Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:06,679
(Episode 26)
2
00:00:08,679 --> 00:00:10,679
Why would you call me out
so early in the morning?
3
00:00:10,679 --> 00:00:12,050
We could've talked later
in the afternoon.
4
00:00:12,479 --> 00:00:13,649
It's urgent.
5
00:00:14,089 --> 00:00:15,720
Brief me about the information
you got from Jang Ryong.
6
00:00:17,089 --> 00:00:18,889
So the target is Mr. Nam, right?
7
00:00:19,759 --> 00:00:22,529
Then the story about Rising Moon
fits with what Jang Ryong said.
8
00:00:23,130 --> 00:00:24,559
The actual owners of Rising Moon...
9
00:00:24,860 --> 00:00:27,869
are Mr. Nam, Congressman Park,
Mr. Kang, Ms. Jeong,
10
00:00:28,070 --> 00:00:29,099
and Hwang Cheol Bum.
11
00:00:29,829 --> 00:00:31,640
That's what everyone knows.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,640
Among them,
Mr. Nam's share is the largest.
13
00:00:37,110 --> 00:00:38,979
The police's protection is strong.
14
00:00:38,979 --> 00:00:40,180
That must be why his is the largest.
15
00:00:41,149 --> 00:00:42,680
And there's a guy named Anton.
16
00:00:43,079 --> 00:00:45,119
He's the general manager
and the leader of Diabol.
17
00:00:45,750 --> 00:00:48,290
Using drug as a medium,
the son of a conglomerate,
18
00:00:48,619 --> 00:00:51,290
the son of a high official,
and celebrities gather together.
19
00:00:51,589 --> 00:00:53,659
The key person of them...
20
00:00:54,360 --> 00:00:56,430
is Kim Keon Yong,
the son of Hanjoo Group's CEO.
21
00:00:57,000 --> 00:01:00,159
That's how they began the community
and protected each other.
22
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Right.
23
00:01:01,600 --> 00:01:04,600
Prosecutors, policemen,
showbiz agencies, and companies...
24
00:01:04,869 --> 00:01:05,869
are all related.
25
00:01:06,269 --> 00:01:07,870
Anything they can't handle...
26
00:01:07,870 --> 00:01:09,140
must be sent to those
with more power.
27
00:01:09,640 --> 00:01:10,640
Right.
28
00:01:10,780 --> 00:01:12,879
But Jang Ryong himself
doesn't know...
29
00:01:12,879 --> 00:01:14,280
how far the line goes.
30
00:01:15,310 --> 00:01:16,549
So the most corrupt one...
31
00:01:17,319 --> 00:01:18,620
was hidden behind the veil.
32
00:01:19,049 --> 00:01:21,849
They provided drugs
to the sons of CEOs and celebrities.
33
00:01:22,819 --> 00:01:24,360
- They made much profit, right?
- Yes.
34
00:01:25,319 --> 00:01:28,090
In fact, 60 percent of the cartel's
income is from Rising Moon.
35
00:01:28,329 --> 00:01:29,929
If we destroy Rising Moon,
36
00:01:30,730 --> 00:01:32,560
the cartel will be damaged greatly,
right?
37
00:01:32,659 --> 00:01:33,670
Of course.
38
00:01:34,629 --> 00:01:36,530
It's been almost two years
since it opened.
39
00:01:36,799 --> 00:01:38,400
I wonder where all this money
is gone to.
40
00:01:38,840 --> 00:01:39,939
They can't save it at the bank,
41
00:01:39,939 --> 00:01:41,709
and it wouldn't be easy
to keep it in cash.
42
00:01:45,579 --> 00:01:47,980
- What's wrong?
- If...
43
00:01:49,079 --> 00:01:50,480
If they couldn't hold out...
44
00:01:51,720 --> 00:01:53,519
and needed a safe like a bank's,
45
00:01:53,750 --> 00:01:56,019
"A safe like a bank's"?
46
00:01:58,289 --> 00:02:01,090
- A foundation?
- That's right.
47
00:02:01,929 --> 00:02:04,060
That's the biggest and most
efficient money laundering machine.
48
00:02:05,500 --> 00:02:08,129
That must be why they wanted
to manage the welfare facility.
49
00:02:08,329 --> 00:02:09,470
They wanted a foundation
for themselves.
50
00:02:12,000 --> 00:02:14,470
So Rising Moon is
what killed Father Lee.
51
00:02:16,909 --> 00:02:18,139
Hwang Cheol Bum, that jerk.
52
00:02:19,009 --> 00:02:20,509
He's trying to bite his owner.
53
00:02:20,750 --> 00:02:22,609
But we expected this to happen.
54
00:02:23,550 --> 00:02:25,580
I heard Kim Hae Il
went to Rising Moon.
55
00:02:26,750 --> 00:02:27,750
How did you know that?
56
00:02:27,750 --> 00:02:30,859
Information about Rising Moon...
57
00:02:30,859 --> 00:02:32,659
is always updated at our company.
58
00:02:32,919 --> 00:02:34,530
No matter how hard
we try to hide the fact,
59
00:02:35,129 --> 00:02:36,590
I can't hide it from you.
60
00:02:36,659 --> 00:02:39,060
We can't dare to attack...
61
00:02:39,060 --> 00:02:40,470
those who drink, take drugs,
62
00:02:40,470 --> 00:02:42,470
and seek for love at Rising Moon.
63
00:02:43,629 --> 00:02:45,639
So you don't have to worry.
64
00:02:46,740 --> 00:02:48,569
Gosh, this is sickening.
65
00:02:49,039 --> 00:02:51,039
Mr. Lee. Let's just deal with it.
66
00:02:51,580 --> 00:02:53,280
That priest and Hwang.
67
00:02:53,479 --> 00:02:54,509
Okay.
68
00:02:55,180 --> 00:02:56,180
We should deal with them.
69
00:02:57,750 --> 00:02:59,479
But we have to change...
70
00:03:00,520 --> 00:03:01,819
the way we get them.
71
00:03:10,189 --> 00:03:11,199
Hey.
72
00:03:12,159 --> 00:03:14,500
I thought I gave you
some time to think.
73
00:03:14,500 --> 00:03:17,240
Why did you ignore my last advice?
74
00:03:18,639 --> 00:03:20,409
Tell me!
75
00:03:22,370 --> 00:03:25,139
- You brought it to yourself.
- Make it short.
76
00:03:25,680 --> 00:03:28,349
This will be the last time
we just...
77
00:03:29,310 --> 00:03:30,419
stand and talk like this.
78
00:03:32,220 --> 00:03:33,280
It's a war.
79
00:03:49,870 --> 00:03:51,539
Good morning.
80
00:03:51,639 --> 00:03:54,009
Ms. Park. You're okay, right?
81
00:03:54,270 --> 00:03:56,270
We were really shocked
when we heard the news.
82
00:03:56,740 --> 00:03:59,210
I never go down.
83
00:03:59,210 --> 00:04:00,810
I'm a phoenix.
84
00:04:00,949 --> 00:04:03,080
A phoenix!
85
00:04:07,419 --> 00:04:10,659
Ms. Park. Detective Seo
from Gudam Police Station...
86
00:04:10,789 --> 00:04:12,389
sent us a CCTV footage.
87
00:04:12,659 --> 00:04:13,759
A CCTV footage?
88
00:04:13,859 --> 00:04:15,990
She said Father Kim
told her to do this.
89
00:04:17,530 --> 00:04:18,930
That's you going inside.
90
00:04:19,400 --> 00:04:22,299
Focus on the guy who's
wearing a jumper and following you.
91
00:04:28,039 --> 00:04:30,010
The same person keeps chasing her.
92
00:04:32,010 --> 00:04:33,950
He kept an eye on you.
93
00:04:38,150 --> 00:04:39,849
This gives me goosebumps.
94
00:04:45,260 --> 00:04:47,789
Before an assassination,
you follow the target...
95
00:04:47,789 --> 00:04:49,760
for a few days, one day at least.
96
00:04:50,059 --> 00:04:51,429
To see whom they meet...
97
00:04:51,799 --> 00:04:53,400
and decide the best time to attack.
98
00:04:54,599 --> 00:04:57,499
If someone was following you,
this was definitely planned.
99
00:05:03,609 --> 00:05:05,580
I have a question.
100
00:05:06,179 --> 00:05:08,650
Who wanted me dead?
101
00:05:10,880 --> 00:05:12,080
Robbery?
102
00:05:12,549 --> 00:05:15,020
You know very well that I'd neither
believe nor accept that.
103
00:05:15,249 --> 00:05:16,890
So why did you provide a reason?
104
00:05:19,359 --> 00:05:22,530
You know that Director Kim Keon Yong
is sensitive and ill-tempered.
105
00:05:22,760 --> 00:05:25,229
Why did you have to make him
suspect you?
106
00:05:25,530 --> 00:05:28,330
Was visiting that idol member
that big of a sin?
107
00:05:30,970 --> 00:05:32,840
Is murdering someone
as easy as stepping...
108
00:05:33,140 --> 00:05:34,869
on a cockroach for him?
109
00:05:35,010 --> 00:05:37,210
"Easy"?
Are you really asking me that?
110
00:05:37,780 --> 00:05:39,280
You know very well.
111
00:05:39,340 --> 00:05:41,979
I'm a prosecutor of Korea, sir.
112
00:05:42,109 --> 00:05:44,320
I made sure this didn't turn
into a big deal.
113
00:05:44,880 --> 00:05:47,619
Stay away from Rising Moon
and that idol member.
114
00:05:48,049 --> 00:05:49,150
If this happens again,
115
00:05:49,919 --> 00:05:52,090
you'll be all alone, got it?
116
00:06:03,369 --> 00:06:06,239
(Chief Prosecutor
Kang Seok Tae's Office)
117
00:06:07,039 --> 00:06:09,270
Is my life nothing but an item
in a game for you?
118
00:06:10,739 --> 00:06:12,580
Do you think you can
toy with it however you want?
119
00:06:13,179 --> 00:06:16,249
You filthy scumbags.
120
00:06:20,419 --> 00:06:23,220
We cannot just stay here.
121
00:06:23,960 --> 00:06:25,859
If we want the believers to return,
122
00:06:25,919 --> 00:06:27,489
we need to reach out first.
123
00:06:27,890 --> 00:06:29,260
I agree with you,
124
00:06:30,359 --> 00:06:32,999
but I doubt just telling them
to come back will persuade them.
125
00:06:34,429 --> 00:06:36,900
Of course, that won't.
126
00:06:37,200 --> 00:06:40,039
We need to gain their trust
by getting even closer.
127
00:06:41,210 --> 00:06:43,440
Through our actions,
we will show them...
128
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
I'll need to give them
the annual confession sheets.
129
00:06:46,179 --> 00:06:48,080
All right. Let's start
with District One.
130
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
All right.
131
00:06:55,690 --> 00:06:57,020
I'm done for.
132
00:06:57,989 --> 00:07:00,159
- Sister Agnes, hello.
- Hello.
133
00:07:04,059 --> 00:07:06,960
I came here to say hello
since it's been way too long...
134
00:07:07,030 --> 00:07:08,929
since you've come to our church.
135
00:07:08,929 --> 00:07:10,869
I don't go
since everyone else doesn't.
136
00:07:12,099 --> 00:07:14,239
They're all mine!
137
00:07:15,470 --> 00:07:17,210
- 12 cents.
- Goodness.
138
00:07:17,640 --> 00:07:19,940
Since that's a "gwangbak"
and a "pibak",
139
00:07:21,349 --> 00:07:22,549
that'll be 48 cents.
140
00:07:22,710 --> 00:07:25,419
Darn it, my 48 cents.
141
00:07:26,520 --> 00:07:28,020
Will you really not come back?
142
00:07:28,289 --> 00:07:30,119
That's not the problem right now.
143
00:07:30,119 --> 00:07:33,020
I've lost a whopping three dollars.
144
00:07:35,929 --> 00:07:38,400
If I win back your money,
145
00:07:38,400 --> 00:07:39,929
will you come back?
146
00:07:41,169 --> 00:07:42,530
Of course.
147
00:07:42,830 --> 00:07:45,440
I'll also bring
all the other fellow grandmas.
148
00:07:46,369 --> 00:07:49,970
I'll be helping her,
starting with the next round.
149
00:07:49,970 --> 00:07:52,010
- Would that be all right?
- Sure.
150
00:07:56,450 --> 00:08:00,789
(Superintendent Nam Seok Gu)
151
00:08:04,220 --> 00:08:05,220
Who are you?
152
00:08:10,059 --> 00:08:11,359
What a surprise.
153
00:08:11,960 --> 00:08:13,400
Aren't you the president
of Rising Moon?
154
00:08:13,830 --> 00:08:14,830
What?
155
00:08:14,830 --> 00:08:17,999
By the way,
where did you get this suit?
156
00:08:18,070 --> 00:08:20,400
Did you get this
at a market or online?
157
00:08:20,539 --> 00:08:21,539
Darn it.
158
00:08:22,270 --> 00:08:23,309
Be quiet!
159
00:08:23,510 --> 00:08:25,109
And about Rising Moon,
160
00:08:25,979 --> 00:08:28,979
it'll soon go up in flames.
161
00:08:31,919 --> 00:08:33,119
Do you think it'll be that easy?
162
00:08:33,720 --> 00:08:35,349
Do you think you'll get
what you want?
163
00:08:38,420 --> 00:08:40,290
I'm not sure about getting
what I want,
164
00:08:41,729 --> 00:08:44,229
but I'm sure the Lord will get
what he wants.
165
00:08:45,859 --> 00:08:48,869
By the way, let me give you
an advice. When you get caught,
166
00:08:49,629 --> 00:08:51,040
return back to your country,
167
00:08:51,040 --> 00:08:52,340
and don't cause
our country any more harm.
168
00:08:52,869 --> 00:08:54,540
Also, please change your name.
169
00:08:55,210 --> 00:08:57,840
How about "Nambe" or "Nakamura"?
170
00:08:58,340 --> 00:08:59,340
What?
171
00:09:00,680 --> 00:09:02,310
Hey, hey! Put down that figure!
172
00:09:05,379 --> 00:09:06,920
You take money
from practically everyone,
173
00:09:06,920 --> 00:09:08,190
but you're so stingy with yours.
174
00:09:15,960 --> 00:09:16,989
You...
175
00:09:18,129 --> 00:09:20,330
That... That was so expensive!
176
00:09:24,739 --> 00:09:27,910
These are both weak.
What should I do?
177
00:09:28,340 --> 00:09:29,410
Which one should I put down?
178
00:09:32,580 --> 00:09:34,710
Yes! Yes!
179
00:09:35,910 --> 00:09:36,950
Yay!
180
00:09:37,580 --> 00:09:40,519
Let it be a dud! Let it be dud!
181
00:09:57,599 --> 00:10:00,300
We have five "gwangs"
and "godori".
182
00:10:00,570 --> 00:10:01,910
Let me see...
183
00:10:04,410 --> 00:10:05,479
That'll be 3.7 dollars.
184
00:10:06,840 --> 00:10:07,849
Since we're having a great time,
185
00:10:07,849 --> 00:10:10,550
let's be generous
and only receive three dollars each.
186
00:10:10,550 --> 00:10:11,580
All right.
187
00:10:11,580 --> 00:10:13,519
You heard her, right?
Pay up three dollars.
188
00:10:14,019 --> 00:10:16,220
You're coming back, right?
189
00:10:16,389 --> 00:10:18,220
Of course, of course.
190
00:10:18,790 --> 00:10:20,420
I'll bring them all.
191
00:10:21,090 --> 00:10:23,090
Please help me out again next time.
192
00:10:23,190 --> 00:10:24,200
Sure.
193
00:10:26,759 --> 00:10:27,800
Father?
194
00:10:29,470 --> 00:10:30,499
Let's go.
195
00:10:33,840 --> 00:10:35,810
How dare you try
to toy with my life?
196
00:10:37,369 --> 00:10:39,979
I don't need any support
or whatever from those punks!
197
00:10:40,239 --> 00:10:41,410
Anyone who's looked on
or is involved...
198
00:10:41,410 --> 00:10:44,849
in my attempted murder
by even 0.00001 percent...
199
00:10:45,649 --> 00:10:48,619
will be destroyed by me.
200
00:10:51,259 --> 00:10:53,820
You guys have just stepped on poop.
201
00:10:54,790 --> 00:10:57,060
And it's not just any poop.
202
00:10:57,060 --> 00:10:58,899
It's poop that will never
come off from your soles.
203
00:11:01,430 --> 00:11:03,430
You're all dead meat.
204
00:11:06,769 --> 00:11:09,170
What? You want to
dig into Rising Moon?
205
00:11:09,410 --> 00:11:12,609
Yes. Let's drill into it...
206
00:11:12,609 --> 00:11:15,210
until we hit the rock bottom.
207
00:11:15,279 --> 00:11:17,310
We don't even know who is involved.
208
00:11:18,019 --> 00:11:19,420
It's too risky.
209
00:11:19,619 --> 00:11:20,889
I'll do it.
210
00:11:20,989 --> 00:11:23,389
Phoenix Park Kyeong Seon
will do it.
211
00:11:23,489 --> 00:11:26,690
The biggest problem is that
we don't have an ally.
212
00:11:27,290 --> 00:11:29,989
This is impossible to do on our own.
213
00:11:30,330 --> 00:11:31,399
"An ally"?
214
00:11:32,099 --> 00:11:33,359
Right.
215
00:11:34,430 --> 00:11:35,899
We'll make one.
216
00:11:38,769 --> 00:11:39,999
Why are you here at this hour?
217
00:11:44,910 --> 00:11:47,080
What's wrong with your eyes?
Did you change your makeup?
218
00:11:47,649 --> 00:11:48,710
I have an offer.
219
00:11:53,279 --> 00:11:54,290
Let's join hands.
220
00:12:04,399 --> 00:12:05,430
"Join hands"?
221
00:12:18,239 --> 00:12:20,279
- Why all of a sudden?
- We need to destroy them.
222
00:12:20,910 --> 00:12:23,379
There are some individuals
who need to be destroyed.
223
00:12:23,609 --> 00:12:26,420
Are these individuals related
to your attempted murder?
224
00:12:26,479 --> 00:12:27,790
Will you do it or will you not?
225
00:12:27,889 --> 00:12:31,420
This isn't for justice.
This is your revenge.
226
00:12:31,460 --> 00:12:33,619
Exactly. I'm trying to take revenge.
227
00:12:33,619 --> 00:12:36,060
It'll be bloody revenge,
the best revenge of all.
228
00:12:36,190 --> 00:12:37,599
Then we can't join hands.
229
00:12:37,599 --> 00:12:39,259
How could you ask a priest
to aid you in your bloody revenge?
230
00:12:39,259 --> 00:12:40,660
That is ridiculous.
231
00:12:40,930 --> 00:12:42,800
We'll both get what we want.
232
00:12:43,129 --> 00:12:45,399
You'll get your revenge
on those Gudam people...
233
00:12:45,399 --> 00:12:47,239
and find evidence
regarding Father Lee.
234
00:12:47,440 --> 00:12:51,040
And I'll get my own revenge
and social justice.
235
00:12:52,139 --> 00:12:54,849
No. Never. Not in a million years.
236
00:12:55,249 --> 00:12:56,279
Just imagine it.
237
00:12:56,950 --> 00:12:59,019
Imagine the craziest woman
in Seocho-dong...
238
00:12:59,779 --> 00:13:00,820
who was once your enemy,
siding with you.
239
00:13:02,420 --> 00:13:04,619
We'll be allies.
240
00:13:04,619 --> 00:13:05,920
This is game over.
241
00:13:06,489 --> 00:13:07,690
Aren't you convinced?
You are, right?
242
00:13:07,690 --> 00:13:08,830
Don't deny it.
243
00:13:10,160 --> 00:13:14,129
"The craziest woman"...
That sounds interesting.
244
00:13:17,869 --> 00:13:18,869
But still, no.
245
00:13:19,040 --> 00:13:21,769
One more. If we succeed,
246
00:13:22,070 --> 00:13:24,410
I'll give you information regarding
Father Lee's case.
247
00:13:26,680 --> 00:13:29,609
- Are you serious?
- Of course. Should I notarize it?
248
00:13:31,279 --> 00:13:32,479
Give me some time to think.
249
00:13:32,979 --> 00:13:34,180
I need to discuss this
with my teammates.
250
00:13:34,450 --> 00:13:36,220
Don't you like being alone?
What team?
251
00:13:37,960 --> 00:13:39,489
It's Team Tsunami.
252
00:13:40,690 --> 00:13:42,330
"Team Tsunami"?
253
00:13:43,729 --> 00:13:44,899
Okay, okay.
254
00:13:45,660 --> 00:13:47,899
Tell me by this evening.
Do you know why?
255
00:13:48,300 --> 00:13:51,040
Because it's going
to happen tonight.
256
00:13:52,840 --> 00:13:53,970
But if this gets disclosed,
257
00:13:53,970 --> 00:13:55,639
won't this become
a political matter?
258
00:13:56,570 --> 00:13:59,009
I can assure you
that it won't matter.
259
00:13:59,379 --> 00:14:01,050
Only several of their underlings
will be harmed.
260
00:14:01,109 --> 00:14:02,410
The leaders won't be affected.
261
00:14:03,080 --> 00:14:07,180
That is because this is Korea.
262
00:14:07,849 --> 00:14:10,119
That's exactly why
I wanted your take on this.
263
00:14:10,590 --> 00:14:12,690
Should I do it or not?
264
00:14:12,889 --> 00:14:15,430
I say let's do it.
Whatever her motives are,
265
00:14:15,489 --> 00:14:17,129
we'll get what we want.
266
00:14:17,700 --> 00:14:19,800
It doesn't seem like she's trying
to pull a fast one.
267
00:14:21,369 --> 00:14:22,700
I think it's possible.
268
00:14:23,430 --> 00:14:24,739
If you don't want to, that's fine.
269
00:14:24,940 --> 00:14:26,040
That's not it.
270
00:14:28,609 --> 00:14:29,639
Actually,
271
00:14:31,739 --> 00:14:33,210
I have a burden.
272
00:14:36,149 --> 00:14:37,180
What is it?
273
00:14:48,629 --> 00:14:50,960
What are you doing there?
274
00:14:52,160 --> 00:14:53,599
That's not your chair.
275
00:14:53,830 --> 00:14:55,099
You know,
276
00:14:55,670 --> 00:14:57,869
the back and the seat
maybe yours,
277
00:14:59,800 --> 00:15:01,139
but aren't these five legs mine?
278
00:15:01,410 --> 00:15:02,970
Why are you acting this way
since yesterday?
279
00:15:03,369 --> 00:15:04,739
Do you know how
hard it was for me...
280
00:15:04,739 --> 00:15:06,310
to placate Chief Prosecutor Kang?
281
00:15:11,619 --> 00:15:12,779
Goodness.
282
00:15:13,879 --> 00:15:17,519
You and the others
have already abandoned me.
283
00:15:17,920 --> 00:15:18,960
Did you think I didn't know?
284
00:15:19,160 --> 00:15:22,930
Then you
should've done better.
285
00:15:23,129 --> 00:15:24,499
Since we have a history,
286
00:15:25,160 --> 00:15:27,399
I won't cause you or the others
any harm.
287
00:15:28,200 --> 00:15:30,330
So don't provoke me.
288
00:15:31,540 --> 00:15:34,810
In other words,
we're all on our own.
289
00:15:35,570 --> 00:15:38,080
Also, hand me
Congressman Park's share...
290
00:15:38,879 --> 00:15:40,180
at the secret safe.
291
00:15:42,950 --> 00:15:44,109
So this is how you'll be?
292
00:15:46,249 --> 00:15:47,249
You better not think about...
293
00:15:48,320 --> 00:15:49,820
doing away with me.
294
00:15:50,489 --> 00:15:51,720
Because if you do,
295
00:15:52,820 --> 00:15:55,430
that safe will go up in flames.
296
00:16:02,729 --> 00:16:05,300
Why didn't you tell me this sooner?
297
00:16:05,440 --> 00:16:08,269
I'm going to kill
every single one of them!
298
00:16:08,269 --> 00:16:11,639
He's right! You should've
told me about this sooner!
299
00:16:11,639 --> 00:16:13,279
I wanted to!
300
00:16:17,379 --> 00:16:19,119
I made the wrong choice, right?
301
00:16:21,050 --> 00:16:22,149
I'm a sinner, right?
302
00:16:23,220 --> 00:16:24,290
Darn it.
303
00:16:28,430 --> 00:16:30,489
Had you told me sooner,
304
00:16:30,590 --> 00:16:33,629
I would've prayed for him.
305
00:16:34,259 --> 00:16:37,300
I hope you'll put down
that burden of yours.
306
00:16:38,340 --> 00:16:39,540
You've shared it with us.
307
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
I should.
308
00:16:51,349 --> 00:16:52,979
I really want to.
309
00:16:55,920 --> 00:16:59,090
If it's not for his family, will you
be able to go back to your old self?
310
00:17:00,790 --> 00:17:02,889
- What?
- Will you be able...
311
00:17:02,889 --> 00:17:05,729
to go back to the righteous
and passionate cop...
312
00:17:05,960 --> 00:17:09,130
you once were
who didn't worry about anything?
313
00:17:19,079 --> 00:17:20,079
Of course.
314
00:17:20,940 --> 00:17:22,479
I'll destroy them all.
315
00:17:31,660 --> 00:17:33,289
Okay, I got it.
316
00:18:02,589 --> 00:18:03,589
One question.
317
00:18:04,549 --> 00:18:06,460
Is this truly out of your desire
to take revenge?
318
00:18:06,720 --> 00:18:07,930
Yes. Why?
319
00:18:08,160 --> 00:18:10,930
Is it not because you're angry
about what you've done so far?
320
00:18:12,460 --> 00:18:13,529
It's not like that.
321
00:18:14,670 --> 00:18:15,729
I was just wondering.
322
00:18:16,069 --> 00:18:18,499
Perhaps, you wanted to make amends.
323
00:18:21,610 --> 00:18:23,509
You're thinking too much.
324
00:18:23,739 --> 00:18:25,140
If that's right,
325
00:18:25,940 --> 00:18:27,039
I'm going...
326
00:18:28,610 --> 00:18:29,979
to help you until the end.
327
00:18:30,680 --> 00:18:32,049
And you won't help if otherwise?
328
00:18:34,120 --> 00:18:36,019
Will you do it or not?
329
00:18:40,819 --> 00:18:41,890
Let's...
330
00:18:45,430 --> 00:18:47,660
- join hands.
- Okay! Deal!
331
00:18:47,900 --> 00:18:49,229
Let's get it!
332
00:18:49,670 --> 00:18:50,999
Okay, deal!
333
00:19:24,299 --> 00:19:25,700
(Search and Seizure Warrant)
334
00:19:29,769 --> 00:19:31,839
This is an extremely rare case,
335
00:19:31,839 --> 00:19:34,779
but I, a prosecutor,
got the warrant myself.
336
00:19:35,180 --> 00:19:36,509
I want to join.
337
00:19:36,579 --> 00:19:39,150
It's my first time.
My heart's fluttering.
338
00:19:42,289 --> 00:19:44,720
Since I know how you guys are,
339
00:19:44,720 --> 00:19:45,789
I won't coerce you.
340
00:19:46,019 --> 00:19:47,759
If you don't want to come,
don't bother.
341
00:19:48,029 --> 00:19:50,559
Just so you know, no one
in the drug squad wanted to come.
342
00:19:53,600 --> 00:19:57,430
All right, then.
I'll be on my way to Rising Moon.
343
00:19:57,799 --> 00:20:00,239
If you want to come, follow me.
344
00:20:00,569 --> 00:20:02,610
- Follow me.
- I do.
345
00:20:05,079 --> 00:20:06,110
Father.
346
00:20:06,410 --> 00:20:07,440
You're going to the church, right?
347
00:20:13,450 --> 00:20:15,519
Dae Young, tell me
you're going to the bathroom.
348
00:20:15,589 --> 00:20:16,620
You too, Ms. Seo.
349
00:20:17,249 --> 00:20:19,160
Hey, are you really going?
350
00:20:21,989 --> 00:20:23,059
This is driving me crazy.
351
00:20:47,479 --> 00:20:48,989
(Prosecutor Park Kyeong Seon)
352
00:21:04,729 --> 00:21:06,069
Who's the owner here?
353
00:21:09,239 --> 00:21:10,569
How about...
354
00:21:11,269 --> 00:21:12,910
you talk with me instead?
355
00:21:14,479 --> 00:21:15,479
Hey.
356
00:21:15,910 --> 00:21:19,319
Have some manners for your elders.
357
00:21:21,120 --> 00:21:23,950
All right. Whether you're
a customer or a thug,
358
00:21:24,150 --> 00:21:26,289
if you've sold drugs before,
come on out.
359
00:21:26,720 --> 00:21:28,589
If not, we'll come to you!
360
00:21:28,860 --> 00:21:31,190
Hey, let's do this the easy way.
361
00:21:31,190 --> 00:21:33,900
The prosecutor came here herself.
362
00:21:34,100 --> 00:21:35,329
Who cares?
363
00:21:35,799 --> 00:21:38,700
We won't do anything,
so do as you wish.
364
00:21:39,039 --> 00:21:42,710
Goodness, we should get
an express train to hell tonight.
365
00:21:43,009 --> 00:21:44,370
I'll give you one minute.
366
00:21:44,670 --> 00:21:46,640
All the druggies
step up voluntarily.
367
00:21:47,110 --> 00:21:50,279
Get in a line!
368
00:21:52,120 --> 00:21:53,479
How many times do I need
to repeat myself?
369
00:21:53,479 --> 00:21:55,249
Prosecutor Park is here!
370
00:21:55,620 --> 00:21:57,690
I told you she'd cause trouble.
371
00:21:58,289 --> 00:21:59,860
I'll talk to her.
372
00:22:00,019 --> 00:22:02,989
I doubt she'll listen to you
right now.
373
00:22:03,690 --> 00:22:05,729
And why is there a priest here?
374
00:22:06,160 --> 00:22:07,360
The priest is there too?
375
00:22:07,600 --> 00:22:10,700
If I get caught again,
my father will kill me.
376
00:22:11,470 --> 00:22:14,799
I'll get out of this my own way,
so wrap it up for me.
377
00:22:15,410 --> 00:22:16,410
Okay?
378
00:22:16,769 --> 00:22:18,039
Sir. Sir!
379
00:22:25,450 --> 00:22:26,519
What should we do?
380
00:22:28,190 --> 00:22:30,190
We're allowed to kill you
as we please.
381
00:22:32,160 --> 00:22:33,420
Get them!
382
00:22:42,029 --> 00:22:43,269
What a grand entrance.
383
00:22:44,529 --> 00:22:45,640
What's wrong with them?
384
00:22:46,370 --> 00:22:47,400
They're all high.
385
00:22:49,610 --> 00:22:51,579
This wasn't what we had in mind.
386
00:22:54,079 --> 00:22:55,350
That startled me.
387
00:22:56,950 --> 00:22:58,680
One more step, and I'll shoot.
388
00:22:58,880 --> 00:23:01,749
Good thinking.
Why bother getting into a fight?
389
00:23:01,749 --> 00:23:02,749
Good job.
390
00:23:02,749 --> 00:23:05,360
You should've told us
if you had brought guns.
391
00:23:05,460 --> 00:23:07,289
If they come closer,
shoot them in the legs.
392
00:23:07,420 --> 00:23:09,460
Shoot. Shoot.
393
00:23:09,460 --> 00:23:10,829
These are all blank bullets.
394
00:23:11,089 --> 00:23:12,130
No way.
395
00:23:18,739 --> 00:23:20,769
They don't care if they get killed.
396
00:23:21,239 --> 00:23:22,610
If we stay, we'll all die!
397
00:23:24,140 --> 00:23:25,479
I expected this...
398
00:23:26,239 --> 00:23:28,079
and brought along
my own breakwater.
399
00:23:28,610 --> 00:23:29,650
"Breakwater"?
400
00:23:32,519 --> 00:23:35,319
- Choco!
- Coming, Father.
401
00:24:04,650 --> 00:24:07,180
Oh, my. Hello, Choco.
402
00:24:08,620 --> 00:24:10,819
By the way,
did you register at our church yet?
403
00:24:11,289 --> 00:24:12,319
Yes, I did.
404
00:24:13,360 --> 00:24:15,960
Why is he so big?
Are there two people inside him?
405
00:24:16,259 --> 00:24:17,989
Choco and I will take care of them.
406
00:24:17,989 --> 00:24:20,229
You two take
Prosecutor Kang with you.
407
00:24:20,299 --> 00:24:21,329
My goodness.
408
00:24:21,999 --> 00:24:25,339
How could a prosecutor run away?
That's humiliating.
409
00:24:25,440 --> 00:24:27,999
Wouldn't getting humiliated
be better than dying?
410
00:24:29,069 --> 00:24:30,670
Hey, you scumbags.
How dare you look straight...
411
00:24:30,670 --> 00:24:31,779
into my eyes?
412
00:24:32,239 --> 00:24:34,339
- Detective Seo.
- Got it, Father.
413
00:24:34,339 --> 00:24:36,049
I'm not leaving. Why should I?
414
00:24:36,049 --> 00:24:37,650
- Let's go.
- No.
415
00:24:37,650 --> 00:24:38,749
I'll kill you all!
416
00:24:39,279 --> 00:24:41,079
You shouldn't be stopped.
We will leave right away.
417
00:24:41,380 --> 00:24:43,289
After we evacuate her,
I'll be back.
418
00:25:11,549 --> 00:25:13,450
That's how you do it. There you go.
419
00:25:14,180 --> 00:25:15,220
Come on!
420
00:25:16,690 --> 00:25:17,950
What are you doing?
421
00:25:20,660 --> 00:25:23,029
Darn it.
Why are there so many men outside?
422
00:25:23,660 --> 00:25:26,029
Detective Seo,
get Ms. Park in the car and leave.
423
00:25:26,100 --> 00:25:27,960
What are you talking about?
I want to be a part of this.
424
00:25:27,960 --> 00:25:29,470
How dare these jerks attack us?
425
00:25:29,569 --> 00:25:30,670
Are you going to be okay
on your own?
426
00:25:30,870 --> 00:25:33,299
Don't worry. I'm gaining back
the skills I used to have.
427
00:25:33,299 --> 00:25:34,870
- Hurry and leave!
- Please be careful.
428
00:25:35,539 --> 00:25:36,710
Make sure not to get hurt.
429
00:25:47,650 --> 00:25:49,420
Ms. Park. Ms. Park.
430
00:25:50,720 --> 00:25:53,120
It looks like something serious
is happening.
431
00:25:53,120 --> 00:25:54,289
I know. What's happening?
432
00:25:54,360 --> 00:25:56,160
Why am I
at the fighting scene again?
433
00:26:06,440 --> 00:26:07,470
My gosh!
434
00:26:45,440 --> 00:26:46,440
Detective Seo.
435
00:26:52,049 --> 00:26:54,120
Hey, they lack people.
What do we do?
436
00:26:54,120 --> 00:26:55,749
- Well...
- It's dangerous.
437
00:26:55,819 --> 00:26:57,049
What do we do?
438
00:26:57,120 --> 00:26:58,319
Come here, you jerks!
439
00:26:58,890 --> 00:27:01,059
My gosh. Oh, my goodness.
440
00:27:03,390 --> 00:27:05,460
- No!
- Yo Han.
441
00:27:08,430 --> 00:27:10,299
Baozi? My gosh.
442
00:27:11,839 --> 00:27:12,839
Are you okay?
443
00:27:18,069 --> 00:27:19,680
Hey, you scumbag! How could you...
444
00:27:21,440 --> 00:27:23,509
Hold on!
445
00:27:44,569 --> 00:27:45,569
Song Sac.
446
00:27:46,539 --> 00:27:47,870
There you go. Hit him!
447
00:28:09,130 --> 00:28:12,200
I'm a tiger protecting my own king.
448
00:28:13,400 --> 00:28:14,660
Song Sac!
449
00:28:20,600 --> 00:28:21,640
Song Sac.
450
00:28:56,069 --> 00:28:58,739
(The Fiery Priest)
451
00:28:58,739 --> 00:29:00,039
- Well done.
- Song Sac.
452
00:29:00,239 --> 00:29:01,339
You're a great fighter.
453
00:29:01,339 --> 00:29:03,249
I'll also help you, Father Kim.
454
00:29:03,450 --> 00:29:04,509
(One by one, they become a hero.)
455
00:29:05,450 --> 00:29:07,819
- Please teach me also, Song Sac.
- She called me by my name.
456
00:29:07,880 --> 00:29:10,289
We need someone to act
as a criminal.
457
00:29:10,289 --> 00:29:13,059
Important missions like this one
needs acting as well.
458
00:29:13,059 --> 00:29:15,390
Father Han's face suits for acting.
459
00:29:15,759 --> 00:29:17,630
- Let's all cheer for ourselves.
- Let's move.
460
00:29:19,600 --> 00:29:20,930
(The birth of the Avengers!)
461
00:29:21,700 --> 00:29:23,930
I just got angrier.
32493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.