All language subtitles for The.Order.2024.Theater.BRRip.x264-RBB[Fa] (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,584 --> 00:00:05,716
.یالا، دارم گوش میدم ...داری میگی یهودها
2
00:00:05,750 --> 00:00:07,317
از خون بچههای مسیحی استفاده میکنن
3
00:00:07,350 --> 00:00:08,584
برای چی؟
4
00:00:08,617 --> 00:00:10,084
،خب، برای خدماتشون
5
00:00:10,118 --> 00:00:11,617
،مراسمهاشون، شامهاشون
6
00:00:11,651 --> 00:00:13,384
.تا بتونن بر دنیا چیره بشن
7
00:00:13,417 --> 00:00:14,750
برای شام؟
8
00:00:14,783 --> 00:00:15,951
خیلهخب، متوجه شدم
9
00:00:15,984 --> 00:00:18,751
این خون مسیحی رو توی لیوان میریزن؟
10
00:00:18,784 --> 00:00:19,885
،نوشیدنیه
11
00:00:19,919 --> 00:00:21,151
،یا به عنوان ادویهست
12
00:00:21,185 --> 00:00:22,919
مثل سس گریوی
13
00:00:22,952 --> 00:00:24,318
که بتونیم بریزیم روی غذا؟
14
00:00:24,351 --> 00:00:25,751
،من تا حالا به این مراسمات نرفتم
15
00:00:25,785 --> 00:00:26,617
واسه همین نمیدونم
16
00:00:26,651 --> 00:00:27,819
،داری منو مسخره میکنی
17
00:00:27,852 --> 00:00:29,052
حرومزاده؟ - نه جناب -
18
00:00:29,085 --> 00:00:30,085
به هیچ وجه
19
00:00:30,119 --> 00:00:31,418
واسه این کار به کمک من نیازی نیست
20
00:00:31,451 --> 00:00:34,286
من فقط میخوام بدونم من چطوری میتونم بر دنیا چیره بشم. من
21
00:00:34,318 --> 00:00:35,618
دیدی؟ ،تو میخوای سر به سر من بذاری
22
00:00:35,652 --> 00:00:37,820
اما من فقط سعی دارم ،جواب سوالت رو بدم
23
00:00:37,853 --> 00:00:39,252
!یهودیِ احمق
24
00:00:39,286 --> 00:00:40,152
،خیلهخب، بسه
25
00:00:40,186 --> 00:00:41,385
کافیه
26
00:00:41,418 --> 00:00:44,219
امروز اینجا یهود ستیزیِ زیادی در جریانه
27
00:00:44,252 --> 00:00:45,451
،ممنون شرکتکننده « استودیو کوآ، دنوِر، سال 1983 »
28
00:00:45,485 --> 00:00:48,553
.واسه این حجم از آشغال پاکدینانه که تحویل دادی
29
00:00:48,586 --> 00:00:50,052
...میدونین مشکل من با
30
00:00:50,085 --> 00:00:52,920
،هر بنیادگرای متعصب چیه
31
00:00:52,953 --> 00:00:54,053
از کاتولیکها
32
00:00:54,086 --> 00:00:55,053
،تا ارتودوکس
33
00:00:55,086 --> 00:00:57,718
تا کو کلاکس کلن؟ (.سازمانهای پشتیبان برتری نژاد سفید، یهودستیزی، نژادگرایی، ضدیت با آئین کاتولیک، بومیگرایی و نفرت نژادی هستند)
34
00:00:57,753 --> 00:01:00,053
،چیزی که همهی شما درش وجه اشتراک دارید
35
00:01:00,086 --> 00:01:02,220
،و اینقدر نادون هستین که متوجهش نیستید
36
00:01:02,253 --> 00:01:05,386
اینه که اینقدری بیعرضه هستید
37
00:01:05,419 --> 00:01:08,486
،که نمیتونین توی این دنیا دوام بیارید
38
00:01:08,519 --> 00:01:11,221
...واسه همین تنها کاری که بلدید
39
00:01:11,254 --> 00:01:15,386
.اینه که سعی کنید خوشی بقیه رو خراب کنید
40
00:01:16,686 --> 00:01:19,319
.خب، اینم از این « بر اساس اتفاقات واقعی »
41
00:01:19,352 --> 00:01:20,887
،اینجا کشور خوبیه
42
00:01:20,921 --> 00:01:24,088
اما همه ما هنوز توی ذهنمون گیر کردیم
43
00:01:28,687 --> 00:01:30,720
♪ ک-و-آ ♪
44
00:01:30,755 --> 00:01:32,320
هی اون بطری رو بده من
45
00:01:32,353 --> 00:01:33,387
من اتفاقا باور دارم
46
00:01:33,420 --> 00:01:34,554
.اکثر آدما افراد خوبی هستن
47
00:01:34,587 --> 00:01:35,988
واقعا به این باور دارم - این کصشر رو میشنوی؟ -
48
00:01:36,022 --> 00:01:37,721
آره، آره، آره
49
00:01:37,755 --> 00:01:38,755
از دست این یهودیِ کوفتی
50
00:01:38,788 --> 00:01:39,922
آره
51
00:01:39,955 --> 00:01:42,421
کون لقش
52
00:01:42,454 --> 00:01:46,222
باید چندتا گلوله توی دهنش خالی بشه
53
00:01:46,255 --> 00:01:48,256
چرا اومدیم اینجا توی تاریکی؟
54
00:01:48,290 --> 00:01:50,122
باب چی میخوادش؟
55
00:01:50,155 --> 00:01:52,089
توی این تاریکی دنبال چیه؟
56
00:01:52,123 --> 00:01:53,389
نمیدونم
57
00:01:53,422 --> 00:01:55,989
اومده شکار خفاش؟ - ...فکر میکنین یهودها... -
58
00:01:56,022 --> 00:01:57,388
شاید میخواد توئم ملحق بشی؟ - اینقد سازماندهی شدهاند؟... -
59
00:01:57,421 --> 00:01:59,589
عجب، ای کاش همینقدر سازماندهی شده بودیم
60
00:01:59,622 --> 00:02:02,388
رسیدیم - ...تا فردا اینجا در کوآ -
61
00:02:02,421 --> 00:02:03,956
اون بالاست
62
00:02:03,989 --> 00:02:04,824
ضامن اسلحه رو بزن
63
00:02:04,857 --> 00:02:05,890
ممنون که گوش دادید
64
00:02:05,924 --> 00:02:08,656
،الن برگ هستم .مراقب باشید
65
00:02:09,924 --> 00:02:10,990
!میگه، "برو گمشو
66
00:02:11,024 --> 00:02:12,156
"!از اینجا گورتو گم گن
67
00:02:12,190 --> 00:02:13,389
"!منم گفتم "باشه، باشه
68
00:02:13,422 --> 00:02:14,723
دارم راه میرم، بارون هم میزد
69
00:02:14,757 --> 00:02:16,890
در حالی که داشتم از بار میاومدم بیرون
70
00:02:16,924 --> 00:02:19,489
توی شاش خودم دست و پا میزدم
71
00:02:19,522 --> 00:02:20,723
،دختره به نظرش خنده دار نبود
72
00:02:20,757 --> 00:02:22,990
.اما به نظر خودم خیلی باحال بود
73
00:02:23,024 --> 00:02:24,256
کدوم گوری داریم میریم؟
74
00:02:24,290 --> 00:02:26,090
.متوجه نمیشم مرد ،اگه باب میخواست صحبت کنه
75
00:02:26,124 --> 00:02:28,191
چرا توی بار کوفتی این کارو نکردیم؟
76
00:02:36,757 --> 00:02:39,225
خب مشکل همینه، والت
77
00:02:39,258 --> 00:02:41,557
تو زیادی حرف میزنی
78
00:03:01,091 --> 00:03:02,926
خب، این خفهش کرد
79
00:03:03,927 --> 00:03:10,927
سینما تقدیم میکند www.30nama.com
80
00:03:12,928 --> 00:03:16,928
« فرمـــان »
81
00:03:16,929 --> 00:03:21,929
کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما @CinamaSub
82
00:03:23,930 --> 00:03:30,930
Pink Panther ترجمه از « امـین احمـدی »
83
00:05:04,664 --> 00:05:06,064
سلام
84
00:05:06,097 --> 00:05:07,698
منم
85
00:05:10,764 --> 00:05:12,397
حالتون چطوره؟
86
00:05:13,698 --> 00:05:15,497
،من رسیدم
87
00:05:15,531 --> 00:05:16,798
...و
88
00:05:21,097 --> 00:05:23,497
دارم جا میافتم
89
00:05:23,531 --> 00:05:24,865
...اما
90
00:05:27,264 --> 00:05:30,265
میدونی، یه جورایی احساس پوچی میکنم
91
00:05:32,598 --> 00:05:34,932
،پس
92
00:05:34,965 --> 00:05:38,098
...عجلهای نیست اما
93
00:05:38,132 --> 00:05:40,732
شماها کی میاین؟
94
00:05:40,766 --> 00:05:44,966
،با خودم گفتم شاید
95
00:05:44,998 --> 00:05:46,233
...یه هفته، دو هفته
96
00:05:49,599 --> 00:05:52,399
...اما شما باید...
97
00:05:52,432 --> 00:05:55,066
...منظره اینجا
98
00:05:55,099 --> 00:05:57,233
،خب، به قول گفتنی
99
00:05:57,266 --> 00:05:58,900
.واقعا چیز خاصیه
100
00:06:00,767 --> 00:06:03,900
،دخترا
101
00:06:03,934 --> 00:06:07,633
میتونن برن پیادهروی در طبیعت
102
00:06:09,934 --> 00:06:12,067
یا نه
103
00:06:12,100 --> 00:06:13,432
خب، فقط بهم زنگ بزن
104
00:06:13,466 --> 00:06:15,533
آره، برنامهها رو خبر بده
105
00:06:17,835 --> 00:06:19,500
خیله خب، دوست دارم
106
00:06:50,268 --> 00:06:52,303
وضعیت 81، مشخص شد « 18 دسامبر سال 1983، اسپوکن، واشنگتن »
107
00:06:52,335 --> 00:06:53,935
گزارش برای 88-14 تمام شد
108
00:06:55,035 --> 00:06:56,936
بمب کجاست گری؟
109
00:06:56,969 --> 00:06:59,236
چرا نترکید؟
110
00:06:59,269 --> 00:07:00,401
نمیدونم
111
00:07:00,435 --> 00:07:02,136
کد 10-13، خیابان هیلی...
112
00:07:02,169 --> 00:07:03,736
...دوم و سوم
113
00:07:03,770 --> 00:07:04,903
شرمنده باب
114
00:07:06,769 --> 00:07:09,436
میخوای چیکار کنی؟
115
00:07:09,469 --> 00:07:12,802
مراقب باشید - ...همچنین، افسر -
116
00:07:12,836 --> 00:07:13,937
شما گوش بدید
117
00:07:20,469 --> 00:07:21,837
بخوابید روی زمین
118
00:07:21,870 --> 00:07:24,269
،همین الان مدیرت رو صدا کن !وگرنه دخلت اومده
119
00:07:24,303 --> 00:07:25,270
!منو نگا نکن - !بخوابید روی زمین -
120
00:07:25,304 --> 00:07:26,803
اسمش چیه؟ - رالف -
121
00:07:26,837 --> 00:07:28,137
!بلندتر بگو - !رالف -
122
00:07:28,170 --> 00:07:29,736
!رالف، بیا بیرون کجاست؟
123
00:07:29,770 --> 00:07:30,837
.رو زمین !جلو نیا
124
00:07:30,870 --> 00:07:32,070
جریان چیه؟
125
00:07:32,103 --> 00:07:33,104
گاو صندوق رو باز کن
126
00:07:33,137 --> 00:07:34,404
.دستات بالا باشه منو نگاه کن
127
00:07:34,437 --> 00:07:35,736
!به اون نگاه نکنی که میکشمت
128
00:07:35,770 --> 00:07:38,237
.تکون نخوری ،رالف، صندوق رو باز کن
129
00:07:38,270 --> 00:07:39,637
،وگرنه میمیره متوجه هستی؟
130
00:07:39,671 --> 00:07:41,336
کری مگه مادرجنده؟ - !رالف، میکشمش -
131
00:07:41,370 --> 00:07:42,237
!هی
132
00:07:42,270 --> 00:07:43,336
به رالف بگو که میخوای زنده بمونی
133
00:07:43,370 --> 00:07:44,804
رالف من میخوام زنده بمونم - بلندتر بگو -
134
00:07:44,838 --> 00:07:46,104
!رالف، میخوام زنده بمونم
135
00:07:46,138 --> 00:07:47,304
!بازش کن! حالا، حالا
136
00:07:47,336 --> 00:07:48,904
!خیله خب، پول رو بذار توی کیف - باشه -
137
00:07:48,938 --> 00:07:51,271
.پول رو بذار توی کیف صندوق رو سریع باز کن
138
00:07:51,305 --> 00:07:53,804
کار کی بود؟
139
00:07:53,838 --> 00:07:54,638
تکون نخور
140
00:07:56,271 --> 00:07:58,737
رمز رو وارد کن
141
00:07:58,771 --> 00:08:01,405
!آشغال، بجنب
142
00:08:01,438 --> 00:08:02,972
!بانک خودته عوضی !بزن دیگه
143
00:08:03,005 --> 00:08:03,939
!دارم سعیم رو میکنم - !یالا، بازش کن -
144
00:08:03,972 --> 00:08:05,471
همین الان بهت شلیک میکنم
145
00:08:05,505 --> 00:08:06,738
،اول صدیها رو بذار !پول درشتها رو
146
00:08:06,772 --> 00:08:08,573
مرتیکه در کوفتی رو باز کن
147
00:08:08,606 --> 00:08:11,239
!سریع
148
00:08:11,272 --> 00:08:13,272
یالا، یالا
149
00:08:13,306 --> 00:08:14,272
گزارش یک زنگ خطر آتشسوزی شده
150
00:08:14,306 --> 00:08:15,439
و هیچ تماس داخلی برقرار نشده
151
00:08:15,472 --> 00:08:18,072
.4-7-1-1 در راه است الان میریم اونجا
152
00:08:18,105 --> 00:08:21,106
ممنون، 4-7-1-1
153
00:08:21,140 --> 00:08:22,172
کمکش کن
154
00:08:22,206 --> 00:08:23,606
!برو توی گاو صندوق
155
00:08:23,639 --> 00:08:25,940
!کیف رو بده، کیف رو بده بهم! یالا
156
00:08:25,973 --> 00:08:27,839
!بخواب روی زمین
157
00:08:27,872 --> 00:08:28,940
خانم، پول رو بذار توی کیف
158
00:08:28,973 --> 00:08:31,073
!سریعتر
159
00:08:31,106 --> 00:08:32,607
!یالا! بجنب
160
00:08:33,706 --> 00:08:35,006
بندازش زمین
161
00:08:35,040 --> 00:08:36,473
حالا
162
00:08:38,273 --> 00:08:39,307
برو گمشو اونور
163
00:08:39,340 --> 00:08:42,073
!سریعتر! یالا
164
00:08:42,106 --> 00:08:43,674
!بجنب - !یالا -
165
00:08:43,707 --> 00:08:45,673
!سریع! یالا - کیف رو بده -
166
00:08:45,706 --> 00:08:46,507
!بخواب روی زمین
167
00:08:46,540 --> 00:08:48,240
!یالا - !کافیه -
168
00:08:48,273 --> 00:08:49,241
!وقتشه، بریم
169
00:08:51,207 --> 00:08:53,740
!سرها پائین باشه !سرها پائین باشه
170
00:08:54,874 --> 00:08:56,374
لعنت بهش
171
00:08:58,174 --> 00:09:00,341
!یالا، یالا !به لاستیکش شلیک کن
172
00:09:00,374 --> 00:09:01,641
!تکون نخوری
173
00:09:02,775 --> 00:09:04,174
!یالا
174
00:09:04,208 --> 00:09:06,341
!یالا بجنب بریم !سوار شو
175
00:09:15,007 --> 00:09:16,474
!لعنتی
176
00:09:17,608 --> 00:09:20,175
!تونستیم !پشمام! پشمام
177
00:09:20,209 --> 00:09:22,310
!آره
178
00:09:39,276 --> 00:09:40,642
زیلا؟
179
00:09:40,676 --> 00:09:41,410
سلام - سلام -
180
00:09:41,443 --> 00:09:43,577
خدای من، حالت خوبه؟
181
00:09:43,610 --> 00:09:47,210
آره، فقط یه پک رنگ ترکیدش
182
00:09:49,311 --> 00:09:51,176
.هی، نمیتونم زیاد بمونم باید برم خونه
183
00:09:54,376 --> 00:09:55,809
اون چیه؟
184
00:09:55,843 --> 00:09:57,543
نگاه کن
185
00:10:05,044 --> 00:10:06,911
اون یکی رو هم ببین
186
00:10:11,611 --> 00:10:13,344
خدای من
187
00:10:17,411 --> 00:10:19,211
چقده؟
188
00:10:25,144 --> 00:10:27,845
اون میخواد بمونی
189
00:10:27,878 --> 00:10:29,111
آره؟
190
00:10:29,145 --> 00:10:30,111
میخوای بمونم؟
191
00:10:30,145 --> 00:10:31,078
آره
192
00:10:32,313 --> 00:10:33,778
صداش اینطوریه
193
00:10:39,145 --> 00:10:41,247
صبح بخیر
194
00:10:41,280 --> 00:10:42,513
مامور هاسک
195
00:10:45,545 --> 00:10:46,912
ممنون
196
00:10:48,112 --> 00:10:49,912
واستون چندتا دونات آوردم
197
00:10:49,946 --> 00:10:51,214
کلانتر هست؟
198
00:10:55,412 --> 00:10:58,079
...کلانتر لافتلین
199
00:10:58,112 --> 00:11:00,080
تری هاسک هستم
200
00:11:00,113 --> 00:11:03,680
وقتی تماس گرفتی تعجب کردم
201
00:11:03,713 --> 00:11:05,746
...خیلی وقته اداره توی اون دفتر
202
00:11:05,780 --> 00:11:06,780
...آدمی نداشت
203
00:11:06,813 --> 00:11:08,080
منم اینطوری شنیدم
204
00:11:08,112 --> 00:11:09,347
چه برسه آدمی با سابقه شما
205
00:11:11,281 --> 00:11:14,047
کو کلاکس کلن، کوزا نوسترا؟ (سازمان مافیای ایتالیا)
206
00:11:14,080 --> 00:11:17,080
میترسم اینجا برات حوصلهسر بر باشه
207
00:11:17,113 --> 00:11:19,248
،آره
208
00:11:19,281 --> 00:11:20,980
امیدوارم همینطور باشه
209
00:11:21,013 --> 00:11:22,581
...تنها جرم واقعی اینجا
210
00:11:22,614 --> 00:11:24,315
گرفتن ماهی قزلآلا بدون مجوزه
211
00:11:26,614 --> 00:11:28,981
میدونی، تو باید یه روزی واسه شام بیای
212
00:11:29,014 --> 00:11:31,013
ما یه باربیکیوی حسابی درست میکنیم
213
00:11:31,047 --> 00:11:32,182
خوشحال میشیم میزبان تو باشیم
214
00:11:32,216 --> 00:11:34,648
،وقتی خانوادهم بیان عالی میشه
215
00:11:34,682 --> 00:11:35,514
عالی میشه
216
00:11:35,547 --> 00:11:37,948
ممنون از این بابت - محشره -
217
00:11:37,981 --> 00:11:39,149
میبینمت
218
00:11:39,182 --> 00:11:41,115
من یه سوال دارم در مورد چند تا بروشوری
219
00:11:41,150 --> 00:11:44,415
.که دارم میبینم که در سطح شهر چسبونده شده
220
00:11:44,448 --> 00:11:47,814
درباره برتری سفیدپوستان واین حرفا
221
00:11:47,848 --> 00:11:49,915
به ملت آریایی اشاره داره؟
222
00:11:51,217 --> 00:11:54,348
ریچارد باتلر داره درست رفتار میکنه؟ (از رهبران برجسته گروهان نژادپرست، به ویژه ملت آریایی)
223
00:11:55,448 --> 00:11:57,115
مقر اون چقدر از اینجا فاصله داره؟
224
00:11:57,150 --> 00:11:59,014
راه درازیه
225
00:11:59,048 --> 00:12:01,482
کنار دریاچه هیدن هستش
226
00:12:01,516 --> 00:12:04,250
از اینجا خیلی فاصله نداره
227
00:12:04,283 --> 00:12:05,849
آره؟ چقد راهه؟
228
00:12:05,882 --> 00:12:09,816
با ماشین یه ربع بیست دقیقه
229
00:12:09,850 --> 00:12:10,815
نزدیکه پس
230
00:12:10,849 --> 00:12:12,749
خب ممنون جیمی
231
00:12:12,783 --> 00:12:14,683
ممنون از کمکت
232
00:12:14,716 --> 00:12:17,183
برگرد سر کارت
233
00:12:17,217 --> 00:12:20,184
بله قربان
234
00:12:20,218 --> 00:12:22,151
،ببین، قبول میکنم
235
00:12:22,184 --> 00:12:24,050
،کلیسای باتلر عامل مزاحمت هستش
236
00:12:24,083 --> 00:12:26,284
اما بیشتر اوقات به کار خودشون مشغولن
237
00:12:26,318 --> 00:12:29,783
هیچ فایدهای نداره که با خرس ور بری، درست میگم؟
238
00:12:31,218 --> 00:12:33,817
.تو رودخانه ماهیهای بزرگتری میگیری
239
00:12:35,950 --> 00:12:38,219
روز بخیر
240
00:12:41,617 --> 00:12:42,750
هی، اشکالی نداره یکی از اونا بگیرم؟
241
00:12:42,784 --> 00:12:43,984
مال من تو ماشین جا مونده
242
00:12:44,017 --> 00:12:45,818
مرتیکههای عوضی
243
00:12:48,884 --> 00:12:51,086
روز بخیر
244
00:12:59,085 --> 00:13:00,285
ببخشید، قربان
245
00:13:02,220 --> 00:13:04,751
این رو جا گذاشتین
246
00:13:04,785 --> 00:13:06,852
بابام عضو تفنگداران دریایی بود
247
00:13:06,885 --> 00:13:07,918
راستی من جیمی هستم
248
00:13:07,952 --> 00:13:10,718
یعنی معاون بوئن
249
00:13:13,719 --> 00:13:15,319
...خب - چیه؟ -
250
00:13:15,351 --> 00:13:18,919
شما داشتی درباره دریاچه هیدن سوال میپرسیدی، درسته؟
251
00:13:18,953 --> 00:13:21,918
اون بروشورهایی که دیدی؟
252
00:13:21,952 --> 00:13:23,919
فقط همین رو چاپ نمیکنن
253
00:13:35,853 --> 00:13:37,353
سلام، رفیق
254
00:13:39,054 --> 00:13:39,953
امروز حالت چطوره؟
255
00:13:39,986 --> 00:13:42,587
مدرسه چطور بود؟
256
00:13:42,620 --> 00:13:43,653
میتونی به این آقا سلام کنی؟
257
00:13:43,687 --> 00:13:45,087
میتونی بگی خوشوقتم"؟"
258
00:13:45,120 --> 00:13:46,787
خوشوقتم - خوشوقتم -
259
00:13:49,188 --> 00:13:50,354
ایشون مامور هاسک هستن
260
00:13:50,387 --> 00:13:51,854
سلام، تری هستم - کیمی -
261
00:13:51,887 --> 00:13:52,787
همسرمه - کیمی، سلام -
262
00:13:55,855 --> 00:13:58,155
دارن از چاپخونهشون برای .چاپ اسکناسهای تقلبی استفاده میکنن
263
00:13:58,188 --> 00:13:59,255
اینو از کجا آوردی؟
264
00:13:59,288 --> 00:14:00,354
از دوستم
265
00:14:00,387 --> 00:14:01,988
اسمش والتر وست هستش
266
00:14:02,022 --> 00:14:04,454
.باهاش بزرگ شدم اینه
267
00:14:04,487 --> 00:14:05,588
اون عضو ملت آریایی هستش؟
268
00:14:05,621 --> 00:14:08,255
،آره، دبیرستان همکلاسی بودیم
269
00:14:08,288 --> 00:14:09,754
،و چند هفته پیش
270
00:14:09,788 --> 00:14:11,122
،توی یه بار دیدمش
271
00:14:11,156 --> 00:14:12,355
،و حسابی مست بود
272
00:14:12,388 --> 00:14:13,988
،داشت وراجی میکرد
273
00:14:14,021 --> 00:14:15,487
و اینو نشونم داد
274
00:14:15,521 --> 00:14:17,754
:و گفت "این فقط شروعه"
275
00:14:17,788 --> 00:14:18,822
شروع چی؟
276
00:14:18,856 --> 00:14:21,323
،این قضیه مال ماه جوئن بود
277
00:14:21,355 --> 00:14:23,589
،یک بمب در یک کنیسه در بویز منفجر شد
278
00:14:23,622 --> 00:14:26,422
،و بعدش در اسپوکن در ماه اکتبر
279
00:14:26,455 --> 00:14:28,589
،این فروشگاههای پورن مورد سرقت قرار گرفتند
280
00:14:28,622 --> 00:14:30,090
بعدش شنیدی بانکی که کمی بالاتر از جاده بود
281
00:14:30,123 --> 00:14:32,156
مورد سرقت قرار گرفت؟
282
00:14:32,189 --> 00:14:33,355
والتر میگه ملت آریایی دست داره؟
283
00:14:33,388 --> 00:14:35,755
،میگه زدن توی کار مواد منفجره
284
00:14:35,789 --> 00:14:37,789
.و اینکه دارن برای چیزی منابع مالی جمعآوری میکنن
285
00:14:39,157 --> 00:14:40,689
والتر الان کجاست؟
286
00:14:43,224 --> 00:14:44,522
دو هفتهس گمشده
287
00:14:44,555 --> 00:14:46,590
از خانوادهش خبر گرفتی؟
288
00:14:46,623 --> 00:14:49,024
به زنش زنگ زدم، بانی سو
289
00:14:49,058 --> 00:14:51,157
،اونم ندیدتش
290
00:14:51,190 --> 00:14:55,356
اما نمیخواد گزارش بده
291
00:14:55,389 --> 00:14:58,325
فکر میکنی اداره به این موضوع رسیدگی میکنه؟
292
00:14:58,357 --> 00:15:02,024
،طبق تجربه من گروههای نفرتپراکنی بانک نمیزنن
293
00:15:02,058 --> 00:15:03,857
اگه این بار متفاوت باشه چی؟
294
00:15:18,624 --> 00:15:19,959
خب، یه سری از بچهها هیجان زده شدن
295
00:15:19,991 --> 00:15:20,959
یه جشن کوچک گرفتن
296
00:15:20,992 --> 00:15:22,691
خاموشش کن
297
00:15:22,724 --> 00:15:24,624
.این یه مسابقه زیبایی نیست
298
00:15:26,457 --> 00:15:28,592
،باشه باب خاموشش میکنم
299
00:15:34,292 --> 00:15:35,391
،هی، هی
300
00:15:35,425 --> 00:15:37,092
دیگه خبری از صلیبسوزی نباشه
301
00:15:37,125 --> 00:15:38,658
نباید مورد توجه قرار بگیریم، باشه؟
302
00:15:38,692 --> 00:15:39,692
باشه
303
00:15:39,725 --> 00:15:42,226
تقریبا حداقل 50 هزار دلار اینجا هست
304
00:15:42,259 --> 00:15:43,592
آره؟ - آره -
305
00:15:43,625 --> 00:15:45,592
به تمام افراد پنج هزارتا به عنوان دستمزد بده
306
00:15:45,625 --> 00:15:46,725
با بقیهش میخوای چیکار کنی؟
307
00:15:46,758 --> 00:15:47,960
.کمک مالی برای هدف
308
00:15:47,992 --> 00:15:48,892
تو سم هستی؟
309
00:15:48,926 --> 00:15:50,026
خودمم
310
00:15:50,060 --> 00:15:51,659
ممنون که اومدی
311
00:15:51,693 --> 00:15:52,826
من باب متیوز هستم
312
00:15:52,860 --> 00:15:54,758
دیوید گفته بود شما اینجا عملیات دارید
313
00:15:54,792 --> 00:15:56,726
انتظار این رو نداشتم
314
00:15:56,759 --> 00:15:58,559
این شروعشه
315
00:15:58,593 --> 00:15:59,993
لین دیگه چیا بهت گفت؟
316
00:16:00,026 --> 00:16:01,359
،اینکه دارین یه گروه شبه نظامی تشکیل میدین
317
00:16:01,392 --> 00:16:03,094
و یکی رو میخواستین که بهشون تعلیم بده
318
00:16:03,127 --> 00:16:04,127
اوهوم
319
00:16:04,161 --> 00:16:05,094
گفته بود تو بهترینی
320
00:16:05,127 --> 00:16:06,093
درسته
321
00:16:06,126 --> 00:16:08,094
دسترسی به سلاح داری؟
322
00:16:08,127 --> 00:16:09,594
،هرچی بخوای میتونم جور کنم
323
00:16:09,626 --> 00:16:11,094
اما چرا؟
324
00:16:11,127 --> 00:16:13,894
شما واقعا قراره کاری بکنید؟
325
00:16:13,927 --> 00:16:15,861
همین الانش دست به کار شدیم
326
00:16:15,895 --> 00:16:18,526
ماهی هزار دلار چطوره؟
327
00:16:18,559 --> 00:16:21,527
.برای یک آدم درستکار سخته که تو کشور ما اینو به دست بیاره
328
00:16:21,560 --> 00:16:22,928
بله
329
00:16:22,962 --> 00:16:24,961
چون اینجا دیگه کشور ما نیست
330
00:16:24,994 --> 00:16:25,995
اینو حق گفتی
331
00:16:26,028 --> 00:16:28,595
،میدونی، در هر انقلاب
332
00:16:28,628 --> 00:16:31,128
یکی باید تیر اول رو بزنه
333
00:16:31,162 --> 00:16:32,195
میخوای به ما کمک کنی این کارو بکنیم؟
334
00:16:32,229 --> 00:16:34,295
آره میخوام
335
00:16:34,329 --> 00:16:36,493
بازم از این پولا هست
336
00:16:36,527 --> 00:16:37,627
خوش اومدی
337
00:16:46,362 --> 00:16:47,962
کجا بودی؟
338
00:16:50,029 --> 00:16:51,263
کلینتون کجاست؟
339
00:16:51,296 --> 00:16:52,928
تازه خوابوندمش
340
00:16:52,962 --> 00:16:53,896
سراغ تو رو میگرفت
341
00:16:53,929 --> 00:16:54,929
آره؟
342
00:16:59,295 --> 00:17:01,029
اینا چیه؟
343
00:17:01,063 --> 00:17:03,729
یه سوپرایز برای تو
344
00:17:03,762 --> 00:17:04,761
...باب
345
00:17:04,795 --> 00:17:06,263
بازش کن
346
00:17:15,996 --> 00:17:18,197
...باب
347
00:17:18,231 --> 00:17:19,264
این چیه؟
348
00:17:19,297 --> 00:17:20,264
...چی
349
00:17:20,297 --> 00:17:22,196
مال توئه، برای آیندهمون
350
00:17:25,164 --> 00:17:26,663
از کجا گرفتیش؟
351
00:17:30,430 --> 00:17:31,965
سلام بابایی
352
00:17:31,998 --> 00:17:33,431
!سلام
353
00:17:33,464 --> 00:17:34,763
ببخشید، رفیق
354
00:17:34,797 --> 00:17:36,597
بیدارت کردم؟
355
00:17:36,630 --> 00:17:37,831
سلام
356
00:17:37,865 --> 00:17:39,198
سلام، بیا اینجا. سلام
357
00:17:39,232 --> 00:17:40,998
بیا بریم روی تخت
358
00:17:41,031 --> 00:17:43,232
به بچهها گفتم واسه غذا خوردن بیان
359
00:17:47,998 --> 00:17:49,397
"خاطرات ترنر" (این کتاب به ایدئولوژیهای افراطی، نژادپرستی، و نفرتپراکنی پرداخته است)
360
00:17:53,031 --> 00:17:53,899
عکس رو میبینی؟
361
00:17:53,931 --> 00:17:54,932
آره
362
00:17:54,966 --> 00:17:56,032
...این ارل ترنر هستش
363
00:17:56,066 --> 00:17:57,497
خیله خب
364
00:17:57,531 --> 00:18:00,298
و داره بین کوهها پیادهروی میکنه...
365
00:18:00,332 --> 00:18:02,099
سعی داره از شهر دوری کنه
366
00:18:02,132 --> 00:18:04,066
کجا داره میره؟
367
00:18:04,098 --> 00:18:05,166
کجا داره میره؟
368
00:18:05,199 --> 00:18:06,166
،دنبال جایی مثل اینجاست
369
00:18:06,199 --> 00:18:09,799
مثل جایی که ما درش زندگی میکنیم
370
00:18:11,398 --> 00:18:13,132
،اسم من اوان هستش "
371
00:18:13,166 --> 00:18:14,465
،و اگه داری این صفحات رو میخونی
372
00:18:14,498 --> 00:18:16,498
.پس یعنی من مردم
373
00:18:16,532 --> 00:18:18,132
،ماجراجویی من خیلی سخت و پرمخاطره بوده
374
00:18:18,166 --> 00:18:19,933
...اما امیدوارم داستانم به شما الهام بده
375
00:18:19,967 --> 00:18:21,432
...که متوجه بشید تغییر فقط زمانی اتفاق میافته
376
00:18:21,465 --> 00:18:24,033
.که مردم آماده مبارزه براش باشن
377
00:18:24,067 --> 00:18:26,800
فصل یک. آغاز
378
00:18:26,833 --> 00:18:29,967
"...جنگلهای دره از آب شدن یخها خیس بودن
379
00:19:00,301 --> 00:19:01,834
یه مشروب بهش بده دان
380
00:19:01,868 --> 00:19:04,001
چه حسی داره که مجبور شدی برای کمک با من تماس بگیری؟
381
00:19:04,034 --> 00:19:06,269
اینقد ذوق زده نباش
382
00:19:06,302 --> 00:19:07,868
اوه، خیلی خوشحالم
383
00:19:12,802 --> 00:19:15,202
.در مورد اون ماجرای ترسناکت تو نیویورک شنیدم
384
00:19:15,236 --> 00:19:16,735
حالت چطوره؟
385
00:19:16,768 --> 00:19:18,769
.پیر شدم. دارم سعی میکنم آرامتر بشم
386
00:19:18,803 --> 00:19:21,269
خیلهخب، آروم شدی، بعدش چی؟
387
00:19:21,302 --> 00:19:24,070
،میخوام یه جای خوب پیدا کنم
388
00:19:24,103 --> 00:19:28,769
،مالی و دخترا رو بیارم اونجا
389
00:19:28,803 --> 00:19:32,936
دوباره شروع کنم به درست کردن اوضاع
390
00:19:32,970 --> 00:19:35,936
تری... یادت رفته با کی داری صحبت میکنی؟
391
00:19:35,970 --> 00:19:37,202
چیه؟
392
00:19:37,236 --> 00:19:38,936
اوضاع رو درست کنی؟
393
00:19:38,970 --> 00:19:41,436
میخوای این کارو بکنی؟
394
00:19:44,469 --> 00:19:46,270
دلم برات تنگ شده بود تری
395
00:19:53,971 --> 00:19:55,270
چرا سر این پرونده به من زنگ زدی؟
396
00:19:55,303 --> 00:19:56,636
چی دستت داری؟
397
00:19:56,670 --> 00:19:58,670
.هچی ندارم، تری میخوای چی بهت بگم؟
398
00:19:58,704 --> 00:20:00,670
.یه کم با من مدارا کن
399
00:20:03,904 --> 00:20:05,872
،سه مرد مسلح، راننده
400
00:20:05,905 --> 00:20:07,238
.همه سفیدپوست و بیویژگی
401
00:20:07,271 --> 00:20:09,037
داخل هیچ دوربین امنیتی نبوده؟
402
00:20:09,071 --> 00:20:10,403
نه
403
00:20:10,437 --> 00:20:13,037
ماشین رو کنار یه مطب دندانپزشکی در نزدیکی رها کرده بودن
404
00:20:13,071 --> 00:20:16,205
،هیچ اثر انگشتی نبود، هیچ چیزی داخلش نبود
405
00:20:16,239 --> 00:20:18,671
یک ماشین از آگهیهای روزنامه به قیمت 500 دلار خریده بودن
406
00:20:18,705 --> 00:20:21,005
،پس صبورن منتظر بودن
407
00:20:21,038 --> 00:20:23,272
آره، نقشه ریخته بودن
408
00:20:23,305 --> 00:20:24,503
نزدیک 45 هزار دلار بردن
409
00:20:24,537 --> 00:20:26,005
کسی رو برای این کار مشکوک میدونی؟
410
00:20:26,038 --> 00:20:27,239
نه، تو چی؟
411
00:20:27,272 --> 00:20:29,006
خب، یه پسره توی کلانتری هست
412
00:20:29,039 --> 00:20:30,403
که فکر میکنه کار ملت آریایی باشه
413
00:20:30,437 --> 00:20:31,872
این برات منطقیه؟
414
00:20:31,905 --> 00:20:33,538
نه، زیاد نه
415
00:20:35,206 --> 00:20:36,305
نه
416
00:20:36,339 --> 00:20:38,939
پس اینطوری آروم پیش میری؟
417
00:20:42,172 --> 00:20:44,672
مواد منفجره چی؟
418
00:20:49,939 --> 00:20:51,439
،چند روز بعد از سرقت بانک
419
00:20:51,472 --> 00:20:54,772
،یک بمب توی یه فروشگاه پورن پیدا کردیم
420
00:20:54,806 --> 00:20:55,740
اما هیچوقت منفجر نشد
421
00:20:55,773 --> 00:20:57,773
.دستگاه فعالسازی اشتباه سیمکشی شده بود
422
00:20:57,807 --> 00:21:02,074
چرا داری درباره مواد منفجره میپرسی، تری؟
423
00:21:02,107 --> 00:21:04,506
خوشحال شدم دیدمت
424
00:21:04,540 --> 00:21:06,773
کون لقت
425
00:21:08,874 --> 00:21:11,007
بانی سو رو چقد میشناسی؟
426
00:21:11,040 --> 00:21:12,140
دختر خوبیه
427
00:21:12,174 --> 00:21:13,473
دبیرستان با هم بودیم
428
00:21:13,506 --> 00:21:14,608
،اگه نمیخواد حرفی بزنه
429
00:21:14,641 --> 00:21:18,107
یادآوری کن که دوستشی
430
00:21:31,175 --> 00:21:32,507
عمو رندی؟
431
00:21:32,541 --> 00:21:33,507
بله
432
00:21:33,541 --> 00:21:35,208
منو یادته؟ جیمی بوئن
433
00:21:35,242 --> 00:21:36,374
اوه، آره
434
00:21:36,407 --> 00:21:37,575
بانی سو هست؟
435
00:21:38,876 --> 00:21:40,142
هی، میشه صحبت کنیم؟
436
00:21:40,175 --> 00:21:41,275
مرده؟
437
00:21:42,441 --> 00:21:43,675
چرا همچین حرفی میزنی؟
438
00:21:43,709 --> 00:21:45,276
...معاون بوئن گفت
439
00:21:45,309 --> 00:21:48,441
،تو زنگ زدی تا گزارش گم شدن والتر رو بدی
440
00:21:48,474 --> 00:21:50,109
.اما هیچوقت نرفتی کلانتری
441
00:21:50,142 --> 00:21:51,042
چرا نظرت عوض شد؟
442
00:21:51,076 --> 00:21:52,141
ها؟
443
00:21:52,175 --> 00:21:53,507
اون الکلیه
444
00:21:53,541 --> 00:21:54,709
و؟
445
00:21:54,742 --> 00:21:56,109
فرار میکنه
446
00:21:56,142 --> 00:21:57,109
این اولین بار نیست که اینطوری شده
447
00:21:57,142 --> 00:21:59,276
آخرین بار کی دیدیش؟
448
00:21:59,309 --> 00:22:02,843
گمونم سه هفتهای شده
449
00:22:04,976 --> 00:22:06,209
با یه سری از بچهها رفتش ...و دیگه پیداش نشد
450
00:22:06,243 --> 00:22:07,209
کدوم بچهها؟
451
00:22:07,243 --> 00:22:10,009
با کی بود؟
452
00:22:10,042 --> 00:22:12,408
اسم بگو. کی رو داری قایم میکنی؟
453
00:22:13,409 --> 00:22:14,677
از کی محافظت میکنی؟
454
00:22:14,710 --> 00:22:15,810
یعنی چی؟
455
00:22:15,843 --> 00:22:17,243
متاسفم، بانی
456
00:22:17,276 --> 00:22:18,710
بانی، صبر کن
457
00:22:18,743 --> 00:22:20,310
.وایسا! یه لحظه وایسا
458
00:22:20,344 --> 00:22:22,043
هی، یه لحظه صبر کن
459
00:22:22,077 --> 00:22:23,177
چی میخوای؟
460
00:22:23,210 --> 00:22:26,611
اون یارو رو نمیشناسم، باشه؟ متاسفم
461
00:22:38,712 --> 00:22:42,612
.فکر کردم جالب بود که به پلیس پیوستی
462
00:22:42,645 --> 00:22:44,245
چرا؟
463
00:22:45,978 --> 00:22:46,944
چون فرق داشتی
464
00:22:48,278 --> 00:22:50,711
مهربون بودی
465
00:22:58,111 --> 00:23:00,778
لعنتی
466
00:23:02,979 --> 00:23:05,012
با گری و بروس بود
467
00:23:05,045 --> 00:23:08,211
بروس؟ بروس پیرس؟
468
00:23:08,245 --> 00:23:09,545
آره، بهش گفتم که نباید بره
469
00:23:09,578 --> 00:23:11,646
فکر نمیکردم در امان باشه
470
00:23:11,679 --> 00:23:14,046
فکر میکنی به حرفای من مگه گوش میداد؟
471
00:23:14,079 --> 00:23:15,713
چرا فکر میکردی در خطر باشه؟
472
00:23:18,913 --> 00:23:20,346
دهن والت گشاد بود
473
00:23:24,080 --> 00:23:26,279
چی میگفتش؟
474
00:23:26,312 --> 00:23:27,646
اینکه چطور بروس و اون گروهش
475
00:23:27,679 --> 00:23:30,513
.سعی داشتن برای گروهشون عضو جذب کنن
476
00:23:30,547 --> 00:23:31,347
گروه؟
477
00:23:31,379 --> 00:23:33,247
منظورت ملت آریایی هستش؟
478
00:23:33,280 --> 00:23:35,080
این فرق داشت
479
00:23:35,113 --> 00:23:36,547
یه اسمی داشت
480
00:23:36,580 --> 00:23:38,746
میدونی کجا میخواستن برن؟
481
00:23:41,247 --> 00:23:43,580
گفت قراره برن شکار
482
00:23:45,747 --> 00:23:47,548
والتر اسلحهش رو برد
483
00:23:47,580 --> 00:23:48,947
کجا؟
484
00:23:52,248 --> 00:23:55,379
خونه بروس؟
485
00:23:59,715 --> 00:24:01,147
متاسفم
486
00:24:09,948 --> 00:24:11,182
...میدونی دیگه تمام افراد اینجا
487
00:24:11,215 --> 00:24:15,015
از بدو تولد عضو گروههای افراطی نبودن؟
488
00:24:15,048 --> 00:24:16,115
...میدونم سعی داشتی
489
00:24:16,148 --> 00:24:19,948
یه تاکتیک مزخرف پلیس خوب ،و پلیس بد پیاده کنی
490
00:24:19,982 --> 00:24:22,215
اما لازم نبود عوضی بازی در بیاری
491
00:24:23,582 --> 00:24:25,282
جواب دادش
492
00:25:40,686 --> 00:25:42,285
اینجا
493
00:26:11,087 --> 00:26:12,387
مراقب باش
494
00:26:49,122 --> 00:26:51,256
...اوه، لعنتی
495
00:26:58,055 --> 00:27:00,256
اون والت هستش؟
496
00:27:03,122 --> 00:27:05,890
خودشه؟
497
00:27:05,923 --> 00:27:06,856
آره
498
00:27:23,956 --> 00:27:26,723
گمونم از اینجا به بعد به عهده ماست
499
00:27:28,724 --> 00:27:29,957
هرچی لازم داشتی بگو
500
00:27:34,324 --> 00:27:37,791
میخوای دریاچه هیدن رو نشونم بدی؟
501
00:27:57,359 --> 00:27:58,558
کشیش باتلر باهاتون ملاقات میکنه
502
00:27:58,591 --> 00:27:59,925
من نشون میدم که کجا باید بریم
503
00:28:30,159 --> 00:28:34,059
ممنون که اومدی مامور هاسک
504
00:28:34,093 --> 00:28:36,228
...هر کسی توی حرفهی شما
505
00:28:36,262 --> 00:28:39,793
.حاضر نیست در بحثهای متمدنانه شرکت کنه
506
00:28:39,827 --> 00:28:41,927
...ببینید، کلیسای عیسی مسیحِ مسیحی
507
00:28:41,960 --> 00:28:45,493
جاییه که تمام مردان سفیدپوست مثل شما
508
00:28:45,526 --> 00:28:49,194
میان تا گذشته خودشون رو به دست بیارن
509
00:28:49,227 --> 00:28:51,760
.و بخشی از آیندهشون رو بسازن
510
00:28:51,793 --> 00:28:55,094
ما معتقدیم مسیحیان سفیدپوست ،لیاقت یک سرزمین سفیدپوست رو دارن
511
00:28:55,127 --> 00:28:57,427
...ولی ما از اعضامون نمیخوایم
512
00:28:57,461 --> 00:29:01,262
.که برای رسیدن به این هدف قانونی رو نقض کنن
513
00:29:01,295 --> 00:29:03,694
اما برخی این کارو میکنن
514
00:29:03,728 --> 00:29:05,761
،خب، حتما این رو درک میکنید
515
00:29:05,794 --> 00:29:07,961
...از اونجایی که در فرقهای
516
00:29:07,995 --> 00:29:11,296
مثل دولت فدرال فعالیت میکنید
517
00:29:13,061 --> 00:29:14,263
...میدونین
518
00:29:16,896 --> 00:29:18,761
این افراد کجان؟
519
00:29:20,296 --> 00:29:22,363
نه، نمیدونم
520
00:29:22,395 --> 00:29:25,162
گری و بروس جوانهای طمعکاری هستن
521
00:29:25,196 --> 00:29:26,528
،که کنترل خودشون رو از دست دادن
522
00:29:26,562 --> 00:29:29,730
و دیگه عضو این گروه نیستن
523
00:29:29,762 --> 00:29:33,729
.آقای بنتلی شخصا رسیدگی کرد
524
00:29:33,762 --> 00:29:35,062
و به چه دلیل؟
525
00:29:35,096 --> 00:29:37,029
شنیدم که از چاپخونهمون
526
00:29:37,062 --> 00:29:38,396
،برای چاپ پول تقلبی استفاده میکردن
527
00:29:38,429 --> 00:29:40,364
واسه همین خواستیم که برن
528
00:29:40,396 --> 00:29:42,463
چرا دنبال اونا هستید؟
529
00:29:49,396 --> 00:29:51,696
میشناختیش، ها؟
530
00:29:51,730 --> 00:29:54,097
والتر
531
00:29:54,130 --> 00:29:56,265
...ما شنیدیم عدهای از کلیسای شما
532
00:29:56,298 --> 00:29:58,265
،جدا شدن
533
00:29:58,298 --> 00:30:01,897
،درحال تشکیل گروههای خودشون هستن
534
00:30:01,930 --> 00:30:04,564
.و دارن قدرتمند میشن
535
00:30:04,597 --> 00:30:08,198
و شما نگران هستی که گری و بروس مسئول این باشن
536
00:30:08,231 --> 00:30:10,697
،خب، اگه جای تو بودم ،منم نگران میشدم
537
00:30:10,731 --> 00:30:12,430
چون طعم قدرت رو چشیدن
538
00:30:14,464 --> 00:30:16,863
اونایی که جدا شدن رو تحت کنترل بگیر
539
00:30:19,664 --> 00:30:21,798
.وگرنه این گروه دیگه متعلق به تو نخواهد بود
540
00:30:23,298 --> 00:30:25,531
،من خبر ندارم کجان
541
00:30:25,565 --> 00:30:28,233
،اما اگه چیزی بشنوم خبر میدم
542
00:30:31,465 --> 00:30:33,598
ممنون بابت زمانی که گذاشتی
543
00:30:36,765 --> 00:30:38,598
اون چه کتابیه؟
544
00:30:38,632 --> 00:30:41,865
...یه کتاب تخیلی
545
00:30:41,899 --> 00:30:43,598
برای بچههاست
546
00:30:50,566 --> 00:30:52,965
باید بخونیش، پسرم
547
00:30:55,866 --> 00:30:57,433
ممنون
548
00:31:09,334 --> 00:31:11,067
!هی، کانی، کانی
549
00:31:11,101 --> 00:31:12,268
کریستا رو بده من
550
00:31:12,301 --> 00:31:13,533
باب واسه مراسم میخوادش - نه -
551
00:31:13,567 --> 00:31:14,901
هی کریستا، میخوای توی مراسم باشی، عزیزم؟
552
00:31:14,934 --> 00:31:16,268
.نه باعث افتخاره باب گفت باعث افتخاره
553
00:31:16,301 --> 00:31:17,767
بیدارش میکنی - میای کریستا؟ -
554
00:31:17,800 --> 00:31:18,767
!بیدارش نکن
555
00:31:18,800 --> 00:31:21,135
باب، تونی تورس اومده
556
00:31:21,168 --> 00:31:22,167
تونی. خوشوقتم
557
00:31:22,201 --> 00:31:23,500
سلام، خوشوقتم
558
00:31:23,533 --> 00:31:24,301
من باب هستم
559
00:31:24,334 --> 00:31:26,834
."تورس" مکزیکی هستش؟
560
00:31:26,867 --> 00:31:27,901
...نه، این
561
00:31:27,934 --> 00:31:28,934
نه، نه، نه، اسپانیاییه
562
00:31:28,967 --> 00:31:31,135
،در واقع تاورس هستش
563
00:31:31,168 --> 00:31:32,768
مثل یک گاو نر
564
00:31:32,801 --> 00:31:35,434
آره، اسپانیایی هستیم
565
00:31:35,468 --> 00:31:38,369
سفید هستیم، اروپایی خالص
566
00:31:38,401 --> 00:31:40,235
مکزیکی نیستم
567
00:31:41,968 --> 00:31:43,468
از خودت برام بگو
568
00:31:43,501 --> 00:31:44,800
شنیدم توی سیاتل به مشکل خوردی
569
00:31:44,834 --> 00:31:48,003
خب، یه سری رنگینپوست کارش رو گرفتن
570
00:31:48,036 --> 00:31:50,069
متاسفم از این بابت
571
00:31:50,103 --> 00:31:52,203
...دیوید گفته بود
572
00:31:52,235 --> 00:31:54,736
.که وقتی بچه بودی چه اتفاقی افتاده
573
00:31:55,802 --> 00:31:59,636
اشکال نداره به بچهها هم بگی؟
574
00:32:02,568 --> 00:32:05,236
،یه سیاهپوست بهترین دوستم رو کشت
575
00:32:05,270 --> 00:32:08,170
،بعد مدرسه رفته سراغش
576
00:32:08,204 --> 00:32:12,004
...و همینطوری
577
00:32:12,037 --> 00:32:14,736
بهش شلیک کرده؟
578
00:32:14,769 --> 00:32:16,337
اوهوم
579
00:32:16,371 --> 00:32:19,603
چه حسی بهت دست داد؟
580
00:32:22,304 --> 00:32:26,271
نمیدونم چی بگم
581
00:32:26,304 --> 00:32:30,436
گمگشته بودم
582
00:32:30,470 --> 00:32:33,070
دیگه مدرسه نرفتم
583
00:32:33,104 --> 00:32:37,205
هیچوقت دیپلم نگرفتم
584
00:32:37,238 --> 00:32:40,171
مدرک نداشتن پیدا کردن ،کار درست و حسابی رو سخت میکنه
585
00:32:40,205 --> 00:32:41,272
و بعدش افت میکنی، درسته؟
586
00:32:41,305 --> 00:32:44,171
،متاسفم، منصفانه نیست
587
00:32:44,205 --> 00:32:46,771
،و تقصیر تو هم نیست
588
00:32:46,804 --> 00:32:49,404
...اما
589
00:32:49,437 --> 00:32:51,071
درست میشه
590
00:32:51,105 --> 00:32:53,738
اینجا بهت حقوق میدیم
591
00:32:53,771 --> 00:32:55,106
،و رفیق داری
592
00:32:55,139 --> 00:32:57,305
خانواده هست، باشه؟
593
00:32:59,804 --> 00:33:02,039
میخوای به ما ملحق بشی؟
594
00:33:02,072 --> 00:33:02,939
آره
595
00:33:02,972 --> 00:33:04,006
خوش اومدی
596
00:33:04,039 --> 00:33:05,206
ممنونم
597
00:33:05,239 --> 00:33:06,538
ممنون باب - راحت باش -
598
00:33:07,804 --> 00:33:08,571
مچکرم - سم هستم -
599
00:33:08,604 --> 00:33:10,273
.سلام سم خوشوقتم. تونیم
600
00:33:10,306 --> 00:33:12,207
تونی. سلام - گری هستم -
601
00:33:12,240 --> 00:33:13,572
گری هستم - ...سلام، تونی، خوش اومدی -
602
00:33:13,605 --> 00:33:16,273
،من، به عنوان یک مرد آزاد آریایی
603
00:33:16,306 --> 00:33:18,539
بدینوسیله سوگند میخورم که عهدی تسلیم نشدنی
604
00:33:18,573 --> 00:33:22,173
بر کودکان در شکم همسرانمون ببندم
605
00:33:22,207 --> 00:33:24,207
...تا با برادران
606
00:33:24,240 --> 00:33:27,506
،حاضر در این دایره متحد شویم
607
00:33:27,539 --> 00:33:29,240
،زیرا ما اکنون در وضعیت کامل جنگی قرار داریم
608
00:33:29,274 --> 00:33:30,538
و تا زمانی که دشمن را به دریا نراندهایم
609
00:33:30,572 --> 00:33:34,173
.سلاحهایمان را زمین نخواهیم گذاشت
610
00:33:34,207 --> 00:33:38,240
وقت آن رسیده سرزمینی را که
611
00:33:38,274 --> 00:33:41,008
،به پدرانمان وعده داده شده بود بازپس بگیریم
612
00:33:41,041 --> 00:33:43,274
و از طریق خون ما
613
00:33:43,307 --> 00:33:45,341
،و اراده خداوند
614
00:33:45,375 --> 00:33:49,208
.اجازه دهیم که این سرزمین به سرزمین فرزندان ما تبدیل شود
615
00:33:49,241 --> 00:33:51,008
.خداوند ما را حفظ کند
616
00:33:51,041 --> 00:33:52,108
آمین
617
00:33:54,773 --> 00:33:57,807
اینا رو آویزون میکنید تا خشک بشن
618
00:33:57,841 --> 00:34:00,874
.همیشه باید اینجا گذاشته بشن، تونی
619
00:34:05,142 --> 00:34:06,607
یه مقدار بردار
620
00:34:11,309 --> 00:34:13,707
باید تمام پولها رو جدا کنی، باشه؟
621
00:34:13,741 --> 00:34:15,575
ده دلاری، بیست دلاری، پنجی
622
00:34:15,608 --> 00:34:17,110
،باید در دستههای پنجایی قرار بگیرن
623
00:34:17,143 --> 00:34:20,109
و بعد کش دورش ببندی
624
00:34:20,142 --> 00:34:21,309
یه چیز دیگه
625
00:34:26,076 --> 00:34:28,509
باب میخواست اینو داشته باشی
626
00:34:28,542 --> 00:34:29,910
یالا
627
00:34:31,276 --> 00:34:32,575
جدی؟
628
00:34:32,608 --> 00:34:33,743
خواست اینو داشته باشم؟
629
00:34:33,776 --> 00:34:34,776
آره
630
00:34:34,809 --> 00:34:37,176
تو دیگه یکی از مائی
631
00:34:37,210 --> 00:34:38,442
باشه
632
00:34:38,476 --> 00:34:40,476
کارت درسته
633
00:35:11,044 --> 00:35:14,312
پسرم، قبلا بهت هشدار دادم
634
00:35:16,012 --> 00:35:18,477
داری با آتش بازی میکنی
635
00:35:20,312 --> 00:35:23,178
،رابرت، تو یک استعداد داری
636
00:35:23,212 --> 00:35:24,878
...یک توانمندی درونی
637
00:35:24,912 --> 00:35:27,345
ممنون قربان
638
00:35:27,379 --> 00:35:30,112
اما این مسیر رو پیش نگیر...
639
00:35:30,145 --> 00:35:32,611
ما دزد نیستیم
640
00:35:32,645 --> 00:35:34,578
داری زیادی جلب توجه میکنی
641
00:35:34,611 --> 00:35:35,245
از طرف کی؟
642
00:35:35,279 --> 00:35:37,879
افبیآی
643
00:35:37,913 --> 00:35:39,479
جسد والتر رو پیدا کردن
644
00:35:41,611 --> 00:35:43,746
ما دنبال یک هدف هستیم
645
00:35:45,146 --> 00:35:48,213
تا ده سال دیگه، اعضای ما به مجلس نمایندگان و سنا پاشون باز میشه
646
00:35:48,246 --> 00:35:50,780
،اینطوری میشه تغییر ایجاد کرد
647
00:35:50,813 --> 00:35:51,779
اما پیشرفت زمان میبره
648
00:35:51,812 --> 00:35:53,213
مشکلت همینه
649
00:35:53,246 --> 00:35:54,545
،زمانت داره تموم میشه
650
00:35:54,579 --> 00:35:57,114
و چیزی برای ارائه نداری
651
00:35:57,147 --> 00:35:59,213
هیچی
652
00:35:59,246 --> 00:36:01,612
شما اقتصاد نژادی رو ترویج میکنی
653
00:36:01,646 --> 00:36:02,947
ما زندگیش میکنیم
654
00:36:05,947 --> 00:36:07,080
من تبدیل به تو نمیشم
655
00:36:07,114 --> 00:36:08,814
بکش کنار رابرت
656
00:36:13,647 --> 00:36:14,980
وگرنه چی؟
657
00:36:50,447 --> 00:36:53,716
ببین چه برنامهای دارن
658
00:36:53,749 --> 00:36:57,283
ما باید بالهای اون پسر رو کوتاه کنیم
659
00:37:16,750 --> 00:37:17,784
سلام
660
00:37:17,817 --> 00:37:19,448
سلام رفیق
661
00:37:19,482 --> 00:37:21,716
چطوری؟ - خوبم -
662
00:37:21,750 --> 00:37:22,616
سلام جیمی
663
00:37:22,650 --> 00:37:26,317
یه یارویی بیرون بود و اینو برات آورده
664
00:37:27,951 --> 00:37:28,918
این چیه؟
665
00:37:28,951 --> 00:37:29,951
کِی؟
666
00:37:29,984 --> 00:37:30,817
همین الان
667
00:37:32,751 --> 00:37:33,851
...جیمی
668
00:37:38,918 --> 00:37:41,652
!هی! هی
669
00:37:44,616 --> 00:37:45,450
این سرنخ مطمئنه؟
670
00:37:45,484 --> 00:37:47,184
آره، هست
671
00:37:47,218 --> 00:37:48,617
اون کیه؟
672
00:37:48,652 --> 00:37:49,584
،سلام خانم من معاون بوئن هستم
673
00:37:49,617 --> 00:37:50,852
همونی که گفتم ما رو به این آدما رسوند
674
00:37:50,885 --> 00:37:51,785
ما رو رسوند؟
675
00:37:51,818 --> 00:37:53,119
واسه چی آوردیش اینجا؟
676
00:37:53,152 --> 00:37:54,451
الان دیگه همراه با خودت میاری؟
677
00:37:54,485 --> 00:37:57,252
.پشتم باشین من جلو میرم
678
00:38:08,952 --> 00:38:10,119
کیه؟
679
00:38:10,152 --> 00:38:11,619
!افبیآی - !برو عقب -
680
00:38:11,653 --> 00:38:12,752
!برو عقب - !دستات رو نشون بده -
681
00:38:12,785 --> 00:38:13,786
!تکون بخور، یالا
682
00:38:13,819 --> 00:38:14,786
!دستات رو جایی بذار که بتونم ببینم
683
00:38:14,819 --> 00:38:15,853
،این مرد رو دیدی گری یاربورو؟
684
00:38:15,886 --> 00:38:16,920
خانم؟
685
00:38:16,953 --> 00:38:18,920
همین الان رفت
686
00:38:20,120 --> 00:38:21,020
دیگه کی تو خونه هست؟
687
00:38:21,053 --> 00:38:22,053
فقط منم
688
00:38:22,086 --> 00:38:23,086
برگرد، خانم
689
00:38:23,120 --> 00:38:24,119
...اون دو هفته
690
00:38:24,152 --> 00:38:25,451
اتاق دخترم رو اجاره کرد
691
00:38:25,485 --> 00:38:26,686
،یه سری دوستاش بودن ...پسرای خوبی بودن
692
00:38:26,719 --> 00:38:27,953
!کارنی
693
00:38:31,654 --> 00:38:32,820
لعنتی
694
00:39:09,421 --> 00:39:10,622
خیله خب، کارلوس
695
00:39:10,656 --> 00:39:12,255
تمومه
696
00:39:12,289 --> 00:39:14,756
همهچی برای رفتن آمادهست
697
00:39:14,789 --> 00:39:15,789
باشه، دریافت شد
698
00:39:15,822 --> 00:39:16,622
این فرصت ماست
699
00:39:16,656 --> 00:39:18,589
الانهاست که دیگه بیان بیرون
700
00:39:24,289 --> 00:39:25,355
،تمام واحدهای تیم خنثیسازی بمب
701
00:39:25,389 --> 00:39:28,356
،واحدهای تیم خنثیسازی بمب ،باید فورا جواب بدید
702
00:39:28,390 --> 00:39:30,355
خیابان سوم، شماره 1409، تئاتر امبسی
703
00:39:30,389 --> 00:39:31,756
هنوز گزارشی از آمار نشده
704
00:39:31,789 --> 00:39:32,756
ما در راه هستیم
705
00:39:32,789 --> 00:39:33,790
دریافت شد. ممنون
706
00:39:33,823 --> 00:39:35,589
.اونجا نیستن این یک حواس پرتیه
707
00:39:43,455 --> 00:39:44,590
!در لعنتی رو باز کن
708
00:39:44,623 --> 00:39:45,456
...چی
709
00:39:45,489 --> 00:39:46,290
شنیدی مادرجنده؟
710
00:39:49,556 --> 00:39:51,456
!سریع بازش کن - !باز کن -
711
00:39:51,490 --> 00:39:53,189
!در لعنتی رو باز کن
712
00:39:53,223 --> 00:39:55,190
!بیا بیرون
713
00:39:55,224 --> 00:39:56,957
!برید عقب! حالا
714
00:39:56,990 --> 00:39:59,057
!بمیر، حرومزاده
715
00:39:59,090 --> 00:40:01,124
!گفتم برید عقب
716
00:40:01,157 --> 00:40:02,456
...مجبورم کن، تو
717
00:40:02,490 --> 00:40:04,124
...اسلحه
718
00:40:04,157 --> 00:40:05,957
!لعنتی
719
00:40:07,490 --> 00:40:10,391
!سریع بیا بیرون! یالا - !باشه، باشه -
720
00:40:10,423 --> 00:40:11,658
!کاری نکن بکشمت - !باشه، باشه -
721
00:40:11,691 --> 00:40:13,058
!اومدم! دارم میام - !بیا بیرون! یالا، یالا -
722
00:40:13,091 --> 00:40:14,058
!شلیک نکن
723
00:40:14,091 --> 00:40:15,125
!بخواب رو زمین
724
00:40:15,158 --> 00:40:16,257
!یالا
725
00:40:16,291 --> 00:40:17,691
!بخوابید رو زمین
726
00:40:17,724 --> 00:40:19,424
!منو نگاه نکن - !تکون نخوری -
727
00:40:19,457 --> 00:40:20,625
،تمام واحدهای در دسترس
728
00:40:20,659 --> 00:40:22,292
ما یک وضعیت اضطراری داریم
729
00:40:22,325 --> 00:40:23,424
لطفا به سمت ضلع جنوبی مرکز خرید نورثگیت مراجعه کنید
730
00:40:23,457 --> 00:40:25,191
آره، خودشه
731
00:40:25,225 --> 00:40:26,926
!لعنتی
732
00:40:40,258 --> 00:40:42,026
!تری، برو سمت امبسی
733
00:40:42,059 --> 00:40:43,626
نه
734
00:40:44,693 --> 00:40:46,625
.یه نفر توی لابی با مسلسل هستش
735
00:40:46,659 --> 00:40:48,458
،اگه قبل اومدن پلیس تکون بخورین
736
00:40:48,493 --> 00:40:49,893
!اون به سرتون شلیک میکنه
737
00:40:49,927 --> 00:40:51,458
!جم نخور، لاشی
738
00:40:51,493 --> 00:40:52,793
!کیفها !پول، پول! یالا
739
00:40:52,826 --> 00:40:54,793
!سریع! یالا
740
00:40:54,826 --> 00:40:56,227
!بذارش توی صندوق
741
00:40:56,260 --> 00:40:58,026
!یالا، یالا! بجنب
742
00:40:58,059 --> 00:40:59,459
!تکون نخور
743
00:40:59,493 --> 00:41:01,560
!تکون بخوری تو سرت یکی خالی میکنم
744
00:41:04,294 --> 00:41:05,726
اونجا. اونجان
745
00:41:05,760 --> 00:41:07,093
لعنتی
746
00:41:07,127 --> 00:41:08,493
آخری
747
00:41:13,294 --> 00:41:14,760
منو پوشش بده. یالا
748
00:41:14,793 --> 00:41:15,993
!یالا، یالا
749
00:41:17,160 --> 00:41:18,426
!یالا
750
00:41:20,327 --> 00:41:21,894
.لعنتی... برو
751
00:41:33,761 --> 00:41:35,762
توی تیر رس منه، باب
752
00:42:02,829 --> 00:42:04,129
نشنیدی چی گفتم؟
753
00:42:04,162 --> 00:42:06,130
نشنیدی چی گفتم عوضی؟
754
00:42:06,163 --> 00:42:07,796
!مرتیکه
755
00:42:07,829 --> 00:42:09,196
شنیدی؟
756
00:42:09,229 --> 00:42:10,263
متاسفم
757
00:42:10,297 --> 00:42:12,096
ها؟ حرفم رو شنیدی؟
758
00:42:12,130 --> 00:42:13,596
متاسفم - لعنتی -
759
00:42:13,629 --> 00:42:14,462
ببخشید
760
00:42:14,496 --> 00:42:17,297
!لعنتی، لعنتی، لعنتی
761
00:42:17,330 --> 00:42:18,930
!کصکش
762
00:42:18,963 --> 00:42:21,096
کیر توش
763
00:42:23,330 --> 00:42:25,398
خیله خب
764
00:42:42,330 --> 00:42:44,464
ویسکی
765
00:42:44,498 --> 00:42:45,498
برای اونم بیار
766
00:42:51,498 --> 00:42:52,798
...تری، نمیدونم چی شد، فقط
767
00:42:52,831 --> 00:42:55,064
فقط یه بار فرصت داری
768
00:42:55,097 --> 00:42:57,265
و همین بود
769
00:43:00,399 --> 00:43:02,599
دفعه بعد حرفی زدم، انجام میدی
770
00:43:06,731 --> 00:43:08,065
.عجب نمایش مزخرفی بود
771
00:43:08,098 --> 00:43:09,265
ماشینها رو پیدا کردی؟
772
00:43:09,299 --> 00:43:11,266
.دیگه هیچوقت همچین حرکتی رو من نزن
773
00:43:11,300 --> 00:43:12,732
تو دیگه رئیس نیستی تری
774
00:43:12,766 --> 00:43:14,098
دیگه نمیتونی بدون اینکه به من بگی
775
00:43:14,132 --> 00:43:15,366
!واسه خودت بذاری بری
776
00:43:15,400 --> 00:43:16,466
وقت نبود - وقت نبود؟ -
777
00:43:16,500 --> 00:43:17,799
مزخرفه - با جیمی بودم -
778
00:43:17,832 --> 00:43:18,799
با جیمی بودی؟
779
00:43:18,832 --> 00:43:20,565
خب، آخرش چی شد، ها؟
780
00:43:20,599 --> 00:43:23,632
از اونجایی که شما دیوثا .گذاشتین هدف فرار کنه
781
00:43:23,666 --> 00:43:25,199
ماشینها رو پیدا کردین؟ - ...ماشینها رو توی یک -
782
00:43:25,233 --> 00:43:27,066
محوطه ول کردن، اثر انگشتی هم نیست
783
00:43:27,099 --> 00:43:28,300
،پاکشون کردن
784
00:43:28,334 --> 00:43:29,532
.چون کلی وقت برای این کار داشتن
785
00:43:29,565 --> 00:43:30,699
میتونستن منو بزنن ولی نزدن
786
00:43:30,732 --> 00:43:31,833
اسلحه مک-10 داشتن - من در تیر رس بودم -
787
00:43:31,867 --> 00:43:32,967
واقعا؟ خب، تو کجا بودی؟
788
00:43:33,000 --> 00:43:34,100
شلیک نکردن. چرا؟
789
00:43:34,134 --> 00:43:35,233
نمیخوان یک مامور فدرال رو بکشن
790
00:43:35,266 --> 00:43:36,133
نقشه دارن
791
00:43:36,166 --> 00:43:37,401
ماشینها رو دوباره
792
00:43:37,433 --> 00:43:39,034
از آگهیهای روزنامه خریدن
793
00:43:39,067 --> 00:43:40,267
آره - نقدی دادن -
794
00:43:40,301 --> 00:43:41,199
البته که اثر انگشتی نیست
795
00:43:41,233 --> 00:43:42,600
اونا نقشه دارن
796
00:43:42,633 --> 00:43:44,200
،اونا فروشگاه پورن رو بمبگذاری میکنن ...اونا
797
00:43:44,234 --> 00:43:45,434
تری - در یک کنیسه بمبگذاری کردن -
798
00:43:45,467 --> 00:43:48,134
.تری، خون دماغ شدی ببخشید
799
00:43:48,167 --> 00:43:49,634
خدا لعنتت کنه، تری - میشه یه دستمال بدی؟ -
800
00:43:49,668 --> 00:43:51,034
چقد پول بردن، 250 هزارتا؟
801
00:43:51,067 --> 00:43:52,601
.این یک منبع عظیم جنگیه برای چی؟
802
00:43:52,634 --> 00:43:54,402
دماغت رو تمیز کن
803
00:43:54,434 --> 00:43:55,968
باید سرت رو بدی عقب، تری
804
00:43:56,001 --> 00:43:57,634
میدونم. به خاطر قرصهای کوفتیه
805
00:43:57,668 --> 00:43:58,867
خوبم
806
00:43:58,900 --> 00:44:01,634
برو خونه تری
807
00:44:03,303 --> 00:44:05,634
برگرد آیداهو
808
00:44:05,668 --> 00:44:06,968
گفتی میخوای آروم پیش بری
809
00:44:07,001 --> 00:44:07,935
خب پس آروم بگیر
810
00:44:07,968 --> 00:44:08,968
الانم دارم آروم پیش میرم
811
00:44:09,001 --> 00:44:10,335
نه اینطور نیست
812
00:44:12,403 --> 00:44:13,568
این یک دستوره؟
813
00:44:13,602 --> 00:44:15,669
بله
814
00:44:50,137 --> 00:44:51,536
متاسفیم
815
00:44:51,569 --> 00:44:53,636
شما با شمارهای تماس گرفتهاید که قطع شده
816
00:44:53,670 --> 00:44:55,405
.یا دیگر در دسترس نیست
817
00:44:55,437 --> 00:44:57,803
اگر فکر میکنید که این پیام ،ضبط شده را به اشتباه دریافت کردهاید
818
00:44:57,836 --> 00:44:59,070
لطفا شماره رو بررسی کرده
819
00:44:59,103 --> 00:45:01,804
.و دوباره تلاش کنید
820
00:47:25,910 --> 00:47:27,810
سیگار میخوای؟
821
00:47:27,843 --> 00:47:29,810
نه، ممنون جناب
822
00:47:33,111 --> 00:47:34,044
شانسی نداشتی، ها؟
823
00:47:34,077 --> 00:47:36,311
امروز نه
824
00:47:36,344 --> 00:47:37,877
حتما قایم شدن
825
00:47:37,910 --> 00:47:38,910
آره
826
00:47:39,977 --> 00:47:42,877
شاید به خاطر دود سیگاره
827
00:47:42,910 --> 00:47:44,312
برای چی؟
828
00:47:44,345 --> 00:47:45,611
اونا هوای تازه رو دوست دارن
829
00:47:45,644 --> 00:47:47,478
از چندین مایلی بو رو حس میکنن
830
00:47:50,112 --> 00:47:51,146
اینطوریه؟
831
00:47:51,179 --> 00:47:52,246
اوهوم
832
00:47:53,346 --> 00:47:55,212
تو همین نزدیکی زندگی میکنی؟
833
00:47:55,245 --> 00:47:58,146
آره، نزدیکم
834
00:47:58,179 --> 00:48:00,212
تو اهل اینجا نیستی، ها؟
835
00:48:00,246 --> 00:48:01,644
تازه اومدم
836
00:48:09,279 --> 00:48:10,479
داری منو تعقیب میکنی؟
837
00:48:10,512 --> 00:48:13,346
آره، به نظر میاومد به کمک نیاز داری
838
00:48:23,346 --> 00:48:25,713
شب خوبی داشته باشی
839
00:48:25,746 --> 00:48:26,746
همچنین
840
00:48:36,479 --> 00:48:38,813
افتخار بزرگی است که به شما رهبری را معرفی کنم
841
00:48:38,846 --> 00:48:41,047
که تلاشهای بیوقفهای
842
00:48:41,080 --> 00:48:42,980
،برای نجات ما انجام داده است
843
00:48:43,013 --> 00:48:44,947
کشیش ریچارد باتلر
844
00:48:58,348 --> 00:49:01,480
این کتاب
845
00:49:01,514 --> 00:49:05,415
...حق تولد ما را در خود دارد
846
00:49:07,182 --> 00:49:10,981
،اما این حق در مدارس ما
847
00:49:11,015 --> 00:49:15,981
یا توسط مسئولان منتخبمان .آموزش داده نمیشود
848
00:49:16,015 --> 00:49:18,316
سرزمین موعود
849
00:49:18,349 --> 00:49:20,949
...برای یهودیان نیست
850
00:49:22,182 --> 00:49:25,782
،بلکه از آن بنیاسرائیل واقعی است
851
00:49:25,815 --> 00:49:26,915
...قفقازیها
852
00:49:26,949 --> 00:49:28,782
!آره
853
00:49:28,815 --> 00:49:33,448
و شما مستحق هستید... .که این خانه رو الان بسازید
854
00:49:33,481 --> 00:49:36,083
!آره - !درسته -
855
00:49:36,116 --> 00:49:37,482
...اجازه بدید از کتاب زکریا
856
00:49:37,516 --> 00:49:42,317
.فصل دهم براتون بخونم
857
00:50:00,351 --> 00:50:03,117
بله، رابرت؟
858
00:50:03,151 --> 00:50:05,817
حرفی برای گفتن داری؟
859
00:50:13,584 --> 00:50:15,217
...صبح بخیر برادران من
860
00:50:15,251 --> 00:50:16,285
صبح بخیر
861
00:50:16,319 --> 00:50:17,252
.خواهرانم...
862
00:50:17,285 --> 00:50:18,319
صبح بخیر
863
00:50:19,818 --> 00:50:22,817
کنار شما بودن باعث افتخاره
864
00:50:22,850 --> 00:50:26,484
.من افتخار میکنم
865
00:50:26,518 --> 00:50:27,651
،اگه مثل من باشید
866
00:50:27,685 --> 00:50:31,485
،مطمئن نیستم که چقد دیگه میتونم این حرفا رو بشنوم
867
00:50:31,519 --> 00:50:33,986
چون همهش همینه، مگه نه؟
868
00:50:34,019 --> 00:50:37,320
حرف، حرف، حرف
869
00:50:39,584 --> 00:50:42,153
.خب، من یکی که از فقط حرف زدن خسته شدم
870
00:50:44,086 --> 00:50:48,987
حالا، میدونم چه احساسی دارید
871
00:50:49,020 --> 00:50:51,053
واقعا
872
00:50:51,086 --> 00:50:53,485
...شغلتونو از دست دادین
873
00:50:54,987 --> 00:50:56,320
عزت نفستونم همینطور
874
00:50:58,254 --> 00:51:02,420
من دیدم که پدرم زمین خورد
875
00:51:02,452 --> 00:51:06,254
،بارها و بارها
876
00:51:06,287 --> 00:51:10,653
...و هیچوقت مقابله نکرد
877
00:51:10,687 --> 00:51:14,586
و بهتون میگن که اوضاع اینطوریه
878
00:51:14,620 --> 00:51:19,054
،فقط باید همونجا بایستی و تحمل کنی
879
00:51:19,087 --> 00:51:22,088
،هر بار یک قدم
880
00:51:22,121 --> 00:51:25,453
...هر بار یک آزادی
881
00:51:28,355 --> 00:51:30,921
.اما من این کارو نمیکنم
882
00:51:30,955 --> 00:51:34,155
وقتشه ما مبارزه کنیم
883
00:51:34,188 --> 00:51:36,820
!آره
884
00:51:36,854 --> 00:51:38,121
،دوستان و خانواده من
885
00:51:38,155 --> 00:51:39,422
امروز اینجا همراه شما هستیم
886
00:51:39,454 --> 00:51:43,155
،چون میخوایم در یک ماموریت به ما ملحق بشید
887
00:51:43,188 --> 00:51:47,389
حرفها رو عملی کنیم
888
00:51:47,423 --> 00:51:49,156
!آره! آره
889
00:51:49,189 --> 00:51:53,057
برادری ما زنجیرهای تفکر یهودی
890
00:51:53,090 --> 00:51:55,323
...و رباخواری انگلگونه را
891
00:51:55,356 --> 00:51:58,655
.شکسته است
892
00:51:58,689 --> 00:52:00,622
...ما در برابر رنگینپوستانی که
893
00:52:00,655 --> 00:52:02,389
سرزمین ما رو فاسد کردن ایستادگی کردیم
894
00:52:02,423 --> 00:52:04,923
،ما، اینها، این کشاورزان فداکار
895
00:52:04,957 --> 00:52:06,488
،با هم میخوریم، نفس میکشیم
896
00:52:06,522 --> 00:52:09,990
.میخوابیم و رشد میکنیم
897
00:52:10,023 --> 00:52:12,057
،اونا تبدیل به یک ذهن واحد شدن
898
00:52:12,090 --> 00:52:13,488
...یک بدن
899
00:52:13,522 --> 00:52:15,924
،یک نژاد
900
00:52:15,958 --> 00:52:17,058
!یک ارتش
901
00:52:17,091 --> 00:52:18,588
!آره
902
00:52:18,622 --> 00:52:21,090
،ما با نابودی تاریخمان
903
00:52:21,123 --> 00:52:24,324
!با نابودی شیوه زندگیمان روبهرو هستیم
904
00:52:24,357 --> 00:52:25,756
!آره
905
00:52:25,790 --> 00:52:26,824
میخواین دست روی دست بذارین
906
00:52:26,857 --> 00:52:27,656
...و بذارید ملتی که
907
00:52:27,690 --> 00:52:29,456
،پدران ما کشف کردند
908
00:52:29,489 --> 00:52:31,290
فتح کردهاند و براش جان دادند
909
00:52:31,324 --> 00:52:32,556
،از بین بره
910
00:52:32,589 --> 00:52:34,325
یا مثل مرد ایستادگی میکنید
911
00:52:34,358 --> 00:52:35,958
و برای بقا مبارزه میکنید؟
912
00:52:35,991 --> 00:52:36,958
!آره
913
00:52:36,991 --> 00:52:38,657
خویشاوندان، وظیفه فرا میخواند
914
00:52:38,691 --> 00:52:41,325
...وقتشه آیندهای که تمام خانوادههای شما
915
00:52:41,358 --> 00:52:43,325
!لایقش هستن رو به دست بیاریم
916
00:52:43,358 --> 00:52:46,125
!آره! آمین
917
00:52:46,159 --> 00:52:49,158
در متالین فالز، یک ضربالمثل داریم
918
00:52:53,258 --> 00:52:56,326
...شکست"
919
00:52:56,359 --> 00:52:57,458
".هرگز
920
00:52:57,491 --> 00:53:00,159
...هرگز
921
00:53:00,192 --> 00:53:02,658
...پیروزی"
922
00:53:02,692 --> 00:53:03,491
"تا ابد
923
00:53:03,525 --> 00:53:06,625
!تا ابد
924
00:53:06,658 --> 00:53:07,491
...شکست
925
00:53:07,525 --> 00:53:09,758
!هرگز
926
00:53:09,793 --> 00:53:10,825
...پیروزی
927
00:53:10,858 --> 00:53:11,625
!تا ابد
928
00:53:11,658 --> 00:53:13,093
...شکست - !هرگز -
929
00:53:13,126 --> 00:53:14,492
...پیروزی - !تا ابد -
930
00:53:14,525 --> 00:53:15,726
...شکست - !هرگز -
931
00:53:15,760 --> 00:53:17,225
...پیروزی - !تا ابد -
932
00:53:17,259 --> 00:53:18,491
...شکست - !هرگز -
933
00:53:18,525 --> 00:53:19,993
...پیروزی - !تا ابد -
934
00:53:20,026 --> 00:53:21,060
...شکست - !هرگز -
935
00:53:21,093 --> 00:53:22,159
...پیروزی - !تا ابد -
936
00:53:22,192 --> 00:53:23,260
...شکست - !هرگز -
937
00:53:23,293 --> 00:53:24,293
...پیروزی - !تا ابد -
938
00:53:24,327 --> 00:53:25,293
...شکست - !هرگز -
939
00:53:25,327 --> 00:53:27,427
!هرگز! هرگز
940
00:53:27,459 --> 00:53:31,592
!قدرت سفیدپوستان !قدرت سفیدپوستان
941
00:53:31,626 --> 00:53:34,327
!قدرت سفیدپوستان !قدرت سفیدپوستان
942
00:53:34,360 --> 00:53:37,592
!قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان !قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان
943
00:53:37,626 --> 00:53:40,093
!قدرت سفیدپوستان !قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان
944
00:53:40,126 --> 00:53:41,994
!قدرت سفیدپوستان! قدرت سفیدپوستان ...قدرت
945
00:53:45,693 --> 00:53:47,394
،صندلی موسیقی !صندلی موسیقی (نوعی بازی)
946
00:53:47,428 --> 00:53:48,961
میخواین صندلی موسیقی بازی کنین؟
947
00:53:48,994 --> 00:53:50,261
!صندلی موسیقی! آره
948
00:53:50,294 --> 00:53:52,328
،همه یه صندلی بردارن صندلی بردارین
949
00:53:56,861 --> 00:53:58,795
من به این آدما داشتم فکر میکردم
950
00:53:58,828 --> 00:54:01,329
میدونی، مشخصا فقط یه دزدی پول ساده نیست
951
00:54:01,362 --> 00:54:03,328
یه روشی پشت کاراشون هست
952
00:54:03,361 --> 00:54:04,761
...میدونی، مثلا
953
00:54:04,795 --> 00:54:07,494
شاید داره به چیز بزرگتری منتهی میشه، میفهمی؟
954
00:54:07,528 --> 00:54:09,493
،بمبگذاری در فروشگاه پورن و کنیسه
955
00:54:09,527 --> 00:54:10,995
،سازماندهی شدهست، میدونی
956
00:54:11,028 --> 00:54:13,295
...و یکی داره دستورات رو میده، مثل یک ژنرال
957
00:54:13,329 --> 00:54:14,429
،هی، نمیخواستم مزاحم بشم
958
00:54:14,461 --> 00:54:16,262
.اما فکر کنم بچهها گشنشون شده
959
00:54:16,295 --> 00:54:17,561
منقل رو روشن کنیم؟
960
00:54:17,594 --> 00:54:19,296
،آره، آره .من یه سری از این هاتداگها رو کباب میکنم
961
00:54:19,330 --> 00:54:20,762
باشه
962
00:54:24,762 --> 00:54:28,628
دوری از خانوادهت حتما سخته، ها؟
963
00:54:28,661 --> 00:54:30,263
جیمی گفت تو دختر داری
964
00:54:30,296 --> 00:54:31,462
دو تا دارم
965
00:54:31,495 --> 00:54:33,363
کی میان؟
966
00:54:38,331 --> 00:54:39,730
...ببخشید، قصد فضولی نداشتم، فقط
967
00:54:39,762 --> 00:54:40,830
نه، نه
968
00:54:45,930 --> 00:54:46,964
شما دو تا خوبین
969
00:54:46,997 --> 00:54:48,763
آره
970
00:54:50,529 --> 00:54:53,463
چطور آشنا شدین؟
971
00:54:53,496 --> 00:54:54,664
تو دبیرستان آشنا شدیم
972
00:54:54,698 --> 00:54:57,264
سال آخر
973
00:54:58,431 --> 00:55:01,831
ازدواج کردیم، بچه دار شدیم
974
00:55:01,864 --> 00:55:04,264
من کل زندگیم رو در این خونه زندگی کردم
975
00:55:04,297 --> 00:55:05,965
والدین و بابابزرگ و مامان بزرگم هم همینطور
976
00:55:05,998 --> 00:55:06,931
آره؟
977
00:55:08,130 --> 00:55:12,464
این یک خانه نسل به نسل هستش
978
00:55:12,497 --> 00:55:13,965
کلی عشق اینجا در جریانه
979
00:55:13,998 --> 00:55:16,864
آره
980
00:55:20,496 --> 00:55:24,464
،یه چیزی هست توی وارد شدنت به اینجا
981
00:55:24,497 --> 00:55:27,231
این صحبتها
982
00:55:27,265 --> 00:55:30,832
...دور بچهها
983
00:55:32,932 --> 00:55:34,999
.خوشم نمیاد
984
00:55:39,865 --> 00:55:42,299
تو منو میترسونی
985
00:55:48,033 --> 00:55:49,598
خیلهخب، کی گرسنهست؟
986
00:55:49,633 --> 00:55:51,598
!من، من، من
987
00:56:34,169 --> 00:56:37,835
در اون کتاب شش گام هست
988
00:56:37,868 --> 00:56:41,069
،جذب نیرو، جمعآوری پول
989
00:56:41,102 --> 00:56:42,668
،انقلاب مسلحانه
990
00:56:42,702 --> 00:56:45,436
،تروریسم داخلی
991
00:56:45,468 --> 00:56:46,969
ترور
992
00:56:48,534 --> 00:56:50,468
شماره شش روز طناب" هستش"
993
00:56:51,369 --> 00:56:52,803
قرار بود این رو بهم بگی؟
994
00:56:52,836 --> 00:56:53,835
نه
995
00:56:53,868 --> 00:56:55,468
چرا؟
996
00:56:55,501 --> 00:56:57,936
چون فکر نمیکردم منو جدی بگیری
997
00:56:59,369 --> 00:57:01,669
خب، الان میگیرم
998
00:57:13,170 --> 00:57:14,804
...من فقط میخوام بدونم که
999
00:57:14,837 --> 00:57:15,670
،وقتی رسیدم جهنم چیکار کنم
1000
00:57:15,704 --> 00:57:17,236
،چون ظاهرا همونطور که گفتی
1001
00:57:17,270 --> 00:57:18,970
!تمام دوستام اونجان
1002
00:57:19,003 --> 00:57:20,670
پس فقط میخوام بدونم که دارم درگیر چه کاری میشم
1003
00:57:20,704 --> 00:57:21,904
،دیدی، اینم از این .تو فقط یه یهودی آشغالی
1004
00:57:21,937 --> 00:57:23,936
،درک نمیکنی چون فقط یه یهودی ساده هستی
1005
00:57:23,970 --> 00:57:25,704
داری چیزی رو که برای مسیحیان ،مقدس هستش رو مسخره میکنی
1006
00:57:25,737 --> 00:57:27,137
و متوجهش نیستی - ،اوه، خیله خب -
1007
00:57:27,171 --> 00:57:28,937
باشه، ربطش بده به یهودیها
1008
00:57:28,970 --> 00:57:30,337
به یهودیها ربط بده
1009
00:57:30,370 --> 00:57:32,171
چی از یهودها میدونی؟
1010
00:57:32,204 --> 00:57:33,438
...یهودها برای شما
1011
00:57:33,470 --> 00:57:35,104
،یه نوع موجود افسانهای هستن
1012
00:57:35,137 --> 00:57:36,971
یه نوع هیولا
1013
00:57:37,004 --> 00:57:39,271
تو چیزی از یهودها نمیدونی
1014
00:57:39,304 --> 00:57:41,904
،یک هدفِ آسونه
1015
00:57:41,937 --> 00:57:45,938
،چون از دیدن چیزی که درونتون هست خیلی میترسین
1016
00:57:45,972 --> 00:57:47,805
...چون باید یکی رو برای زندگی خودتون
1017
00:57:47,838 --> 00:57:48,838
،مقصر بدونین
1018
00:57:48,871 --> 00:57:51,605
...چون واقعا نمیتونین افرادی رو که
1019
00:57:51,639 --> 00:57:54,504
،شما رو در موقعیتی که هستین قرار دادن، سرزنش کنین
1020
00:57:54,538 --> 00:57:59,305
حالا چه دولتی که به شما اهمیت نمیده
1021
00:57:59,339 --> 00:58:00,339
،و بهتون آموخته که خلاف این رو باور کنین
1022
00:58:00,372 --> 00:58:02,339
...یا چیزیه که درون خودتون هست
1023
00:58:02,372 --> 00:58:03,972
اینم از گام پنجم
1024
00:58:04,005 --> 00:58:05,806
،نمیتونین با خودتون روبهرو بشید... ...پس یهودها هستن
1025
00:58:05,838 --> 00:58:07,739
بذار من برم سراغش
1026
00:58:07,772 --> 00:58:08,906
...اما یه چیزی که باور دارید...
1027
00:58:08,939 --> 00:58:10,639
بذار من برم تو کارش باب
1028
00:58:10,672 --> 00:58:13,906
،اینه که یهود خوب یک یهود مردهست...
1029
00:58:13,939 --> 00:58:18,139
،و بنا به دلایلی .فکر میکنین به شما اهمیت میده
1030
00:58:18,173 --> 00:58:20,606
من این رو همیشه میشنوم
1031
00:58:20,640 --> 00:58:22,106
،مردم میگن فلان چیز کثیفه
1032
00:58:22,139 --> 00:58:23,806
،فلان چیز زشته
1033
00:58:23,839 --> 00:58:25,440
اوضاع داره عوض میشه
1034
00:58:25,473 --> 00:58:26,907
از همسایه جدید خوششون نمیاد
1035
00:58:26,940 --> 00:58:30,273
،از کنیسهی جدید در شهر خوششون نمیاد
1036
00:58:30,306 --> 00:58:32,807
،و وقتی کل روز این رو میشنوی
1037
00:58:32,840 --> 00:58:35,840
،شاید فکر کنین که اینقدری پر از نفرت شدیم
1038
00:58:35,873 --> 00:58:37,740
،که دیگه تقریبا غیرقابل جبران شده
1039
00:58:37,773 --> 00:58:40,807
اما گفتن این حرف از طرف من ،شاید غافلگیرتون کنه
1040
00:58:40,840 --> 00:58:43,474
اما به نظرم مردم واقعا شریف هستن
1041
00:58:43,507 --> 00:58:45,673
به همین خاطر تماس میگیرن
1042
00:58:45,707 --> 00:58:48,442
واسه همین میخوان صحبت کنن
1043
00:58:48,474 --> 00:58:50,241
اونا میخوان با یکی ارتباط بگیرن
1044
00:58:50,275 --> 00:58:52,774
به نظرم مردم میخوان عشق ورزی کنن
1045
00:58:52,808 --> 00:58:55,641
،میخوان بگن .تو خوبی"
1046
00:58:55,674 --> 00:58:58,442
".بیا بشینیم آبجو بزنیم
1047
00:58:58,474 --> 00:59:01,443
،اما میترسن این جواب رو نشنون
1048
00:59:01,475 --> 00:59:04,308
،اما فکر میکنم که غرایز بهترمون پیروز میشن
1049
00:59:04,342 --> 00:59:07,275
اما باید از یک جایی شروع بشه
1050
00:59:07,308 --> 00:59:11,508
پس شما رو تشویق میکنم که امشب این کار رو انجام بدید
1051
00:59:11,542 --> 00:59:12,976
،یه کار خوب انجام بدید
1052
00:59:13,009 --> 00:59:16,275
،چون کلمات ما، ایدههای ما
1053
00:59:16,308 --> 00:59:19,009
.اینهاست که ادامه پیدا میکنه
1054
00:59:19,042 --> 00:59:23,009
،در نهایت، اینه که اهمیت داره
1055
00:59:23,042 --> 00:59:26,241
و اینم حرفای من، دوستان
1056
00:59:26,275 --> 00:59:29,942
،الن برگ هستم، کوآ دنور
1057
00:59:29,976 --> 00:59:32,309
.پایان صحبت
1058
00:59:32,342 --> 00:59:34,509
.خدانگهدار
1059
01:00:23,045 --> 01:00:24,179
تری، باز کن
1060
01:00:27,645 --> 01:00:28,912
...لعنتی
1061
01:00:34,845 --> 01:00:35,846
...لعنتی، واقعا
1062
01:00:35,879 --> 01:00:38,347
خونه رو داری برای خانواده آماده میکنی، ها؟
1063
01:00:39,945 --> 01:00:42,046
چیه؟
1064
01:00:45,045 --> 01:00:45,980
اوه، تو نشنیدی
1065
01:00:49,546 --> 01:00:52,546
الن برگ رو کشتن
1066
01:00:54,447 --> 01:00:56,180
،تا خونه تعقیبش کردن ،دوازده بار بهش شلیک کردن
1067
01:00:56,213 --> 01:00:59,013
مجموعا 34 جراحت
1068
01:00:59,046 --> 01:01:02,180
اسلحه چی بوده؟
1069
01:01:02,213 --> 01:01:04,381
یک مک-10
1070
01:01:06,879 --> 01:01:09,714
مثل یه حیوون سلاخیش کردن
1071
01:01:22,214 --> 01:01:23,947
هی، دوستان
1072
01:01:23,981 --> 01:01:25,449
...فقط خواستم بگم
1073
01:01:25,481 --> 01:01:27,982
ممنون از همه که اینجا هستین
1074
01:01:28,015 --> 01:01:30,449
میدونین، این خیلی برام ارزشمنده
1075
01:01:30,481 --> 01:01:32,449
...وقتی اولین بار اومدیم اینجا، این
1076
01:01:32,481 --> 01:01:35,481
این تصویر الان رویا بود، میدونی؟
1077
01:01:35,514 --> 01:01:37,681
،بچهها در حال بازی، خوش گذرانی ،یه خانواده بزرگ
1078
01:01:37,715 --> 01:01:39,982
.در طبیعت
1079
01:01:40,015 --> 01:01:40,682
اصل موضوع همینه
1080
01:01:40,716 --> 01:01:42,181
پس ممنون که اینجائید
1081
01:01:42,214 --> 01:01:43,781
خدا رو شکر
1082
01:01:45,048 --> 01:01:46,350
بیاید خوش بگذرونیم
1083
01:01:46,383 --> 01:01:50,015
خدا خیرت بده باب
1084
01:01:52,283 --> 01:01:53,614
اون بطری آبجو رو میبینی؟
1085
01:01:53,648 --> 01:01:54,482
آره
1086
01:01:54,515 --> 01:01:56,182
...خیلهخب، از طریق این نشانه
1087
01:01:56,215 --> 01:01:58,183
هدفش بگیر، باشه؟
1088
01:01:58,216 --> 01:02:00,248
نفس عمیق بکش
1089
01:02:00,283 --> 01:02:03,083
،اینو بذار روی شونهت
1090
01:02:03,116 --> 01:02:04,516
،بعدش وقتی حاضر بودی
1091
01:02:04,550 --> 01:02:07,615
به آرامی ماشه رو میکشی، باشه؟
1092
01:02:07,649 --> 01:02:08,683
از نشانه نگاه کن
1093
01:02:08,717 --> 01:02:11,016
،مطمئن باش رو هدفه .هر دو چشمت باز باشه
1094
01:02:11,049 --> 01:02:13,683
خیلهخب، وقتی آماده بودی بزن
1095
01:02:13,717 --> 01:02:15,783
من هواتو دارم
1096
01:02:15,817 --> 01:02:16,849
بفرما
1097
01:02:18,284 --> 01:02:20,251
نزدیک بود. شلیک خوبی بود
1098
01:02:20,284 --> 01:02:21,683
یکم وزنت رو بده جلو
1099
01:02:21,717 --> 01:02:23,116
یالا کلینتون - روش لم نده -
1100
01:02:23,149 --> 01:02:24,183
به تیراندازی ادامه بده رفیق
1101
01:02:25,717 --> 01:02:26,850
نزدیک بود
1102
01:02:26,883 --> 01:02:28,351
به نشونه گیری ادامه بده، همینه
1103
01:02:29,317 --> 01:02:31,117
!آره
1104
01:02:31,150 --> 01:02:32,484
!باریکلا
1105
01:02:32,517 --> 01:02:34,184
آره! آفرین
1106
01:02:34,217 --> 01:02:35,117
!آره
1107
01:02:35,150 --> 01:02:36,150
بهت افتخار میکنم
1108
01:02:36,184 --> 01:02:37,951
آره! عالی بود
1109
01:02:37,985 --> 01:02:38,985
حرف نداشت
1110
01:02:39,018 --> 01:02:40,017
حس خوبی داری؟ باحال بود؟
1111
01:02:40,050 --> 01:02:42,452
ترکوندی بچه - آره؟ -
1112
01:02:42,484 --> 01:02:44,018
...شلیک خوبی بود، رفیق
1113
01:02:44,051 --> 01:02:45,051
شلیک خوبی بود
1114
01:02:54,884 --> 01:02:56,585
...کارنی
1115
01:02:59,219 --> 01:03:00,185
کارنی
1116
01:03:00,219 --> 01:03:02,152
بله؟ خیلهخب، یالا
1117
01:03:02,186 --> 01:03:04,252
!همه گوش بدید
1118
01:03:05,719 --> 01:03:08,685
یه نظریه داریم درباره اینکه مسئول این کی میتونه باشه
1119
01:03:08,719 --> 01:03:12,354
مامور هاسک قراره براتون توضیح بده
1120
01:03:13,885 --> 01:03:15,453
مردانی که لن برگ رو کشتند
1121
01:03:15,485 --> 01:03:19,420
از ملت آریایی جدا شدن
1122
01:03:19,454 --> 01:03:21,353
و یک گروه جدید تشکیل دادن
1123
01:03:21,386 --> 01:03:22,618
...اونا مسئول
1124
01:03:22,652 --> 01:03:25,354
،مجموعهای از سرقت و قتل هستن
1125
01:03:25,387 --> 01:03:27,653
و از آموزههای موجود
1126
01:03:27,685 --> 01:03:32,153
در این کتاب الهام گرفتن
1127
01:03:32,188 --> 01:03:34,653
از این کتاب به عنوان نقشه راه استفاده میکنن
1128
01:03:34,686 --> 01:03:37,153
جیمی
1129
01:03:37,188 --> 01:03:38,254
،داستانی رو روایت میکنه
1130
01:03:38,288 --> 01:03:39,420
،یک داستان تخیلی
1131
01:03:39,454 --> 01:03:41,355
از گروهی از جدایی طلبهای سفیدپوست
1132
01:03:41,388 --> 01:03:42,687
...که جنگی نژادی بر علیه
1133
01:03:42,721 --> 01:03:46,487
.دولت ایالات متحده راه انداختن
1134
01:03:46,520 --> 01:03:48,254
در این کتاب شش گام وجود داره
1135
01:03:48,288 --> 01:03:51,154
جذب نیرو، جمعآوری کمکهای مالی، آموزش
1136
01:03:51,188 --> 01:03:53,355
گام پنجم ترور هستش
1137
01:03:53,388 --> 01:03:54,455
گام ششم چیه؟
1138
01:03:54,487 --> 01:03:55,655
انقلاب مسلحانه
1139
01:03:55,687 --> 01:03:58,954
حملات تروریستی داخلی به مقیاس وسیع
1140
01:03:58,988 --> 01:04:00,854
مسموم کردن منبع آب شهری
1141
01:04:00,887 --> 01:04:03,155
بمبگذاری ساختمانهای فدرال - تصرف کنگره -
1142
01:04:03,189 --> 01:04:04,521
جوری حرف میزنین انگار تروریست هستن
1143
01:04:04,555 --> 01:04:05,788
اسم بهتری دارین؟
1144
01:04:05,822 --> 01:04:07,422
برنامههایی برای ترور رئیسجمهور وجود داره
1145
01:04:07,456 --> 01:04:09,621
این گروه تروریستی اسمی هم داره؟
1146
01:04:09,654 --> 01:04:12,555
در کتاب، اسمشون "فرمان" هستش
1147
01:04:15,722 --> 01:04:16,722
بله؟
1148
01:04:20,655 --> 01:04:22,588
من قبلا اون کتاب رو دیدم
1149
01:04:22,621 --> 01:04:24,522
اسمیت و وسون مدل 59
1150
01:04:24,556 --> 01:04:26,422
مشخصه
1151
01:04:29,357 --> 01:04:33,423
در هر دو حالت دوگانه و تکعملی کار میکند
1152
01:04:33,457 --> 01:04:36,056
سنگینه، مگه نه؟
1153
01:04:37,888 --> 01:04:38,856
برش میدارم
1154
01:04:38,889 --> 01:04:40,489
خوبه
1155
01:04:40,522 --> 01:04:43,123
چیز دیگه نمیخوای؟
1156
01:04:43,156 --> 01:04:45,191
آره، همهش رو میگیرم
1157
01:04:45,224 --> 01:04:47,090
فقط کارت شناسائی لازم دارم
1158
01:04:47,124 --> 01:04:48,690
اینجا رو امضا کن جناب
1159
01:04:48,724 --> 01:04:50,556
!امتیاز برای هاسکیها
1160
01:05:10,624 --> 01:05:12,192
،دو سال پیش یارو دستت بوده
1161
01:05:12,225 --> 01:05:13,690
!اونوقت ولش کردی بره
1162
01:05:13,724 --> 01:05:15,658
،من چندتا از اعضای ملیت آریایی رو متوقف کردم
1163
01:05:15,691 --> 01:05:17,758
...و اونا - !پرونده رو بده -
1164
01:05:17,791 --> 01:05:19,991
صندوق عقبشون پر از مزخرفات برتریجویی سفیدپوستان
1165
01:05:20,024 --> 01:05:22,093
.که سعی داشتم کنترلشون کنم، بود
1166
01:05:22,126 --> 01:05:23,126
مرتیکه احمق - !یه صندوق پر -
1167
01:05:23,159 --> 01:05:24,292
،یکیشون اون کتاب رو آورد
1168
01:05:24,325 --> 01:05:25,325
"خاطرات ترنر"
1169
01:05:25,359 --> 01:05:26,524
:و گفت
1170
01:05:26,558 --> 01:05:27,359
".هیچ راه فراری از روز طناب وجود نداره"
1171
01:05:27,392 --> 01:05:29,025
میدونی این یعنی چی؟
1172
01:05:29,059 --> 01:05:31,292
روزیه که تمام خائنهای نژادی در خیابان حلق آویز میشن
1173
01:05:31,325 --> 01:05:32,858
میشناسیش؟ - "روز طناب" -
1174
01:05:32,891 --> 01:05:34,360
،لین، آره مال همین اطرافه
1175
01:05:34,393 --> 01:05:35,360
یه متعصبه
1176
01:05:35,393 --> 01:05:36,459
کجاست؟
1177
01:05:36,491 --> 01:05:37,624
فکر کنم خونه مامان باباش زندگی میکنه
1178
01:05:37,658 --> 01:05:38,692
...یا یه چیزی تو همین مایهها - آدرس رو بنویس -
1179
01:05:38,725 --> 01:05:41,360
...و باباش - !کوفتی رو بنویس -
1180
01:05:55,393 --> 01:05:57,892
نمیدونیم کجاست
1181
01:06:00,492 --> 01:06:04,160
،آخرین باری که شنیدیم ،دیوید توی واشنگتن بود
1182
01:06:04,194 --> 01:06:06,493
در جایی به اسم متالین فالز
1183
01:06:06,526 --> 01:06:08,260
،یه یارویی اونجا یه مقداری زمین داشت
1184
01:06:08,294 --> 01:06:09,526
.که به دیوید کار داده بود
1185
01:06:09,560 --> 01:06:12,060
این یارو اسمی هم داره؟
1186
01:06:13,893 --> 01:06:15,960
نمیدونیم
1187
01:06:15,994 --> 01:06:17,593
،بیردی
1188
01:06:17,626 --> 01:06:20,261
هنوز اون عکس رو داریم؟
1189
01:06:20,295 --> 01:06:22,794
یه جایی هست
1190
01:06:22,828 --> 01:06:24,494
صبر کنین
1191
01:06:32,728 --> 01:06:35,561
تو بچه داری، کارآگاه؟
1192
01:06:36,462 --> 01:06:39,129
آره، دو تا دختر
1193
01:06:39,162 --> 01:06:41,761
دوسشون داری؟
1194
01:06:41,794 --> 01:06:43,528
...شما
1195
01:06:43,562 --> 01:06:45,997
اونا برات مهم هستن؟
1196
01:06:48,029 --> 01:06:49,895
هواشون رو داشتی؟
1197
01:06:52,230 --> 01:06:53,861
...شما
1198
01:06:53,894 --> 01:06:55,695
...فکر میکنی که
1199
01:06:55,729 --> 01:06:58,363
روی شخصیتی که قراره ،بهش تبدیل بشن کنترل داری
1200
01:06:58,396 --> 01:07:00,562
اما حقیقت اینه که اینطور نیست
1201
01:07:01,895 --> 01:07:04,029
سعی میکنی ازشون مراقبت کنی
1202
01:07:04,062 --> 01:07:06,197
،این بهترین کاریه که میتونی بکنی
1203
01:07:06,230 --> 01:07:09,629
اما نمیتونی به جاشون زندگی کنی
1204
01:07:11,397 --> 01:07:14,663
،چیز عجیبی بود
1205
01:07:14,696 --> 01:07:17,796
،انگار دو تا اسم اول داشت
1206
01:07:17,830 --> 01:07:18,830
،بیل استیونز
1207
01:07:18,863 --> 01:07:20,365
...یا متیو
1208
01:07:20,398 --> 01:07:21,862
.خودشه
1209
01:07:23,163 --> 01:07:26,031
اسم پسره باب متیوز بود
1210
01:07:31,530 --> 01:07:35,031
حرومزاده
1211
01:07:39,198 --> 01:07:41,031
...از یک انبار شبانه نزدیک
1212
01:07:41,064 --> 01:07:42,664
سن لیاندرو، کالیفرنیا، تحویل میگیرن
1213
01:07:42,697 --> 01:07:44,099
...بعد بار رو میزنن برای یه سفر دو روزه
1214
01:07:44,132 --> 01:07:45,530
از سانفرانسیسکو
1215
01:07:45,564 --> 01:07:47,365
تا یورکا، از جاده 101
1216
01:07:47,398 --> 01:07:50,265
.به سمت سواحل
1217
01:07:50,299 --> 01:07:51,999
این، مسیر پولسازی برای تمام شمالغربیه
1218
01:07:52,032 --> 01:07:53,032
سودش چقده؟
1219
01:07:53,065 --> 01:07:55,199
،معمولا
1220
01:07:55,232 --> 01:07:57,099
،دو
1221
01:07:57,132 --> 01:07:59,366
.دو و نیم میلیون
1222
01:07:59,399 --> 01:08:00,698
این کار ممکنه چهار میلیون سودش باشه
1223
01:08:11,366 --> 01:08:13,300
...سلام
1224
01:08:13,333 --> 01:08:14,565
سلام
1225
01:08:15,399 --> 01:08:16,732
من دبی هستم
1226
01:08:18,066 --> 01:08:20,001
خیله خب
1227
01:08:26,134 --> 01:08:28,666
خوش به حالت
1228
01:08:28,699 --> 01:08:30,632
ممنون
1229
01:08:41,867 --> 01:08:43,533
...وظیفه من اینه که شیشه جلو رو بزنم اگه نیان بیرون
1230
01:08:43,567 --> 01:08:45,034
برگرد، برگرد عقب
1231
01:08:45,067 --> 01:08:46,533
،بگو سوار کدوم ماشینی
1232
01:08:46,567 --> 01:08:47,633
کجا نشستی؟
1233
01:08:47,667 --> 01:08:49,799
ببخشید باب، میشه صحبت کنیم؟
1234
01:08:49,833 --> 01:08:50,667
الان؟
1235
01:08:50,700 --> 01:08:51,834
آره
1236
01:08:52,901 --> 01:08:53,868
باشه
1237
01:08:53,901 --> 01:08:56,001
.شما ادامه بدید بار بزنید، باشه؟
1238
01:08:56,034 --> 01:08:57,868
باشه - خیله خب -
1239
01:08:59,235 --> 01:09:01,035
جلسه درباره چیه؟
1240
01:09:01,068 --> 01:09:02,368
همم؟
1241
01:09:02,401 --> 01:09:04,135
...ببین، میدونی
1242
01:09:04,168 --> 01:09:05,936
میدونی که نمیتونم بگم
1243
01:09:07,700 --> 01:09:09,068
اون چی، اون میدونه؟
1244
01:09:13,402 --> 01:09:15,402
چون مردم صحبت میکنن
1245
01:09:18,535 --> 01:09:20,801
بچهی تو توی شکمش هستش؟
1246
01:09:24,569 --> 01:09:27,869
تو نیازی نیست نگران چیزی باشی
1247
01:09:27,902 --> 01:09:28,837
اینو میدونی دیگه؟
1248
01:09:28,870 --> 01:09:30,336
من دوست دارم
1249
01:09:30,370 --> 01:09:32,336
،فقط تو و کلینتون برام مهم هستید
1250
01:09:32,370 --> 01:09:34,370
باشه؟
1251
01:09:35,502 --> 01:09:37,837
باشه؟ هی، فهمیدی؟
1252
01:09:41,570 --> 01:09:43,069
حالت خوبه؟ - آره -
1253
01:09:46,737 --> 01:09:47,503
دوست دارم
1254
01:09:47,536 --> 01:09:48,837
بیا اینجا. چیزی نیست
1255
01:09:48,870 --> 01:09:50,536
بیا اینجا
1256
01:09:59,071 --> 01:10:01,204
پدرش فروشنده لوازم خانگی بوده
1257
01:10:01,237 --> 01:10:03,005
،کارش رو از دست میده ،توی یک تریلر بزرگ شدن
1258
01:10:03,038 --> 01:10:04,438
همه تقصیرها رو گردن مهاجران انداختن
1259
01:10:04,472 --> 01:10:06,304
عضو جنبش جان برچ است (یک گروه سیاسی محافظهکار و ضدکمونیست در ایالات متحده)
1260
01:10:06,337 --> 01:10:08,503
سال 73 به خاطر دروغ گفتن در فورم مالیاتی دستگیر شده
1261
01:10:08,536 --> 01:10:10,537
.این دقیقا از کتابچه ضدمالیاتیهاست
1262
01:10:10,571 --> 01:10:12,205
،به ائتلاف ملی پیوسته
1263
01:10:12,237 --> 01:10:14,138
...که موسسش - ویلیام لوتر پیرس بوده -
1264
01:10:14,171 --> 01:10:15,138
نویسنده کتاب خاطرات ترنر...
1265
01:10:15,171 --> 01:10:16,372
بعد اون گروه رو هم ول میکنه
1266
01:10:16,405 --> 01:10:17,637
این یه الگوئه. اون یک رادیکاله
1267
01:10:17,671 --> 01:10:20,338
اون یه رادیکاله، اما نمیتونه با قدرت کنار بیاد
1268
01:10:20,372 --> 01:10:23,139
،پدرش رو ببین باتلر رو ببین
1269
01:10:23,172 --> 01:10:25,939
مرتیکهی باهوش
1270
01:10:25,972 --> 01:10:27,872
من دیدمش
1271
01:10:27,905 --> 01:10:28,939
جدی؟
1272
01:10:28,972 --> 01:10:30,405
کِی؟
1273
01:10:31,537 --> 01:10:34,172
چند هفته پیش
1274
01:10:34,206 --> 01:10:35,472
من رو زیر نظر گرفته بود
1275
01:10:35,504 --> 01:10:37,306
ما پیداش کردیم
1276
01:10:37,339 --> 01:10:38,873
متالین فالز، جاده براگ کریک
1277
01:10:38,906 --> 01:10:41,173
.خیلهخب، آدرس رو گرفتیم بزن بریم
1278
01:11:01,873 --> 01:11:03,140
!یالا، یالا! برید
1279
01:11:03,173 --> 01:11:04,672
!اینجا - از پشت برید -
1280
01:11:04,705 --> 01:11:05,672
!بجنبید
1281
01:11:05,705 --> 01:11:06,539
!امنه
1282
01:11:06,573 --> 01:11:08,041
!امنه! امنه! امنه
1283
01:11:08,074 --> 01:11:10,041
!امنه! امنه !امنه! امنه
1284
01:11:24,408 --> 01:11:26,408
« نوزدهم جولای سال 1984، یوکیا، کالیفرنیا »
1285
01:11:33,409 --> 01:11:36,408
شکننده، شکننده، الان از کنار من میگذره
1286
01:12:09,176 --> 01:12:13,176
« هدف متحرک کاکا سیاهِ رسمی »
1287
01:12:24,177 --> 01:12:25,077
بریم تو کارشون
1288
01:12:50,577 --> 01:12:52,145
کجاست؟ - ...نمی -
1289
01:12:52,178 --> 01:12:53,012
نمیدونی؟
1290
01:12:53,045 --> 01:12:54,345
نمیدونم - واقعا؟ -
1291
01:12:54,379 --> 01:12:55,846
لعنتی، چیکار داری میکنی؟ نمیتونیم اون رو بازداشت کنیم
1292
01:12:55,879 --> 01:12:57,178
میدونی توی دنور چیکار کرده؟
1293
01:12:57,212 --> 01:12:58,212
!حرفی ندارم
1294
01:12:58,245 --> 01:13:00,445
...جو، جو - !کلینتون -
1295
01:13:00,479 --> 01:13:02,046
.نمیتونیم بازداشتش کنیم !جو، هی، هی
1296
01:13:02,078 --> 01:13:04,212
!ولم کن !بچهم رو کجا میبری
1297
01:13:04,245 --> 01:13:05,779
!جو، هی - !بگیر بشین -
1298
01:13:05,812 --> 01:13:07,313
.اینجا لازمش داریم تحت نظر میگیریمش
1299
01:13:07,346 --> 01:13:08,611
من جات بودم حواسم بود ،که از کی محافظت میکردم
1300
01:13:08,645 --> 01:13:10,479
هرزهی احمق نازی - کلینتون؟ -
1301
01:13:13,579 --> 01:13:16,380
خیلهخب، وارد عمل بشید
1302
01:13:46,546 --> 01:13:47,481
برو، برو، برو
1303
01:14:10,248 --> 01:14:11,216
!بجنبید! یالا
1304
01:14:11,249 --> 01:14:12,748
!یالا، بریم
1305
01:14:18,149 --> 01:14:20,149
!یا بیا بیرون یا میکشمت
1306
01:14:20,182 --> 01:14:21,216
!رو زمین
1307
01:14:21,249 --> 01:14:22,449
!یالا، یالا
1308
01:14:22,483 --> 01:14:24,949
!کسی پشت هست؟ یالا
1309
01:14:24,982 --> 01:14:25,882
!در رو باز کن
1310
01:14:25,915 --> 01:14:27,149
،اسلحهت رو بنداز بیرون
1311
01:14:27,182 --> 01:14:30,349
!و در حالی که دستات بالاست بیا بیرون
1312
01:14:30,383 --> 01:14:31,483
!سریع بیا بیرون
1313
01:14:32,750 --> 01:14:34,217
!یالا
1314
01:14:34,250 --> 01:14:35,883
!بخواب زمین - !شلیک نکنید -
1315
01:14:35,916 --> 01:14:36,815
!تکون بخور
1316
01:14:40,350 --> 01:14:42,515
!بگیرید! یالا، یالا
1317
01:14:46,217 --> 01:14:47,217
!جم نخور
1318
01:14:47,250 --> 01:14:48,349
!یالا
1319
01:14:49,350 --> 01:14:50,784
!بیا! برو
1320
01:14:50,816 --> 01:14:52,117
!سریعتر
1321
01:14:52,150 --> 01:14:53,084
!یالا، یالا
1322
01:14:59,418 --> 01:15:00,884
!چهار دقیقه شد !بزن بریم
1323
01:15:10,084 --> 01:15:11,019
!بزنیدش
1324
01:15:17,351 --> 01:15:19,018
!چهار دقیقه شد بچهها، بزن بریم
1325
01:15:19,051 --> 01:15:20,885
!برو بریم - !پلیس -
1326
01:15:20,918 --> 01:15:22,152
!از اینجا بریم
1327
01:15:22,185 --> 01:15:23,218
!خوکهای کثیف
1328
01:15:23,251 --> 01:15:24,385
!جمع کنید - !یالا، یالا -
1329
01:15:27,852 --> 01:15:29,218
!بجنبید، یالا
1330
01:15:49,519 --> 01:15:51,053
سالمیم، رفقا
1331
01:15:59,253 --> 01:16:01,854
چقد بردن؟
1332
01:16:01,887 --> 01:16:03,221
سه میلیون و ششصد هزارتا
1333
01:16:03,254 --> 01:16:04,488
چیا میشه باهاش خرید؟
1334
01:16:04,520 --> 01:16:07,420
یه ارتش
1335
01:16:15,489 --> 01:16:17,054
سر اسلحه به کجا رسیدیم؟
1336
01:16:17,087 --> 01:16:18,121
ردی روی اسلحه بود؟
1337
01:16:18,154 --> 01:16:19,154
هنوز منتظریم
1338
01:16:19,187 --> 01:16:20,087
منتظر چی؟
1339
01:16:20,121 --> 01:16:22,553
،اثر انگشتی استخراج نکردن
1340
01:16:22,587 --> 01:16:24,388
اما اداره مشروبات و تفنگهای آمریکا شماره سریال رو به یک فروشگاه در مزولا ردیابی کرده
1341
01:16:24,421 --> 01:16:25,388
دنبال یه اسم هستیم - کجا؟ -
1342
01:16:25,421 --> 01:16:26,388
مزولا
1343
01:16:26,421 --> 01:16:28,354
مزولا؟ - بله -
1344
01:16:28,388 --> 01:16:31,055
میدونی مزولا چقد با اینجا فاصله داره؟
1345
01:16:31,088 --> 01:16:33,654
دو و نیم ساعت
1346
01:16:33,688 --> 01:16:37,555
پس لعنتی منتظر چی هستیم؟
1347
01:16:37,589 --> 01:16:39,489
تماس گرفتم
1348
01:16:39,521 --> 01:16:41,654
چرا کسی نرفته سمت مزولا؟
1349
01:16:41,688 --> 01:16:43,222
بگید
1350
01:16:43,255 --> 01:16:46,288
بگو دیگه آقای افبیآی
1351
01:16:46,322 --> 01:16:47,689
هی - ...خدایا -
1352
01:16:49,423 --> 01:16:51,654
!ناسلامتی شما افبیآی هستین
1353
01:16:52,921 --> 01:16:53,889
حق داره
1354
01:16:59,023 --> 01:17:00,156
خوبی؟
1355
01:17:05,590 --> 01:17:06,523
اون مزخرف بود
1356
01:17:06,556 --> 01:17:07,857
آره، آره، آره
1357
01:17:07,890 --> 01:17:09,023
سوار ماشین شو
1358
01:17:10,189 --> 01:17:11,890
...افبیآی
1359
01:17:21,323 --> 01:17:22,823
...میدونی، قبلا هر روز
1360
01:17:22,857 --> 01:17:25,858
میرفتم خونه تا ببینمشون
1361
01:17:29,392 --> 01:17:32,224
...و حالا
1362
01:17:32,257 --> 01:17:33,557
این
1363
01:17:33,591 --> 01:17:35,924
.فقط به این فکر میکنم
1364
01:17:39,591 --> 01:17:42,459
من در بخش جرائم سازمانیافته کار میکردم
1365
01:17:42,493 --> 01:17:44,691
چیزی از خانواده لوکیزی شنیدی؟ (از پنج خانواده بزرگ مافیای نیویورک)
1366
01:17:45,758 --> 01:17:48,393
آدمای دیوثی بودن
1367
01:17:48,426 --> 01:17:51,393
سال آخرم، در نیویورک کار کردم
1368
01:17:51,426 --> 01:17:54,058
،چندین مورد قتل صورت گرفت
1369
01:17:54,091 --> 01:17:55,325
و من باید نفوذ میکردم
1370
01:17:55,359 --> 01:17:58,558
،شاهدی نداشتم
1371
01:17:58,592 --> 01:18:00,159
،واسه همین یه دختری رو به کار گرفتم
1372
01:18:00,192 --> 01:18:02,991
پرستار بچهی یکی از رئیسها
1373
01:18:03,025 --> 01:18:05,059
از تو جوانتر بود
1374
01:18:05,092 --> 01:18:07,759
باهوش بود
1375
01:18:09,226 --> 01:18:11,726
راضیش کردم که میکروفن مخفی بذاره
1376
01:18:13,258 --> 01:18:14,459
،اما نمیدونم
1377
01:18:14,493 --> 01:18:16,726
...از کجا فهمیدن اما فهمیدن
1378
01:18:19,426 --> 01:18:21,394
...و ما سرش رو در
1379
01:18:21,427 --> 01:18:25,859
.رودخانه ایست پیدا کردیم
1380
01:18:27,226 --> 01:18:29,227
،دستاش رو پیدا کردیم
1381
01:18:29,260 --> 01:18:31,526
پاهاش رو
1382
01:18:32,559 --> 01:18:35,993
...بدنش رو هرگز پیدا نکردیم
1383
01:18:45,894 --> 01:18:48,693
.و واسه این هیچوقت کسی دستگیر نشد
1384
01:18:52,727 --> 01:18:55,727
چرا داری اینو بهم میگی؟
1385
01:19:01,428 --> 01:19:03,396
از اسلحه به یک اسم رسیدیم
1386
01:19:08,928 --> 01:19:10,995
زیلا؟
1387
01:19:14,029 --> 01:19:14,728
کجا بودی؟
1388
01:19:14,762 --> 01:19:16,728
هرجا که میشد زنگ زدیم
1389
01:19:25,162 --> 01:19:26,596
اوه سلام
1390
01:19:28,195 --> 01:19:29,862
اون پدرته
1391
01:19:29,895 --> 01:19:32,029
خدای من
1392
01:19:32,062 --> 01:19:33,363
این دخترته
1393
01:19:36,596 --> 01:19:38,562
خیلی متاسفم که پسر نیست
1394
01:19:38,596 --> 01:19:41,130
...اون تو زیبایی
1395
01:19:41,163 --> 01:19:43,696
میخوای دستت بگیریش؟
1396
01:19:45,830 --> 01:19:47,163
واقعا آسونه
1397
01:19:47,196 --> 01:19:49,796
خوابیده، ها؟ سلام
1398
01:19:51,096 --> 01:19:52,031
خیلی نازه
1399
01:19:57,097 --> 01:19:58,730
خیلی کوچیکه - میدونم -
1400
01:20:00,764 --> 01:20:02,498
گرفتیش؟
1401
01:20:02,530 --> 01:20:05,163
چیزی نیست. سلام
1402
01:20:05,196 --> 01:20:06,897
باید خیلی چیزا یاد بگیریم
1403
01:20:06,930 --> 01:20:08,499
...خدای من
1404
01:20:11,097 --> 01:20:13,399
چیزی نیست، اشکالی نداره
1405
01:20:13,432 --> 01:20:15,132
،چیزی نیست
1406
01:20:15,165 --> 01:20:17,164
...چیزی نیست
1407
01:20:17,197 --> 01:20:19,664
آره
1408
01:20:19,698 --> 01:20:23,064
.خدای من زیباست
1409
01:20:45,401 --> 01:20:48,133
باب این رو بهت داد؟
1410
01:20:48,166 --> 01:20:49,899
بامزهست
1411
01:20:49,932 --> 01:20:51,401
همه این رو میاندازین؟
1412
01:20:51,434 --> 01:20:53,099
کیر توت
1413
01:20:59,401 --> 01:21:00,767
اونا رو بده به من
1414
01:21:04,033 --> 01:21:05,367
الن برگ
1415
01:21:06,434 --> 01:21:07,900
اینجا رو باش
1416
01:21:07,933 --> 01:21:09,300
دوازده بار بهش شلیک کردن
1417
01:21:09,334 --> 01:21:11,733
،دو تا به صورت
1418
01:21:11,767 --> 01:21:13,235
،دو تا گردن
1419
01:21:13,268 --> 01:21:15,000
،شش تا به دست چپ
1420
01:21:15,034 --> 01:21:16,300
،یکی به شکم
1421
01:21:16,334 --> 01:21:17,900
،کبدش رو رده کرده ،از معدهش بیرون اومده
1422
01:21:17,933 --> 01:21:19,402
.و یکی به پشت
1423
01:21:19,435 --> 01:21:21,335
این راه سختی برای مردنه
1424
01:21:26,502 --> 01:21:28,335
،تو ماشه رو نکشیدی
1425
01:21:28,368 --> 01:21:29,534
اما میدونی کجان، درسته؟
1426
01:21:29,567 --> 01:21:31,469
،حالا قراره بهم بگی که کجان
1427
01:21:31,503 --> 01:21:32,900
،وگرنه جوری بهت فشار میارم
1428
01:21:32,933 --> 01:21:33,834
...که با خاک انداز هم نتونن جمعت کنن
1429
01:21:33,868 --> 01:21:35,901
...تری - شیرفهمی؟ -
1430
01:21:35,934 --> 01:21:36,968
چیه؟
1431
01:21:37,001 --> 01:21:38,068
عن توش
1432
01:21:38,101 --> 01:21:39,136
دماغ لعنتیت
1433
01:22:09,935 --> 01:22:11,669
اینجا چیکار میکنی؟
1434
01:22:15,736 --> 01:22:19,070
من 26 ساله مشغول به این کار هستم
1435
01:22:19,104 --> 01:22:23,371
بیست و شش سال
1436
01:22:23,405 --> 01:22:26,003
،هر آدم مافیا
1437
01:22:26,037 --> 01:22:28,037
،هر عضو کلن
1438
01:22:28,070 --> 01:22:31,803
یه وجه اشتراک دارن
1439
01:22:31,836 --> 01:22:34,704
همه سعی دارن تقصیر رو بندازن گردن یکی دیگه
1440
01:22:37,371 --> 01:22:38,737
خیال میکنی باب بهت وفاداره؟
1441
01:22:38,771 --> 01:22:41,339
فکر میکنی دوستته؟
1442
01:22:42,937 --> 01:22:44,570
تو براش یک ابزاری
1443
01:22:44,604 --> 01:22:47,506
داره ازت سو استفاده میکنه. تو فقط یه مهرهای
1444
01:22:49,005 --> 01:22:50,205
...فکر میکنی وقتی دوستت بفهمه
1445
01:22:50,239 --> 01:22:52,872
،تو مکزیکی هستی چه واکنشی نشون میده؟
1446
01:22:58,439 --> 01:23:01,004
اون کجاست؟
1447
01:23:04,506 --> 01:23:08,073
یه شماره هست که باید تماس بگیری
1448
01:23:08,106 --> 01:23:10,440
.اگه یه روز بهت ضربهای زدند
1449
01:23:12,838 --> 01:23:14,340
،روی خط تلفن باید پیغام بذاری
1450
01:23:14,373 --> 01:23:15,473
...و باهات تماس میگیرن
1451
01:23:15,507 --> 01:23:17,041
.و میگن که چطور از موقعیت خارج بشی
1452
01:23:18,938 --> 01:23:21,473
شماره یادته؟
1453
01:23:43,939 --> 01:23:45,441
تونی
1454
01:23:47,442 --> 01:23:49,573
باب پشت فرمونه؟
1455
01:23:49,607 --> 01:23:50,940
نه، خودش نیست
1456
01:23:52,674 --> 01:23:56,075
تا وقتی متیوز رو ندیدیم کسی وارد عمل نمیشه
1457
01:23:56,108 --> 01:23:57,042
دارن میرن
1458
01:24:01,707 --> 01:24:03,175
به فاصله سه ماشین تعقیب کنید
1459
01:24:03,208 --> 01:24:04,841
من دنبالشم
1460
01:24:11,708 --> 01:24:13,409
خوشحالم میبینمت رفیق
1461
01:24:13,442 --> 01:24:15,908
کسی خبر داره اینجایی؟
1462
01:24:17,908 --> 01:24:18,908
ها؟
1463
01:24:18,941 --> 01:24:20,908
نه
1464
01:24:20,941 --> 01:24:22,243
خوبه
1465
01:24:22,276 --> 01:24:24,009
واقعا خوبه
1466
01:24:55,576 --> 01:24:57,412
گزارش کنم؟
1467
01:24:57,445 --> 01:24:59,777
نه تا وقتی که ندیدیمش
1468
01:25:04,277 --> 01:25:05,777
بیا داخل
1469
01:25:07,078 --> 01:25:09,577
بفرمائین بشینید
1470
01:25:14,112 --> 01:25:16,910
واقعا معذرت میخوام بخاطر دردسرهایی که توش افتادی
1471
01:25:16,944 --> 01:25:20,379
...کمک میکنم ازشون خلاص بشی اما
1472
01:25:20,413 --> 01:25:23,045
خب، اول به کمکت نیاز دارم
1473
01:25:23,078 --> 01:25:25,578
.پسر، اونا نمیدونن من اینجام
1474
01:25:25,611 --> 01:25:27,312
چیزی بهشون گفتی؟
1475
01:25:27,346 --> 01:25:29,012
نه، هیچی
1476
01:25:29,046 --> 01:25:29,979
کاری که گفتی رو کردم
1477
01:25:30,012 --> 01:25:31,413
...خب، این
1478
01:25:31,446 --> 01:25:34,079
درباره اسلحه سوال کردن؟
1479
01:25:34,112 --> 01:25:37,079
نه
1480
01:25:37,112 --> 01:25:38,745
حرف اسلحه نشد
1481
01:25:41,379 --> 01:25:43,946
درباره برگ سوال پرسیدن؟
1482
01:25:55,280 --> 01:25:57,247
...من میخوام
1483
01:25:57,280 --> 01:26:00,746
دلم میخواد باور کنم
1484
01:26:00,780 --> 01:26:02,348
واقعا
1485
01:26:02,381 --> 01:26:06,048
چرا باید تو رو لو بدم؟
1486
01:26:07,515 --> 01:26:12,181
...شماها
1487
01:26:12,214 --> 01:26:14,248
شماها دوست من هستید، نه؟
1488
01:26:14,281 --> 01:26:17,014
دوستیم؟
1489
01:26:17,048 --> 01:26:18,114
هستیم؟
1490
01:26:21,881 --> 01:26:22,881
آره؟
1491
01:26:22,914 --> 01:26:24,049
آره
1492
01:26:24,082 --> 01:26:25,680
،چون دوستای واقعی
1493
01:26:25,714 --> 01:26:29,149
وقتی اشتباه میکنن راستش رو میگن
1494
01:26:29,182 --> 01:26:32,181
،اگه حرفی بهشون زدی
1495
01:26:32,214 --> 01:26:36,315
اشکالی نداره، باشه؟
1496
01:26:36,349 --> 01:26:40,581
اما باید حقیقت رو بدونم
1497
01:26:42,883 --> 01:26:46,548
فقط بگو چی بهشون گفتی
1498
01:26:51,015 --> 01:26:53,382
یالا
1499
01:26:54,949 --> 01:26:57,983
ما میتونیم به هم اعتماد کنیم
1500
01:26:58,016 --> 01:26:59,949
فقط بهم بگو
1501
01:27:02,183 --> 01:27:03,883
،هرچی که بشه
1502
01:27:03,916 --> 01:27:05,850
من پشتت هستم
1503
01:27:05,884 --> 01:27:10,216
،اگه الان صادق باشی همهچی درست میشه
1504
01:27:10,250 --> 01:27:11,984
ممنون باب
1505
01:27:12,017 --> 01:27:13,350
اشکالی نداره
1506
01:27:15,250 --> 01:27:17,950
ما برادر هستیم
1507
01:27:24,717 --> 01:27:27,151
حرفی نزدم باب
1508
01:27:27,184 --> 01:27:29,451
هیچ حرفی؟
1509
01:27:33,451 --> 01:27:35,750
بابت اسلحه متاسفم
1510
01:27:35,784 --> 01:27:38,583
تقصیر منه
1511
01:27:38,617 --> 01:27:41,185
منو میبخشی؟
1512
01:27:42,419 --> 01:27:45,018
آره
1513
01:27:45,052 --> 01:27:45,985
آره؟ - حتما -
1514
01:27:46,018 --> 01:27:46,951
خیله خب
1515
01:27:52,618 --> 01:27:55,618
درست میشه
1516
01:27:58,519 --> 01:27:59,919
خودشه
1517
01:28:01,118 --> 01:28:03,618
هاسک، توی دیدت هستش؟
1518
01:28:06,786 --> 01:28:09,053
متیوز توی دیدته؟
1519
01:28:09,086 --> 01:28:10,619
گزارش بده
1520
01:28:11,585 --> 01:28:13,786
وایسا، چیکار داری میکنی؟
1521
01:28:18,520 --> 01:28:20,019
متیوز در متل کاپری دیده شد
1522
01:28:20,053 --> 01:28:21,853
همین الان نیروی پشتیبانی لازم داریم
1523
01:28:39,187 --> 01:28:42,120
!جم نخور
1524
01:28:43,187 --> 01:28:45,721
!دستات رو نشونم بده
1525
01:28:45,754 --> 01:28:48,854
!دستای کوفتیت رو نشونم بده، باب
1526
01:28:50,921 --> 01:28:51,921
...دستای لعنتیت
1527
01:28:52,922 --> 01:28:54,821
!پشمام
1528
01:28:54,854 --> 01:28:55,754
خیله خب
1529
01:29:23,289 --> 01:29:24,855
!جیمی
1530
01:29:24,889 --> 01:29:26,555
!برو به اتاق
1531
01:29:26,588 --> 01:29:29,588
!جیمی، برگرد
1532
01:29:29,622 --> 01:29:31,023
!از در فاصله بگیر
1533
01:29:31,057 --> 01:29:32,555
!شلیک نکن! شلیک نکن
1534
01:29:32,588 --> 01:29:35,089
!ایست! تکون نخور
1535
01:29:35,122 --> 01:29:36,389
!هی
1536
01:29:36,423 --> 01:29:38,223
!برید
1537
01:29:39,190 --> 01:29:40,256
!بخواب رو زمین
1538
01:29:40,289 --> 01:29:41,356
تونی، حالت خوبه؟
1539
01:29:41,389 --> 01:29:42,923
آره خوبم
1540
01:29:42,956 --> 01:29:43,923
!تکون نخور
1541
01:29:43,956 --> 01:29:45,223
!تکون نخور حروم لقمه
1542
01:29:45,257 --> 01:29:46,157
کون لقتون
1543
01:30:07,358 --> 01:30:08,391
!جیمی
1544
01:30:13,892 --> 01:30:15,924
کجاست؟
1545
01:30:15,957 --> 01:30:17,091
!جیمی
1546
01:30:17,124 --> 01:30:18,590
!آروم پیش برو
1547
01:30:51,959 --> 01:30:53,093
اوه، نه، نه، نه
1548
01:30:53,126 --> 01:30:54,994
نه، نه، نه، نه
1549
01:30:55,027 --> 01:30:55,927
نه، نه. خیله خب
1550
01:30:55,960 --> 01:30:58,260
،سرت رو بذار زمین سرت رو بذار زمین
1551
01:30:58,293 --> 01:31:01,593
جیمی، نه، نه، نه
1552
01:31:06,094 --> 01:31:08,260
سرت رو بذار زمین
1553
01:31:08,293 --> 01:31:10,227
اوه لعنتی
1554
01:31:10,261 --> 01:31:11,927
جیمی، منو ببین، منو نگاه کن
1555
01:31:11,960 --> 01:31:13,261
یالا
1556
01:31:17,194 --> 01:31:20,494
جیمی، منو نگاه کن
1557
01:31:20,527 --> 01:31:22,694
منو ببین، منو ببین
1558
01:31:22,728 --> 01:31:25,028
جیمی
1559
01:31:25,062 --> 01:31:26,560
...لعنتی
1560
01:31:29,262 --> 01:31:30,895
جیمی
1561
01:31:33,261 --> 01:31:34,728
جیمی
1562
01:31:39,362 --> 01:31:40,395
منو نگاه کن
1563
01:31:43,129 --> 01:31:44,629
...هی
1564
01:33:30,800 --> 01:33:32,900
ویلی، بیا داخل
1565
01:33:35,300 --> 01:33:38,067
سریع، لطفا
1566
01:33:40,800 --> 01:33:42,634
بیا داخل
1567
01:34:34,903 --> 01:34:38,570
اینو توی اتاق هتل باب پیدا کردیم
1568
01:34:50,137 --> 01:34:52,336
میدونی چطوری آشنا شدیم؟
1569
01:34:52,371 --> 01:34:54,538
اون توی روزنامه یه تبلیغ گذاشته بود
1570
01:34:56,104 --> 01:35:00,439
به دنبال یک زن باهوش و بالغ هستم"
1571
01:35:00,472 --> 01:35:03,037
".تا زندگی و زمینم رو با هم شریک بشیم
1572
01:35:06,237 --> 01:35:07,771
،حدود صد تا زن جواب دادن
1573
01:35:07,805 --> 01:35:10,104
،اما بین همه اونا منو انتخاب کرد
1574
01:35:19,440 --> 01:35:21,372
اما من نمیتونستم بچه دار بشم
1575
01:35:21,405 --> 01:35:23,338
باب گفت براش اهمیتی نداره
1576
01:35:23,373 --> 01:35:25,540
،اون هیجان زده بود که فرزندخوانده بگیره
1577
01:35:25,572 --> 01:35:30,105
اما میدونم بازم براش مهم بود
1578
01:35:30,138 --> 01:35:35,440
میخواست نسلش ادامه پیدا کنه
1579
01:35:35,473 --> 01:35:38,272
دبی، هیچکدوم از اینها تقصیر تو نیست
1580
01:35:38,305 --> 01:35:40,006
یا کلینتون
1581
01:35:40,038 --> 01:35:41,106
تو نمیدونی
1582
01:35:41,139 --> 01:35:42,972
میدونم
1583
01:35:44,473 --> 01:35:45,939
،تمام فداکاریها
1584
01:35:45,972 --> 01:35:48,441
...زحمت
1585
01:35:48,474 --> 01:35:52,340
زنها
1586
01:35:52,374 --> 01:35:53,441
...میتونه همه رو
1587
01:35:53,474 --> 01:35:55,441
.با دلیلی که براش مبارزه میکنه توجیه کنه
1588
01:35:55,474 --> 01:36:00,441
،آخر داستان همهچی مربوط به اونه
1589
01:36:00,474 --> 01:36:03,873
باور کن
1590
01:36:03,907 --> 01:36:06,940
خودت اینو میدونی
1591
01:36:06,973 --> 01:36:08,374
،در حال حاضر
1592
01:36:08,407 --> 01:36:10,207
داره نقشهی حملهای رو میچینه
1593
01:36:10,240 --> 01:36:12,808
که صدها نفر رو به کشتن میده
1594
01:36:14,807 --> 01:36:18,408
برای پیدا کردنش به کمک تو نیاز دارم
1595
01:36:18,442 --> 01:36:20,508
دبی، از این مرد محافظت نکن
1596
01:36:20,542 --> 01:36:23,075
.فقط چون خیال میکنی اون یک قدیسه
1597
01:36:23,108 --> 01:36:25,140
میدونم که قدیس نیست
1598
01:36:40,443 --> 01:36:41,742
،من هیچوقت اونجا نرفتم
1599
01:36:41,775 --> 01:36:45,041
،اما همیشه یه نقشهای بود
1600
01:36:45,075 --> 01:36:48,941
.اگه روزی مجبور به فرار باشن
1601
01:36:48,974 --> 01:36:50,909
یه خونهای هست
1602
01:36:54,209 --> 01:36:55,543
ممنون
1603
01:36:56,775 --> 01:36:58,042
نمیفهمه که تو گفتی
1604
01:36:58,076 --> 01:37:01,377
مهم نیست
1605
01:37:01,410 --> 01:37:04,544
شما زنده دستگیرش نمیکنید
1606
01:37:26,378 --> 01:37:28,777
خب، ارزشش رو داشت؟
1607
01:37:28,811 --> 01:37:30,143
چی؟
1608
01:37:33,144 --> 01:37:35,710
،زحمات
1609
01:37:35,744 --> 01:37:37,278
،زنها
1610
01:37:37,311 --> 01:37:39,578
فداکاریها؟
1611
01:37:42,577 --> 01:37:44,611
نظر خودت چیه؟
1612
01:37:54,144 --> 01:37:57,546
اما ما همیشه با هم خیلی خوب کار کردیم
1613
01:38:17,480 --> 01:38:18,646
باب کجاست؟
1614
01:38:20,579 --> 01:38:22,113
صبحونهی کوفتیت رو تموم کن
1615
01:38:22,146 --> 01:38:24,112
باید از اینجا بریم
1616
01:38:28,113 --> 01:38:31,113
« اعلام جنگ »
1617
01:38:33,980 --> 01:38:35,946
هی باب
1618
01:38:40,381 --> 01:38:43,147
هی باب، آماده رفتنی؟
1619
01:38:44,814 --> 01:38:46,680
هی
1620
01:38:46,713 --> 01:38:48,647
،هی باب ماشین بیرون منتظره
1621
01:38:55,382 --> 01:38:57,482
این چیه؟
1622
01:38:59,081 --> 01:39:00,614
اعلام جنگ
1623
01:39:05,748 --> 01:39:07,714
به کی بفرستم؟
1624
01:39:07,748 --> 01:39:09,216
،کنگره، مجلس نمایندگان
1625
01:39:09,249 --> 01:39:10,848
،کاخ سفید
1626
01:39:10,881 --> 01:39:14,149
،مجله نیویورک تایمز دنور، روزنامه دنور نیوز
1627
01:39:16,981 --> 01:39:18,116
واسه همه
1628
01:39:18,149 --> 01:39:19,216
چرا؟
1629
01:39:19,249 --> 01:39:20,216
داره اتفاق میفته
1630
01:39:20,249 --> 01:39:21,349
جنگ شروع شده
1631
01:39:21,382 --> 01:39:22,283
لعنتی. ما که ارتش نداریم
1632
01:39:22,316 --> 01:39:24,450
همه رفتن
1633
01:39:24,483 --> 01:39:26,284
،گاوها میمیرند
1634
01:39:26,317 --> 01:39:27,349
،خویشاوندان میمیرند
1635
01:39:27,383 --> 01:39:28,582
،من هم خواهم مرد
1636
01:39:28,615 --> 01:39:33,283
،اما یک چیز که میدونم هرگز نمیمیرد
1637
01:39:33,316 --> 01:39:35,550
.شهرت اعمال یک مرد مُرده است (نقل قولی از ادبیات آلمان)
1638
01:39:51,551 --> 01:39:54,551
« هفتم دسامبر سال 1984، جزیرهی ویدبی، واشنگتن »
1639
01:40:35,819 --> 01:40:38,152
.باب، بیا بریم !باید الان بریم
1640
01:40:40,286 --> 01:40:41,120
بزن بریم، یالا، یالا بریم
1641
01:40:41,153 --> 01:40:42,719
همهجا هستن
1642
01:41:23,389 --> 01:41:25,421
اونجا تنهاست؟
1643
01:41:28,456 --> 01:41:29,655
کون لقت
1644
01:42:07,756 --> 01:42:09,490
بفرستشون داخل
1645
01:42:10,424 --> 01:42:12,957
زنده بیارینش
1646
01:42:15,823 --> 01:42:17,923
زنده
1647
01:42:27,391 --> 01:42:28,723
برو بریم، بریم
1648
01:43:07,493 --> 01:43:08,359
!یالا، یالا، یالا
1649
01:43:08,393 --> 01:43:09,526
!درشون بیار
1650
01:43:15,327 --> 01:43:16,560
!یالا، یالا - !دارن میان بیرون -
1651
01:43:16,592 --> 01:43:17,659
!زخمی داریم
1652
01:43:22,659 --> 01:43:24,294
!برگردید !تکون بخورید
1653
01:43:24,327 --> 01:43:25,792
!پناه بگیرید
1654
01:43:43,494 --> 01:43:45,427
این یک اشتباه بود
1655
01:43:45,461 --> 01:43:46,928
.اشتباهه اون بیرون نمیاد
1656
01:43:46,961 --> 01:43:48,626
یالا، بریم - بیرون نمیاد -
1657
01:43:48,660 --> 01:43:50,562
زنده بسوزونیدش
1658
01:44:44,896 --> 01:44:46,729
لعنتی
1659
01:44:46,730 --> 01:44:47,730
!تری
1660
01:45:59,167 --> 01:46:01,300
بریم
1661
01:46:01,333 --> 01:46:03,834
تمومه. یالا
1662
01:46:09,067 --> 01:46:10,101
!باب
1663
01:49:20,102 --> 01:49:27,102
Pink Panther ترجمه از « امـین احمـدی »
1664
01:49:28,103 --> 01:49:34,103
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama
1665
01:49:34,104 --> 01:49:39,104
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com
1666
01:49:40,105 --> 01:49:50,105
باب متیوز در عملیات جزیرهی ویدبی در هشت دسامبر » سال 1984 مُرد. تقریبا دو سال دیگر زمان برد « .تا اعضای باقی مانده گروه "فرمان" دستگیر بشن
1667
01:49:53,106 --> 01:49:58,106
بروس پیرس و دیوید لین مجموعا به سیصد سال » « زندان محکوم شدند به دلیل نقششان در قتل الن برگ
1668
01:49:58,107 --> 01:50:03,107
گری یارابرو مجموعا 85 سال محکوم شد » « به دلیل حمله، اسلحهداری، و اتهامات اخاذی
1669
01:50:06,108 --> 01:50:10,108
کتاب خاطرات ترنر بیش از 45 سال به عنوان » « یک نقشه راه برای تروریسم داخلی استفاده شد
1670
01:50:10,109 --> 01:50:17,109
از جمله در وقایع بمبگذاری شهر اوکلاهوما » « .و شورش در کنگره ایالات متحده در ششم ژانویه سال 2020131785