Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,370 --> 00:00:47,380
[wind gusting]
2
00:01:13,110 --> 00:01:14,650
[airplanes whirring]
3
00:01:21,870 --> 00:01:23,870
[dramatic music playing]
4
00:01:36,260 --> 00:01:38,840
- All right, move out!
- [bullet whooshes]
5
00:01:39,930 --> 00:01:41,470
[gunfire]
6
00:01:43,970 --> 00:01:45,980
[panting]
7
00:01:46,940 --> 00:01:48,940
[men shouting]
8
00:01:51,110 --> 00:01:53,070
- [music continues]
- [gunfire continues]
9
00:02:05,040 --> 00:02:06,000
[groans]
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,540
Let's go! Move it out!
11
00:02:11,580 --> 00:02:12,880
[gunfire continues]
12
00:02:24,100 --> 00:02:25,560
[men shouting]
13
00:02:31,730 --> 00:02:33,730
[grunting, panting]
14
00:02:47,290 --> 00:02:48,660
[music continues]
15
00:02:51,080 --> 00:02:54,090
He's dead! He's dead!
Leave him! Come on, let's go!
16
00:03:09,230 --> 00:03:11,230
[music fades]
17
00:03:14,560 --> 00:03:16,570
[somber music playing]
18
00:03:34,460 --> 00:03:35,920
[sniffling]
19
00:03:40,220 --> 00:03:42,430
[woman 1] Dear Billy,I'm so worried about you.
20
00:03:42,510 --> 00:03:45,140
I miss you so much.Why haven't you written me back?
21
00:03:45,220 --> 00:03:47,720
[woman 2] I don't knowif this letter will get to you.
22
00:03:47,810 --> 00:03:49,270
Praying for your safe return.
23
00:03:49,350 --> 00:03:51,940
[man 1] I miss you so much.Why haven't you written me back?
24
00:03:52,020 --> 00:03:55,560
[woman 3] Dear William, come back soon.Is everything okay?
25
00:03:55,650 --> 00:03:58,020
[man 2] I've been overseas in this warfor over a year now.
26
00:03:58,110 --> 00:03:59,610
[girl] Dear Daddy, I miss you so much.
27
00:03:59,690 --> 00:04:02,860
[woman 4] My dearest Michael,I am praying for your safe return.
28
00:04:02,950 --> 00:04:05,660
[man 3] I think of you,and that is every day.
29
00:04:05,740 --> 00:04:07,330
I miss you so very much.
30
00:04:07,410 --> 00:04:11,040
- [woman 5] Lately, it's been a long…
- [man 4] Here we are a short distance…
31
00:04:11,120 --> 00:04:13,620
[woman 6] I've written twoor three times recently…
32
00:04:13,710 --> 00:04:15,670
[man 5] Lately, it's been a long time…
33
00:04:15,750 --> 00:04:19,800
[woman 7] I'm so worried about you.Why haven't you written to me?
34
00:04:19,880 --> 00:04:21,880
[indistinct chatter]
35
00:04:26,260 --> 00:04:27,890
[music fades]
36
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
[upbeat jazz music playing]
37
00:04:53,710 --> 00:04:56,460
Abram David, you must stop making
a spectacle of yourself
38
00:04:56,540 --> 00:04:58,000
by parading around with the likes--
39
00:04:58,080 --> 00:04:59,460
Mary Kathryn, don't you dare.
40
00:04:59,540 --> 00:05:01,340
[Mary Kathryn] It's not proper.
Quite frankly--
41
00:05:01,420 --> 00:05:03,050
[Abram] Get out of her way.
42
00:05:03,130 --> 00:05:04,720
[Mary Kathryn] I will not.
43
00:05:04,800 --> 00:05:07,010
Okay. Well, fine.
44
00:05:07,930 --> 00:05:11,510
Lena, German U-boat, twelve o'clock low,
vector six niner, niner west.
45
00:05:11,600 --> 00:05:12,720
[grunting]
46
00:05:18,060 --> 00:05:18,940
Go!
47
00:05:19,690 --> 00:05:21,110
[music continues]
48
00:05:32,540 --> 00:05:33,580
Look out!
49
00:05:33,660 --> 00:05:35,330
[car honking]
50
00:05:39,710 --> 00:05:43,670
Don't you worry, Miss Lena Derriecott,
nothing will harm you on my plane.
51
00:05:43,760 --> 00:05:45,920
Pull back on the stick!
German plane, three o'clock!
52
00:05:46,010 --> 00:05:47,010
Whoa!
53
00:06:02,270 --> 00:06:04,110
- Madam.
- Thank you.
54
00:06:05,070 --> 00:06:07,570
Abram David, you're gonna get me
in a world of trouble.
55
00:06:07,650 --> 00:06:10,110
- Oh, I'm sorry, but--
- I'm sure my mother is watching.
56
00:06:10,200 --> 00:06:12,080
Sorry, but we were on a combat mission.
57
00:06:12,160 --> 00:06:15,290
- We had to get away from the enemy.
- Mary Kathryn is no Hitler.
58
00:06:15,370 --> 00:06:16,910
Are you sure? [chuckles]
59
00:06:17,000 --> 00:06:18,330
That's not funny.
60
00:06:18,410 --> 00:06:20,630
You heard Edward R. Murrow
just like I did.
61
00:06:20,710 --> 00:06:22,250
He said Hitler is a monster.
62
00:06:22,750 --> 00:06:25,210
And that is exactly why
I'm going into the battle.
63
00:06:27,050 --> 00:06:28,470
Don't give me the long face.
64
00:06:29,340 --> 00:06:30,970
Just gonna miss you, that's all.
65
00:06:32,300 --> 00:06:34,930
- Can't believe you're going to the Army.
- Don't worry.
66
00:06:35,010 --> 00:06:37,140
You see how well I drive
this old Chevrolet?
67
00:06:37,230 --> 00:06:39,440
Getting my practice
for when I'm in the cockpit.
68
00:06:40,020 --> 00:06:41,650
Abram, this is serious.
69
00:06:41,730 --> 00:06:44,230
- I know you know that--
- Is this out of concern for my well-being?
70
00:06:44,320 --> 00:06:47,240
Or because we won't be able to make
Mary Kathryn and her friends
71
00:06:47,320 --> 00:06:49,530
turn green with envy every day?
72
00:06:50,570 --> 00:06:51,860
[both laughing]
73
00:06:54,700 --> 00:06:56,080
But, like, here's my thing…
74
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
[Abram laughing]
75
00:06:58,580 --> 00:06:59,500
[Lena] It's true.
76
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
Come along now, Lena.
77
00:07:01,580 --> 00:07:02,580
Yes, ma'am.
78
00:07:04,000 --> 00:07:07,300
- Hi, Mrs. Derriecott. Have a great day.
- You do the same, Abram.
79
00:07:07,380 --> 00:07:11,260
Don't you worry, Miss Lena.
I will write you every chance I get.
80
00:07:21,770 --> 00:07:24,690
I see that boy done dropped you off again.
81
00:07:25,270 --> 00:07:27,070
You mighty close to him.
82
00:07:28,360 --> 00:07:30,070
Something you wanna tell us?
83
00:07:30,150 --> 00:07:33,450
- Auntie, we are just friends.
- That better be all it is.
84
00:07:33,530 --> 00:07:36,700
Oh, Emma, she's soon to be 18.
85
00:07:36,780 --> 00:07:38,450
Going off to the university.
86
00:07:38,540 --> 00:07:40,540
There'll be a lot more boys there.
87
00:07:41,040 --> 00:07:43,540
Don't rush into nothing
like your mama did.
88
00:07:45,130 --> 00:07:48,380
Go on and get washed up.
We need you to help us tonight.
89
00:07:48,460 --> 00:07:49,380
Yes, ma'am.
90
00:07:50,090 --> 00:07:50,920
Lena?
91
00:07:51,010 --> 00:07:52,800
- Mm.
- You got the best attitude.
92
00:07:52,880 --> 00:07:56,470
Your mama here wants me to make
all the kosher meals and serve 'em too.
93
00:07:56,550 --> 00:07:57,390
[Lena] Oh.
94
00:07:57,470 --> 00:08:00,980
And you'll be happy to know
that Mr. David has hired me
95
00:08:01,060 --> 00:08:02,980
to cater your boyfriend's party.
96
00:08:04,310 --> 00:08:06,690
He's not my boyfriend.
97
00:08:06,770 --> 00:08:08,860
Then why is you smiling?
98
00:08:09,480 --> 00:08:11,030
[laughing]
99
00:08:16,870 --> 00:08:19,870
I wish you wouldn't fill her head
with that talk.
100
00:08:19,950 --> 00:08:23,790
That boy is Jewish.
That can't bit-mo be, and you know it.
101
00:08:23,870 --> 00:08:26,630
Oh, Emma, she just having fun.
102
00:08:26,710 --> 00:08:29,460
Well, she need to have fun
with a Negro boy.
103
00:08:29,550 --> 00:08:32,840
And on top of that, you talking schooling.
104
00:08:33,590 --> 00:08:36,640
You know we ain't got the money
to send her to that school.
105
00:08:36,720 --> 00:08:40,640
Well, we gonna get all the money we need
to send that girl to the university.
106
00:08:41,720 --> 00:08:45,140
Well, I sure would like
to see you do it, Susie.
107
00:08:47,400 --> 00:08:48,270
[huffs]
108
00:08:49,520 --> 00:08:51,530
[instrumental music playing]
109
00:08:55,490 --> 00:08:58,990
[man] Well, Rabbi Wise got an audience
with President Roosevelt.
110
00:08:59,490 --> 00:09:01,700
We must do something
to help with the rescue.
111
00:09:01,790 --> 00:09:04,040
Hitler has murdered two million Jews,
112
00:09:04,960 --> 00:09:08,630
and I'm told women and children
are in that number.
113
00:09:09,340 --> 00:09:10,800
So we can't just sit idly by.
114
00:09:10,880 --> 00:09:15,550
We're leaning on every official we can
to get a humanitarian effort underway.
115
00:09:15,630 --> 00:09:19,140
It's a horror
the imagination cannot grasp.
116
00:09:19,720 --> 00:09:23,980
There were concentration camps.
Now there are extermination camps.
117
00:09:24,810 --> 00:09:26,640
What a brave boy your Abram is.
118
00:09:28,770 --> 00:09:29,650
Excuse me.
119
00:09:30,650 --> 00:09:31,650
No, thank you, Lena.
120
00:09:32,530 --> 00:09:33,570
Indeed, he is.
121
00:09:34,070 --> 00:09:37,660
His desire was to be a Ritchie Boy,
but he's not fluent in German.
122
00:09:42,950 --> 00:09:44,040
[music continues]
123
00:09:46,910 --> 00:09:49,460
Finally. The place where you belong.
124
00:10:06,180 --> 00:10:09,850
I can't stay long. This party is for you.
You should be in there.
125
00:10:09,940 --> 00:10:11,400
Some going-away party.
126
00:10:12,020 --> 00:10:14,730
All they're talking about
is how bad the war is.
127
00:10:19,610 --> 00:10:22,240
Well… it is.
128
00:10:22,330 --> 00:10:24,580
Right now,
I'd rather be out here with you.
129
00:10:28,710 --> 00:10:30,080
I'm gonna miss you, Lena.
130
00:10:30,880 --> 00:10:32,130
I'm gonna miss you too.
131
00:10:34,130 --> 00:10:34,960
But…
132
00:10:36,460 --> 00:10:38,470
But I better be going.
133
00:10:40,300 --> 00:10:43,220
If my mother knew I was here,
I'd be as good as dead.
134
00:10:43,800 --> 00:10:46,560
Well, at least you won't kill
Mary Kathryn.
135
00:10:46,640 --> 00:10:47,600
[music continues]
136
00:10:49,690 --> 00:10:51,690
She is a horrible person
for treating you that way
137
00:10:51,770 --> 00:10:53,360
because of the color of your skin.
138
00:10:53,440 --> 00:10:54,980
It's not the only reason.
139
00:10:56,190 --> 00:10:57,650
She likes you.
140
00:10:58,190 --> 00:10:59,030
[sighs]
141
00:11:00,400 --> 00:11:02,660
She thinks we're courting,
even though we're not.
142
00:11:02,740 --> 00:11:03,570
We're just…
143
00:11:05,200 --> 00:11:06,080
friends.
144
00:11:06,160 --> 00:11:07,200
[soft music playing]
145
00:11:09,410 --> 00:11:12,000
Well, you tell that story
enough to others.
146
00:11:13,710 --> 00:11:15,800
Maybe we started to believe it ourselves.
147
00:11:20,130 --> 00:11:21,300
Kiss me.
148
00:11:21,380 --> 00:11:23,050
[scoffs, exhales]
149
00:11:24,140 --> 00:11:26,390
I am not kissing you.
What are you saying--
150
00:11:26,470 --> 00:11:28,770
♪ You made me love you ♪
151
00:11:28,850 --> 00:11:31,440
♪ I didn't wanna do itI didn't wanna do it ♪
152
00:11:31,520 --> 00:11:33,150
You have the worst voice.
153
00:11:33,230 --> 00:11:37,110
♪ You made me want youAnd all the time you knew it… ♪
154
00:11:37,190 --> 00:11:38,030
Stop it.
155
00:11:38,110 --> 00:11:39,240
Stop it!
156
00:11:40,360 --> 00:11:41,280
Gosh.
157
00:11:41,780 --> 00:11:42,820
When you kiss me.
158
00:11:43,320 --> 00:11:44,450
[music continues]
159
00:11:50,410 --> 00:11:52,120
[both giggle]
160
00:11:52,210 --> 00:11:53,370
Lena Derriecott,
161
00:11:55,040 --> 00:11:56,130
I'm in love with you.
162
00:11:58,340 --> 00:12:00,010
And I know you feel the same way.
163
00:12:01,510 --> 00:12:03,590
I'm gonna fight in this war, and…
164
00:12:07,680 --> 00:12:10,810
I want you to wear this ring as a promise
that you will wait for me to return
165
00:12:11,390 --> 00:12:15,020
so that we can start to acknowledge
what we have both denied for far too long.
166
00:12:16,150 --> 00:12:19,820
You know this is not right
in the eyes of many people.
167
00:12:21,530 --> 00:12:23,280
The only eyes that matter are ours.
168
00:12:27,910 --> 00:12:28,740
- Lena.
- [gasps]
169
00:12:29,700 --> 00:12:31,660
Ain't you supposed to be working?
170
00:12:32,200 --> 00:12:33,080
Yes, ma'am.
171
00:12:33,660 --> 00:12:34,540
The tray.
172
00:12:35,040 --> 00:12:36,080
Yes, ma'am.
173
00:12:37,290 --> 00:12:38,250
Yes, ma'am.
174
00:12:41,590 --> 00:12:42,880
Hi, Mrs. Derriecott.
175
00:12:44,550 --> 00:12:46,510
If you wanna court my daughter,
176
00:12:47,930 --> 00:12:50,720
you show up at my house
like a proper gentleman
177
00:12:50,810 --> 00:12:53,350
and ask me and her father.
178
00:12:53,430 --> 00:12:55,810
Do you understand me?
179
00:12:55,900 --> 00:12:56,730
Yes, ma'am.
180
00:12:58,310 --> 00:12:59,900
And when I return from the war,
181
00:13:01,190 --> 00:13:02,610
that'll be my first mission.
182
00:13:19,590 --> 00:13:22,050
- Anything from my boys?
- I'm sorry, ma'am.
183
00:13:23,340 --> 00:13:25,340
[soft music playing]
184
00:13:48,780 --> 00:13:52,030
- [Susie] Where you get that ring?
- Cracker Jack box.
185
00:13:57,410 --> 00:13:58,540
- [yelps]
- Little girl!
186
00:13:58,620 --> 00:13:59,500
Sorry, Mama.
187
00:14:03,840 --> 00:14:06,300
He ain't been gone
no more than a few months.
188
00:14:06,380 --> 00:14:10,220
Your husband been gone longer than that
with no word of where he is.
189
00:14:11,510 --> 00:14:13,260
You watch yourself.
190
00:14:13,350 --> 00:14:14,810
[music continues]
191
00:14:20,060 --> 00:14:22,520
I guess she didn't get no mail.
192
00:14:22,610 --> 00:14:26,190
And when they start putting rings
in Cracker Jack boxes?
193
00:14:27,280 --> 00:14:30,910
[man on radio] Thousands of WACs,trained and disciplined the Army way,
194
00:14:30,990 --> 00:14:34,580
are now on dutyall over this country and overseas.
195
00:14:34,660 --> 00:14:38,160
But thousands more are needed.Women from all walks of life.
196
00:14:38,250 --> 00:14:41,670
Salesgirls,industrial workers, librarians,
197
00:14:41,750 --> 00:14:43,460
housewives, entertainers…
198
00:14:43,540 --> 00:14:46,010
- Put that away and pay attention, Lena.
- Yes, ma'am.
199
00:14:46,090 --> 00:14:48,510
[man] …all creeds,for the next big step in their new life.
200
00:14:48,590 --> 00:14:50,010
Ready to serve with the Army,
201
00:14:50,090 --> 00:14:53,050
to do the jobsthe Army thinks they do best.
202
00:14:53,140 --> 00:14:54,810
Some do officers' training school…
203
00:14:54,890 --> 00:14:55,890
[soft music playing]
204
00:15:20,460 --> 00:15:21,290
Excuse me?
205
00:15:23,250 --> 00:15:24,080
Oh!
206
00:15:24,790 --> 00:15:25,670
Sorry.
207
00:15:32,090 --> 00:15:32,930
Mama?
208
00:15:37,470 --> 00:15:38,850
Was that Mr. David's car?
209
00:15:39,350 --> 00:15:40,810
Uh, come and sit.
210
00:15:46,770 --> 00:15:48,860
Mr. David brought this by for you.
211
00:15:53,410 --> 00:15:54,620
[music continues]
212
00:15:54,700 --> 00:15:55,570
[Lena sighs]
213
00:16:09,210 --> 00:16:10,090
[crying]
214
00:16:12,420 --> 00:16:14,550
- Mama!
- I know, baby, I know.
215
00:16:21,560 --> 00:16:22,730
[crying continues]
216
00:16:25,850 --> 00:16:27,150
[music fades]
217
00:16:49,630 --> 00:16:53,090
[Emma] She ain't talk much
at all for weeks.
218
00:16:53,970 --> 00:16:55,130
[Susie] Yeah, I know.
219
00:16:56,260 --> 00:16:57,720
She just closed off.
220
00:16:58,930 --> 00:17:00,720
That poor boy.
221
00:17:01,470 --> 00:17:04,270
They've been knowing one another
since they were little.
222
00:17:05,560 --> 00:17:08,360
Seemed like he just got there. Mm.
223
00:17:09,230 --> 00:17:13,190
Well, I sure hope Lionel comes back
with money for her schooling.
224
00:17:14,570 --> 00:17:16,360
At least we can give her that.
225
00:17:17,110 --> 00:17:20,240
- Has he ever come back with any money?
- Don't do that.
226
00:17:23,080 --> 00:17:24,000
Shh.
227
00:17:25,040 --> 00:17:26,540
Thought you was sleeping.
228
00:17:27,290 --> 00:17:28,710
Probably couldn't, huh?
229
00:17:33,130 --> 00:17:35,760
Mama, I made a decision.
230
00:17:36,970 --> 00:17:37,800
Okay.
231
00:17:40,680 --> 00:17:42,060
After I graduate…
232
00:17:44,680 --> 00:17:46,310
I'm going to join the Army.
233
00:17:48,480 --> 00:17:49,770
I wanna fight Hitler.
234
00:17:56,070 --> 00:17:57,200
Look at me, baby.
235
00:17:58,780 --> 00:18:02,620
I know you are hurtin' about Abram.
We all are.
236
00:18:03,950 --> 00:18:07,460
But that ain't no reason
for you to go to no Army.
237
00:18:08,210 --> 00:18:10,040
And from what I hear tell,
238
00:18:10,130 --> 00:18:13,380
ain't no Negro woman
doing nothing in no Army
239
00:18:13,460 --> 00:18:15,710
but cooking and cleaning
for the white folks.
240
00:18:16,220 --> 00:18:18,760
Hell, you can stay right here and do that.
241
00:18:18,840 --> 00:18:20,970
You is going to that university.
242
00:18:22,140 --> 00:18:23,180
With what money?
243
00:18:28,270 --> 00:18:29,940
I'm going to join the Army…
244
00:18:32,610 --> 00:18:33,980
as soon as I graduate.
245
00:18:35,940 --> 00:18:37,190
That's what I'm gonna do.
246
00:18:38,240 --> 00:18:41,490
- I don't have time, Mama.
- [Emma] You have plenty of time.
247
00:18:41,570 --> 00:18:44,450
[Susie] Stop fussing, Emma.
You're fussy, fussy, fussy.
248
00:18:44,540 --> 00:18:47,370
- Well, I think this is me.
- Is that--?
249
00:18:47,450 --> 00:18:51,250
[chuckles] Here. You take this.
And you be sure to eat, you hear?
250
00:18:51,330 --> 00:18:54,290
Susie, she already said
that she can only have one suitcase,
251
00:18:54,380 --> 00:18:56,260
and you've already put food in it.
252
00:18:56,340 --> 00:18:59,220
You gonna have her clothes
smelling like pork and beans.
253
00:18:59,300 --> 00:19:02,550
[man 1] "Betty-Ann Morris. Susanne Jones."
254
00:19:03,220 --> 00:19:04,300
"Lena Derriecott."
255
00:19:04,390 --> 00:19:06,600
- Yes, sir. That's me.
- [man 1] It's time to board.
256
00:19:06,680 --> 00:19:09,350
- We gonna miss you.
- I'm gonna miss you too.
257
00:19:09,430 --> 00:19:10,810
We love you.
258
00:19:10,890 --> 00:19:12,560
- I love you too.
- I love you.
259
00:19:12,650 --> 00:19:14,060
[soft music playing]
260
00:19:14,150 --> 00:19:15,570
- I'll write.
- Write me.
261
00:19:15,650 --> 00:19:16,610
- Promise.
- Okay.
262
00:19:17,820 --> 00:19:18,860
- Bye.
- Bye.
263
00:19:20,110 --> 00:19:21,200
- Bye.
- Bye.
264
00:19:25,240 --> 00:19:27,240
[train whistle blowing]
265
00:19:32,670 --> 00:19:34,420
I hope she's gonna be safe.
266
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
[Susie] She will.
267
00:19:35,590 --> 00:19:37,380
[man 2] All aboard!
268
00:19:37,460 --> 00:19:40,010
Emma? You crying?
269
00:19:40,920 --> 00:19:45,350
They ain't gonna let no Negro women
near Europe, let alone Hitler.
270
00:19:45,930 --> 00:19:50,020
So you dry your eyes and come on.
She ain't going nowhere but to Georgia.
271
00:19:51,310 --> 00:19:53,270
[man 2] I need you all to come with me.
272
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
No, not you all.
273
00:19:57,610 --> 00:19:59,780
You over there, let's go.
274
00:20:00,400 --> 00:20:01,320
Are you coming?
275
00:20:01,400 --> 00:20:04,030
Well, I'm assuming
you're separating the white women.
276
00:20:04,870 --> 00:20:05,820
I am a Negro.
277
00:20:11,500 --> 00:20:14,460
Well, we must done crossed
the Mason-Dixon Line.
278
00:20:15,170 --> 00:20:17,210
Welcome to the South, ladies.
279
00:20:17,290 --> 00:20:19,880
Segregation is just
in them crackers' blood.
280
00:20:22,670 --> 00:20:25,260
You ain't said nothin'
since we been on this train.
281
00:20:25,340 --> 00:20:26,300
What's your name?
282
00:20:26,390 --> 00:20:28,850
Lena Derriecott. I'm from Philadelphia.
283
00:20:29,430 --> 00:20:31,520
Johnnie Mae Burton, mine. You?
284
00:20:32,020 --> 00:20:34,140
Bernice Baker. I'm from New York.
285
00:20:35,600 --> 00:20:37,270
And what about you, Miss Mulatto?
286
00:20:37,360 --> 00:20:39,020
She is not mulatto.
287
00:20:39,110 --> 00:20:42,690
Her mother is Mexican,
and her father is a Negro.
288
00:20:42,780 --> 00:20:45,320
He was my uncle. You are so rude.
289
00:20:45,410 --> 00:20:47,410
I didn't mean no harm.
290
00:20:47,490 --> 00:20:48,870
Sounded like that to me.
291
00:20:49,370 --> 00:20:52,500
I'm Dolores Washington.
This is my cousin, Elaine White.
292
00:20:52,580 --> 00:20:53,410
How do you do?
293
00:20:53,500 --> 00:20:54,330
Fine.
294
00:20:55,330 --> 00:20:56,830
Well, I'm just a little tired.
295
00:20:57,330 --> 00:21:00,750
Had to come up North and stay with my aunt
and her nine children in one room
296
00:21:00,840 --> 00:21:02,210
just to get in the Army.
297
00:21:02,300 --> 00:21:04,050
They wouldn't send me nowhere
in the South.
298
00:21:04,130 --> 00:21:06,720
Elaine, myself,
and four other Negro women took the test.
299
00:21:06,800 --> 00:21:08,050
We were told we all failed.
300
00:21:08,140 --> 00:21:11,180
I have spent three years
at Spelman College, and--
301
00:21:12,180 --> 00:21:14,640
And Dolores here is a whiz
who loves history.
302
00:21:14,730 --> 00:21:17,350
So I knew that couldn't be.
So you know what she did?
303
00:21:17,900 --> 00:21:21,440
She wrote a letter
directly to Mary McLeod Bethune.
304
00:21:21,940 --> 00:21:23,740
The Mary McLeod Bethune?
305
00:21:24,240 --> 00:21:25,360
Who is that?
306
00:21:25,450 --> 00:21:27,910
Oh Lord. Where you from?
307
00:21:29,570 --> 00:21:30,660
The country.
308
00:21:30,740 --> 00:21:34,250
Mary McLeod Bethune is head
of the National Council of Negro Women.
309
00:21:34,330 --> 00:21:36,120
She's on the president's Black cabinet,
310
00:21:36,210 --> 00:21:39,580
and she's close personal friends
with Eleanor Roosevelt herself.
311
00:21:40,090 --> 00:21:42,210
How am I supposed to know about a McLoud?
312
00:21:42,300 --> 00:21:44,010
[Bernice] It's McLeod.
313
00:21:44,800 --> 00:21:46,260
Y'all keep making fun of me.
314
00:21:46,840 --> 00:21:48,220
Worse than my husband.
315
00:21:48,300 --> 00:21:49,550
[uplifting music playing]
316
00:22:16,370 --> 00:22:18,500
[women chattering, giggling]
317
00:22:24,340 --> 00:22:25,380
[music fades]
318
00:22:26,760 --> 00:22:30,260
What are y'all waiting on?
Hurry up and get down from there.
319
00:22:31,430 --> 00:22:34,810
You mean to tell me I left home to deal
with the same bullshit in the Army?
320
00:22:34,890 --> 00:22:37,430
- How the hell we gonna get down?
- Come on.
321
00:22:37,520 --> 00:22:38,390
We'll help you.
322
00:22:38,890 --> 00:22:41,940
Ooh, I'm gonna like it here.
323
00:22:42,020 --> 00:22:42,940
I'll help you.
324
00:22:43,940 --> 00:22:45,940
[soft music playing]
325
00:22:49,860 --> 00:22:50,820
[grunts]
326
00:22:53,700 --> 00:22:55,580
Hi. I'm Hugh Bell.
327
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
Lena Derriecott.
328
00:22:58,330 --> 00:23:01,880
Welcome. If you need anything at all,
I've been here a year.
329
00:23:02,380 --> 00:23:04,590
I know a lot, and I could show you around.
330
00:23:05,210 --> 00:23:09,050
You just gonna show her around?
We all wanna be showed around.
331
00:23:09,130 --> 00:23:10,130
[women chuckling]
332
00:23:10,800 --> 00:23:11,640
[man] Ma'am.
333
00:23:12,720 --> 00:23:14,470
All right, let's go. Ladies.
334
00:23:14,550 --> 00:23:17,470
Lord, you can help me anytime, shit.
335
00:23:17,560 --> 00:23:19,680
[gasping, sighing]
336
00:23:19,770 --> 00:23:24,110
Johnnie Mae!
You should not use that language.
337
00:23:24,610 --> 00:23:25,860
What, you a preacher?
338
00:23:25,940 --> 00:23:27,110
My father is.
339
00:23:27,610 --> 00:23:30,110
Hm. Lord, I just got out of hell
to come to another hell.
340
00:23:30,200 --> 00:23:32,320
She trying to put me in a third hell.
341
00:23:32,410 --> 00:23:35,030
- We're just--
- She gonna cover her ears up.
342
00:23:36,030 --> 00:23:39,040
Make sure you have
your birth certificates in hand.
343
00:23:39,870 --> 00:23:41,460
You all, come with me.
344
00:23:41,540 --> 00:23:43,040
[uplifting music playing]
345
00:23:44,290 --> 00:23:45,340
Right through there.
346
00:23:46,340 --> 00:23:47,550
Right through that door.
347
00:23:49,760 --> 00:23:50,630
Thank you.
348
00:23:53,970 --> 00:23:54,930
[grunts]
349
00:23:57,390 --> 00:23:59,640
One more meal,
and you'll be over the weight limit.
350
00:23:59,720 --> 00:24:01,890
Roll up your sleeve
and get ready for your shot.
351
00:24:03,440 --> 00:24:04,310
Next.
352
00:24:06,940 --> 00:24:07,770
[groans]
353
00:24:07,860 --> 00:24:09,780
Damn, how long you gonna stick me?
354
00:24:20,160 --> 00:24:24,000
How is this supposed to fit us?
I can't get my titties in this.
355
00:24:24,580 --> 00:24:28,550
They are called breasts, Johnnie Mae.
Have some class.
356
00:24:28,630 --> 00:24:31,260
Them little things you got
is called breasts.
357
00:24:31,340 --> 00:24:33,380
This is Martha, this is Mary.
358
00:24:33,470 --> 00:24:35,390
These are titties.
359
00:24:35,470 --> 00:24:37,680
And they ain't going in this uniform.
360
00:24:39,930 --> 00:24:41,350
[all chattering]
361
00:24:41,430 --> 00:24:42,890
Well, this ain't much.
362
00:24:42,980 --> 00:24:46,190
Ah. Where'd you think you were going?
The Waldorf?
363
00:24:46,900 --> 00:24:48,690
She gonna leave me alone.
364
00:24:51,610 --> 00:24:53,450
Attention!
365
00:24:59,950 --> 00:25:01,450
You will hear that a lot.
366
00:25:02,830 --> 00:25:03,830
When you do,
367
00:25:04,830 --> 00:25:06,540
line up in front of a bunk,
368
00:25:07,420 --> 00:25:08,590
looking straight ahead.
369
00:25:08,670 --> 00:25:10,840
Do it now! Let's go!
370
00:25:11,420 --> 00:25:12,960
Attention!
371
00:25:30,360 --> 00:25:31,570
Soldiers,
372
00:25:32,610 --> 00:25:35,360
I am Captain Charity Adams,
373
00:25:35,450 --> 00:25:38,280
and I will be your commanding officer.
374
00:25:38,370 --> 00:25:42,700
What that means
is when I say "do it," you get it done.
375
00:25:42,790 --> 00:25:46,830
There are rules for the Army,
and they must be abided.
376
00:25:46,920 --> 00:25:48,330
And they are strict.
377
00:25:48,830 --> 00:25:53,670
I expect you to follow them to the letter.
No exceptions. None will be tolerated.
378
00:25:55,720 --> 00:25:59,300
We start training at 0630.
You have to be here at reveille.
379
00:25:59,390 --> 00:26:02,600
If you are on time, you are late,
so you must be early.
380
00:26:02,680 --> 00:26:04,180
[dramatic music playing]
381
00:26:05,100 --> 00:26:07,600
Each of you has a locker and a trunk.
382
00:26:07,690 --> 00:26:10,810
Everything you own
must fit inside those two items.
383
00:26:10,900 --> 00:26:13,730
You will not wear complicated makeup.
384
00:26:13,820 --> 00:26:15,280
You have to shave your legs.
385
00:26:15,360 --> 00:26:19,490
You must use deodorant,
and you must shower at least once a day.
386
00:26:19,570 --> 00:26:22,910
And if you do not know
how to use a tampon, we will teach you.
387
00:26:25,080 --> 00:26:27,160
You have to stand up straight.
388
00:26:28,580 --> 00:26:30,420
Posture is important.
389
00:26:31,500 --> 00:26:33,920
We walk with our head up,
390
00:26:34,500 --> 00:26:37,380
our back straight, and our butt in.
391
00:26:37,470 --> 00:26:39,010
That is how we walk.
392
00:26:39,090 --> 00:26:40,430
Your uniform must be perfect.
393
00:26:40,510 --> 00:26:43,260
Lieutenant Campbell will teach you
how to make them perfect.
394
00:26:45,390 --> 00:26:48,060
These uniforms were designed
for the pencil figure of a white woman,
395
00:26:48,140 --> 00:26:49,690
not the curves of a Negro.
396
00:26:49,770 --> 00:26:51,440
But I am sure that more than a few of us
397
00:26:51,520 --> 00:26:53,480
know how to make use
of a needle and thread,
398
00:26:53,570 --> 00:26:56,190
and so we will make them perfect.
399
00:26:56,280 --> 00:26:58,240
They must be perfect.
400
00:26:58,320 --> 00:26:59,490
No exceptions.
401
00:26:59,570 --> 00:27:01,620
You are not only in the Army,
402
00:27:01,700 --> 00:27:04,660
you are women, and you are Negroes.
403
00:27:04,740 --> 00:27:06,240
Because you are Negroes and women,
404
00:27:06,330 --> 00:27:09,500
you do not have the luxury
to be as good as the white soldiers.
405
00:27:09,580 --> 00:27:11,630
You have the burden to be better.
406
00:27:12,330 --> 00:27:14,250
You are not only representing America,
407
00:27:14,340 --> 00:27:17,960
you are representing
the Negroes of America.
408
00:27:18,050 --> 00:27:19,420
[music continues]
409
00:27:20,300 --> 00:27:22,050
Welcome to the Women's Army Corps.
410
00:27:57,630 --> 00:27:58,960
[music fades]
411
00:28:02,300 --> 00:28:04,090
- Mrs. Roosevelt.
- Hello, George.
412
00:28:04,590 --> 00:28:05,890
Where's my husband?
413
00:28:06,640 --> 00:28:09,390
- He's in the Oval, in a meeting, ma'am.
- Very well.
414
00:28:10,180 --> 00:28:12,270
George, who's that woman by the gates?
415
00:28:12,350 --> 00:28:15,400
I'm not sure, ma'am.
She's been there for two days now.
416
00:28:15,480 --> 00:28:16,400
Really?
417
00:28:17,270 --> 00:28:18,860
What does she want?
418
00:28:18,940 --> 00:28:21,400
I'm not sure.
Would you like me to find out, ma'am?
419
00:28:22,490 --> 00:28:23,860
Yes, George. Thank you.
420
00:28:31,120 --> 00:28:33,120
[all chattering]
421
00:28:47,390 --> 00:28:49,310
[men shouting]
422
00:28:54,440 --> 00:28:56,860
[playing reveille]
423
00:29:13,290 --> 00:29:14,120
[music ends]
424
00:29:18,330 --> 00:29:20,590
Look alive, ladies!
425
00:29:21,380 --> 00:29:24,590
There are photographers around
at all times,
426
00:29:24,670 --> 00:29:26,970
taking photos of you,
427
00:29:27,050 --> 00:29:30,180
watching you, reportin' on you.
428
00:29:30,260 --> 00:29:33,480
A lot of people do not want us to succeed.
429
00:29:33,560 --> 00:29:36,060
A lot of people do not want us here.
430
00:29:37,600 --> 00:29:39,560
Private, your hat is too high.
431
00:29:40,400 --> 00:29:42,530
Unlike some other folks here,
432
00:29:43,570 --> 00:29:46,070
we have the most to prove.
433
00:29:46,650 --> 00:29:51,030
Now… now is where you show the proof.
434
00:29:51,740 --> 00:29:55,580
I will not tolerate
fighting and bickering among you.
435
00:29:56,160 --> 00:29:58,630
I will not tolerate disrespect.
436
00:30:00,500 --> 00:30:02,550
I will not lie to you,
437
00:30:02,630 --> 00:30:07,380
and you will not lie to me
without extreme consequences.
438
00:30:09,640 --> 00:30:11,470
Get your arms up, Private!
439
00:30:13,350 --> 00:30:17,560
Now, if you are thinking that
I am being hard on you, you are correct.
440
00:30:18,060 --> 00:30:21,900
But that is because
I am giving you my best,
441
00:30:21,980 --> 00:30:23,820
and you will give me yours.
442
00:30:23,900 --> 00:30:26,280
I don't think that's your best, Private.
443
00:30:26,360 --> 00:30:27,820
Get moving.
444
00:30:27,900 --> 00:30:29,160
[panting]
445
00:30:29,240 --> 00:30:30,200
Stop!
446
00:30:31,660 --> 00:30:32,490
You three.
447
00:30:33,330 --> 00:30:35,330
You, you, and you, come here.
448
00:30:42,170 --> 00:30:45,960
I need women soldiers
who know what it feels like to struggle.
449
00:30:46,050 --> 00:30:49,010
Who, from the moment they were born,
have had to fight to survive.
450
00:30:49,090 --> 00:30:50,890
This is your first strike.
451
00:30:50,970 --> 00:30:52,760
Three, and you are out of here.
452
00:30:53,640 --> 00:30:54,560
Am I clear?
453
00:30:55,810 --> 00:30:56,980
Understand?
454
00:30:57,560 --> 00:30:58,430
Yes, Captain.
455
00:30:58,520 --> 00:30:59,600
Fall in line.
456
00:31:02,520 --> 00:31:05,110
Let's go, ladies! Let's try this again!
457
00:31:06,440 --> 00:31:07,570
Arms up!
458
00:31:09,030 --> 00:31:11,570
Show me you have some fight in you!
459
00:31:11,660 --> 00:31:13,780
- [dramatic music playing]
- [women panting]
460
00:31:13,870 --> 00:31:17,830
[Adams] Come on, ladies!
Are you at war, or are you taking a nap?
461
00:31:17,910 --> 00:31:19,910
- [Campbell] To the top!
- [Adams] Let's go!
462
00:31:20,000 --> 00:31:22,040
[Campbell] Let's go! Pick up the pace!
463
00:31:22,630 --> 00:31:23,460
Pick it up!
464
00:31:23,540 --> 00:31:27,130
[Adams] Seven, eight, nine, ten!
465
00:31:27,210 --> 00:31:30,300
Let's go! Let's go! Pick up the pace!
466
00:31:30,970 --> 00:31:32,430
Keep your heads down!
467
00:31:32,510 --> 00:31:34,100
[women groaning]
468
00:31:34,180 --> 00:31:35,930
[Adams] Let's go, ladies!
469
00:31:36,010 --> 00:31:37,350
Pick up the pace!
470
00:31:38,100 --> 00:31:39,230
[woman] Move, move, move!
471
00:31:39,310 --> 00:31:40,940
- This is not a tea party!
- Let's go!
472
00:31:41,020 --> 00:31:42,480
- Heads down!
- [Adams] Come on!
473
00:31:42,560 --> 00:31:45,360
- I wanna see your best!
- Girl, move!
474
00:31:45,440 --> 00:31:47,440
I don't wanna be looking up your tail!
475
00:31:47,530 --> 00:31:50,570
You trying to get shot too?
I ain't going home 'cause of you.
476
00:31:51,070 --> 00:31:54,320
Let's go! Let's go! Pick up the pace!
477
00:31:54,410 --> 00:31:55,870
Come on, Lena, you can do this.
478
00:31:55,950 --> 00:31:58,080
- [Adams] Let's go, ladies, let's go!
- Come on!
479
00:31:58,160 --> 00:31:59,370
[Adams] Come on!
480
00:31:59,450 --> 00:32:01,330
Come on, ladies, give me your best!
481
00:32:01,410 --> 00:32:02,420
Let's go!
482
00:32:02,500 --> 00:32:04,500
[women shouting]
483
00:32:06,710 --> 00:32:08,710
[women groaning, panting]
484
00:32:09,630 --> 00:32:10,920
[Adams] Let's go, ladies!
485
00:32:11,010 --> 00:32:13,640
[soft music playing]
486
00:32:32,820 --> 00:32:35,700
[Eleanor] George,
she's out there in the rain.
487
00:32:38,990 --> 00:32:41,080
Did we find out what she wants?
488
00:32:41,160 --> 00:32:43,830
She said she's been waiting
to see you, ma'am.
489
00:32:47,630 --> 00:32:50,000
- Get me an umbrella, please.
- Yes, ma'am.
490
00:32:57,760 --> 00:33:00,260
- George, cover her with your umbrella.
- Yes, ma'am.
491
00:33:02,230 --> 00:33:03,140
Thank you, sir.
492
00:33:05,020 --> 00:33:08,690
Hello. You are going to catch
a terrible cold out here.
493
00:33:08,770 --> 00:33:11,900
- You've been out here for days.
- I was wanting to see you.
494
00:33:11,990 --> 00:33:13,860
This must be very important.
495
00:33:14,650 --> 00:33:15,740
I'm from West Virginia.
496
00:33:15,820 --> 00:33:21,040
My husband is a coal miner,
and I know we're nobodies in this world.
497
00:33:21,120 --> 00:33:23,080
No, everybody is somebody.
498
00:33:23,160 --> 00:33:25,460
Well, I just don't know what else to do.
499
00:33:25,540 --> 00:33:31,460
This is a photograph
of my son Vernon and his brother Elmer.
500
00:33:31,550 --> 00:33:33,920
- [Eleanor] Oh, beautiful.
- [woman] Thank you, ma'am.
501
00:33:34,010 --> 00:33:36,090
They left to fight in the war
three years ago,
502
00:33:36,180 --> 00:33:38,930
and I haven't heard from them since.
503
00:33:39,010 --> 00:33:40,010
[crying]
504
00:33:40,100 --> 00:33:43,140
I don't know what to do.
I'm just worried out of my mind.
505
00:33:43,220 --> 00:33:45,350
Well, you should write to them.
506
00:33:45,440 --> 00:33:48,810
I write all the time,
but I never hear back.
507
00:33:48,900 --> 00:33:50,110
No letters, nothing.
508
00:33:51,320 --> 00:33:52,440
Why is that?
509
00:33:52,530 --> 00:33:56,200
Mrs. Roosevelt,
this is happening all over the country.
510
00:33:56,700 --> 00:34:00,320
We are not hearing from
or able to get word to them.
511
00:34:02,410 --> 00:34:03,910
Well, this can't be.
512
00:34:05,160 --> 00:34:07,750
Come on inside and tell me all about it.
513
00:34:07,830 --> 00:34:10,130
Thank you, ma'am. Thank you.
514
00:34:24,310 --> 00:34:25,180
What the hell?
515
00:34:25,270 --> 00:34:27,440
Girl, what have you done to your breasts?
516
00:34:27,520 --> 00:34:30,400
I bound them. That's the only way
they're gonna fit in this uniform.
517
00:34:30,480 --> 00:34:33,440
Elaine, you can sew real well.
Can you fix it for her?
518
00:34:33,520 --> 00:34:36,490
Uh-uh. I don't want her
doing nothing for me.
519
00:34:38,110 --> 00:34:39,860
You hush. Give me the shirt.
520
00:34:41,200 --> 00:34:44,870
My feet hurt so bad.
It's worse than working in a cotton mill.
521
00:34:44,950 --> 00:34:47,540
I thought coming here
would be a little change from that.
522
00:34:47,620 --> 00:34:48,960
Is that why you came?
523
00:34:49,040 --> 00:34:52,670
That, and that nigga hit me
one too many time.
524
00:34:53,250 --> 00:34:54,710
Language!
525
00:34:55,420 --> 00:34:57,550
[scoffs] Why did you come?
526
00:34:58,130 --> 00:35:00,890
I wanna go to school
and at the same time help our country.
527
00:35:01,640 --> 00:35:04,260
Same.
I'd like to get my master's in history.
528
00:35:04,350 --> 00:35:07,430
I don't know about helping no country
that treat us like shit.
529
00:35:09,600 --> 00:35:11,650
You got to lighten up,
preacher's daughter.
530
00:35:11,730 --> 00:35:15,230
Johnnie Mae,
I have always been a proper young lady.
531
00:35:15,820 --> 00:35:18,650
You should try it.
You shouldn't be using that language.
532
00:35:20,200 --> 00:35:23,030
Well, you go on and be
who the preacher taught you to be.
533
00:35:23,120 --> 00:35:24,530
I'm gonna be Johnnie Mae.
534
00:35:25,200 --> 00:35:27,370
If you're angry with your country,
why be here?
535
00:35:27,450 --> 00:35:30,410
Ain't no jobs for me
but working in a field, cotton mill,
536
00:35:30,500 --> 00:35:31,870
or some white folk kitchen.
537
00:35:32,380 --> 00:35:34,250
So I said I might as well.
538
00:35:34,340 --> 00:35:36,630
- Lena. Why did you come?
- Hm?
539
00:35:38,670 --> 00:35:40,630
I wanna help my country too.
540
00:35:41,590 --> 00:35:42,840
I wanna fight Hitler.
541
00:35:43,590 --> 00:35:47,350
Lord, chile,
I don't believe that, not one bit.
542
00:35:48,520 --> 00:35:49,600
What?
543
00:35:50,270 --> 00:35:54,020
Hey, ladies, why did y'all come here?
544
00:35:54,110 --> 00:35:56,980
- Draft was gonna take my fiancé.
- [woman 1] Fight for my country.
545
00:35:57,070 --> 00:36:00,240
[woman 2] Girl, shoot, I'm trying to bring
my husband home soon.
546
00:36:00,320 --> 00:36:03,570
- [woman 3] Wasn't nothing for me in Texas.
- [woman 4] I wanted to go to school.
547
00:36:03,660 --> 00:36:06,030
- [woman 5] Me too.
- [woman 6] I wanted to travel the world.
548
00:36:06,120 --> 00:36:09,700
Good luck with that.
Y'all made it to Georgia.
549
00:36:09,790 --> 00:36:11,000
[all laughing]
550
00:36:11,080 --> 00:36:14,460
Now, while some of y'all lying,
551
00:36:15,250 --> 00:36:18,710
I'm gonna tell y'all
the real reason why I came.
552
00:36:18,800 --> 00:36:19,630
[all] Why?
553
00:36:19,710 --> 00:36:22,430
For the men.
554
00:36:22,510 --> 00:36:23,800
[all laughing]
555
00:36:25,180 --> 00:36:27,180
[men shouting]
556
00:36:33,060 --> 00:36:37,320
They are sending
another white unit to Europe?
557
00:36:37,400 --> 00:36:39,030
Yes, I can see that, Lieutenant.
558
00:36:40,070 --> 00:36:42,490
And you know
they are not half as qualified.
559
00:36:42,570 --> 00:36:43,740
I know.
560
00:36:43,820 --> 00:36:45,490
I've been asking for orders.
561
00:36:46,410 --> 00:36:48,080
We can't be doing all this in vain,
562
00:36:48,160 --> 00:36:51,750
but I don't know what else to do
to show them we are ready.
563
00:36:54,580 --> 00:36:56,580
- [door opens]
- [metal clanking]
564
00:36:59,210 --> 00:37:01,210
[all groaning]
565
00:37:01,300 --> 00:37:03,300
[dramatic music playing]
566
00:37:04,550 --> 00:37:05,760
[women coughing]
567
00:37:16,020 --> 00:37:17,100
[coughing]
568
00:37:19,020 --> 00:37:20,820
This right here is not helping.
569
00:37:21,480 --> 00:37:22,690
[gasping]
570
00:37:25,110 --> 00:37:26,410
[Adams] Get up on your feet!
571
00:37:26,490 --> 00:37:29,660
[Abram] Now, Miss Lena.
This is no way to get to fight Hitler.
572
00:37:29,740 --> 00:37:31,830
You have to be strong.
573
00:37:31,910 --> 00:37:33,580
- Come on, you can do it.
- Get up!
574
00:37:33,660 --> 00:37:35,160
- I'm trying.
- Not…
575
00:37:35,250 --> 00:37:36,250
…hard enough!
576
00:37:38,460 --> 00:37:39,500
[gasps, coughs]
577
00:37:39,590 --> 00:37:42,210
You are embarrassing your entire race.
578
00:37:42,300 --> 00:37:44,260
They are already of the opinion
579
00:37:44,340 --> 00:37:47,800
that the Negro woman
is dumb, inferior, and lazy.
580
00:37:47,890 --> 00:37:51,560
And I'll be damned if I allow a woman
in my unit to prove them correct.
581
00:37:51,640 --> 00:37:55,270
Now you answer my question.
Are you dumb or inferior or lazy?
582
00:37:55,350 --> 00:37:56,440
No, ma'am.
583
00:37:56,520 --> 00:37:59,440
Well then, do you just wanna go home?
584
00:37:59,520 --> 00:38:01,900
- No, ma'am. I have to stay here.
- Why?
585
00:38:01,980 --> 00:38:03,190
[panting]
586
00:38:03,280 --> 00:38:05,070
I wanna fight for my country.
587
00:38:05,570 --> 00:38:06,990
You wanna fight?
588
00:38:07,780 --> 00:38:10,030
You don't look like a fighter
down on this ground.
589
00:38:10,120 --> 00:38:12,240
You look like a child
who doesn't have what it takes
590
00:38:12,330 --> 00:38:15,250
to be in a unit
full of strong women soldiers.
591
00:38:15,330 --> 00:38:17,250
This is your second strike.
592
00:38:17,330 --> 00:38:20,040
Now, you get on up,
or you are out of here today.
593
00:38:20,130 --> 00:38:22,250
Hey, Lena, does she remind you of anybody?
594
00:38:22,340 --> 00:38:24,340
- [soft music plays]
- [pants]
595
00:38:24,960 --> 00:38:25,880
Mary Kathryn.
596
00:38:25,970 --> 00:38:28,050
And we know what to do with her.
597
00:38:28,130 --> 00:38:29,890
[chuckles] Vector.
598
00:38:31,220 --> 00:38:32,220
Niner.
599
00:38:33,430 --> 00:38:34,850
Niner west.
600
00:38:34,930 --> 00:38:36,100
Get on up, soldier.
601
00:38:36,600 --> 00:38:38,980
- [dramatic music playing]
- [crying]
602
00:38:48,150 --> 00:38:49,490
[music fades]
603
00:38:51,950 --> 00:38:54,410
You better eat.
You're gonna need your strength.
604
00:38:54,990 --> 00:38:56,080
She's right, Lena.
605
00:38:56,950 --> 00:39:00,790
[scoffs] She should just go on and quit.
Captain Adams don't like her anyway.
606
00:39:00,880 --> 00:39:04,460
- Why would you say that to her?
- It's true. She don't.
607
00:39:05,670 --> 00:39:08,720
- You are not a nice person at all.
- I'm honest.
608
00:39:08,800 --> 00:39:12,220
Don't you listen to her.
You're gonna make it. You will.
609
00:39:12,970 --> 00:39:15,010
And he always looking at you.
610
00:39:15,770 --> 00:39:17,980
Johnnie Mae, are you jealous of her?
611
00:39:18,060 --> 00:39:20,980
Girl, hush.
If I wanted him, I could have him.
612
00:39:21,810 --> 00:39:25,360
I ain't jealous of her skinny tail.
She ain't worried about him no way.
613
00:39:25,440 --> 00:39:28,360
Only thing she think about is that Abram.
614
00:39:32,450 --> 00:39:33,530
What did you say?
615
00:39:35,580 --> 00:39:38,500
I bunk next to you.
You call his name every night.
616
00:39:38,580 --> 00:39:40,250
Hell, I can't get no sleep.
617
00:39:40,330 --> 00:39:41,830
Abram this, Abram that.
618
00:39:41,920 --> 00:39:44,540
"Where are you, Abram? Abram, where are--"
619
00:39:44,630 --> 00:39:47,130
Don't you dare mention his name again.
620
00:39:49,050 --> 00:39:53,510
Now, I have let you push me around
and say all kinds of things,
621
00:39:53,590 --> 00:39:55,510
but don't you dare say his name.
622
00:40:01,640 --> 00:40:03,520
- You deserved that.
- [Bernice] Mm-hmm.
623
00:40:03,600 --> 00:40:05,610
[bugle music playing]
624
00:40:08,480 --> 00:40:10,490
[phone ringing]
625
00:40:11,280 --> 00:40:14,070
This is the office of Colonel Davenport.
May I take a message?
626
00:40:14,160 --> 00:40:15,870
[man] …jobs the Army way now begins.
627
00:40:15,950 --> 00:40:18,620
WACs, fit, alert, proud of their corps,
628
00:40:18,700 --> 00:40:21,040
prepared for the next big stepin their new life.
629
00:40:21,120 --> 00:40:23,420
Replacing soldiers at switchboards.
630
00:40:23,500 --> 00:40:26,250
Serving as dispatchersfor various branches of the Army.
631
00:40:26,340 --> 00:40:28,840
Motor transport,where women have proved their ability
632
00:40:28,920 --> 00:40:30,760
to maintain and repair cars and trucks.
633
00:40:30,840 --> 00:40:32,840
They're good drivers and mechanics.
634
00:40:32,930 --> 00:40:34,300
In Army motor pools.
635
00:40:34,390 --> 00:40:38,180
In these and many other fields,taking over important jobs for the Army.
636
00:40:38,260 --> 00:40:42,230
Through these replacements,playing a vital role in winning the war.
637
00:40:47,980 --> 00:40:48,940
[music ends]
638
00:40:50,070 --> 00:40:50,900
At ease.
639
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
- You wanted to see me, Adams?
- Yes, sir.
640
00:41:02,410 --> 00:41:03,790
I know you are persistent.
641
00:41:05,880 --> 00:41:07,920
If this has anything to do
with you having orders--
642
00:41:08,000 --> 00:41:09,130
It does, sir.
643
00:41:10,130 --> 00:41:12,090
I have graduated hundreds of women,
644
00:41:12,170 --> 00:41:14,880
and this month,
another 38 are about to do the same.
645
00:41:14,970 --> 00:41:19,430
As you know, I have a 97% success rate.
We are ready to be called to duty, sir.
646
00:41:20,850 --> 00:41:22,680
[officer] Are you sure about that?
647
00:41:24,850 --> 00:41:26,810
I don't think you're ready
for an assignment.
648
00:41:27,650 --> 00:41:30,570
Sir, with all due respect,
the white women--
649
00:41:30,650 --> 00:41:31,730
They're more qualified.
650
00:41:33,530 --> 00:41:35,530
Now, if you'll excuse me,
I have a meeting.
651
00:41:36,240 --> 00:41:38,070
- Sir, I--
- I have a meeting.
652
00:41:39,620 --> 00:41:40,450
Yes, sir.
653
00:41:49,750 --> 00:41:50,590
She is--
654
00:41:50,670 --> 00:41:51,670
[groaning]
655
00:41:52,510 --> 00:41:55,220
Gentlemen, you know my wife.
656
00:41:55,880 --> 00:41:58,720
And this is Mary McLeod Bethune.
657
00:41:59,220 --> 00:42:00,350
Please be seated.
658
00:42:00,930 --> 00:42:02,350
I'll get right down to it.
659
00:42:02,430 --> 00:42:03,560
Over the past few weeks,
660
00:42:03,640 --> 00:42:08,600
my wife and I have been talking about
the problems we are having with the mail
661
00:42:08,690 --> 00:42:11,320
and our soldiers' morale.
662
00:42:12,940 --> 00:42:13,820
Care to explain?
663
00:42:13,900 --> 00:42:17,030
There has been
a serious blockage in the mail,
664
00:42:17,110 --> 00:42:20,700
simply because we have needed
every available vehicle
665
00:42:20,780 --> 00:42:23,080
to bring supplies to the front lines.
666
00:42:23,580 --> 00:42:27,040
General Halt here can speak
to the magnitude of the issue.
667
00:42:27,120 --> 00:42:29,080
- General?
- [Halt] Uh, yes, sir.
668
00:42:29,170 --> 00:42:33,670
Now, Mr. President, helping our soldiers
win the war is our priority.
669
00:42:34,510 --> 00:42:35,670
Um…
670
00:42:35,760 --> 00:42:40,050
The mail had to take
a lesser rank of importance.
671
00:42:40,140 --> 00:42:41,720
I understand that.
672
00:42:41,800 --> 00:42:45,220
What I don't understand
is how anyone in this room
673
00:42:45,310 --> 00:42:50,150
cannot see the importance of something
as simple as a letter from home
674
00:42:50,230 --> 00:42:52,360
and what it can do for morale.
675
00:42:52,440 --> 00:42:55,990
This is the only way they can communicate
outside of the battle.
676
00:42:56,070 --> 00:42:59,280
But the orders at hand
are the most important ones,
677
00:42:59,780 --> 00:43:01,820
for the supplies for the front lines.
678
00:43:01,910 --> 00:43:04,160
So are you saying to me
679
00:43:04,830 --> 00:43:08,500
that there is no way
to get the mail to these men?
680
00:43:09,580 --> 00:43:11,750
That is unacceptable.
681
00:43:13,340 --> 00:43:14,210
Mary.
682
00:43:14,800 --> 00:43:16,590
As I travel the country,
683
00:43:17,630 --> 00:43:21,220
these are the same stories
I hear everywhere.
684
00:43:21,840 --> 00:43:24,760
Worried parents, wives,
685
00:43:25,510 --> 00:43:27,470
children, loved ones,
686
00:43:27,560 --> 00:43:31,150
all wondering
why they haven't received any mail.
687
00:43:31,230 --> 00:43:34,360
Not one letter or so much as a postcard
688
00:43:34,440 --> 00:43:37,030
from the men
who've been fighting for our country--
689
00:43:37,110 --> 00:43:38,650
Mr. President, I can assure you
690
00:43:38,740 --> 00:43:43,280
that we have, uh, put many companies
on this assignment,
691
00:43:43,370 --> 00:43:46,580
but it has proven to be
a logistical nightmare at this point.
692
00:43:46,660 --> 00:43:47,790
[scoffs]
693
00:43:47,870 --> 00:43:50,290
We even tried the Women's Army Corps.
694
00:43:51,170 --> 00:43:54,540
You mean the white Women's Army Corps?
695
00:43:55,040 --> 00:43:56,090
[soft music playing]
696
00:43:57,210 --> 00:43:58,590
Well, is there another?
697
00:44:04,720 --> 00:44:06,810
Are you not aware, General,
698
00:44:07,310 --> 00:44:11,440
there are Negro women serving
in the Women's Army Corps?
699
00:44:13,400 --> 00:44:15,560
But this mail situation is complicated.
700
00:44:16,070 --> 00:44:19,400
Not as simple as just dropping
some letters in the mailbox.
701
00:44:20,110 --> 00:44:23,660
There are reasons
for the backlog that are there.
702
00:44:23,740 --> 00:44:27,700
Well, it'd require a great deal of skill
703
00:44:28,200 --> 00:44:30,290
to be able to sort it all out.
704
00:44:30,790 --> 00:44:32,750
With all due respect, General,
705
00:44:33,460 --> 00:44:39,340
the Negro women of the Women's Army Corps
are very smart women,
706
00:44:39,960 --> 00:44:43,010
being led by a remarkable Negro woman,
707
00:44:43,510 --> 00:44:46,010
Captain Charity Adams.
708
00:44:46,100 --> 00:44:47,470
She's brilliant.
709
00:44:47,550 --> 00:44:51,890
She has a triple major
in physics, mathematics, Latin.
710
00:44:52,390 --> 00:44:54,770
So I assure you, Mr. President,
711
00:44:54,850 --> 00:44:57,560
the Negro women of the WAC unit
712
00:44:57,650 --> 00:45:01,440
possess the skills and the leadership
713
00:45:02,650 --> 00:45:04,780
to get this mail delivered.
714
00:45:05,820 --> 00:45:06,950
[music continues]
715
00:45:09,490 --> 00:45:10,370
[scoffs]
716
00:45:14,830 --> 00:45:15,670
There he is!
717
00:45:15,750 --> 00:45:18,500
[Dolores] Ooh.
You go on, we'll hold you a seat.
718
00:45:18,590 --> 00:45:19,670
Do you like him?
719
00:45:20,460 --> 00:45:21,630
Seems nice enough.
720
00:45:21,710 --> 00:45:24,090
She like him.
But he ain't that boy back home.
721
00:45:24,170 --> 00:45:26,140
- Don't you say his name.
- I ain't.
722
00:45:26,220 --> 00:45:27,760
Go on, talk to him.
723
00:45:30,180 --> 00:45:31,850
[all] Hey, Private.
724
00:45:31,930 --> 00:45:33,100
Hello, ladies.
725
00:45:34,980 --> 00:45:35,810
Hi.
726
00:45:36,690 --> 00:45:38,690
Good to see you come out
and have some fun.
727
00:45:38,770 --> 00:45:40,690
I've been hoping
to see you here for weeks.
728
00:45:40,770 --> 00:45:43,440
And congratulations on making it through.
729
00:45:43,530 --> 00:45:46,570
Barely. I'm still not as good
as the other ladies.
730
00:45:47,070 --> 00:45:48,990
I think you're stronger than you know.
731
00:45:50,280 --> 00:45:51,120
Thank you.
732
00:45:52,040 --> 00:45:53,540
But you don't know me.
733
00:45:53,620 --> 00:45:56,170
- I know your name is Lena Derriecott.
- Mm.
734
00:45:56,790 --> 00:45:59,040
Came from a town outside Philadelphia.
735
00:46:00,210 --> 00:46:03,210
You like jasmine perfume,
and you don't like milk.
736
00:46:03,880 --> 00:46:06,260
You add up the pounds of fuel
really fast on the airplane,
737
00:46:06,340 --> 00:46:07,840
and you know a lot about them.
738
00:46:08,720 --> 00:46:11,890
And you are here to prove something
to more than just yourself.
739
00:46:14,390 --> 00:46:16,190
How do you know all of that?
740
00:46:16,270 --> 00:46:17,100
It's just…
741
00:46:18,560 --> 00:46:20,110
when a man like me sees a woman
742
00:46:20,190 --> 00:46:22,730
who makes him question
his next big decisions,
743
00:46:23,650 --> 00:46:24,940
I wanna find out why.
744
00:46:26,280 --> 00:46:27,650
What are you talking about?
745
00:46:28,990 --> 00:46:30,530
This is gonna sound crazy,
746
00:46:31,660 --> 00:46:33,740
but I'm supposed to get married
next weekend.
747
00:46:33,830 --> 00:46:36,040
I wasn't sure about it at all,
748
00:46:36,540 --> 00:46:38,830
and then I saw you.
Now I'm really not sure.
749
00:46:38,920 --> 00:46:42,340
My mother and my aunt told me
about men like you, smooth talkers.
750
00:46:42,420 --> 00:46:43,880
- Excuse me.
- [splutters]
751
00:46:44,760 --> 00:46:48,090
I promise I'm telling you
the truth, Miss Lena.
752
00:46:49,090 --> 00:46:50,720
Can we sit together inside?
753
00:46:56,480 --> 00:46:57,890
[fanfare playing]
754
00:46:58,690 --> 00:47:00,520
Now, what are y'all doing here?
755
00:47:01,400 --> 00:47:04,650
Well, it looks to me
like we are about to watch a movie.
756
00:47:04,730 --> 00:47:05,980
Not from these seats.
757
00:47:06,940 --> 00:47:08,400
They can all go to the back.
758
00:47:08,490 --> 00:47:13,330
Well now, I am an officer,
and I chose these seats.
759
00:47:13,410 --> 00:47:15,950
My ladies are not moving,
Captain Matthews.
760
00:47:16,040 --> 00:47:18,080
Mm. I heard about you.
761
00:47:18,160 --> 00:47:20,370
- Mm.
- You're the troublemaker.
762
00:47:21,960 --> 00:47:23,670
Always trying to find a fight.
763
00:47:24,290 --> 00:47:26,340
Always ready for one.
764
00:47:26,420 --> 00:47:27,710
Hm. [chuckles]
765
00:47:27,800 --> 00:47:29,010
[dramatic music playing]
766
00:47:29,090 --> 00:47:31,640
We are not moving.
You all can sit in the back.
767
00:47:31,720 --> 00:47:35,010
We don't need to listen
to the likes of you, nigger.
768
00:47:35,600 --> 00:47:37,680
You son of a bitch! I will--
769
00:47:38,180 --> 00:47:39,940
You will do nothing.
770
00:47:40,690 --> 00:47:42,690
[film narrator] …of which Germanygambled everything.
771
00:47:42,770 --> 00:47:43,650
Sit down.
772
00:47:43,730 --> 00:47:45,940
[man] Come on, boys.
Let's leave these coons.
773
00:47:46,020 --> 00:47:50,150
No. I don't know who you think you are,
but this is the United States Army.
774
00:47:50,240 --> 00:47:52,410
I will not have this disrespect.
Give me your name!
775
00:47:52,490 --> 00:47:54,700
Who the hell do you think you are?
776
00:47:55,370 --> 00:47:59,580
I am Captain Charity Adams,
777
00:47:59,660 --> 00:48:02,960
and you will salute me.
778
00:48:03,790 --> 00:48:05,960
That ain't never gonna happen.
779
00:48:08,710 --> 00:48:10,510
[music continues]
780
00:48:12,180 --> 00:48:13,260
Get my hat.
781
00:48:14,140 --> 00:48:15,050
You!
782
00:48:17,350 --> 00:48:19,100
I'm sorry, Captain Adams.
783
00:48:19,180 --> 00:48:22,690
It's just when them crackers
be coming at me, I just see red.
784
00:48:22,770 --> 00:48:25,230
You don't think
we all feel that way sometimes?
785
00:48:25,310 --> 00:48:28,690
I don't care what they do.
You don't let them bait you.
786
00:48:28,780 --> 00:48:32,200
Because you in this uniform,
you must behave!
787
00:48:32,910 --> 00:48:34,910
They will be court-martialed,
788
00:48:34,990 --> 00:48:38,160
but you can never ever give them
what they want.
789
00:48:40,330 --> 00:48:41,910
[music fades]
790
00:48:42,000 --> 00:48:43,500
Adams. What is it?
791
00:48:43,580 --> 00:48:45,460
Sir, my ladies were harassed
792
00:48:45,540 --> 00:48:47,790
and asked to move from their seats
at the theater.
793
00:48:47,880 --> 00:48:50,170
Several white soldiers,
including Captain Matthews,
794
00:48:50,260 --> 00:48:52,420
were insulting and disrespectful.
795
00:48:52,510 --> 00:48:54,130
I will not stand for this bigotry.
796
00:48:54,220 --> 00:48:56,220
We have the same rights
as any white soldier.
797
00:48:56,300 --> 00:48:59,640
- Anything less is inexcusable.
- Can you give it a rest?
798
00:49:01,730 --> 00:49:03,940
Sir, with all due respect,
we are treated like--
799
00:49:04,020 --> 00:49:04,980
I have orders for you.
800
00:49:05,060 --> 00:49:07,520
You and the Six Triple Eight Battalion
are headed to Europe.
801
00:49:07,610 --> 00:49:09,110
You'll head out tomorrow by plane,
802
00:49:09,190 --> 00:49:11,610
and your troops
will arrive by boat on the 11th.
803
00:49:11,690 --> 00:49:12,900
Here are your orders.
804
00:49:13,400 --> 00:49:17,450
You are not to open this until you are
on the plane and over the Atlantic.
805
00:49:19,870 --> 00:49:20,740
Dismissed.
806
00:49:21,290 --> 00:49:23,160
[uplifting music playing]
807
00:49:24,790 --> 00:49:25,670
Susie!
808
00:49:29,710 --> 00:49:31,420
- You lied to me.
- What?
809
00:49:31,510 --> 00:49:33,670
They are shipping Lena to Europe.
810
00:49:33,760 --> 00:49:34,590
What?
811
00:49:35,220 --> 00:49:36,300
- There.
- [gasps]
812
00:49:38,300 --> 00:49:40,310
[music intensifies]
813
00:49:46,850 --> 00:49:48,650
It's a lot of water.
814
00:49:52,030 --> 00:49:53,030
[sighs]
815
00:49:54,030 --> 00:49:56,360
How are you so calm? You been drinking?
816
00:49:56,450 --> 00:49:57,320
No.
817
00:49:57,860 --> 00:50:00,530
[chuckles]
I was about to say, "Give me some."
818
00:50:00,620 --> 00:50:02,620
[both laughing]
819
00:50:04,660 --> 00:50:05,910
Should you open it?
820
00:50:07,210 --> 00:50:09,080
Well, I don't wanna be the first one.
821
00:50:10,630 --> 00:50:13,630
And all of them have two envelopes,
but we only have one.
822
00:50:14,130 --> 00:50:16,260
I can't figure out
what the other one says.
823
00:50:20,600 --> 00:50:22,140
One's from the Army…
824
00:50:22,220 --> 00:50:23,100
Abbie.
825
00:50:24,020 --> 00:50:25,850
…one's from the War Department.
826
00:50:25,930 --> 00:50:26,890
[exhales]
827
00:50:27,730 --> 00:50:30,810
They're sending us without proper orders
from the War Department?
828
00:50:33,780 --> 00:50:34,740
Looks that way to me.
829
00:50:34,820 --> 00:50:36,700
You can't command troops unless you have--
830
00:50:36,780 --> 00:50:38,320
War Department orders. I know.
831
00:50:40,030 --> 00:50:41,070
[sighs]
832
00:50:41,990 --> 00:50:42,830
There.
833
00:50:51,420 --> 00:50:53,210
The Postal Battalion?
834
00:50:53,300 --> 00:50:54,670
[sighs]
835
00:50:54,760 --> 00:50:58,220
They think the only thing we good for
is deliver some damn mail.
836
00:50:59,130 --> 00:51:00,510
[clicking tongue] Shit.
837
00:51:01,550 --> 00:51:05,310
So they have a Negro at the Oval Office,
838
00:51:06,600 --> 00:51:09,520
telling me these women
could do this job. [scoffs]
839
00:51:09,600 --> 00:51:14,820
I tell you, took all I had
to keep myself together.
840
00:51:14,900 --> 00:51:16,150
[piano music playing]
841
00:51:17,110 --> 00:51:21,360
[Halt] I mean, they think a bunch
of Negro women can do this job?
842
00:51:23,660 --> 00:51:25,830
They have to be reasonably intelligent.
843
00:51:26,370 --> 00:51:27,250
Reasonably.
844
00:51:28,620 --> 00:51:32,080
And I never seen a smart Negro,
845
00:51:32,920 --> 00:51:34,290
let alone a woman one.
846
00:51:36,000 --> 00:51:37,710
Well, they have arrived, sir.
847
00:51:38,970 --> 00:51:40,220
Oh well, go get 'em.
848
00:51:40,300 --> 00:51:42,470
It's your idea to give them a reception.
849
00:51:42,550 --> 00:51:44,640
Anything that can get me drinking.
850
00:51:44,720 --> 00:51:47,180
General, this is Major Charity Adams.
851
00:51:47,270 --> 00:51:48,140
At ease.
852
00:51:49,680 --> 00:51:50,560
So…
853
00:51:52,350 --> 00:51:54,940
you're the infamous Adams.
854
00:51:56,020 --> 00:51:57,900
I don't know about infamous, sir.
855
00:51:57,980 --> 00:51:59,190
Oh no.
856
00:52:00,070 --> 00:52:04,530
I heard about your antics
at the base around, uh, integration,
857
00:52:04,620 --> 00:52:06,280
drinking at white fountains,
858
00:52:06,370 --> 00:52:08,700
the thing at the Post Theater, and so on.
859
00:52:08,790 --> 00:52:11,410
Now they promoted you to major.
860
00:52:11,500 --> 00:52:14,040
- So do you know why you're here?
- Yes, sir.
861
00:52:14,130 --> 00:52:16,880
Although I still have not gotten orders
from the War Department, sir.
862
00:52:16,960 --> 00:52:20,470
No, never mind that. They'll come.
I was talking about the assignment.
863
00:52:20,550 --> 00:52:24,470
Yes, sir. We were told we are here
to redirect the mail, sir?
864
00:52:24,970 --> 00:52:27,600
And y'all are confident
that, uh, you can do the job
865
00:52:27,680 --> 00:52:31,480
in the short six months we've allotted?
866
00:52:31,980 --> 00:52:35,650
Six months seems generous, sir,
so yes, I believe we can.
867
00:52:36,150 --> 00:52:37,730
Well, you hear that, gentlemen?
868
00:52:37,820 --> 00:52:38,690
[all laughing]
869
00:52:38,780 --> 00:52:39,860
They can do it.
870
00:52:39,940 --> 00:52:42,320
Six months is generous.
871
00:52:42,400 --> 00:52:44,910
And your troops are, uh, on the way.
872
00:52:44,990 --> 00:52:49,620
They're on the Île de France,
so they're comfortable.
873
00:52:49,700 --> 00:52:51,080
It's a very nice ship.
874
00:52:52,210 --> 00:52:54,500
It can, uh, turn on a dime
875
00:52:55,000 --> 00:52:57,840
if a German U-boat was in the area,
or any other danger.
876
00:52:57,920 --> 00:52:58,920
- Yes, sir.
- Yeah.
877
00:52:59,000 --> 00:53:01,630
And it can outmaneuver, quickly,
878
00:53:02,550 --> 00:53:04,300
an incoming torpedo.
879
00:53:04,970 --> 00:53:08,100
Well, sir, I'm sure between that
and their escorts,
880
00:53:08,600 --> 00:53:10,350
I'm sure they will get here safely.
881
00:53:10,430 --> 00:53:11,560
There's no escorts.
882
00:53:12,140 --> 00:53:16,190
And unfortunately, the, uh, place
where your troops were to be housed
883
00:53:16,270 --> 00:53:18,690
was, uh, bombed just before your arrival.
884
00:53:18,770 --> 00:53:19,770
But don't you worry,
885
00:53:19,860 --> 00:53:22,320
I personally approved accommodations
886
00:53:22,400 --> 00:53:26,490
that I'm sure you gonna find appropriate.
887
00:53:26,570 --> 00:53:27,660
Thank you, sir.
888
00:53:27,740 --> 00:53:29,660
[soft music playing]
889
00:53:29,740 --> 00:53:30,990
Can the troops march?
890
00:53:31,080 --> 00:53:32,290
Yes, sir.
891
00:53:32,370 --> 00:53:35,460
I have the best marching troop
you have ever seen, sir.
892
00:53:38,840 --> 00:53:41,840
Your troops will be marching off the ship
upon their arrival.
893
00:53:45,720 --> 00:53:46,720
[Halt] Come on, Lee.
894
00:53:53,180 --> 00:53:55,190
- [music fades]
- [people chattering]
895
00:53:57,020 --> 00:53:57,850
[exhales deeply]
896
00:53:58,650 --> 00:54:00,650
[thunder, waves crashing]
897
00:54:11,160 --> 00:54:12,700
[ship creaking]
898
00:54:12,790 --> 00:54:14,790
[soft music playing]
899
00:54:17,250 --> 00:54:18,710
[Lena gasps]
900
00:54:18,790 --> 00:54:21,420
What does all this tossing and turning
remind you of?
901
00:54:23,090 --> 00:54:24,010
You,
902
00:54:24,970 --> 00:54:27,510
driving me in the back
of that rumble seat.
903
00:54:28,260 --> 00:54:30,260
We had so much fun. [chuckles]
904
00:54:31,890 --> 00:54:33,640
I knew you'd make it through.
905
00:54:35,100 --> 00:54:36,940
I also knew you'd come to find me.
906
00:54:38,350 --> 00:54:41,480
You can be determined when you want to,
Miss Lena Derriecott.
907
00:54:42,400 --> 00:54:43,280
[exhales]
908
00:54:43,900 --> 00:54:46,070
I miss you so much, Abram. [gasps]
909
00:54:48,820 --> 00:54:51,240
[Bernice] Hey, Lena,
hurry up with those towels.
910
00:54:54,910 --> 00:54:56,910
- [women groaning]
- [ship creaking]
911
00:55:06,720 --> 00:55:08,050
[ship alarm blaring]
912
00:55:09,970 --> 00:55:11,430
[all screaming]
913
00:55:17,600 --> 00:55:18,560
Oh my God!
914
00:55:24,190 --> 00:55:27,990
[Adams] We have 855 womenon a civilian ship,
915
00:55:28,070 --> 00:55:30,860
no military escort,
zigzagging across the ocean,
916
00:55:30,950 --> 00:55:33,240
and he wants them to march right off?
917
00:55:33,780 --> 00:55:35,620
Lord Jesus.
918
00:55:35,700 --> 00:55:38,040
Noel, I asked for a mission.
919
00:55:38,120 --> 00:55:40,370
Well, it don't seem like
we ever gonna get a chance…
920
00:55:40,460 --> 00:55:41,580
Mm.
921
00:55:41,670 --> 00:55:42,960
…to prove 'em wrong.
922
00:55:43,040 --> 00:55:47,380
Especially not with something
as easy as delivering mail.
923
00:55:47,880 --> 00:55:50,180
And giving us six months to do it.
924
00:55:50,260 --> 00:55:52,470
That's because
they don't believe we can do it.
925
00:55:52,550 --> 00:55:53,890
These white men.
926
00:55:53,970 --> 00:55:55,390
Negro men too.
927
00:55:55,470 --> 00:55:56,720
Like Howard.
928
00:55:56,810 --> 00:55:58,520
Oh, please don't mention him.
929
00:55:58,600 --> 00:56:02,100
- I'm trying to forget him.
- Oh, girl, don't mention him.
930
00:56:02,190 --> 00:56:06,190
He was the worst mistake
I ever made in my life.
931
00:56:06,270 --> 00:56:07,360
[both chuckling]
932
00:56:07,440 --> 00:56:08,900
What we looked like,
933
00:56:09,740 --> 00:56:14,990
sneaking out of the barracks
to catch him at the movies with…
934
00:56:15,080 --> 00:56:19,750
Norma Jean. Your nemesis. [laughing]
935
00:56:19,830 --> 00:56:22,790
She was such a tramp.
936
00:56:23,750 --> 00:56:25,750
You were so mad when you saw him.
937
00:56:25,840 --> 00:56:29,590
I looked at the back of your head,
you still had a roller in it. [laughs]
938
00:56:29,670 --> 00:56:31,010
See…
939
00:56:32,720 --> 00:56:34,470
[both laughing]
940
00:56:35,180 --> 00:56:39,560
Charity, you know those generals
were laughing for a reason, right?
941
00:56:40,060 --> 00:56:42,350
Mm-hm. Showing his whole hand.
942
00:56:42,440 --> 00:56:45,940
- And six months to seem generous?
- Mm.
943
00:56:47,650 --> 00:56:48,480
Yeah.
944
00:56:48,570 --> 00:56:50,440
- Noel.
Hm?
945
00:56:51,900 --> 00:56:54,660
Oh, Noel,
where did they say that mail was?
946
00:56:54,740 --> 00:56:56,280
[music ends]
947
00:57:00,040 --> 00:57:03,080
- Good evening, soldiers.
- Can I help you, ma'am?
948
00:57:09,300 --> 00:57:10,670
You will salute.
949
00:57:12,840 --> 00:57:13,970
Sorry, ma'am.
950
00:57:15,720 --> 00:57:17,100
So where's this mail?
951
00:57:17,890 --> 00:57:19,100
There's some in here.
952
00:57:22,350 --> 00:57:23,730
Well, soldiers, open the door.
953
00:57:31,900 --> 00:57:33,900
[soft music playing]
954
00:57:36,280 --> 00:57:38,160
[man] Would you like to see
all the hangars?
955
00:57:38,240 --> 00:57:39,410
They are all this full.
956
00:57:40,370 --> 00:57:41,620
How many are there?
957
00:57:43,120 --> 00:57:44,040
[man] All of them.
958
00:57:49,000 --> 00:57:50,090
Oh my God.
959
00:58:08,270 --> 00:58:09,940
[Campbell] You trained them well.
960
00:58:11,610 --> 00:58:12,690
Fall in!
961
00:58:17,820 --> 00:58:19,070
[music continues]
962
00:58:21,160 --> 00:58:23,120
Six Triple Eight Battalion!
963
00:58:24,830 --> 00:58:26,410
Dress right, dress!
964
00:58:32,210 --> 00:58:33,880
Ready, two.
965
00:58:35,380 --> 00:58:36,300
Cover!
966
00:58:39,720 --> 00:58:41,390
Ready, two!
967
00:58:45,310 --> 00:58:48,060
Now, I know you had a hard way over…
968
00:58:51,020 --> 00:58:52,520
and I know you're cold.
969
00:58:54,230 --> 00:58:56,400
Truth is, it will be cold.
970
00:58:59,360 --> 00:59:01,780
But we need to put all of that
out of our minds
971
00:59:01,870 --> 00:59:08,080
because we have been given an order
by General Halt to march today.
972
00:59:09,750 --> 00:59:11,130
Right now.
973
00:59:14,250 --> 00:59:16,170
And march we shall.
974
00:59:16,260 --> 00:59:17,380
Captain!
975
00:59:18,630 --> 00:59:20,050
[music continues]
976
00:59:32,400 --> 00:59:35,320
Forward march!
977
00:59:47,410 --> 00:59:49,410
[music intensifies]
978
01:00:34,540 --> 01:00:36,540
Company, halt!
979
01:00:42,470 --> 01:00:45,220
Battalion, eyes right!
980
01:00:46,470 --> 01:00:48,060
Present arm!
981
01:00:48,560 --> 01:00:50,140
[music continues]
982
01:00:53,770 --> 01:00:55,060
Ready, two!
983
01:00:55,860 --> 01:00:58,730
Battalion, forward march!
984
01:01:17,210 --> 01:01:18,130
[groans]
985
01:01:34,310 --> 01:01:36,020
[Adams panting]
986
01:01:37,860 --> 01:01:39,860
[music fades]
987
01:01:42,280 --> 01:01:47,410
This mail has been sitting here
for over ten months.
988
01:01:49,280 --> 01:01:51,620
And not just in this airplane hangar,
989
01:01:52,660 --> 01:01:54,210
in all of them.
990
01:01:54,290 --> 01:01:57,790
Every single hangar is full of mail.
991
01:01:58,380 --> 01:02:02,590
The soldiers who are fighting this war
have not heard from their loved ones,
992
01:02:03,880 --> 01:02:06,340
and their loved ones
have not heard from them.
993
01:02:08,550 --> 01:02:12,060
Now, the War Department
is getting thousands of complaints,
994
01:02:12,140 --> 01:02:15,390
and the morale of our soldiers
is at an all-time low.
995
01:02:15,480 --> 01:02:19,230
And if our soldiers have low morale,
they have no fight.
996
01:02:20,820 --> 01:02:26,650
Ladies, we have been ordered
to provide hope
997
01:02:27,240 --> 01:02:28,700
and communication
998
01:02:29,700 --> 01:02:31,490
and care packages
999
01:02:32,080 --> 01:02:35,960
to our exhausted soldiers
on the front lines
1000
01:02:36,040 --> 01:02:40,130
and to let their families back home
know if they are safe.
1001
01:02:41,710 --> 01:02:42,550
Or…
1002
01:02:44,170 --> 01:02:46,380
Or if they have died in battle.
1003
01:02:49,050 --> 01:02:51,390
Now, I'm told
1004
01:02:52,140 --> 01:02:56,480
that a few have tried
to unravel this situation.
1005
01:02:58,520 --> 01:03:00,020
But they could not do it…
1006
01:03:02,110 --> 01:03:03,480
so they sent us.
1007
01:03:04,070 --> 01:03:08,240
But make no mistake, ladies,
1008
01:03:09,610 --> 01:03:13,660
they did not send us
because they thought we could do it.
1009
01:03:13,740 --> 01:03:18,290
We are here
because they are sure we cannot.
1010
01:03:19,290 --> 01:03:23,750
They have only given us
a six-month ticking clock.
1011
01:03:23,840 --> 01:03:25,550
And I thought that was a long time
1012
01:03:25,630 --> 01:03:29,970
until I realized
the magnitude of this situation.
1013
01:03:30,470 --> 01:03:34,390
When there is no mail,
there is low morale.
1014
01:03:34,470 --> 01:03:36,310
But all that said…
1015
01:03:36,390 --> 01:03:37,640
[soft music playing]
1016
01:03:38,680 --> 01:03:42,560
…this is our mission,
1017
01:03:43,980 --> 01:03:46,030
and we will not fail.
1018
01:03:46,820 --> 01:03:49,570
[Adams] Here's howwe will accomplish our mission.
1019
01:03:49,650 --> 01:03:51,860
Our drivers will come here to the hangar.
1020
01:03:51,950 --> 01:03:54,160
They will pick up the mailand load it onto the trucks
1021
01:03:54,240 --> 01:03:55,950
according to Army number.
1022
01:03:56,040 --> 01:03:58,700
It will then be deliveredto our home base,
1023
01:03:58,790 --> 01:04:00,920
which is the King Edward School.
1024
01:04:01,000 --> 01:04:02,540
I wanna warn you,
1025
01:04:02,630 --> 01:04:06,590
there's no need to complainbecause I know about the vermin.
1026
01:04:06,670 --> 01:04:09,510
I know that it is cold. There is no heat.
1027
01:04:10,220 --> 01:04:12,590
But I also know that we are at war,
1028
01:04:12,680 --> 01:04:15,640
and when you are at war, you make do.
1029
01:04:18,100 --> 01:04:21,270
We are no strangers
to making a shack a home.
1030
01:04:22,270 --> 01:04:24,810
Most of our mothers
have had to do it as well.
1031
01:04:24,900 --> 01:04:29,610
So we will start by organizing a system
by which we process all this mail.
1032
01:04:31,110 --> 01:04:32,990
And this is where we gonna do it.
1033
01:04:33,570 --> 01:04:37,580
["Air Mail Special" by Ella Fitzgerald
featuring The Ray Charles Singers playing]
1034
01:04:37,660 --> 01:04:39,040
[scatting]
1035
01:05:28,000 --> 01:05:31,010
Now, as drivers,
you never ever leave this route.
1036
01:05:31,090 --> 01:05:33,090
This is your way to and from the airfield.
1037
01:05:33,170 --> 01:05:34,880
[music, scatting continues]
1038
01:06:04,540 --> 01:06:07,080
"It is hereby known
that Major Charity Adams
1039
01:06:07,170 --> 01:06:10,290
is in full command
of the Six Triple Eight Battalion."
1040
01:06:10,380 --> 01:06:14,170
- You finally got the orders?
- No. I got to thinking.
1041
01:06:14,260 --> 01:06:17,340
They don't wanna give me orders
'cause they want us to be chaotic.
1042
01:06:17,430 --> 01:06:20,850
I'm not waiting for them to tell me.
I'm telling them I took command.
1043
01:06:20,930 --> 01:06:22,470
I wrote it myself.
1044
01:06:22,560 --> 01:06:23,810
Send it in, Captain.
1045
01:06:25,060 --> 01:06:26,020
Yes, ma'am.
1046
01:06:26,520 --> 01:06:30,860
♪ This is the name of this songIt's called "Air Mail Special" ♪
1047
01:06:30,940 --> 01:06:35,150
♪ Get on, get onThe special cargo air mail ♪
1048
01:06:35,240 --> 01:06:37,320
[scatting]
1049
01:06:56,630 --> 01:06:57,930
Bring it in!
1050
01:06:58,930 --> 01:06:59,890
Let's go!
1051
01:07:04,810 --> 01:07:08,890
You know you're still calling that name
I'm not allowed to say again.
1052
01:07:14,480 --> 01:07:17,700
I know some of you think
that this is impossible,
1053
01:07:19,160 --> 01:07:22,320
but there is only one way
to eat an elephant,
1054
01:07:23,490 --> 01:07:26,700
and that is one bite at a time.
1055
01:07:26,790 --> 01:07:28,790
[music, scatting continues]
1056
01:07:52,440 --> 01:07:53,690
[music ends]
1057
01:07:53,770 --> 01:07:56,190
Lena, you don't have to read
every name, you know.
1058
01:07:56,280 --> 01:07:59,030
Look at the numbers.
That's the best way to get it organized.
1059
01:08:01,200 --> 01:08:02,160
[Johnnie] Oh.
1060
01:08:05,830 --> 01:08:06,950
[metal clanging]
1061
01:08:13,750 --> 01:08:14,630
Hey!
1062
01:08:15,880 --> 01:08:17,630
You don't do that.
1063
01:08:21,840 --> 01:08:25,050
You don't just throw them over there.
1064
01:08:26,260 --> 01:08:28,640
Those people have died! [panting]
1065
01:08:30,060 --> 01:08:32,520
They need to be shown some respect.
1066
01:08:35,270 --> 01:08:36,150
[exhales]
1067
01:08:48,120 --> 01:08:49,660
I'm sorry, Major Adams.
1068
01:08:49,750 --> 01:08:51,910
May I please go to the latrine?
1069
01:08:53,670 --> 01:08:54,540
You may.
1070
01:08:58,170 --> 01:09:00,170
Back to work, ladies.
1071
01:09:06,260 --> 01:09:08,600
I told you she was crazy.
1072
01:09:09,180 --> 01:09:12,980
Been quiet as a mouse this whole time,
and now she wants to start screaming?
1073
01:09:13,060 --> 01:09:15,230
She ain't gonna be hollering
at Johnnie Mae.
1074
01:09:15,900 --> 01:09:16,980
You know what? I…
1075
01:09:17,860 --> 01:09:19,610
I think I need to use the bathroom.
1076
01:09:24,910 --> 01:09:26,700
Well, y'all gonna get in trouble.
1077
01:09:26,780 --> 01:09:29,240
I ain't following that crazy tail
to the bathroom.
1078
01:09:29,330 --> 01:09:30,620
[crying]
1079
01:09:41,800 --> 01:09:43,050
- Lena?
- Ah.
1080
01:09:43,130 --> 01:09:44,010
I'm all right.
1081
01:09:44,760 --> 01:09:46,550
Doesn't look that way to me.
1082
01:09:47,140 --> 01:09:48,600
Dry your eyes.
1083
01:09:52,890 --> 01:09:53,770
I have to pee.
1084
01:09:55,230 --> 01:09:56,560
You sure you're all right?
1085
01:09:57,150 --> 01:09:58,900
No. It's that man.
1086
01:09:58,980 --> 01:10:01,610
What'd he do? Break your heart
like my husband broke mine?
1087
01:10:01,690 --> 01:10:03,190
Will you stop it?
1088
01:10:04,820 --> 01:10:06,160
He's dead.
1089
01:10:08,450 --> 01:10:09,280
[clicks tongue]
1090
01:10:11,620 --> 01:10:12,830
He was, uh…
1091
01:10:14,830 --> 01:10:16,250
shot down
1092
01:10:17,330 --> 01:10:19,340
not long after he got here.
1093
01:10:23,710 --> 01:10:25,630
[inhales] He was a soldier…
1094
01:10:29,180 --> 01:10:32,220
and he asked me
to wait for him to come home.
1095
01:10:32,310 --> 01:10:33,220
[crying continues]
1096
01:10:36,480 --> 01:10:37,650
I am so sorry.
1097
01:10:38,940 --> 01:10:42,860
Oh God, I feel like a clock
that nobody can wind.
1098
01:10:45,240 --> 01:10:48,990
I mean, he promised me
that he would write,
1099
01:10:49,950 --> 01:10:52,030
and I never got any letters.
1100
01:10:52,990 --> 01:10:54,410
[soft music playing]
1101
01:10:54,500 --> 01:10:55,620
I know he did.
1102
01:11:00,000 --> 01:11:03,300
I wonder if his letters to me
are in one of these bags.
1103
01:11:04,800 --> 01:11:07,930
But I didn't know
we were gonna be doing all this.
1104
01:11:08,010 --> 01:11:09,180
[crying continues]
1105
01:11:14,930 --> 01:11:17,480
Oh, Lena. I'm so sorry.
1106
01:11:18,480 --> 01:11:20,060
I wanna thank y'all.
1107
01:11:22,520 --> 01:11:25,730
I know you didn't know, but thank you…
1108
01:11:27,240 --> 01:11:28,950
for helping me through this.
1109
01:11:29,700 --> 01:11:31,070
Honey, you listen here.
1110
01:11:31,160 --> 01:11:34,580
If there is a letter from him,
we will find it.
1111
01:11:39,080 --> 01:11:41,960
We will all be looking
for anything addressed to you.
1112
01:11:43,880 --> 01:11:47,090
It ain't no damn way
all these letters-- I'm so--
1113
01:11:47,170 --> 01:11:49,260
You all had to go at the same time?
1114
01:11:50,050 --> 01:11:52,010
- Sorry, Major Adams.
- [Adams] Mm-hmm.
1115
01:11:54,640 --> 01:11:55,510
Not you.
1116
01:11:59,390 --> 01:12:00,270
I know…
1117
01:12:03,310 --> 01:12:05,190
that you don't like me…
1118
01:12:07,320 --> 01:12:09,110
'cause I embarrass the unit.
1119
01:12:12,070 --> 01:12:13,370
But I promise you…
1120
01:12:15,660 --> 01:12:17,700
I will do a great job with this.
1121
01:12:21,920 --> 01:12:24,250
I know what these families
are going through.
1122
01:12:25,130 --> 01:12:27,170
There's nothing worse than not knowing.
1123
01:12:29,170 --> 01:12:31,840
- You're wrong.
- I promise you, I will--
1124
01:12:31,930 --> 01:12:33,640
About me not liking you.
1125
01:12:36,470 --> 01:12:37,560
I like you.
1126
01:12:38,600 --> 01:12:39,890
And I respect you.
1127
01:12:41,020 --> 01:12:42,480
Now, in the beginning,
1128
01:12:43,600 --> 01:12:45,360
I did worry about you.
1129
01:12:45,980 --> 01:12:47,980
I wondered if you would make it through.
1130
01:12:48,070 --> 01:12:50,570
But, Lena,
right when you were about to break,
1131
01:12:50,650 --> 01:12:53,240
something showed up and took you further.
1132
01:12:53,740 --> 01:12:55,320
[soft music playing]
1133
01:12:55,410 --> 01:12:57,490
And now I see what that was.
1134
01:12:59,620 --> 01:13:02,790
Lena, you are a soldier.
1135
01:13:06,630 --> 01:13:08,210
Now, Private,
1136
01:13:09,130 --> 01:13:12,130
I take seriously every order
I have ever gotten in the Army,
1137
01:13:12,220 --> 01:13:13,470
including this one,
1138
01:13:13,550 --> 01:13:15,430
but I will admit to you
1139
01:13:15,510 --> 01:13:17,850
that I was insulted at first
1140
01:13:17,930 --> 01:13:20,140
that they would only let us
handle the mail.
1141
01:13:22,520 --> 01:13:25,310
But I understand now.
1142
01:13:28,690 --> 01:13:34,360
Because I knew that it was important
for our soldiers and their families,
1143
01:13:34,450 --> 01:13:38,870
but nothing has put a face on this for me…
1144
01:13:40,410 --> 01:13:42,830
like you have with what you shared today.
1145
01:13:42,910 --> 01:13:44,210
[music continues]
1146
01:13:47,710 --> 01:13:48,540
Thank you.
1147
01:13:52,260 --> 01:13:53,970
- Now get back to work.
- Yes, Major.
1148
01:13:54,050 --> 01:13:54,880
Mm-hmm.
1149
01:13:58,470 --> 01:14:00,470
[breathing deeply]
1150
01:14:00,560 --> 01:14:01,560
[music ends]
1151
01:14:03,350 --> 01:14:07,100
"We are two months
into our six-month clock."
1152
01:14:07,190 --> 01:14:10,650
"Major Adams, I do not need to tell you
how important this mission is."
1153
01:14:10,730 --> 01:14:13,900
"There are a lot of people
counting on you and these women."
1154
01:14:13,990 --> 01:14:16,070
"For what it's worth,
I know you can do this."
1155
01:14:16,160 --> 01:14:19,620
"But this is not--" In all capitals.
1156
01:14:19,700 --> 01:14:20,620
"Not the way."
1157
01:14:20,700 --> 01:14:22,620
"General Halt was delighted to hear
1158
01:14:22,700 --> 01:14:25,210
that every piece of mail
you have gotten out in the past few weeks
1159
01:14:25,290 --> 01:14:27,960
has been returned as undeliverable."
[scoffs]
1160
01:14:30,130 --> 01:14:33,210
"He is sending telegrams
to the White House every day
1161
01:14:33,300 --> 01:14:36,010
on your progress or lack thereof."
1162
01:14:36,090 --> 01:14:37,300
Shit.
1163
01:14:37,380 --> 01:14:39,760
I'm sure he is, General Halt.
1164
01:14:39,850 --> 01:14:42,970
We sent out 57,000 pieces of mail.
1165
01:14:43,060 --> 01:14:45,390
Yes, and all of them undeliverable.
1166
01:14:46,810 --> 01:14:50,860
But, Charity, the soldiers
are moving around a lot in these battles.
1167
01:14:50,940 --> 01:14:53,280
You think they gave us bad locator cards?
1168
01:14:54,280 --> 01:14:56,570
Well, I know
they're not trying to help us.
1169
01:15:00,070 --> 01:15:03,490
For just once, I'd like to play
on an even playing field
1170
01:15:03,580 --> 01:15:04,870
where everything is fair.
1171
01:15:04,950 --> 01:15:08,170
No tricks from white folks, just fairness.
Is fair too much to ask for?
1172
01:15:08,250 --> 01:15:09,830
No, it is not.
1173
01:15:11,080 --> 01:15:14,590
But you and I both know
it ain't gonna change no time soon.
1174
01:15:14,670 --> 01:15:17,630
This is part of making that change.
1175
01:15:17,720 --> 01:15:19,640
Did you see this last sentence?
1176
01:15:19,720 --> 01:15:21,180
"I reluctantly need to tell you
1177
01:15:21,260 --> 01:15:24,600
that he also wants you to host
the Negro soldiers on the weekends."
1178
01:15:24,680 --> 01:15:26,270
[scoffs]
1179
01:15:26,850 --> 01:15:28,600
I look like a hostess to you?
1180
01:15:28,690 --> 01:15:30,310
[jazz music playing]
1181
01:15:45,450 --> 01:15:47,040
[all giggling]
1182
01:15:55,550 --> 01:15:56,840
[chattering excitedly]
1183
01:15:58,170 --> 01:16:00,630
- [music intensifies]
- [screaming excitedly]
1184
01:16:05,890 --> 01:16:07,470
[all clapping to rhythm]
1185
01:16:20,860 --> 01:16:22,860
[all cheering]
1186
01:16:39,970 --> 01:16:41,340
Wow, how does she do that?
1187
01:16:41,430 --> 01:16:43,720
She was a Whitney Lenny stepper in Harlem.
1188
01:16:43,800 --> 01:16:45,100
Look at her go!
1189
01:16:45,180 --> 01:16:47,140
- [music continues]
- [clapping continues]
1190
01:16:47,220 --> 01:16:48,350
[all cheering]
1191
01:16:54,270 --> 01:16:55,560
Hey, okay!
1192
01:17:04,490 --> 01:17:06,660
Lord, I need me some of this fun.
1193
01:17:07,780 --> 01:17:08,620
[Lena] Johnnie Mae!
1194
01:17:20,710 --> 01:17:23,510
- She is incorrigible.
- She is quite confident.
1195
01:17:24,010 --> 01:17:27,050
I was gonna say a mess. I'm tired.
1196
01:17:27,140 --> 01:17:28,560
You're amazing.
1197
01:17:28,640 --> 01:17:29,890
- So good.
- Thank you.
1198
01:17:29,970 --> 01:17:31,480
Come on, I want a drink.
1199
01:17:32,060 --> 01:17:35,020
- Come on, Lena.
- Well, I've never had a drink.
1200
01:17:35,100 --> 01:17:36,190
Neither have I.
1201
01:17:36,270 --> 01:17:38,520
And I didn't join the Army
to lose my dignity.
1202
01:17:38,610 --> 01:17:40,110
That is the devil's brew.
1203
01:17:40,190 --> 01:17:41,360
Looks like tonight…
1204
01:17:41,440 --> 01:17:43,320
- Yes!
- …we're all gonna get some of that brew.
1205
01:17:43,400 --> 01:17:44,450
Come on, it'll be fun!
1206
01:17:44,530 --> 01:17:45,700
[music continues]
1207
01:17:49,910 --> 01:17:51,160
[women laughing]
1208
01:17:56,830 --> 01:17:59,130
- I'mma get you a drink.
- I don't know if I should.
1209
01:17:59,210 --> 01:18:02,670
Oh come on, you need to relax.
You can't sit in your office all day.
1210
01:18:04,340 --> 01:18:08,050
- There's some soldiers over there.
- Yeah, but I outrank them all.
1211
01:18:08,140 --> 01:18:10,260
Not all of them.
You're looking the wrong way.
1212
01:18:12,100 --> 01:18:14,980
Come on. He's a lieutenant colonel.
1213
01:18:17,900 --> 01:18:19,060
- Hi.
- Hi.
1214
01:18:19,150 --> 01:18:20,730
[soft music playing]
1215
01:18:20,820 --> 01:18:21,690
Hi.
1216
01:18:23,190 --> 01:18:25,070
You don't seem surprised to see me.
1217
01:18:27,320 --> 01:18:28,160
Not really.
1218
01:18:29,990 --> 01:18:35,160
Well, when I heard about tonight,
I had to come keep an eye on my best girl.
1219
01:18:35,250 --> 01:18:38,170
Mm. Wouldn't that be your wife at home?
1220
01:18:40,380 --> 01:18:41,290
I didn't do it.
1221
01:18:42,710 --> 01:18:43,840
You didn't do what?
1222
01:18:44,460 --> 01:18:45,800
I didn't marry her.
1223
01:18:45,880 --> 01:18:46,720
Why not?
1224
01:18:48,180 --> 01:18:49,260
Because I met you.
1225
01:18:49,340 --> 01:18:51,430
[laughing]
1226
01:18:51,510 --> 01:18:52,970
I'm not falling for this.
1227
01:18:53,060 --> 01:18:56,520
Why do you think I'm trying to get you
to fall for something?
1228
01:19:00,610 --> 01:19:02,020
Can I have this dance?
1229
01:19:02,110 --> 01:19:03,440
[slow jazz music playing]
1230
01:19:35,810 --> 01:19:36,850
I love this song.
1231
01:19:39,270 --> 01:19:43,440
♪ You made me love you ♪
1232
01:19:43,520 --> 01:19:45,860
♪ I didn't wanna do it ♪
1233
01:19:45,940 --> 01:19:47,190
♪ I didn't wanna do it… ♪
1234
01:19:47,280 --> 01:19:48,450
You have the worst voice.
1235
01:19:48,530 --> 01:19:49,360
♪ You made me… ♪
1236
01:19:49,450 --> 01:19:50,360
♪ …want-- ♪
1237
01:20:06,760 --> 01:20:08,300
[Lena crying]
1238
01:20:16,310 --> 01:20:17,770
Was it something I said?
1239
01:20:19,310 --> 01:20:20,520
No, I, uh…
1240
01:20:22,150 --> 01:20:23,400
I just, um…
1241
01:20:27,190 --> 01:20:30,400
All right, you tell me something
that's going on with you,
1242
01:20:31,280 --> 01:20:33,620
and I'll tell you something
that's going on with me.
1243
01:20:37,040 --> 01:20:39,620
Well, the things I've seen
since I've been here
1244
01:20:40,580 --> 01:20:42,120
have shook me something awful.
1245
01:20:43,000 --> 01:20:44,840
You've been to the front lines?
1246
01:20:45,840 --> 01:20:47,090
To deliver supplies.
1247
01:20:49,760 --> 01:20:51,170
How bad is it?
1248
01:20:55,510 --> 01:20:56,600
You can't imagine.
1249
01:20:57,850 --> 01:20:59,640
[breathing heavily]
1250
01:20:59,720 --> 01:21:01,520
But seeing you here tonight…
1251
01:21:04,060 --> 01:21:05,810
you're a sight for sore eyes.
1252
01:21:07,110 --> 01:21:08,570
I know I don't know you…
1253
01:21:10,280 --> 01:21:11,950
but I'd like to get to know you.
1254
01:21:13,280 --> 01:21:15,120
I'd like you to get to know me.
1255
01:21:17,410 --> 01:21:18,240
I'm sorry.
1256
01:21:20,790 --> 01:21:23,580
And as much as
I'd like to get to know you, I…
1257
01:21:27,210 --> 01:21:31,760
I'm still so scattered in my head
and my heart about somebody that I lost.
1258
01:21:33,880 --> 01:21:34,720
So…
1259
01:21:37,600 --> 01:21:40,220
I don't think
I have anything to give to you.
1260
01:21:43,020 --> 01:21:44,390
[breathing deeply]
1261
01:21:48,320 --> 01:21:49,940
Um… [grunts]
1262
01:21:50,900 --> 01:21:52,320
You can give me friendship.
1263
01:21:54,400 --> 01:21:55,320
That I can do.
1264
01:21:56,620 --> 01:21:58,370
[breathing heavily]
1265
01:21:58,450 --> 01:22:00,120
We sure need that over here.
1266
01:22:04,040 --> 01:22:05,540
I'm sorry you're so sad.
1267
01:22:05,620 --> 01:22:06,790
[Hugh gasps]
1268
01:22:10,000 --> 01:22:11,420
And I'm sorry for your loss.
1269
01:22:14,420 --> 01:22:15,430
[exhaling]
1270
01:22:16,930 --> 01:22:18,390
Now, ain't you cold out here?
1271
01:22:19,180 --> 01:22:20,640
Yeah, it's cold.
1272
01:22:21,350 --> 01:22:22,180
Come on.
1273
01:22:25,440 --> 01:22:27,440
[jazz music playing]
1274
01:22:30,610 --> 01:22:31,650
Excuse me?
1275
01:22:32,230 --> 01:22:33,820
- Yes?
- I'm Clemens.
1276
01:22:33,900 --> 01:22:36,150
- I'm here to be your chaplain.
- My what?
1277
01:22:36,240 --> 01:22:39,240
Chaplain. I was sent to help you.
1278
01:22:43,120 --> 01:22:43,950
[music ends]
1279
01:22:47,580 --> 01:22:49,080
[Collins] A-ten-hut!
1280
01:22:52,130 --> 01:22:53,250
Adams!
1281
01:22:53,340 --> 01:22:55,220
Sir, yes, sir. Is there a problem?
1282
01:22:55,880 --> 01:22:58,800
One of your girls here
has the initials JMB.
1283
01:22:58,890 --> 01:23:02,220
And that JMB returned
a very important letter to sender
1284
01:23:02,310 --> 01:23:04,100
that I am just now receiving.
1285
01:23:04,180 --> 01:23:06,730
The name of the recipient
on that envelope is illegible.
1286
01:23:06,810 --> 01:23:09,900
I can see my Army number
as clear as day. Can you?
1287
01:23:12,440 --> 01:23:14,570
Or maybe you can't read numbers.
1288
01:23:15,650 --> 01:23:16,740
It's a damn shame.
1289
01:23:18,280 --> 01:23:21,990
I'm only gonna ask you
one more time. Who is JMB?
1290
01:23:22,080 --> 01:23:23,660
That would be me, sir.
1291
01:23:28,750 --> 01:23:29,580
You?
1292
01:23:32,420 --> 01:23:34,840
Damn, girl. Are you stupid?
1293
01:23:36,260 --> 01:23:38,970
No, sir, I am not.
1294
01:23:39,050 --> 01:23:42,010
Then why would you send this letter back
after so much time?
1295
01:23:43,050 --> 01:23:44,430
You must be stupid.
1296
01:23:44,510 --> 01:23:46,730
All of you must be stupid!
1297
01:23:48,890 --> 01:23:51,940
You can't send a little letter
to who it belongs to?
1298
01:23:53,020 --> 01:23:55,860
- Can you read or write?
- Yes, sir, we can.
1299
01:23:55,940 --> 01:23:57,190
I'm talking to this gal.
1300
01:23:57,280 --> 01:23:59,400
I know, but as her commanding officer,
it is my res--
1301
01:23:59,490 --> 01:24:00,950
Shut up, Adams!
1302
01:24:03,120 --> 01:24:05,240
Can you hear me? Answer the question!
1303
01:24:07,330 --> 01:24:08,710
Yes, sir!
1304
01:24:09,910 --> 01:24:11,920
I can hear you.
1305
01:24:17,550 --> 01:24:20,720
[Collins] You've been here for two months,
and nothing's done.
1306
01:24:20,800 --> 01:24:23,760
What the hell kind of operation
are you running here?
1307
01:24:23,850 --> 01:24:25,430
I'm going straight to General Halt
1308
01:24:25,510 --> 01:24:28,350
and telling him to shut
this clown show down right now.
1309
01:24:28,430 --> 01:24:32,400
This is ridiculous. What a waste of time.
Where do they find these people?
1310
01:24:38,360 --> 01:24:39,360
At ease.
1311
01:24:41,320 --> 01:24:42,740
Back to work, ladies.
1312
01:24:43,410 --> 01:24:44,820
Wait, wait, wait!
1313
01:24:48,500 --> 01:24:50,960
Ladies, I don't care what anybody says.
1314
01:24:51,790 --> 01:24:53,790
You have been doing a fine job,
1315
01:24:53,880 --> 01:24:56,630
even in these circumstances.
1316
01:24:58,760 --> 01:25:01,380
But a lot of the mail is being returned,
1317
01:25:02,180 --> 01:25:03,720
and that is disappointing.
1318
01:25:03,800 --> 01:25:04,800
[soft music playing]
1319
01:25:04,890 --> 01:25:06,390
I've been watching the process.
1320
01:25:06,470 --> 01:25:09,600
I have a pretty high-level understanding
of what's going on,
1321
01:25:09,680 --> 01:25:12,390
but I need you to tell me
from your point of view.
1322
01:25:12,980 --> 01:25:15,610
[all chattering]
1323
01:25:16,190 --> 01:25:18,190
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1324
01:25:18,270 --> 01:25:19,610
One at a time.
1325
01:25:21,030 --> 01:25:22,030
You first.
1326
01:25:23,110 --> 01:25:26,530
Ma'am, at last count,
we have over 7,500 Robert Smiths.
1327
01:25:26,620 --> 01:25:28,080
There are so many locator cards
1328
01:25:28,160 --> 01:25:30,250
that we have to try and find
the last one by date.
1329
01:25:30,330 --> 01:25:32,250
And sometimes, it's illegible.
1330
01:25:32,330 --> 01:25:33,960
Not to mention it's so cold,
1331
01:25:34,040 --> 01:25:36,330
and some of us
have to work with these gloves on.
1332
01:25:36,420 --> 01:25:40,210
A lot of these care packages are molded.
Even the rats are biting through them.
1333
01:25:40,300 --> 01:25:42,720
They've even eaten
through the names on the envelopes.
1334
01:25:43,300 --> 01:25:45,590
Sometimes, it's just one or two words.
1335
01:25:45,680 --> 01:25:48,760
It's like some kind
of crazy crossword puzzle.
1336
01:25:48,850 --> 01:25:51,390
Now, Vera, you love a crossword puzzle.
1337
01:25:52,060 --> 01:25:54,770
- Yes, ma'am.
- Think you could take a look at those?
1338
01:25:54,850 --> 01:25:57,150
- See if maybe you can help out with that?
- I will.
1339
01:25:57,230 --> 01:26:00,940
Dolores, you were at the movie theater
every weekend watching the newsreel.
1340
01:26:01,030 --> 01:26:04,360
If we can make out where it originated,
can you tell us what's going on there?
1341
01:26:04,450 --> 01:26:06,240
Yes. And if I can see when it was sent,
1342
01:26:06,320 --> 01:26:08,910
I might be able to tell you
where a unit was headed.
1343
01:26:08,990 --> 01:26:10,620
Well, that might help.
1344
01:26:10,700 --> 01:26:12,910
Some of these letters
are to Joe-Joe or Bubba.
1345
01:26:13,000 --> 01:26:15,620
Well, in those cases,
just open the envelopes.
1346
01:26:15,710 --> 01:26:18,210
See if there's any clues
that can tell you who they are.
1347
01:26:18,290 --> 01:26:21,300
Well, with some of the packages,
like clothes and things?
1348
01:26:21,380 --> 01:26:23,510
I worked at the Garment District
in California.
1349
01:26:24,010 --> 01:26:26,970
I know fabrics well. I can help with that.
1350
01:26:27,050 --> 01:26:30,050
Ma'am? I was a postmaster
in North Carolina.
1351
01:26:30,140 --> 01:26:32,930
I was a mortician
at my daddy's funeral home.
1352
01:26:33,020 --> 01:26:35,060
Girl, how's that supposed to help us?
1353
01:26:35,140 --> 01:26:37,060
You notice I didn't say my best skill.
1354
01:26:37,150 --> 01:26:38,060
Johnnie Mae.
1355
01:26:39,020 --> 01:26:40,900
[organ music playing]
1356
01:26:53,700 --> 01:26:54,950
[music ends]
1357
01:27:00,000 --> 01:27:04,710
[Clemens] I know this is a solemn time,
as we have lost a great man.
1358
01:27:05,510 --> 01:27:09,180
President Roosevelt
was a man that led us well,
1359
01:27:09,760 --> 01:27:12,310
and leadership is important.
1360
01:27:12,810 --> 01:27:14,810
It is my prayer that President Truman
1361
01:27:14,890 --> 01:27:18,020
will always show
that same great leadership.
1362
01:27:18,100 --> 01:27:19,730
But in order to lead,
1363
01:27:20,940 --> 01:27:22,520
you have to be qualified.
1364
01:27:25,940 --> 01:27:29,110
In Proverbs 4:14, it reads,
1365
01:27:29,200 --> 01:27:31,450
"Enter not into the path of the wicked
1366
01:27:32,410 --> 01:27:35,330
and go not the way of evil men."
1367
01:27:36,250 --> 01:27:39,370
Well, that word can also be exchanged
1368
01:27:40,290 --> 01:27:42,000
for evil women.
1369
01:27:43,090 --> 01:27:46,340
As I pray for many of you,
I know it's hard.
1370
01:27:47,380 --> 01:27:51,180
You are not up to being here,
and you are being led by someone
1371
01:27:51,260 --> 01:27:53,970
who is not capable
in the eyes of the Army,
1372
01:27:54,470 --> 01:27:58,430
nor is she qualified morally
in the eyes of the Lord.
1373
01:27:58,520 --> 01:28:01,270
It is a shame that on Friday night,
1374
01:28:01,350 --> 01:28:04,230
every bulb in this place
is shining brightly,
1375
01:28:04,730 --> 01:28:09,150
but on Sunday morning,
there is a burnt-out bulb above my head.
1376
01:28:09,740 --> 01:28:11,780
That is not the Lord's work.
1377
01:28:12,990 --> 01:28:16,660
You have to be careful
when you are being led by evil.
1378
01:28:17,410 --> 01:28:21,000
It will cause you to miss
important things.
1379
01:28:21,080 --> 01:28:22,750
[somber music playing]
1380
01:28:24,840 --> 01:28:25,800
Let us pray.
1381
01:28:33,550 --> 01:28:35,010
[music fades]
1382
01:28:38,020 --> 01:28:39,060
So he says,
1383
01:28:39,140 --> 01:28:42,770
"I know such an assignment is probably not
what you had in mind, but I guaran--"
1384
01:28:42,850 --> 01:28:44,110
Those are my things.
1385
01:28:45,190 --> 01:28:47,030
"Dear General Halt,
1386
01:28:47,110 --> 01:28:50,280
the women of the Six Triple Eight
are horribly wicked."
1387
01:28:50,360 --> 01:28:53,610
"They are led by an evil woman
who promotes debauchery,
1388
01:28:53,700 --> 01:28:56,950
as she is running
the King Edward School like a brothel."
1389
01:28:57,040 --> 01:29:00,080
- I said those are my things.
- Yes, as are those, by your feet.
1390
01:29:00,660 --> 01:29:02,670
You will be leaving here today.
1391
01:29:02,750 --> 01:29:04,830
I was sent here by General Halt.
1392
01:29:04,920 --> 01:29:07,000
I don't care
if the good Lord himself sent you.
1393
01:29:07,090 --> 01:29:09,420
Now, I don't know if you know this,
1394
01:29:09,510 --> 01:29:12,130
but I am the daughter of a preacher.
1395
01:29:12,220 --> 01:29:15,180
I know the Bible from Genesis
to Revelations and backwards.
1396
01:29:15,260 --> 01:29:19,390
I am a woman of faith
and tremendous character,
1397
01:29:19,970 --> 01:29:23,100
and I lead these women with a stern hand
1398
01:29:23,690 --> 01:29:27,440
and the love and understanding
that I would think a chaplain should.
1399
01:29:27,520 --> 01:29:30,900
Now, I have had to endure
the hissing and backstabbing
1400
01:29:30,990 --> 01:29:32,450
of white men in the military.
1401
01:29:32,530 --> 01:29:35,780
I have learned every law in this Army
1402
01:29:35,870 --> 01:29:38,950
to defend myself
and to get to where I am now,
1403
01:29:39,040 --> 01:29:40,870
so if you think I am afraid of you
1404
01:29:40,950 --> 01:29:43,920
or whatever you can write
in a letter to anyone,
1405
01:29:44,000 --> 01:29:47,880
then you are as wrong as you were
in that so-called sermon today.
1406
01:29:49,590 --> 01:29:52,090
This soldier here will take you
wherever you want to go,
1407
01:29:52,170 --> 01:29:54,430
but you will be on your way right now.
1408
01:29:56,640 --> 01:29:58,600
Can she help you with your bags?
1409
01:30:12,650 --> 01:30:14,860
Why would they send a chaplain?
1410
01:30:16,410 --> 01:30:20,160
Well… on the night
that we're hosting the soldiers,
1411
01:30:20,240 --> 01:30:21,700
you know what that is.
1412
01:30:22,950 --> 01:30:24,540
- I think--
- Shh.
1413
01:30:24,620 --> 01:30:26,290
[airplane whirring]
1414
01:30:26,370 --> 01:30:27,380
That's a V-1.
1415
01:30:28,210 --> 01:30:30,210
- [bell ringing]
- [alarm blaring]
1416
01:30:36,720 --> 01:30:38,720
[women chattering excitedly]
1417
01:30:44,850 --> 01:30:45,690
Come on now!
1418
01:30:46,350 --> 01:30:48,400
[bell ringing]
1419
01:30:48,480 --> 01:30:50,150
[whistle blowing]
1420
01:30:54,490 --> 01:30:55,950
Careful, careful! Go, go, go!
1421
01:31:09,670 --> 01:31:10,710
[woman] Get down.
1422
01:31:10,790 --> 01:31:12,800
- [airplanes whirring]
- [alarm continues]
1423
01:31:20,930 --> 01:31:22,930
[bombs exploding in distance]
1424
01:31:30,860 --> 01:31:32,860
[all chattering]
1425
01:31:35,440 --> 01:31:37,450
[soft music playing]
1426
01:31:58,550 --> 01:31:59,550
Major Adams?
1427
01:31:59,630 --> 01:32:00,890
What is it, Private?
1428
01:32:02,510 --> 01:32:04,720
Are those the coordinates
where the soldiers are?
1429
01:32:06,220 --> 01:32:09,690
Yes. But understand you're not
supposed to be looking this close.
1430
01:32:10,190 --> 01:32:12,650
That's why they are all redacting them.
1431
01:32:12,730 --> 01:32:14,820
We can't have this get into enemy hands.
1432
01:32:16,230 --> 01:32:17,360
[music intensifies]
1433
01:32:21,780 --> 01:32:22,740
A symbol…
1434
01:32:24,620 --> 01:32:25,910
is drawn on it.
1435
01:32:29,620 --> 01:32:32,920
And… this letter's from a few weeks ago.
1436
01:32:34,920 --> 01:32:36,170
And in this letter…
1437
01:32:37,880 --> 01:32:40,380
it mentions, uh, the Indian head.
1438
01:32:42,300 --> 01:32:44,220
[Campbell] These hand-drawn clues
1439
01:32:45,010 --> 01:32:48,890
are how the soldiers are secretly
letting their families know
1440
01:32:48,980 --> 01:32:50,730
what part of the world they in.
1441
01:32:50,810 --> 01:32:56,360
Private, each one of the divisions
of our soldiers has 16,000 men in it.
1442
01:32:56,440 --> 01:33:00,700
You just located 48,000 of them.
1443
01:33:02,110 --> 01:33:07,580
Ladies, how many of you have seen
hand-drawn symbols on the letters
1444
01:33:07,660 --> 01:33:10,500
that resemble the division patches
of our soldiers?
1445
01:33:10,580 --> 01:33:11,830
Hold up your hands.
1446
01:33:11,910 --> 01:33:12,790
[music continues]
1447
01:33:19,880 --> 01:33:21,920
That's very good work, Private.
1448
01:33:26,140 --> 01:33:26,970
Mm-hm.
1449
01:33:27,970 --> 01:33:29,180
[music fades]
1450
01:33:44,200 --> 01:33:46,700
Johnnie Mae is gonna have a fit
when we get all this mail.
1451
01:33:46,780 --> 01:33:48,530
[giggles] She needs to settle down.
1452
01:33:52,410 --> 01:33:54,170
We don't have time for this!
1453
01:33:55,000 --> 01:33:57,170
- Vera, we have to stay on the route.
- Whoa!
1454
01:33:57,250 --> 01:33:58,750
- And be here all day?
- No!
1455
01:33:58,840 --> 01:34:02,010
We got some good momentum going.
I'm not gonna be the one to break it.
1456
01:34:05,470 --> 01:34:06,720
Stop! No, stop!
1457
01:34:06,800 --> 01:34:07,720
What?
1458
01:34:07,800 --> 01:34:08,890
[gasping]
1459
01:34:08,970 --> 01:34:12,020
I… I think we are over a UXB.
1460
01:34:13,230 --> 01:34:14,060
You sure?
1461
01:34:14,140 --> 01:34:15,770
[dramatic music playing]
1462
01:34:15,850 --> 01:34:17,770
[gasping] Oh my God.
1463
01:34:23,110 --> 01:34:24,780
What do we… What do we do?
1464
01:34:27,450 --> 01:34:29,530
What Major Adams trained us to do.
1465
01:34:30,490 --> 01:34:34,410
We need to evacuate the truck,
but we stick to our training.
1466
01:34:36,460 --> 01:34:37,290
Okay.
1467
01:34:38,290 --> 01:34:41,210
Y'all slowly get off the truck.
1468
01:34:42,550 --> 01:34:44,300
Slowly!
1469
01:34:50,760 --> 01:34:52,060
One.
1470
01:34:52,140 --> 01:34:53,140
- Two.
- Two.
1471
01:34:54,930 --> 01:34:55,890
- Three!
- Three!
1472
01:35:10,620 --> 01:35:11,740
Oh my Lord.
1473
01:35:12,370 --> 01:35:13,200
What is it?
1474
01:35:13,950 --> 01:35:14,790
Look.
1475
01:35:14,870 --> 01:35:16,620
[solemn music playing]
1476
01:35:22,590 --> 01:35:23,460
Lena.
1477
01:35:25,090 --> 01:35:26,840
Y'all better look like you're working.
1478
01:35:28,090 --> 01:35:30,090
Oh, you gonna wanna see this.
1479
01:35:51,490 --> 01:35:54,240
- Are you going to read it?
- Would you give her a second?
1480
01:35:56,540 --> 01:35:57,910
Ladies.
1481
01:35:58,000 --> 01:36:00,120
Major Adams wants to see us.
1482
01:36:01,000 --> 01:36:02,500
There's been an accident.
1483
01:36:15,810 --> 01:36:16,850
[music fades]
1484
01:36:22,770 --> 01:36:25,150
So the Army is not even gonna bury them?
1485
01:36:26,480 --> 01:36:28,110
I was told no.
1486
01:36:30,070 --> 01:36:32,030
I'm so sorry, ladies.
1487
01:36:32,530 --> 01:36:36,370
Now, I will get word back
to the United States to ask for help,
1488
01:36:36,450 --> 01:36:38,830
but in the meantime,
we are taking up this collection
1489
01:36:38,910 --> 01:36:41,420
because we will not allow our soldiers
1490
01:36:41,500 --> 01:36:45,420
to be denied the dignity
of a proper burial.
1491
01:36:53,090 --> 01:36:54,640
♪ Lord ♪
1492
01:36:55,850 --> 01:37:00,430
♪ This is a mean old world ♪
1493
01:37:02,310 --> 01:37:03,480
♪ Folk ♪
1494
01:37:04,190 --> 01:37:06,570
♪ Don't care ♪
1495
01:37:07,230 --> 01:37:12,320
♪ How they treat you ♪
1496
01:37:13,160 --> 01:37:14,740
♪ Lord ♪
1497
01:37:16,330 --> 01:37:21,040
♪ This is a mean old world ♪
1498
01:37:23,080 --> 01:37:25,080
[bugle playing "Taps"]
1499
01:37:45,190 --> 01:37:46,230
[music ends]
1500
01:37:58,450 --> 01:37:59,290
Private.
1501
01:38:03,910 --> 01:38:04,750
Yes, ma'am.
1502
01:38:06,130 --> 01:38:08,750
There are
many American soldiers buried here.
1503
01:38:09,550 --> 01:38:12,510
If you know the day he died
and the unit he was in,
1504
01:38:13,010 --> 01:38:14,340
you can find him here.
1505
01:38:22,270 --> 01:38:24,270
Can he bring you back to base?
1506
01:38:26,600 --> 01:38:27,440
Yes, ma'am.
1507
01:38:31,030 --> 01:38:31,980
Go on then.
1508
01:38:45,000 --> 01:38:46,000
Hey.
1509
01:38:49,670 --> 01:38:50,880
Can you wait for me?
1510
01:38:52,840 --> 01:38:53,670
Sure.
1511
01:38:55,930 --> 01:38:58,300
[solemn music playing]
1512
01:39:11,520 --> 01:39:14,940
[breathing heavily, sniffling]
1513
01:39:36,300 --> 01:39:37,340
[crying]
1514
01:39:48,390 --> 01:39:49,900
[sighing]
1515
01:39:53,900 --> 01:39:56,530
I knew I'd find you. I knew it.
1516
01:39:56,610 --> 01:39:57,570
[music continues]
1517
01:40:29,440 --> 01:40:30,600
[Abram] Dear Miss Lena,
1518
01:40:32,060 --> 01:40:34,690
vector niner, niner here.
1519
01:40:37,190 --> 01:40:39,110
I don't wanna cause you concern,
1520
01:40:40,070 --> 01:40:43,410
but for the first time, I thinkthat the reality of me not making it home
1521
01:40:43,490 --> 01:40:44,660
may be sinking in.
1522
01:40:46,830 --> 01:40:48,660
I know I asked you to wait for me,
1523
01:40:49,870 --> 01:40:52,790
and knowing you, you will.
1524
01:40:53,670 --> 01:40:54,880
[machine gun firing]
1525
01:40:54,960 --> 01:40:55,790
[Abram] But…
1526
01:40:57,630 --> 01:40:59,090
if I don't make it back,
1527
01:41:00,380 --> 01:41:03,680
please live your life with the laughterthat you had in that rumble seat,
1528
01:41:05,100 --> 01:41:07,060
that kind of freedom and fun.
1529
01:41:07,140 --> 01:41:08,720
[gunfire continues]
1530
01:41:10,100 --> 01:41:12,600
[Abram] Promise meyou will live a long life.
1531
01:41:13,480 --> 01:41:15,310
Long enough for the both of us.
1532
01:41:16,820 --> 01:41:19,860
Promise me you will laugh enoughfor the both of us.
1533
01:41:20,530 --> 01:41:21,490
[sighs]
1534
01:41:22,450 --> 01:41:24,240
[Abram] I truly love you, Lena Derriecott.
1535
01:41:24,320 --> 01:41:26,490
I love you too, Abram David.
1536
01:41:26,580 --> 01:41:27,490
[Abram] I'm sorry.
1537
01:41:29,120 --> 01:41:32,460
I'm sorry I never had the courageto say it sooner than that night.
1538
01:41:35,080 --> 01:41:36,590
Look for me in the skies.
1539
01:41:38,750 --> 01:41:39,670
Yours forever…
1540
01:41:41,510 --> 01:41:42,340
Abram.
1541
01:41:44,590 --> 01:41:45,970
[sniffles]
1542
01:41:48,720 --> 01:41:49,640
[exhales deeply]
1543
01:41:58,730 --> 01:42:00,480
[music continues]
1544
01:43:02,380 --> 01:43:04,050
[music fades]
1545
01:43:11,050 --> 01:43:12,010
At ease.
1546
01:43:12,100 --> 01:43:12,970
Morning, sir.
1547
01:43:15,480 --> 01:43:17,940
General Lee tells me
that you're making progress.
1548
01:43:18,520 --> 01:43:19,350
Yes, sir.
1549
01:43:20,110 --> 01:43:22,270
Even though we just lost
two of our soldiers.
1550
01:43:22,360 --> 01:43:24,190
Well, yeah. Well, that happens.
1551
01:43:25,110 --> 01:43:28,030
As for the progress
of the mail, I disagree.
1552
01:43:29,490 --> 01:43:32,910
Not one of my troops
has seen a bit of your progress.
1553
01:43:33,870 --> 01:43:38,080
Well, I'm sorry, sir.
We are working as fast as we can.
1554
01:43:38,170 --> 01:43:39,710
Clearly not fast enough.
1555
01:43:46,590 --> 01:43:48,880
This cannot be your entire battalion.
1556
01:43:48,970 --> 01:43:50,050
No, sir.
1557
01:43:50,140 --> 01:43:53,720
We work 24-hour shifts,
so some of our women are resting.
1558
01:43:53,810 --> 01:43:55,180
- They're resting?
- Yes, sir.
1559
01:43:55,680 --> 01:43:59,020
I'm here to inspect your troops,
and your troop's not here.
1560
01:43:59,520 --> 01:44:00,980
That make sense, Major?
1561
01:44:01,060 --> 01:44:01,980
Well, sir, I--
1562
01:44:26,460 --> 01:44:27,510
A beauty parlor?
1563
01:44:29,760 --> 01:44:30,590
Yes, sir.
1564
01:44:32,840 --> 01:44:35,220
This is no way to spend the Army's money.
1565
01:44:42,520 --> 01:44:44,310
So you are telling me
1566
01:44:44,820 --> 01:44:47,570
that they got time to get their hair done,
1567
01:44:48,940 --> 01:44:53,530
but they do not have time
to be inspected by their general?
1568
01:44:54,450 --> 01:44:55,370
[exhales sharply]
1569
01:44:56,580 --> 01:44:58,000
Oh, no, sir, I'm-- I--
1570
01:44:58,500 --> 01:45:02,250
I'm so sorry, but in there
we have our night-shift women,
1571
01:45:02,330 --> 01:45:03,960
and they are asleep.
1572
01:45:10,170 --> 01:45:14,260
Now, sir, those are our showers,
and my ladies are showering.
1573
01:45:16,140 --> 01:45:17,640
- Lee.
- Yes, sir?
1574
01:45:18,310 --> 01:45:21,980
Did you not tell this woman
that I was coming for an inspection?
1575
01:45:22,060 --> 01:45:22,890
Yes, sir.
1576
01:45:23,900 --> 01:45:26,940
[Halt] And does the major
not understand that inspection
1577
01:45:27,440 --> 01:45:29,400
is whatever I wanna inspect?
1578
01:45:29,480 --> 01:45:31,360
Yes, sir. She does.
1579
01:45:34,110 --> 01:45:35,530
This how you run a company?
1580
01:45:39,620 --> 01:45:40,870
[sighs]
1581
01:45:40,950 --> 01:45:42,080
What about that room?
1582
01:45:42,830 --> 01:45:44,210
May I go in that room?
1583
01:45:45,250 --> 01:45:47,250
Yes, sir. That is our delivery room.
1584
01:45:47,340 --> 01:45:48,500
Well, thank you.
1585
01:45:49,500 --> 01:45:50,420
Of course, sir.
1586
01:45:52,670 --> 01:45:53,970
[women chattering]
1587
01:45:59,350 --> 01:46:01,270
Attention!
1588
01:46:23,410 --> 01:46:24,660
What's this mess?
1589
01:46:25,210 --> 01:46:28,380
Well, sir, some of the packages
were chewed in half by vermin,
1590
01:46:28,460 --> 01:46:29,710
and the contents separated.
1591
01:46:29,800 --> 01:46:31,880
Our soldiers have come up
with a way to figure out
1592
01:46:31,960 --> 01:46:34,470
which item belongs to which by the fabric.
1593
01:46:53,490 --> 01:46:57,410
Now, this here is where
we are able to match the letters
1594
01:46:57,490 --> 01:47:00,330
with the soldiers
that have the same first and last name.
1595
01:47:01,200 --> 01:47:03,790
Now, wouldn't it be simpler
just to use their number?
1596
01:47:03,870 --> 01:47:06,080
Well, yes, sir,
that is what we tried at first.
1597
01:47:06,160 --> 01:47:08,880
Some of them are addressed
to nicknames, so we had to do research
1598
01:47:08,960 --> 01:47:12,000
to make sure that they end up
with the right soldier.
1599
01:47:16,930 --> 01:47:19,300
Wasting more of the Army's money
on perfume?
1600
01:47:19,390 --> 01:47:20,470
No, sir.
1601
01:47:20,550 --> 01:47:24,600
When we couldn't make out the names,
because some of them were smudged, um…
1602
01:47:24,680 --> 01:47:27,640
Some women writing letters
spray them with their favorite perfume,
1603
01:47:27,730 --> 01:47:31,150
and, well, some of our soldiers
were able to recognize those perfumes.
1604
01:47:31,230 --> 01:47:32,070
It was a chore,
1605
01:47:32,150 --> 01:47:35,320
but we were able to match the sender
with the state where that perfume was sold
1606
01:47:35,400 --> 01:47:36,610
and then trace it back.
1607
01:47:42,780 --> 01:47:43,870
Step aside, gal.
1608
01:47:49,790 --> 01:47:52,670
Are you opening and reading this mail?
1609
01:47:52,750 --> 01:47:56,010
Sir, only in the case
where we cannot locate the soldier, sir.
1610
01:47:57,010 --> 01:47:57,970
Are you kidding me?
1611
01:47:59,890 --> 01:48:03,720
Y'all opening and reading
the letters of these white soldiers?
1612
01:48:03,810 --> 01:48:06,270
Sir, sometimes,
that is the only way to get the clues
1613
01:48:06,350 --> 01:48:07,810
to find out where they might be.
1614
01:48:08,890 --> 01:48:10,350
This is private, Major.
1615
01:48:11,980 --> 01:48:14,650
Have you lost
what's little left of your mind?
1616
01:48:17,190 --> 01:48:18,700
Tried to go over my head,
1617
01:48:19,490 --> 01:48:21,660
get soldiers buried that you had killed.
1618
01:48:21,740 --> 01:48:24,530
You got them killed
'cause you did not train them well.
1619
01:48:26,500 --> 01:48:27,330
So now,
1620
01:48:28,910 --> 01:48:30,960
President Roosevelt has died,
1621
01:48:32,330 --> 01:48:35,460
this little experiment
gonna be shut down immediately.
1622
01:48:37,760 --> 01:48:41,340
I think I'm gonna
have you relieved of your duties.
1623
01:48:43,430 --> 01:48:46,060
And I'm gonna bring
a white lieutenant in here
1624
01:48:46,140 --> 01:48:47,810
to show you how to run this unit!
1625
01:48:50,850 --> 01:48:52,480
Over my dead body, sir.
1626
01:49:04,120 --> 01:49:05,160
What did you say?
1627
01:49:07,410 --> 01:49:10,370
Sir, with all due respect,
1628
01:49:10,960 --> 01:49:14,750
my battalion is working day and night
in horrible conditions.
1629
01:49:15,460 --> 01:49:17,550
We have no heat most of the time.
1630
01:49:18,670 --> 01:49:23,050
Gets so cold that the women have to put
the water in helmets to wash themselves.
1631
01:49:23,130 --> 01:49:27,260
You gave us this place to turn into
a barracks with no bed and no help.
1632
01:49:27,810 --> 01:49:30,680
And my women are harassed,
and then they are befriended
1633
01:49:30,770 --> 01:49:34,310
only to be asked if they have
tails under their skirts after midnight
1634
01:49:34,400 --> 01:49:36,770
because of the rumors of white soldiers.
1635
01:49:36,860 --> 01:49:40,820
You sent a chaplain, not to pray,
but to spy on us.
1636
01:49:40,900 --> 01:49:44,910
We just lost two soldiers to a UXB
who were highly trained,
1637
01:49:44,990 --> 01:49:46,780
and I know because I trained them.
1638
01:49:46,870 --> 01:49:51,040
And you wouldn't even give the orders
for them to have a proper burial.
1639
01:49:51,120 --> 01:49:55,330
Now, I know we are fighting a war,
but our war starts with being Negro.
1640
01:49:55,420 --> 01:49:58,040
We are fighting on every front.
1641
01:49:58,130 --> 01:50:03,430
So as I said, sir, over my dead body, sir.
1642
01:50:36,580 --> 01:50:37,500
[inhales sharply]
1643
01:50:45,300 --> 01:50:47,090
He's gonna court-martial me.
1644
01:50:50,060 --> 01:50:52,770
I… I… I feel like such a hypocrite
1645
01:50:52,850 --> 01:50:56,940
telling these women to maintain
their dignity and decorum. [splutters]
1646
01:50:59,020 --> 01:51:00,980
I don't know what came over me.
1647
01:51:01,070 --> 01:51:02,980
You was thinking you were right.
1648
01:51:03,490 --> 01:51:06,240
He was rude,
acting like we haven't done a thing.
1649
01:51:06,740 --> 01:51:10,240
But he is my superior officer.
I know better than that.
1650
01:51:11,120 --> 01:51:13,580
Ma'am. I'm sorry, but we have a problem.
1651
01:51:13,660 --> 01:51:15,500
The women have stopped working.
1652
01:51:15,580 --> 01:51:16,540
Why?
1653
01:51:17,210 --> 01:51:18,080
I don't know.
1654
01:51:22,630 --> 01:51:24,380
Back to work, ladies!
1655
01:51:27,090 --> 01:51:28,590
Get to work!
1656
01:51:54,450 --> 01:51:56,450
Get to work!
1657
01:51:58,750 --> 01:52:00,250
[all applauding]
1658
01:52:06,170 --> 01:52:07,380
[all cheering]
1659
01:52:07,470 --> 01:52:09,180
[inspirational music playing]
1660
01:52:29,490 --> 01:52:32,990
I know that Roosevelt
was a sympathizer and all,
1661
01:52:33,070 --> 01:52:36,160
but I need you to talk to Truman.
I mean, nothing's been done.
1662
01:52:36,790 --> 01:52:37,870
[vehicle approaching]
1663
01:52:37,950 --> 01:52:41,790
You will tell the president
that this is the worst mistake.
1664
01:52:41,880 --> 01:52:42,750
[vehicle honks]
1665
01:52:45,090 --> 01:52:48,760
[splutters] And that Adams gal? Yeah.
1666
01:52:48,840 --> 01:52:50,470
I want her court-martialed.
1667
01:52:50,550 --> 01:52:52,010
[men shouting]
1668
01:52:52,090 --> 01:52:55,350
Oh, she said it, Marshal.
She said it to my face!
1669
01:52:55,430 --> 01:52:57,220
[soft music playing]
1670
01:52:57,310 --> 01:52:59,850
And them reading the white soldiers' mail…
1671
01:53:00,810 --> 01:53:01,640
[scoffs]
1672
01:53:03,900 --> 01:53:07,070
Just a second. What's going on out there?
1673
01:53:07,150 --> 01:53:09,400
The men are receiving their mail, sir.
1674
01:53:17,200 --> 01:53:19,040
- [man] Morgan!
- Yeah! Yes, sir!
1675
01:53:19,120 --> 01:53:20,290
- Vesper!
- Yes, sir!
1676
01:53:21,120 --> 01:53:22,370
Montgrey!
1677
01:53:22,460 --> 01:53:23,420
Carl!
1678
01:53:23,500 --> 01:53:24,710
[all chattering]
1679
01:53:31,090 --> 01:53:32,050
[man] Vincent!
1680
01:53:33,050 --> 01:53:33,970
Vaughn!
1681
01:53:36,720 --> 01:53:38,260
[music swells]
1682
01:53:46,190 --> 01:53:47,900
Mail call!
1683
01:53:48,480 --> 01:53:51,190
Malone! Nielson!
1684
01:53:51,740 --> 01:53:52,820
Incoming!
1685
01:53:52,900 --> 01:53:53,910
Viranelli!
1686
01:53:54,700 --> 01:53:55,820
Alexander!
1687
01:53:56,830 --> 01:53:57,830
Vincent!
1688
01:53:59,120 --> 01:54:00,120
Montgrey!
1689
01:54:01,370 --> 01:54:02,830
- Frank!
- Yes, sir, here!
1690
01:54:02,910 --> 01:54:04,120
Mail for Troutman!
1691
01:54:04,210 --> 01:54:05,630
- Troutman!
- Yeah!
1692
01:54:05,710 --> 01:54:07,170
[all chattering]
1693
01:54:20,010 --> 01:54:20,890
Here you go.
1694
01:54:28,690 --> 01:54:30,690
[crying]
1695
01:54:35,860 --> 01:54:37,870
[music continues]
1696
01:54:40,160 --> 01:54:40,990
Honey!
1697
01:54:41,790 --> 01:54:43,790
[laughing joyfully]
1698
01:54:56,840 --> 01:54:59,300
"I had the best day known to man."
1699
01:54:59,390 --> 01:55:01,390
[indistinct chattering]
1700
01:55:20,280 --> 01:55:21,280
[man] Hey!
1701
01:55:24,950 --> 01:55:27,460
Ma'am, are you
the Six Triple Eight, ma'am?
1702
01:55:30,340 --> 01:55:31,670
Yes, we are.
1703
01:55:33,000 --> 01:55:34,550
It's the Six Triple Eight!
1704
01:55:36,840 --> 01:55:37,840
[music intensifies]
1705
01:56:07,210 --> 01:56:09,000
At ease, soldiers!
1706
01:56:10,750 --> 01:56:13,340
[all applauding, cheering]
1707
01:56:13,420 --> 01:56:15,090
["The Journey" by H.E.R. playing]
1708
01:56:15,170 --> 01:56:18,470
♪ All the times you thoughtYou'd never make it through ♪
1709
01:56:18,550 --> 01:56:22,180
♪ Felt just like the worldJust turned its back on you ♪
1710
01:56:22,260 --> 01:56:25,430
♪ Didn't stop you ♪
1711
01:56:25,520 --> 01:56:29,850
♪ All the times you could've given inAnd given up… ♪
1712
01:56:29,940 --> 01:56:33,940
[real Lena] "The Six Triple Eight
Postal Battalion Directory
1713
01:56:34,020 --> 01:56:37,690
was the only all-Black
and women of color battalion
1714
01:56:37,780 --> 01:56:41,280
in Europe during World War II."
1715
01:56:41,820 --> 01:56:44,030
"After completing that backlog
1716
01:56:44,120 --> 01:56:48,960
of over 17 million pieces of mail
in 90 days,
1717
01:56:49,040 --> 01:56:52,580
our performance
impressed leadership so much,
1718
01:56:52,670 --> 01:56:55,290
they sent us on to Rouen, France,
1719
01:56:55,380 --> 01:56:58,920
where we cleared another backlog
in record time."
1720
01:56:59,550 --> 01:57:02,970
"It was a lot of work, a lot of sadness."
1721
01:57:03,050 --> 01:57:05,850
"No one thanked us for our service
1722
01:57:05,930 --> 01:57:09,060
or included us in the ticker-tape parade."
1723
01:57:09,770 --> 01:57:15,310
"Our hard work and selfless service
was not recognized."
1724
01:57:15,900 --> 01:57:18,030
"We were treated better in Europe
1725
01:57:19,190 --> 01:57:22,950
than we were when we returned back
to the United States."
1726
01:57:23,570 --> 01:57:25,580
"That is, until now."
1727
01:57:25,660 --> 01:57:29,330
"People are starting to recognize us
and what we did."
1728
01:57:29,910 --> 01:57:33,370
"We were even given
the Congressional Gold Medal
1729
01:57:33,460 --> 01:57:34,580
for our service."
1730
01:57:35,710 --> 01:57:37,500
"Isn't that something?"
1731
01:57:37,590 --> 01:57:39,590
[music continues]
1732
01:57:45,550 --> 01:57:47,470
[real Lena] Lord, the memories.
1733
01:57:49,520 --> 01:57:53,560
And yes, I did marry Hugh
when we returned home.
1734
01:57:57,860 --> 01:58:01,860
♪ All the times you could've given inAnd given up ♪
1735
01:58:01,940 --> 01:58:05,410
♪ Times you didn't knowIf you were strong enough ♪
1736
01:58:05,490 --> 01:58:08,660
♪ Still you got through ♪
1737
01:58:09,240 --> 01:58:15,420
♪ Somehow it's all part of the plan ♪
1738
01:58:15,500 --> 01:58:18,590
♪ The journey ♪
1739
01:58:18,670 --> 01:58:22,590
♪ The journey ♪
1740
01:58:22,670 --> 01:58:26,590
♪ The journey ♪
1741
01:58:29,560 --> 01:58:33,140
♪ It's the journey ♪
1742
01:58:33,230 --> 01:58:39,940
♪ It's the getting thereTo where you're going to ♪
1743
01:58:40,730 --> 01:58:45,070
♪ Going through hellBut still you're gonna make it through… ♪
1744
01:58:45,150 --> 01:58:47,870
[Michelle Obama] And then we move
to the 20th century,
1745
01:58:47,950 --> 01:58:51,540
where women became full-fledged members
of the United States military.
1746
01:58:51,620 --> 01:58:54,410
And we are joined here today, uh,
1747
01:58:54,500 --> 01:58:56,460
by two amazing women.
1748
01:58:56,540 --> 01:59:00,000
Uh, they gave me their ages,
but there's no reason to know,
1749
01:59:00,090 --> 01:59:02,210
'cause they look about 30, 40 to me.
1750
01:59:03,010 --> 01:59:05,550
Mary Ragland and Alyce Dixon,
1751
01:59:05,630 --> 01:59:08,300
uh, who served in the Six Triple Eight,
1752
01:59:08,390 --> 01:59:12,310
the only unit of African-American women
in the Women's Army Corps
1753
01:59:12,390 --> 01:59:15,180
to serve overseas during World War II.
1754
01:59:15,770 --> 01:59:17,900
Let's please give them
a round of applause.
1755
01:59:17,980 --> 01:59:19,980
[people applauding]
1756
01:59:20,730 --> 01:59:23,480
[Michelle] Again, I wanna thank you all
for your service,
1757
01:59:23,570 --> 01:59:27,360
for your courage,
for your dedication, for your commitment,
1758
01:59:27,450 --> 01:59:30,410
and may God bless you all,
and God bless America.
1759
01:59:32,200 --> 01:59:34,200
[music continues]
1760
01:59:36,580 --> 01:59:40,750
♪ Journey ♪
1761
01:59:43,420 --> 01:59:47,010
♪ It's the journey ♪
1762
01:59:47,090 --> 01:59:52,970
♪ It's the getting thereTo where you're going to ♪
1763
01:59:54,520 --> 02:00:00,440
♪ Going through hell, but still,You're gonna make it through ♪
1764
02:00:01,900 --> 02:00:07,650
♪ It's the fire that theyCan't put out inside ♪
1765
02:00:09,110 --> 02:00:12,620
♪ It's a hell of a ride ♪
1766
02:00:13,370 --> 02:00:16,910
♪ It's the journey ♪
1767
02:00:20,000 --> 02:00:23,590
♪ Oh, it's the journey ♪
1768
02:00:32,600 --> 02:00:34,600
[music fades]
1769
02:00:36,310 --> 02:00:38,940
["Sort It Out"
by The Clark Sisters playing]
1770
02:00:49,530 --> 02:00:53,160
♪ You said you had faithWhere has it went? ♪
1771
02:00:54,660 --> 02:00:58,500
♪ The way you're movingI'm not convinced ♪
1772
02:00:59,000 --> 02:01:02,000
♪ So if that's the storyI got a message for ya ♪
1773
02:01:02,080 --> 02:01:04,380
♪ Ooh, yeah ♪
1774
02:01:04,460 --> 02:01:06,250
♪ 'Cause He deliver 100% ♪
1775
02:01:06,340 --> 02:01:09,920
♪ So you know you gottaGo and praise much louder ♪
1776
02:01:10,010 --> 02:01:12,590
♪ Something He can hear ♪
1777
02:01:12,680 --> 02:01:14,600
♪ And go and work much harder ♪
1778
02:01:14,680 --> 02:01:17,600
♪ 'Cause faith without works is deadAnd that ain't real ♪
1779
02:01:17,680 --> 02:01:20,180
♪ 'Cause your destiny's ordained ♪
1780
02:01:20,270 --> 02:01:22,810
♪ It was already signed and sealed ♪
1781
02:01:22,900 --> 02:01:25,360
♪ So I suggest you praise much louder ♪
1782
02:01:25,440 --> 02:01:27,360
♪ Give 'em something that He can hear ♪
1783
02:01:27,440 --> 02:01:30,150
♪ We'll be at attention ♪
1784
02:01:30,240 --> 02:01:32,780
♪ We're gonna get it done ♪
1785
02:01:32,860 --> 02:01:35,490
♪ We'll be the only ones ♪
1786
02:01:35,570 --> 02:01:37,990
♪ You can depend on rain or shine ♪
1787
02:01:38,080 --> 02:01:40,540
♪ At attention ♪
1788
02:01:40,620 --> 02:01:43,210
♪ We don't need no guns ♪
1789
02:01:43,290 --> 02:01:45,790
♪ Give us a shot, and we'll come ♪
1790
02:01:45,880 --> 02:01:49,590
♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪
1791
02:01:49,670 --> 02:01:52,220
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪- ♪ Sort it out ♪
1792
02:01:52,300 --> 02:01:54,720
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1793
02:01:54,800 --> 02:01:57,430
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪- ♪ Sort it out ♪
1794
02:01:57,510 --> 02:02:00,020
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1795
02:02:00,100 --> 02:02:02,770
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪- ♪ Got to do is ♪
1796
02:02:02,850 --> 02:02:05,150
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1797
02:02:05,230 --> 02:02:07,940
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪- ♪ Sort it out ♪
1798
02:02:08,020 --> 02:02:10,190
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1799
02:02:10,280 --> 02:02:12,240
♪ Sort it out ♪
1800
02:02:12,320 --> 02:02:13,320
♪ Sort it out ♪
1801
02:02:13,400 --> 02:02:15,740
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1802
02:02:15,820 --> 02:02:17,490
♪ Right on time ♪
1803
02:02:17,580 --> 02:02:18,490
♪ Sort it out ♪
1804
02:02:18,580 --> 02:02:20,750
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1805
02:02:20,830 --> 02:02:23,330
♪ Sometimes you get distracted ♪
1806
02:02:23,410 --> 02:02:26,040
♪ In the everyday madness ♪
1807
02:02:26,130 --> 02:02:28,250
♪ Don't get caught up in traffic ♪
1808
02:02:28,340 --> 02:02:31,340
♪ You wanted to have itToo much to manage ♪
1809
02:02:31,420 --> 02:02:33,760
♪ Before you know you're captive ♪
1810
02:02:33,840 --> 02:02:36,340
♪ You'll feel no longer active ♪
1811
02:02:36,430 --> 02:02:38,680
♪ Can't figure out what's lacking ♪
1812
02:02:38,760 --> 02:02:41,470
♪ You lost your passionThe devil's laughing ♪
1813
02:02:41,560 --> 02:02:43,560
♪ Go and praise much louder ♪
1814
02:02:43,640 --> 02:02:46,560
♪ Oh, and make sure He can hear ♪
1815
02:02:46,650 --> 02:02:48,440
♪ And go and work much harder ♪
1816
02:02:48,520 --> 02:02:51,530
♪ 'Cause faith without works is deadAnd that ain't real ♪
1817
02:02:51,610 --> 02:02:54,030
♪ 'Cause your destiny's ordained ♪
1818
02:02:54,110 --> 02:02:56,780
♪ And it's already signed and sealed ♪
1819
02:02:56,860 --> 02:02:59,280
♪ So I suggest you praise much louder ♪
1820
02:02:59,370 --> 02:03:01,540
♪ Give 'em something that He can hear ♪
1821
02:03:01,620 --> 02:03:04,210
♪ We'll be at attention ♪
1822
02:03:04,290 --> 02:03:06,620
♪ We're gonna get it done ♪
1823
02:03:06,710 --> 02:03:09,250
♪ We'll be the only ones ♪
1824
02:03:09,340 --> 02:03:12,050
♪ You can depend on rain or shine ♪
1825
02:03:12,130 --> 02:03:14,510
♪ At attention ♪
1826
02:03:14,590 --> 02:03:17,130
♪ We don't need no guns ♪
1827
02:03:17,220 --> 02:03:19,720
♪ Give us a shot, and we'll come ♪
1828
02:03:19,800 --> 02:03:22,350
♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪
1829
02:03:22,430 --> 02:03:23,470
♪ Oh, well, you know ♪
1830
02:03:23,560 --> 02:03:26,350
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪- ♪ Sort it out ♪
1831
02:03:26,440 --> 02:03:28,690
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1832
02:03:28,770 --> 02:03:31,520
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪- ♪ Sort it out ♪
1833
02:03:31,610 --> 02:03:33,940
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1834
02:03:34,030 --> 02:03:36,780
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪- ♪ Got to do is ♪
1835
02:03:36,860 --> 02:03:39,120
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1836
02:03:39,200 --> 02:03:41,780
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪- ♪ Sort it out ♪
1837
02:03:41,870 --> 02:03:44,200
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1838
02:03:44,290 --> 02:03:46,290
♪ Sort it out ♪
1839
02:03:46,370 --> 02:03:47,330
♪ Sort it out ♪
1840
02:03:47,420 --> 02:03:49,420
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1841
02:03:49,500 --> 02:03:51,500
♪ Right on time ♪
1842
02:03:51,590 --> 02:03:52,420
♪ Sort it out ♪
1843
02:03:52,500 --> 02:03:55,130
♪ 'Cause that's who He isAnd what He does ♪
1844
02:03:57,680 --> 02:03:59,680
[solemn music playing]
1845
02:04:57,440 --> 02:04:59,450
[music continues]
1846
02:05:57,550 --> 02:05:59,550
[music continues]
1847
02:06:57,560 --> 02:06:59,570
[music continues]
1848
02:07:11,830 --> 02:07:13,830
[music fades]
138469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.