> 01:02:35,117 !آره 1107 01:02:35,150 --> 01:02:36,150 بهت افتخار می‌کنم 1108 01:02:36,184 --> 01:02:37,951 آره! عالی بود 1109 01:02:37,985 --> 01:02:38,985 حرف نداشت 1110 01:02:39,018 --> 01:02:40,017 حس خوبی داری؟ باحال بود؟ 1111 01:02:40,050 --> 01:02:42,452 ترکوندی بچه - آره؟ - 1112 01:02:42,484 --> 01:02:44,018 ...شلیک خوبی بود، رفیق 1113 01:02:44,051 --> 01:02:45,051 شلیک خوبی بود 1114 01:02:54,884 --> 01:02:56,585 ...کارنی 1115 01:02:59,219 --> 01:03:00,185 کارنی 1116 01:03:00,219 --> 01:03:02,152 بله؟ خیله‌خب، یالا 1117 01:03:02,186 --> 01:03:04,252 !همه گوش بدید 1118 01:03:05,719 --> 01:03:08,685 یه نظریه داریم درباره اینکه مسئول این کی می‌تونه باشه 1119 01:03:08,719 --> 01:03:12,354 مامور هاسک قراره براتون توضیح بده 1120 01:03:13,885 --> 01:03:15,453 مردانی که لن برگ رو کشتند 1121 01:03:15,485 --> 01:03:19,420 از ملت آریایی جدا شدن 1122 01:03:19,454 --> 01:03:21,353 و یک گروه جدید تشکیل دادن 1123 01:03:21,386 --> 01:03:22,618 ...اونا مسئول 1124 01:03:22,652 --> 01:03:25,354 ،مجموعه‌ای از سرقت و قتل هستن 1125 01:03:25,387 --> 01:03:27,653 و از آموزه‌های موجود 1126 01:03:27,685 --> 01:03:32,153 در این کتاب الهام گرفتن 1127 01:03:32,188 --> 01:03:34,653 از این کتاب به عنوان نقشه راه استفاده می‌کنن 1128 01:03:34,686 --> 01:03:37,153 جیمی 1129 01:03:37,188 --> 01:03:38,254 ،داستانی رو روایت می‌کنه 1130 01:03:38,288 --> 01:03:39,420 ،یک داستان تخیلی 1131 01:03:39,454 --> 01:03:41,355 از گروهی از جدایی طلب‌های سفیدپوست 1132 01:03:41,388 --> 01:03:42,687 ...که جنگی نژادی بر علیه 1133 01:03:42,721 --> 01:03:46,487 .دولت ایالات متحده راه انداختن 1134 01:03:46,520 --> 01:03:48,254 در این کتاب شش گام وجود داره 1135 01:03:48,288 --> 01:03:51,154 جذب نیرو، جمع‌آوری کمک‌های مالی، آموزش 1136 01:03:51,188 --> 01:03:53,355 گام پنجم ترور هستش 1137 01:03:53,388 --> 01:03:54,455 گام ششم چیه؟ 1138 01:03:54,487 --> 01:03:55,655 انقلاب مسلحانه 1139 01:03:55,687 --> 01:03:58,954 حملات تروریستی داخلی به مقیاس وسیع 1140 01:03:58,988 --> 01:04:00,854 مسموم کردن منبع آب شهری 1141 01:04:00,887 --> 01:04:03,155 بمب‌گذاری ساختمان‌های فدرال - تصرف کنگره - 1142 01:04:03,189 --> 01:04:04,521 جوری حرف می‌زنین انگار تروریست هستن 1143 01:04:04,555 --> 01:04:05,788 اسم بهتری دارین؟ 1144 01:04:05,822 --> 01:04:07,422 برنامه‌هایی برای ترور رئیس‌جمهور وجود داره 1145 01:04:07,456 --> 01:04:09,621 این گروه تروریستی اسمی هم داره؟ 1146 01:04:09,654 --> 01:04:12,555 در کتاب، اسمشون "فرمان" هستش 1147 01:04:15,722 --> 01:04:16,722 بله؟ 1148 01:04:20,655 --> 01:04:22,588 من قبلا اون کتاب رو دیدم 1149 01:04:22,621 --> 01:04:24,522 اسمیت و وسون مدل 59 1150 01:04:24,556 --> 01:04:26,422 مشخصه 1151 01:04:29,357 --> 01:04:33,423 در هر دو حالت دوگانه و تک‌عملی کار می‌کند 1152 01:04:33,457 --> 01:04:36,056 سنگینه، مگه نه؟ 1153 01:04:37,888 --> 01:04:38,856 برش می‌دارم 1154 01:04:38,889 --> 01:04:40,489 خوبه 1155 01:04:40,522 --> 01:04:43,123 چیز دیگه نمی‌خوای؟ 1156 01:04:43,156 --> 01:04:45,191 آره، همه‌ش رو می‌گیرم 1157 01:04:45,224 --> 01:04:47,090 فقط کارت شناسائی لازم دارم 1158 01:04:47,124 --> 01:04:48,690 اینجا رو امضا کن جناب 1159 01:04:48,724 --> 01:04:50,556 !امتیاز برای هاسکی‌ها 1160 01:05:10,624 --> 01:05:12,192 ،دو سال پیش یارو دستت بوده 1161 01:05:12,225 --> 01:05:13,690 !اونوقت ولش کردی بره 1162 01:05:13,724 --> 01:05:15,658 ،من چندتا از اعضای ملیت آریایی رو متوقف کردم 1163 01:05:15,691 --> 01:05:17,758 ...و اونا - !پرونده رو بده - 1164 01:05:17,791 --> 01:05:19,991 صندوق عقبشون پر از مزخرفات برتری‌جویی سفیدپوستان 1165 01:05:20,024 --> 01:05:22,093 .که سعی داشتم کنترلشون کنم، بود 1166 01:05:22,126 --> 01:05:23,126 مرتیکه احمق - !یه صندوق پر - 1167 01:05:23,159 --> 01:05:24,292 ،یکی‌شون اون کتاب رو آورد 1168 01:05:24,325 --> 01:05:25,325 "خاطرات ترنر" 1169 01:05:25,359 --> 01:05:26,524 :و گفت 1170 01:05:26,558 --> 01:05:27,359 ".هیچ راه فراری از روز طناب وجود نداره" 1171 01:05:27,392 --> 01:05:29,025 می‌دونی این یعنی چی؟ 1172 01:05:29,059 --> 01:05:31,292 روزیه که تمام خائن‌های نژادی در خیابان حلق آویز میشن 1173 01:05:31,325 --> 01:05:32,858 می‌شناسیش؟ - "روز طناب" - 1174 01:05:32,891 --> 01:05:34,360 ،لین، آره مال همین اطرافه 1175 01:05:34,393 --> 01:05:35,360 یه متعصبه 1176 01:05:35,393 --> 01:05:36,459 کجاست؟ 1177 01:05:36,491 --> 01:05:37,624 فکر کنم خونه مامان باباش زندگی می‌کنه 1178 01:05:37,658 --> 01:05:38,692 ...یا یه چیزی تو همین مایه‌ها - آدرس رو بنویس - 1179 01:05:38,725 --> 01:05:41,360 ...و باباش - !کوفتی رو بنویس - 1180 01:05:55,393 --> 01:05:57,892 نمی‌دونیم کجاست 1181 01:06:00,492 --> 01:06:04,160 ،آخرین باری که شنیدیم ،دیوید توی واشنگتن بود 1182 01:06:04,194 --> 01:06:06,493 در جایی به اسم متالین فالز 1183 01:06:06,526 --> 01:06:08,260 ،یه یارویی اونجا یه مقداری زمین داشت 1184 01:06:08,294 --> 01:06:09,526 .که به دیوید کار داده بود 1185 01:06:09,560 --> 01:06:12,060 این یارو اسمی هم داره؟ 1186 01:06:13,893 --> 01:06:15,960 نمی‌دونیم 1187 01:06:15,994 --> 01:06:17,593 ،بیردی 1188 01:06:17,626 --> 01:06:20,261 هنوز اون عکس رو داریم؟ 1189 01:06:20,295 --> 01:06:22,794 یه جایی هست 1190 01:06:22,828 --> 01:06:24,494 صبر کنین 1191 01:06:32,728 --> 01:06:35,561 تو بچه داری، کارآگاه؟ 1192 01:06:36,462 --> 01:06:39,129 آره، دو تا دختر 1193 01:06:39,162 --> 01:06:41,761 دوسشون داری؟ 1194 01:06:41,794 --> 01:06:43,528 ...شما 1195 01:06:43,562 --> 01:06:45,997 اونا برات مهم هستن؟ 1196 01:06:48,029 --> 01:06:49,895 هواشون رو داشتی؟ 1197 01:06:52,230 --> 01:06:53,861 ...شما 1198 01:06:53,894 --> 01:06:55,695 ...فکر می‌کنی که 1199 01:06:55,729 --> 01:06:58,363 روی شخصیتی که قراره ،بهش تبدیل بشن کنترل داری 1200 01:06:58,396 --> 01:07:00,562 اما حقیقت اینه که اینطور نیست 1201 01:07:01,895 --> 01:07:04,029 سعی می‌کنی ازشون مراقبت کنی 1202 01:07:04,062 --> 01:07:06,197 ،این بهترین کاریه که می‌تونی بکنی 1203 01:07:06,230 --> 01:07:09,629 اما نمی‌تونی به جاشون زندگی کنی 1204 01:07:11,397 --> 01:07:14,663 ،چیز عجیبی بود 1205 01:07:14,696 --> 01:07:17,796 ،انگار دو تا اسم اول داشت 1206 01:07:17,830 --> 01:07:18,830 ،بیل استیونز 1207 01:07:18,863 --> 01:07:20,365 ...یا متیو 1208 01:07:20,398 --> 01:07:21,862 .خودشه 1209 01:07:23,163 --> 01:07:26,031 اسم پسره باب متیوز بود 1210 01:07:31,530 --> 01:07:35,031 حرومزاده 1211 01:07:39,198 --> 01:07:41,031 ...از یک انبار شبانه نزدیک 1212 01:07:41,064 --> 01:07:42,664 سن لیاندرو، کالیفرنیا، تحویل می‌گیرن 1213 01:07:42,697 --> 01:07:44,099 ...بعد بار رو می‌زنن برای یه سفر دو روزه 1214 01:07:44,132 --> 01:07:45,530 از سانفرانسیسکو 1215 01:07:45,564 --> 01:07:47,365 تا یورکا، از جاده 101 1216 01:07:47,398 --> 01:07:50,265 .به سمت سواحل 1217 01:07:50,299 --> 01:07:51,999 این، مسیر پول‌سازی برای تمام شمال‌غربیه 1218 01:07:52,032 --> 01:07:53,032 سودش چقده؟ 1219 01:07:53,065 --> 01:07:55,199 ،معمولا 1220 01:07:55,232 --> 01:07:57,099 ،دو 1221 01:07:57,132 --> 01:07:59,366 .دو و نیم میلیون 1222 01:07:59,399 --> 01:08:00,698 این کار ممکنه چهار میلیون سودش باشه 1223 01:08:11,366 --> 01:08:13,300 ...سلام 1224 01:08:13,333 --> 01:08:14,565 سلام 1225 01:08:15,399 --> 01:08:16,732 من دبی هستم 1226 01:08:18,066 --> 01:08:20,001 خیله خب 1227 01:08:26,134 --> 01:08:28,666 خوش به حالت 1228 01:08:28,699 --> 01:08:30,632 ممنون 1229 01:08:41,867 --> 01:08:43,533 ...وظیفه من اینه که شیشه جلو رو بزنم اگه نیان بیرون 1230 01:08:43,567 --> 01:08:45,034 برگرد، برگرد عقب 1231 01:08:45,067 --> 01:08:46,533 ،بگو سوار کدوم ماشینی 1232 01:08:46,567 --> 01:08:47,633 کجا نشستی؟ 1233 01:08:47,667 --> 01:08:49,799 ببخشید باب، میشه صحبت کنیم؟ 1234 01:08:49,833 --> 01:08:50,667 الان؟ 1235 01:08:50,700 --> 01:08:51,834 آره 1236 01:08:52,901 --> 01:08:53,868 باشه 1237 01:08:53,901 --> 01:08:56,001 .شما ادامه بدید بار بزنید، باشه؟ 1238 01:08:56,034 --> 01:08:57,868 باشه - خیله خب - 1239 01:08:59,235 --> 01:09:01,035 جلسه درباره چیه؟ 1240 01:09:01,068 --> 01:09:02,368 همم؟ 1241 01:09:02,401 --> 01:09:04,135 ...ببین، می‌دونی 1242 01:09:04,168 --> 01:09:05,936 می‌دونی که نمی‌تونم بگم 1243 01:09:07,700 --> 01:09:09,068 اون چی، اون می‌دونه؟ 1244 01:09:13,402 --> 01:09:15,402 چون مردم صحبت می‌کنن 1245 01:09:18,535 --> 01:09:20,801 بچه‌ی تو توی شکمش هستش؟ 1246 01:09:24,569 --> 01:09:27,869 تو نیازی نیست نگران چیزی باشی 1247 01:09:27,902 --> 01:09:28,837 اینو می‌دونی دیگه؟ 1248 01:09:28,870 --> 01:09:30,336 من دوست دارم 1249 01:09:30,370 --> 01:09:32,336 ،فقط تو و کلینتون برام مهم هستید 1250 01:09:32,370 --> 01:09:34,370 باشه؟ 1251 01:09:35,502 --> 01:09:37,837 باشه؟ هی، فهمیدی؟ 1252 01:09:41,570 --> 01:09:43,069 حالت خوبه؟ - آره - 1253 01:09:46,737 --> 01:09:47,503 دوست دارم 1254 01:09:47,536 --> 01:09:48,837 بیا اینجا. چیزی نیست 1255 01:09:48,870 --> 01:09:50,536 بیا اینجا 1256 01:09:59,071 --> 01:10:01,204 پدرش فروشنده لوازم خانگی بوده 1257 01:10:01,237 --> 01:10:03,005 ،کارش رو از دست میده ،توی یک تریلر بزرگ شدن 1258 01:10:03,038 --> 01:10:04,438 همه تقصیرها رو گردن مهاجران انداختن 1259 01:10:04,472 --> 01:10:06,304 عضو جنبش جان برچ است (یک گروه سیاسی محافظه‌کار و ضدکمونیست در ایالات متحده) 1260 01:10:06,337 --> 01:10:08,503 سال 73 به خاطر دروغ گفتن در فورم مالیاتی دستگیر شده 1261 01:10:08,536 --> 01:10:10,537 .این دقیقا از کتابچه ضدمالیاتی‌هاست 1262 01:10:10,571 --> 01:10:12,205 ،به ائتلاف ملی پیوسته 1263 01:10:12,237 --> 01:10:14,138 ...که موسس‌ش - ویلیام لوتر پیرس بوده - 1264 01:10:14,171 --> 01:10:15,138 نویسنده کتاب خاطرات ترنر... 1265 01:10:15,171 --> 01:10:16,372 بعد اون گروه رو هم ول می‌کنه 1266 01:10:16,405 --> 01:10:17,637 این یه الگوئه. اون یک رادیکاله 1267 01:10:17,671 --> 01:10:20,338 اون یه رادیکاله، اما نمی‌تونه با قدرت کنار بیاد 1268 01:10:20,372 --> 01:10:23,139 ،پدرش رو ببین باتلر رو ببین 1269 01:10:23,172 --> 01:10:25,939 مرتیکه‌ی باهوش 1270 01:10:25,972 --> 01:10:27,872 من دیدمش 1271 01:10:27,905 --> 01:10:28,939 جدی؟ 1272 01:10:28,972 --> 01:10:30,405 کِی؟ 1273 01:10:31,537 --> 01:10:34,172 چند هفته پیش 1274 01:10:34,206 --> 01:10:35,472 من رو زیر نظر گرفته بود 1275 01:10:35,504 --> 01:10:37,306 ما پیداش کردیم 1276 01:10:37,339 --> 01:10:38,873 متالین فالز، جاده براگ کریک 1277 01:10:38,906 --> 01:10:41,173 .خیله‌خب، آدرس رو گرفتیم بزن بریم 1278 01:11:01,873 --> 01:11:03,140 !یالا، یالا! برید 1279 01:11:03,173 --> 01:11:04,672 !اینجا - از پشت برید - 1280 01:11:04,705 --> 01:11:05,672 !بجنبید 1281 01:11:05,705 --> 01:11:06,539 !امنه 1282 01:11:06,573 --> 01:11:08,041 !امنه! امنه! امنه 1283 01:11:08,074 --> 01:11:10,041 !امنه! امنه !امنه! امنه 1284 01:11:24,408 --> 01:11:26,408 « نوزدهم جولای سال 1984، یوکیا، کالیفرنیا » 1285 01:11:33,409 --> 01:11:36,408 شکننده، شکننده، الان از کنار من می‌گذره 1286 01:12:09,176 --> 01:12:13,176 « هدف متحرک کاکا سیاهِ رسمی » 1287 01:12:24,177 --> 01:12:25,077 بریم تو کارشون 1288 01:12:50,577 --> 01:12:52,145 کجاست؟ - ...نمی‌ - 1289 01:12:52,178 --> 01:12:53,012 نمی‌دونی؟ 1290 01:12:53,045 --> 01:12:54,345 نمی‌دونم - واقعا؟ - 1291 01:12:54,379 --> 01:12:55,846 لعنتی، چیکار داری می‌کنی؟ نمی‌تونیم اون رو بازداشت کنیم 1292 01:12:55,879 --> 01:12:57,178 می‌دونی توی دنور چیکار کرده؟ 1293 01:12:57,212 --> 01:12:58,212 !حرفی ندارم 1294 01:12:58,245 --> 01:13:00,445 ...جو، جو - !کلینتون - 1295 01:13:00,479 --> 01:13:02,046 .نمی‌تونیم بازداشتش کنیم !جو، هی، هی 1296 01:13:02,078 --> 01:13:04,212 !ولم کن !بچه‌م رو کجا می‌بری 1297 01:13:04,245 --> 01:13:05,779 !جو، هی - !بگیر بشین - 1298 01:13:05,812 --> 01:13:07,313 .اینجا لازمش داریم تحت نظر می‌گیریمش 1299 01:13:07,346 --> 01:13:08,611 من جات بودم حواسم بود ،که از کی محافظت می‌کردم 1300 01:13:08,645 --> 01:13:10,479 هرزهی احمق نازی - کلینتون؟ - 1301 01:13:13,579 --> 01:13:16,380 خیله‌خب، وارد عمل بشید 1302 01:13:46,546 --> 01:13:47,481 برو، برو، برو 1303 01:14:10,248 --> 01:14:11,216 !بجنبید! یالا 1304 01:14:11,249 --> 01:14:12,748 !یالا، بریم 1305 01:14:18,149 --> 01:14:20,149 !یا بیا بیرون یا می‌کشمت 1306 01:14:20,182 --> 01:14:21,216 !رو زمین 1307 01:14:21,249 --> 01:14:22,449 !یالا، یالا 1308 01:14:22,483 --> 01:14:24,949 !کسی پشت هست؟ یالا 1309 01:14:24,982 --> 01:14:25,882 !در رو باز کن 1310 01:14:25,915 --> 01:14:27,149 ،اسلحه‌ت رو بنداز بیرون 1311 01:14:27,182 --> 01:14:30,349 !و در حالی که دستات بالاست بیا بیرون 1312 01:14:30,383 --> 01:14:31,483 !سریع بیا بیرون 1313 01:14:32,750 --> 01:14:34,217 !یالا 1314 01:14:34,250 --> 01:14:35,883 !بخواب زمین - !شلیک نکنید - 1315 01:14:35,916 --> 01:14:36,815 !تکون بخور 1316 01:14:40,350 --> 01:14:42,515 !بگیرید! یالا، یالا 1317 01:14:46,217 --> 01:14:47,217 !جم نخور 1318 01:14:47,250 --> 01:14:48,349 !یالا 1319 01:14:49,350 --> 01:14:50,784 !بیا! برو 1320 01:14:50,816 --> 01:14:52,117 !سریع‌تر 1321 01:14:52,150 --> 01:14:53,084 !یالا، یالا 1322 01:14:59,418 --> 01:15:00,884 !چهار دقیقه شد !بزن بریم 1323 01:15:10,084 --> 01:15:11,019 !بزنیدش 1324 01:15:17,351 --> 01:15:19,018 !چهار دقیقه شد بچه‌ها، بزن بریم 1325 01:15:19,051 --> 01:15:20,885 !برو بریم - !پلیس - 1326 01:15:20,918 --> 01:15:22,152 !از اینجا بریم 1327 01:15:22,185 --> 01:15:23,218 !خوک‌های کثیف 1328 01:15:23,251 --> 01:15:24,385 !جمع کنید - !یالا، یالا - 1329 01:15:27,852 --> 01:15:29,218 !بجنبید، یالا 1330 01:15:49,519 --> 01:15:51,053 سالمیم، رفقا 1331 01:15:59,253 --> 01:16:01,854 چقد بردن؟ 1332 01:16:01,887 --> 01:16:03,221 سه میلیون و ششصد هزارتا 1333 01:16:03,254 --> 01:16:04,488 چیا میشه باهاش خرید؟ 1334 01:16:04,520 --> 01:16:07,420 یه ارتش 1335 01:16:15,489 --> 01:16:17,054 سر اسلحه به کجا رسیدیم؟ 1336 01:16:17,087 --> 01:16:18,121 ردی روی اسلحه بود؟ 1337 01:16:18,154 --> 01:16:19,154 هنوز منتظریم 1338 01:16:19,187 --> 01:16:20,087 منتظر چی؟ 1339 01:16:20,121 --> 01:16:22,553 ،اثر انگشتی استخراج نکردن 1340 01:16:22,587 --> 01:16:24,388 اما اداره مشروبات و تفنگ‌های آمریکا شماره سریال رو به یک فروشگاه در مزولا ردیابی کرده 1341 01:16:24,421 --> 01:16:25,388 دنبال یه اسم هستیم - کجا؟ - 1342 01:16:25,421 --> 01:16:26,388 مزولا 1343 01:16:26,421 --> 01:16:28,354 مزولا؟ - بله - 1344 01:16:28,388 --> 01:16:31,055 می‌دونی مزولا چقد با اینجا فاصله داره؟ 1345 01:16:31,088 --> 01:16:33,654 دو و نیم ساعت 1346 01:16:33,688 --> 01:16:37,555 پس لعنتی منتظر چی هستیم؟ 1347 01:16:37,589 --> 01:16:39,489 تماس گرفتم 1348 01:16:39,521 --> 01:16:41,654 چرا کسی نرفته سمت مزولا؟ 1349 01:16:41,688 --> 01:16:43,222 بگید 1350 01:16:43,255 --> 01:16:46,288 بگو دیگه آقای اف‌بی‌آی 1351 01:16:46,322 --> 01:16:47,689 هی - ...خدایا - 1352 01:16:49,423 --> 01:16:51,654 !ناسلامتی شما اف‌بی‌آی هستین 1353 01:16:52,921 --> 01:16:53,889 حق داره 1354 01:16:59,023 --> 01:17:00,156 خوبی؟ 1355 01:17:05,590 --> 01:17:06,523 اون مزخرف بود 1356 01:17:06,556 --> 01:17:07,857 آره، آره، آره 1357 01:17:07,890 --> 01:17:09,023 سوار ماشین شو 1358 01:17:10,189 --> 01:17:11,890 ...اف‌بی‌آی 1359 01:17:21,323 --> 01:17:22,823 ...می‌دونی، قبلا هر روز 1360 01:17:22,857 --> 01:17:25,858 می‌رفتم خونه تا ببینمشون 1361 01:17:29,392 --> 01:17:32,224 ...و حالا 1362 01:17:32,257 --> 01:17:33,557 این 1363 01:17:33,591 --> 01:17:35,924 .فقط به این فکر می‌کنم 1364 01:17:39,591 --> 01:17:42,459 من در بخش جرائم سازمان‌یافته کار می‌کردم 1365 01:17:42,493 --> 01:17:44,691 چیزی از خانواده لوکیزی شنیدی؟ (از پنج خانواده بزرگ مافیای نیویورک) 1366 01:17:45,758 --> 01:17:48,393 آدمای دیوثی بودن 1367 01:17:48,426 --> 01:17:51,393 سال آخرم، در نیویورک کار کردم 1368 01:17:51,426 --> 01:17:54,058 ،چندین مورد قتل صورت گرفت 1369 01:17:54,091 --> 01:17:55,325 و من باید نفوذ می‌کردم 1370 01:17:55,359 --> 01:17:58,558 ،شاهدی نداشتم 1371 01:17:58,592 --> 01:18:00,159 ،واسه همین یه دختری رو به کار گرفتم 1372 01:18:00,192 --> 01:18:02,991 پرستار بچه‌ی یکی از رئیس‌ها 1373 01:18:03,025 --> 01:18:05,059 از تو جوان‌تر بود 1374 01:18:05,092 --> 01:18:07,759 باهوش بود 1375 01:18:09,226 --> 01:18:11,726 راضیش کردم که میکروفن مخفی بذاره 1376 01:18:13,258 --> 01:18:14,459 ،اما نمی‌دونم 1377 01:18:14,493 --> 01:18:16,726 ...از کجا فهمیدن اما فهمیدن 1378 01:18:19,426 --> 01:18:21,394 ...و ما سرش رو در 1379 01:18:21,427 --> 01:18:25,859 .رودخانه ایست پیدا کردیم 1380 01:18:27,226 --> 01:18:29,227 ،دستاش رو پیدا کردیم 1381 01:18:29,260 --> 01:18:31,526 پاهاش رو 1382 01:18:32,559 --> 01:18:35,993 ...بدنش رو هرگز پیدا نکردیم 1383 01:18:45,894 --> 01:18:48,693 .و واسه این هیچوقت کسی دستگیر نشد 1384 01:18:52,727 --> 01:18:55,727 چرا داری اینو بهم میگی؟ 1385 01:19:01,428 --> 01:19:03,396 از اسلحه به یک اسم رسیدیم 1386 01:19:08,928 --> 01:19:10,995 زیلا؟ 1387 01:19:14,029 --> 01:19:14,728 کجا بودی؟ 1388 01:19:14,762 --> 01:19:16,728 هرجا که میشد زنگ زدیم 1389 01:19:25,162 --> 01:19:26,596 اوه سلام 1390 01:19:28,195 --> 01:19:29,862 اون پدرته 1391 01:19:29,895 --> 01:19:32,029 خدای من 1392 01:19:32,062 --> 01:19:33,363 این دخترته 1393 01:19:36,596 --> 01:19:38,562 خیلی متاسفم که پسر نیست 1394 01:19:38,596 --> 01:19:41,130 ...اون تو زیبایی 1395 01:19:41,163 --> 01:19:43,696 می‌خوای دستت بگیریش؟ 1396 01:19:45,830 --> 01:19:47,163 واقعا آسونه 1397 01:19:47,196 --> 01:19:49,796 خوابیده، ها؟ سلام 1398 01:19:51,096 --> 01:19:52,031 خیلی نازه 1399 01:19:57,097 --> 01:19:58,730 خیلی کوچیکه - می‌دونم - 1400 01:20:00,764 --> 01:20:02,498 گرفتیش؟ 1401 01:20:02,530 --> 01:20:05,163 چیزی نیست. سلام 1402 01:20:05,196 --> 01:20:06,897 باید خیلی چیزا یاد بگیریم 1403 01:20:06,930 --> 01:20:08,499 ...خدای من 1404 01:20:11,097 --> 01:20:13,399 چیزی نیست، اشکالی نداره 1405 01:20:13,432 --> 01:20:15,132 ،چیزی نیست 1406 01:20:15,165 --> 01:20:17,164 ...چیزی نیست 1407 01:20:17,197 --> 01:20:19,664 آره 1408 01:20:19,698 --> 01:20:23,064 .خدای من زیباست 1409 01:20:45,401 --> 01:20:48,133 باب این رو بهت داد؟ 1410 01:20:48,166 --> 01:20:49,899 بامزه‌ست 1411 01:20:49,932 --> 01:20:51,401 همه این رو می‌اندازین؟ 1412 01:20:51,434 --> 01:20:53,099 کیر توت 1413 01:20:59,401 --> 01:21:00,767 اونا رو بده به من 1414 01:21:04,033 --> 01:21:05,367 الن برگ 1415 01:21:06,434 --> 01:21:07,900 اینجا رو باش 1416 01:21:07,933 --> 01:21:09,300 دوازده بار بهش شلیک کردن 1417 01:21:09,334 --> 01:21:11,733 ،دو تا به صورت 1418 01:21:11,767 --> 01:21:13,235 ،دو تا گردن 1419 01:21:13,268 --> 01:21:15,000 ،شش تا به دست چپ 1420 01:21:15,034 --> 01:21:16,300 ،یکی به شکم 1421 01:21:16,334 --> 01:21:17,900 ،کبدش رو رده کرده ،از معده‌ش بیرون اومده 1422 01:21:17,933 --> 01:21:19,402 .و یکی به پشت 1423 01:21:19,435 --> 01:21:21,335 این راه سختی برای مردنه 1424 01:21:26,502 --> 01:21:28,335 ،تو ماشه رو نکشیدی 1425 01:21:28,368 --> 01:21:29,534 اما می‌دونی کجان، درسته؟ 1426 01:21:29,567 --> 01:21:31,469 ،حالا قراره بهم بگی که کجان 1427 01:21:31,503 --> 01:21:32,900 ،وگرنه جوری بهت فشار میارم 1428 01:21:32,933 --> 01:21:33,834 ...که با خاک انداز هم نتونن جمعت کنن 1429 01:21:33,868 --> 01:21:35,901 ...تری - شیرفهمی؟ - 1430 01:21:35,934 --> 01:21:36,968 چیه؟ 1431 01:21:37,001 --> 01:21:38,068 عن توش 1432 01:21:38,101 --> 01:21:39,136 دماغ لعنتیت 1433 01:22:09,935 --> 01:22:11,669 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1434 01:22:15,736 --> 01:22:19,070 من 26 ساله مشغول به این کار هستم 1435 01:22:19,104 --> 01:22:23,371 بیست و شش سال 1436 01:22:23,405 --> 01:22:26,003 ،هر آدم مافیا 1437 01:22:26,037 --> 01:22:28,037 ،هر عضو کلن 1438 01:22:28,070 --> 01:22:31,803 یه وجه اشتراک دارن 1439 01:22:31,836 --> 01:22:34,704 همه سعی دارن تقصیر رو بندازن گردن یکی دیگه 1440 01:22:37,371 --> 01:22:38,737 خیال می‌کنی باب بهت وفاداره؟ 1441 01:22:38,771 --> 01:22:41,339 فکر می‌کنی دوستته؟ 1442 01:22:42,937 --> 01:22:44,570 تو براش یک ابزاری 1443 01:22:44,604 --> 01:22:47,506 داره ازت سو استفاده می‌کنه. تو فقط یه مهره‌ای 1444 01:22:49,005 --> 01:22:50,205 ...فکر می‌کنی وقتی دوستت بفهمه 1445 01:22:50,239 --> 01:22:52,872 ،تو مکزیکی هستی چه واکنشی نشون میده؟ 1446 01:22:58,439 --> 01:23:01,004 اون کجاست؟ 1447 01:23:04,506 --> 01:23:08,073 یه شماره هست که باید تماس بگیری 1448 01:23:08,106 --> 01:23:10,440 .اگه یه روز بهت ضربه‌ای زدند 1449 01:23:12,838 --> 01:23:14,340 ،روی خط تلفن باید پیغام بذاری 1450 01:23:14,373 --> 01:23:15,473 ...و باهات تماس می‌گیرن 1451 01:23:15,507 --> 01:23:17,041 .و میگن که چطور از موقعیت خارج بشی 1452 01:23:18,938 --> 01:23:21,473 شماره یادته؟ 1453 01:23:43,939 --> 01:23:45,441 تونی 1454 01:23:47,442 --> 01:23:49,573 باب پشت فرمونه؟ 1455 01:23:49,607 --> 01:23:50,940 نه، خودش نیست 1456 01:23:52,674 --> 01:23:56,075 تا وقتی متیوز رو ندیدیم کسی وارد عمل نمیشه 1457 01:23:56,108 --> 01:23:57,042 دارن میرن 1458 01:24:01,707 --> 01:24:03,175 به فاصله سه ماشین تعقیب کنید 1459 01:24:03,208 --> 01:24:04,841 من دنبالشم 1460 01:24:11,708 --> 01:24:13,409 خوشحالم می‌بینمت رفیق 1461 01:24:13,442 --> 01:24:15,908 کسی خبر داره اینجایی؟ 1462 01:24:17,908 --> 01:24:18,908 ها؟ 1463 01:24:18,941 --> 01:24:20,908 نه 1464 01:24:20,941 --> 01:24:22,243 خوبه 1465 01:24:22,276 --> 01:24:24,009 واقعا خوبه 1466 01:24:55,576 --> 01:24:57,412 گزارش کنم؟ 1467 01:24:57,445 --> 01:24:59,777 نه تا وقتی که ندیدیمش 1468 01:25:04,277 --> 01:25:05,777 بیا داخل 1469 01:25:07,078 --> 01:25:09,577 بفرمائین بشینید 1470 01:25:14,112 --> 01:25:16,910 واقعا معذرت می‌خوام بخاطر دردسرهایی که توش افتادی 1471 01:25:16,944 --> 01:25:20,379 ...کمک می‌کنم ازشون خلاص بشی اما 1472 01:25:20,413 --> 01:25:23,045 خب، اول به کمکت نیاز دارم 1473 01:25:23,078 --> 01:25:25,578 .پسر، اونا نمی‌دونن من اینجام 1474 01:25:25,611 --> 01:25:27,312 چیزی بهشون گفتی؟ 1475 01:25:27,346 --> 01:25:29,012 نه، هیچی 1476 01:25:29,046 --> 01:25:29,979 کاری که گفتی رو کردم 1477 01:25:30,012 --> 01:25:31,413 ...خب، این 1478 01:25:31,446 --> 01:25:34,079 درباره اسلحه سوال کردن؟ 1479 01:25:34,112 --> 01:25:37,079 نه 1480 01:25:37,112 --> 01:25:38,745 حرف اسلحه نشد 1481 01:25:41,379 --> 01:25:43,946 درباره برگ سوال پرسیدن؟ 1482 01:25:55,280 --> 01:25:57,247 ...من می‌خوام 1483 01:25:57,280 --> 01:26:00,746 دلم می‌خواد باور کنم 1484 01:26:00,780 --> 01:26:02,348 واقعا 1485 01:26:02,381 --> 01:26:06,048 چرا باید تو رو لو بدم؟ 1486 01:26:07,515 --> 01:26:12,181 ...شماها 1487 01:26:12,214 --> 01:26:14,248 شماها دوست من هستید، نه؟ 1488 01:26:14,281 --> 01:26:17,014 دوستیم؟ 1489 01:26:17,048 --> 01:26:18,114 هستیم؟ 1490 01:26:21,881 --> 01:26:22,881 آره؟ 1491 01:26:22,914 --> 01:26:24,049 آره 1492 01:26:24,082 --> 01:26:25,680 ،چون دوستای واقعی 1493 01:26:25,714 --> 01:26:29,149 وقتی اشتباه می‌کنن راستش رو میگن 1494 01:26:29,182 --> 01:26:32,181 ،اگه حرفی بهشون زدی 1495 01:26:32,214 --> 01:26:36,315 اشکالی نداره، باشه؟ 1496 01:26:36,349 --> 01:26:40,581 اما باید حقیقت رو بدونم 1497 01:26:42,883 --> 01:26:46,548 فقط بگو چی بهشون گفتی 1498 01:26:51,015 --> 01:26:53,382 یالا 1499 01:26:54,949 --> 01:26:57,983 ما می‌تونیم به هم اعتماد کنیم 1500 01:26:58,016 --> 01:26:59,949 فقط بهم بگو 1501 01:27:02,183 --> 01:27:03,883 ،هرچی که بشه 1502 01:27:03,916 --> 01:27:05,850 من پشتت هستم 1503 01:27:05,884 --> 01:27:10,216 ،اگه الان صادق باشی همه‌چی درست میشه 1504 01:27:10,250 --> 01:27:11,984 ممنون باب 1505 01:27:12,017 --> 01:27:13,350 اشکالی نداره 1506 01:27:15,250 --> 01:27:17,950 ما برادر هستیم 1507 01:27:24,717 --> 01:27:27,151 حرفی نزدم باب 1508 01:27:27,184 --> 01:27:29,451 هیچ حرفی؟ 1509 01:27:33,451 --> 01:27:35,750 بابت اسلحه متاسفم 1510 01:27:35,784 --> 01:27:38,583 تقصیر منه 1511 01:27:38,617 --> 01:27:41,185 منو می‌بخشی؟ 1512 01:27:42,419 --> 01:27:45,018 آره 1513 01:27:45,052 --> 01:27:45,985 آره؟ - حتما - 1514 01:27:46,018 --> 01:27:46,951 خیله خب 1515 01:27:52,618 --> 01:27:55,618 درست میشه 1516 01:27:58,519 --> 01:27:59,919 خودشه 1517 01:28:01,118 --> 01:28:03,618 هاسک، توی دیدت هستش؟ 1518 01:28:06,786 --> 01:28:09,053 متیوز توی دیدته؟ 1519 01:28:09,086 --> 01:28:10,619 گزارش بده 1520 01:28:11,585 --> 01:28:13,786 وایسا، چیکار داری می‌کنی؟ 1521 01:28:18,520 --> 01:28:20,019 متیوز در متل کاپری دیده شد 1522 01:28:20,053 --> 01:28:21,853 همین الان نیروی پشتیبانی لازم داریم 1523 01:28:39,187 --> 01:28:42,120 !جم نخور 1524 01:28:43,187 --> 01:28:45,721 !دستات رو نشونم بده 1525 01:28:45,754 --> 01:28:48,854 !دستای کوفتیت رو نشونم بده، باب 1526 01:28:50,921 --> 01:28:51,921 ...دستای لعنتیت 1527 01:28:52,922 --> 01:28:54,821 !پشمام 1528 01:28:54,854 --> 01:28:55,754 خیله خب 1529 01:29:23,289 --> 01:29:24,855 !جیمی 1530 01:29:24,889 --> 01:29:26,555 !برو به اتاق 1531 01:29:26,588 --> 01:29:29,588 !جیمی، برگرد 1532 01:29:29,622 --> 01:29:31,023 !از در فاصله بگیر 1533 01:29:31,057 --> 01:29:32,555 !شلیک نکن! شلیک نکن 1534 01:29:32,588 --> 01:29:35,089 !ایست! تکون نخور 1535 01:29:35,122 --> 01:29:36,389 !هی 1536 01:29:36,423 --> 01:29:38,223 !برید 1537 01:29:39,190 --> 01:29:40,256 !بخواب رو زمین 1538 01:29:40,289 --> 01:29:41,356 تونی، حالت خوبه؟ 1539 01:29:41,389 --> 01:29:42,923 آره خوبم 1540 01:29:42,956 --> 01:29:43,923 !تکون نخور 1541 01:29:43,956 --> 01:29:45,223 !تکون نخور حروم لقمه 1542 01:29:45,257 --> 01:29:46,157 کون لقتون 1543 01:30:07,358 --> 01:30:08,391 !جیمی 1544 01:30:13,892 --> 01:30:15,924 کجاست؟ 1545 01:30:15,957 --> 01:30:17,091 !جیمی 1546 01:30:17,124 --> 01:30:18,590 !آروم پیش برو 1547 01:30:51,959 --> 01:30:53,093 اوه، نه، نه، نه 1548 01:30:53,126 --> 01:30:54,994 نه، نه، نه، نه 1549 01:30:55,027 --> 01:30:55,927 نه، نه. خیله خب 1550 01:30:55,960 --> 01:30:58,260 ،سرت رو بذار زمین سرت رو بذار زمین 1551 01:30:58,293 --> 01:31:01,593 جیمی، نه، نه، نه 1552 01:31:06,094 --> 01:31:08,260 سرت رو بذار زمین 1553 01:31:08,293 --> 01:31:10,227 اوه لعنتی 1554 01:31:10,261 --> 01:31:11,927 جیمی، منو ببین، منو نگاه کن 1555 01:31:11,960 --> 01:31:13,261 یالا 1556 01:31:17,194 --> 01:31:20,494 جیمی، منو نگاه کن 1557 01:31:20,527 --> 01:31:22,694 منو ببین، منو ببین 1558 01:31:22,728 --> 01:31:25,028 جیمی 1559 01:31:25,062 --> 01:31:26,560 ...لعنتی 1560 01:31:29,262 --> 01:31:30,895 جیمی 1561 01:31:33,261 --> 01:31:34,728 جیمی 1562 01:31:39,362 --> 01:31:40,395 منو نگاه کن 1563 01:31:43,129 --> 01:31:44,629 ...هی 1564 01:33:30,800 --> 01:33:32,900 ویلی، بیا داخل 1565 01:33:35,300 --> 01:33:38,067 سریع، لطفا 1566 01:33:40,800 --> 01:33:42,634 بیا داخل 1567 01:34:34,903 --> 01:34:38,570 اینو توی اتاق هتل باب پیدا کردیم 1568 01:34:50,137 --> 01:34:52,336 می‌دونی چطوری آشنا شدیم؟ 1569 01:34:52,371 --> 01:34:54,538 اون توی روزنامه یه تبلیغ گذاشته بود 1570 01:34:56,104 --> 01:35:00,439 به دنبال یک زن باهوش و بالغ هستم" 1571 01:35:00,472 --> 01:35:03,037 ".تا زندگی و زمینم رو با هم شریک بشیم 1572 01:35:06,237 --> 01:35:07,771 ،حدود صد تا زن جواب دادن 1573 01:35:07,805 --> 01:35:10,104 ،اما بین همه اونا منو انتخاب کرد 1574 01:35:19,440 --> 01:35:21,372 اما من نمی‌تونستم بچه دار بشم 1575 01:35:21,405 --> 01:35:23,338 باب گفت براش اهمیتی نداره 1576 01:35:23,373 --> 01:35:25,540 ،اون هیجان زده بود که فرزندخوانده بگیره 1577 01:35:25,572 --> 01:35:30,105 اما می‌دونم بازم براش مهم بود 1578 01:35:30,138 --> 01:35:35,440 می‌خواست نسلش ادامه پیدا کنه 1579 01:35:35,473 --> 01:35:38,272 دبی، هیچکدوم از این‌ها تقصیر تو نیست 1580 01:35:38,305 --> 01:35:40,006 یا کلینتون 1581 01:35:40,038 --> 01:35:41,106 تو نمی‌دونی 1582 01:35:41,139 --> 01:35:42,972 می‌دونم 1583 01:35:44,473 --> 01:35:45,939 ،تمام فداکاری‌ها 1584 01:35:45,972 --> 01:35:48,441 ...زحمت 1585 01:35:48,474 --> 01:35:52,340 زن‌ها 1586 01:35:52,374 --> 01:35:53,441 ...می‌تونه همه رو 1587 01:35:53,474 --> 01:35:55,441 .با دلیلی که براش مبارزه می‌کنه توجیه کنه 1588 01:35:55,474 --> 01:36:00,441 ،آخر داستان همه‌چی مربوط به اونه 1589 01:36:00,474 --> 01:36:03,873 باور کن 1590 01:36:03,907 --> 01:36:06,940 خودت اینو می‌دونی 1591 01:36:06,973 --> 01:36:08,374 ،در حال حاضر 1592 01:36:08,407 --> 01:36:10,207 داره نقشه‌ی حمله‌ای رو می‌چینه 1593 01:36:10,240 --> 01:36:12,808 که صدها نفر رو به کشتن میده 1594 01:36:14,807 --> 01:36:18,408 برای پیدا کردنش به کمک تو نیاز دارم 1595 01:36:18,442 --> 01:36:20,508 دبی، از این مرد محافظت نکن 1596 01:36:20,542 --> 01:36:23,075 .فقط چون خیال می‌کنی اون یک قدیسه 1597 01:36:23,108 --> 01:36:25,140 می‌دونم که قدیس نیست 1598 01:36:40,443 --> 01:36:41,742 ،من هیچوقت اونجا نرفتم 1599 01:36:41,775 --> 01:36:45,041 ،اما همیشه یه نقشه‌ای بود 1600 01:36:45,075 --> 01:36:48,941 .اگه روزی مجبور به فرار باشن 1601 01:36:48,974 --> 01:36:50,909 یه خونه‌ای هست 1602 01:36:54,209 --> 01:36:55,543 ممنون 1603 01:36:56,775 --> 01:36:58,042 نمی‌فهمه که تو گفتی 1604 01:36:58,076 --> 01:37:01,377 مهم نیست 1605 01:37:01,410 --> 01:37:04,544 شما زنده دستگیرش نمی‌کنید 1606 01:37:26,378 --> 01:37:28,777 خب، ارزشش رو داشت؟ 1607 01:37:28,811 --> 01:37:30,143 چی؟ 1608 01:37:33,144 --> 01:37:35,710 ،زحمات 1609 01:37:35,744 --> 01:37:37,278 ،زن‌ها 1610 01:37:37,311 --> 01:37:39,578 فداکاری‌ها؟ 1611 01:37:42,577 --> 01:37:44,611 نظر خودت چیه؟ 1612 01:37:54,144 --> 01:37:57,546 اما ما همیشه با هم خیلی خوب کار کردیم 1613 01:38:17,480 --> 01:38:18,646 باب کجاست؟ 1614 01:38:20,579 --> 01:38:22,113 صبحونه‌ی کوفتیت رو تموم کن 1615 01:38:22,146 --> 01:38:24,112 باید از اینجا بریم 1616 01:38:28,113 --> 01:38:31,113 « اعلام جنگ » 1617 01:38:33,980 --> 01:38:35,946 هی باب 1618 01:38:40,381 --> 01:38:43,147 هی باب، آماده رفتنی؟ 1619 01:38:44,814 --> 01:38:46,680 هی 1620 01:38:46,713 --> 01:38:48,647 ،هی باب ماشین بیرون منتظره 1621 01:38:55,382 --> 01:38:57,482 این چیه؟ 1622 01:38:59,081 --> 01:39:00,614 اعلام جنگ 1623 01:39:05,748 --> 01:39:07,714 به کی بفرستم؟ 1624 01:39:07,748 --> 01:39:09,216 ،کنگره، مجلس نمایندگان 1625 01:39:09,249 --> 01:39:10,848 ،کاخ سفید 1626 01:39:10,881 --> 01:39:14,149 ،مجله نیویورک تایمز دنور، روزنامه دنور نیوز 1627 01:39:16,981 --> 01:39:18,116 واسه همه 1628 01:39:18,149 --> 01:39:19,216 چرا؟ 1629 01:39:19,249 --> 01:39:20,216 داره اتفاق میفته 1630 01:39:20,249 --> 01:39:21,349 جنگ شروع شده 1631 01:39:21,382 --> 01:39:22,283 لعنتی. ما که ارتش نداریم 1632 01:39:22,316 --> 01:39:24,450 همه رفتن 1633 01:39:24,483 --> 01:39:26,284 ،گاوها می‌میرند 1634 01:39:26,317 --> 01:39:27,349 ،خویشاوندان می‌میرند 1635 01:39:27,383 --> 01:39:28,582 ،من هم خواهم مرد 1636 01:39:28,615 --> 01:39:33,283 ،اما یک چیز که می‌دونم هرگز نمی‌میرد 1637 01:39:33,316 --> 01:39:35,550 .شهرت اعمال یک مرد مُرده است (نقل قولی از ادبیات آلمان) 1638 01:39:51,551 --> 01:39:54,551 « هفتم دسامبر سال 1984، جزیره‌ی ویدبی، واشنگتن » 1639 01:40:35,819 --> 01:40:38,152 .باب، بیا بریم !باید الان بریم 1640 01:40:40,286 --> 01:40:41,120 بزن بریم، یالا، یالا بریم 1641 01:40:41,153 --> 01:40:42,719 همه‌جا هستن 1642 01:41:23,389 --> 01:41:25,421 اونجا تنهاست؟ 1643 01:41:28,456 --> 01:41:29,655 کون لقت 1644 01:42:07,756 --> 01:42:09,490 بفرستشون داخل 1645 01:42:10,424 --> 01:42:12,957 زنده بیارینش 1646 01:42:15,823 --> 01:42:17,923 زنده 1647 01:42:27,391 --> 01:42:28,723 برو بریم، بریم 1648 01:43:07,493 --> 01:43:08,359 !یالا، یالا، یالا 1649 01:43:08,393 --> 01:43:09,526 !درشون بیار 1650 01:43:15,327 --> 01:43:16,560 !یالا، یالا - !دارن میان بیرون - 1651 01:43:16,592 --> 01:43:17,659 !زخمی داریم 1652 01:43:22,659 --> 01:43:24,294 !برگردید !تکون بخورید 1653 01:43:24,327 --> 01:43:25,792 !پناه بگیرید 1654 01:43:43,494 --> 01:43:45,427 این یک اشتباه بود 1655 01:43:45,461 --> 01:43:46,928 .اشتباهه اون بیرون نمیاد 1656 01:43:46,961 --> 01:43:48,626 یالا، بریم - بیرون نمیاد - 1657 01:43:48,660 --> 01:43:50,562 زنده بسوزونیدش 1658 01:44:44,896 --> 01:44:46,729 لعنتی 1659 01:44:46,730 --> 01:44:47,730 !تری 1660 01:45:59,167 --> 01:46:01,300 بریم 1661 01:46:01,333 --> 01:46:03,834 تمومه. یالا 1662 01:46:09,067 --> 01:46:10,101 !باب 1663 01:49:20,102 --> 01:49:27,102 Pink Panther ترجمه از « امـین احمـدی » 1664 01:49:28,103 --> 01:49:34,103 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 1665 01:49:34,104 --> 01:49:39,104 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 1666 01:49:40,105 --> 01:49:50,105 باب متیوز در عملیات جزیره‌ی ویدبی در هشت دسامبر » سال 1984 مُرد. تقریبا دو سال دیگر زمان برد « .تا اعضای باقی مانده گروه "فرمان" دستگیر بشن 1667 01:49:53,106 --> 01:49:58,106 بروس پیرس و دیوید لین مجموعا به سیصد سال » « زندان محکوم شدند به دلیل نقش‌شان در قتل الن برگ 1668 01:49:58,107 --> 01:50:03,107 گری یارابرو مجموعا 85 سال محکوم شد » « به دلیل حمله، اسلحه‌داری، و اتهامات اخاذی 1669 01:50:06,108 --> 01:50:10,108 کتاب خاطرات ترنر بیش از 45 سال به عنوان » « یک نقشه راه برای تروریسم داخلی استفاده شد 1670 01:50:10,109 --> 01:50:17,109 از جمله در وقایع بمب‌گذاری شهر اوکلاهوما » « .و شورش در کنگره ایالات متحده در ششم ژانویه سال 2020131785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.