Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:05,479
(Episode 13)
2
00:00:05,479 --> 00:00:08,450
I think I'm angry at
what just happened.
3
00:00:08,609 --> 00:00:10,180
Why don't you let me
punch you in advance...
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,249
since you promised me last time?
5
00:00:13,989 --> 00:00:15,120
This is driving me crazy.
6
00:00:15,989 --> 00:00:19,259
It's the funniest thing I've heard
in the last 10 years.
7
00:00:19,259 --> 00:00:21,660
Mr. Hwang. Father Kim!
8
00:00:22,090 --> 00:00:24,000
You can't behave like this!
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,029
Stay out of this.
10
00:00:25,029 --> 00:00:27,169
No, no. Be the referee.
11
00:00:28,200 --> 00:00:29,669
My gosh.
12
00:00:29,799 --> 00:00:33,770
It wouldn't be right
to beat a priest.
13
00:00:33,939 --> 00:00:36,009
You'll never get to feel that.
14
00:00:37,479 --> 00:00:40,140
You two shouldn't behave this way.
15
00:00:40,140 --> 00:00:42,979
Removing that makes me
less guilty beating you.
16
00:00:44,579 --> 00:00:45,750
Let's begin.
17
00:00:47,390 --> 00:00:48,420
Fight.
18
00:00:49,649 --> 00:00:50,890
You jerk.
19
00:01:04,439 --> 00:01:06,699
You seem like
you've punched before.
20
00:01:06,769 --> 00:01:07,870
Am I a gangster like you?
21
00:01:08,340 --> 00:01:09,409
Why would I punch anyone?
22
00:01:10,209 --> 00:01:12,640
That punch made me feel more awake.
23
00:01:14,010 --> 00:01:15,280
I'm starting again.
24
00:01:16,750 --> 00:01:18,349
- It's been so long.
- Goodness.
25
00:01:18,519 --> 00:01:19,620
It's been fixed.
26
00:01:20,489 --> 00:01:21,489
Game stop.
27
00:01:24,989 --> 00:01:26,120
- Gosh.
- My goodness.
28
00:01:26,120 --> 00:01:27,129
Father Kim.
29
00:01:27,329 --> 00:01:29,329
Don't say something lame like...
30
00:01:29,329 --> 00:01:31,030
how those people saved me out of it.
31
00:01:31,700 --> 00:01:32,760
When is our rematch?
32
00:01:33,260 --> 00:01:34,269
When you want to die.
33
00:01:41,470 --> 00:01:42,970
Should we get it?
34
00:01:43,510 --> 00:01:45,840
- Come here.
- Let's go.
35
00:01:45,939 --> 00:01:47,179
Let's go.
36
00:01:47,179 --> 00:01:48,349
Really?
37
00:01:48,650 --> 00:01:50,250
It really is.
38
00:01:54,150 --> 00:01:55,549
Did you fight a lot
when you were in school?
39
00:01:56,620 --> 00:01:58,120
The way you punch seems natural.
40
00:01:59,159 --> 00:02:00,329
I can see that you're experienced.
41
00:02:00,590 --> 00:02:01,890
I just did it randomly.
42
00:02:02,860 --> 00:02:05,099
You can't just punch
Mr. Hwang randomly.
43
00:02:05,799 --> 00:02:07,299
He used to be a boxer.
44
00:02:07,829 --> 00:02:10,340
Apparently, he's never lost
a fight before.
45
00:02:10,640 --> 00:02:12,270
Do the police believe whatever
the gangsters say?
46
00:02:22,009 --> 00:02:23,009
Gosh.
47
00:02:23,080 --> 00:02:24,319
It's this way...
48
00:02:24,620 --> 00:02:26,050
Why are you going back in there?
49
00:02:26,280 --> 00:02:28,689
Without enlightenment,
50
00:02:28,889 --> 00:02:32,859
that ignorance has become
the cellulite on your abdomen.
51
00:02:33,560 --> 00:02:36,259
- I see.
- The hands of the enlightened...
52
00:02:36,259 --> 00:02:39,960
will make sure that the cellulite
will disappear one by one.
53
00:02:42,430 --> 00:02:45,099
- It hurts.
- Enlightenment.
54
00:02:45,800 --> 00:02:47,169
Ukha!
55
00:02:48,039 --> 00:02:50,340
I'm sorry. Stop right there.
56
00:02:54,280 --> 00:02:55,750
Father Kim, keep your manners...
57
00:02:56,650 --> 00:02:57,750
I don't know anymore.
58
00:02:58,080 --> 00:03:00,250
Why don't you step outside
for a moment?
59
00:03:00,650 --> 00:03:03,090
The offering for the service
can be paid here.
60
00:03:03,389 --> 00:03:04,720
- Ukha.
- Ukha.
61
00:03:10,330 --> 00:03:13,729
You don't seem like you're here
for some enlightenment.
62
00:03:13,729 --> 00:03:15,129
- What brings you...
- Hey, cult.
63
00:03:15,930 --> 00:03:17,770
- What?
- How come...
64
00:03:17,770 --> 00:03:20,300
cults don't ever develop?
The power you provide is insincere.
65
00:03:20,300 --> 00:03:22,569
Cult? How could you say that to...
66
00:03:22,569 --> 00:03:23,609
My gosh.
67
00:03:26,139 --> 00:03:27,580
- Father Kim.
- That little...
68
00:03:28,879 --> 00:03:32,750
Why are being so rude in front
of a religious group's leader?
69
00:03:32,819 --> 00:03:34,419
I don't keep my manners
in front of cult members.
70
00:03:34,849 --> 00:03:36,689
You're the same level
of Satan to me.
71
00:03:36,689 --> 00:03:37,689
Satan?
72
00:03:40,560 --> 00:03:43,800
How does my physiognomy
relate to Satan?
73
00:03:43,859 --> 00:03:45,330
I only believe in impressions
not physiognomy.
74
00:03:45,330 --> 00:03:46,699
But your impression...
75
00:03:49,300 --> 00:03:50,400
represents a cult.
76
00:03:50,439 --> 00:03:52,870
I'd like to complain about
whatever you just said to me...
77
00:03:54,109 --> 00:03:57,539
officially in the name
of your religion.
78
00:03:59,340 --> 00:04:00,750
Do whatever you want.
79
00:04:05,780 --> 00:04:06,979
I'm warning you.
80
00:04:07,419 --> 00:04:09,150
Don't think about managing
the welfare facility.
81
00:04:10,020 --> 00:04:13,359
And don't talk about ukha
to the kids in the orphanage.
82
00:04:13,930 --> 00:04:15,129
I won't handle it
with words next time.
83
00:04:15,759 --> 00:04:16,960
I warned you.
84
00:04:22,700 --> 00:04:23,729
What?
85
00:04:24,299 --> 00:04:26,599
Snow White, have this apple.
86
00:04:30,840 --> 00:04:31,880
I see.
87
00:04:33,479 --> 00:04:34,780
"I see"?
88
00:04:34,849 --> 00:04:35,849
I see.
89
00:04:36,179 --> 00:04:39,380
She looks like the witch who gave
an apple to Snow White.
90
00:04:39,780 --> 00:04:40,789
That's right.
91
00:04:40,789 --> 00:04:42,690
Are you going to let them be?
92
00:04:42,690 --> 00:04:44,190
Even so,
93
00:04:44,190 --> 00:04:46,390
I can't just leave people
like them alone.
94
00:04:46,520 --> 00:04:49,460
I'll make sure they change
with enlightenment.
95
00:04:49,530 --> 00:04:53,770
Ukha.
96
00:04:55,999 --> 00:04:57,669
Why do you look unhappy?
97
00:04:58,539 --> 00:05:00,609
Try digging around
the whole of Gudam.
98
00:05:00,739 --> 00:05:02,239
Dig all you want.
99
00:05:02,739 --> 00:05:03,909
Yes, I'll do that from now.
100
00:05:05,109 --> 00:05:06,140
Wait.
101
00:05:07,749 --> 00:05:09,010
Are you losing your temper
in front of me?
102
00:05:09,080 --> 00:05:12,280
How could lose my temper
in front of a Father?
103
00:05:12,280 --> 00:05:14,549
I won't interfere and just be
your guide from now on.
104
00:05:14,619 --> 00:05:15,989
A guide?
105
00:05:19,159 --> 00:05:21,059
- Are you sulking?
- No, I'm not.
106
00:05:21,130 --> 00:05:22,789
Your eyes tell me that you are.
107
00:05:22,789 --> 00:05:24,099
My eyes are naturally like this.
108
00:05:24,099 --> 00:05:26,260
That's why my teachers always
punished me in school.
109
00:05:26,260 --> 00:05:27,830
They thought I was staring
when I was just looking.
110
00:05:27,900 --> 00:05:28,970
They always slapped me...
111
00:05:29,369 --> 00:05:30,669
Darn it.
112
00:05:30,669 --> 00:05:31,669
"Darn it"?
113
00:05:32,099 --> 00:05:34,840
You may find whatever
I'm doing annoying but...
114
00:05:35,010 --> 00:05:37,679
I was just making a fuss to
stop you from getting hurt.
115
00:05:37,739 --> 00:05:38,979
What fuss?
116
00:05:39,210 --> 00:05:41,450
And are you actually
doing it for me?
117
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Yes.
118
00:05:43,049 --> 00:05:44,950
But you never listen to me,
119
00:05:44,950 --> 00:05:46,380
so what can I do?
120
00:05:49,590 --> 00:05:50,619
Gosh.
121
00:05:50,690 --> 00:05:51,690
Detective Koo.
122
00:05:52,390 --> 00:05:53,419
That doesn't... Come here.
123
00:05:54,159 --> 00:05:55,190
Hey.
124
00:05:59,859 --> 00:06:02,369
Can you order
a mapo tofu rice for me?
125
00:06:03,229 --> 00:06:04,900
I'm craving something oily.
126
00:06:04,999 --> 00:06:06,940
- Okay.
- I want an oyster jjamppong.
127
00:06:07,340 --> 00:06:09,239
What do you want?
128
00:06:09,239 --> 00:06:10,309
Forget her.
129
00:06:12,080 --> 00:06:15,679
She's testing my patience
for the whole day.
130
00:06:16,080 --> 00:06:18,249
Tell me how you knew where
the witnesses were.
131
00:06:18,249 --> 00:06:20,179
Or you can't leave this place.
132
00:06:20,179 --> 00:06:22,020
From an informant I knew.
133
00:06:22,289 --> 00:06:24,789
I knew the informant even before
I became a police officer.
134
00:06:26,289 --> 00:06:27,690
Detective Seo.
135
00:06:28,030 --> 00:06:30,030
People shouldn't just be faithful...
136
00:06:30,030 --> 00:06:32,559
when they get their password
wrong for the fourth time.
137
00:06:32,960 --> 00:06:35,030
They should always be faithful.
Especially times like now.
138
00:06:36,530 --> 00:06:38,070
Or you'll be in big trouble.
139
00:06:38,140 --> 00:06:39,799
My answer won't change.
140
00:06:40,299 --> 00:06:42,809
And I can't reveal the identity
of my informant.
141
00:06:42,809 --> 00:06:44,210
Hey.
142
00:06:58,159 --> 00:07:00,159
This is driving me crazy.
143
00:07:01,960 --> 00:07:03,559
I'm so stressed.
144
00:07:05,659 --> 00:07:06,729
You can go.
145
00:07:07,299 --> 00:07:09,070
(The policemen of Gudam
will never violate our duty.)
146
00:07:10,770 --> 00:07:13,900
So what happened? Where did you
say you got the information?
147
00:07:14,010 --> 00:07:16,710
I told her the truth and said
I got it from my informant.
148
00:07:16,770 --> 00:07:17,780
And she bought that?
149
00:07:17,780 --> 00:07:20,109
Of course. That's why I'm back here.
150
00:07:22,150 --> 00:07:23,880
Are you sure you're not
hiding anything from me?
151
00:07:24,720 --> 00:07:25,749
No.
152
00:07:26,979 --> 00:07:30,659
It's not something informants
can easily find out.
153
00:07:30,690 --> 00:07:32,720
My informant is very competent.
154
00:07:33,890 --> 00:07:36,890
Detective Seo, you really
shouldn't hide anything from me.
155
00:07:37,700 --> 00:07:41,429
Because if anything goes wrong,
I won't be able to help you.
156
00:07:41,700 --> 00:07:45,140
Even if something does go wrong,
I won't ask you for help.
157
00:07:45,200 --> 00:07:47,940
Hey, you're my partner.
I can't just stay still.
158
00:07:48,840 --> 00:07:51,280
Yes, you can. You should stay still.
159
00:07:51,409 --> 00:07:52,840
I'll take care of everything
on my own.
160
00:07:58,549 --> 00:08:01,119
Hey, wait... That little punk.
161
00:08:03,150 --> 00:08:04,619
So are you saying Father Kim...
162
00:08:04,619 --> 00:08:07,830
was the one who sent her
the location?
163
00:08:07,830 --> 00:08:08,830
Yes.
164
00:08:09,760 --> 00:08:12,830
You should've checked
Detective Seo's cell phone.
165
00:08:13,030 --> 00:08:14,669
She probably deleted everything
before she came here.
166
00:08:14,669 --> 00:08:15,999
You can tell that she's not
an easy girl to deal with.
167
00:08:17,299 --> 00:08:19,700
But how did he manage
to track them down?
168
00:08:20,239 --> 00:08:22,239
It's not like he works
for a government institution.
169
00:08:22,309 --> 00:08:24,380
Maybe someone who goes
to his church is a hacker.
170
00:08:24,679 --> 00:08:28,109
I wonder how a priest managed
to find this kind of route.
171
00:08:28,349 --> 00:08:29,580
Should I summon Father Kim?
172
00:08:30,549 --> 00:08:31,679
We can charge him for violating
National Security Law...
173
00:08:31,679 --> 00:08:32,679
and the Information Security Law.
174
00:08:34,320 --> 00:08:35,390
Let's just...
175
00:08:36,550 --> 00:08:37,660
keep it quiet for now.
176
00:08:37,660 --> 00:08:39,989
What? You're not even
going to tell the chief prosecutor?
177
00:08:39,989 --> 00:08:40,989
No.
178
00:08:42,259 --> 00:08:43,389
Think about it.
179
00:08:44,229 --> 00:08:47,259
Let's say we catch both Father Kim
and the hacker.
180
00:08:47,800 --> 00:08:50,769
But what if it turns out
the hacker has a lot of information?
181
00:08:51,499 --> 00:08:53,570
I'm talking about stuff
that should never get disclosed.
182
00:08:53,670 --> 00:08:55,340
- Like what?
- What kind of stuff?
183
00:08:55,340 --> 00:08:56,769
You know, stuff like...
184
00:08:57,210 --> 00:09:00,609
Embarrassing videos
of high-ranking public officials.
185
00:09:01,180 --> 00:09:03,509
- You know what I mean.
- My goodness.
186
00:09:03,810 --> 00:09:06,019
I got goosebumps
even with these arm warmers on.
187
00:09:07,550 --> 00:09:11,220
If that actually happens,
all of us will be done for.
188
00:09:11,220 --> 00:09:13,759
Everyone here will be doomed.
189
00:09:14,759 --> 00:09:16,660
You really are incredible.
190
00:09:17,700 --> 00:09:20,629
To be honest, I also felt quite
uncomfortable about it.
191
00:09:21,200 --> 00:09:23,769
- Follow my orders on that.
- Okay.
192
00:09:24,099 --> 00:09:26,170
Can I have some of your
oyster jjamppong soup?
193
00:09:26,470 --> 00:09:27,470
Sure.
194
00:09:38,320 --> 00:09:39,349
Nice.
195
00:09:41,149 --> 00:09:43,320
Why is that girl so stubborn?
196
00:09:43,849 --> 00:09:46,090
I can't believe she just stood there
for four hours straight.
197
00:09:50,259 --> 00:09:51,430
Father Kim.
198
00:09:52,060 --> 00:09:53,359
Father Kim.
199
00:09:54,800 --> 00:09:57,170
I was right, wasn't I?
It's a cult, isn't it?
200
00:09:57,800 --> 00:09:59,440
He's even working
with Hwang Cheol Bum.
201
00:10:00,300 --> 00:10:01,440
Hwang Cheol Bum?
202
00:10:01,509 --> 00:10:03,710
He came to church every Sunday,
203
00:10:03,869 --> 00:10:05,540
but I guess he was actually
a member of Maegakgyo.
204
00:10:05,680 --> 00:10:07,710
Goodness, how evil.
205
00:10:07,779 --> 00:10:10,210
So he's doing this just so he could
increase the number of believers?
206
00:10:10,210 --> 00:10:11,550
How could he do that?
207
00:10:11,550 --> 00:10:13,050
I can't believe he's doing this
just to get more believers.
208
00:10:13,649 --> 00:10:14,749
- My gosh.
- Goodness.
209
00:10:16,790 --> 00:10:17,820
You guys.
210
00:10:19,090 --> 00:10:22,290
Do you think he's trying to
take over the welfare facility.
211
00:10:22,290 --> 00:10:24,700
in order to increase the number
of his believers?
212
00:10:31,070 --> 00:10:32,800
My gosh, I can't believe this.
213
00:10:32,970 --> 00:10:34,470
Gosh, be gentle.
214
00:10:34,470 --> 00:10:35,940
- Sir.
- Yes?
215
00:10:36,470 --> 00:10:37,580
Did something happen?
216
00:10:39,180 --> 00:10:41,609
No one's able to touch
Mr. Hwang's face.
217
00:10:42,009 --> 00:10:44,220
So there's no way he could've
gotten beaten up by anyone.
218
00:10:44,420 --> 00:10:45,479
Did you fall, sir?
219
00:10:45,849 --> 00:10:48,420
What if I did get beaten up
by someone?
220
00:10:48,550 --> 00:10:50,389
Why would you say
something like that?
221
00:10:50,720 --> 00:10:52,519
A beast or
a well-trained assassin...
222
00:10:52,889 --> 00:10:56,389
are the only things
that can attack you.
223
00:10:56,629 --> 00:10:59,560
My gosh. A beast, my foot.
You dumb little punk.
224
00:10:59,759 --> 00:11:00,759
Here.
225
00:11:01,629 --> 00:11:03,070
- Let's drink.
- Yes, sir.
226
00:11:03,869 --> 00:11:05,139
Let's clink glasses.
227
00:11:05,139 --> 00:11:06,800
- Go!
- Go!
228
00:11:06,800 --> 00:11:07,840
- Let's drink!
- Let's drink!
229
00:11:12,840 --> 00:11:14,779
Your food is here.
230
00:11:14,779 --> 00:11:16,180
Yes, please put it over there.
231
00:11:17,979 --> 00:11:20,180
Honey, jjajangmyeon is here.
Let's eat.
232
00:11:23,220 --> 00:11:25,790
- 22 dollars, please.
- 22 dollars?
233
00:11:27,930 --> 00:11:30,259
- Hurry, hurry.
- Here you go.
234
00:11:30,259 --> 00:11:31,729
Wait. You need to take this.
235
00:11:36,369 --> 00:11:37,369
(Seongwongak)
236
00:11:39,970 --> 00:11:41,570
Gosh, I almost peed.
237
00:11:43,109 --> 00:11:44,109
Thank you.
238
00:11:48,379 --> 00:11:50,379
Hello. Did you think I didn't
recognize you?
239
00:11:50,779 --> 00:11:53,619
You see, I also have eyes
on the back of my head.
240
00:11:54,619 --> 00:11:56,889
Can you see my eyes or not?
241
00:11:58,119 --> 00:11:59,119
I can see them.
242
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
- Really?
- Yes.
243
00:12:02,859 --> 00:12:04,399
I can't see them.
244
00:12:04,599 --> 00:12:05,599
- You can't?
- No.
245
00:12:05,930 --> 00:12:07,330
- You can't see them?
- No, I can't.
246
00:12:08,200 --> 00:12:11,099
Peter Piper picked a peck of
pickled peppers. Say it.
247
00:12:13,040 --> 00:12:14,639
- Say it!
- Peter Piper picked...
248
00:12:14,639 --> 00:12:16,239
a peck of pickled peppers.
249
00:12:16,239 --> 00:12:18,779
A peck of pickled peppers
Peter Piper picked.
250
00:12:24,379 --> 00:12:25,749
Bye.
251
00:12:31,060 --> 00:12:32,090
What?
252
00:12:35,930 --> 00:12:39,160
Peter Piper picked a peck of
pickled peppers.
253
00:12:39,160 --> 00:12:43,999
A peck of pickled peppers
Peter Piper picked.
254
00:12:45,499 --> 00:12:48,269
Gosh, let's be careful
and drive safely.
255
00:12:48,269 --> 00:12:50,410
(Chief of Borough, Chief of Police,
Congressman)
256
00:12:50,410 --> 00:12:52,680
Listen carefully.
I'm only going to say this once.
257
00:12:53,410 --> 00:12:55,609
They're the bad jerks.
258
00:12:55,749 --> 00:12:56,879
Father Kim.
259
00:12:57,979 --> 00:12:59,649
You mean, "bad birds".
260
00:13:01,249 --> 00:13:04,859
Okay, then.
I'll call them the bad birds.
261
00:13:05,420 --> 00:13:06,889
This is our welfare facility.
262
00:13:06,989 --> 00:13:09,389
And this is the foundation that
the bad birds are trying to build.
263
00:13:09,729 --> 00:13:12,359
The bad birds have a lot of filthy
money. What's filthy money?
264
00:13:12,499 --> 00:13:13,899
- Bribery.
- Hush money.
265
00:13:14,099 --> 00:13:15,430
- Speculation.
- And so on.
266
00:13:16,670 --> 00:13:17,999
Yes, good job.
267
00:13:18,200 --> 00:13:20,499
You already know what it is,
so I won't write it down.
268
00:13:21,340 --> 00:13:24,340
The bad birds need a way
to launder their filthy money,
269
00:13:24,340 --> 00:13:26,410
and that's why they're trying
to build this foundation.
270
00:13:26,810 --> 00:13:28,479
Then who's going to build
the foundation?
271
00:13:29,050 --> 00:13:30,550
Good question.
272
00:13:30,550 --> 00:13:31,849
(Hwang Cheol Bum, Maegakgyo)
273
00:13:31,849 --> 00:13:32,849
On the outside,
274
00:13:32,849 --> 00:13:34,720
Hwang Cheol Bum and Maekgakgyo
will be the ones building it.
275
00:13:35,420 --> 00:13:37,119
In other words, they're the ones
taking physical action.
276
00:13:37,249 --> 00:13:40,160
My goodness gracious.
They're a group of Satans.
277
00:13:40,389 --> 00:13:42,430
So once the foundation launders
their money,
278
00:13:42,729 --> 00:13:45,060
they'll be able to use that money
however they want.
279
00:13:45,830 --> 00:13:47,999
That's right. Good job.
280
00:13:48,800 --> 00:13:51,899
As you said, the foundation
will launder their money,
281
00:13:51,899 --> 00:13:53,700
and that will enable them to use it
however they want.
282
00:13:53,700 --> 00:13:55,769
They're not interested
in the welfare facility at all.
283
00:13:56,470 --> 00:13:57,570
My goodness.
284
00:13:58,080 --> 00:14:01,479
It's so obvious that they're
doing something really bad.
285
00:14:01,479 --> 00:14:02,910
So why aren't they getting caught?
286
00:14:03,580 --> 00:14:05,619
That's a very textbook question.
287
00:14:05,619 --> 00:14:06,720
Listen carefully.
288
00:14:06,820 --> 00:14:09,220
This foundation that these
bad birds are trying to build...
289
00:14:09,389 --> 00:14:11,119
is being supported
by the chief of borough,
290
00:14:11,259 --> 00:14:12,859
the chief of police,
and a congressman.
291
00:14:13,560 --> 00:14:14,660
So there's no way
they'll get caught.
292
00:14:14,660 --> 00:14:16,430
Gosh, those mean little scumbags.
293
00:14:16,430 --> 00:14:19,330
Goodness, what did I just say?
294
00:14:20,499 --> 00:14:22,070
Those bad birds.
295
00:14:23,229 --> 00:14:24,229
Goodness.
296
00:14:26,570 --> 00:14:29,970
Along with the foundation
and the expansion of our business,
297
00:14:29,970 --> 00:14:32,340
we must make sure things stay
under control from now on.
298
00:14:32,540 --> 00:14:34,879
But so many weird things
have happened recently.
299
00:14:34,979 --> 00:14:36,910
Especially that guy.
What's his name?
300
00:14:37,149 --> 00:14:39,619
That weird priest. He's the worst.
301
00:14:39,879 --> 00:14:42,119
On top of that,
we need to deal with the kid...
302
00:14:42,119 --> 00:14:44,090
that got hospitalized
after eating at the orphanage.
303
00:14:44,149 --> 00:14:47,930
So I've been thinking.
You should find a new member...
304
00:14:47,930 --> 00:14:49,529
that we can put in charge of...
305
00:14:50,290 --> 00:14:53,029
dealing with all the problems
that occur in Gudam.
306
00:14:53,599 --> 00:14:55,029
I'm not talking about
someone like Mr. Hwang.
307
00:14:55,269 --> 00:14:58,369
I want someone who's smart
and can take care of things legally.
308
00:14:59,540 --> 00:15:00,570
You're right.
309
00:15:01,670 --> 00:15:03,040
Mr. Hwang's way of doing things...
310
00:15:04,239 --> 00:15:05,479
can put things at risk.
311
00:15:07,639 --> 00:15:08,680
Come in.
312
00:15:10,450 --> 00:15:11,479
Hello.
313
00:15:13,019 --> 00:15:14,749
You know who she is, right?
314
00:15:14,749 --> 00:15:15,889
She's Jeong Dong Ja,
the chief of borough.
315
00:15:15,950 --> 00:15:18,359
I'm honored to meet you, ma'am.
I'm Park Kyeong Seon.
316
00:15:18,420 --> 00:15:19,489
I'm Jeong Dong Ja.
317
00:15:21,259 --> 00:15:22,259
Have a seat.
318
00:15:24,330 --> 00:15:26,099
- Have a drink.
- Thank you.
319
00:15:33,899 --> 00:15:35,070
I've heard a lot about you.
320
00:15:35,540 --> 00:15:37,810
You're very beautiful.
321
00:15:37,979 --> 00:15:38,979
Thank you.
322
00:15:39,379 --> 00:15:41,249
Did you find out
who the informant was?
323
00:15:41,609 --> 00:15:42,810
She was right.
324
00:15:43,609 --> 00:15:44,619
What?
325
00:15:45,450 --> 00:15:46,950
Are you saying she really had
an informant?
326
00:15:47,720 --> 00:15:50,420
It's a hacker she caught
when she became a cop.
327
00:15:51,119 --> 00:15:52,489
I already checked who he is.
328
00:15:52,720 --> 00:15:56,060
Gosh, this darn country
is filled with techies.
329
00:15:56,930 --> 00:15:58,960
Why do they have to know
every single thing?
330
00:15:59,259 --> 00:16:00,660
I'll arrest him...
331
00:16:00,859 --> 00:16:02,700
and charge him for violating
the Information Security Law...
332
00:16:02,769 --> 00:16:04,369
and National Security Law.
333
00:16:04,840 --> 00:16:06,739
Okay, you can take care of it.
334
00:16:06,940 --> 00:16:07,940
Yes, sir.
335
00:16:13,580 --> 00:16:16,310
You can meet Ms. Jeong another time.
336
00:16:16,849 --> 00:16:17,849
Yes, sir.
337
00:16:19,680 --> 00:16:21,149
Enjoy your meals.
338
00:16:22,790 --> 00:16:24,349
- See you next time.
- Yes, ma'am.
339
00:16:26,759 --> 00:16:27,759
Goodbye.
340
00:16:27,989 --> 00:16:30,590
He called me over during dinnertime,
341
00:16:30,590 --> 00:16:32,359
and he's not even going to
offer me any food?
342
00:16:34,970 --> 00:16:37,999
The sashimi looked really delicious.
343
00:16:39,499 --> 00:16:42,239
Is she the one that
sometimes has our back?
344
00:16:43,570 --> 00:16:46,340
I like her better now that
I've actually seen her in person.
345
00:16:47,040 --> 00:16:48,810
She's smart,
and she's good with her work.
346
00:16:49,379 --> 00:16:52,019
What do you say we bring her in
as a new member?
347
00:16:52,249 --> 00:16:53,479
It's not a bad idea,
348
00:16:54,550 --> 00:16:56,420
Let me tame her a bit beforehand.
349
00:16:57,519 --> 00:16:58,519
I'll let you know once again.
350
00:16:58,720 --> 00:16:59,759
"Tame her"?
351
00:17:10,299 --> 00:17:11,539
Do you read such books?
352
00:17:11,940 --> 00:17:13,700
I'm telling you this now,
353
00:17:13,999 --> 00:17:15,940
but I majored in astrophysics.
354
00:17:16,670 --> 00:17:17,670
You study celestial bodies?
355
00:17:18,640 --> 00:17:20,279
Oh, really?
356
00:17:20,440 --> 00:17:22,880
Then you should be staring at stars,
not checking out items here.
357
00:17:22,950 --> 00:17:25,279
This is pure science,
so it's hard to get a job.
358
00:17:25,279 --> 00:17:26,979
You should get a job
even though it may be different...
359
00:17:27,079 --> 00:17:28,450
to your major.
360
00:17:28,519 --> 00:17:30,690
I'm working a job that is
related to my major.
361
00:17:30,890 --> 00:17:31,890
What?
362
00:17:32,420 --> 00:17:34,259
If a celestial body is
the great universe,
363
00:17:34,630 --> 00:17:37,259
then this world we live in
is a microcosm.
364
00:17:37,630 --> 00:17:38,999
And we're just stars.
365
00:17:39,360 --> 00:17:43,200
And every day, I study these stars.
366
00:17:45,299 --> 00:17:46,299
While checking out.
367
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
It's a dollar and 80 cents.
368
00:17:50,640 --> 00:17:52,809
What kind of a star am I?
369
00:17:56,249 --> 00:17:57,279
Tell me.
370
00:17:58,850 --> 00:17:59,880
Antares.
371
00:18:00,749 --> 00:18:01,749
"Antares"?
372
00:18:02,819 --> 00:18:04,249
It's in the constellation
of Scorpius.
373
00:18:04,819 --> 00:18:06,259
It's 700 times bigger than the Sun.
374
00:18:06,259 --> 00:18:07,420
Its mass is 15 times bigger.
375
00:18:07,589 --> 00:18:09,259
It's 10,000 times brighter.
376
00:18:09,259 --> 00:18:11,089
In China, they call it,
377
00:18:12,329 --> 00:18:13,630
"a big fire".
378
00:18:14,259 --> 00:18:15,769
"A big fire".
379
00:18:18,370 --> 00:18:20,970
So you're saying that
I have a fiery temper.
380
00:18:21,269 --> 00:18:22,739
That I'm ill-tempered.
381
00:18:23,309 --> 00:18:24,309
No.
382
00:18:24,809 --> 00:18:26,880
It means that you're passionate,
383
00:18:27,339 --> 00:18:28,410
and there's something in your heart.
384
00:18:29,979 --> 00:18:31,350
Like this.
385
00:18:33,079 --> 00:18:34,079
Exactly.
386
00:18:35,150 --> 00:18:38,160
Fine. So this is how
you've been perceiving me.
387
00:18:38,759 --> 00:18:39,860
You checked this out, right?
388
00:18:40,120 --> 00:18:41,989
The big star is now leaving.
389
00:18:45,329 --> 00:18:47,029
I should've just simply said
the moon.
390
00:18:58,210 --> 00:18:59,239
Hello.
391
00:19:04,979 --> 00:19:07,720
I heard you shot an action movie
in Gapyeong with Ms. Seo.
392
00:19:07,819 --> 00:19:09,289
Words spread so quickly.
393
00:19:10,319 --> 00:19:11,890
Then you should know that
our witnesses were taken away.
394
00:19:12,360 --> 00:19:14,289
Maybe they were just trying
to protect them.
395
00:19:15,660 --> 00:19:17,460
What? Protect them?
396
00:19:17,829 --> 00:19:19,930
You're ashamed about
what has happened, aren't you?
397
00:19:20,299 --> 00:19:21,299
Me?
398
00:19:22,829 --> 00:19:23,930
You are.
399
00:19:24,329 --> 00:19:25,900
Come on. You should be.
400
00:19:25,970 --> 00:19:28,269
Think about it.
You should be ashamed about it.
401
00:19:28,269 --> 00:19:29,470
Forget it.
402
00:19:30,710 --> 00:19:34,180
If you're going to investigate,
do it properly.
403
00:19:34,440 --> 00:19:35,450
You made it sound like...
404
00:19:35,450 --> 00:19:37,779
you were going to get rid
of all the bad men out there.
405
00:19:38,079 --> 00:19:39,579
But people can always
see through you,
406
00:19:39,579 --> 00:19:40,620
and you're done for.
407
00:19:41,019 --> 00:19:43,049
You really seem worthless, Father.
408
00:19:43,049 --> 00:19:44,920
I'm done for? I'm done for?
409
00:19:45,789 --> 00:19:47,360
What was I done for?
410
00:19:47,420 --> 00:19:49,390
It happened today as well.
411
00:19:50,289 --> 00:19:54,729
What will you do if the pope decides
to check up on you later?
412
00:19:55,729 --> 00:19:58,100
What if he asks what you've been
doing thus far?
413
00:19:58,100 --> 00:20:00,339
How dare you talk sarcastically
about the pope?
414
00:20:03,170 --> 00:20:05,079
I'm not being sarcastic.
415
00:20:05,640 --> 00:20:08,479
I'm just frustrated, that's all.
416
00:20:10,450 --> 00:20:11,479
What an SL.
417
00:20:13,920 --> 00:20:14,920
What?
418
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
Hey.
419
00:20:20,420 --> 00:20:21,489
What does SL stand for?
420
00:20:21,660 --> 00:20:23,059
Suffocating Loser.
421
00:20:27,559 --> 00:20:30,529
If someone's talking some sense
into you, you should listen.
422
00:20:30,529 --> 00:20:31,940
He just won't listen.
423
00:20:32,069 --> 00:20:35,370
He's completely lost right now,
isn't he?
424
00:20:36,269 --> 00:20:37,710
Also,
425
00:20:38,539 --> 00:20:41,140
why was he wearing sandals
in this cold?
426
00:20:41,410 --> 00:20:43,150
Does he think he's that macho?
427
00:20:47,650 --> 00:20:49,819
This is the last time I'm going
to be easy on him, Father.
428
00:20:50,319 --> 00:20:52,360
It's really the last time.
429
00:20:53,620 --> 00:20:56,190
No matter how much you smile,
I won't let him go next time.
430
00:20:58,999 --> 00:21:00,100
That stinks.
431
00:21:00,759 --> 00:21:01,799
Darn it.
432
00:21:07,970 --> 00:21:09,839
I'm so stressed.
433
00:21:13,110 --> 00:21:14,880
"Evidence at the crime scene".
434
00:21:15,150 --> 00:21:16,749
"Primary investigation".
435
00:21:19,220 --> 00:21:20,549
"Autopsy".
436
00:21:20,620 --> 00:21:21,650
"The two witnesses".
437
00:21:23,589 --> 00:21:26,019
Darn it, those dirtbags.
438
00:21:35,600 --> 00:21:36,700
("Gudam Police Station's
New Superintendent Nam Seok Gu")
439
00:21:52,079 --> 00:21:53,079
("Gudam Police Station's
New Superintendent Nam Seok Gu")
440
00:21:54,180 --> 00:21:55,489
("Congressman
Park Won Mu of Gudam")
441
00:21:56,350 --> 00:21:57,420
("Jeong Dong Ja,
Chief of Gudam Borough")
442
00:21:58,390 --> 00:21:59,460
("Maegakgyo's Followers Grow in
Number and Cause Strife")
443
00:21:59,460 --> 00:22:00,620
("Gudam-gu Office's Donation
Used for Illegal Purposes")
444
00:22:00,620 --> 00:22:02,329
("Chairman Hwang Cheol Bum
Helps Gudam Shine")
445
00:22:04,660 --> 00:22:07,130
("The Prosecution Claims That
Nothing Was Done Illegally")
446
00:22:23,450 --> 00:22:24,450
Lord.
447
00:22:25,650 --> 00:22:27,120
Please let me catch one of them.
448
00:22:29,819 --> 00:22:31,249
I won't be greedy,
449
00:22:31,559 --> 00:22:32,920
so please give me just one of them.
450
00:22:36,029 --> 00:22:37,259
(Seongwongak)
451
00:22:37,259 --> 00:22:38,630
Come on, now.
452
00:22:39,229 --> 00:22:43,430
Why won't anyone listen to me?
453
00:22:43,430 --> 00:22:44,569
Why?
454
00:22:45,239 --> 00:22:46,799
Song Sac, I'm leaving.
455
00:22:46,999 --> 00:22:49,339
Okay, goodbye, sir.
456
00:22:49,339 --> 00:22:50,410
Make sure you turn the lights off.
457
00:22:50,569 --> 00:22:51,610
Yes, sir.
458
00:22:56,249 --> 00:22:57,579
(Woman's University)
459
00:22:58,450 --> 00:22:59,450
What is it?
460
00:23:04,749 --> 00:23:06,989
(Woman's University)
461
00:23:07,259 --> 00:23:08,259
Thank you.
462
00:23:09,190 --> 00:23:10,789
Dumplings, dumplings, dumplings
463
00:23:10,789 --> 00:23:12,499
Oh, "ROTC".
464
00:23:12,559 --> 00:23:14,160
Where did you get that?
465
00:23:14,229 --> 00:23:17,630
One of the regulars gave it to me.
466
00:23:18,100 --> 00:23:19,100
It was a girl.
467
00:23:19,799 --> 00:23:20,799
(Woman's University)
468
00:23:20,799 --> 00:23:21,809
"Woman's University".
469
00:23:27,009 --> 00:23:28,180
Do you want this?
470
00:23:29,380 --> 00:23:30,410
Never.
471
00:23:31,049 --> 00:23:32,120
Get lost, you jerk.
472
00:23:32,479 --> 00:23:34,479
I heard that you are...
473
00:23:34,650 --> 00:23:36,450
an amazing detective.
474
00:23:37,289 --> 00:23:38,660
Yo Han told me so.
475
00:23:39,989 --> 00:23:42,589
That punk has told everyone.
476
00:23:44,089 --> 00:23:48,269
I want to kill people too.
477
00:23:48,999 --> 00:23:52,440
I want to kill them amazingly
like you.
478
00:23:52,870 --> 00:23:54,640
I'm not amazing.
479
00:23:55,069 --> 00:23:56,710
Are you teasing me?
480
00:23:56,710 --> 00:23:58,539
I'm not.
481
00:23:58,640 --> 00:24:00,339
I'm serious.
482
00:24:00,339 --> 00:24:02,309
Fine, fine, I get it.
483
00:24:02,309 --> 00:24:04,710
Cut that nonsense,
and give me some broth.
484
00:24:05,350 --> 00:24:07,249
I'll give you the rest
that's in the kitchen.
485
00:24:07,479 --> 00:24:08,489
Wait.
486
00:24:13,420 --> 00:24:16,690
These punks are original
in their ways of making fun of me.
487
00:24:17,059 --> 00:24:18,059
Indeed.
488
00:24:25,100 --> 00:24:26,870
You don't know what kind of place
hell is, do you?
489
00:24:28,140 --> 00:24:29,870
Do you think your limbs
will be torn apart?
490
00:24:30,710 --> 00:24:31,880
Do you think there will be sulfur
to burn you?
491
00:24:33,279 --> 00:24:34,279
No.
492
00:24:34,509 --> 00:24:36,950
No, no, no.
493
00:24:38,110 --> 00:24:40,150
You'll be reborn...
494
00:24:40,680 --> 00:24:43,019
just the way you are.
495
00:24:43,150 --> 00:24:45,819
And you'll live the same life
over again.
496
00:24:46,860 --> 00:24:47,860
You fool.
497
00:24:48,759 --> 00:24:49,789
You idiot.
498
00:24:51,059 --> 00:24:53,630
You will live your pitiful life
over and over again!
499
00:25:09,110 --> 00:25:10,509
Over and over again.
500
00:25:25,329 --> 00:25:27,360
Can I go somewhere peaceful?
501
00:25:28,870 --> 00:25:30,100
A place where...
502
00:25:30,670 --> 00:25:31,970
I can be at peace, doing nothing?
503
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
Gosh.
504
00:26:00,960 --> 00:26:01,970
Why are you here?
505
00:26:10,370 --> 00:26:11,940
I prayed...
506
00:26:12,839 --> 00:26:14,339
and thought to myself.
507
00:26:14,680 --> 00:26:15,779
You're not a believer.
508
00:26:16,350 --> 00:26:17,410
Why are you acting this way?
509
00:26:17,650 --> 00:26:20,680
Doesn't everyone want to go...
510
00:26:21,479 --> 00:26:25,019
to a church or a temple once a year?
511
00:26:25,259 --> 00:26:27,789
Hey, is the church some kind
of a vacation spot...
512
00:26:27,860 --> 00:26:28,989
that you visit once a year?
513
00:26:29,059 --> 00:26:30,390
You get mad when I come...
514
00:26:30,989 --> 00:26:32,299
and also get mad if I leave.
515
00:26:32,900 --> 00:26:34,160
You're always chewing me out.
516
00:26:37,299 --> 00:26:38,670
Let's eat.
517
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
Okay.
518
00:26:41,269 --> 00:26:42,269
You...
519
00:26:45,279 --> 00:26:46,539
You haven't eaten yet?
520
00:27:00,420 --> 00:27:02,460
The food from a church is as tasty
as the ones at a temple.
521
00:27:03,130 --> 00:27:04,960
How are you eating two bowls
of rice in the morning?
522
00:27:05,729 --> 00:27:06,729
Make sure you pay for this meal.
523
00:27:07,259 --> 00:27:09,870
I bought you so many meals.
524
00:27:10,200 --> 00:27:12,539
We're treating you. Please enjoy.
525
00:27:14,499 --> 00:27:16,569
How are you eating like that
when you've done nothing for us?
526
00:27:16,739 --> 00:27:20,339
Just let him enjoy comfortably.
He's having his meal.
527
00:27:21,809 --> 00:27:22,950
It's okay.
528
00:27:23,049 --> 00:27:26,180
When I was younger, I used to eat
well even when my father slapped me.
529
00:27:27,850 --> 00:27:29,890
I see. That's why your face is...
530
00:27:33,319 --> 00:27:35,160
Don't touch my fried egg.
531
00:27:38,229 --> 00:27:40,860
You should've told me.
I feel so bad.
532
00:27:41,660 --> 00:27:44,069
Just have one.
533
00:27:44,470 --> 00:27:45,499
Hey.
534
00:27:58,650 --> 00:28:00,519
(Seoul Central District
Prosecutor's Office)
535
00:28:04,319 --> 00:28:05,759
- Look at that.
- You should always do well.
536
00:28:07,789 --> 00:28:09,729
(Personnel appointments
announcement)
537
00:28:09,729 --> 00:28:12,900
(Special prosecution unit,
Park Kyeong Seon)
538
00:28:14,799 --> 00:28:18,229
(District public prosecutor's
office in Chuncheon)
539
00:28:18,229 --> 00:28:19,999
(As of the following day)
540
00:28:27,180 --> 00:28:28,910
I couldn't do anything about it.
541
00:28:29,210 --> 00:28:30,979
It was a direct order
from the director.
542
00:28:32,880 --> 00:28:35,289
I do admit that
I made a mistake once.
543
00:28:35,690 --> 00:28:37,720
- But how could you...
- I know right.
544
00:28:38,920 --> 00:28:41,019
That's how his temper is like.
545
00:28:41,559 --> 00:28:43,259
He's not naturally generous.
546
00:28:43,489 --> 00:28:46,499
But didn't you say you could
do something with a small matter?
547
00:28:46,499 --> 00:28:47,529
Prosecutor Park.
548
00:28:48,229 --> 00:28:51,470
This meth case is not a small matter
but a big one.
549
00:28:51,940 --> 00:28:52,940
Didn't you know?
550
00:29:00,979 --> 00:29:01,979
Just head there first.
551
00:29:02,779 --> 00:29:04,610
Think of it as a break
since it ended up like this.
552
00:29:16,890 --> 00:29:20,130
(Today's schedule,
Savings Day, 10pm)
39175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.