Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,309 --> 00:00:08,750
He syncs the thief's face
by 90 percent.
2
00:00:09,609 --> 00:00:11,850
The thief was Father Kim.
3
00:00:13,989 --> 00:00:15,050
What are you doing?
4
00:00:22,689 --> 00:00:24,059
My ramyeon has gone soggy.
5
00:00:25,259 --> 00:00:27,599
Why on earth did he go to the villa?
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,270
And who was that Bigfoot?
7
00:00:32,200 --> 00:00:35,009
Who on earth is he?
8
00:00:35,670 --> 00:00:37,439
I'm so stressed!
9
00:00:37,979 --> 00:00:40,379
We'll sing a song from today.
10
00:00:40,879 --> 00:00:41,909
Follow after me.
11
00:00:41,979 --> 00:00:44,420
A, B, C, D, E, F, G
12
00:00:44,420 --> 00:00:45,449
Begin.
13
00:00:45,780 --> 00:00:48,790
A, B, C, D...
14
00:00:49,320 --> 00:00:51,060
- A, B, C, D...
- A, B...
15
00:00:52,220 --> 00:00:53,220
Wrong.
16
00:00:53,320 --> 00:00:55,290
Let's do it again. One more time.
17
00:00:59,829 --> 00:01:01,070
What's up with your eyes?
18
00:01:02,430 --> 00:01:05,269
I sense danger from your eyes.
19
00:01:14,349 --> 00:01:17,780
Oh, gosh. There must be
something in my eyes.
20
00:01:20,019 --> 00:01:23,620
Even if something's in your eyes,
you shouldn't look at me like that.
21
00:01:24,620 --> 00:01:25,659
Hey!
22
00:01:27,689 --> 00:01:28,689
Who is it?
23
00:01:32,799 --> 00:01:34,170
- Was that you?
- Yes.
24
00:01:34,769 --> 00:01:36,069
Could you let me
have a meal calmly, please?
25
00:01:42,069 --> 00:01:43,709
Gosh, these thugs.
26
00:01:44,379 --> 00:01:45,939
You look lowly.
27
00:01:46,709 --> 00:01:47,709
Lowly?
28
00:01:47,909 --> 00:01:49,980
He knows how to insult people.
29
00:01:51,150 --> 00:01:52,650
He's even good at it.
30
00:01:54,189 --> 00:01:55,189
You...
31
00:01:55,590 --> 00:01:58,090
I think you should say goodbye
to your scapulas...
32
00:01:59,489 --> 00:02:01,060
because I'm going to crush them.
33
00:02:01,289 --> 00:02:04,329
My scapulas?
Bye.
34
00:02:05,329 --> 00:02:06,329
Is that enough?
35
00:02:06,500 --> 00:02:08,970
I dare you to crush them!
36
00:02:09,170 --> 00:02:10,200
Jang Ryong.
37
00:02:12,099 --> 00:02:13,139
Step back.
38
00:02:19,439 --> 00:02:22,080
I'm Kim Hoon Seok, and I'm here to
pick you up on Mr. Hwang's behalf.
39
00:02:22,710 --> 00:02:24,620
You look neat.
40
00:02:26,050 --> 00:02:27,819
Get rid of these guys.
41
00:02:28,490 --> 00:02:30,189
You just couldn't wait, could you?
42
00:02:39,159 --> 00:02:41,699
Goodness,
you were already here, Mr. Jang?
43
00:02:41,830 --> 00:02:44,569
What are you doing in
a Chinese restaurant, Master Ki?
44
00:02:44,669 --> 00:02:46,699
We can get enlightened
through chunjang as well.
45
00:02:46,840 --> 00:02:47,870
Ukha.
46
00:02:48,009 --> 00:02:51,109
Your faces are all ruined.
47
00:02:52,780 --> 00:02:55,650
Shall we have a drink?
Let's have Baijiu to be enlightened.
48
00:02:56,449 --> 00:02:57,949
- Would you like that?
- Sure.
49
00:02:58,150 --> 00:02:59,849
"Baiju to be enlightened."
50
00:03:00,180 --> 00:03:01,789
Let's go. I'll serve you.
51
00:03:40,560 --> 00:03:41,659
Hey, turn off the lights.
52
00:03:51,970 --> 00:03:53,810
Kim Hae Il,
you haven't changed at all.
53
00:04:18,859 --> 00:04:19,929
Men can succeed...
54
00:04:20,869 --> 00:04:22,970
if they have money, courage,
55
00:04:23,429 --> 00:04:25,239
and someone to back them up.
56
00:04:26,400 --> 00:04:27,440
What do you have?
57
00:04:28,640 --> 00:04:31,309
I lack all three.
58
00:04:31,539 --> 00:04:33,010
You have the money and the guts.
59
00:04:33,979 --> 00:04:35,849
But you don't have
the right support.
60
00:04:36,010 --> 00:04:37,479
That's why you're always
looked down on.
61
00:04:39,280 --> 00:04:40,280
You're right.
62
00:04:41,849 --> 00:04:45,460
This is your chance to have
the right support.
63
00:04:46,590 --> 00:04:47,729
Your target is
Congressman Park Won Mu.
64
00:04:49,559 --> 00:04:50,859
Does that mean...
65
00:04:51,499 --> 00:04:53,499
you and the chief of borough
finally made a decision?
66
00:04:53,700 --> 00:04:54,729
Yes.
67
00:04:56,669 --> 00:04:58,499
Get rid of him the same way
you did with Father Lee.
68
00:04:59,140 --> 00:05:02,309
Let's say that after being
interrogated by the prosecutors,
69
00:05:02,309 --> 00:05:05,239
the congressman couldn't take it
and jumped off his building.
70
00:05:08,710 --> 00:05:10,109
I know I've disappointed you
often lately.
71
00:05:11,020 --> 00:05:12,020
Let's make up,
72
00:05:14,419 --> 00:05:15,489
and start anew.
73
00:05:25,599 --> 00:05:26,659
"Start anew"?
74
00:05:28,030 --> 00:05:30,999
I'd like that, you dirtbag.
75
00:05:32,140 --> 00:05:36,010
(Ukha. We follow.)
76
00:05:38,539 --> 00:05:41,679
Welcome, welcome, my spy.
77
00:05:42,549 --> 00:05:45,080
That's not how you pronounce it.
78
00:05:45,520 --> 00:05:49,349
Its pronunciation isn't
important right now.
79
00:05:50,349 --> 00:05:52,159
I've brought some news.
80
00:05:53,859 --> 00:05:56,890
That guy told me this
while we were drinking.
81
00:05:57,499 --> 00:05:59,599
There's something
I haven't told you.
82
00:06:00,330 --> 00:06:01,369
Our...
83
00:06:03,570 --> 00:06:07,169
If you go to the basement
of Daebum Trading,
84
00:06:08,510 --> 00:06:13,039
if four people... Got it?
If four people stamp their thumbs,
85
00:06:13,309 --> 00:06:14,880
a big door opens up.
86
00:06:15,210 --> 00:06:18,919
And inside,
there's a pile of money this big.
87
00:06:20,849 --> 00:06:21,890
Really?
88
00:06:22,390 --> 00:06:23,650
I heard him as well.
89
00:06:24,090 --> 00:06:26,619
He said it's an uncountable amount.
90
00:06:27,390 --> 00:06:30,260
Think about it. They all buried
all that money there.
91
00:06:30,260 --> 00:06:33,059
Imagine if they all disappeared.
92
00:06:33,460 --> 00:06:34,729
Whoever...
93
00:06:35,070 --> 00:06:38,400
gets hold of that money
is the owner.
94
00:06:40,099 --> 00:06:42,470
There's Hwang Cheol Bum.
95
00:06:42,940 --> 00:06:45,909
What if he disappears as well?
96
00:06:49,710 --> 00:06:52,820
If I and my brain full
of enlightenment join hands...
97
00:06:52,979 --> 00:06:55,590
with you and your power,
98
00:06:56,020 --> 00:06:59,119
anything will be possible.
99
00:07:01,559 --> 00:07:04,530
What do you say?
Aren't you intrigued?
100
00:07:09,499 --> 00:07:11,999
- Ukha.
- Ukha.
101
00:07:14,710 --> 00:07:16,140
If we can unlock this,
102
00:07:16,140 --> 00:07:18,679
we will be able to do
whatever we want.
103
00:07:20,039 --> 00:07:21,580
Right support?
104
00:07:22,150 --> 00:07:24,979
This is the true support
that we need.
105
00:07:26,020 --> 00:07:28,450
- Aren't I right?
- Yes, you are.
106
00:07:33,919 --> 00:07:37,359
Why didn't I think
about this sooner?
107
00:07:39,429 --> 00:07:43,700
(Daebum Trading)
108
00:07:43,700 --> 00:07:46,570
(Daebum Development)
109
00:07:46,570 --> 00:07:48,309
A, B, C, D
110
00:07:50,239 --> 00:07:51,280
A, B
111
00:07:55,849 --> 00:07:58,349
Were we really told
to kill Congressman Park?
112
00:07:59,220 --> 00:08:01,119
How many times
do I have to repeat?
113
00:08:01,619 --> 00:08:04,820
That jerk irked me,
so it's all good, don't you think?
114
00:08:04,890 --> 00:08:05,890
You're right.
115
00:08:08,059 --> 00:08:10,729
If we make a mistake tonight,
we'll all be dead meat.
116
00:08:11,559 --> 00:08:12,599
Focus.
117
00:08:13,059 --> 00:08:14,099
- Yes, sir.
- Yes, sir.
118
00:08:14,200 --> 00:08:15,400
Where is our food?
119
00:08:15,669 --> 00:08:16,799
I'm starving.
120
00:08:16,799 --> 00:08:21,309
(Daebum Development)
121
00:08:22,169 --> 00:08:25,010
("Congressman Park Says Gudam
Needs to Be Incorruptible")
122
00:08:26,140 --> 00:08:27,749
Do they learn these things
or something?
123
00:08:28,749 --> 00:08:30,919
Why do they only talk garbage?
124
00:08:40,019 --> 00:08:41,060
Darn it.
125
00:08:42,590 --> 00:08:45,599
(Congressman Park Won Mu)
126
00:08:48,430 --> 00:08:51,200
(Congressman Park Won Mu)
127
00:08:53,739 --> 00:08:54,840
Where's the tissue?
128
00:09:09,889 --> 00:09:13,259
Is this another revelation
of Yours, Lord?
129
00:09:20,899 --> 00:09:22,330
- Father.
- Yes?
130
00:09:22,700 --> 00:09:24,300
They're filming something outside,
131
00:09:24,670 --> 00:09:25,869
and I got her signature.
132
00:09:26,369 --> 00:09:27,410
Good job.
133
00:09:27,540 --> 00:09:30,410
She's here.
She's an absolute beauty.
134
00:09:30,810 --> 00:09:31,910
Who is it?
135
00:09:35,080 --> 00:09:36,509
(Goo Hae Ra)
136
00:09:36,509 --> 00:09:37,580
It's Goo Hae Ra.
137
00:09:41,149 --> 00:09:42,220
"Save him"?
138
00:09:42,220 --> 00:09:43,849
(Goo Hae Ra)
139
00:09:52,629 --> 00:09:53,629
Hey.
140
00:09:53,899 --> 00:09:57,840
Father, they're plotting
to assassinate Congressman Park.
141
00:10:06,109 --> 00:10:07,109
Pigeons.
142
00:10:08,680 --> 00:10:09,749
"Save him".
143
00:10:09,849 --> 00:10:11,619
(Congressman Park Won Mu)
144
00:10:14,320 --> 00:10:15,720
"Save Congressman Park."
145
00:10:25,060 --> 00:10:26,060
Can I eat this?
146
00:10:27,970 --> 00:10:28,970
Here.
147
00:10:29,670 --> 00:10:31,739
Other than plotting to kill him,
did they mention anything...
148
00:10:31,800 --> 00:10:33,670
about the time or place?
149
00:10:35,269 --> 00:10:36,340
About the place...
150
00:10:38,479 --> 00:10:39,479
I don't know.
151
00:10:41,310 --> 00:10:43,779
He just said, "tonight".
152
00:10:43,849 --> 00:10:44,849
All right. Good.
153
00:10:45,180 --> 00:10:46,249
Let's arrest Hwang Cheol Bum...
154
00:10:46,849 --> 00:10:48,050
for the attempted murder
of Congressman Park.
155
00:10:48,920 --> 00:10:50,119
If we want
to catch him red-handed,
156
00:10:50,119 --> 00:10:51,619
the Violent Crimes Teams
need to all move together.
157
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
That's impossible.
158
00:10:53,060 --> 00:10:55,690
Mr. Lee won't do that to Hwang.
He'll tip him off beforehand.
159
00:10:56,330 --> 00:10:58,200
Why do you guys let them
walk all over you?
160
00:10:58,259 --> 00:11:00,460
Those jerks are really nothing.
161
00:11:01,470 --> 00:11:03,599
That's why the people of Gudam
are miserable.
162
00:11:04,440 --> 00:11:06,070
Do you know what
one of the most miserable things is?
163
00:11:06,840 --> 00:11:08,840
It's being controlled
by someone lowly.
164
00:11:14,180 --> 00:11:15,479
If we stop them,
165
00:11:15,479 --> 00:11:17,349
Hwang will be guilty
of abetting a murder.
166
00:11:17,820 --> 00:11:19,379
Park, who was stabbed in the back...
167
00:11:19,379 --> 00:11:20,680
by his own people,
will become a whistle-blower.
168
00:11:21,119 --> 00:11:22,519
He'll decide to go down together.
169
00:11:22,849 --> 00:11:25,359
If we can get Park, we'll be
killing 2 birds with 1 stone.
170
00:11:25,489 --> 00:11:28,190
If both Park and Hwang turn
their backs against Jeong Dong Ja,
171
00:11:28,190 --> 00:11:29,330
that side will weaken.
172
00:11:30,060 --> 00:11:31,200
How should we go about this?
173
00:11:33,259 --> 00:11:34,529
It's actually quite simple.
174
00:11:34,529 --> 00:11:36,599
What if our plan doesn't work?
175
00:11:36,700 --> 00:11:37,739
Then we'll go with Plan B.
176
00:11:37,739 --> 00:11:40,340
No way!
You've already planned that far?
177
00:11:41,710 --> 00:11:43,139
I'm just saying an alternative plan
would be nice.
178
00:11:44,609 --> 00:11:45,609
Come here.
179
00:11:46,040 --> 00:11:47,710
You should come down.
180
00:11:48,149 --> 00:11:49,180
3 to 1.
181
00:11:51,180 --> 00:11:53,680
The handsome priest should
come here!
182
00:11:56,749 --> 00:11:58,820
Every time he climbs up that fridge,
he doesn't want to come down.
183
00:11:59,090 --> 00:12:00,590
- He'll ferment.
- Listen up.
184
00:12:10,970 --> 00:12:13,200
- Song Sac.
- Yes, Father?
185
00:12:15,109 --> 00:12:17,070
Will you be all right?
You told us about this.
186
00:12:17,170 --> 00:12:18,340
Don't worry.
187
00:12:18,910 --> 00:12:21,349
About what I told you,
188
00:12:21,810 --> 00:12:22,879
I don't...
189
00:12:23,279 --> 00:12:24,849
I don't regret it.
190
00:12:26,479 --> 00:12:28,749
Still, you must be afraid that
they'll do something to you.
191
00:12:32,560 --> 00:12:33,619
To be honest,
192
00:12:35,489 --> 00:12:36,830
I am scared.
193
00:12:38,300 --> 00:12:39,300
But...
194
00:12:39,930 --> 00:12:43,700
if we can catch those jerks
who killed Father Lee,
195
00:12:44,869 --> 00:12:46,769
I'm okay.
196
00:12:49,509 --> 00:12:50,840
Father.
197
00:12:51,310 --> 00:12:56,609
I thought people
who got angry were fools.
198
00:12:57,349 --> 00:13:00,450
But now,
I'm going to show my anger too.
199
00:13:01,050 --> 00:13:03,290
I'm... I'm going to become a fool.
200
00:13:07,460 --> 00:13:08,460
All right.
201
00:13:09,290 --> 00:13:11,060
Father Lee would've been
proud of you.
202
00:13:26,340 --> 00:13:27,340
Welcome.
203
00:13:35,920 --> 00:13:37,149
Are you going to use this?
204
00:13:39,590 --> 00:13:41,359
I brought dumplings.
205
00:13:43,590 --> 00:13:45,529
You didn't even call me
after what happened last time.
206
00:13:45,629 --> 00:13:47,200
Do you think those dumplings
will make up for it?
207
00:13:47,670 --> 00:13:51,139
I'm sorry, Yo Han.
I was wrong.
208
00:13:51,470 --> 00:13:52,470
Forget it.
209
00:13:53,200 --> 00:13:55,970
I'm a fool, so be friends
with people who are smart.
210
00:13:56,139 --> 00:13:59,180
No, you're not a fool.
211
00:14:00,440 --> 00:14:02,749
You are my only friend.
212
00:14:03,950 --> 00:14:05,450
I love you, Yo Han.
213
00:14:07,249 --> 00:14:08,420
Whatever.
214
00:14:09,519 --> 00:14:10,550
Gosh.
215
00:14:11,359 --> 00:14:14,389
How could you get angry
with your one and only friend?
216
00:14:15,389 --> 00:14:17,160
I'm sorry.
217
00:14:20,259 --> 00:14:21,499
Give me those dumplings, you punk.
218
00:14:23,269 --> 00:14:24,300
Yo Han...
219
00:14:29,410 --> 00:14:31,340
Have them all, you pig.
220
00:14:31,540 --> 00:14:33,979
Why would you upset me again?
I feel...
221
00:14:36,979 --> 00:14:38,420
- Is it good?
- It is.
222
00:14:43,349 --> 00:14:44,389
That's enough.
223
00:14:46,759 --> 00:14:48,989
Don't cry.
224
00:14:51,300 --> 00:14:53,499
Do we have enough proof
to bring down...
225
00:14:53,499 --> 00:14:55,099
both Park Won Mu and Nam Seok Gu?
226
00:14:55,369 --> 00:14:57,129
Yes, sir. There's more than enough.
227
00:14:57,499 --> 00:14:59,670
Then go to meet Park this evening...
228
00:15:00,440 --> 00:15:01,769
and let him know.
229
00:15:03,310 --> 00:15:04,609
Weren't you going to indict him?
230
00:15:04,879 --> 00:15:06,680
Still, we were a family once.
231
00:15:06,840 --> 00:15:08,210
He deserves a chance to repent.
232
00:15:10,609 --> 00:15:12,820
Tell him I won't indict him
if he corrects and kneels...
233
00:15:13,080 --> 00:15:14,349
for what he did to
the Supreme Prosecutors' Office...
234
00:15:14,820 --> 00:15:15,920
and the Ministry of Justice.
235
00:15:16,090 --> 00:15:17,119
Yes, sir.
236
00:15:17,960 --> 00:15:19,759
What should I tell him after that?
237
00:15:20,989 --> 00:15:22,489
That'll be enough for now.
238
00:15:23,160 --> 00:15:24,190
Yes, sir.
239
00:15:25,029 --> 00:15:26,060
Oh, right.
240
00:15:28,570 --> 00:15:29,670
Do understand...
241
00:15:30,470 --> 00:15:32,800
if a mess occurs later on.
242
00:15:33,570 --> 00:15:34,810
"A mess", sir?
243
00:15:35,109 --> 00:15:36,170
It's nothing.
244
00:15:36,769 --> 00:15:37,910
You'll find out later.
245
00:15:39,040 --> 00:15:40,080
Yes, sir.
246
00:15:47,989 --> 00:15:51,960
How dare a prosecutor
order me around?
247
00:15:52,119 --> 00:15:54,690
I know I'm rude.
That's why I ordered you around.
248
00:15:54,889 --> 00:15:56,629
You impudent wench!
249
00:15:56,690 --> 00:15:58,160
Stop swearing and listen.
250
00:15:59,359 --> 00:16:02,369
Recording of your bribing a caddie
who was a victim of abuse.
251
00:16:02,970 --> 00:16:05,540
Black box footage of your sexually
harassing your secretary.
252
00:16:05,769 --> 00:16:08,570
Recording of your accepting
illegal campaign fund and so on.
253
00:16:09,840 --> 00:16:12,109
Why do I have
all this precious evidence?
254
00:16:12,180 --> 00:16:13,180
How odd.
255
00:16:13,540 --> 00:16:15,279
What do you want?
256
00:16:16,649 --> 00:16:18,680
I want to talk to you, sir.
257
00:16:23,889 --> 00:16:25,320
(Charges of Solicitation
by Superintendent Nam Seok Gu)
258
00:16:25,720 --> 00:16:29,359
On top of those documents,
we have videos and tape-recordings.
259
00:16:30,560 --> 00:16:33,399
You're not going to disclose these,
are you?
260
00:16:33,499 --> 00:16:36,229
Judging by what you
and Congressman Park did,
261
00:16:36,670 --> 00:16:38,399
it's only right for us
to do exactly that.
262
00:16:39,099 --> 00:16:40,300
Don't you think so?
263
00:16:40,369 --> 00:16:42,609
As long as you
wholeheartedly repent.
264
00:16:42,940 --> 00:16:45,009
I... I didn't do anything.
265
00:16:45,479 --> 00:16:47,080
Congressman Park did them all.
266
00:16:49,009 --> 00:16:52,180
How can I wholeheartedly repent?
267
00:16:52,749 --> 00:16:54,989
First, turn a blind eye
to anything that'll happen...
268
00:16:55,550 --> 00:16:56,550
today.
269
00:16:57,820 --> 00:16:59,389
Turn off your phone...
270
00:16:59,720 --> 00:17:03,460
and go somewhere quiet.
Perhaps, a sauna.
271
00:17:54,039 --> 00:17:56,150
What? Why is she here?
272
00:18:11,930 --> 00:18:12,930
All right.
273
00:18:13,329 --> 00:18:14,499
Got it.
274
00:18:15,529 --> 00:18:16,529
- Mr. Lee!
- What?
275
00:18:16,529 --> 00:18:18,440
I just received an anonymous call.
276
00:18:18,640 --> 00:18:21,470
Someone is planning to terrorize
Congressman Park Won Mu!
277
00:18:22,039 --> 00:18:23,039
What?
278
00:18:23,739 --> 00:18:26,479
They're currently passing
the Gudam Intersection.
279
00:18:26,880 --> 00:18:27,950
What is this?
280
00:18:28,779 --> 00:18:29,809
Are you certain?
281
00:18:32,720 --> 00:18:33,819
- Get ready.
- Sorry?
282
00:18:34,249 --> 00:18:35,249
Get ready.
283
00:18:37,489 --> 00:18:39,089
What does
Chief Prosecutor Kang want?
284
00:18:40,190 --> 00:18:41,489
You know already.
285
00:18:41,960 --> 00:18:43,130
Correct what you did to
the Supreme Prosecutors' Office...
286
00:18:43,130 --> 00:18:44,289
and the Ministry of Justice.
287
00:18:44,729 --> 00:18:48,029
And kneel in front of him
and the chief of borough.
288
00:18:48,269 --> 00:18:50,829
What? "Kneel"?
289
00:18:51,470 --> 00:18:53,100
You're not suffering
from arthritis, are you?
290
00:18:53,799 --> 00:18:56,009
Then you might as well do it.
291
00:18:56,140 --> 00:18:57,170
How dare you?
292
00:19:05,249 --> 00:19:07,680
Why isn't
Superintendent Nam answering?
293
00:19:08,089 --> 00:19:10,049
We need to tell Chairman Hwang.
294
00:19:10,049 --> 00:19:12,720
What... What good will siding
with them do for us?
295
00:19:14,089 --> 00:19:16,589
If we save the congressman,
296
00:19:17,059 --> 00:19:19,259
you will take all the credit.
297
00:19:23,769 --> 00:19:24,900
What importance does that have?
298
00:19:25,170 --> 00:19:26,870
The congressman's safety
is of utmost importance.
299
00:19:27,069 --> 00:19:28,370
Then should I call Chairman Hwang?
300
00:19:28,370 --> 00:19:29,470
Don't, you punk!
301
00:19:29,670 --> 00:19:31,509
I won't. I won't.
302
00:19:33,910 --> 00:19:35,809
Let's go!
303
00:19:35,809 --> 00:19:37,749
- You're the best!
- You're the super best!
304
00:19:38,120 --> 00:19:40,479
- You're the best!
- Since there's still traffic,
305
00:19:40,479 --> 00:19:44,249
let's take the alley!
306
00:19:44,249 --> 00:19:45,690
Follow our leader!
307
00:19:45,920 --> 00:19:47,289
Let's go!
308
00:19:47,489 --> 00:19:48,989
- Let's go!
- Let's go!
309
00:19:51,499 --> 00:19:54,799
What if I refuse?
310
00:19:54,870 --> 00:19:59,200
If I were you, I wouldn't choose
to go down that path, sir.
311
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
What?
312
00:20:01,140 --> 00:20:02,610
Don't you know who I am?
313
00:20:03,140 --> 00:20:04,309
I won't sit still.
314
00:20:04,670 --> 00:20:06,979
I won't go down alone!
315
00:20:10,450 --> 00:20:12,779
- What was that?
- What is this?
316
00:20:18,489 --> 00:20:19,720
That bobbed hair.
317
00:20:19,720 --> 00:20:20,759
Those jerks.
318
00:20:21,259 --> 00:20:22,460
Hurry up.
319
00:20:23,860 --> 00:20:24,860
Oh, my goodness!
320
00:20:25,259 --> 00:20:26,799
He must be crazy!
321
00:20:35,210 --> 00:20:36,370
Where are they?
322
00:20:36,870 --> 00:20:40,079
You can call me artist
You can call me idol
323
00:20:40,509 --> 00:20:42,380
Or you can call me anything
324
00:20:42,380 --> 00:20:43,509
I don’t care
325
00:20:43,509 --> 00:20:45,920
- Move out of the way!
- Follow me!
326
00:20:46,450 --> 00:20:47,450
Sir!
327
00:20:48,549 --> 00:20:49,650
Gosh!
328
00:20:49,850 --> 00:20:51,460
- Sir!
- You said, the alley!
329
00:20:51,460 --> 00:20:53,420
- You can't lie down there!
- Why?
330
00:20:53,420 --> 00:20:56,360
- I had no idea.
- Why are we in this mess?
331
00:20:56,360 --> 00:20:58,329
- Darn it.
- Gosh.
332
00:20:58,329 --> 00:20:59,729
- Remove him.
- Okay.
333
00:20:59,729 --> 00:21:01,259
Hey, stop!
334
00:21:02,799 --> 00:21:03,999
You can't do this here.
335
00:21:05,739 --> 00:21:06,799
Oh, my!
336
00:21:06,900 --> 00:21:08,069
Hurry up.
337
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
Is he insane?
338
00:21:14,809 --> 00:21:16,009
Who are you?
339
00:21:16,009 --> 00:21:17,009
- Come out!
- Darn it!
340
00:21:17,249 --> 00:21:19,420
- You dirtbag!
- My goodness!
341
00:21:24,019 --> 00:21:26,019
- Hurry up.
- Let me go!
342
00:21:26,019 --> 00:21:27,120
Hey!
343
00:21:27,190 --> 00:21:29,160
- Let me go!
- Hey, hey!
344
00:21:29,259 --> 00:21:31,130
- Are you insane?
- Darn it.
345
00:21:33,059 --> 00:21:35,769
- Go home and rest.
- Let me go!
346
00:21:35,769 --> 00:21:36,799
Hey!
347
00:21:36,970 --> 00:21:39,170
Who are you guys?
What are you doing?
348
00:21:40,640 --> 00:21:41,640
Let me go!
349
00:21:43,170 --> 00:21:44,239
Hey, where are you going?
350
00:21:48,249 --> 00:21:49,249
Wait.
351
00:21:49,979 --> 00:21:51,850
Was this the mess
he was talking about?
352
00:21:52,850 --> 00:21:53,950
Darn it.
353
00:21:55,319 --> 00:21:56,950
Hey, you!
354
00:21:59,460 --> 00:22:00,860
I recognize those long legs...
355
00:22:01,259 --> 00:22:02,289
and that back.
356
00:22:08,999 --> 00:22:10,299
Taxi! Taxi!
357
00:22:12,769 --> 00:22:14,910
Sir, that... That one.
358
00:22:15,110 --> 00:22:16,569
Follow that back.
359
00:22:16,569 --> 00:22:18,809
No, follow that bike! Hurry!
360
00:22:23,850 --> 00:22:24,880
Let me go!
361
00:22:55,210 --> 00:22:58,319
Tonight, I will find out
who he is by all means.
362
00:23:04,120 --> 00:23:05,160
Let me go!
363
00:23:08,960 --> 00:23:10,329
Who are you punks?
364
00:23:13,259 --> 00:23:15,799
You. Aren't you Cheol Bum's minion?
365
00:23:18,839 --> 00:23:21,299
You're quite the dull one.
Did you just realize that?
366
00:23:22,269 --> 00:23:24,979
- Stamp it.
- I said, let me go!
367
00:23:25,079 --> 00:23:27,880
I'm Park Won Mu,
a former army general!
368
00:23:29,410 --> 00:23:32,079
Won Mu, so what?
369
00:23:32,549 --> 00:23:34,779
You've been discharged, which means
that you're just an old geezer.
370
00:23:34,920 --> 00:23:37,089
How dare you act
all high and mighty?
371
00:23:38,920 --> 00:23:39,960
Did you do it properly?
372
00:23:41,989 --> 00:23:42,989
Throw him.
373
00:23:43,489 --> 00:23:45,400
What do you mean? Throw me?
374
00:23:45,660 --> 00:23:46,660
Throw me where?
375
00:23:47,259 --> 00:23:48,769
Let me go, you jerks!
376
00:23:49,829 --> 00:23:51,900
It's a great night to check out
the nightscape.
377
00:23:51,970 --> 00:23:52,970
- Let me go.
- Hey.
378
00:23:52,970 --> 00:23:54,900
Don't press down on his armpits
too hard. They'll bruise.
379
00:23:55,069 --> 00:23:56,140
- Yes, sir.
- Yes, sir.
380
00:23:57,039 --> 00:23:58,039
I'll pay you.
381
00:23:58,539 --> 00:24:00,309
- "Pay"?
- How much do you want?
382
00:24:00,940 --> 00:24:02,850
I'll pay you all more than enough.
383
00:24:03,610 --> 00:24:04,610
Throw him.
384
00:24:06,049 --> 00:24:07,049
Wait.
385
00:24:08,079 --> 00:24:09,319
We didn't throw you.
386
00:24:10,019 --> 00:24:11,620
You jumped, right?
387
00:24:12,390 --> 00:24:13,420
Take off his shoes.
388
00:24:13,960 --> 00:24:15,059
Let me go!
389
00:24:16,829 --> 00:24:18,960
- I'll put them here, sir.
- Good.
390
00:24:20,059 --> 00:24:21,059
Throw him far away.
391
00:24:22,670 --> 00:24:24,269
This isn't right! No!
392
00:24:24,970 --> 00:24:26,069
No!
393
00:24:26,069 --> 00:24:27,069
Let him go.
394
00:24:37,450 --> 00:24:40,380
Who are you?
Are you courier service?
395
00:24:43,420 --> 00:24:44,420
Get out.
396
00:25:00,769 --> 00:25:01,809
How dare you run away?
397
00:25:09,749 --> 00:25:10,749
Gosh.
398
00:25:12,979 --> 00:25:14,319
Gosh, my bone!
399
00:25:28,700 --> 00:25:30,529
- Is this the right place?
- Yes, sir!
400
00:25:31,130 --> 00:25:33,339
- Let's go!
- Let's go!
401
00:25:35,410 --> 00:25:37,569
But Father Kim is
inside the building.
402
00:25:39,039 --> 00:25:40,509
It shouldn't be messed up.
403
00:25:41,180 --> 00:25:42,210
Let's go in first.
404
00:25:42,979 --> 00:25:43,979
Darn it.
405
00:25:49,089 --> 00:25:51,989
What is it? Okay.
406
00:25:53,620 --> 00:25:55,089
Let's go! The police are here!
407
00:26:16,049 --> 00:26:17,910
It's the rooftop of the WM Building
in Gudam-gu.
408
00:26:18,749 --> 00:26:20,249
One man was hit in the head
by an iron pipe,
409
00:26:20,249 --> 00:26:21,720
and he's bleeding a lot.
410
00:26:21,720 --> 00:26:23,989
You should hurry. He's unconscious.
411
00:26:24,650 --> 00:26:26,960
What? The police are there?
412
00:26:28,430 --> 00:26:29,529
Okay, you should avoid first.
413
00:26:31,860 --> 00:26:32,900
Darn it.
414
00:26:34,200 --> 00:26:36,069
Didn't I tell you to
keep it confidential?
415
00:26:36,069 --> 00:26:37,430
I did keep it confidential.
416
00:26:37,630 --> 00:26:38,970
Then how did the police find out?
417
00:26:58,519 --> 00:26:59,690
Father.
418
00:27:00,860 --> 00:27:02,460
Father, let's just...
419
00:27:03,360 --> 00:27:04,589
- Okay, sir.
- Let's go.
420
00:27:04,860 --> 00:27:05,900
That way, guys!
421
00:27:05,900 --> 00:27:08,059
- It's that way!
- That way? Let's go!
422
00:27:29,920 --> 00:27:32,460
My goodness.
I'm familiar with these eyes.
423
00:27:32,589 --> 00:27:35,360
You're that guy from that day.
424
00:27:35,729 --> 00:27:37,860
You're the one who
hit my neck that day, right?
425
00:27:38,829 --> 00:27:40,059
It is you!
426
00:28:30,509 --> 00:28:31,549
Put your hands up!
427
00:28:36,989 --> 00:28:38,049
Put your hands up.
428
00:28:49,529 --> 00:28:50,670
Why did he get caught?
429
00:28:51,400 --> 00:28:52,440
I know.
430
00:28:56,809 --> 00:28:59,279
It's my last warning.
Put your hands up!
431
00:29:34,410 --> 00:29:37,279
(The Fiery Priest)
432
00:29:37,410 --> 00:29:40,019
What's this? What's going on?
433
00:29:40,450 --> 00:29:41,920
That guy is the suspect!
434
00:29:41,989 --> 00:29:45,220
He was my subordinate
when I was a team manager...
435
00:29:45,220 --> 00:29:46,690
of the Counter-terrorism Unit
at NIS.
436
00:29:46,690 --> 00:29:50,460
Kim Hae Il was the best agent.
He never gives up.
437
00:29:50,460 --> 00:29:51,460
(Father Kim's past is revealed.)
438
00:29:51,460 --> 00:29:53,960
Father Lee's DNA was found
in the blood and hair.
439
00:29:54,100 --> 00:29:56,269
- Shall I go kill them all now?
- Wait a bit longer.
440
00:29:56,269 --> 00:29:57,269
(Use the hidden card!)
441
00:29:57,269 --> 00:29:59,239
You're not good enough
for this job.
442
00:29:59,299 --> 00:30:00,640
I agree.
443
00:30:01,170 --> 00:30:02,970
What are you talking about?
You think I can't handle it?
444
00:30:03,539 --> 00:30:05,339
I'm the best veteran detective ever.
445
00:30:09,049 --> 00:30:10,249
How dare you?
29971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.