All language subtitles for The Losers (2010) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,251 --> 00:00:25,005 MAN 1: I'm sorry, I just can't give you that kind of information. 2 00:00:25,045 --> 00:00:27,590 I'll do anything else. I just can't do that. 3 00:00:27,632 --> 00:00:30,802 I can't betray my country. I won't. 4 00:00:30,844 --> 00:00:33,680 This country gave me everything. 5 00:00:33,722 --> 00:00:36,474 Oh, God. Just keep him away from me. 6 00:00:36,516 --> 00:00:39,019 Please. Don't let him near me. 7 00:00:39,060 --> 00:00:41,354 Oh, no! Oh, God! 8 00:00:41,396 --> 00:00:43,398 Come on, baby. Just relax into it. 9 00:00:43,439 --> 00:00:44,524 Let Godzilla do his thing. 10 00:00:44,566 --> 00:00:46,192 [MAN 1 GRUNTING] 11 00:00:46,234 --> 00:00:47,569 MAN 2: Okay, okay, come on. 12 00:00:47,610 --> 00:00:49,404 This is wrong on so many levels. You in or not? 13 00:00:49,445 --> 00:00:50,405 And get cheated again? 14 00:00:50,446 --> 00:00:52,782 What? No, the Pooch may lie, 15 00:00:52,824 --> 00:00:54,367 the Pooch may steal, the Pooch may-- 16 00:00:54,409 --> 00:00:55,952 Refer to himself in the third person? 17 00:00:55,994 --> 00:00:58,788 Occasionally. But the Pooch won't cheat. 18 00:00:58,830 --> 00:01:01,082 Well, the Pooch can relax. I was worried about Cougar. 19 00:01:01,123 --> 00:01:03,209 POOCH: Yeah, right. It's always the quiet ones. 20 00:01:03,251 --> 00:01:07,129 What? It's Blind Man's Bluff. High card wins. 21 00:01:07,171 --> 00:01:08,840 How in the hell can a man cheat you? 22 00:01:09,883 --> 00:01:11,092 POOCH: Cards. 23 00:01:11,133 --> 00:01:14,930 [♪♪♪] 24 00:01:14,971 --> 00:01:17,432 Feel like I got something here. I feel like I got something. 25 00:01:17,473 --> 00:01:20,060 Queen, king, jack. Queen, king, jack. All right. 26 00:01:20,101 --> 00:01:22,020 One, two, three, go. 27 00:01:32,697 --> 00:01:36,116 I got a great, great feeling about this one. 28 00:01:38,828 --> 00:01:40,705 Your mama had a great feeling last night. 29 00:01:40,747 --> 00:01:42,122 Oh, that was a mama joke. 30 00:01:43,708 --> 00:01:45,209 What? All right. 31 00:01:45,251 --> 00:01:47,754 All right, let's go. JENSEN: Okay, it's a game. 32 00:01:47,796 --> 00:01:50,256 All right, I will raise you. 33 00:01:50,298 --> 00:01:51,716 [WHISTLES] 34 00:01:51,758 --> 00:01:53,468 You don't wanna do that. JENSEN: Oh, no? 35 00:01:53,509 --> 00:01:55,261 Got this piece off that Honduran general? 36 00:01:55,303 --> 00:01:56,972 Yes. 37 00:01:57,013 --> 00:02:00,266 Guess what? I'm definitely in. 38 00:02:00,308 --> 00:02:02,102 [JENSEN LAUGHING] 39 00:02:02,143 --> 00:02:04,228 JENSEN: Let's go. All right. 40 00:02:04,270 --> 00:02:05,271 JENSEN: Whoa! 41 00:02:05,313 --> 00:02:06,898 [LAUGHING] 42 00:02:06,940 --> 00:02:09,025 Should even me up. How many do you have? 43 00:02:09,067 --> 00:02:10,359 What is going on here? 44 00:02:10,401 --> 00:02:11,820 Coug, it's your bet. 45 00:02:11,861 --> 00:02:13,029 MAN: Hey, losers! 46 00:02:15,698 --> 00:02:16,783 It's time. 47 00:02:23,414 --> 00:02:25,541 [♪♪♪] 48 00:02:32,882 --> 00:02:35,093 All right, we got a drug and arms dealer named Fadhil 49 00:02:35,135 --> 00:02:37,345 running a homegrown terrorist assembly line 50 00:02:37,386 --> 00:02:39,139 out by the Madre de Dios River basin. 51 00:02:39,180 --> 00:02:42,642 We find it, we paint it for a laser-targeted bomb, 52 00:02:42,684 --> 00:02:43,768 we get the hell out. 53 00:02:43,810 --> 00:02:45,145 No muss, no fuss. 54 00:02:45,186 --> 00:02:47,022 For that, they need us? 55 00:02:47,063 --> 00:02:49,858 You'd rather take on 50 dudes with AK's? 56 00:02:49,899 --> 00:02:51,985 [RAM JAM'S "BLACK BETTY" PLAYING] 57 00:02:52,027 --> 00:02:54,362 [LAUGHS] 58 00:02:54,403 --> 00:02:55,905 [SIGHS] 59 00:02:55,947 --> 00:02:57,740 ♪ Whoa, Black Betty Bam ba lam ♪ 60 00:02:57,782 --> 00:03:00,242 ♪ Whoa, Black Betty Bam ba lam ♪ 61 00:03:00,284 --> 00:03:01,995 ♪ Black Betty had a child Bam ba lam ♪ 62 00:03:02,037 --> 00:03:04,372 ♪ The damn thing gone wild Bam ba lam ♪ 63 00:03:04,413 --> 00:03:07,333 All right, I got eyes on Monsieur Fadhil. 64 00:03:07,375 --> 00:03:09,377 Paint it. POOCH: Showtime, fellas. 65 00:03:09,418 --> 00:03:12,047 Go ahead and call me Michelangelo. 66 00:03:13,548 --> 00:03:16,009 Dropkick, this is Pinball. Request fire mission. 67 00:03:16,051 --> 00:03:17,802 The target is lased, 68 00:03:17,844 --> 00:03:20,055 and you are clear to make a run from north to south. Over. 69 00:03:20,096 --> 00:03:23,141 PILOT: Roger, Pinball, target acquired and locked. 70 00:03:23,183 --> 00:03:24,851 Be advised, ETA fireworks, 71 00:03:24,893 --> 00:03:27,269 zero eight Mikes. 72 00:03:27,311 --> 00:03:29,229 Roger, we'll break out the earplugs. 73 00:03:36,154 --> 00:03:37,572 Boss? 74 00:03:41,201 --> 00:03:42,785 CLAY: They're using kids as mules. 75 00:03:44,245 --> 00:03:45,914 Call it in. 76 00:03:45,955 --> 00:03:47,665 We have children at target site. 77 00:03:47,707 --> 00:03:50,376 Repeat, we have eyes on children at target site. Please advise. 78 00:03:50,418 --> 00:03:52,712 MAN [OVER RADIO]: Acknowledged. Maintain position. 79 00:03:52,754 --> 00:03:54,839 Maintain position? What is he talking about? 80 00:03:54,881 --> 00:03:57,592 We strongly recommend cancellation of payload. 81 00:03:57,633 --> 00:04:00,302 Your orders stand. Prep for extraction. 82 00:04:01,846 --> 00:04:02,972 Cougar. 83 00:04:06,101 --> 00:04:07,894 Dropkick, this is Pinball. 84 00:04:07,936 --> 00:04:10,396 Equipment has suffered catastrophic system failure. 85 00:04:10,438 --> 00:04:12,815 Am calling an on-site abort. 86 00:04:14,025 --> 00:04:16,444 Well, that was just stupid. 87 00:04:17,445 --> 00:04:18,738 Is this Mission Controller? 88 00:04:18,780 --> 00:04:20,740 This is Max, Colonel Clay. 89 00:04:20,782 --> 00:04:22,909 No one uses names on comms. 90 00:04:22,951 --> 00:04:24,660 This is a secure military channel. 91 00:04:24,702 --> 00:04:26,913 Is it really? Goddamn it, you listen to me. 92 00:04:26,955 --> 00:04:29,415 There are children on site. 93 00:04:29,457 --> 00:04:31,042 And you think I didn't know that? 94 00:04:31,084 --> 00:04:34,087 We locked coordinates the moment you painted. 95 00:04:34,129 --> 00:04:35,588 Delivery will occur on schedule. 96 00:04:35,630 --> 00:04:37,257 Have a super day. You can't-- 97 00:04:37,298 --> 00:04:40,509 Shit! Jensen, contact the plane directly. Call an abort. 98 00:04:40,551 --> 00:04:43,429 I'm trying. He's jamming us. There's nothing I can do. 99 00:04:45,974 --> 00:04:47,391 There's something we can do. 100 00:04:47,433 --> 00:04:48,643 ROQUE: All right, here it is. 101 00:04:48,684 --> 00:04:49,852 Five against the fortress. 102 00:04:49,894 --> 00:04:51,562 We got maybe, what, 103 00:04:51,604 --> 00:04:54,523 eight minutes before an air strike sets the world on fire. 104 00:04:54,565 --> 00:04:55,524 Plenty of time. 105 00:04:55,566 --> 00:04:57,359 I'll drive. 106 00:04:57,401 --> 00:04:58,653 [GUARDS SHOUTING] 107 00:04:58,694 --> 00:05:00,947 [LAUGHS] 108 00:05:00,989 --> 00:05:02,448 [GUNFIRE] 109 00:05:02,490 --> 00:05:05,660 [SKUNK ANANSIE'S "TEAR THE PLACE UP" PLAYING] 110 00:05:24,595 --> 00:05:26,848 Us against 50 dudes with AK's, huh? 111 00:05:26,889 --> 00:05:28,808 ♪ Make no mistake Make no mistake ♪ 112 00:05:28,850 --> 00:05:30,977 ♪ Make no mistake I'm bringing you fire ♪ 113 00:05:32,478 --> 00:05:34,022 ♪ I still attend I still attend ♪ 114 00:05:34,063 --> 00:05:35,940 ♪ I still attend The church of loose ♪ 115 00:05:35,982 --> 00:05:37,733 Jensen and Pooch, get a truck for the kids. 116 00:05:37,775 --> 00:05:39,027 Rest, out in five. 117 00:05:39,068 --> 00:05:41,403 Airstrike in four and change, ladies! 118 00:05:41,445 --> 00:05:44,490 Be out in four. Rally point. On me. 119 00:05:44,532 --> 00:05:46,826 Three minutes to target. 120 00:05:49,871 --> 00:05:51,622 ♪ I feel the truth I feel the truth ♪ 121 00:05:51,664 --> 00:05:53,415 ♪ I feel the truth Here in my bones, bones ♪ 122 00:05:53,457 --> 00:05:55,251 ♪ Bones, bones ♪ 123 00:05:55,293 --> 00:05:57,461 ♪ We're gonna tear the place Up, up, up, up ♪ 124 00:05:57,503 --> 00:05:59,130 ♪ We're gonna tear the place Up, up ♪ 125 00:05:59,172 --> 00:06:01,549 Come on, let's go! Out you go. Come on, kids. 126 00:06:02,717 --> 00:06:04,844 [IN SPANISH] 127 00:06:04,886 --> 00:06:06,137 Okay, you go over here with him. 128 00:06:06,179 --> 00:06:07,471 ROQUE: Come on, mama. Come on. 129 00:06:09,765 --> 00:06:11,351 I got this. Get them out. 130 00:06:11,391 --> 00:06:13,728 All right, who's your papi? Let's go this way. Let's go. 131 00:06:13,769 --> 00:06:14,812 Come on, let's go. 132 00:06:18,524 --> 00:06:20,400 Ah. 133 00:06:20,442 --> 00:06:21,944 No. Yeah. 134 00:06:21,986 --> 00:06:23,238 Really? Why not? 135 00:06:23,279 --> 00:06:25,240 Can you? Of course. 136 00:06:25,281 --> 00:06:26,241 Okay. 137 00:06:26,282 --> 00:06:28,576 [♪♪♪] 138 00:06:28,617 --> 00:06:31,120 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 139 00:06:31,162 --> 00:06:32,872 [WOMEN SCREAMING] 140 00:06:32,914 --> 00:06:34,332 Ladies. 141 00:06:38,418 --> 00:06:39,754 Up you get. Up you get. 142 00:06:41,381 --> 00:06:43,132 POOCH [OVER RADIO]: Clay, we got the kids. 143 00:06:43,174 --> 00:06:44,259 Rally point, two minutes. 144 00:06:50,056 --> 00:06:51,391 Max sent you, didn't he? 145 00:06:54,977 --> 00:06:57,063 I won't commit to his plan, he does this. 146 00:06:57,105 --> 00:06:59,232 I'm gonna make this real easy for you. 147 00:06:59,274 --> 00:07:01,025 You let him go, I let you live. 148 00:07:03,694 --> 00:07:05,947 Come here, son. Come here, son. Walk to me. 149 00:07:07,949 --> 00:07:09,742 Attaboy. 150 00:07:09,784 --> 00:07:12,578 POOCH: Clay, get the hell out. We gotta go, now. 151 00:07:12,620 --> 00:07:14,080 He'll kill you too, you know. 152 00:07:17,875 --> 00:07:19,668 [GUNSHOTS] 153 00:07:19,710 --> 00:07:21,629 ♪ We're gonna tear the place Up, up, up, up ♪ 154 00:07:21,670 --> 00:07:23,631 PILOT: Target is locked. T minus 20 seconds. 155 00:07:25,507 --> 00:07:26,884 Oh, you stop for coffee in there? 156 00:07:26,926 --> 00:07:29,762 ♪ Up, up, up, up ♪ 157 00:07:29,804 --> 00:07:32,265 ♪ We're gonna tear the place Up, up, up, up ♪ 158 00:07:32,307 --> 00:07:34,309 ♪ We're gonna tear the place Up, up ♪ 159 00:07:34,350 --> 00:07:36,185 What kind of blast radius we looking at? 160 00:07:38,396 --> 00:07:41,274 Okay, Pooch, I need you to make this bus go a little faster. 161 00:07:41,316 --> 00:07:42,775 Everybody, hold on to something. 162 00:07:42,817 --> 00:07:44,610 Like right now! 163 00:07:44,652 --> 00:07:47,989 ♪ We're gonna tear the place Up, up, up, up ♪ 164 00:08:00,542 --> 00:08:01,961 [ALL SCREAM] 165 00:08:08,676 --> 00:08:10,470 [ALL SCREAMING] 166 00:08:11,720 --> 00:08:13,139 I got it, I got it! 167 00:08:13,181 --> 00:08:14,390 CLAY: There we go, Pooch! 168 00:08:19,728 --> 00:08:20,938 Whew. 169 00:08:23,899 --> 00:08:25,943 [CHILDREN LAUGHING] 170 00:08:25,985 --> 00:08:29,030 MAN 1: Pinball, this is Chopper 3. Prepare for extraction. 171 00:08:31,073 --> 00:08:34,243 My favorite part was when we were completely on fire. 172 00:08:34,285 --> 00:08:36,496 But the shootout, that was good times. 173 00:08:40,958 --> 00:08:42,584 CLAY: There she blows. 174 00:08:42,626 --> 00:08:44,086 Well done. Whoa! 175 00:08:44,128 --> 00:08:45,463 Let's go, let's go. 176 00:08:45,505 --> 00:08:46,922 All right, everyone together. 177 00:08:46,964 --> 00:08:48,216 Come on, let's go. 178 00:08:48,257 --> 00:08:49,800 JENSEN: There you go. Good job. 179 00:08:51,386 --> 00:08:53,888 MAN: Sir, there's not enough room for your team and them. 180 00:08:55,223 --> 00:08:57,475 Then it's them. 181 00:08:57,517 --> 00:08:59,977 Let's go, guys. POOCH: All right, here we go. 182 00:09:00,019 --> 00:09:01,854 [MAN SPEAKING IN SPANISH] 183 00:09:01,896 --> 00:09:03,105 CLAY: Watch your heads. 184 00:09:03,147 --> 00:09:05,274 [COUGAR SPEAKING IN SPANISH] 185 00:09:08,403 --> 00:09:10,405 [CHILDREN CHATTERING IN SPANISH] 186 00:09:10,446 --> 00:09:12,198 No, gracias. You keep your bear. 187 00:09:12,240 --> 00:09:14,700 You keep him safe. Okay? 188 00:09:14,742 --> 00:09:16,202 Gracias. Di nada. 189 00:09:16,244 --> 00:09:18,662 Adiós. Get them out of here. 190 00:09:25,586 --> 00:09:29,090 [♪♪♪] 191 00:09:32,218 --> 00:09:34,053 Those are some cute little buggers. 192 00:09:34,095 --> 00:09:36,556 Hope they make it to the court martial. 193 00:09:36,597 --> 00:09:38,682 What is that? You hear that? 194 00:09:38,724 --> 00:09:41,894 [AIRCRAFT DRONING] 195 00:09:41,936 --> 00:09:44,397 Guys, this is bad. 196 00:09:44,439 --> 00:09:46,607 MAN 1 [OVER RADIO]: Max, Cobra One, Bandit locked. 197 00:09:47,691 --> 00:09:49,693 MAX: Understood. 198 00:09:49,735 --> 00:09:52,696 Cobra One, kill Bandit. 199 00:09:55,575 --> 00:09:56,742 No! 200 00:10:07,795 --> 00:10:10,798 [♪♪♪] 201 00:10:23,978 --> 00:10:27,273 [COUGAR PRAYING IN SPANISH] 202 00:10:28,816 --> 00:10:30,985 [PRAYING IN SPANISH] 203 00:10:43,331 --> 00:10:44,915 That's supposed to be us. 204 00:10:46,834 --> 00:10:49,337 WOMAN [ON TV]: Protests today in front of the American Embassy, 205 00:10:49,378 --> 00:10:51,880 a violent response to the deaths of 25 Bolivian children 206 00:10:51,922 --> 00:10:53,549 who were killed during the operation. 207 00:10:53,591 --> 00:10:55,843 Let me be perfectly clear. 208 00:10:55,884 --> 00:10:58,596 In no way were these men 209 00:10:58,638 --> 00:11:01,140 acting under orders from the U.S. government. 210 00:11:06,687 --> 00:11:09,106 Is there gonna be some kind of ceremony for them? 211 00:11:14,195 --> 00:11:15,988 Where's the ring? 212 00:11:18,616 --> 00:11:20,868 [♪♪♪] 213 00:11:46,519 --> 00:11:49,522 [THE HEAVY'S "BIG BAD WOLF" PLAYING] 214 00:11:50,730 --> 00:11:53,067 ♪ Come on Come on, now ♪ 215 00:11:54,734 --> 00:11:56,862 [JENSEN WHISTLING] 216 00:11:56,904 --> 00:11:58,738 DOLL: I love you, Mommy. You're so pretty. 217 00:11:58,780 --> 00:12:01,867 ♪ With time slippin' away ♪ 218 00:12:01,909 --> 00:12:03,369 I love you, Mommy. 219 00:12:03,411 --> 00:12:08,040 ♪ I can't say what I'd do Oh ♪ 220 00:12:08,082 --> 00:12:11,544 ♪ You've got nothing to say ♪ 221 00:12:11,586 --> 00:12:13,045 ♪ Oh, no, no ♪ 222 00:12:13,087 --> 00:12:14,714 [BELL RINGS] 223 00:12:14,754 --> 00:12:18,050 ♪ When I tell you who's who Oh, yeah ♪ 224 00:12:18,092 --> 00:12:20,928 ♪ 'Cause I'm the big bad wolf ♪ ♪ What do you say? 225 00:12:20,969 --> 00:12:23,514 ♪ I'm the big bad wolf ♪ ♪ What do you say? ♪ 226 00:12:23,556 --> 00:12:26,016 MAN: Hey. 227 00:12:26,058 --> 00:12:28,810 What are you doing? No, no, no, no, no! 228 00:12:28,852 --> 00:12:31,188 Jeez. He's gonna get murdered. 229 00:12:31,230 --> 00:12:32,273 Come on, come on, come on. 230 00:12:34,275 --> 00:12:35,610 [BELL RINGS] 231 00:12:36,736 --> 00:12:38,070 [GROANS] 232 00:12:39,321 --> 00:12:40,948 This is disgusting. 233 00:12:40,989 --> 00:12:43,158 All right, I'm officially disgusted by us. 234 00:12:43,200 --> 00:12:45,578 And you lost again. We lost again. 235 00:12:45,620 --> 00:12:46,954 No, you put the bet down. 236 00:12:46,995 --> 00:12:48,330 You gave me the money. 237 00:12:48,372 --> 00:12:51,417 Yeah, and that was stupid of me, wasn't it? 238 00:12:51,459 --> 00:12:53,628 [MEN CHEERING] 239 00:12:53,669 --> 00:12:57,047 I mean, could this get any more sleazy? 240 00:12:57,089 --> 00:12:59,091 [MEN SHOUTING IN SPANISH] 241 00:13:01,510 --> 00:13:03,803 I suppose if we started drinking. 242 00:13:03,845 --> 00:13:05,473 You're not--? You're not drinking? 243 00:13:07,975 --> 00:13:10,478 [SHOUTS IN SPANISH] 244 00:13:10,519 --> 00:13:12,187 Come on, get him in there! 245 00:13:12,229 --> 00:13:15,815 [PAPI BRANDAO & SUS EJECTIVOS' "BILONGO" PLAYING OVER SPEAKERS] 246 00:13:22,698 --> 00:13:23,865 Thank you. 247 00:13:23,907 --> 00:13:25,242 Gracias. 248 00:13:29,497 --> 00:13:30,748 I found a guy online who says 249 00:13:30,790 --> 00:13:32,625 he can trade intel on Max for cash. 250 00:13:32,667 --> 00:13:34,209 All we gotta do is make a little money. 251 00:13:34,251 --> 00:13:35,711 We don't have money. 252 00:13:35,753 --> 00:13:37,212 We're gonna go PayPal-ing some kid 253 00:13:37,254 --> 00:13:40,090 in basement who's most likely lying? 254 00:13:40,132 --> 00:13:41,676 You were there. You know what he did. 255 00:13:41,717 --> 00:13:45,095 The man tried to kill us. The man did kill us, Clay. 256 00:13:46,681 --> 00:13:50,726 No, we gotta stay focused. All right? On the mission. 257 00:13:50,768 --> 00:13:52,478 Get money, get clean passports, 258 00:13:52,520 --> 00:13:55,981 get back to stateside without anybody noticing. 259 00:13:56,023 --> 00:13:57,566 Didn't even see what he looks like. 260 00:13:57,608 --> 00:13:59,026 We heard his voice. 261 00:13:59,067 --> 00:14:00,319 A man with a voice is a man with a throat. 262 00:14:00,361 --> 00:14:01,570 Guy's got a throat-- 263 00:14:01,612 --> 00:14:03,447 Come on. Clay, just look around you. 264 00:14:03,489 --> 00:14:04,948 Do you think we're in a position 265 00:14:04,990 --> 00:14:07,827 to actually take on some CIA super spook? 266 00:14:07,867 --> 00:14:09,620 Roque. It's a hell of a plan. 267 00:14:09,662 --> 00:14:12,581 You know what? Pooch can set up over there by the taco stand. 268 00:14:12,623 --> 00:14:15,501 Jensen can set up communications right there by the hookers. 269 00:14:15,543 --> 00:14:17,503 Captain. Yo! Yo. 270 00:14:17,545 --> 00:14:21,048 You're not a-- You're not a soldier anymore. 271 00:14:21,089 --> 00:14:23,509 You're not a soldier. All right? 272 00:14:25,636 --> 00:14:28,556 Clay, for chrissakes, you're losing the men. 273 00:14:30,391 --> 00:14:31,684 The men are fine. 274 00:14:31,726 --> 00:14:35,604 Yeah, well, you're losing me. All right? 275 00:14:35,646 --> 00:14:39,441 He won, we lost. Just get us home. 276 00:14:42,403 --> 00:14:43,987 Can you do that? 277 00:15:03,257 --> 00:15:05,384 [CROWD CHATTERING] 278 00:15:05,426 --> 00:15:09,263 [UPBEAT LATIN JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 279 00:15:24,445 --> 00:15:26,614 [♪♪♪] 280 00:15:33,078 --> 00:15:34,413 [SPEAKS IN SPANISH] 281 00:15:44,924 --> 00:15:46,508 Salud. 282 00:15:52,139 --> 00:15:54,141 [BOLIVIAN ACCENT] How's your steak? 283 00:15:54,182 --> 00:15:55,935 Meaty. 284 00:16:00,147 --> 00:16:01,982 You want a bite? 285 00:16:03,984 --> 00:16:05,986 Maybe later. 286 00:16:08,155 --> 00:16:10,157 Okay. 287 00:16:19,834 --> 00:16:20,960 Do I know you? 288 00:16:21,001 --> 00:16:21,961 [CHUCKLES] 289 00:16:22,043 --> 00:16:24,004 Relax, Papi. 290 00:16:27,591 --> 00:16:29,510 Do I not look relaxed? 291 00:16:31,011 --> 00:16:32,179 No. 292 00:16:37,392 --> 00:16:39,520 Think we can change that? 293 00:16:45,734 --> 00:16:49,404 Wow, it's everything a girl can dream of. 294 00:16:53,367 --> 00:16:54,660 Do you have a bathroom? 295 00:16:54,702 --> 00:16:56,286 No, I specifically requested 296 00:16:56,328 --> 00:16:57,663 the only hotel room in the world 297 00:16:57,705 --> 00:16:59,331 that doesn't have a bathroom. 298 00:16:59,373 --> 00:17:03,377 Are you trying to turn a yes into a no? 299 00:17:03,418 --> 00:17:05,587 Oh. Thank you. 300 00:17:14,889 --> 00:17:16,765 So, what brings you to Bolivia? 301 00:17:16,807 --> 00:17:18,934 Cruise ship. 302 00:17:18,976 --> 00:17:21,353 We're a landlocked country. 303 00:17:21,395 --> 00:17:23,689 Well, it's an amazing cruise ship. 304 00:17:25,482 --> 00:17:27,192 [SIGHS] 305 00:17:29,737 --> 00:17:30,905 Where were we now? 306 00:17:34,449 --> 00:17:37,369 Well, I think you were about to tell me 307 00:17:37,411 --> 00:17:39,120 how you enjoy following me. 308 00:17:40,205 --> 00:17:42,082 You saw me, didn't you? 309 00:17:42,123 --> 00:17:43,250 I did. 310 00:17:44,793 --> 00:17:47,421 I bet you didn't see me on Mercado Street. 311 00:17:52,217 --> 00:17:54,929 [AMERICAN ACCENT] I have a business proposition for you, Clay. 312 00:17:54,970 --> 00:17:57,431 Oops. What happened to your accent? 313 00:17:58,432 --> 00:17:59,725 Oops. 314 00:17:59,767 --> 00:18:01,643 [BOTH GRUNTING] 315 00:18:04,855 --> 00:18:06,147 I don't wanna hurt you. 316 00:18:06,189 --> 00:18:08,817 You're not going to. Oh, yes, I am. 317 00:18:08,859 --> 00:18:11,737 [BOTH GRUNTING] 318 00:18:11,779 --> 00:18:15,574 [THE KILLS' "U.R.A. FEVER" PLAYING] 319 00:18:34,051 --> 00:18:36,804 ♪ You are a fever You are a fever ♪ 320 00:18:36,845 --> 00:18:38,931 ♪ You ain't born typical ♪ 321 00:18:38,973 --> 00:18:42,476 ♪ You are a fever You are a fever ♪ 322 00:18:42,517 --> 00:18:44,352 ♪ You ain't born typical ♪ 323 00:18:45,980 --> 00:18:47,439 [GRUNTING] 324 00:18:55,823 --> 00:18:58,492 [BOTH GRUNTING] 325 00:19:09,544 --> 00:19:11,839 [BOTH GROANING] 326 00:19:11,880 --> 00:19:13,966 [BOTH PANTING] 327 00:19:14,008 --> 00:19:16,135 Hi. Hi. 328 00:19:16,176 --> 00:19:19,847 [BOTH GRUNTING] 329 00:19:29,272 --> 00:19:31,984 ♪ We are a fever We are a fever ♪ 330 00:19:32,026 --> 00:19:35,029 ♪ We ain't born typical ♪ 331 00:19:35,070 --> 00:19:37,531 ♪ We are a fever ♪ 332 00:19:39,783 --> 00:19:41,160 What do you want? 333 00:19:41,201 --> 00:19:43,037 I can help you find Max. 334 00:19:44,538 --> 00:19:46,498 I'm listening. 335 00:19:46,540 --> 00:19:48,000 ♪ Living in a suitcase ♪ 336 00:19:48,042 --> 00:19:49,209 ♪ Meet a clown Fall in love ♪ 337 00:19:49,250 --> 00:19:50,669 ♪ Been dying to have you over ♪ 338 00:19:50,711 --> 00:19:52,796 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 339 00:19:52,838 --> 00:19:55,382 [ALL CHATTERING IN SPANISH] 340 00:19:58,719 --> 00:20:00,303 How did you know we were alive? 341 00:20:00,345 --> 00:20:02,890 I counted the number of teeth in the chopper wreckage. 342 00:20:02,931 --> 00:20:07,061 Plus you guys aren't exactly subtle. 343 00:20:07,102 --> 00:20:10,856 Here's the deal. I get you and your men back in the States. 344 00:20:10,898 --> 00:20:12,858 In exchange, you get Max for me. 345 00:20:12,900 --> 00:20:14,109 What's the catch, lady? 346 00:20:14,151 --> 00:20:16,111 It's pretty much a suicide mission. 347 00:20:17,821 --> 00:20:20,490 Why should I trust you? 348 00:20:20,532 --> 00:20:21,992 Because if I were lying, 349 00:20:22,034 --> 00:20:24,369 I wouldn't have used the words "suicide mission." 350 00:20:28,749 --> 00:20:31,085 Just meet me here tomorrow. 351 00:20:32,127 --> 00:20:34,295 And bring your boys. 352 00:20:34,337 --> 00:20:36,548 Goodbye. Hey. 353 00:20:38,133 --> 00:20:39,801 [CAMERA CLICKS] 354 00:20:39,843 --> 00:20:42,930 If you're lying to me, I'll kill you. 355 00:20:44,431 --> 00:20:46,225 It was nice meeting you too. 356 00:20:46,266 --> 00:20:48,476 Yes, it was. 357 00:20:48,518 --> 00:20:50,812 [SIRENS WAILING] 358 00:20:52,773 --> 00:20:55,776 [STREET SWEEPER SOCIAL CLUB'S "CLAP FOR THE KILLERS" PLAYING] 359 00:20:57,778 --> 00:20:59,988 ♪ Now can you clap For the killers ♪ 360 00:21:01,322 --> 00:21:03,867 ♪ Give it up For them gangsters ♪ 361 00:21:03,909 --> 00:21:06,620 ♪ One time for the killers ♪ 362 00:21:06,661 --> 00:21:08,122 ♪ Double up For them gangsters ♪ 363 00:21:08,163 --> 00:21:09,414 JENSEN: I'm sorry we're late. 364 00:21:09,456 --> 00:21:11,125 There was a party at the doll factory. 365 00:21:11,166 --> 00:21:12,793 It was Pepito's birthday. 366 00:21:12,834 --> 00:21:14,461 Really? JENSEN: Yeah. 367 00:21:18,339 --> 00:21:20,217 [LAUGHING] 368 00:21:20,259 --> 00:21:23,220 So she wanted to meet in a cemetery. 369 00:21:23,262 --> 00:21:26,098 Because that's not, like, foreboding at all. 370 00:21:26,140 --> 00:21:28,850 Am I the only one that sees this shirt? No. 371 00:21:30,227 --> 00:21:31,812 Oh, it's my niece's soccer team. 372 00:21:31,853 --> 00:21:34,148 Eight and under. I checked their scores online and I-- 373 00:21:36,316 --> 00:21:38,152 What? 374 00:21:38,193 --> 00:21:40,779 They're in the playoffs. 375 00:21:40,821 --> 00:21:42,990 CLAY: What do you have on her? 376 00:21:43,031 --> 00:21:45,450 JENSEN: Besides a pant-busting crush? 377 00:21:45,492 --> 00:21:47,953 Her company file is blank. 378 00:21:47,995 --> 00:21:50,705 CIA has a standing kill order on her. 379 00:21:50,747 --> 00:21:52,791 As does Hamas, Sinn Féin. 380 00:21:52,833 --> 00:21:54,876 Pretty much everyone with the exception of PETA 381 00:21:54,918 --> 00:21:56,336 wants this chick amscrayed. 382 00:21:57,504 --> 00:21:59,298 You think you're thinking clear on this? 383 00:21:59,339 --> 00:22:01,633 Because every time you mess up, it's because of a woman. 384 00:22:01,675 --> 00:22:03,426 Name one time that I-- Amber. 385 00:22:03,468 --> 00:22:05,179 Amber's husband was the problem. 386 00:22:05,220 --> 00:22:07,097 Amber's husband wasn't the one who shot you. 387 00:22:07,139 --> 00:22:08,723 Only in the leg. What about Emma? 388 00:22:08,765 --> 00:22:10,684 Emma doesn't count. I didn't sleep with Emma. 389 00:22:10,725 --> 00:22:12,269 No, 'cause she put a bomb in your car! 390 00:22:12,311 --> 00:22:14,062 All right, I admit, 391 00:22:14,104 --> 00:22:16,481 that did take a little of the romance out of the relationship. 392 00:22:16,523 --> 00:22:18,942 Yeah. And now this chick shows up and, uh-- 393 00:22:18,984 --> 00:22:20,277 What's her name, Aisha? 394 00:22:20,319 --> 00:22:23,530 And well, she burns down our hotel. 395 00:22:23,571 --> 00:22:25,324 I'm clear, Roque. 396 00:22:25,364 --> 00:22:28,535 Well, you better be, 'cause I ain't getting killed by no girl. 397 00:22:28,576 --> 00:22:31,330 It's been a long time since anyone called me a girl. 398 00:22:35,834 --> 00:22:38,170 She put a bomb in your car? 399 00:22:38,212 --> 00:22:39,504 She was volatile. 400 00:22:39,546 --> 00:22:45,052 Aisha, this is Jensen, Pooch, Roque, Cougar. 401 00:22:45,093 --> 00:22:46,261 Really? Heh. 402 00:22:49,181 --> 00:22:53,852 Gentlemen, in 97 hours, Max will be in Miami. 403 00:22:53,894 --> 00:22:55,520 He travels in an armored column 404 00:22:55,562 --> 00:22:57,189 with at least 30 private security 405 00:22:57,231 --> 00:22:59,024 armed to the teeth. 406 00:22:59,066 --> 00:23:01,360 You have a better shot at kidnapping the president. 407 00:23:03,444 --> 00:23:04,946 Good news for you is 408 00:23:04,988 --> 00:23:07,448 I have the power to get you guys back in the U.S. 409 00:23:07,490 --> 00:23:10,369 and fund the entire op as you see fit. 410 00:23:10,409 --> 00:23:12,537 You get Max and we're square. 411 00:23:12,579 --> 00:23:15,498 And why should we believe you? 412 00:23:16,750 --> 00:23:18,417 Because I'm the first person you've met 413 00:23:18,459 --> 00:23:19,794 who even admits he exists. 414 00:23:21,796 --> 00:23:25,008 Listen, you guys can all stay here in Bolivia and rot. 415 00:23:25,050 --> 00:23:26,385 Or you can go home 416 00:23:26,425 --> 00:23:28,178 and get revenge on the man that framed you. 417 00:23:28,220 --> 00:23:30,847 It's your choice. 418 00:23:30,889 --> 00:23:32,349 Colonel? 419 00:23:32,391 --> 00:23:35,269 Don't call me that. We're not soldiers anymore. 420 00:23:35,310 --> 00:23:37,229 POOCH: Okay, you know that if we do this 421 00:23:37,271 --> 00:23:40,439 we are waging a war against the Central Intelligence Agency. 422 00:23:41,983 --> 00:23:43,777 They started it. 423 00:23:47,781 --> 00:23:49,783 [♪♪♪] 424 00:23:52,535 --> 00:23:54,288 MAX: Okay, here's what I'm hearing. 425 00:23:54,329 --> 00:23:56,248 I'm hearing, "No." 426 00:23:56,290 --> 00:23:59,167 I'm hearing, "Leave." I'm hearing, "I'm sorry." 427 00:23:59,209 --> 00:24:00,543 Is that what I'm hearing? 428 00:24:00,585 --> 00:24:03,088 We cannot do what you ask. I'm sorry! 429 00:24:03,130 --> 00:24:04,589 MAX: Tell me, Nabil, 430 00:24:04,631 --> 00:24:06,758 is this a moral issue or a financial issue? 431 00:24:06,800 --> 00:24:08,093 A moral issue. Really? 432 00:24:08,135 --> 00:24:10,804 You morally object to this deal? 433 00:24:10,845 --> 00:24:13,348 Yes, I'm sorry. Please, leave. 434 00:24:13,390 --> 00:24:14,849 MAX: So that is what I'm hearing. 435 00:24:14,891 --> 00:24:17,978 Now I want you to listen to me, listen carefully 436 00:24:18,019 --> 00:24:19,813 because I want you to hear this. 437 00:24:19,854 --> 00:24:21,440 Wade? 438 00:24:24,985 --> 00:24:26,236 [SCREAMS] 439 00:24:26,278 --> 00:24:27,904 What is this? What are you doing? 440 00:24:29,114 --> 00:24:30,157 No, please! 441 00:24:32,993 --> 00:24:35,162 [SCREAMING] 442 00:24:38,206 --> 00:24:39,458 [CRASH] 443 00:24:39,498 --> 00:24:41,209 [WOMAN SCREAMS] 444 00:24:41,251 --> 00:24:43,878 What the hell was that? 445 00:24:43,920 --> 00:24:45,588 WADE: You gave me the nod. 446 00:24:45,630 --> 00:24:46,965 A hit-him-in-the-face nod, 447 00:24:47,007 --> 00:24:49,009 not a throw-him-off-the-roof nod. 448 00:24:51,011 --> 00:24:52,471 I thought that's what you wanted. 449 00:24:52,511 --> 00:24:55,723 At most, at most, that was a break-his-fingers nod. 450 00:24:55,765 --> 00:24:59,311 Jesus, Wade. The man was a scientific genius. 451 00:24:59,353 --> 00:25:04,191 Granted, his weight signaled certain impulse-control issues, 452 00:25:04,232 --> 00:25:08,403 but that's no reason to throw his fat ass off 57 floors. 453 00:25:08,445 --> 00:25:10,280 Sorry. 454 00:25:10,322 --> 00:25:11,490 [SIGHS] 455 00:25:11,530 --> 00:25:15,327 I think I speak for everyone here 456 00:25:15,369 --> 00:25:17,745 when I say your actions were excessive. 457 00:25:17,787 --> 00:25:21,291 And yes, more than just a little wasteful. 458 00:25:24,211 --> 00:25:27,130 But then, it does seem to have had the desired effect. 459 00:25:27,172 --> 00:25:28,923 I'll tell you what, throw baldy off next. 460 00:25:28,965 --> 00:25:30,384 No, please. Wait. 461 00:25:31,676 --> 00:25:33,303 We have a different moral perspective 462 00:25:33,345 --> 00:25:34,637 than our late colleague. 463 00:25:34,679 --> 00:25:37,516 I need one to test and four to use. 464 00:25:37,556 --> 00:25:39,226 MAN: Four snukes? 465 00:25:39,267 --> 00:25:40,894 We would need much money. 466 00:25:44,272 --> 00:25:46,691 You will have much money. 467 00:25:50,404 --> 00:25:52,406 [♪♪♪] 468 00:26:27,732 --> 00:26:30,151 Welcome back to the land of the living. 469 00:26:35,031 --> 00:26:36,783 How do you wanna begin? 470 00:26:38,076 --> 00:26:39,702 We're gonna go bird hunting. 471 00:26:39,744 --> 00:26:42,747 [♪♪♪] 472 00:27:05,644 --> 00:27:08,273 [DEVICE WHIRRING] 473 00:27:28,460 --> 00:27:32,172 MAX: It's a sonic de-materializer. Better known as a snuke. 474 00:27:32,213 --> 00:27:35,842 For the 21st-century green terrorist. 475 00:27:35,883 --> 00:27:37,385 Pure destruction. 476 00:27:37,427 --> 00:27:39,554 No pollution. 477 00:27:39,596 --> 00:27:41,598 [♪♪♪] 478 00:27:44,309 --> 00:27:47,061 WADE: So who are we selling them to? 479 00:27:47,103 --> 00:27:49,648 Chinese extremists, PLF, the frigging French Basques. 480 00:27:49,688 --> 00:27:51,732 I don't care. As long as they have the right price 481 00:27:51,774 --> 00:27:52,817 and are willing to use it. 482 00:27:52,859 --> 00:27:55,153 No stockpiling, no deterrence. 483 00:27:55,195 --> 00:27:58,406 It's like giving a handgun to a 6-year-old, Wade. 484 00:27:58,448 --> 00:28:00,241 You don't know how it's gonna end, 485 00:28:00,283 --> 00:28:03,328 but you're pretty sure it's gonna make the papers. 486 00:28:03,370 --> 00:28:05,038 Another war. 487 00:28:05,079 --> 00:28:07,666 Well, what do you believe in, Wade? 488 00:28:07,706 --> 00:28:10,835 I'm guessing shotguns and big titties. 489 00:28:10,877 --> 00:28:13,380 I also enjoy air shows and beer. 490 00:28:17,509 --> 00:28:19,219 We're saving the country, Wade, 491 00:28:19,260 --> 00:28:21,804 doing something for the benefit of the United States of America. 492 00:28:21,846 --> 00:28:24,349 I was born in Quebec. 493 00:28:24,391 --> 00:28:28,186 Okay. Then we're saving North America. 494 00:28:30,813 --> 00:28:33,149 Oops. Sorry. 495 00:28:37,070 --> 00:28:39,197 Let me have your weapon, Wade. 496 00:28:45,704 --> 00:28:47,706 [♪♪♪] 497 00:29:13,147 --> 00:29:15,275 [RADIO BUZZES] 498 00:29:15,316 --> 00:29:16,651 [CLEARS THROAT] 499 00:29:17,985 --> 00:29:20,321 Base 1, this is Cavalier 415! 500 00:29:20,363 --> 00:29:23,408 We've been in a collision with a civilian vehicle. 501 00:29:23,450 --> 00:29:25,910 Carvey's dead and Freeman's hurt real bad. 502 00:29:25,952 --> 00:29:28,329 We need medevac immediately. 503 00:29:28,371 --> 00:29:30,582 He's got kids, Base 1, he's got kids! 504 00:29:30,624 --> 00:29:32,083 [JENSEN LAUGHS] 505 00:29:32,125 --> 00:29:34,001 That sucked. 506 00:29:34,043 --> 00:29:35,712 MAN [OVER RADIO]: Roger, Cavalier 415. 507 00:29:35,754 --> 00:29:37,505 Come on, Jensen. You're better than that. 508 00:29:37,547 --> 00:29:38,757 We're scrambling a chopper. 509 00:29:38,798 --> 00:29:40,091 He's got kids. Hang in there. 510 00:29:40,133 --> 00:29:41,760 So contrived. 511 00:29:41,801 --> 00:29:43,762 I used to be good at that. I was good at that, right? 512 00:29:43,803 --> 00:29:45,305 Shut up. JENSEN: Thanks, man. 513 00:29:45,346 --> 00:29:47,682 Robert De Niro who? 514 00:29:47,724 --> 00:29:50,310 Jensen, shut up. You shut up, Roque. 515 00:29:50,351 --> 00:29:52,019 You're dead. I'm spinal injury. 516 00:29:52,061 --> 00:29:53,688 Spinal injury can talk. Dead can't. 517 00:29:53,730 --> 00:29:55,940 Stop talking or I'll break your neck really. 518 00:29:55,982 --> 00:29:58,443 You really gotta start getting into character. 519 00:29:58,485 --> 00:30:01,321 I'm serious, man. Dead guy, no talking. 520 00:30:01,362 --> 00:30:03,490 [HELICOPTER WHIRRING] 521 00:30:03,531 --> 00:30:04,658 All right. 522 00:30:06,660 --> 00:30:08,703 PILOT [OVER RADIO]: Base 1, this is Medvac Delta. 523 00:30:08,745 --> 00:30:11,623 We have visual on Cavalier 415. 524 00:30:11,665 --> 00:30:13,874 Here we go. 525 00:30:17,337 --> 00:30:19,631 [♪♪♪] 526 00:30:21,675 --> 00:30:23,176 [GROANING] 527 00:30:23,217 --> 00:30:25,428 All right, buddy, we'll get you patched up in no time. 528 00:30:25,470 --> 00:30:27,639 Oh, my God. Hi. 529 00:30:27,681 --> 00:30:28,807 What's your name? 530 00:30:30,141 --> 00:30:31,934 CLAY [OVER RADIO]: Fire when ready, Cougar. 531 00:30:33,353 --> 00:30:34,688 Ow. 532 00:30:36,606 --> 00:30:37,732 Oh, shit. 533 00:30:37,774 --> 00:30:39,859 PILOT: What the hell's going on? 534 00:30:39,900 --> 00:30:41,902 [♪♪♪] 535 00:30:46,825 --> 00:30:48,493 Woo-hoo. 536 00:30:51,412 --> 00:30:53,373 You've just been chopper-jacked, fellas. 537 00:31:02,465 --> 00:31:03,842 Where's my wild goose? 538 00:31:03,883 --> 00:31:05,885 POOCH: The GPS? 539 00:31:06,969 --> 00:31:07,970 Got it! 540 00:31:11,683 --> 00:31:13,017 [LAUGHS] 541 00:31:13,059 --> 00:31:15,186 Have you ever seen an EMT look like this? 542 00:31:15,228 --> 00:31:17,355 Really, bro? "Hi, what's your name? 543 00:31:17,397 --> 00:31:19,399 I have no legs, but I wanna take you on a date"? 544 00:31:22,068 --> 00:31:23,110 Yo, J. 545 00:31:24,237 --> 00:31:25,530 What do you think is up with, uh, 546 00:31:25,572 --> 00:31:27,699 all this "Don't call me colonel" stuff? 547 00:31:27,741 --> 00:31:29,743 JENSEN: It's classic loss of identity. 548 00:31:29,784 --> 00:31:32,579 Clay defined himself by his place in military structure 549 00:31:32,620 --> 00:31:34,748 his way of measuring the good he did. 550 00:31:34,789 --> 00:31:39,419 Without it, he's just another loser like the rest of us. 551 00:31:39,460 --> 00:31:41,588 You know cats can make a thousand different sounds 552 00:31:41,629 --> 00:31:42,963 and dogs can only make ten? 553 00:31:44,591 --> 00:31:49,262 Cats. Not to be trusted. 554 00:31:49,303 --> 00:31:51,890 Okay, do me a favor and never repeat that. 555 00:31:51,931 --> 00:31:53,641 Okay? We're all set. 556 00:31:53,683 --> 00:31:55,935 [♪♪♪] 557 00:31:55,976 --> 00:32:00,398 Ready to take a giant step for, uh, 558 00:32:00,440 --> 00:32:02,942 guys who like to steal stuff, I guess. 559 00:32:02,983 --> 00:32:05,570 CLAY: Hit it. Uh. Showtime. 560 00:32:09,783 --> 00:32:10,742 Beautiful. 561 00:32:10,784 --> 00:32:12,452 [LAUGHS] 562 00:32:12,493 --> 00:32:14,662 Now, that's a rocket! Let them chase that. 563 00:32:14,704 --> 00:32:15,872 That is a rocket! 564 00:32:15,914 --> 00:32:17,457 Wow, shit! Did you see that? 565 00:32:17,498 --> 00:32:19,375 MAN [OVER RADIO]: Medevac Delta, this is Base 1. 566 00:32:19,417 --> 00:32:20,585 Oh, my God. 567 00:32:20,627 --> 00:32:21,920 I'm the black MacGyver. BlaGyver. 568 00:32:22,002 --> 00:32:23,421 MAN: What's your situation? Over. 569 00:32:23,463 --> 00:32:24,505 Time to move. 570 00:32:25,965 --> 00:32:27,967 [LAUGHING] 571 00:32:57,121 --> 00:32:58,289 Hi. 572 00:33:04,295 --> 00:33:06,798 S-- Where you from originally? 573 00:33:08,591 --> 00:33:10,050 The wilds of Northern Africa. 574 00:33:10,092 --> 00:33:12,720 Wow, so that must've been... 575 00:33:18,100 --> 00:33:20,394 sandy. 576 00:33:24,816 --> 00:33:26,317 Do you have any hobbies? 577 00:33:27,527 --> 00:33:30,363 When I was little, I collected human ears. 578 00:33:31,948 --> 00:33:33,825 Good times. 579 00:33:33,867 --> 00:33:35,493 [CHUCKLES] 580 00:33:35,535 --> 00:33:36,536 But it's-- 581 00:33:48,756 --> 00:33:51,050 No, no, no, my friend, listen. 582 00:33:51,091 --> 00:33:52,552 You want a gas turbine generator 583 00:33:52,593 --> 00:33:54,387 running a force-fed rectifier unit. 584 00:33:54,428 --> 00:33:57,348 Hook it up to the fuel tank and whoo-hoo, we're in the game. 585 00:33:57,390 --> 00:33:58,975 There are few things in life 586 00:33:59,017 --> 00:34:01,185 that liberal application of duct tape can't solve. 587 00:34:01,227 --> 00:34:03,938 Are small arms gonna be a problem? 588 00:34:03,980 --> 00:34:06,190 It's taken care of. Thanks. 589 00:34:07,316 --> 00:34:10,486 Which brings me to my question, uh, Aisha. 590 00:34:10,528 --> 00:34:12,780 What do you want with Max? Roque. 591 00:34:12,822 --> 00:34:16,784 No. She did her part. All right? 592 00:34:16,826 --> 00:34:20,038 We got home. I mean, we could walk right now. 593 00:34:20,079 --> 00:34:22,331 You can, but we made a deal. Fuck deals, okay? 594 00:34:22,373 --> 00:34:23,583 You made a deal with Clay. 595 00:34:26,002 --> 00:34:27,420 I want answers. 596 00:34:33,551 --> 00:34:37,055 Max is trying to buy next-generation weapons. 597 00:34:37,096 --> 00:34:39,057 I don't know the endgame. 598 00:34:39,098 --> 00:34:41,601 What I do know is when Max takes an interest in something, 599 00:34:41,642 --> 00:34:44,478 people die and world maps get redrawn. 600 00:34:44,520 --> 00:34:46,522 Bullshit. Do you really think 601 00:34:46,564 --> 00:34:48,066 you could take him on, little girl? 602 00:34:48,107 --> 00:34:50,944 No, big boy. You are. 603 00:34:50,985 --> 00:34:52,946 I think I'm just gonna kill her right now, Clay. 604 00:34:52,987 --> 00:34:54,072 [GUN COCKS] 605 00:34:54,113 --> 00:34:56,407 No, you're not. Yes, I am. 606 00:34:56,449 --> 00:35:00,119 I'm right here. You wanna shoot your bankroll, go right ahead. 607 00:35:02,204 --> 00:35:03,414 CLAY: Roque. 608 00:35:04,457 --> 00:35:05,625 Roque. 609 00:35:10,129 --> 00:35:13,091 Okay, you stay with us, but if anything smells like a trap, 610 00:35:13,132 --> 00:35:17,261 I get to put a bullet in your skull. Does that sound fair? 611 00:35:17,303 --> 00:35:18,972 That sounds fun. 612 00:35:20,473 --> 00:35:21,975 Sounds like my parents. 613 00:35:23,476 --> 00:35:25,519 I knew you weren't gonna shoot her. 614 00:35:25,561 --> 00:35:26,687 Not today. 615 00:35:28,522 --> 00:35:30,984 [♪♪♪] 616 00:35:33,319 --> 00:35:34,946 GUARD: Southwest perimeter secure. 617 00:35:34,988 --> 00:35:36,572 [GUARDS CHATTERING] 618 00:35:40,910 --> 00:35:42,536 Load and go. 619 00:35:42,578 --> 00:35:46,165 CLAY: That's the prize. That's where Max is. 620 00:35:46,206 --> 00:35:48,084 ROQUE: Yeah, I sure hope he doesn't see us 621 00:35:48,126 --> 00:35:50,461 in this bright yellow banana Pinto. 622 00:35:50,503 --> 00:35:52,463 Are you trying to say that you're embarrassed 623 00:35:52,505 --> 00:35:54,048 to be seen in an American classic? 624 00:35:54,090 --> 00:35:55,842 This is an American classic? 625 00:35:55,883 --> 00:35:57,426 [SIRENS WHOOP] 626 00:35:57,468 --> 00:35:59,095 ROQUE: All right. 627 00:35:59,137 --> 00:36:00,554 Here we go. 628 00:36:00,596 --> 00:36:02,682 CLAY: Let's see what you got. 629 00:36:02,723 --> 00:36:04,642 [♪♪♪] 630 00:36:04,684 --> 00:36:05,685 [SILENCED GUNSHOT] 631 00:36:07,854 --> 00:36:09,063 Good shot. 632 00:36:10,356 --> 00:36:12,191 ROQUE: Clay, where are the seatbelts, bro? 633 00:36:12,232 --> 00:36:13,651 We don't need seatbelts, dude. 634 00:36:13,693 --> 00:36:15,862 The G-forces will hold you in your seat. 635 00:36:18,072 --> 00:36:19,866 CLAY [OVER RADIO]: Jensen, are we wired? 636 00:36:19,907 --> 00:36:21,075 JENSEN: Max is westbound. 637 00:36:23,703 --> 00:36:26,080 And these hot dogs are delicious. 638 00:36:26,122 --> 00:36:28,374 [♪♪♪] 639 00:36:32,252 --> 00:36:33,838 ROQUE: This is not a sweet car, dog. 640 00:36:33,880 --> 00:36:35,339 CLAY: This is a classic. 641 00:36:35,381 --> 00:36:38,176 ROQUE: Yeah, this is a classic piece of shit. 642 00:36:38,217 --> 00:36:41,512 [♪♪♪] 643 00:37:08,581 --> 00:37:10,124 [ALL SHOUTING] 644 00:37:14,754 --> 00:37:17,131 MAN 1: Come on, back up! Move that car! 645 00:37:17,173 --> 00:37:19,217 Lead vehicle has been hit. Give me the exits. 646 00:37:19,258 --> 00:37:21,635 MAN [OVER RADIO]: Northbound and southbound are blocked. 647 00:37:21,677 --> 00:37:23,554 We're trying to clear now. Dismount. 648 00:37:23,596 --> 00:37:25,639 [ALL SHOUTING] 649 00:37:25,681 --> 00:37:27,725 Form a defensive perimeter around the package. 650 00:37:27,767 --> 00:37:29,393 [CROWD SHOUTING] 651 00:37:30,686 --> 00:37:32,146 MAN: Watch your back! 652 00:37:35,357 --> 00:37:38,111 [♪♪♪] 653 00:37:39,528 --> 00:37:41,321 This will wake them up. 654 00:37:44,283 --> 00:37:45,492 Masks on! 655 00:37:45,534 --> 00:37:47,494 [ALL SHOUTING] 656 00:37:48,955 --> 00:37:49,997 [COUGHS] 657 00:37:52,125 --> 00:37:53,960 [MEN SHOUTING] 658 00:38:04,804 --> 00:38:06,097 Oh, shit. 659 00:38:08,432 --> 00:38:09,600 Pooch? 660 00:38:10,601 --> 00:38:13,980 Open fire! Shoot it down now! 661 00:38:15,189 --> 00:38:16,523 All right, here we go. 662 00:38:18,109 --> 00:38:19,610 [BEEPING] 663 00:38:30,496 --> 00:38:31,789 [LAUGHING] 664 00:38:31,831 --> 00:38:33,666 Goddamn. 665 00:38:35,375 --> 00:38:37,670 We are under attack. We need backup. 666 00:38:37,711 --> 00:38:38,838 [ALL SHOUTING] 667 00:38:43,884 --> 00:38:46,262 All right, easy. Go to your right now. 668 00:38:47,554 --> 00:38:49,974 All right, ease down, ease down, to your left. 669 00:38:50,016 --> 00:38:52,059 No, no, your other left. Easy, easy. 670 00:38:52,101 --> 00:38:53,644 Can you let me do this? Sure. 671 00:38:53,686 --> 00:38:54,770 Can you let me do this? 672 00:38:59,066 --> 00:39:02,236 That's right, bitches. I got a crossbow. 673 00:39:04,404 --> 00:39:06,324 JENSEN: Backdoor is sealed. Take him up. 674 00:39:20,296 --> 00:39:21,755 Get out of my way! 675 00:39:27,053 --> 00:39:28,846 MAN: Bring it around! 676 00:39:32,599 --> 00:39:33,600 Whoa! 677 00:39:36,562 --> 00:39:38,564 I thought you said small arms weren't a problem. 678 00:39:38,605 --> 00:39:40,691 Does that look like small arms to you, huh? 679 00:39:40,733 --> 00:39:42,401 He has a cannon. Doughnut. 680 00:39:42,442 --> 00:39:44,653 He has a cannon down there. Doughnut, doughnut, doughnut! 681 00:39:44,695 --> 00:39:45,779 [POOCH SCREAMS] 682 00:39:50,534 --> 00:39:51,744 Shit! 683 00:39:53,746 --> 00:39:55,539 Are you sure you've done this before? 684 00:39:55,581 --> 00:40:00,086 Okay, right now, not the time. Not the time right now. 685 00:40:00,127 --> 00:40:01,879 Pooch, what's your status? 686 00:40:01,921 --> 00:40:04,840 Uh, completely irritated and possibly crashing, 687 00:40:04,882 --> 00:40:06,508 but fish is on the hook. 688 00:40:06,550 --> 00:40:08,302 We got Max. 689 00:40:08,344 --> 00:40:09,428 Barely. 690 00:40:10,763 --> 00:40:13,099 [♪♪♪] 691 00:40:25,694 --> 00:40:30,241 Fellas. You're not gonna believe this shit. Wade was there. 692 00:40:30,283 --> 00:40:31,700 Wade Travis, 7th Group? 693 00:40:31,742 --> 00:40:32,910 He made me, Clay. 694 00:40:32,952 --> 00:40:35,079 No question. Who's he? 695 00:40:35,121 --> 00:40:37,081 POOCH: Ran counter-guerrilla ops with him. 696 00:40:37,123 --> 00:40:40,459 Just say he's a bad man. 697 00:40:40,500 --> 00:40:42,128 Oh, I thought you guys were bad men. 698 00:40:42,169 --> 00:40:43,587 He's worse. 699 00:40:43,629 --> 00:40:45,298 All right, but right now, we need to deal 700 00:40:45,339 --> 00:40:48,508 with the heavily armed evil genius inside this truck. 701 00:40:48,550 --> 00:40:49,927 Come on. 702 00:40:49,969 --> 00:40:51,595 You ready? 703 00:40:51,637 --> 00:40:52,638 [GRUNTS] 704 00:40:55,349 --> 00:40:57,101 Open the valve. 705 00:40:57,143 --> 00:40:59,312 [LIQUID SPRAYING] 706 00:40:59,353 --> 00:41:01,355 CLAY: All right, let's unlock this thing. 707 00:41:01,397 --> 00:41:03,190 [BUZZING] 708 00:41:07,320 --> 00:41:08,821 GUARD: Hit the ground! 709 00:41:08,862 --> 00:41:11,157 Hit the ground or I'll blow your head off! 710 00:41:11,198 --> 00:41:13,533 Yeah, I don't think so. 711 00:41:13,575 --> 00:41:15,453 First and final warning. 712 00:41:15,494 --> 00:41:18,331 Gasoline, muzzle flash, think about it. 713 00:41:22,042 --> 00:41:23,336 Put them down. 714 00:41:25,004 --> 00:41:26,380 [GUNS COCK] 715 00:41:30,550 --> 00:41:31,844 Coug. 716 00:41:33,053 --> 00:41:35,973 Where is he? Who? 717 00:41:36,015 --> 00:41:37,350 Max. 718 00:41:38,558 --> 00:41:39,810 Who the hell is Max? 719 00:41:41,187 --> 00:41:42,938 [GRUNTS] 720 00:41:42,980 --> 00:41:44,564 I can explain. Shut up. 721 00:41:46,359 --> 00:41:47,360 Jensen, open it. 722 00:41:56,702 --> 00:41:58,787 It's a hard drive, from Goliath, 723 00:41:58,829 --> 00:42:02,458 the multinational manufacturer of everything. 724 00:42:04,168 --> 00:42:05,627 I'm completely locked out. 725 00:42:05,669 --> 00:42:07,338 Without a decryption key that goes with this, 726 00:42:07,380 --> 00:42:09,340 you're looking at a really cool paperweight. 727 00:42:17,681 --> 00:42:19,850 Shoot her. Burn everything. 728 00:42:19,892 --> 00:42:21,601 Don't you wanna find out what's on it? 729 00:42:21,643 --> 00:42:23,020 No. 730 00:42:23,062 --> 00:42:24,938 I can't find Max. 731 00:42:26,565 --> 00:42:28,234 Nobody can. 732 00:42:28,275 --> 00:42:30,277 But I knew that he was moving something 733 00:42:30,319 --> 00:42:32,696 that was very valuable to him. 734 00:42:32,738 --> 00:42:34,407 Clay! 735 00:42:34,448 --> 00:42:38,827 Whatever it is, we can use it against him. It's leverage! 736 00:42:38,869 --> 00:42:41,955 JENSEN: The drive is proprietary technology built by Goliath. 737 00:42:41,997 --> 00:42:44,583 The algorithm's probably on the mainframe. 738 00:42:48,921 --> 00:42:50,672 Oh. Come on. We're not considering that. 739 00:42:50,714 --> 00:42:52,299 Cool. Wait, wait, wait. 740 00:42:52,341 --> 00:42:55,553 Oh, no, come on, man. We're not the good guys anymore. 741 00:42:55,594 --> 00:42:58,013 Twenty-five kids. 742 00:42:58,055 --> 00:43:00,307 Twenty-five innocent lives lost because of this guy. 743 00:43:00,349 --> 00:43:02,101 Remember that, Roque? Yeah, I do. 744 00:43:02,142 --> 00:43:04,395 You were there. Yeah, I was there. 745 00:43:04,437 --> 00:43:06,730 Max is gonna pay. Is this a guilt trip? 746 00:43:06,772 --> 00:43:09,233 No, I don't want him to pay. I want my life back. 747 00:43:09,275 --> 00:43:13,820 Okay? My life back. Enough of this revenge bullshit. 748 00:43:13,862 --> 00:43:15,322 I'm killing her right now. 749 00:43:15,364 --> 00:43:17,866 You don't like the way I'm running things, Roque, 750 00:43:17,908 --> 00:43:19,993 you can find the door. 751 00:43:20,035 --> 00:43:21,579 And go where, Clay? 752 00:43:21,620 --> 00:43:23,914 Huh? Go where? 753 00:43:23,956 --> 00:43:27,501 We're fugitives. Because of you. 754 00:43:27,543 --> 00:43:29,711 Hm? What the hell are you gonna do next, huh? 755 00:43:29,753 --> 00:43:32,756 Put us in a box, because you got beat by a guy on a radio? 756 00:43:32,798 --> 00:43:33,966 JENSEN: Hey, whoa. 757 00:43:34,007 --> 00:43:35,301 POOCH: Okay, all right, all right. 758 00:43:35,342 --> 00:43:36,635 Cool out, cool out. 759 00:43:36,676 --> 00:43:38,137 ROQUE: You shouldn't have done that. 760 00:43:38,178 --> 00:43:40,139 CLAY: I did do it. You shouldn't have done that. 761 00:43:40,180 --> 00:43:42,099 I'm gonna cut your head off, man. 762 00:43:42,141 --> 00:43:43,601 Bring it! 763 00:43:43,642 --> 00:43:45,603 Hey, get off! Roque. 764 00:43:45,644 --> 00:43:49,148 They know we're alive, Roque. 765 00:43:49,189 --> 00:43:51,150 Only thing we have to use against them right now 766 00:43:51,191 --> 00:43:52,318 is that drive. 767 00:43:54,320 --> 00:43:58,365 She framed us. Are you guys blind? She framed us! 768 00:43:58,407 --> 00:44:00,826 We hit Goliath Worldwide headquarters in two days. 769 00:44:00,867 --> 00:44:04,497 You want your life back? You're gonna have to steal it. 770 00:44:04,538 --> 00:44:06,290 You're wrong, you know that, right? 771 00:44:06,332 --> 00:44:08,959 Again because of a woman! Cut her loose. 772 00:44:09,001 --> 00:44:11,337 POOCH: Cut her loose. 773 00:44:11,378 --> 00:44:13,172 Cut her loose, Roque. 774 00:44:13,213 --> 00:44:14,965 You cut her loose, bro. 775 00:44:20,846 --> 00:44:22,515 This is on you. 776 00:44:41,408 --> 00:44:43,285 MAN [OVER RADIO]: We're all set, sir. 777 00:44:43,327 --> 00:44:44,744 Commence. 778 00:44:44,786 --> 00:44:47,164 Code. Pulsar. 779 00:44:49,542 --> 00:44:50,834 What's pulsar? 780 00:44:52,211 --> 00:44:54,213 What do you know about deep space tachyons? 781 00:44:55,339 --> 00:44:56,465 Nothing. 782 00:44:58,258 --> 00:45:00,678 Base-particle string theory? Nothing. 783 00:45:00,718 --> 00:45:02,555 Singularity events? 784 00:45:02,596 --> 00:45:03,847 Not a ton. 785 00:45:05,683 --> 00:45:07,809 I think we should move on, then. 786 00:45:15,568 --> 00:45:17,027 I'm gonna give you 45 seconds 787 00:45:17,069 --> 00:45:20,155 to explain what happened to my drive. 788 00:45:25,661 --> 00:45:28,788 And who am I looking at here, Wade? 789 00:45:28,830 --> 00:45:30,416 Clay and his unit. 790 00:45:30,457 --> 00:45:34,378 Clay and his unit? That sounds like a porno, Wade. 791 00:45:34,420 --> 00:45:36,296 You had them killed four months ago. 792 00:45:36,338 --> 00:45:38,549 I've done a lot in four months, Wade. 793 00:45:38,591 --> 00:45:40,050 I'm a very busy man. 794 00:45:40,092 --> 00:45:41,801 The Bolivia situation? 795 00:45:41,843 --> 00:45:43,011 Fadhil. 796 00:45:43,053 --> 00:45:44,804 The Max intel Fadhil gathered-- 797 00:45:44,846 --> 00:45:47,807 Was incinerated along with everything else in the blast. 798 00:45:47,849 --> 00:45:49,226 These guys survived. 799 00:45:49,268 --> 00:45:51,144 And they have my drive. 800 00:45:51,186 --> 00:45:52,479 Yeah. 801 00:45:53,897 --> 00:45:56,900 Okay, so five dead men hijacked you, Wade. 802 00:45:56,942 --> 00:45:59,403 Did you happen to find out who's behind them? 803 00:45:59,445 --> 00:46:03,198 Not the CIA, NSA, special ops. Yeah, I'm aware it's not us. 804 00:46:04,366 --> 00:46:06,577 Seems like the only thing we do know 805 00:46:06,619 --> 00:46:08,786 is who they're coming after. 806 00:46:08,828 --> 00:46:10,163 [WHISTLES] 807 00:46:12,790 --> 00:46:16,836 Get me an 18-man fire team in 12 hours. 808 00:46:18,171 --> 00:46:20,591 What's the plan? What's the plan? 809 00:46:20,633 --> 00:46:23,969 The plan is get me an 18-man fire team in 12 hours. 810 00:46:24,010 --> 00:46:26,722 Okay. Are we clear on the plan? 811 00:46:26,764 --> 00:46:29,600 Or we could do it a third time. 812 00:46:29,642 --> 00:46:31,809 Clear. Good. 813 00:46:31,851 --> 00:46:34,730 Oh, Wade, you know what I was thinking? I forgot earlier. 814 00:46:34,772 --> 00:46:38,609 Get me an 18-man fire team in 12 hours. 815 00:46:38,651 --> 00:46:40,986 Are we clear? 816 00:46:49,328 --> 00:46:50,663 [KNOCKING ON DOOR] 817 00:47:05,385 --> 00:47:06,886 Do you want some? 818 00:47:12,934 --> 00:47:16,480 [THE KILLS' "U.R.A. FEVER" PLAYING] 819 00:47:16,522 --> 00:47:19,983 ♪ You are a fever You are a fever ♪ 820 00:47:20,025 --> 00:47:22,361 ♪ You ain't born typical ♪ 821 00:47:22,402 --> 00:47:26,239 ♪ You are a fever You are a fever ♪ 822 00:47:26,281 --> 00:47:28,534 ♪ You ain't born typical ♪ 823 00:47:45,133 --> 00:47:46,760 AISHA: Pooch has a wife. 824 00:47:48,136 --> 00:47:50,055 Jensen has a niece. 825 00:47:51,431 --> 00:47:54,267 When all this is over and they go home to their families, 826 00:47:54,309 --> 00:47:55,769 what are you gonna do? 827 00:47:58,063 --> 00:48:00,190 I'll think of something. 828 00:48:01,567 --> 00:48:03,318 They'll never let you be a soldier again. 829 00:48:03,360 --> 00:48:05,070 You know that, right? 830 00:48:10,075 --> 00:48:13,245 You have no one, do you? Do you? 831 00:48:16,832 --> 00:48:18,208 I got Roque. 832 00:48:18,250 --> 00:48:19,752 [LAUGHS] 833 00:48:23,338 --> 00:48:25,215 You know... 834 00:48:25,257 --> 00:48:29,094 if you two really fought, 835 00:48:29,135 --> 00:48:30,303 he would kill you. 836 00:48:32,138 --> 00:48:33,557 [CHUCKLES] 837 00:48:33,599 --> 00:48:34,600 Why's that? 838 00:48:35,642 --> 00:48:37,269 Because of the others. 839 00:48:38,978 --> 00:48:40,606 You care what happens to them. 840 00:48:41,939 --> 00:48:44,192 And you think that's a weakness? 841 00:48:44,234 --> 00:48:45,694 I know it is. 842 00:48:46,820 --> 00:48:48,405 It's the law of the jungle. 843 00:48:48,447 --> 00:48:50,616 Well, thankfully, we're not in the jungle. 844 00:48:50,657 --> 00:48:52,200 Yes, we are. 845 00:48:57,623 --> 00:49:00,918 [AMEL LARRIEUX'S "SWEET MISERY" PLAYING] 846 00:49:24,733 --> 00:49:26,652 [YAWNS] 847 00:49:28,654 --> 00:49:29,822 Good morning. 848 00:49:32,658 --> 00:49:33,784 Oh, wow. 849 00:49:33,826 --> 00:49:36,829 That's just peachy. 850 00:49:36,870 --> 00:49:38,497 POOCH: All right, look. 851 00:49:38,538 --> 00:49:41,917 We're not going anywhere until you two squash this bullshit. 852 00:49:41,959 --> 00:49:42,960 We are on a schedule here. 853 00:49:43,000 --> 00:49:44,461 Let's go. Yeah. 854 00:49:44,503 --> 00:49:46,713 [IN GRUFF VOICE] Oh, we're on a schedule. Okay. 855 00:49:48,507 --> 00:49:49,549 What are you doing? Uh. 856 00:49:55,973 --> 00:49:57,182 Roque... 857 00:49:59,643 --> 00:50:01,812 I'm sorry I hit you in the face. 858 00:50:01,854 --> 00:50:03,605 [CHUCKLES] 859 00:50:03,647 --> 00:50:05,732 [IN NORMAL VOICE] That was good. That was good. Roque? 860 00:50:06,733 --> 00:50:08,234 Roque? 861 00:50:08,276 --> 00:50:11,655 Clay, I'm sorry I threatened to cut your head off. 862 00:50:11,697 --> 00:50:15,074 POOCH: Very good. Wow. 863 00:50:15,116 --> 00:50:17,076 Don't you two feel so much better? 864 00:50:17,118 --> 00:50:18,077 [SIGHS] 865 00:50:18,119 --> 00:50:19,371 No. No. 866 00:50:19,412 --> 00:50:21,373 I don't give a shit, because I do. 867 00:50:21,414 --> 00:50:25,251 Now, I say we go watch Jensen get himself killed. Yup? 868 00:50:25,293 --> 00:50:27,713 [♪♪♪] 869 00:50:36,304 --> 00:50:39,265 ♪ A singer in a smoky room ♪ 870 00:50:40,517 --> 00:50:44,229 ♪ Smell of wine And cheap perfume ♪ 871 00:50:44,270 --> 00:50:47,315 ♪ For a smile They can share the night ♪ 872 00:50:47,357 --> 00:50:52,029 ♪ It goes on and on And on and on ♪ 873 00:50:52,069 --> 00:50:55,615 ♪ Strangers waiting ♪ 874 00:50:57,074 --> 00:50:59,536 ♪ Up and down The boulevard ♪ 875 00:50:59,578 --> 00:51:01,246 [♪♪♪] 876 00:51:06,459 --> 00:51:08,003 [LINE RINGS] 877 00:51:08,045 --> 00:51:10,087 WOMAN [ON PHONE]: Goliath Worldwide Enterprises. 878 00:51:10,129 --> 00:51:12,007 Mr. Anderson, please. 879 00:51:12,049 --> 00:51:14,384 Mr. Frank Anderson, Human Resources. One moment, please. 880 00:51:15,134 --> 00:51:16,428 [ELEVATOR DINGS] 881 00:51:20,223 --> 00:51:21,266 Wow. 882 00:51:23,769 --> 00:51:26,855 Liking the angle of the dangle? Heh. 883 00:51:26,897 --> 00:51:27,898 [ELEVATOR DINGS] 884 00:51:27,940 --> 00:51:29,608 WOMAN 1: Mm. WOMAN 2: Nice. 885 00:51:30,943 --> 00:51:32,652 [PHONE BEEPS] 886 00:51:32,694 --> 00:51:34,362 This is Anderson. 887 00:51:34,404 --> 00:51:36,740 JENSEN: This is Richard Hertz from Internal Security. 888 00:51:36,782 --> 00:51:38,366 I'm wondering if you'd be kind enough 889 00:51:38,408 --> 00:51:39,618 to make your way to the lobby. 890 00:51:39,659 --> 00:51:41,202 Can I ask what this is about? 891 00:51:41,244 --> 00:51:43,413 Well, it's a matter of somewhat sensitive nature 892 00:51:43,455 --> 00:51:44,873 involving an individual 893 00:51:44,915 --> 00:51:47,208 exposing himself to women in the elevator. 894 00:51:47,250 --> 00:51:49,669 Nasty business, really. Best discussed in person. 895 00:51:49,711 --> 00:51:51,296 All right. I'm on my way. 896 00:51:51,337 --> 00:51:53,172 I'll see you there. 897 00:51:53,214 --> 00:51:54,758 [ELEVATOR DINGS] 898 00:51:54,800 --> 00:51:57,803 [♪♪♪] 899 00:52:00,472 --> 00:52:02,057 Thank you. 900 00:52:08,271 --> 00:52:09,773 Hi. 901 00:52:09,815 --> 00:52:11,399 I'm Skippy from Tech Support, 902 00:52:11,441 --> 00:52:13,610 here to install the firewall on Anderson's system. 903 00:52:13,652 --> 00:52:15,278 You just missed him. But if you want, 904 00:52:15,320 --> 00:52:17,363 you can come back in, like, an hour? 905 00:52:17,405 --> 00:52:19,282 You know, I could be in and out in two minutes. 906 00:52:19,324 --> 00:52:20,700 He doesn't have to be there. 907 00:52:20,742 --> 00:52:22,452 Yeap, you can't go in. Upstairs is riding me. 908 00:52:22,494 --> 00:52:24,329 But you can't-- Thank you, I appreciate it. 909 00:52:24,370 --> 00:52:27,082 Sir-- I like your dress. 910 00:52:28,207 --> 00:52:29,542 Dress? 911 00:52:30,585 --> 00:52:31,670 Too much. 912 00:52:34,339 --> 00:52:35,715 Algorithm's on the mainframe. 913 00:52:41,013 --> 00:52:42,848 Downloading it now. 914 00:52:46,518 --> 00:52:49,562 GUARD: Skippy? Hey! Shit. 915 00:52:49,604 --> 00:52:51,648 Really? Heh-heh, wow. 916 00:52:53,358 --> 00:52:55,694 Look, I know this probably doesn't look-- 917 00:52:55,735 --> 00:52:57,029 [GRUNTS] 918 00:52:57,070 --> 00:52:59,322 ♪ A singer in a smoky room ♪ 919 00:53:00,699 --> 00:53:02,784 ♪ A smell of wine And cheap perfume ♪ 920 00:53:02,826 --> 00:53:05,037 Clay, I need an exit! 921 00:53:05,078 --> 00:53:07,372 CLAY [OVER RADIO]: Circle around the north side of the building. 922 00:53:07,413 --> 00:53:08,915 You'll have cover. 923 00:53:08,957 --> 00:53:11,918 [JOURNEY'S "DON'T STOP BELIEVIN'" PLAYING] 924 00:53:11,960 --> 00:53:15,714 ♪ Strangers waiting ♪ 925 00:53:17,214 --> 00:53:18,967 ♪ Up and down the boulevard ♪ 926 00:53:19,009 --> 00:53:20,593 Freeze! 927 00:53:20,635 --> 00:53:22,595 Wow, this got serious. 928 00:53:31,228 --> 00:53:33,106 I'm warning you. 929 00:53:33,148 --> 00:53:35,441 I am a lethal killing machine. 930 00:53:35,483 --> 00:53:38,277 It was a secret government experiment. 931 00:53:38,319 --> 00:53:43,116 They did stuff to me. Spooky stuff. 932 00:53:44,826 --> 00:53:46,870 Anal stuff. 933 00:53:46,912 --> 00:53:50,749 Turned me into a dangerous telekinetic. 934 00:53:50,790 --> 00:53:53,626 As the ancient Tibetan philosophy states: 935 00:53:53,668 --> 00:53:58,090 "Don't start none, won't be none." 936 00:54:08,600 --> 00:54:10,102 Telekinetic your way out of this. 937 00:54:11,268 --> 00:54:12,353 Pow. Ah! 938 00:54:12,395 --> 00:54:14,106 ♪ Don't stop believin' ♪ 939 00:54:14,147 --> 00:54:15,648 Poof. Argh! 940 00:54:15,690 --> 00:54:19,236 ♪ Hold on to that feelin' ♪ 941 00:54:19,276 --> 00:54:20,403 ♪ Streetlight ♪ 942 00:54:20,445 --> 00:54:22,072 Face down, 943 00:54:22,114 --> 00:54:24,657 or I'll make your heart stop beating with my mind. 944 00:54:26,952 --> 00:54:28,245 [JENSEN LAUGHS] 945 00:54:28,285 --> 00:54:30,247 ♪ Don't stop believin' ♪ 946 00:54:30,287 --> 00:54:31,456 Thank you, Cougar. 947 00:54:31,497 --> 00:54:35,210 ♪ Oh, no, no, no ♪ 948 00:54:35,252 --> 00:54:39,505 ♪ Don't stop believin' ♪ 949 00:54:41,382 --> 00:54:42,801 JENSEN: Who's got the hard drive? 950 00:54:42,842 --> 00:54:44,594 Yeah. 951 00:54:44,636 --> 00:54:47,013 JENSEN: And uploading the algorithm. 952 00:54:49,099 --> 00:54:51,268 And... 953 00:54:51,308 --> 00:54:55,105 Holy shit. Girlfriend was right. Ha-ha. 954 00:54:55,147 --> 00:54:57,274 It's a courier drive. A what? 955 00:54:57,314 --> 00:54:59,276 JENSEN: Twenty-first-century bagman. 956 00:54:59,316 --> 00:55:00,777 Russian mob banks pioneered them. 957 00:55:00,819 --> 00:55:02,361 It's like an electronic bearer bond. 958 00:55:02,403 --> 00:55:03,822 Okay, all right. Say that again, 959 00:55:03,863 --> 00:55:05,657 but a lot slower and dumber, please. 960 00:55:05,698 --> 00:55:08,576 Okay. Pretend you are super evil. 961 00:55:08,618 --> 00:55:11,704 And you want to move a ton of your ill-gotten blood money, 962 00:55:11,746 --> 00:55:15,041 but you can't, because it can be tracked. 963 00:55:15,083 --> 00:55:17,627 So you load your cash onto this bad boy 964 00:55:17,669 --> 00:55:19,879 and you can physically move it anywhere you wanna go. 965 00:55:19,921 --> 00:55:22,339 And we have Max's courier drive, right? 966 00:55:22,381 --> 00:55:25,551 We have Max's $400 million. 967 00:55:25,593 --> 00:55:26,636 [WHISTLES] 968 00:55:26,678 --> 00:55:28,180 POOCH: All right, Clay, 969 00:55:28,221 --> 00:55:30,307 before you go do something noble like smashing it, 970 00:55:30,347 --> 00:55:32,017 I say we go on Amazon and get a jet. 971 00:55:32,058 --> 00:55:33,476 Uh, it doesn't work that way. 972 00:55:33,518 --> 00:55:35,770 Unfortunately courier drives can only load 973 00:55:35,812 --> 00:55:37,230 and unload on their home systems. 974 00:55:37,272 --> 00:55:40,192 Although if we were gonna buy stuff, 975 00:55:40,233 --> 00:55:42,068 I'd say a canary-yellow stretch Hummer. 976 00:55:42,110 --> 00:55:44,487 No, no. We're gonna trade it back to him. 977 00:55:44,529 --> 00:55:46,781 He's gonna get his money and clear our names. 978 00:55:46,823 --> 00:55:48,325 No, we made a deal. Yes. 979 00:55:48,365 --> 00:55:49,575 Aisha. 980 00:55:50,869 --> 00:55:52,787 He's gotta kill us now. You know that. 981 00:55:53,955 --> 00:55:55,665 Yeah, I know that. 982 00:55:55,707 --> 00:55:58,584 This has a record of every IP address it's been jacked into. 983 00:55:58,626 --> 00:56:01,629 And there's one address that comes up a lot. 984 00:56:01,671 --> 00:56:03,840 It's obviously someplace this keeps going back to. 985 00:56:03,882 --> 00:56:04,966 Max's base of ops. 986 00:56:07,886 --> 00:56:09,762 Port of Los Angeles. 987 00:56:12,682 --> 00:56:13,975 That ting probably has files 988 00:56:14,017 --> 00:56:15,768 on every black-book op he's ever pulled. 989 00:56:15,810 --> 00:56:17,896 Including Bolivia. 990 00:56:17,937 --> 00:56:20,397 JENSEN: We could hit him there, we could clean it out 991 00:56:20,439 --> 00:56:22,942 expose the world to what he's done. 992 00:56:22,984 --> 00:56:24,569 Clear our names in the process. 993 00:56:24,610 --> 00:56:27,322 All right, it's a good plan. 994 00:56:28,948 --> 00:56:30,075 And we still kill him. 995 00:56:33,245 --> 00:56:34,453 Absolutely. 996 00:56:38,499 --> 00:56:42,045 We appreciate you meeting us at a single-story facility. 997 00:56:42,087 --> 00:56:43,546 No problem. 998 00:56:43,588 --> 00:56:46,049 I view that entire incident as your standard 999 00:56:46,091 --> 00:56:48,634 "getting to know each other" business orientation. 1000 00:56:48,676 --> 00:56:49,928 I agree. 1001 00:56:49,969 --> 00:56:51,888 But now that we do know each other, 1002 00:56:51,930 --> 00:56:53,765 know that if you ever come near me 1003 00:56:53,806 --> 00:56:56,517 with that Yankee Doodle, tough-guy bullshit 1004 00:56:56,559 --> 00:56:59,104 you will be fed to my dogs. 1005 00:57:00,939 --> 00:57:03,733 As you know, we had a hiccup on our end with the money. 1006 00:57:03,775 --> 00:57:06,736 One billion dollars. This is the new price. 1007 00:57:06,778 --> 00:57:08,863 One billion? Cash. 1008 00:57:08,905 --> 00:57:10,698 Cash is gonna be difficult. 1009 00:57:10,740 --> 00:57:13,243 Difficult? Mr. Wade, 1010 00:57:13,285 --> 00:57:15,787 life the way you people want to live it is difficult. 1011 00:57:15,828 --> 00:57:19,665 You want less difficult? Move to my country. Study Hinduism. 1012 00:57:19,707 --> 00:57:23,920 Meditate. Cultivate serenity. Way less difficult. 1013 00:57:23,962 --> 00:57:26,881 But you want to buy bombs. 1014 00:57:28,174 --> 00:57:30,969 I'm afraid that's a more difficult way of life. 1015 00:57:32,304 --> 00:57:33,805 Mr. Wade. 1016 00:57:37,225 --> 00:57:39,602 [♪♪♪] 1017 00:57:50,696 --> 00:57:52,949 [SPEAKS INDISTINCTLY] 1018 00:57:52,991 --> 00:57:54,993 [PHONE RINGING] 1019 00:58:03,751 --> 00:58:05,628 Hello. 1020 00:58:05,670 --> 00:58:08,506 He wants one billion, in cash. 1021 00:58:08,547 --> 00:58:10,008 MAX: That's a lot of paper routes. 1022 00:58:11,301 --> 00:58:13,552 Stay wet. 1023 00:58:13,594 --> 00:58:16,306 Did you get me my 18-man firing team I asked for? 1024 00:58:16,348 --> 00:58:18,141 Yup. Okay. 1025 00:58:18,183 --> 00:58:21,144 Change of plans. Kill them. 1026 00:58:21,186 --> 00:58:22,812 Kill my 18 guys? 1027 00:58:22,854 --> 00:58:25,398 Or fire them. Whichever is easiest. 1028 00:58:25,440 --> 00:58:27,733 Honestly, firing them. 1029 00:58:27,775 --> 00:58:30,862 Okay. Did you give them intel on Clay's people? 1030 00:58:30,903 --> 00:58:33,823 Well, yeah. And we're back to killing them. 1031 00:58:35,158 --> 00:58:38,828 Fine, I'll kill them. What are we doing instead? 1032 00:58:38,870 --> 00:58:41,164 What's the matter? You related to them? 1033 00:58:41,206 --> 00:58:42,832 Actually one of them, yeah. 1034 00:58:42,874 --> 00:58:45,001 Really? By blood? 1035 00:58:45,043 --> 00:58:48,505 A brother-in-law. I said I'd kill him. What are we doing? 1036 00:58:48,587 --> 00:58:50,756 It's not what we're gonna do. 1037 00:58:50,798 --> 00:58:53,343 It's what Clay's gonna do for us. 1038 00:58:53,385 --> 00:58:57,180 And that is? Get us our billion, baby. 1039 00:59:01,809 --> 00:59:03,895 [♪♪♪] 1040 00:59:08,691 --> 00:59:09,901 What are we up against? 1041 00:59:15,823 --> 00:59:16,949 Chryon. 1042 00:59:16,991 --> 00:59:18,701 Oh, shit. 1043 00:59:18,743 --> 00:59:20,412 Who's Chryon? 1044 00:59:20,453 --> 00:59:23,456 Chryon Security Solutions. Ex-Special Forces. 1045 00:59:23,498 --> 00:59:25,375 Basically a bunch of guys like Cougar 1046 00:59:25,417 --> 00:59:26,876 without the warm and cuddly side. 1047 00:59:29,462 --> 00:59:32,424 We start recon at 0600. 1048 00:59:32,465 --> 00:59:35,718 Anyone not here for it, 1049 00:59:35,760 --> 00:59:37,095 I'll understand. 1050 00:59:41,099 --> 00:59:43,142 [KNOCKING ON DOOR] 1051 00:59:56,072 --> 00:59:58,116 I was just going over the plan. 1052 00:59:59,325 --> 01:00:02,120 You wanna go over the plan? 1053 01:00:02,161 --> 01:00:04,247 Let's go over the plan. 1054 01:00:12,630 --> 01:00:14,591 JENSEN: Ah, shit. 1055 01:00:14,632 --> 01:00:16,593 You okay? 1056 01:00:16,634 --> 01:00:19,095 Petunias are playing the Marigolds on Sunday. 1057 01:00:19,137 --> 01:00:21,431 So? 1058 01:00:21,473 --> 01:00:23,933 These are the Marigolds. 1059 01:00:23,975 --> 01:00:25,268 Whoa. 1060 01:00:25,310 --> 01:00:26,894 Those are some hard-looking 8-year-olds. 1061 01:00:26,936 --> 01:00:28,146 I know. 1062 01:00:28,187 --> 01:00:30,689 Look at these inmates. Heh-heh. 1063 01:00:30,731 --> 01:00:32,484 What are you doing? 1064 01:00:34,486 --> 01:00:37,655 Uh, I was just trying to, uh, connect Fadhil's drug operation 1065 01:00:37,696 --> 01:00:39,365 with Max's cash. 1066 01:00:39,407 --> 01:00:40,825 There's about 4 million missing. 1067 01:00:40,866 --> 01:00:42,243 I'm just trying to track it down. 1068 01:00:43,369 --> 01:00:44,703 What are you doing, uh, Pooch? 1069 01:00:44,745 --> 01:00:47,290 Uh, Jensen hacked a satellite for me earlier. 1070 01:00:47,332 --> 01:00:49,125 What you need a satellite for? 1071 01:00:52,003 --> 01:00:53,505 [SIGHS] 1072 01:00:53,546 --> 01:00:55,423 Wait a second, is that today? 1073 01:00:55,465 --> 01:00:57,592 POOCH: Yes. 1074 01:00:57,634 --> 01:00:59,802 She probably knows if it's a boy or a girl now. 1075 01:00:59,844 --> 01:01:01,971 Congratulations, man. POOCH: Congratulations. 1076 01:01:02,013 --> 01:01:03,389 Thank you, man. 1077 01:01:03,431 --> 01:01:05,933 Say that now, but you know Jolene. 1078 01:01:05,975 --> 01:01:08,186 She finds out I'm alive, she's gonna kill me. 1079 01:01:10,980 --> 01:01:12,690 [SIGHS] 1080 01:01:12,731 --> 01:01:15,193 I can't let her have that baby without me. 1081 01:01:19,364 --> 01:01:21,073 What? What? 1082 01:01:21,115 --> 01:01:23,784 Pooch, we all know we're gonna die in there. 1083 01:01:26,871 --> 01:01:28,873 And we can do that without you. 1084 01:01:28,914 --> 01:01:30,833 No, you can't. 1085 01:01:30,875 --> 01:01:32,544 Go home. 1086 01:01:35,213 --> 01:01:36,673 Got it. 1087 01:01:36,714 --> 01:01:38,383 Fadhil's 4 million didn't disappear. 1088 01:01:38,424 --> 01:01:40,176 It just went into a private account. 1089 01:01:40,218 --> 01:01:41,678 Whose account? 1090 01:01:41,719 --> 01:01:43,346 It's a family trust. 1091 01:01:43,388 --> 01:01:46,849 Says that in the event of his death, goes to his kid. 1092 01:01:46,891 --> 01:01:48,685 Name of... 1093 01:01:48,726 --> 01:01:51,396 POOCH: Shit. Wow. 1094 01:01:52,897 --> 01:01:54,691 AISHA: Tell me what happened in Bolivia. 1095 01:01:59,820 --> 01:02:02,198 We thought we were on a legitimate op. 1096 01:02:02,240 --> 01:02:04,909 Paint a terrorist camp so we could bomb it. 1097 01:02:06,369 --> 01:02:10,248 Turns out we were just executing some Max vendetta. 1098 01:02:10,289 --> 01:02:12,750 So you knew nothing about Fadhil? 1099 01:02:12,791 --> 01:02:14,419 A target's a target. 1100 01:02:16,045 --> 01:02:17,672 Never would have known the difference 1101 01:02:17,714 --> 01:02:19,757 if we hadn't seen those kids and gone in. 1102 01:02:21,967 --> 01:02:23,969 You went in? 1103 01:02:24,011 --> 01:02:26,097 Well, yeah. We had to. 1104 01:02:27,848 --> 01:02:30,101 It was 25 innocent kids in there, Aisha. 1105 01:02:31,769 --> 01:02:32,811 Did you see him? 1106 01:02:33,854 --> 01:02:35,565 Yeah. 1107 01:02:36,649 --> 01:02:38,735 Why do you wanna know all this? 1108 01:02:38,776 --> 01:02:42,280 Did you kill Fadhil, Clay? 1109 01:02:43,615 --> 01:02:45,324 Who are you? 1110 01:02:47,993 --> 01:02:49,912 She's Fadhil's daughter, Clay! 1111 01:02:49,954 --> 01:02:51,997 She's Fadhil's daughter! Fadhil's daughter. 1112 01:02:52,039 --> 01:02:53,625 Oh, sh-- Shit. 1113 01:02:56,001 --> 01:02:58,296 She's got a gun and it's pointed at my dick. 1114 01:02:58,337 --> 01:03:00,089 Clay, it's pointed at my dick. Clay. 1115 01:03:00,131 --> 01:03:02,007 Would you rather it was pointed at your face? 1116 01:03:02,049 --> 01:03:03,468 I know it makes no sense, but yes. 1117 01:03:05,470 --> 01:03:06,929 Better? 1118 01:03:06,971 --> 01:03:08,222 Not really. 1119 01:03:08,264 --> 01:03:10,433 Where's your gun, Jensen? In the van. 1120 01:03:10,475 --> 01:03:12,644 POOCH: What's it doing there? JENSEN: Not much. 1121 01:03:12,685 --> 01:03:13,811 Would you shut up? 1122 01:03:13,852 --> 01:03:15,313 What if it was pointed at your dick? 1123 01:03:23,821 --> 01:03:24,781 [GRUNTS] 1124 01:03:24,822 --> 01:03:27,199 [♪♪♪] 1125 01:03:32,079 --> 01:03:33,581 [GRUNTING] 1126 01:03:50,931 --> 01:03:52,975 [JENSEN GROANS] POOCH: J, where you hit? 1127 01:03:53,017 --> 01:03:54,977 She shot me in my arm! 1128 01:03:55,019 --> 01:03:57,021 POOCH: You're gonna live. You're gonna live. 1129 01:03:58,897 --> 01:04:00,441 JENSEN: Cougar, be gentle! 1130 01:04:03,695 --> 01:04:05,321 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1131 01:04:05,363 --> 01:04:07,323 POOCH: Clay. 1132 01:04:07,365 --> 01:04:09,908 We gotta go, now. 1133 01:04:12,119 --> 01:04:13,579 Come on. 1134 01:04:19,711 --> 01:04:23,255 Home again, home again, jiggety-jig. 1135 01:04:31,138 --> 01:04:33,599 VIKRAM: Do you have the money? Jesus. 1136 01:04:33,641 --> 01:04:36,227 Always with the money. 1137 01:04:36,268 --> 01:04:41,273 Hi, how are you? How've you been? Namaste? 1138 01:04:41,315 --> 01:04:42,900 I recently attended the funeral 1139 01:04:42,941 --> 01:04:45,778 of my best friend who you had thrown off a roof. 1140 01:04:45,820 --> 01:04:48,072 How have you been? 1141 01:04:48,113 --> 01:04:50,700 I can't complain. Actually I'm thinking 1142 01:04:50,742 --> 01:04:53,786 about getting a satellite radio for my car. 1143 01:04:55,663 --> 01:04:57,289 God, you are short. 1144 01:04:57,331 --> 01:04:59,542 Seriously, how much do you weigh? 1145 01:04:59,584 --> 01:05:02,461 Are you standing in a hole? What--? 1146 01:05:02,503 --> 01:05:04,004 We have your ordnances. 1147 01:05:05,339 --> 01:05:09,886 Alrighty. Let's make a cash withdrawal. 1148 01:05:09,927 --> 01:05:14,306 [IN INDIAN ACCENT] And who want to be a billionaire? 1149 01:05:19,144 --> 01:05:20,354 [GLASS SHATTERS] 1150 01:05:29,614 --> 01:05:32,991 [♪♪♪] 1151 01:05:38,038 --> 01:05:39,582 POOCH: She burned us. 1152 01:05:42,543 --> 01:05:43,961 The whole op's blown. 1153 01:05:46,171 --> 01:05:48,215 She knows our names, faces. 1154 01:05:49,842 --> 01:05:51,803 Does she know about our families? 1155 01:05:52,970 --> 01:05:54,931 Damn it, Clay, look at me. 1156 01:05:58,267 --> 01:06:00,478 Does she know about our families? 1157 01:06:04,774 --> 01:06:05,817 Yes. 1158 01:06:10,571 --> 01:06:12,406 I gotta go home, to Springfield. 1159 01:06:13,866 --> 01:06:16,994 Jensen can come with me. His niece is in New Hampshire. 1160 01:06:18,162 --> 01:06:19,705 I'm done. 1161 01:06:25,043 --> 01:06:28,673 Well, I'm going to the port, okay? 1162 01:06:34,094 --> 01:06:36,430 You get back to your families. 1163 01:06:37,682 --> 01:06:39,600 We'll get Max. 1164 01:06:39,642 --> 01:06:41,644 I did this. I made the call in Bolivia. 1165 01:06:41,686 --> 01:06:44,021 I put your families in danger. 1166 01:06:44,062 --> 01:06:45,731 Just let me and Clay finish this. 1167 01:06:45,773 --> 01:06:47,859 So you two idiots are gonna go in there blind? 1168 01:06:50,361 --> 01:06:52,363 [GUN COCKS] 1169 01:06:53,322 --> 01:06:54,699 Three. 1170 01:06:56,200 --> 01:06:59,537 Hey, getting shot's great. I'm up for doing it again. 1171 01:06:59,578 --> 01:07:01,831 Four idiots. 1172 01:07:08,086 --> 01:07:09,588 You sons of bitches. 1173 01:07:09,630 --> 01:07:10,965 [CHUCKLES] 1174 01:07:15,678 --> 01:07:16,929 I'll drive. 1175 01:07:16,971 --> 01:07:18,389 Five. 1176 01:07:24,854 --> 01:07:26,689 [FENCE BUZZING] 1177 01:07:31,903 --> 01:07:34,030 [♪♪♪] 1178 01:07:49,503 --> 01:07:52,130 [TASERS BUZZ AND GUARDS GRUNTING] 1179 01:07:52,172 --> 01:07:53,925 We're in. Status? 1180 01:07:53,966 --> 01:07:55,885 The Pooch is good. 1181 01:07:57,261 --> 01:07:59,430 All right, Mojito. It's just me and you, Papi. 1182 01:08:00,598 --> 01:08:02,224 And this hot-ass van. 1183 01:08:02,266 --> 01:08:05,269 [♪♪♪] 1184 01:08:34,172 --> 01:08:35,299 MAN: Hey, you! 1185 01:08:37,134 --> 01:08:38,135 [SILENCED GUNSHOT] 1186 01:08:51,899 --> 01:08:53,943 And disco. 1187 01:08:53,985 --> 01:08:55,360 [KNOCKING ON DOOR] 1188 01:08:55,402 --> 01:08:57,613 What's the password? 1189 01:08:57,655 --> 01:08:59,197 Let us in or I'll kill you. 1190 01:08:59,239 --> 01:09:01,533 Correct. 1191 01:09:01,575 --> 01:09:03,035 Main server is two skylights over. 1192 01:09:03,077 --> 01:09:04,620 I'm gonna be coming out of that door. 1193 01:09:04,662 --> 01:09:05,955 Be ready to move as soon 1194 01:09:05,997 --> 01:09:08,499 as Cougar hits the fire alarm. Get gone. 1195 01:09:24,849 --> 01:09:28,894 I'm above the computer room. Maybe 30 seconds out. 1196 01:09:28,936 --> 01:09:30,395 POOCH: Shit. 1197 01:09:30,437 --> 01:09:33,315 Wade's here. 1198 01:09:33,357 --> 01:09:35,901 [OVER RADIO] Last chance to get the hell out of Dodge. 1199 01:09:35,943 --> 01:09:36,986 Roger that. 1200 01:09:40,823 --> 01:09:42,867 Hey, Clay. Yeah? 1201 01:09:42,908 --> 01:09:43,951 Check this out. 1202 01:09:47,705 --> 01:09:49,373 Go, Petunias. 1203 01:09:53,418 --> 01:09:56,296 And the crowd goes wild. 1204 01:09:56,338 --> 01:09:58,174 GUARD: Where do you think you're going? 1205 01:09:58,215 --> 01:10:00,051 How you guys doing? 1206 01:10:00,092 --> 01:10:01,844 CLAY: Cougar, squelch when you're in position. 1207 01:10:01,886 --> 01:10:03,261 Squelch. 1208 01:10:04,555 --> 01:10:06,557 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1209 01:10:10,811 --> 01:10:12,479 Cougs? Cougs? 1210 01:10:12,521 --> 01:10:14,523 GUARD: Well, what do we have here? 1211 01:10:14,565 --> 01:10:15,524 [SIGHS] 1212 01:10:15,566 --> 01:10:16,567 What's up, fellas? 1213 01:10:19,403 --> 01:10:21,530 I think someone's trying to set us up. 1214 01:10:23,615 --> 01:10:24,825 CLAY: Jesus. 1215 01:10:26,744 --> 01:10:28,746 Something's not right. 1216 01:10:28,787 --> 01:10:30,539 [GRUNTS] 1217 01:10:30,581 --> 01:10:32,208 Oh, yeah? 1218 01:10:36,587 --> 01:10:38,589 [GROANING] 1219 01:10:47,098 --> 01:10:48,891 Hello, Clay. 1220 01:10:52,186 --> 01:10:53,187 Roque. 1221 01:10:54,563 --> 01:10:56,232 Wade. 1222 01:10:57,816 --> 01:10:59,235 Yeah. 1223 01:11:00,485 --> 01:11:04,740 After the Miami fiasco, I cut a deal, Clay. 1224 01:11:08,911 --> 01:11:10,246 You're a goddamn traitor. 1225 01:11:10,287 --> 01:11:12,123 No, you betrayed us! 1226 01:11:12,164 --> 01:11:14,792 You were gonna keep planning missions, 1227 01:11:14,833 --> 01:11:16,919 ways to find Max, until you got us all killed. 1228 01:11:16,961 --> 01:11:19,296 No. Yes! I tried to tell you. 1229 01:11:19,337 --> 01:11:22,049 But you wouldn't listen. No, you wanted your revenge. 1230 01:11:22,091 --> 01:11:24,176 The face-to-face with the big bad wolf. 1231 01:11:24,218 --> 01:11:27,096 The voice on the radio. All that bullshit. 1232 01:11:27,138 --> 01:11:28,764 Now I get to walk away. 1233 01:11:28,806 --> 01:11:30,266 We all would've walked, Roque. 1234 01:11:32,893 --> 01:11:34,186 Don't you get it yet? 1235 01:11:35,520 --> 01:11:37,314 There's no server. 1236 01:11:39,650 --> 01:11:41,944 Max lured you here. 1237 01:11:41,986 --> 01:11:44,989 This is a CIA cash stash. 1238 01:11:45,030 --> 01:11:50,869 Kill me now and maybe you walk away from this. 1239 01:11:50,911 --> 01:11:52,579 WADE: No, you die later. 1240 01:11:52,621 --> 01:11:55,040 You're about to steal a billion dollars from the CIA. 1241 01:11:56,750 --> 01:11:58,127 [SCOFFS] 1242 01:11:58,169 --> 01:11:59,837 Congratulations, Roque. 1243 01:12:01,005 --> 01:12:02,506 You just helped these assholes 1244 01:12:02,547 --> 01:12:04,258 get everything they need to start a war. 1245 01:12:07,011 --> 01:12:08,428 We cool? 1246 01:12:13,767 --> 01:12:15,727 He's not my problem. 1247 01:12:17,271 --> 01:12:18,647 WADE: Take him away. 1248 01:12:20,024 --> 01:12:22,567 Let's get back to the boat. 1249 01:12:22,609 --> 01:12:25,696 Hold on. Hold on. 1250 01:12:28,324 --> 01:12:31,702 I followed you everywhere, man. Everywhere. 1251 01:12:32,870 --> 01:12:35,372 Just couldn't do that shit no more. 1252 01:12:36,707 --> 01:12:38,500 You're gonna die very badly. 1253 01:12:41,461 --> 01:12:42,880 No. 1254 01:12:46,342 --> 01:12:49,220 [ENGINE STARTS] 1255 01:12:51,889 --> 01:12:53,057 GUARD: Come on, let's go. 1256 01:12:59,604 --> 01:13:03,567 Do you have any fours? 1257 01:13:05,485 --> 01:13:06,528 Go fish? 1258 01:13:09,406 --> 01:13:12,784 You actually have two fours. Two. 1259 01:13:12,826 --> 01:13:15,204 You don't understand this game, do you? 1260 01:13:15,246 --> 01:13:18,374 [♪♪♪] 1261 01:13:22,127 --> 01:13:24,755 Looks like somebody's money's here. 1262 01:13:26,715 --> 01:13:30,386 By the way, your ordnances are right here. 1263 01:13:30,427 --> 01:13:31,595 MAX: Tricky Vikki. 1264 01:13:35,391 --> 01:13:36,934 VIKRAM: Four snukes and a Ducati. 1265 01:13:38,227 --> 01:13:39,603 As requested. 1266 01:13:45,859 --> 01:13:48,112 So you're Max? 1267 01:13:49,654 --> 01:13:51,615 Welcome to the team. 1268 01:13:56,787 --> 01:13:59,748 Supervise the loading of the money onto our plane. 1269 01:13:59,790 --> 01:14:01,292 What do you mean? 1270 01:14:04,253 --> 01:14:05,296 What do you mean?! 1271 01:14:06,588 --> 01:14:08,548 [IN INDIAN ACCENT] New change of plan. 1272 01:14:12,303 --> 01:14:15,306 [♪♪♪] 1273 01:14:27,318 --> 01:14:28,652 Roque. 1274 01:14:30,112 --> 01:14:31,155 Move. 1275 01:14:32,364 --> 01:14:33,991 Move it. Let's go. 1276 01:14:39,663 --> 01:14:42,666 GUARD 1: Get down on your knees. GUARD 2: You heard him. 1277 01:14:47,712 --> 01:14:49,381 [SIGHS] 1278 01:14:51,842 --> 01:14:54,052 No? [SPITS] 1279 01:14:57,681 --> 01:14:58,890 [GROANS] 1280 01:14:58,932 --> 01:14:59,975 Pooch! 1281 01:15:00,017 --> 01:15:01,143 Pooch! Oh! 1282 01:15:01,185 --> 01:15:02,602 Son of a bitch! 1283 01:15:02,644 --> 01:15:04,729 GUARD: You know, I like that hat. 1284 01:15:04,771 --> 01:15:06,398 That's a great hat. 1285 01:15:07,565 --> 01:15:09,276 Hey. 1286 01:15:10,944 --> 01:15:13,155 I really don't care if there's a hole in it. 1287 01:15:15,866 --> 01:15:16,992 [GRUNTING] 1288 01:15:18,743 --> 01:15:20,454 What are you smiling at? 1289 01:15:20,496 --> 01:15:22,664 [CHUCKLES] 1290 01:15:25,125 --> 01:15:27,211 Ooh. Now that's a bad-ass chick. 1291 01:15:33,758 --> 01:15:34,759 [ALL YELL] 1292 01:15:39,431 --> 01:15:42,184 [ALL GRUNTING] 1293 01:15:42,226 --> 01:15:44,686 [♪♪♪] 1294 01:15:55,280 --> 01:15:56,490 Payback's a bitch. 1295 01:16:01,745 --> 01:16:04,456 Never touch the hat. Hm? 1296 01:16:06,750 --> 01:16:09,086 [♪♪♪] 1297 01:16:17,553 --> 01:16:19,304 Can you stand? 1298 01:16:19,346 --> 01:16:21,723 I've been shot in both of my legs. 1299 01:16:21,765 --> 01:16:24,393 What kind of dumbass question is that? Really? 1300 01:16:24,435 --> 01:16:26,186 So now we're Mr. Grumpy Pants. 1301 01:16:26,228 --> 01:16:29,440 You're not the only one who's been shot today. 1302 01:16:29,481 --> 01:16:31,567 Dude, you're standing. 1303 01:16:32,859 --> 01:16:34,152 GUARD: Back it up. 1304 01:16:38,323 --> 01:16:42,453 I'm gonna need you to arm this device right now. 1305 01:16:42,494 --> 01:16:44,246 Extremists are about to be framed 1306 01:16:44,288 --> 01:16:45,830 for cratering the great Port of L.A. 1307 01:16:45,872 --> 01:16:47,249 You are insane. 1308 01:16:47,291 --> 01:16:49,293 I am engineering a global terrorist conflict, 1309 01:16:49,334 --> 01:16:52,212 that's finally gonna restore some order 1310 01:16:52,254 --> 01:16:53,589 to this big blue marble. 1311 01:16:54,798 --> 01:16:57,801 Now light the firecracker. 1312 01:17:03,348 --> 01:17:05,517 [POOCH GROANING] 1313 01:17:10,855 --> 01:17:12,232 POOCH: Cougs. 1314 01:17:14,318 --> 01:17:15,527 Clay! 1315 01:17:15,569 --> 01:17:17,737 Did you kill him? 1316 01:17:20,824 --> 01:17:23,660 My father found out about Max's real plans. 1317 01:17:23,701 --> 01:17:26,704 He was gonna stop him. 1318 01:17:26,746 --> 01:17:29,333 Did you kill him? 1319 01:17:32,377 --> 01:17:33,837 Yes. 1320 01:17:36,298 --> 01:17:40,051 Aisha, he was a bad man. It doesn't matter! 1321 01:17:40,093 --> 01:17:42,179 I know. 1322 01:17:43,805 --> 01:17:46,266 You can kill me right now. 1323 01:17:46,308 --> 01:17:49,060 Or you can let me help you do what you need to do. 1324 01:17:50,270 --> 01:17:53,398 Either way, I get it. 1325 01:18:05,827 --> 01:18:07,329 Let's go get Max. 1326 01:18:07,371 --> 01:18:10,832 [♪♪♪] 1327 01:18:10,874 --> 01:18:13,084 CLAY: Wade said boat. That means we're at the docks. 1328 01:18:13,126 --> 01:18:14,378 Pooch, can you stand? 1329 01:18:16,046 --> 01:18:18,006 Oh. Oh, this is stupid question day. 1330 01:18:18,048 --> 01:18:20,676 This is stupid question day. And nobody decided to tell me. 1331 01:18:20,717 --> 01:18:22,177 No, that's cool. That's awesome. 1332 01:18:22,219 --> 01:18:24,388 Come on, Legless Pooch. I got you. 1333 01:18:24,429 --> 01:18:26,181 Unh. Here we go. 1334 01:18:26,223 --> 01:18:27,432 CLAY: All right, let's move. 1335 01:18:27,474 --> 01:18:30,060 This isn't over yet. 1336 01:18:31,895 --> 01:18:34,690 [♪♪♪] 1337 01:18:55,460 --> 01:18:57,546 ROQUE: Come on, fellas. I hate to rush you, 1338 01:18:57,588 --> 01:18:59,923 but I got a plane to catch. 1339 01:18:59,964 --> 01:19:03,801 [♪♪♪] 1340 01:19:03,843 --> 01:19:04,928 GUARD: Come on! 1341 01:19:07,305 --> 01:19:08,724 [GUNSHOTS OUTSIDE] 1342 01:19:08,765 --> 01:19:11,435 [♪♪♪] 1343 01:19:24,656 --> 01:19:27,325 ROQUE: There you go, there you go! Get it in there, let's go! 1344 01:19:29,494 --> 01:19:32,414 I got Roque. Rest of you get Wade. Cougar, run point cover. 1345 01:19:32,456 --> 01:19:34,583 Legless Pooch and I are on it. Come on, buddy. 1346 01:19:38,795 --> 01:19:43,007 Call me Legless Pooch again, you're gonna be Headless Jensen. 1347 01:19:43,049 --> 01:19:46,261 I think it's a cool name. Makes you sound like a pirate. 1348 01:19:46,303 --> 01:19:47,387 Your mama's a pirate. 1349 01:19:56,020 --> 01:19:57,481 Go! 1350 01:19:58,482 --> 01:19:59,857 [GUNFIRE] 1351 01:19:59,899 --> 01:20:00,900 Cover me! 1352 01:20:05,656 --> 01:20:06,990 [YELLS] 1353 01:20:14,872 --> 01:20:17,208 Get us in the air. We don't have room for lift. 1354 01:20:17,250 --> 01:20:19,586 Hey, do as you're told! Go down there and turn around! 1355 01:20:23,715 --> 01:20:25,467 [GUNS CLICKING] 1356 01:20:25,509 --> 01:20:27,010 Shit! Damn it. 1357 01:20:32,599 --> 01:20:33,933 [YELLS] 1358 01:20:33,975 --> 01:20:36,060 [BOTH GRUNTING] 1359 01:20:39,939 --> 01:20:41,733 You know, I always wondered 1360 01:20:41,775 --> 01:20:43,193 how this was gonna play out, Clay. 1361 01:20:43,234 --> 01:20:45,696 I told you already. You die very badly. 1362 01:20:46,946 --> 01:20:48,699 Oh, yeah? Heh-heh. 1363 01:20:48,740 --> 01:20:49,949 All right. 1364 01:20:49,991 --> 01:20:51,951 [BOTH GRUNTING] 1365 01:20:56,707 --> 01:21:00,168 [♪♪♪] 1366 01:21:05,757 --> 01:21:07,634 Oh, my God. 1367 01:21:11,429 --> 01:21:13,431 Jensen, run! Run! 1368 01:21:15,058 --> 01:21:17,728 [♪♪♪] 1369 01:21:22,733 --> 01:21:24,942 [BOTH GRUNTING] 1370 01:21:26,444 --> 01:21:28,279 Now I'm definitely gonna cut your head off. 1371 01:21:28,321 --> 01:21:29,364 Go for it. 1372 01:21:29,406 --> 01:21:31,408 [GROANING] 1373 01:21:34,828 --> 01:21:37,414 ROQUE: Son of a bitch! 1374 01:21:41,877 --> 01:21:43,670 [SCREAMING] 1375 01:21:50,594 --> 01:21:51,595 [GRUNTS] 1376 01:21:51,636 --> 01:21:53,597 You lose! 1377 01:22:01,271 --> 01:22:03,273 [GRUNTING] 1378 01:22:03,314 --> 01:22:05,149 [♪♪♪] 1379 01:22:08,445 --> 01:22:10,739 Okay, we're clear to take off. Get us out of here. 1380 01:22:10,781 --> 01:22:11,989 Okay, all right. 1381 01:22:12,031 --> 01:22:13,575 Hey, hey. Get us out of here. Okay! 1382 01:22:13,617 --> 01:22:16,953 VIKRAM: The ordnance is live. 1383 01:22:16,994 --> 01:22:19,539 And this is the remote trigger. 1384 01:22:21,666 --> 01:22:24,502 COMPUTERIZED VOICE: Detonation in ten, nine-- 1385 01:22:26,630 --> 01:22:28,131 [PLANE ENGINE WHIRRING] 1386 01:22:31,092 --> 01:22:33,303 That son of a bitch is stealing our cash! 1387 01:22:33,344 --> 01:22:36,139 [♪♪♪] 1388 01:22:40,059 --> 01:22:41,937 [ENGINE REVS] 1389 01:22:59,830 --> 01:23:02,791 AISHA [OVER RADIO]: Clay, Wade's on the move. 1390 01:23:02,833 --> 01:23:04,459 Clay! 1391 01:23:04,501 --> 01:23:06,837 You got Wade coming at you! 1392 01:23:07,504 --> 01:23:11,174 [♪♪♪] 1393 01:23:19,683 --> 01:23:20,976 Run him over. What? 1394 01:23:21,017 --> 01:23:22,143 Run him over! 1395 01:23:22,185 --> 01:23:25,814 [♪♪♪] 1396 01:23:40,745 --> 01:23:42,372 Take him. 1397 01:23:49,004 --> 01:23:50,964 [WADE SCREAMING] 1398 01:23:54,091 --> 01:23:55,092 [SCREAMS] 1399 01:24:09,566 --> 01:24:10,859 [LAUGHING] 1400 01:24:10,901 --> 01:24:13,528 [♪♪♪] 1401 01:24:13,570 --> 01:24:15,906 Outstanding. 1402 01:24:20,827 --> 01:24:22,829 [BEEPING] 1403 01:24:25,456 --> 01:24:27,083 JENSEN: Clay, we got a situation here. 1404 01:24:27,124 --> 01:24:29,126 I'm looking at a giant, vibrating 1405 01:24:29,168 --> 01:24:30,879 Easter egg from hell and no Max. 1406 01:24:30,921 --> 01:24:32,129 I think I see him. 1407 01:24:32,171 --> 01:24:35,299 Initiate backup plan C. 1408 01:24:37,218 --> 01:24:39,012 The one where you rescue me. 1409 01:24:51,024 --> 01:24:52,275 Shit. 1410 01:24:59,156 --> 01:25:01,242 ETA? I'm at rendezvous. 1411 01:25:04,537 --> 01:25:06,414 Hello? 1412 01:25:06,456 --> 01:25:07,582 Hello? 1413 01:25:08,792 --> 01:25:12,003 What's the matter? Crappy reception? 1414 01:25:22,430 --> 01:25:24,808 That was my ride. Bummer. 1415 01:25:24,849 --> 01:25:27,518 Clay, is it? Colonel. 1416 01:25:27,560 --> 01:25:29,312 So you know what this is, then? 1417 01:25:29,353 --> 01:25:31,773 Remote pressure trigger. Very good. 1418 01:25:31,815 --> 01:25:34,150 I release the button for ten seconds 1419 01:25:34,191 --> 01:25:35,401 and everything goes boom. 1420 01:25:37,153 --> 01:25:39,614 So since you can't shoot me-- 1421 01:25:39,656 --> 01:25:41,116 [MAX GROANS] 1422 01:25:41,157 --> 01:25:43,534 Goddamn it! 1423 01:25:43,576 --> 01:25:45,036 You wanna try that again? 1424 01:25:46,746 --> 01:25:48,164 That hurt. 1425 01:25:50,834 --> 01:25:53,003 Having fun? Enjoying yourself? 1426 01:25:53,044 --> 01:25:54,921 Give me the trigger, I let you live. 1427 01:25:54,963 --> 01:25:57,465 You know the worst thing about being the good guy? 1428 01:25:57,507 --> 01:25:58,549 What's that? 1429 01:26:01,011 --> 01:26:02,637 Having to make decisions like this. 1430 01:26:19,278 --> 01:26:22,281 [♪♪♪] 1431 01:26:36,963 --> 01:26:40,591 Hey! Ha-ha-ha! Look what Pooch found! 1432 01:26:40,633 --> 01:26:42,177 Look what I found. 1433 01:26:42,218 --> 01:26:43,887 This should do it. 1434 01:26:49,934 --> 01:26:51,102 Disarmed. 1435 01:26:51,144 --> 01:26:53,437 [CELL PHONE RINGS] 1436 01:26:53,479 --> 01:26:55,023 Hello? 1437 01:26:59,194 --> 01:27:00,611 It's Max. 1438 01:27:06,076 --> 01:27:07,368 Hi, Max. 1439 01:27:07,410 --> 01:27:09,871 MAX: Colonel. Nice catch. 1440 01:27:09,913 --> 01:27:11,915 We could've shared the dream together. 1441 01:27:11,956 --> 01:27:14,084 Now you're back to where you started. 1442 01:27:14,125 --> 01:27:16,502 Yeah, well, I wouldn't go that far. 1443 01:27:16,544 --> 01:27:17,921 Why's that? 1444 01:27:17,962 --> 01:27:20,798 Well, now I know what you look like. 1445 01:27:20,840 --> 01:27:23,426 Be seeing you soon, Max. 1446 01:27:34,437 --> 01:27:36,480 It's a nice watch, homes. 1447 01:27:44,155 --> 01:27:45,990 Come with us. 1448 01:27:48,451 --> 01:27:52,247 When this is over and he's dead, 1449 01:27:53,539 --> 01:27:55,625 you and I are gonna finish that dance. 1450 01:27:56,918 --> 01:27:58,962 Fair enough. 1451 01:27:59,003 --> 01:28:00,880 [ENGINE STARTS] 1452 01:28:00,922 --> 01:28:03,591 Yo, let's go home. 1453 01:28:05,260 --> 01:28:06,677 She is volatile. 1454 01:28:09,973 --> 01:28:12,100 [THUNDER CRASHES] 1455 01:28:12,142 --> 01:28:14,144 [RAIN PATTERING] 1456 01:28:16,813 --> 01:28:18,648 Poppa, Poppa, we are clear. 1457 01:28:18,689 --> 01:28:21,818 Setting perimeter. 1458 01:28:21,859 --> 01:28:22,860 You're five by. 1459 01:28:26,614 --> 01:28:28,574 I'm a little nervous about this one, colonel. 1460 01:28:30,868 --> 01:28:33,830 CLAY: Whatever happens, you get to that package. 1461 01:28:41,337 --> 01:28:43,840 Mission is live. Acknowledged. 1462 01:28:46,383 --> 01:28:47,426 I'm in. 1463 01:28:58,521 --> 01:29:02,233 Okay. The Pooch can do this. 1464 01:29:02,275 --> 01:29:04,401 [INHALES] 1465 01:29:04,443 --> 01:29:05,486 [EXHALES] 1466 01:29:05,528 --> 01:29:07,738 The Pooch can do this. 1467 01:29:15,412 --> 01:29:16,914 Hey. 1468 01:29:16,956 --> 01:29:18,582 DOCTOR: Sir, you can't come in here. 1469 01:29:18,624 --> 01:29:19,917 Uh, it's okay. I-- 1470 01:29:21,919 --> 01:29:23,213 I'm the father. 1471 01:29:23,254 --> 01:29:25,256 Where the hell have you been? 1472 01:29:26,757 --> 01:29:28,343 Traffic. 1473 01:29:28,384 --> 01:29:30,594 [CHUCKLES] 1474 01:29:30,636 --> 01:29:31,929 Traffic? 1475 01:29:31,971 --> 01:29:35,391 [♪♪♪] 1476 01:29:39,770 --> 01:29:42,940 POOCH [OVER RADIO]: It's a boy. It's a boy, Clay. 1477 01:29:42,982 --> 01:29:44,359 [BABY CRYING OVER RADIO] 1478 01:29:44,399 --> 01:29:46,694 And he looks just like me. Congrats. 1479 01:29:48,654 --> 01:29:49,655 [ALL LAUGHING] 1480 01:29:49,697 --> 01:29:51,115 Cheers. 1481 01:29:51,157 --> 01:29:53,284 [♪♪♪] 1482 01:29:56,411 --> 01:29:59,414 [STREET SWEEPER SOCIAL CLUB'S "THE OATH" PLAYING] 1483 01:30:01,292 --> 01:30:03,878 ♪ I pledge To make the bosses cringe ♪ 1484 01:30:03,920 --> 01:30:06,589 ♪ Instead we'll get Some justified ends ♪ 1485 01:30:06,630 --> 01:30:09,342 ♪ I'll fight Till the system is gone ♪ 1486 01:30:09,384 --> 01:30:13,096 ♪ Recite This ex-loser's song ♪ 1487 01:30:16,431 --> 01:30:18,226 AISHA: We're taking a big chance here. 1488 01:30:18,268 --> 01:30:19,977 CLAY: They're getting slaughtered. 1489 01:30:20,019 --> 01:30:22,021 [CROWD CHEERING] 1490 01:30:27,693 --> 01:30:31,406 Come on, ref! Watch number nine! She's throwing elbows! 1491 01:30:31,446 --> 01:30:32,698 Shh. Shh. 1492 01:30:34,117 --> 01:30:35,868 Sorry. I'm sorry. 1493 01:30:37,745 --> 01:30:40,706 Hi. It's my niece, number 21. 1494 01:30:40,748 --> 01:30:41,999 She's the star of the team. 1495 01:30:44,794 --> 01:30:46,129 Diaper change. What? 1496 01:30:48,423 --> 01:30:50,091 Colonel, you wanna jump on this for me? 1497 01:30:50,133 --> 01:30:52,009 I'd rather jump on a live grenade. 1498 01:30:52,051 --> 01:30:54,595 I'm in-- I'm invested. I have 100 dollars on this game. 1499 01:30:54,637 --> 01:30:56,097 Wait, wait. Who'd the hell you find 1500 01:30:56,139 --> 01:30:57,598 to bet on a girls' soccer game with? 1501 01:30:57,640 --> 01:30:59,100 Yeah. 1502 01:30:59,142 --> 01:31:00,601 You bet against the Petunias? 1503 01:31:00,643 --> 01:31:02,145 Well, he gave me points. 1504 01:31:02,186 --> 01:31:04,105 Big mistake. 1505 01:31:04,147 --> 01:31:05,982 Let's go, girls. Let's go, girls! 1506 01:31:06,023 --> 01:31:07,942 [JOURNEY'S "DON'T STOP BELIEVIN'" PLAYING] 1507 01:31:07,984 --> 01:31:09,277 [GRUNTS] 1508 01:31:09,319 --> 01:31:10,569 Oh, no. 1509 01:31:11,988 --> 01:31:13,990 ♪ A singer in a smoky room ♪ 1510 01:31:14,031 --> 01:31:16,784 Hey, hey, hey! You okay? Are you all right? 1511 01:31:16,826 --> 01:31:19,245 Okay. What is that? That is a foul! Are you blind? 1512 01:31:19,287 --> 01:31:21,456 Get off the field, sir! Are you blind? 1513 01:31:21,496 --> 01:31:23,791 Hey, boss, boss. 1514 01:31:23,833 --> 01:31:24,959 Get off the field! 1515 01:31:25,001 --> 01:31:26,877 You're not gonna blow your whistle? 1516 01:31:26,919 --> 01:31:28,296 [CHUCKLES] Oh, yeah, yeah. 1517 01:31:28,338 --> 01:31:30,256 Better-- Yeah, we probably should. 1518 01:31:30,298 --> 01:31:32,383 A girl kicked to the ground is not a foul? 1519 01:31:32,425 --> 01:31:34,135 Get off! 1520 01:31:34,177 --> 01:31:36,220 I wanna know who you work for! How high up does this go? 1521 01:31:36,262 --> 01:31:37,596 Get off the field! 1522 01:31:37,638 --> 01:31:39,974 This is worse than the NBA! 1523 01:31:40,016 --> 01:31:41,225 Okay, come on. 1524 01:31:41,267 --> 01:31:43,394 Come on. Loser! 1525 01:31:43,436 --> 01:31:45,520 You don't deserve to wear those stripes! 1526 01:31:45,562 --> 01:31:48,316 ♪ Don't stop believin' ♪ 1527 01:31:50,234 --> 01:31:53,154 ♪ Hold on to that feeling ♪ 1528 01:31:53,196 --> 01:31:57,658 ♪ Streetlight people ♪ 1529 01:32:01,662 --> 01:32:06,125 ♪ Working hard To get my fill ♪ 1530 01:32:06,167 --> 01:32:09,504 ♪ Everybody wants a thrill ♪ 1531 01:32:09,544 --> 01:32:12,756 ♪ Payin' anything To roll the dice ♪ 1532 01:32:12,798 --> 01:32:15,843 ♪ Just one more time ♪ 1533 01:32:17,387 --> 01:32:21,891 ♪ Some will win Some will lose ♪ 1534 01:32:21,932 --> 01:32:25,560 ♪ Some were born To sing the blues ♪ 1535 01:32:25,602 --> 01:32:28,398 ♪ Oh, the movie never ends ♪ 1536 01:32:28,439 --> 01:32:32,860 ♪ It goes on and on And on and on ♪ 1537 01:32:32,902 --> 01:32:37,114 ♪ Don't stop believin' ♪ 1538 01:32:37,156 --> 01:32:40,535 ♪ Hold on ♪ 1539 01:32:40,575 --> 01:32:44,288 ♪ Streetlight people ♪ 1540 01:32:44,330 --> 01:32:47,291 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1541 01:32:48,501 --> 01:32:51,546 ♪ Don't stop ♪ 1542 01:32:51,586 --> 01:32:54,631 [♪♪♪] 98881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.