Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,181 --> 00:00:12,981
We have to stop them, Lucy.
2
00:00:14,381 --> 00:00:16,021
He needs you on my side.
3
00:00:19,741 --> 00:00:20,821
Okay.
4
00:00:25,861 --> 00:00:26,861
Okay.
5
00:00:31,621 --> 00:00:33,061
You wake me up.
6
00:00:35,021 --> 00:00:36,421
We stop him.
7
00:00:38,021 --> 00:00:39,141
But when it's done,
8
00:00:40,101 --> 00:00:41,181
when he's gone,
9
00:00:41,941 --> 00:00:44,701
you stay away from me.
10
00:00:46,101 --> 00:00:48,061
I make my own fate
11
00:00:49,061 --> 00:00:50,821
on my own terms.
12
00:00:51,901 --> 00:00:53,741
And we never speak again...
13
00:00:55,661 --> 00:00:59,301
in that life, or any other.
14
00:01:02,301 --> 00:01:03,341
Deal.
15
00:01:20,221 --> 00:01:22,221
Shepherd. On your feet.
16
00:01:23,861 --> 00:01:25,861
You've got another visitor.
17
00:01:26,661 --> 00:01:27,981
There's no one else on my list.
18
00:01:30,101 --> 00:01:31,541
Special dispensation.
19
00:01:59,941 --> 00:02:01,261
You're still alive.
20
00:02:02,941 --> 00:02:04,141
Have we met?
21
00:02:04,981 --> 00:02:05,981
We have.
22
00:02:07,421 --> 00:02:08,941
And we will. It's all relative.
23
00:02:11,261 --> 00:02:12,621
You're not on my list.
24
00:02:13,501 --> 00:02:15,021
You're not supposed to be here.
25
00:02:15,781 --> 00:02:16,781
Yeah.
26
00:02:18,021 --> 00:02:19,101
I get that a lot.
27
00:02:22,461 --> 00:02:23,901
Your watch has stopped.
28
00:02:25,021 --> 00:02:26,181
Couldn't part with it.
29
00:02:28,861 --> 00:02:30,781
Someone once told me it was important.
30
00:02:34,261 --> 00:02:35,461
What do you want from me?
31
00:02:37,421 --> 00:02:39,541
You're going to change
more than you realise.
32
00:02:42,141 --> 00:02:44,981
You played with the chaos,
and the chaos spat me out.
33
00:02:46,221 --> 00:02:49,701
Not alive, exactly, but something adrift.
34
00:02:51,061 --> 00:02:52,061
Unbound.
35
00:02:54,741 --> 00:02:56,301
That's impossible.
36
00:02:56,781 --> 00:02:58,541
My whole life's impossible.
37
00:02:59,541 --> 00:03:00,661
So is yours.
38
00:03:02,141 --> 00:03:03,261
Yet here we are.
39
00:03:04,861 --> 00:03:05,901
Who are you?
40
00:03:07,261 --> 00:03:08,901
What do you want from me?
41
00:03:13,461 --> 00:03:15,221
My name's Isaac Chambers,
42
00:03:17,101 --> 00:03:19,901
and I want to know
why you killed my mother.
43
00:04:06,261 --> 00:04:09,421
Coming up on the show,
we've got Neil Cock coming in
44
00:04:09,421 --> 00:04:12,621
to discuss his new novel, Snowflakes.
45
00:04:12,621 --> 00:04:16,221
And we talk to paranormal podcaster,
Alice Rider
46
00:04:16,221 --> 00:04:18,901
about the UK's most haunted locations,
47
00:04:19,021 --> 00:04:23,381
from a bridge in Kilmarnock
to a go-kart track in St Kenneth.
48
00:04:23,381 --> 00:04:26,141
But first, we're kicking off
your Saturday morning mix
49
00:04:26,141 --> 00:04:29,821
with the Hazy Eights’ "Supposed to Be."
50
00:05:59,061 --> 00:06:02,261
I'm gonna un-cuff one hand
so you can eat.
51
00:06:03,501 --> 00:06:05,261
Don't try anything.
52
00:06:06,581 --> 00:06:07,501
Yeah.
53
00:06:34,421 --> 00:06:36,501
- Lucy--
- It's best if we don't talk.
54
00:06:38,341 --> 00:06:40,861
If you let me go,
I'll tell them you helped me.
55
00:06:42,301 --> 00:06:46,461
Whatever he said to you,
whatever he has done, we can get you help.
56
00:06:46,461 --> 00:06:48,781
We're both his victims.
57
00:06:52,621 --> 00:06:53,861
Eat your sandwich.
58
00:06:53,861 --> 00:06:54,941
Please.
59
00:06:58,901 --> 00:07:00,461
I made your favourite.
60
00:07:02,141 --> 00:07:03,141
Eat it.
61
00:07:07,821 --> 00:07:09,301
Good guess, right?
62
00:07:14,101 --> 00:07:15,581
Or Ravi told you.
63
00:07:21,941 --> 00:07:24,821
You know you're mildly allergic
to tomatoes?
64
00:07:25,661 --> 00:07:27,781
It's why you get stomach cramps sometimes.
65
00:07:27,781 --> 00:07:30,421
You usually figure that out in your 40s.
66
00:07:30,421 --> 00:07:36,381
You don't stop eating them,
you just slice them... thinner.
67
00:07:40,701 --> 00:07:42,181
Help me escape.
68
00:07:43,461 --> 00:07:47,421
If you give evidence against him,
then maybe you can walk away.
69
00:07:48,701 --> 00:07:49,621
Look,
70
00:07:51,221 --> 00:07:53,981
- I don't think you're a bad person--
- But I will be.
71
00:07:55,021 --> 00:07:58,581
I will be. If I walk away,
that's exactly what I will be.
72
00:08:03,981 --> 00:08:06,901
Is there no part of you that remembers?
73
00:08:10,541 --> 00:08:11,861
Remembers what?
74
00:08:12,421 --> 00:08:13,981
All those children.
75
00:08:16,021 --> 00:08:18,541
The ones who die today.
76
00:08:18,541 --> 00:08:20,221
The ones who come after.
77
00:08:24,581 --> 00:08:25,901
Just let me go.
78
00:08:28,381 --> 00:08:29,821
I'm begging you.
79
00:08:30,781 --> 00:08:32,141
I have a wife.
80
00:08:35,381 --> 00:08:37,021
I have a child, Lucy.
81
00:08:42,421 --> 00:08:44,181
Eat your sandwich.
82
00:08:52,061 --> 00:08:54,341
We have to
do something about her.
83
00:08:54,341 --> 00:08:56,901
We'll figure it out after.
84
00:08:56,901 --> 00:08:58,901
If you let her go, you'll have to run.
85
00:09:00,541 --> 00:09:01,901
- Lucy.
- It happens this morning.
86
00:09:02,021 --> 00:09:04,381
- We need to focus.
- Where'd you leave your car?
87
00:09:04,381 --> 00:09:05,981
It's outside Dhillon's place.
88
00:09:06,661 --> 00:09:08,221
We'll pick it up on the way.
89
00:09:08,221 --> 00:09:11,461
Park it on Brennan Street.
Gives us more options.
90
00:09:12,021 --> 00:09:13,181
Get that map.
91
00:09:15,061 --> 00:09:16,181
Keep it.
92
00:09:16,181 --> 00:09:18,541
If you need me,
that's where I'll be tonight.
93
00:09:21,181 --> 00:09:22,901
There is no tonight.
94
00:09:22,901 --> 00:09:24,341
I'm giving you today.
95
00:09:24,341 --> 00:09:27,221
That's all.
Whatever happens, this is as far as I go.
96
00:09:27,221 --> 00:09:28,341
'Cause it has to end.
97
00:09:28,341 --> 00:09:29,541
It never ends.
98
00:09:32,781 --> 00:09:34,741
Isaac. Come here, sweetheart.
99
00:09:35,621 --> 00:09:38,141
I have to go out for an hour or two.
100
00:09:38,141 --> 00:09:39,781
I need you to stay here with Grandma.
101
00:09:39,901 --> 00:09:41,141
Rest that leg.
102
00:09:41,901 --> 00:09:43,381
Okay. Have you got your phone?
103
00:09:43,381 --> 00:09:45,261
Keep it on you, yeah?
104
00:09:45,261 --> 00:09:46,781
Come here. Give me a cuddle.
105
00:09:46,901 --> 00:09:47,781
Don't go.
106
00:09:48,421 --> 00:09:51,421
I will be back here before you know it.
107
00:09:53,461 --> 00:09:54,901
Bad things are going to happen.
108
00:09:54,901 --> 00:09:56,021
No.
109
00:09:56,021 --> 00:09:58,381
No, they're not
because I'm going to fix it.
110
00:10:00,261 --> 00:10:01,341
I'm gonna fix it.
111
00:10:10,221 --> 00:10:12,901
The lives we lead
are like tracks in the snow.
112
00:10:14,621 --> 00:10:15,861
And when we live them again
113
00:10:16,421 --> 00:10:18,461
we're walking in the tracks
we left behind.
114
00:10:19,221 --> 00:10:20,781
But if our path changes,
115
00:10:21,501 --> 00:10:22,621
there are no tracks.
116
00:10:23,101 --> 00:10:25,461
It's like wading through a thick powder.
117
00:10:26,461 --> 00:10:28,101
Some people find it hard.
118
00:10:45,981 --> 00:10:50,141
A powerful explosion originated
on the first floor of the building
119
00:10:50,141 --> 00:10:51,661
just after 11:00 a.m.
120
00:11:05,941 --> 00:11:07,501
Not broken.
121
00:11:07,501 --> 00:11:08,901
Not today.
122
00:11:09,981 --> 00:11:13,061
Why did you think
this was broken? Did it look broken?
123
00:11:16,501 --> 00:11:17,701
I'm not cold.
124
00:11:18,341 --> 00:11:21,101
Do you think
it's because we're talking?
125
00:11:21,101 --> 00:11:24,021
Do you think if we go really quiet,
you might be able to hear them?
126
00:11:24,021 --> 00:11:25,381
Shall we try that?
127
00:11:25,861 --> 00:11:28,421
All right, erm, close your eyes for me.
128
00:11:28,421 --> 00:11:29,901
Keep them closed.
129
00:11:29,901 --> 00:11:31,981
I'm gonna put some music on.
130
00:11:31,981 --> 00:11:35,941
Now, you can listen to the music,
131
00:11:35,941 --> 00:11:38,261
or you can listen to the voices.
132
00:11:42,421 --> 00:11:45,141
Come from behind the curtain,
Amelia. Come on.
133
00:11:46,701 --> 00:11:48,461
Let me see your lovely face.
134
00:11:49,021 --> 00:11:51,581
It's not lovely,
it's ugly and horrible.
135
00:11:51,581 --> 00:11:53,421
Well,
that's not a very nice thing
136
00:11:53,421 --> 00:11:55,381
to say about yourself, is it?
137
00:13:26,421 --> 00:13:27,861
One hour to go.
138
00:13:29,261 --> 00:13:30,701
I could get them out.
139
00:13:32,181 --> 00:13:33,621
I could warn them.
140
00:13:33,621 --> 00:13:36,501
No, you couldn't. If we change too much,
we could spook him.
141
00:13:37,301 --> 00:13:39,901
Yeah, well, he won't know it's changed.
142
00:13:39,901 --> 00:13:42,381
No, but he will sense a déjà vu.
143
00:13:42,381 --> 00:13:44,661
Don't engage,
we both need to see his face.
144
00:13:44,661 --> 00:13:46,221
That's the priority.
145
00:13:47,221 --> 00:13:49,821
So what, you see his face,
learn who he is,
146
00:13:49,821 --> 00:13:52,901
and you come back next time
and kill him as a baby?
147
00:13:54,181 --> 00:13:55,941
I've never murdered a baby.
148
00:13:55,941 --> 00:13:58,101
Oh. Well, that's good.
That's good to know.
149
00:13:58,101 --> 00:13:59,901
Thank you for clearing that up.
150
00:14:00,461 --> 00:14:03,421
I don't know what's gonna happen next
but I have an idea.
151
00:14:03,901 --> 00:14:04,941
An omen.
152
00:14:08,501 --> 00:14:09,421
Lucy,
153
00:14:11,101 --> 00:14:13,061
- if we don't survive this--
- We do!
154
00:14:15,821 --> 00:14:16,941
We have to.
155
00:14:55,901 --> 00:14:57,221
What are you doing?
156
00:14:57,221 --> 00:14:58,781
I'm marking the moment.
157
00:15:00,461 --> 00:15:01,821
That is criminal damage.
158
00:15:03,101 --> 00:15:05,221
- It's romantic.
- It's a crime.
159
00:15:05,221 --> 00:15:07,781
You're a criminal. What are you carving?
160
00:15:07,781 --> 00:15:09,381
It's just our initials.
161
00:15:09,381 --> 00:15:13,301
And then every year on our anniversary,
we add another mark.
162
00:15:14,101 --> 00:15:15,061
That is cheesy.
163
00:15:15,701 --> 00:15:18,741
Cheesy vandalism, destruction of property,
anti-social behaviour.
164
00:15:18,741 --> 00:15:20,701
You should get a big cheesy ASBO.
165
00:15:20,701 --> 00:15:24,061
Oh, come on, it's not like I'm drawing
a big willy or something.
166
00:15:25,181 --> 00:15:28,741
I would love that.
Do a big willy, go on.
167
00:15:28,741 --> 00:15:31,181
Then every year we can come back
and add to it.
168
00:15:32,341 --> 00:15:33,981
How exactly would we add to it?
169
00:15:33,981 --> 00:15:36,981
I don't know. Erm, hairs?
170
00:15:38,541 --> 00:15:41,821
You want to mark the years of our marriage
with crudely drawn pubes?
171
00:16:02,061 --> 00:16:03,741
Hello, Lucy.
172
00:16:03,741 --> 00:16:04,901
Where are you right now?
173
00:16:05,741 --> 00:16:08,581
Oh, still holed up
in Leeds's finest hotel.
174
00:16:09,301 --> 00:16:10,941
- Why?
- Turn on the news.
175
00:16:15,301 --> 00:16:19,061
Police have not confirmed
whether the attack was terror-related.
176
00:16:19,781 --> 00:16:21,181
Is that Hackridge?
177
00:16:21,181 --> 00:16:22,461
We're at the scene.
178
00:16:23,621 --> 00:16:24,501
Is it safe?
179
00:16:25,021 --> 00:16:26,301
Er--
180
00:16:26,981 --> 00:16:28,021
What happened?
181
00:16:28,021 --> 00:16:30,461
Okay, yeah. Understood. I'll brief them.
182
00:16:30,461 --> 00:16:31,781
Sorry, I've got to go.
183
00:16:32,781 --> 00:16:33,821
What-- Lucy.
184
00:16:36,701 --> 00:16:39,301
We don't yet know
the precise cause of the blast
185
00:16:39,301 --> 00:16:41,901
which occurred just after 11:00 a.m.
186
00:16:58,621 --> 00:16:59,541
Say cheese.
187
00:16:59,541 --> 00:17:00,501
Cheese.
188
00:17:04,101 --> 00:17:05,301
Let me see.
189
00:17:17,821 --> 00:17:19,021
You're slipping.
190
00:17:20,981 --> 00:17:22,301
Where's that watch?
191
00:17:26,821 --> 00:17:29,821
Oh, well, this won't do, will it?
192
00:17:30,461 --> 00:17:32,181
This won't do at all.
193
00:17:33,901 --> 00:17:35,181
Leave it with me.
194
00:17:45,301 --> 00:17:47,941
I'm sure I used to keep
some tape in here.
195
00:17:50,341 --> 00:17:52,941
All right. Here we go.
196
00:18:45,061 --> 00:18:48,021
Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
197
00:18:58,221 --> 00:18:59,101
Hello?
198
00:19:01,341 --> 00:19:02,581
Is somebody there?
199
00:19:19,061 --> 00:19:20,341
Are you here?
200
00:19:23,261 --> 00:19:24,741
Is this now?
201
00:19:27,021 --> 00:19:28,021
Yes.
202
00:19:29,581 --> 00:19:31,181
Please, Evelyn.
203
00:19:32,101 --> 00:19:34,221
It is Evelyn, isn't it?
204
00:19:36,701 --> 00:19:38,181
I don't like it here.
205
00:19:40,781 --> 00:19:41,781
Neither do I.
206
00:19:44,301 --> 00:19:45,541
Can you hear them?
207
00:19:45,541 --> 00:19:47,221
The voices.
208
00:19:48,781 --> 00:19:49,741
The voices?
209
00:19:53,221 --> 00:19:54,461
Yes.
210
00:19:55,301 --> 00:19:56,821
I hear them all the time.
211
00:19:59,461 --> 00:20:01,061
Do you know how to stop them?
212
00:20:02,501 --> 00:20:03,501
No.
213
00:20:05,981 --> 00:20:08,101
You have to listen to them, Evelyn.
214
00:20:08,581 --> 00:20:09,501
Yeah?
215
00:20:10,181 --> 00:20:12,101
You have to give them what they want.
216
00:20:13,781 --> 00:20:15,061
What do they want?
217
00:20:20,741 --> 00:20:24,461
I think they want you to let me go.
218
00:20:32,701 --> 00:20:33,821
There.
219
00:20:37,301 --> 00:20:38,781
That's better isn't it?
220
00:20:45,581 --> 00:20:46,661
It's quiet.
221
00:20:47,701 --> 00:20:49,781
Well, you can still hear them.
222
00:20:50,461 --> 00:20:51,941
But only if you want to.
223
00:21:01,981 --> 00:21:03,261
They still arguing?
224
00:21:11,261 --> 00:21:12,341
Is it them?
225
00:21:15,101 --> 00:21:16,341
No.
226
00:21:16,341 --> 00:21:17,461
What do we do?
227
00:21:18,261 --> 00:21:19,181
Hide.
228
00:21:21,701 --> 00:21:24,421
Stop it. Stop it!
229
00:21:24,421 --> 00:21:25,781
Shh-shh. Shh.
230
00:21:26,261 --> 00:21:28,821
It's going to be okay. All right?
231
00:21:28,941 --> 00:21:32,021
No one's gonna hurt you. I promise.
Just-- Just stay there.
232
00:21:53,661 --> 00:21:54,781
Where did they go?
233
00:22:04,701 --> 00:22:06,061
You must be the mother.
234
00:22:09,061 --> 00:22:10,901
Did you see where they put my keys?
235
00:22:35,341 --> 00:22:38,581
Thank God. Thank you,
thank you, thank you, thank you.
236
00:22:58,101 --> 00:22:59,261
Not long now.
237
00:23:02,941 --> 00:23:04,061
Are you still there?
238
00:23:04,061 --> 00:23:06,461
Yeah, sorry.
Just had to get out of earshot.
239
00:23:08,021 --> 00:23:09,501
How many people are up there?
240
00:23:09,501 --> 00:23:11,901
Er, right now I count...
241
00:23:13,021 --> 00:23:13,941
nine.
242
00:23:14,901 --> 00:23:16,501
Think anyone's noticed you?
243
00:23:18,701 --> 00:23:19,861
Not particularly.
244
00:23:23,421 --> 00:23:24,821
Be careful of the staff.
245
00:23:24,821 --> 00:23:26,581
Yeah, I will, I know what I'm--
246
00:23:30,821 --> 00:23:31,861
Lucy.
247
00:23:32,461 --> 00:23:33,821
There's a bag.
248
00:23:33,821 --> 00:23:36,141
- What?
- There's a bag. Someone left a bag.
249
00:23:36,141 --> 00:23:37,701
What sort of bag?
250
00:23:37,701 --> 00:23:39,461
Er, rucksack.
251
00:23:40,581 --> 00:23:42,181
Oh, you must have missed him.
252
00:23:42,181 --> 00:23:43,301
I didn't.
253
00:23:43,301 --> 00:23:44,461
Then where is he?
254
00:23:45,021 --> 00:23:45,981
Look around.
255
00:23:46,621 --> 00:23:47,621
Hang on.
256
00:23:49,101 --> 00:23:51,901
Lucy. Look around, you have to find him.
257
00:23:57,661 --> 00:23:59,261
- Lucy?
- Just wait.
258
00:24:51,141 --> 00:24:54,181
- Oi! What do you think you're doing?
- Er--
259
00:24:54,181 --> 00:24:56,781
- Why you going through my bag?
- Erm-- Well, you just left it.
260
00:24:56,781 --> 00:24:58,381
What? I was right there.
261
00:24:58,381 --> 00:25:00,581
I'm really sorry,
I just-- I thought it was--
262
00:25:00,581 --> 00:25:02,981
- You thought it was what? Up for grabs?
- Is everything okay?
263
00:25:02,981 --> 00:25:04,101
No, not really.
264
00:25:04,101 --> 00:25:06,141
- It's fine. Just a misunderstanding.
- I leave my bag for a second,
265
00:25:06,141 --> 00:25:07,501
she's going through it.
266
00:25:07,501 --> 00:25:09,781
Look, I'm just, erm-- I'm sorry, I--
267
00:25:09,781 --> 00:25:11,061
- Er...
- Well, don't let her leave.
268
00:25:11,061 --> 00:25:12,541
- I'm-- I'm sorry.
- Don't let her leave.
269
00:25:12,541 --> 00:25:13,661
Hey!
270
00:25:20,381 --> 00:25:21,741
Oh, my...
271
00:25:27,661 --> 00:25:29,181
- Are you there?
- What happened?
272
00:25:29,861 --> 00:25:31,661
Oh. I made a mistake.
273
00:25:31,661 --> 00:25:33,621
- Did you see his face?
- It wasn't his bag.
274
00:25:33,621 --> 00:25:36,021
I can't go back in there.
You'll have to take over.
275
00:25:36,021 --> 00:25:38,341
Well, er, that is not going to work.
276
00:25:38,341 --> 00:25:39,501
Well, it's our only option.
277
00:25:39,501 --> 00:25:41,581
My face has been
all over the fucking television,
278
00:25:41,581 --> 00:25:43,141
- it's not gonna work.
- It's the only play we have.
279
00:25:43,141 --> 00:25:44,901
Look, I'll come back to the car.
280
00:25:45,821 --> 00:25:47,261
- Lucy, don't--
281
00:25:53,821 --> 00:25:54,821
God.
282
00:25:55,301 --> 00:25:56,981
- Isaac? What's going on sweetheart...
- Mum.
283
00:25:56,981 --> 00:25:59,141
- ...are you okay?
- I've been trying to call.
284
00:25:59,141 --> 00:26:00,581
We had to leave.
285
00:26:00,581 --> 00:26:02,861
Who's we? What happened?
Did someone come to the house?
286
00:26:02,861 --> 00:26:04,261
Grandma said we had to leave,
287
00:26:04,261 --> 00:26:07,141
but I said we had to help you,
otherwise, they'll find you
288
00:26:07,141 --> 00:26:08,581
and they'll take you away.
289
00:26:08,581 --> 00:26:11,501
I don't-- I don't know what you're saying,
darling, where are you?
290
00:26:11,981 --> 00:26:14,941
We're under the bridge
where you used to play...
291
00:26:14,941 --> 00:26:16,101
Poohsticks.
292
00:26:16,821 --> 00:26:17,901
Poohsticks.
293
00:26:18,461 --> 00:26:20,501
Why, Isaac? Why did you leave the house?
294
00:26:22,781 --> 00:26:23,781
She escaped.
295
00:26:23,781 --> 00:26:25,981
She'll be back soon.
296
00:26:25,981 --> 00:26:27,581
Grandma says we're not safe here.
297
00:26:27,581 --> 00:26:28,621
Er...
298
00:26:29,861 --> 00:26:30,981
I think I can hear them.
299
00:26:32,061 --> 00:26:35,901
Erm, listen to me.
Listen, you don't let anyone find you.
300
00:26:35,901 --> 00:26:37,701
You stay where you are, okay?
301
00:26:37,701 --> 00:26:39,461
- Will you come?
- Yeah, I'm coming right now.
302
00:26:39,461 --> 00:26:41,181
Just-- Just stay on the phone.
303
00:26:45,341 --> 00:26:48,021
Welcome to
the Tidal phone voicemail service.
304
00:26:48,021 --> 00:26:50,781
Leave a message after the tone.
305
00:26:50,781 --> 00:26:53,101
Lucy, where the fuck are you?
Don't do this to me.
306
00:26:53,101 --> 00:26:57,021
We're almost out of time.
You need to come back, do you understand?
307
00:26:57,021 --> 00:26:59,421
You can't fucking do this!
308
00:27:19,261 --> 00:27:20,381
Show me your face.
309
00:27:22,181 --> 00:27:23,341
Show me your face.
310
00:27:50,541 --> 00:27:52,421
- Can I have a word?
- Yeah, all right.
311
00:27:52,421 --> 00:27:54,421
Erm, what's your name?
312
00:27:54,421 --> 00:27:55,621
Er, it's Frank.
313
00:27:55,621 --> 00:27:58,701
Frank, I need you to get
everyone out of the building.
314
00:27:58,701 --> 00:28:01,141
- There's been a suspected bomb threat.
- What?
315
00:28:01,141 --> 00:28:03,941
Quick as you can but do it quietly.
Don't cause a panic.
316
00:28:03,941 --> 00:28:04,941
Er, right.
317
00:28:04,941 --> 00:28:07,061
Say there's a carbon monoxide leak,
whatever you want.
318
00:28:07,061 --> 00:28:09,301
Just get everyone
well clear of the building
319
00:28:09,301 --> 00:28:10,261
and don't go upstairs.
320
00:28:10,261 --> 00:28:11,701
I'll send them down to you.
321
00:28:13,941 --> 00:28:14,941
Don't worry.
322
00:28:15,581 --> 00:28:16,981
Everything's gonna be fine.
323
00:28:18,861 --> 00:28:19,781
Right.
324
00:28:46,101 --> 00:28:47,781
Madam. We've got a security issue.
325
00:28:47,781 --> 00:28:49,501
You need to take
your son outside right now.
326
00:28:49,501 --> 00:28:50,461
What?
327
00:28:50,461 --> 00:28:51,661
Right now, please.
328
00:28:51,661 --> 00:28:52,661
Okay.
329
00:28:55,981 --> 00:28:58,981
Guys, these are all free today
but you've got to go downstairs right now.
330
00:28:58,981 --> 00:28:59,941
Says who?
331
00:28:59,941 --> 00:29:02,221
I do. I'm a policeman.
332
00:29:02,221 --> 00:29:04,061
Go on, go. Before I change my mind.
333
00:29:10,461 --> 00:29:12,981
Now come along.
Yep, we're going now.
334
00:29:12,981 --> 00:29:14,741
Why, we haven't even got our toys.
335
00:29:24,861 --> 00:29:26,061
Stay where you are, please.
336
00:29:32,381 --> 00:29:33,341
Turn around.
337
00:29:40,221 --> 00:29:42,381
I said turn--
338
00:30:13,261 --> 00:30:14,261
Dhillon!
339
00:30:16,981 --> 00:30:18,421
Put pressure on it.
340
00:30:19,261 --> 00:30:21,381
Leave it in.
Leave it in or you'll bleed out.
341
00:30:22,901 --> 00:30:25,621
- Dhillon. Look at me.
342
00:30:26,381 --> 00:30:27,981
- Look at me.
343
00:30:29,261 --> 00:30:30,581
Where did he go?
344
00:30:38,381 --> 00:30:39,421
I'm sorry.
345
00:35:38,701 --> 00:35:41,661
Police, open up!
346
00:35:42,861 --> 00:35:44,461
Open the door.
347
00:36:00,901 --> 00:36:01,941
Isaac?
348
00:36:08,581 --> 00:36:09,581
Mum?
349
00:36:11,061 --> 00:36:12,541
We're down here.
350
00:36:16,101 --> 00:36:17,141
Isaac.
351
00:36:20,181 --> 00:36:21,221
We have to go.
352
00:37:02,301 --> 00:37:04,061
Isaac, Mum, hurry up!
353
00:37:21,181 --> 00:37:22,181
Okay.
354
00:37:34,301 --> 00:37:36,461
Isaac, what are you doing?
355
00:37:36,461 --> 00:37:38,141
We don't need this.
356
00:37:40,981 --> 00:37:42,141
Okay, okay.
357
00:37:43,101 --> 00:37:45,301
Just pick it up quickly, okay?
358
00:37:45,301 --> 00:37:48,101
- Lucy.
359
00:37:51,381 --> 00:37:52,301
Lucy?
360
00:37:55,861 --> 00:37:57,981
Lucy? I know you're there.
361
00:37:59,821 --> 00:38:01,941
I've got six armed officers out here.
362
00:38:01,941 --> 00:38:03,541
I'd like to send them home.
363
00:38:03,541 --> 00:38:06,181
But first I need to come in there
364
00:38:06,181 --> 00:38:08,661
and make sure everyone's okay.
Can I do that?
365
00:38:22,421 --> 00:38:26,661
No one else needs to follow me
unless you give them a reason to, okay?
366
00:38:35,181 --> 00:38:38,701
Lucy Chambers, you are under arrest
367
00:38:39,221 --> 00:38:42,101
on suspicion of the murder of Steven Dunn,
368
00:38:42,661 --> 00:38:46,421
kidnap, assaulting a police officer,
369
00:38:46,981 --> 00:38:49,861
and conspiracy to commit
a terrorist offence.
370
00:38:50,901 --> 00:38:51,901
What?
371
00:38:52,821 --> 00:38:55,061
- What, you're wrong, I didn't--
- You don't have to say anything,
372
00:38:55,061 --> 00:38:56,421
but it may harm your defence
373
00:38:56,421 --> 00:38:58,021
- if you do not mention when questioned...
- Sam, what--?
374
00:38:58,021 --> 00:38:59,821
- ...something that you later rely--
- What are you saying because that's not--
375
00:38:59,821 --> 00:39:01,781
...that you later rely on in court.
376
00:39:05,181 --> 00:39:07,901
Anything you do say
may be given in evidence.
377
00:39:11,421 --> 00:39:12,821
Did it go off?
378
00:39:14,781 --> 00:39:15,821
The bomb?
379
00:39:16,661 --> 00:39:18,061
What happened?
380
00:39:22,421 --> 00:39:25,021
We're gonna take you down to the station
to answer some questions there,
381
00:39:25,021 --> 00:39:26,221
but first--
382
00:39:26,901 --> 00:39:28,381
first we need to know
383
00:39:28,381 --> 00:39:32,301
- where we can find Gideon Shepherd.
- No, no, no. He was supposed to stop it.
384
00:39:32,941 --> 00:39:35,021
So just tell me, Sam.
385
00:39:35,021 --> 00:39:37,181
Just tell me what happened.
386
00:39:37,181 --> 00:39:38,941
Hold there. Hold, hold.
387
00:39:45,141 --> 00:39:48,501
Officers were dispatched
to 13 Wenbourne Street
388
00:39:48,501 --> 00:39:52,181
following reports of an explosion there.
389
00:39:56,621 --> 00:40:01,701
An eyewitness spotted Shepherd
in the area moments before.
390
00:40:04,221 --> 00:40:05,461
That's all we know.
391
00:40:06,661 --> 00:40:07,661
Cuff her.
392
00:40:08,501 --> 00:40:09,781
Isaac.
393
00:40:10,341 --> 00:40:12,501
- Isaac, come back here, my love.
- Hey.
394
00:40:15,301 --> 00:40:17,461
Hey, hey. It's okay.
395
00:40:19,661 --> 00:40:20,661
Erm...
396
00:40:21,781 --> 00:40:25,701
Mummy is just gonna help us
answer some questions. That's all.
397
00:40:25,821 --> 00:40:27,461
You want to take her away.
398
00:40:30,181 --> 00:40:31,181
Isaac.
399
00:40:35,181 --> 00:40:36,421
Come on.
400
00:40:36,421 --> 00:40:38,101
Hey, come on.
401
00:40:39,501 --> 00:40:40,941
Hey, it's all right.
402
00:40:42,661 --> 00:40:44,421
You have to let me go, okay?
403
00:40:46,501 --> 00:40:48,301
Look, you just stay with Grandma.
404
00:40:49,581 --> 00:40:51,141
She will look after you
405
00:40:52,341 --> 00:40:53,861
until I get back, yeah?
406
00:41:02,221 --> 00:41:03,421
I'm sorry.
407
00:41:04,901 --> 00:41:06,181
I'm so sorry.
408
00:41:27,221 --> 00:41:28,301
You took me with you.
409
00:41:28,301 --> 00:41:30,661
- There's no house because--
- There's no me.
410
00:41:34,501 --> 00:41:35,821
So this is before?
411
00:41:35,821 --> 00:41:37,181
Sometimes.
412
00:41:38,021 --> 00:41:42,181
Sometimes it's before.
Sometimes it's what comes next.
413
00:41:44,821 --> 00:41:46,661
You know what comes next?
414
00:41:51,061 --> 00:41:54,621
Er, this-- this isn't right.
415
00:41:54,621 --> 00:41:58,421
You-- You shouldn't have brought me here.
416
00:42:00,381 --> 00:42:02,661
I had to. You said I had to.
417
00:42:03,301 --> 00:42:04,221
What?
418
00:42:04,341 --> 00:42:07,461
- You said we had to get away.
- No, I didn't. I didn't, sweetheart.
419
00:42:08,941 --> 00:42:10,181
You will.
420
00:42:19,221 --> 00:42:21,381
It's cold. Why is it so cold here?
421
00:42:22,021 --> 00:42:23,101
It's always cold.
422
00:42:25,661 --> 00:42:26,781
Where are we going?
423
00:42:27,221 --> 00:42:28,661
We have to get away.
424
00:42:30,501 --> 00:42:32,981
Isaac, Isaac. Stop, stop, stop.
425
00:42:34,181 --> 00:42:37,061
This isn't right. I'm not--
I'm not supposed to--
426
00:42:57,661 --> 00:42:58,661
Isaac?
427
00:43:39,821 --> 00:43:42,541
Boyd.
We checked the whole house.
428
00:43:42,541 --> 00:43:44,101
- There's nothing.
No.
429
00:43:45,301 --> 00:43:46,741
No, there wouldn't be, would there?
430
00:43:47,341 --> 00:43:48,621
Because she disappeared.
431
00:43:49,581 --> 00:43:51,661
She just disappeared.
432
00:43:51,661 --> 00:43:53,261
Ah, trick of the light.
433
00:43:53,821 --> 00:43:56,461
- Maybe a hallucination.
434
00:43:58,661 --> 00:44:04,341
You know, I was raised
to believe in miracles, but...
435
00:44:05,381 --> 00:44:07,901
And now I've actually seen one, I can't--
436
00:44:08,421 --> 00:44:12,101
- I can't even--
- But people don't just disappear, Boyd.
437
00:44:12,101 --> 00:44:13,501
It's impossible.
438
00:44:14,301 --> 00:44:16,661
It's not impossible if she did it.
439
00:44:16,661 --> 00:44:18,101
It wasn't her.
440
00:44:24,101 --> 00:44:25,221
It was him.
441
00:44:26,941 --> 00:44:28,261
Isaac?
442
00:44:29,701 --> 00:44:31,341
He's a special boy.
443
00:44:33,781 --> 00:44:34,821
Special how?
444
00:44:36,221 --> 00:44:38,901
Well, that's the question.
445
00:44:40,741 --> 00:44:42,301
He can see the birds.
446
00:44:43,621 --> 00:44:45,061
And they can see him.
447
00:44:47,341 --> 00:44:49,901
He feels like a memory
448
00:44:50,981 --> 00:44:52,221
and a promise,
449
00:44:53,581 --> 00:44:54,861
and a wish.
450
00:44:56,421 --> 00:45:00,581
He says he's not supposed to be here,
but that's not true.
451
00:45:01,581 --> 00:45:03,221
Oh, no.
452
00:45:03,221 --> 00:45:04,981
No, I think...
453
00:45:06,421 --> 00:45:09,981
I think that Isaac
is exactly where he's supposed to be.
454
00:45:17,981 --> 00:45:19,221
He's not coming.
455
00:45:22,541 --> 00:45:24,221
No, don't-- Don't scratch.
456
00:45:25,181 --> 00:45:27,141
- It hurts.
- I know. I know.
457
00:45:31,941 --> 00:45:34,061
But you don't have to walk on it anymore.
458
00:45:35,341 --> 00:45:36,901
We're gonna get help, okay?
459
00:45:38,541 --> 00:45:39,781
I just--
460
00:45:42,581 --> 00:45:43,861
I need to make a call.
461
00:45:45,581 --> 00:45:46,621
Okay.
462
00:46:11,901 --> 00:46:12,901
Ma'am?
463
00:46:15,101 --> 00:46:16,501
Found this in the sink.
464
00:46:19,661 --> 00:46:22,021
Okay. I'll call it in.
465
00:46:35,541 --> 00:46:37,301
Thank you for coming.
466
00:46:38,061 --> 00:46:39,821
Did you fill up on the way?
467
00:46:39,821 --> 00:46:41,501
Two miles back, I've got a full tank.
468
00:46:41,501 --> 00:46:42,661
I'll pay you back.
469
00:46:42,661 --> 00:46:45,701
We have to stay off the main roads.
I've worked out a route.
470
00:46:45,701 --> 00:46:47,381
- Lucy.
- Take us as far as Gloucester.
471
00:46:47,381 --> 00:46:50,461
- We'll make our own way from there.
- Where? Where are you going?
472
00:46:51,781 --> 00:46:52,701
It's--
473
00:46:53,541 --> 00:46:54,941
It's better if you don't know.
474
00:46:54,941 --> 00:46:56,301
Better for who?
475
00:46:56,301 --> 00:46:58,741
I know you've been lying to me.
476
00:46:58,741 --> 00:47:00,901
About what happened last year.
About Isaac.
477
00:47:00,901 --> 00:47:02,581
I never lied to you about Isaac.
478
00:47:02,581 --> 00:47:05,781
- I can't help you if you don't talk to me.
- I will.
479
00:47:05,781 --> 00:47:08,821
I will, but not here. In the car.
We cannot stay out here.
480
00:47:25,101 --> 00:47:28,101
There's a road block on the 325.
Someone knows we're here.
481
00:47:28,101 --> 00:47:29,061
What?
482
00:47:29,061 --> 00:47:30,301
We have to move.
483
00:47:30,301 --> 00:47:32,341
What happened at Rigby's?
484
00:47:32,341 --> 00:47:34,221
Did you catch him? Did you see his face?
485
00:47:35,141 --> 00:47:37,941
No. Someone did.
486
00:47:37,941 --> 00:47:39,181
Gideon.
487
00:47:39,181 --> 00:47:40,581
He came out of nowhere.
488
00:47:41,061 --> 00:47:42,821
He could have killed me
but he let me live.
489
00:47:42,821 --> 00:47:44,221
- Why?
- No idea.
490
00:47:44,861 --> 00:47:46,261
But he'll regret it.
491
00:47:46,261 --> 00:47:47,901
We can't use the roads.
492
00:47:47,901 --> 00:47:49,461
Every route will be blocked.
493
00:47:49,461 --> 00:47:51,941
We have to
take the foot path through the farm.
494
00:47:51,941 --> 00:47:53,901
Make for the woods on the other side.
495
00:47:56,341 --> 00:47:58,021
But we... we can't take him with us?
496
00:47:58,021 --> 00:47:59,461
No, we can't.
497
00:48:00,421 --> 00:48:01,901
You have to leave me.
498
00:48:05,181 --> 00:48:06,981
It's the only way to stop him.
499
00:48:17,501 --> 00:48:19,181
Everything is gonna be okay.
500
00:48:21,141 --> 00:48:22,221
I promise.
501
00:48:25,741 --> 00:48:28,741
I will-- I will come back for you.
Do you understand?
502
00:48:30,261 --> 00:48:32,901
I'll find you.
503
00:48:35,941 --> 00:48:38,701
Lucy! We have to go right now.
504
00:48:44,621 --> 00:48:45,621
It's okay.
505
00:48:55,261 --> 00:48:56,701
Lucy!
What's this?
506
00:48:58,261 --> 00:49:01,901
Okay-- It's everything you need to know.
I'm so sorry. I'm sorry.
507
00:49:06,621 --> 00:49:08,221
Oh, I'm sorry...
508
00:49:38,701 --> 00:49:39,701
This way.
509
00:51:34,221 --> 00:51:35,861
- What do we do now?
- Shush.
510
00:51:35,861 --> 00:51:37,221
- Gideon!
- Shut up!
511
00:51:40,541 --> 00:51:41,701
They're gonna find us.
512
00:51:46,221 --> 00:51:48,101
I can't let them take us alive.
513
00:51:52,741 --> 00:51:53,781
No.
514
00:51:53,781 --> 00:51:55,661
We have to reset, Lucy.
515
00:51:57,461 --> 00:51:59,501
No, this is your fight, not mine.
516
00:52:00,741 --> 00:52:02,341
I have a son.
517
00:52:02,341 --> 00:52:03,941
I have a life, I can't--
518
00:52:03,941 --> 00:52:05,461
Ravi's dead.
519
00:52:08,701 --> 00:52:09,861
What?
520
00:52:09,861 --> 00:52:10,981
Got them all out
521
00:52:11,941 --> 00:52:13,421
but he couldn't save himself.
522
00:52:14,461 --> 00:52:15,941
He's gone. I'm sorry.
523
00:52:18,101 --> 00:52:19,421
You're lying.
524
00:52:20,421 --> 00:52:23,101
- I wish I was.
- You're fucking lying!
525
00:52:23,621 --> 00:52:25,661
Armed police! Armed police!
Drop your gun!
526
00:52:25,661 --> 00:52:28,581
- No, no, no, don't. Lucy, don't.
- Put the weapon on the ground.
527
00:52:33,421 --> 00:52:36,061
Don't shoot me. Please don't shoot.
Don't shoot.
528
00:52:43,141 --> 00:52:45,461
I said drop the gun.
529
00:52:58,261 --> 00:53:00,461
We have to reset while we still can.
530
00:53:01,781 --> 00:53:02,741
No.
531
00:53:03,741 --> 00:53:04,861
It's all right.
532
00:53:06,181 --> 00:53:07,701
It's all right.
533
00:53:07,701 --> 00:53:09,341
I've done this before.
534
00:53:10,421 --> 00:53:11,621
You won't feel it.
535
00:53:12,581 --> 00:53:13,981
You won't even hear the shot.
536
00:53:13,981 --> 00:53:15,621
Drop the gun.
537
00:53:15,621 --> 00:53:18,021
Stay perfectly still.
538
00:53:18,021 --> 00:53:19,861
- Please.
- It has to be clean.
539
00:53:19,861 --> 00:53:22,341
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait!
540
00:53:23,981 --> 00:53:26,301
Close your eyes, count to three.
541
00:53:26,301 --> 00:53:27,621
This is your last warning.
542
00:53:27,621 --> 00:53:29,221
Count to three.
543
00:53:29,221 --> 00:53:31,141
- No.
Drop the weapon.
544
00:53:31,141 --> 00:53:33,181
- One.
- Put the weapon on the ground.
545
00:53:33,181 --> 00:53:36,261
- Two.
- Wait, what about Isa--
546
00:53:47,741 --> 00:53:53,661
♪ Burning papers into ashes ♪
547
00:53:53,661 --> 00:53:57,141
♪ What a season ♪
548
00:53:57,141 --> 00:54:00,861
♪ How they fly high ♪
549
00:54:00,861 --> 00:54:04,701
♪ From the ground up ♪
550
00:54:05,421 --> 00:54:10,781
♪ There is yet another fountain ♪
551
00:54:11,661 --> 00:54:15,381
♪ Flowing over... ♪
552
00:54:16,221 --> 00:54:17,661
Police are still messing about.
553
00:54:18,861 --> 00:54:20,781
Said this was all we could have.
554
00:54:23,221 --> 00:54:24,581
Kept the memory card.
555
00:54:25,621 --> 00:54:26,621
Evidence.
556
00:54:28,741 --> 00:54:30,741
He hasn't said a word since she died.
557
00:54:33,621 --> 00:54:34,941
How do I talk to him?
558
00:54:36,421 --> 00:54:39,141
You don't. You listen.
559
00:54:39,781 --> 00:54:41,301
He's been through a lot.
560
00:54:45,541 --> 00:54:47,541
Do you know what you're taking on?
561
00:54:47,541 --> 00:54:48,781
We know.
562
00:54:48,781 --> 00:54:50,021
All of you?
563
00:54:51,181 --> 00:54:52,261
Yeah.
564
00:54:53,141 --> 00:54:54,541
We'll make him part of the family.
565
00:54:54,541 --> 00:54:56,421
♪ Virgin dress ♪
566
00:54:56,421 --> 00:55:01,301
♪ You could possibly wear ♪
567
00:55:01,861 --> 00:55:05,301
♪ Mess it up ♪
568
00:55:05,301 --> 00:55:08,381
♪ Time is up ♪
569
00:55:15,981 --> 00:55:17,421
Hello, darling.
570
00:55:18,501 --> 00:55:19,861
Mum?
38954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.