All language subtitles for The.Devils.Hour.S02E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,181 --> 00:00:12,981 We have to stop them, Lucy. 2 00:00:14,381 --> 00:00:16,021 He needs you on my side. 3 00:00:19,741 --> 00:00:20,821 Okay. 4 00:00:25,861 --> 00:00:26,861 Okay. 5 00:00:31,621 --> 00:00:33,061 You wake me up. 6 00:00:35,021 --> 00:00:36,421 We stop him. 7 00:00:38,021 --> 00:00:39,141 But when it's done, 8 00:00:40,101 --> 00:00:41,181 when he's gone, 9 00:00:41,941 --> 00:00:44,701 you stay away from me. 10 00:00:46,101 --> 00:00:48,061 I make my own fate 11 00:00:49,061 --> 00:00:50,821 on my own terms. 12 00:00:51,901 --> 00:00:53,741 And we never speak again... 13 00:00:55,661 --> 00:00:59,301 in that life, or any other. 14 00:01:02,301 --> 00:01:03,341 Deal. 15 00:01:20,221 --> 00:01:22,221 Shepherd. On your feet. 16 00:01:23,861 --> 00:01:25,861 You've got another visitor. 17 00:01:26,661 --> 00:01:27,981 There's no one else on my list. 18 00:01:30,101 --> 00:01:31,541 Special dispensation. 19 00:01:59,941 --> 00:02:01,261 You're still alive. 20 00:02:02,941 --> 00:02:04,141 Have we met? 21 00:02:04,981 --> 00:02:05,981 We have. 22 00:02:07,421 --> 00:02:08,941 And we will. It's all relative. 23 00:02:11,261 --> 00:02:12,621 You're not on my list. 24 00:02:13,501 --> 00:02:15,021 You're not supposed to be here. 25 00:02:15,781 --> 00:02:16,781 Yeah. 26 00:02:18,021 --> 00:02:19,101 I get that a lot. 27 00:02:22,461 --> 00:02:23,901 Your watch has stopped. 28 00:02:25,021 --> 00:02:26,181 Couldn't part with it. 29 00:02:28,861 --> 00:02:30,781 Someone once told me it was important. 30 00:02:34,261 --> 00:02:35,461 What do you want from me? 31 00:02:37,421 --> 00:02:39,541 You're going to change more than you realise. 32 00:02:42,141 --> 00:02:44,981 You played with the chaos, and the chaos spat me out. 33 00:02:46,221 --> 00:02:49,701 Not alive, exactly, but something adrift. 34 00:02:51,061 --> 00:02:52,061 Unbound. 35 00:02:54,741 --> 00:02:56,301 That's impossible. 36 00:02:56,781 --> 00:02:58,541 My whole life's impossible. 37 00:02:59,541 --> 00:03:00,661 So is yours. 38 00:03:02,141 --> 00:03:03,261 Yet here we are. 39 00:03:04,861 --> 00:03:05,901 Who are you? 40 00:03:07,261 --> 00:03:08,901 What do you want from me? 41 00:03:13,461 --> 00:03:15,221 My name's Isaac Chambers, 42 00:03:17,101 --> 00:03:19,901 and I want to know why you killed my mother. 43 00:04:06,261 --> 00:04:09,421 Coming up on the show, we've got Neil Cock coming in 44 00:04:09,421 --> 00:04:12,621 to discuss his new novel, Snowflakes. 45 00:04:12,621 --> 00:04:16,221 And we talk to paranormal podcaster, Alice Rider 46 00:04:16,221 --> 00:04:18,901 about the UK's most haunted locations, 47 00:04:19,021 --> 00:04:23,381 from a bridge in Kilmarnock to a go-kart track in St Kenneth. 48 00:04:23,381 --> 00:04:26,141 But first, we're kicking off your Saturday morning mix 49 00:04:26,141 --> 00:04:29,821 with the Hazy Eights’ "Supposed to Be." 50 00:05:59,061 --> 00:06:02,261 I'm gonna un-cuff one hand so you can eat. 51 00:06:03,501 --> 00:06:05,261 Don't try anything. 52 00:06:06,581 --> 00:06:07,501 Yeah. 53 00:06:34,421 --> 00:06:36,501 - Lucy-- - It's best if we don't talk. 54 00:06:38,341 --> 00:06:40,861 If you let me go, I'll tell them you helped me. 55 00:06:42,301 --> 00:06:46,461 Whatever he said to you, whatever he has done, we can get you help. 56 00:06:46,461 --> 00:06:48,781 We're both his victims. 57 00:06:52,621 --> 00:06:53,861 Eat your sandwich. 58 00:06:53,861 --> 00:06:54,941 Please. 59 00:06:58,901 --> 00:07:00,461 I made your favourite. 60 00:07:02,141 --> 00:07:03,141 Eat it. 61 00:07:07,821 --> 00:07:09,301 Good guess, right? 62 00:07:14,101 --> 00:07:15,581 Or Ravi told you. 63 00:07:21,941 --> 00:07:24,821 You know you're mildly allergic to tomatoes? 64 00:07:25,661 --> 00:07:27,781 It's why you get stomach cramps sometimes. 65 00:07:27,781 --> 00:07:30,421 You usually figure that out in your 40s. 66 00:07:30,421 --> 00:07:36,381 You don't stop eating them, you just slice them... thinner. 67 00:07:40,701 --> 00:07:42,181 Help me escape. 68 00:07:43,461 --> 00:07:47,421 If you give evidence against him, then maybe you can walk away. 69 00:07:48,701 --> 00:07:49,621 Look, 70 00:07:51,221 --> 00:07:53,981 - I don't think you're a bad person-- - But I will be. 71 00:07:55,021 --> 00:07:58,581 I will be. If I walk away, that's exactly what I will be. 72 00:08:03,981 --> 00:08:06,901 Is there no part of you that remembers? 73 00:08:10,541 --> 00:08:11,861 Remembers what? 74 00:08:12,421 --> 00:08:13,981 All those children. 75 00:08:16,021 --> 00:08:18,541 The ones who die today. 76 00:08:18,541 --> 00:08:20,221 The ones who come after. 77 00:08:24,581 --> 00:08:25,901 Just let me go. 78 00:08:28,381 --> 00:08:29,821 I'm begging you. 79 00:08:30,781 --> 00:08:32,141 I have a wife. 80 00:08:35,381 --> 00:08:37,021 I have a child, Lucy. 81 00:08:42,421 --> 00:08:44,181 Eat your sandwich. 82 00:08:52,061 --> 00:08:54,341 We have to do something about her. 83 00:08:54,341 --> 00:08:56,901 We'll figure it out after. 84 00:08:56,901 --> 00:08:58,901 If you let her go, you'll have to run. 85 00:09:00,541 --> 00:09:01,901 - Lucy. - It happens this morning. 86 00:09:02,021 --> 00:09:04,381 - We need to focus. - Where'd you leave your car? 87 00:09:04,381 --> 00:09:05,981 It's outside Dhillon's place. 88 00:09:06,661 --> 00:09:08,221 We'll pick it up on the way. 89 00:09:08,221 --> 00:09:11,461 Park it on Brennan Street. Gives us more options. 90 00:09:12,021 --> 00:09:13,181 Get that map. 91 00:09:15,061 --> 00:09:16,181 Keep it. 92 00:09:16,181 --> 00:09:18,541 If you need me, that's where I'll be tonight. 93 00:09:21,181 --> 00:09:22,901 There is no tonight. 94 00:09:22,901 --> 00:09:24,341 I'm giving you today. 95 00:09:24,341 --> 00:09:27,221 That's all. Whatever happens, this is as far as I go. 96 00:09:27,221 --> 00:09:28,341 'Cause it has to end. 97 00:09:28,341 --> 00:09:29,541 It never ends. 98 00:09:32,781 --> 00:09:34,741 Isaac. Come here, sweetheart. 99 00:09:35,621 --> 00:09:38,141 I have to go out for an hour or two. 100 00:09:38,141 --> 00:09:39,781 I need you to stay here with Grandma. 101 00:09:39,901 --> 00:09:41,141 Rest that leg. 102 00:09:41,901 --> 00:09:43,381 Okay. Have you got your phone? 103 00:09:43,381 --> 00:09:45,261 Keep it on you, yeah? 104 00:09:45,261 --> 00:09:46,781 Come here. Give me a cuddle. 105 00:09:46,901 --> 00:09:47,781 Don't go. 106 00:09:48,421 --> 00:09:51,421 I will be back here before you know it. 107 00:09:53,461 --> 00:09:54,901 Bad things are going to happen. 108 00:09:54,901 --> 00:09:56,021 No. 109 00:09:56,021 --> 00:09:58,381 No, they're not because I'm going to fix it. 110 00:10:00,261 --> 00:10:01,341 I'm gonna fix it. 111 00:10:10,221 --> 00:10:12,901 The lives we lead are like tracks in the snow. 112 00:10:14,621 --> 00:10:15,861 And when we live them again 113 00:10:16,421 --> 00:10:18,461 we're walking in the tracks we left behind. 114 00:10:19,221 --> 00:10:20,781 But if our path changes, 115 00:10:21,501 --> 00:10:22,621 there are no tracks. 116 00:10:23,101 --> 00:10:25,461 It's like wading through a thick powder. 117 00:10:26,461 --> 00:10:28,101 Some people find it hard. 118 00:10:45,981 --> 00:10:50,141 A powerful explosion originated on the first floor of the building 119 00:10:50,141 --> 00:10:51,661 just after 11:00 a.m. 120 00:11:05,941 --> 00:11:07,501 Not broken. 121 00:11:07,501 --> 00:11:08,901 Not today. 122 00:11:09,981 --> 00:11:13,061 Why did you think this was broken? Did it look broken? 123 00:11:16,501 --> 00:11:17,701 I'm not cold. 124 00:11:18,341 --> 00:11:21,101 Do you think it's because we're talking? 125 00:11:21,101 --> 00:11:24,021 Do you think if we go really quiet, you might be able to hear them? 126 00:11:24,021 --> 00:11:25,381 Shall we try that? 127 00:11:25,861 --> 00:11:28,421 All right, erm, close your eyes for me. 128 00:11:28,421 --> 00:11:29,901 Keep them closed. 129 00:11:29,901 --> 00:11:31,981 I'm gonna put some music on. 130 00:11:31,981 --> 00:11:35,941 Now, you can listen to the music, 131 00:11:35,941 --> 00:11:38,261 or you can listen to the voices. 132 00:11:42,421 --> 00:11:45,141 Come from behind the curtain, Amelia. Come on. 133 00:11:46,701 --> 00:11:48,461 Let me see your lovely face. 134 00:11:49,021 --> 00:11:51,581 It's not lovely, it's ugly and horrible. 135 00:11:51,581 --> 00:11:53,421 Well, that's not a very nice thing 136 00:11:53,421 --> 00:11:55,381 to say about yourself, is it? 137 00:13:26,421 --> 00:13:27,861 One hour to go. 138 00:13:29,261 --> 00:13:30,701 I could get them out. 139 00:13:32,181 --> 00:13:33,621 I could warn them. 140 00:13:33,621 --> 00:13:36,501 No, you couldn't. If we change too much, we could spook him. 141 00:13:37,301 --> 00:13:39,901 Yeah, well, he won't know it's changed. 142 00:13:39,901 --> 00:13:42,381 No, but he will sense a déjà vu. 143 00:13:42,381 --> 00:13:44,661 Don't engage, we both need to see his face. 144 00:13:44,661 --> 00:13:46,221 That's the priority. 145 00:13:47,221 --> 00:13:49,821 So what, you see his face, learn who he is, 146 00:13:49,821 --> 00:13:52,901 and you come back next time and kill him as a baby? 147 00:13:54,181 --> 00:13:55,941 I've never murdered a baby. 148 00:13:55,941 --> 00:13:58,101 Oh. Well, that's good. That's good to know. 149 00:13:58,101 --> 00:13:59,901 Thank you for clearing that up. 150 00:14:00,461 --> 00:14:03,421 I don't know what's gonna happen next but I have an idea. 151 00:14:03,901 --> 00:14:04,941 An omen. 152 00:14:08,501 --> 00:14:09,421 Lucy, 153 00:14:11,101 --> 00:14:13,061 - if we don't survive this-- - We do! 154 00:14:15,821 --> 00:14:16,941 We have to. 155 00:14:55,901 --> 00:14:57,221 What are you doing? 156 00:14:57,221 --> 00:14:58,781 I'm marking the moment. 157 00:15:00,461 --> 00:15:01,821 That is criminal damage. 158 00:15:03,101 --> 00:15:05,221 - It's romantic. - It's a crime. 159 00:15:05,221 --> 00:15:07,781 You're a criminal. What are you carving? 160 00:15:07,781 --> 00:15:09,381 It's just our initials. 161 00:15:09,381 --> 00:15:13,301 And then every year on our anniversary, we add another mark. 162 00:15:14,101 --> 00:15:15,061 That is cheesy. 163 00:15:15,701 --> 00:15:18,741 Cheesy vandalism, destruction of property, anti-social behaviour. 164 00:15:18,741 --> 00:15:20,701 You should get a big cheesy ASBO. 165 00:15:20,701 --> 00:15:24,061 Oh, come on, it's not like I'm drawing a big willy or something. 166 00:15:25,181 --> 00:15:28,741 I would love that. Do a big willy, go on. 167 00:15:28,741 --> 00:15:31,181 Then every year we can come back and add to it. 168 00:15:32,341 --> 00:15:33,981 How exactly would we add to it? 169 00:15:33,981 --> 00:15:36,981 I don't know. Erm, hairs? 170 00:15:38,541 --> 00:15:41,821 You want to mark the years of our marriage with crudely drawn pubes? 171 00:16:02,061 --> 00:16:03,741 Hello, Lucy. 172 00:16:03,741 --> 00:16:04,901 Where are you right now? 173 00:16:05,741 --> 00:16:08,581 Oh, still holed up in Leeds's finest hotel. 174 00:16:09,301 --> 00:16:10,941 - Why? - Turn on the news. 175 00:16:15,301 --> 00:16:19,061 Police have not confirmed whether the attack was terror-related. 176 00:16:19,781 --> 00:16:21,181 Is that Hackridge? 177 00:16:21,181 --> 00:16:22,461 We're at the scene. 178 00:16:23,621 --> 00:16:24,501 Is it safe? 179 00:16:25,021 --> 00:16:26,301 Er-- 180 00:16:26,981 --> 00:16:28,021 What happened? 181 00:16:28,021 --> 00:16:30,461 Okay, yeah. Understood. I'll brief them. 182 00:16:30,461 --> 00:16:31,781 Sorry, I've got to go. 183 00:16:32,781 --> 00:16:33,821 What-- Lucy. 184 00:16:36,701 --> 00:16:39,301 We don't yet know the precise cause of the blast 185 00:16:39,301 --> 00:16:41,901 which occurred just after 11:00 a.m. 186 00:16:58,621 --> 00:16:59,541 Say cheese. 187 00:16:59,541 --> 00:17:00,501 Cheese. 188 00:17:04,101 --> 00:17:05,301 Let me see. 189 00:17:17,821 --> 00:17:19,021 You're slipping. 190 00:17:20,981 --> 00:17:22,301 Where's that watch? 191 00:17:26,821 --> 00:17:29,821 Oh, well, this won't do, will it? 192 00:17:30,461 --> 00:17:32,181 This won't do at all. 193 00:17:33,901 --> 00:17:35,181 Leave it with me. 194 00:17:45,301 --> 00:17:47,941 I'm sure I used to keep some tape in here. 195 00:17:50,341 --> 00:17:52,941 All right. Here we go. 196 00:18:45,061 --> 00:18:48,021 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 197 00:18:58,221 --> 00:18:59,101 Hello? 198 00:19:01,341 --> 00:19:02,581 Is somebody there? 199 00:19:19,061 --> 00:19:20,341 Are you here? 200 00:19:23,261 --> 00:19:24,741 Is this now? 201 00:19:27,021 --> 00:19:28,021 Yes. 202 00:19:29,581 --> 00:19:31,181 Please, Evelyn. 203 00:19:32,101 --> 00:19:34,221 It is Evelyn, isn't it? 204 00:19:36,701 --> 00:19:38,181 I don't like it here. 205 00:19:40,781 --> 00:19:41,781 Neither do I. 206 00:19:44,301 --> 00:19:45,541 Can you hear them? 207 00:19:45,541 --> 00:19:47,221 The voices. 208 00:19:48,781 --> 00:19:49,741 The voices? 209 00:19:53,221 --> 00:19:54,461 Yes. 210 00:19:55,301 --> 00:19:56,821 I hear them all the time. 211 00:19:59,461 --> 00:20:01,061 Do you know how to stop them? 212 00:20:02,501 --> 00:20:03,501 No. 213 00:20:05,981 --> 00:20:08,101 You have to listen to them, Evelyn. 214 00:20:08,581 --> 00:20:09,501 Yeah? 215 00:20:10,181 --> 00:20:12,101 You have to give them what they want. 216 00:20:13,781 --> 00:20:15,061 What do they want? 217 00:20:20,741 --> 00:20:24,461 I think they want you to let me go. 218 00:20:32,701 --> 00:20:33,821 There. 219 00:20:37,301 --> 00:20:38,781 That's better isn't it? 220 00:20:45,581 --> 00:20:46,661 It's quiet. 221 00:20:47,701 --> 00:20:49,781 Well, you can still hear them. 222 00:20:50,461 --> 00:20:51,941 But only if you want to. 223 00:21:01,981 --> 00:21:03,261 They still arguing? 224 00:21:11,261 --> 00:21:12,341 Is it them? 225 00:21:15,101 --> 00:21:16,341 No. 226 00:21:16,341 --> 00:21:17,461 What do we do? 227 00:21:18,261 --> 00:21:19,181 Hide. 228 00:21:21,701 --> 00:21:24,421 Stop it. Stop it! 229 00:21:24,421 --> 00:21:25,781 Shh-shh. Shh. 230 00:21:26,261 --> 00:21:28,821 It's going to be okay. All right? 231 00:21:28,941 --> 00:21:32,021 No one's gonna hurt you. I promise. Just-- Just stay there. 232 00:21:53,661 --> 00:21:54,781 Where did they go? 233 00:22:04,701 --> 00:22:06,061 You must be the mother. 234 00:22:09,061 --> 00:22:10,901 Did you see where they put my keys? 235 00:22:35,341 --> 00:22:38,581 Thank God. Thank you, thank you, thank you, thank you. 236 00:22:58,101 --> 00:22:59,261 Not long now. 237 00:23:02,941 --> 00:23:04,061 Are you still there? 238 00:23:04,061 --> 00:23:06,461 Yeah, sorry. Just had to get out of earshot. 239 00:23:08,021 --> 00:23:09,501 How many people are up there? 240 00:23:09,501 --> 00:23:11,901 Er, right now I count... 241 00:23:13,021 --> 00:23:13,941 nine. 242 00:23:14,901 --> 00:23:16,501 Think anyone's noticed you? 243 00:23:18,701 --> 00:23:19,861 Not particularly. 244 00:23:23,421 --> 00:23:24,821 Be careful of the staff. 245 00:23:24,821 --> 00:23:26,581 Yeah, I will, I know what I'm-- 246 00:23:30,821 --> 00:23:31,861 Lucy. 247 00:23:32,461 --> 00:23:33,821 There's a bag. 248 00:23:33,821 --> 00:23:36,141 - What? - There's a bag. Someone left a bag. 249 00:23:36,141 --> 00:23:37,701 What sort of bag? 250 00:23:37,701 --> 00:23:39,461 Er, rucksack. 251 00:23:40,581 --> 00:23:42,181 Oh, you must have missed him. 252 00:23:42,181 --> 00:23:43,301 I didn't. 253 00:23:43,301 --> 00:23:44,461 Then where is he? 254 00:23:45,021 --> 00:23:45,981 Look around. 255 00:23:46,621 --> 00:23:47,621 Hang on. 256 00:23:49,101 --> 00:23:51,901 Lucy. Look around, you have to find him. 257 00:23:57,661 --> 00:23:59,261 - Lucy? - Just wait. 258 00:24:51,141 --> 00:24:54,181 - Oi! What do you think you're doing? - Er-- 259 00:24:54,181 --> 00:24:56,781 - Why you going through my bag? - Erm-- Well, you just left it. 260 00:24:56,781 --> 00:24:58,381 What? I was right there. 261 00:24:58,381 --> 00:25:00,581 I'm really sorry, I just-- I thought it was-- 262 00:25:00,581 --> 00:25:02,981 - You thought it was what? Up for grabs? - Is everything okay? 263 00:25:02,981 --> 00:25:04,101 No, not really. 264 00:25:04,101 --> 00:25:06,141 - It's fine. Just a misunderstanding. - I leave my bag for a second, 265 00:25:06,141 --> 00:25:07,501 she's going through it. 266 00:25:07,501 --> 00:25:09,781 Look, I'm just, erm-- I'm sorry, I-- 267 00:25:09,781 --> 00:25:11,061 - Er... - Well, don't let her leave. 268 00:25:11,061 --> 00:25:12,541 - I'm-- I'm sorry. - Don't let her leave. 269 00:25:12,541 --> 00:25:13,661 Hey! 270 00:25:20,381 --> 00:25:21,741 Oh, my... 271 00:25:27,661 --> 00:25:29,181 - Are you there? - What happened? 272 00:25:29,861 --> 00:25:31,661 Oh. I made a mistake. 273 00:25:31,661 --> 00:25:33,621 - Did you see his face? - It wasn't his bag. 274 00:25:33,621 --> 00:25:36,021 I can't go back in there. You'll have to take over. 275 00:25:36,021 --> 00:25:38,341 Well, er, that is not going to work. 276 00:25:38,341 --> 00:25:39,501 Well, it's our only option. 277 00:25:39,501 --> 00:25:41,581 My face has been all over the fucking television, 278 00:25:41,581 --> 00:25:43,141 - it's not gonna work. - It's the only play we have. 279 00:25:43,141 --> 00:25:44,901 Look, I'll come back to the car. 280 00:25:45,821 --> 00:25:47,261 - Lucy, don't-- 281 00:25:53,821 --> 00:25:54,821 God. 282 00:25:55,301 --> 00:25:56,981 - Isaac? What's going on sweetheart... - Mum. 283 00:25:56,981 --> 00:25:59,141 - ...are you okay? - I've been trying to call. 284 00:25:59,141 --> 00:26:00,581 We had to leave. 285 00:26:00,581 --> 00:26:02,861 Who's we? What happened? Did someone come to the house? 286 00:26:02,861 --> 00:26:04,261 Grandma said we had to leave, 287 00:26:04,261 --> 00:26:07,141 but I said we had to help you, otherwise, they'll find you 288 00:26:07,141 --> 00:26:08,581 and they'll take you away. 289 00:26:08,581 --> 00:26:11,501 I don't-- I don't know what you're saying, darling, where are you? 290 00:26:11,981 --> 00:26:14,941 We're under the bridge where you used to play... 291 00:26:14,941 --> 00:26:16,101 Poohsticks. 292 00:26:16,821 --> 00:26:17,901 Poohsticks. 293 00:26:18,461 --> 00:26:20,501 Why, Isaac? Why did you leave the house? 294 00:26:22,781 --> 00:26:23,781 She escaped. 295 00:26:23,781 --> 00:26:25,981 She'll be back soon. 296 00:26:25,981 --> 00:26:27,581 Grandma says we're not safe here. 297 00:26:27,581 --> 00:26:28,621 Er... 298 00:26:29,861 --> 00:26:30,981 I think I can hear them. 299 00:26:32,061 --> 00:26:35,901 Erm, listen to me. Listen, you don't let anyone find you. 300 00:26:35,901 --> 00:26:37,701 You stay where you are, okay? 301 00:26:37,701 --> 00:26:39,461 - Will you come? - Yeah, I'm coming right now. 302 00:26:39,461 --> 00:26:41,181 Just-- Just stay on the phone. 303 00:26:45,341 --> 00:26:48,021 Welcome to the Tidal phone voicemail service. 304 00:26:48,021 --> 00:26:50,781 Leave a message after the tone. 305 00:26:50,781 --> 00:26:53,101 Lucy, where the fuck are you? Don't do this to me. 306 00:26:53,101 --> 00:26:57,021 We're almost out of time. You need to come back, do you understand? 307 00:26:57,021 --> 00:26:59,421 You can't fucking do this! 308 00:27:19,261 --> 00:27:20,381 Show me your face. 309 00:27:22,181 --> 00:27:23,341 Show me your face. 310 00:27:50,541 --> 00:27:52,421 - Can I have a word? - Yeah, all right. 311 00:27:52,421 --> 00:27:54,421 Erm, what's your name? 312 00:27:54,421 --> 00:27:55,621 Er, it's Frank. 313 00:27:55,621 --> 00:27:58,701 Frank, I need you to get everyone out of the building. 314 00:27:58,701 --> 00:28:01,141 - There's been a suspected bomb threat. - What? 315 00:28:01,141 --> 00:28:03,941 Quick as you can but do it quietly. Don't cause a panic. 316 00:28:03,941 --> 00:28:04,941 Er, right. 317 00:28:04,941 --> 00:28:07,061 Say there's a carbon monoxide leak, whatever you want. 318 00:28:07,061 --> 00:28:09,301 Just get everyone well clear of the building 319 00:28:09,301 --> 00:28:10,261 and don't go upstairs. 320 00:28:10,261 --> 00:28:11,701 I'll send them down to you. 321 00:28:13,941 --> 00:28:14,941 Don't worry. 322 00:28:15,581 --> 00:28:16,981 Everything's gonna be fine. 323 00:28:18,861 --> 00:28:19,781 Right. 324 00:28:46,101 --> 00:28:47,781 Madam. We've got a security issue. 325 00:28:47,781 --> 00:28:49,501 You need to take your son outside right now. 326 00:28:49,501 --> 00:28:50,461 What? 327 00:28:50,461 --> 00:28:51,661 Right now, please. 328 00:28:51,661 --> 00:28:52,661 Okay. 329 00:28:55,981 --> 00:28:58,981 Guys, these are all free today but you've got to go downstairs right now. 330 00:28:58,981 --> 00:28:59,941 Says who? 331 00:28:59,941 --> 00:29:02,221 I do. I'm a policeman. 332 00:29:02,221 --> 00:29:04,061 Go on, go. Before I change my mind. 333 00:29:10,461 --> 00:29:12,981 Now come along. Yep, we're going now. 334 00:29:12,981 --> 00:29:14,741 Why, we haven't even got our toys. 335 00:29:24,861 --> 00:29:26,061 Stay where you are, please. 336 00:29:32,381 --> 00:29:33,341 Turn around. 337 00:29:40,221 --> 00:29:42,381 I said turn-- 338 00:30:13,261 --> 00:30:14,261 Dhillon! 339 00:30:16,981 --> 00:30:18,421 Put pressure on it. 340 00:30:19,261 --> 00:30:21,381 Leave it in. Leave it in or you'll bleed out. 341 00:30:22,901 --> 00:30:25,621 - Dhillon. Look at me. 342 00:30:26,381 --> 00:30:27,981 - Look at me. 343 00:30:29,261 --> 00:30:30,581 Where did he go? 344 00:30:38,381 --> 00:30:39,421 I'm sorry. 345 00:35:38,701 --> 00:35:41,661 Police, open up! 346 00:35:42,861 --> 00:35:44,461 Open the door. 347 00:36:00,901 --> 00:36:01,941 Isaac? 348 00:36:08,581 --> 00:36:09,581 Mum? 349 00:36:11,061 --> 00:36:12,541 We're down here. 350 00:36:16,101 --> 00:36:17,141 Isaac. 351 00:36:20,181 --> 00:36:21,221 We have to go. 352 00:37:02,301 --> 00:37:04,061 Isaac, Mum, hurry up! 353 00:37:21,181 --> 00:37:22,181 Okay. 354 00:37:34,301 --> 00:37:36,461 Isaac, what are you doing? 355 00:37:36,461 --> 00:37:38,141 We don't need this. 356 00:37:40,981 --> 00:37:42,141 Okay, okay. 357 00:37:43,101 --> 00:37:45,301 Just pick it up quickly, okay? 358 00:37:45,301 --> 00:37:48,101 - Lucy. 359 00:37:51,381 --> 00:37:52,301 Lucy? 360 00:37:55,861 --> 00:37:57,981 Lucy? I know you're there. 361 00:37:59,821 --> 00:38:01,941 I've got six armed officers out here. 362 00:38:01,941 --> 00:38:03,541 I'd like to send them home. 363 00:38:03,541 --> 00:38:06,181 But first I need to come in there 364 00:38:06,181 --> 00:38:08,661 and make sure everyone's okay. Can I do that? 365 00:38:22,421 --> 00:38:26,661 No one else needs to follow me unless you give them a reason to, okay? 366 00:38:35,181 --> 00:38:38,701 Lucy Chambers, you are under arrest 367 00:38:39,221 --> 00:38:42,101 on suspicion of the murder of Steven Dunn, 368 00:38:42,661 --> 00:38:46,421 kidnap, assaulting a police officer, 369 00:38:46,981 --> 00:38:49,861 and conspiracy to commit a terrorist offence. 370 00:38:50,901 --> 00:38:51,901 What? 371 00:38:52,821 --> 00:38:55,061 - What, you're wrong, I didn't-- - You don't have to say anything, 372 00:38:55,061 --> 00:38:56,421 but it may harm your defence 373 00:38:56,421 --> 00:38:58,021 - if you do not mention when questioned... - Sam, what--? 374 00:38:58,021 --> 00:38:59,821 - ...something that you later rely-- - What are you saying because that's not-- 375 00:38:59,821 --> 00:39:01,781 ...that you later rely on in court. 376 00:39:05,181 --> 00:39:07,901 Anything you do say may be given in evidence. 377 00:39:11,421 --> 00:39:12,821 Did it go off? 378 00:39:14,781 --> 00:39:15,821 The bomb? 379 00:39:16,661 --> 00:39:18,061 What happened? 380 00:39:22,421 --> 00:39:25,021 We're gonna take you down to the station to answer some questions there, 381 00:39:25,021 --> 00:39:26,221 but first-- 382 00:39:26,901 --> 00:39:28,381 first we need to know 383 00:39:28,381 --> 00:39:32,301 - where we can find Gideon Shepherd. - No, no, no. He was supposed to stop it. 384 00:39:32,941 --> 00:39:35,021 So just tell me, Sam. 385 00:39:35,021 --> 00:39:37,181 Just tell me what happened. 386 00:39:37,181 --> 00:39:38,941 Hold there. Hold, hold. 387 00:39:45,141 --> 00:39:48,501 Officers were dispatched to 13 Wenbourne Street 388 00:39:48,501 --> 00:39:52,181 following reports of an explosion there. 389 00:39:56,621 --> 00:40:01,701 An eyewitness spotted Shepherd in the area moments before. 390 00:40:04,221 --> 00:40:05,461 That's all we know. 391 00:40:06,661 --> 00:40:07,661 Cuff her. 392 00:40:08,501 --> 00:40:09,781 Isaac. 393 00:40:10,341 --> 00:40:12,501 - Isaac, come back here, my love. - Hey. 394 00:40:15,301 --> 00:40:17,461 Hey, hey. It's okay. 395 00:40:19,661 --> 00:40:20,661 Erm... 396 00:40:21,781 --> 00:40:25,701 Mummy is just gonna help us answer some questions. That's all. 397 00:40:25,821 --> 00:40:27,461 You want to take her away. 398 00:40:30,181 --> 00:40:31,181 Isaac. 399 00:40:35,181 --> 00:40:36,421 Come on. 400 00:40:36,421 --> 00:40:38,101 Hey, come on. 401 00:40:39,501 --> 00:40:40,941 Hey, it's all right. 402 00:40:42,661 --> 00:40:44,421 You have to let me go, okay? 403 00:40:46,501 --> 00:40:48,301 Look, you just stay with Grandma. 404 00:40:49,581 --> 00:40:51,141 She will look after you 405 00:40:52,341 --> 00:40:53,861 until I get back, yeah? 406 00:41:02,221 --> 00:41:03,421 I'm sorry. 407 00:41:04,901 --> 00:41:06,181 I'm so sorry. 408 00:41:27,221 --> 00:41:28,301 You took me with you. 409 00:41:28,301 --> 00:41:30,661 - There's no house because-- - There's no me. 410 00:41:34,501 --> 00:41:35,821 So this is before? 411 00:41:35,821 --> 00:41:37,181 Sometimes. 412 00:41:38,021 --> 00:41:42,181 Sometimes it's before. Sometimes it's what comes next. 413 00:41:44,821 --> 00:41:46,661 You know what comes next? 414 00:41:51,061 --> 00:41:54,621 Er, this-- this isn't right. 415 00:41:54,621 --> 00:41:58,421 You-- You shouldn't have brought me here. 416 00:42:00,381 --> 00:42:02,661 I had to. You said I had to. 417 00:42:03,301 --> 00:42:04,221 What? 418 00:42:04,341 --> 00:42:07,461 - You said we had to get away. - No, I didn't. I didn't, sweetheart. 419 00:42:08,941 --> 00:42:10,181 You will. 420 00:42:19,221 --> 00:42:21,381 It's cold. Why is it so cold here? 421 00:42:22,021 --> 00:42:23,101 It's always cold. 422 00:42:25,661 --> 00:42:26,781 Where are we going? 423 00:42:27,221 --> 00:42:28,661 We have to get away. 424 00:42:30,501 --> 00:42:32,981 Isaac, Isaac. Stop, stop, stop. 425 00:42:34,181 --> 00:42:37,061 This isn't right. I'm not-- I'm not supposed to-- 426 00:42:57,661 --> 00:42:58,661 Isaac? 427 00:43:39,821 --> 00:43:42,541 Boyd. We checked the whole house. 428 00:43:42,541 --> 00:43:44,101 - There's nothing. No. 429 00:43:45,301 --> 00:43:46,741 No, there wouldn't be, would there? 430 00:43:47,341 --> 00:43:48,621 Because she disappeared. 431 00:43:49,581 --> 00:43:51,661 She just disappeared. 432 00:43:51,661 --> 00:43:53,261 Ah, trick of the light. 433 00:43:53,821 --> 00:43:56,461 - Maybe a hallucination. 434 00:43:58,661 --> 00:44:04,341 You know, I was raised to believe in miracles, but... 435 00:44:05,381 --> 00:44:07,901 And now I've actually seen one, I can't-- 436 00:44:08,421 --> 00:44:12,101 - I can't even-- - But people don't just disappear, Boyd. 437 00:44:12,101 --> 00:44:13,501 It's impossible. 438 00:44:14,301 --> 00:44:16,661 It's not impossible if she did it. 439 00:44:16,661 --> 00:44:18,101 It wasn't her. 440 00:44:24,101 --> 00:44:25,221 It was him. 441 00:44:26,941 --> 00:44:28,261 Isaac? 442 00:44:29,701 --> 00:44:31,341 He's a special boy. 443 00:44:33,781 --> 00:44:34,821 Special how? 444 00:44:36,221 --> 00:44:38,901 Well, that's the question. 445 00:44:40,741 --> 00:44:42,301 He can see the birds. 446 00:44:43,621 --> 00:44:45,061 And they can see him. 447 00:44:47,341 --> 00:44:49,901 He feels like a memory 448 00:44:50,981 --> 00:44:52,221 and a promise, 449 00:44:53,581 --> 00:44:54,861 and a wish. 450 00:44:56,421 --> 00:45:00,581 He says he's not supposed to be here, but that's not true. 451 00:45:01,581 --> 00:45:03,221 Oh, no. 452 00:45:03,221 --> 00:45:04,981 No, I think... 453 00:45:06,421 --> 00:45:09,981 I think that Isaac is exactly where he's supposed to be. 454 00:45:17,981 --> 00:45:19,221 He's not coming. 455 00:45:22,541 --> 00:45:24,221 No, don't-- Don't scratch. 456 00:45:25,181 --> 00:45:27,141 - It hurts. - I know. I know. 457 00:45:31,941 --> 00:45:34,061 But you don't have to walk on it anymore. 458 00:45:35,341 --> 00:45:36,901 We're gonna get help, okay? 459 00:45:38,541 --> 00:45:39,781 I just-- 460 00:45:42,581 --> 00:45:43,861 I need to make a call. 461 00:45:45,581 --> 00:45:46,621 Okay. 462 00:46:11,901 --> 00:46:12,901 Ma'am? 463 00:46:15,101 --> 00:46:16,501 Found this in the sink. 464 00:46:19,661 --> 00:46:22,021 Okay. I'll call it in. 465 00:46:35,541 --> 00:46:37,301 Thank you for coming. 466 00:46:38,061 --> 00:46:39,821 Did you fill up on the way? 467 00:46:39,821 --> 00:46:41,501 Two miles back, I've got a full tank. 468 00:46:41,501 --> 00:46:42,661 I'll pay you back. 469 00:46:42,661 --> 00:46:45,701 We have to stay off the main roads. I've worked out a route. 470 00:46:45,701 --> 00:46:47,381 - Lucy. - Take us as far as Gloucester. 471 00:46:47,381 --> 00:46:50,461 - We'll make our own way from there. - Where? Where are you going? 472 00:46:51,781 --> 00:46:52,701 It's-- 473 00:46:53,541 --> 00:46:54,941 It's better if you don't know. 474 00:46:54,941 --> 00:46:56,301 Better for who? 475 00:46:56,301 --> 00:46:58,741 I know you've been lying to me. 476 00:46:58,741 --> 00:47:00,901 About what happened last year. About Isaac. 477 00:47:00,901 --> 00:47:02,581 I never lied to you about Isaac. 478 00:47:02,581 --> 00:47:05,781 - I can't help you if you don't talk to me. - I will. 479 00:47:05,781 --> 00:47:08,821 I will, but not here. In the car. We cannot stay out here. 480 00:47:25,101 --> 00:47:28,101 There's a road block on the 325. Someone knows we're here. 481 00:47:28,101 --> 00:47:29,061 What? 482 00:47:29,061 --> 00:47:30,301 We have to move. 483 00:47:30,301 --> 00:47:32,341 What happened at Rigby's? 484 00:47:32,341 --> 00:47:34,221 Did you catch him? Did you see his face? 485 00:47:35,141 --> 00:47:37,941 No. Someone did. 486 00:47:37,941 --> 00:47:39,181 Gideon. 487 00:47:39,181 --> 00:47:40,581 He came out of nowhere. 488 00:47:41,061 --> 00:47:42,821 He could have killed me but he let me live. 489 00:47:42,821 --> 00:47:44,221 - Why? - No idea. 490 00:47:44,861 --> 00:47:46,261 But he'll regret it. 491 00:47:46,261 --> 00:47:47,901 We can't use the roads. 492 00:47:47,901 --> 00:47:49,461 Every route will be blocked. 493 00:47:49,461 --> 00:47:51,941 We have to take the foot path through the farm. 494 00:47:51,941 --> 00:47:53,901 Make for the woods on the other side. 495 00:47:56,341 --> 00:47:58,021 But we... we can't take him with us? 496 00:47:58,021 --> 00:47:59,461 No, we can't. 497 00:48:00,421 --> 00:48:01,901 You have to leave me. 498 00:48:05,181 --> 00:48:06,981 It's the only way to stop him. 499 00:48:17,501 --> 00:48:19,181 Everything is gonna be okay. 500 00:48:21,141 --> 00:48:22,221 I promise. 501 00:48:25,741 --> 00:48:28,741 I will-- I will come back for you. Do you understand? 502 00:48:30,261 --> 00:48:32,901 I'll find you. 503 00:48:35,941 --> 00:48:38,701 Lucy! We have to go right now. 504 00:48:44,621 --> 00:48:45,621 It's okay. 505 00:48:55,261 --> 00:48:56,701 Lucy! What's this? 506 00:48:58,261 --> 00:49:01,901 Okay-- It's everything you need to know. I'm so sorry. I'm sorry. 507 00:49:06,621 --> 00:49:08,221 Oh, I'm sorry... 508 00:49:38,701 --> 00:49:39,701 This way. 509 00:51:34,221 --> 00:51:35,861 - What do we do now? - Shush. 510 00:51:35,861 --> 00:51:37,221 - Gideon! - Shut up! 511 00:51:40,541 --> 00:51:41,701 They're gonna find us. 512 00:51:46,221 --> 00:51:48,101 I can't let them take us alive. 513 00:51:52,741 --> 00:51:53,781 No. 514 00:51:53,781 --> 00:51:55,661 We have to reset, Lucy. 515 00:51:57,461 --> 00:51:59,501 No, this is your fight, not mine. 516 00:52:00,741 --> 00:52:02,341 I have a son. 517 00:52:02,341 --> 00:52:03,941 I have a life, I can't-- 518 00:52:03,941 --> 00:52:05,461 Ravi's dead. 519 00:52:08,701 --> 00:52:09,861 What? 520 00:52:09,861 --> 00:52:10,981 Got them all out 521 00:52:11,941 --> 00:52:13,421 but he couldn't save himself. 522 00:52:14,461 --> 00:52:15,941 He's gone. I'm sorry. 523 00:52:18,101 --> 00:52:19,421 You're lying. 524 00:52:20,421 --> 00:52:23,101 - I wish I was. - You're fucking lying! 525 00:52:23,621 --> 00:52:25,661 Armed police! Armed police! Drop your gun! 526 00:52:25,661 --> 00:52:28,581 - No, no, no, don't. Lucy, don't. - Put the weapon on the ground. 527 00:52:33,421 --> 00:52:36,061 Don't shoot me. Please don't shoot. Don't shoot. 528 00:52:43,141 --> 00:52:45,461 I said drop the gun. 529 00:52:58,261 --> 00:53:00,461 We have to reset while we still can. 530 00:53:01,781 --> 00:53:02,741 No. 531 00:53:03,741 --> 00:53:04,861 It's all right. 532 00:53:06,181 --> 00:53:07,701 It's all right. 533 00:53:07,701 --> 00:53:09,341 I've done this before. 534 00:53:10,421 --> 00:53:11,621 You won't feel it. 535 00:53:12,581 --> 00:53:13,981 You won't even hear the shot. 536 00:53:13,981 --> 00:53:15,621 Drop the gun. 537 00:53:15,621 --> 00:53:18,021 Stay perfectly still. 538 00:53:18,021 --> 00:53:19,861 - Please. - It has to be clean. 539 00:53:19,861 --> 00:53:22,341 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 540 00:53:23,981 --> 00:53:26,301 Close your eyes, count to three. 541 00:53:26,301 --> 00:53:27,621 This is your last warning. 542 00:53:27,621 --> 00:53:29,221 Count to three. 543 00:53:29,221 --> 00:53:31,141 - No. Drop the weapon. 544 00:53:31,141 --> 00:53:33,181 - One. - Put the weapon on the ground. 545 00:53:33,181 --> 00:53:36,261 - Two. - Wait, what about Isa-- 546 00:53:47,741 --> 00:53:53,661 ♪ Burning papers into ashes ♪ 547 00:53:53,661 --> 00:53:57,141 ♪ What a season ♪ 548 00:53:57,141 --> 00:54:00,861 ♪ How they fly high ♪ 549 00:54:00,861 --> 00:54:04,701 ♪ From the ground up ♪ 550 00:54:05,421 --> 00:54:10,781 ♪ There is yet another fountain ♪ 551 00:54:11,661 --> 00:54:15,381 ♪ Flowing over... ♪ 552 00:54:16,221 --> 00:54:17,661 Police are still messing about. 553 00:54:18,861 --> 00:54:20,781 Said this was all we could have. 554 00:54:23,221 --> 00:54:24,581 Kept the memory card. 555 00:54:25,621 --> 00:54:26,621 Evidence. 556 00:54:28,741 --> 00:54:30,741 He hasn't said a word since she died. 557 00:54:33,621 --> 00:54:34,941 How do I talk to him? 558 00:54:36,421 --> 00:54:39,141 You don't. You listen. 559 00:54:39,781 --> 00:54:41,301 He's been through a lot. 560 00:54:45,541 --> 00:54:47,541 Do you know what you're taking on? 561 00:54:47,541 --> 00:54:48,781 We know. 562 00:54:48,781 --> 00:54:50,021 All of you? 563 00:54:51,181 --> 00:54:52,261 Yeah. 564 00:54:53,141 --> 00:54:54,541 We'll make him part of the family. 565 00:54:54,541 --> 00:54:56,421 ♪ Virgin dress ♪ 566 00:54:56,421 --> 00:55:01,301 ♪ You could possibly wear ♪ 567 00:55:01,861 --> 00:55:05,301 ♪ Mess it up ♪ 568 00:55:05,301 --> 00:55:08,381 ♪ Time is up ♪ 569 00:55:15,981 --> 00:55:17,421 Hello, darling. 570 00:55:18,501 --> 00:55:19,861 Mum? 38954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.