All language subtitles for T.F.P.S01E04.The.Fiery.Priest.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:06,440 Why on earth are those jerks throwing a fit here? 2 00:00:08,649 --> 00:00:11,120 Mr. Hwang's people should never come to our church. 3 00:00:11,950 --> 00:00:14,850 You've learned nothing until now. 4 00:00:16,249 --> 00:00:18,819 What kind of church bans certain people from coming? 5 00:00:19,089 --> 00:00:20,590 Do you think those jerks... 6 00:00:20,590 --> 00:00:22,630 will repent and live according to God's will? 7 00:00:23,630 --> 00:00:25,130 How dare you say that in God's house? 8 00:00:26,930 --> 00:00:30,899 It's our job and duty to wait until they change... 9 00:00:30,899 --> 00:00:32,540 even if they don't change. 10 00:00:32,869 --> 00:00:34,470 There are so many people who don't change even if we wait. 11 00:00:34,470 --> 00:00:35,740 Why should we live like that? 12 00:00:36,110 --> 00:00:37,710 Do you think this world will change if we keep waiting? 13 00:00:37,710 --> 00:00:39,009 We need to get angry when we have to. 14 00:00:39,009 --> 00:00:40,449 There are people who change the world... 15 00:00:40,449 --> 00:00:42,479 by facing anger head-to-head. 16 00:00:43,250 --> 00:00:46,479 We have to change the world from where we stand. 17 00:00:47,189 --> 00:00:48,250 How? 18 00:00:48,820 --> 00:00:51,019 We only make those jerks feel better when we bless them. 19 00:00:51,320 --> 00:00:54,360 We don't bless them as if we give them candies. 20 00:00:54,790 --> 00:00:58,060 It's like medicine that warms their hearts which have gone cold. 21 00:00:58,060 --> 00:00:59,060 We have to wait. 22 00:00:59,060 --> 00:01:01,470 Why do you keep saying that? That's not everything. 23 00:01:01,470 --> 00:01:03,600 I didn't lead you to the priesthood... 24 00:01:03,600 --> 00:01:05,439 so that you can face the world obstinately. 25 00:01:05,869 --> 00:01:09,709 I wished you to warm people's hearts with the pain you have inside. 26 00:01:10,209 --> 00:01:11,209 My pain? 27 00:01:13,909 --> 00:01:14,950 Hae Il. 28 00:01:16,049 --> 00:01:17,950 It's your duty to... 29 00:01:18,349 --> 00:01:20,819 abandon hatred and pain and save others. 30 00:01:22,349 --> 00:01:23,420 No. 31 00:01:24,120 --> 00:01:27,129 It's my job to select good people from the bad ones... 32 00:01:28,829 --> 00:01:30,159 who are not even like humans. 33 00:01:47,849 --> 00:01:48,909 Name. 34 00:01:50,010 --> 00:01:51,179 Jang Ryong. 35 00:01:52,120 --> 00:01:54,289 How dare you? Tell me your real name. 36 00:01:55,220 --> 00:01:57,159 It's Long Dragon. 37 00:02:02,789 --> 00:02:03,959 Who told you to laugh? 38 00:02:04,700 --> 00:02:07,569 You seem happy with purple bruises on your face. 39 00:02:08,970 --> 00:02:10,170 It's funny. I can't help but laugh. 40 00:02:11,140 --> 00:02:13,400 Long Dragon. 41 00:02:13,740 --> 00:02:14,840 Come here. 42 00:02:15,169 --> 00:02:17,509 I should hit your right side, so it can match your left cheek's color. 43 00:02:17,509 --> 00:02:18,509 Detective Seo. 44 00:02:20,180 --> 00:02:21,180 Let them go. 45 00:02:21,710 --> 00:02:22,750 Pardon? 46 00:02:23,050 --> 00:02:25,479 These guys did bad things at the church and even harassed me. 47 00:02:25,479 --> 00:02:26,520 Come on. 48 00:02:26,550 --> 00:02:29,319 When will you deal with big cases if you focus on such little matters? 49 00:02:29,319 --> 00:02:30,520 - Mr. Lee. - Be quiet. 50 00:02:30,520 --> 00:02:32,220 Let me go already. 51 00:02:33,990 --> 00:02:35,889 Thank you, Mr. Receive Your Punishment. 52 00:02:36,590 --> 00:02:38,830 - Don't bring that up. - Have you heard of Mr. Punishment? 53 00:02:39,000 --> 00:02:40,330 Okay. 54 00:02:41,770 --> 00:02:44,370 See you again, hip-hop girl. 55 00:02:45,800 --> 00:02:47,970 Wear your helmets when riding your bikes. 56 00:02:48,039 --> 00:02:49,810 You never know when I'll kick your heads. 57 00:02:51,539 --> 00:02:54,479 Make sure to wear bullet-proof vest also, hip-hop girl. 58 00:02:54,580 --> 00:02:55,680 You never know... 59 00:02:57,720 --> 00:02:59,020 when I'll stab you. 60 00:03:00,389 --> 00:03:02,819 - That little... - Don't, Detective Seo. Stop it. 61 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Hey, hey. 62 00:03:05,659 --> 00:03:08,330 It's her first day, so treat her to something nice for dinner. 63 00:03:09,030 --> 00:03:10,090 Thank you. 64 00:03:13,099 --> 00:03:15,430 What would you like to have? There's a nice tripe place nearby. 65 00:03:18,599 --> 00:03:20,169 - Mr. Hwang! - Yes. 66 00:03:20,169 --> 00:03:21,509 How can you ruin it like that? 67 00:03:21,639 --> 00:03:24,879 I told you to take care of it fast! Why did you make it worse? 68 00:03:25,180 --> 00:03:26,240 I'm so sorry. 69 00:03:26,439 --> 00:03:28,409 Don't be clumsy, and get it done properly. 70 00:03:28,550 --> 00:03:29,810 You remember what Congressman Park said, right? 71 00:03:30,150 --> 00:03:31,349 Forget about making money in Gudam-gu... 72 00:03:31,349 --> 00:03:33,349 if you mess it up. 73 00:03:44,759 --> 00:03:45,900 Hoon Seok. 74 00:03:47,530 --> 00:03:49,169 Do you believe that God exists? 75 00:03:52,099 --> 00:03:54,009 If I commit too many sins, 76 00:03:55,039 --> 00:03:56,609 will I actually go to hell? 77 00:04:03,310 --> 00:04:04,379 Right? 78 00:04:04,979 --> 00:04:06,120 Even if I go to hell, 79 00:04:06,849 --> 00:04:08,990 I can just become the boss there. 80 00:04:36,210 --> 00:04:37,720 That brat. 81 00:05:30,739 --> 00:05:33,440 (This is Gudam Police Station. The offender was released.) 82 00:05:33,440 --> 00:05:35,470 (Please call us if you have any question.) 83 00:05:49,190 --> 00:05:52,159 I emptied my stomach. I should fill it with dinner. 84 00:05:52,390 --> 00:05:54,159 So this was it. 85 00:05:54,659 --> 00:05:56,789 Gudam's Mr. Punishment. 86 00:05:59,729 --> 00:06:01,070 Why are you looking up such things? 87 00:06:01,070 --> 00:06:02,970 I heard you were beaten... 88 00:06:03,130 --> 00:06:04,340 by Exit Three Gang. 89 00:06:04,940 --> 00:06:07,140 Anything can happen... 90 00:06:07,640 --> 00:06:09,710 - while working as a cop. - Mr. Koo. 91 00:06:09,970 --> 00:06:11,440 This isn't just anything. 92 00:06:11,780 --> 00:06:13,039 It's an embarrassing incident. 93 00:06:14,909 --> 00:06:17,650 I wondered why you were so small in front of them. 94 00:06:18,479 --> 00:06:19,919 Detective Seo, the thing is... 95 00:06:20,280 --> 00:06:21,349 every region has its own... 96 00:06:21,349 --> 00:06:22,390 Where's everyone? 97 00:06:25,460 --> 00:06:26,989 I asked, where's everyone? 98 00:06:28,960 --> 00:06:30,460 I let everyone go. 99 00:06:30,659 --> 00:06:32,700 What? Why? 100 00:06:33,530 --> 00:06:35,729 I mean, it's not a big deal, 101 00:06:35,869 --> 00:06:37,169 and it was just a small incident. 102 00:06:38,770 --> 00:06:39,940 A small incident? 103 00:06:40,840 --> 00:06:42,609 You call threatening a priest and damaging properties... 104 00:06:42,609 --> 00:06:43,609 a small incident? 105 00:06:43,979 --> 00:06:46,210 I can't request an arrest warrant with such a small matter. 106 00:06:46,210 --> 00:06:48,409 Of course you should! You can't just give a warning and let them go! 107 00:06:48,650 --> 00:06:50,510 Why are you yelling, Father? 108 00:06:51,979 --> 00:06:53,619 I was a fool to trust you guys. 109 00:06:55,090 --> 00:06:56,690 No, actually, I've never trusted you guys. 110 00:06:57,460 --> 00:06:59,119 How can you be so predictable? 111 00:07:05,200 --> 00:07:06,330 Excuse me, Father! 112 00:07:06,630 --> 00:07:08,169 Fix the water purifier before you go! 113 00:07:08,169 --> 00:07:09,169 No! 114 00:07:09,169 --> 00:07:10,570 I hate you too! 115 00:07:11,770 --> 00:07:13,940 What's wrong with that priest? 116 00:07:14,510 --> 00:07:16,739 I'll get going first. Let's have dinner some other time. 117 00:07:17,109 --> 00:07:20,109 Where are you going? You promised to have dinner with me tonight. 118 00:07:21,249 --> 00:07:22,380 Let's have tripe. 119 00:07:23,179 --> 00:07:24,249 Detective Seo! 120 00:07:25,220 --> 00:07:28,020 It's a really famous restaurant that its ingredients run out really fast! 121 00:07:54,380 --> 00:07:55,409 Hey. 122 00:07:56,710 --> 00:07:58,119 Why are you calling me at this hour? 123 00:08:01,150 --> 00:08:02,220 Right now? 124 00:08:48,729 --> 00:08:51,570 It's not much different from where you were, is it? 125 00:08:51,570 --> 00:08:53,869 No. It's completely different. 126 00:08:55,239 --> 00:08:56,910 Everything here blows. 127 00:08:57,609 --> 00:08:58,879 Everyone's useless. 128 00:09:00,509 --> 00:09:03,950 Why do you let the bad people chew you up? 129 00:09:06,519 --> 00:09:07,519 Sir. 130 00:09:09,220 --> 00:09:12,160 Do you know what a firefighter's number one rule is? 131 00:09:12,759 --> 00:09:15,529 Yes. It's to save lives. 132 00:09:15,889 --> 00:09:18,060 Save lives. 133 00:09:18,800 --> 00:09:21,129 - Check it out. - No. 134 00:09:25,170 --> 00:09:29,109 It's to stay safe yourself. 135 00:09:29,639 --> 00:09:31,040 Is it? 136 00:09:31,979 --> 00:09:34,009 Then why are you a cop? 137 00:09:34,009 --> 00:09:35,649 You should be a firefighter. 138 00:09:35,649 --> 00:09:39,749 Scumbags will never disappear. 139 00:09:40,080 --> 00:09:41,090 What? 140 00:09:42,320 --> 00:09:44,759 If my death were to kill them all, 141 00:09:44,759 --> 00:09:46,460 I'd have died long ago. 142 00:09:47,729 --> 00:09:49,729 But it's not like that. 143 00:09:50,430 --> 00:09:52,099 We must give up certain things... 144 00:09:54,300 --> 00:09:56,499 and preserve our own lives. 145 00:09:57,840 --> 00:10:00,670 Keeping the world turn well enough. 146 00:10:01,040 --> 00:10:04,279 That is what a realistic cop does. 147 00:10:06,310 --> 00:10:09,649 A realistic cop, my foot. 148 00:10:16,619 --> 00:10:17,720 I'm leaving. 149 00:10:20,090 --> 00:10:22,190 This just blows. 150 00:10:41,680 --> 00:10:44,649 Anyone who isn't Korean is an enemy. 151 00:10:44,649 --> 00:10:46,349 Shoot to kill, okay? 152 00:12:06,560 --> 00:12:08,129 Heat this up to eat. 153 00:12:08,899 --> 00:12:10,300 Don't skip breakfast. 154 00:12:18,310 --> 00:12:19,479 Here you are. 155 00:12:21,310 --> 00:12:24,009 - Why? - Father Lee didn't lead dawn mass. 156 00:12:25,119 --> 00:12:26,820 I can't reach him either. 157 00:12:28,849 --> 00:12:32,859 (Violent Crimes Team 2) 158 00:12:39,960 --> 00:12:41,670 Gudam Police Station Violent Crimes... 159 00:12:41,670 --> 00:12:43,029 Detective Koo Dae Young speaking. 160 00:12:47,099 --> 00:12:48,139 What? 161 00:12:48,310 --> 00:12:50,369 The phone is turned off. 162 00:12:50,369 --> 00:12:51,410 Darn it. 163 00:12:55,479 --> 00:12:57,979 The phone is turned off. Please leave... 164 00:12:58,580 --> 00:13:00,450 His phone's turned off. 165 00:13:01,690 --> 00:13:02,749 Where did he go? 166 00:13:05,460 --> 00:13:06,960 When did you last see him? 167 00:13:07,259 --> 00:13:09,060 I didn't see him after he went to bed. 168 00:13:09,529 --> 00:13:11,729 He wouldn't disappear without a word. 169 00:13:12,160 --> 00:13:13,359 The phone is turned off. 170 00:13:26,639 --> 00:13:27,649 What's wrong? 171 00:15:02,739 --> 00:15:04,369 This just came in. 172 00:15:04,369 --> 00:15:06,580 Father Lee of Gudam Church... 173 00:15:06,580 --> 00:15:09,080 fell off a cliff on Mount Youngyu... 174 00:15:09,080 --> 00:15:10,710 and was found dead. 175 00:15:11,050 --> 00:15:13,649 Police are treating it as a suicide, 176 00:15:13,680 --> 00:15:15,220 but so far... 177 00:15:15,220 --> 00:15:17,220 they were unable to find a note at the scene. 178 00:15:17,720 --> 00:15:19,960 Father Lee was highly regarded... 179 00:15:57,660 --> 00:15:59,629 Please be with him. 180 00:16:01,170 --> 00:16:04,029 May the lamb be blessed in your presence... 181 00:16:08,739 --> 00:16:09,769 No! 182 00:16:27,060 --> 00:16:29,229 No. It's nonsense. 183 00:16:29,690 --> 00:16:30,690 Wait. 184 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 No. 185 00:17:55,249 --> 00:17:56,650 It can't be suicide. 186 00:17:58,249 --> 00:17:59,880 The circumstantial evidence says so. 187 00:18:00,079 --> 00:18:01,950 So do the shoes left on the cliff. 188 00:18:02,220 --> 00:18:04,249 Someone else could've put the shoes there. 189 00:18:05,160 --> 00:18:06,420 That means it's murder. 190 00:18:06,660 --> 00:18:09,160 Who would kill Father Lee? 191 00:18:09,789 --> 00:18:11,130 What about Hwang Cheol Bum's men? 192 00:18:11,700 --> 00:18:13,460 They could've kept a grudge. 193 00:18:13,729 --> 00:18:15,400 They're not involved. 194 00:18:15,670 --> 00:18:16,870 It was just a prank. 195 00:18:17,069 --> 00:18:18,470 Then why did he kill himself? 196 00:18:18,700 --> 00:18:20,940 He had dinner and went to bed as usual. 197 00:18:20,940 --> 00:18:22,009 There's no reason. 198 00:18:22,339 --> 00:18:23,809 I'm sorry to say this, 199 00:18:24,210 --> 00:18:26,680 but it's possible no one knew the reason for his suicide. 200 00:18:26,680 --> 00:18:27,710 It happens. 201 00:18:27,710 --> 00:18:29,979 He spent his whole life serving God and people. 202 00:18:30,479 --> 00:18:31,920 He's stronger than anyone. 203 00:18:32,220 --> 00:18:34,420 In Catholicism, suicide is a huge sin. 204 00:18:34,420 --> 00:18:36,920 Would Father Lee commit such a huge sin? 205 00:18:36,989 --> 00:18:39,120 There could be a reason you don't know about. 206 00:18:39,120 --> 00:18:40,690 There's no such thing! 207 00:18:41,220 --> 00:18:42,989 Why do you keep yelling? 208 00:18:43,529 --> 00:18:45,059 I request a proper investigation. 209 00:18:45,559 --> 00:18:47,130 From the church to the cliff. 210 00:18:47,130 --> 00:18:50,299 Check all the security and traffic camera footage on the way. 211 00:18:51,229 --> 00:18:52,600 I also request an autopsy. 212 00:18:52,670 --> 00:18:54,499 You need something to justify... 213 00:18:54,499 --> 00:18:56,410 an official investigation. 214 00:18:56,670 --> 00:18:58,640 Checking camera footage isn't an easy job. 215 00:18:58,910 --> 00:19:01,650 We can't investigate just to make you feel better. 216 00:19:01,809 --> 00:19:02,809 Also, 217 00:19:03,009 --> 00:19:04,479 we won't even get a warrant. 218 00:19:12,319 --> 00:19:13,360 Look at this. 219 00:19:13,720 --> 00:19:15,190 Identical bruises... 220 00:19:15,190 --> 00:19:16,989 were found under both armpits. 221 00:19:18,130 --> 00:19:19,559 There's no way... 222 00:19:19,559 --> 00:19:21,499 they were caused by falling over a cliff. 223 00:19:21,499 --> 00:19:22,499 How could these appear? 224 00:19:22,930 --> 00:19:25,799 I saw this when studying about bruises and lividity. 225 00:19:25,900 --> 00:19:27,670 When a body's held tight before death... 226 00:19:31,940 --> 00:19:33,239 To be exact, these bruises appear... 227 00:19:33,239 --> 00:19:35,450 when a body's moved while blood still flows before death. 228 00:19:37,110 --> 00:19:39,880 Father Lee was moved while he was still breathing. 229 00:19:41,390 --> 00:19:42,420 And the topography. 230 00:19:43,489 --> 00:19:46,660 There were big and small rocks all the way to the top. 231 00:19:46,660 --> 00:19:48,529 It's a hard trek even for a healthy young man. 232 00:19:48,729 --> 00:19:50,229 Does it make sense that... 233 00:19:50,229 --> 00:19:52,499 an old man with worn kneecaps walked up there alone? 234 00:19:52,759 --> 00:19:55,170 Such bruises can be caused by many other things. 235 00:19:55,400 --> 00:19:57,729 And people with weak knees can get there just fine. 236 00:19:57,729 --> 00:19:59,370 Don't interpret the facts your way. 237 00:19:59,370 --> 00:20:01,610 That's why I'm asking for an autopsy! 238 00:20:08,210 --> 00:20:09,479 What is your problem? 239 00:20:09,549 --> 00:20:12,549 I apologize. I don't know what to say. 240 00:20:16,220 --> 00:20:18,660 Don't unexpected incidents happen all the time? 241 00:20:20,890 --> 00:20:22,390 Don't you try to defend him. 242 00:20:22,729 --> 00:20:24,360 This won't solve the problem. 243 00:20:24,529 --> 00:20:27,259 The church people are demanding an autopsy. 244 00:20:27,860 --> 00:20:30,229 This could become a much bigger problem. 245 00:20:31,440 --> 00:20:32,839 If we can't fix this soon, 246 00:20:33,339 --> 00:20:34,970 we might have to give up our plans. 247 00:20:36,069 --> 00:20:38,680 I will correct the mistake I made. 248 00:20:39,239 --> 00:20:40,579 I'll come up with something. 249 00:20:40,579 --> 00:20:41,950 How can we trust you again? 250 00:20:47,180 --> 00:20:50,220 This time, I'll put my life on the line. 251 00:20:51,390 --> 00:20:52,489 Do you have an idea? 252 00:20:52,690 --> 00:20:53,690 Yes. 253 00:20:54,360 --> 00:20:56,930 But I'll need you to... 254 00:20:56,930 --> 00:20:58,630 help set things up for me. 255 00:20:59,160 --> 00:21:00,200 Are you confident? 256 00:21:00,460 --> 00:21:01,499 Yes. 257 00:21:03,470 --> 00:21:05,900 As long as you can guarantee success, 258 00:21:06,239 --> 00:21:07,640 we'll back you up. 259 00:21:09,039 --> 00:21:10,410 Brief us first. 260 00:21:11,170 --> 00:21:12,239 But... 261 00:21:13,140 --> 00:21:14,640 there'd better be no problems. 262 00:21:15,309 --> 00:21:16,410 I understand. 263 00:21:48,309 --> 00:21:52,249 You and I are linked spiritually. 264 00:21:53,420 --> 00:21:55,450 So wherever you go and however it may be, 265 00:21:55,749 --> 00:21:57,319 we will always meet again. 266 00:21:57,450 --> 00:22:00,660 This is what priests really have to do, you know. 267 00:22:01,120 --> 00:22:05,029 We have to find precious things people lost. 268 00:22:31,519 --> 00:22:32,559 Hae Il. 269 00:22:33,620 --> 00:22:35,890 It seems like you're drinking alone, 270 00:22:36,489 --> 00:22:38,759 so I'm writing instead of disturbing you. 271 00:22:40,860 --> 00:22:43,999 I'm sorry for getting angry with you earlier. 272 00:22:45,239 --> 00:22:47,839 I know your hurt better than anyone. 273 00:22:48,640 --> 00:22:50,110 I may be older, 274 00:22:50,769 --> 00:22:53,739 but I guess I haven't grown spiritually at all. 275 00:22:55,309 --> 00:22:58,009 This is the first time I'm telling anyone this. 276 00:22:58,749 --> 00:23:01,180 I get angry sometimes as well. 277 00:23:01,950 --> 00:23:03,589 Many times a day. 278 00:23:05,989 --> 00:23:08,229 But the reason I hold back... 279 00:23:08,989 --> 00:23:11,600 is because I don't want things to end with anger. 280 00:23:13,200 --> 00:23:15,170 A priest's anger should be used... 281 00:23:15,470 --> 00:23:18,269 solely to better the world and the people. 282 00:23:19,339 --> 00:23:22,210 But your anger... 283 00:23:22,940 --> 00:23:24,640 is still only for yourself. 284 00:23:26,009 --> 00:23:27,039 But one day, 285 00:23:28,309 --> 00:23:31,650 you will anger for something. 286 00:23:32,420 --> 00:23:35,019 With that, I believe you'll do something... 287 00:23:35,289 --> 00:23:36,749 no one else could. 288 00:23:38,319 --> 00:23:39,390 Forget about that. 289 00:23:40,059 --> 00:23:43,089 You'll be making faces with a hangover tomorrow. 290 00:23:45,100 --> 00:23:47,059 I'll cook bean sprout soup. 291 00:23:47,930 --> 00:23:49,670 Enjoy it. 292 00:23:51,499 --> 00:23:53,170 I love you, Hae Il. 293 00:24:21,360 --> 00:24:22,430 Read this. 294 00:24:25,999 --> 00:24:28,539 (Roadmap of Father Lee Young Jun's Case) 295 00:24:32,579 --> 00:24:34,309 Must we go this far? 296 00:24:34,410 --> 00:24:36,549 We don't have to if things get sorted out. 297 00:24:36,749 --> 00:24:38,519 If it gets messed up, we follow that plan. 298 00:24:39,549 --> 00:24:41,850 Even so, how could we do this? 299 00:24:41,989 --> 00:24:44,350 It's our superintendent's orders. 300 00:24:46,319 --> 00:24:47,559 - Wait. - What? 301 00:24:47,559 --> 00:24:49,029 Why should I be in charge? 302 00:24:50,229 --> 00:24:52,960 I got dragged in and came this far. 303 00:24:53,160 --> 00:24:54,499 Don't you complain. 304 00:24:55,729 --> 00:24:56,970 Won't you get promoted? 305 00:24:56,970 --> 00:24:58,600 The others in your year are above you. 306 00:25:00,440 --> 00:25:01,600 Dae Young. 307 00:25:02,970 --> 00:25:04,809 Sort this out well... 308 00:25:05,610 --> 00:25:07,640 and get promoted two ranks. 309 00:25:10,110 --> 00:25:11,110 I believe in you. 310 00:25:23,059 --> 00:25:24,789 Why won't they do an autopsy? 311 00:25:25,100 --> 00:25:26,759 The prosecutor won't say yes. 312 00:25:27,460 --> 00:25:28,930 I explained the topography... 313 00:25:28,930 --> 00:25:30,870 and movement and showed you photos. 314 00:25:31,029 --> 00:25:32,039 Did you do that? 315 00:25:32,039 --> 00:25:33,839 That's not nearly enough. 316 00:25:37,110 --> 00:25:38,479 Who's the prosecutor in charge? 317 00:25:38,509 --> 00:25:40,180 Why do you want to know that? 318 00:25:40,180 --> 00:25:41,309 You can't see her. 319 00:25:41,579 --> 00:25:43,380 Who's in charge? 320 00:25:45,350 --> 00:25:46,519 Go away. 321 00:25:47,249 --> 00:25:49,120 You can't keep pestering us. 322 00:25:50,390 --> 00:25:52,420 - Who are you? - I'm the superintendent. 323 00:25:54,390 --> 00:25:55,789 Then you'll have gotten the report. 324 00:25:57,489 --> 00:25:59,829 Why won't you investigate or do an autopsy? 325 00:26:00,059 --> 00:26:02,069 Do we exist to grant wishes? 326 00:26:02,829 --> 00:26:04,799 We have to follow the principles. 327 00:26:08,200 --> 00:26:09,239 The principles? 328 00:26:09,970 --> 00:26:11,839 Since when did you follow principles? 329 00:26:11,839 --> 00:26:13,640 Even if you're a priest, 330 00:26:13,640 --> 00:26:15,850 you can't say that about the police. 331 00:26:15,910 --> 00:26:17,680 Would I if you did your job? 332 00:26:17,680 --> 00:26:18,720 What? 333 00:26:18,720 --> 00:26:20,450 If you say one more thing... 334 00:26:20,650 --> 00:26:21,720 Father, come with me. 335 00:26:21,720 --> 00:26:24,450 Let go. You people don't do anything properly. 336 00:26:24,489 --> 00:26:26,160 I have something to tell you. 337 00:26:27,559 --> 00:26:30,559 Will you stop that priest from coming here? 338 00:26:31,130 --> 00:26:32,600 You went too far. 339 00:26:32,700 --> 00:26:35,400 If you do this again, you won't be let off lightly. 340 00:26:47,640 --> 00:26:49,579 (Seoul Central District, Prosecutor Park Kyeong Seon) 341 00:26:55,720 --> 00:26:57,150 I'm very sorry about... 342 00:26:57,950 --> 00:26:59,720 what happened to Father Lee. 343 00:27:00,319 --> 00:27:03,960 You should be sorry that you didn't allow an autopsy. 344 00:27:04,630 --> 00:27:06,799 Did you hear my analysis? 345 00:27:07,160 --> 00:27:08,299 I did. 346 00:27:08,999 --> 00:27:11,170 Do you watch a lot of shows... 347 00:27:11,170 --> 00:27:12,640 like CSI and so on? 348 00:27:13,670 --> 00:27:15,309 If you say you have evidence... 349 00:27:15,309 --> 00:27:18,009 based on knowledge from dramas, you can go to prison. 350 00:27:18,539 --> 00:27:21,479 I said it's evidence because I'm sure it is. 351 00:27:21,710 --> 00:27:22,880 Father. 352 00:27:22,880 --> 00:27:25,380 You can't take hope for truth. 353 00:27:25,819 --> 00:27:28,519 You're just so predictable. 354 00:27:30,120 --> 00:27:31,720 You have no soul. 355 00:27:32,190 --> 00:27:34,960 You're predictable yourself. 356 00:27:34,960 --> 00:27:36,360 You curse so spiritually. 357 00:27:36,890 --> 00:27:39,329 Did you think that if you showed up, 358 00:27:39,329 --> 00:27:41,160 I'd feel something and allow an autopsy? 359 00:27:41,160 --> 00:27:43,069 I want your permission. 360 00:27:43,299 --> 00:27:44,769 Stress. 361 00:27:45,940 --> 00:27:48,400 If your voice gets any bigger, you're out. 362 00:27:48,610 --> 00:27:50,970 Come on, Father. 363 00:27:51,269 --> 00:27:53,440 Don't touch me. I'll see myself out. 364 00:27:53,680 --> 00:27:55,779 Once I do, I'll call the media, diocese, 365 00:27:55,779 --> 00:27:56,850 and the Vatican. 366 00:27:56,850 --> 00:27:58,210 Do what you want. 367 00:27:58,210 --> 00:28:01,019 Go on social media and protest in the cold too. 368 00:28:01,019 --> 00:28:03,220 I really hope you don't get hypothermia. 369 00:28:03,720 --> 00:28:04,789 Once more thing. 370 00:28:05,360 --> 00:28:06,989 Don't come to our church anymore. 371 00:28:07,259 --> 00:28:09,960 Why come to church if you won't follow God's word? 372 00:28:10,190 --> 00:28:12,559 Does a priest have the right to send a believer away? 373 00:28:12,700 --> 00:28:15,229 I have the right to refuse like you can refuse warrants. 374 00:28:16,370 --> 00:28:19,499 I strip you of your qualifications as a Catholic. 375 00:28:20,900 --> 00:28:22,239 In whose name? 376 00:28:23,809 --> 00:28:24,839 Mine. 377 00:28:28,239 --> 00:28:29,309 I'm stripped? 378 00:28:31,450 --> 00:28:34,380 I'm stripped of my qualifications as a believer. 379 00:28:34,549 --> 00:28:36,249 That's just nonsense. 380 00:28:39,319 --> 00:28:40,489 I'm low on sugar. 381 00:28:45,630 --> 00:28:47,100 He's not there too? 382 00:28:47,460 --> 00:28:49,029 All right. 383 00:28:52,769 --> 00:28:53,999 How strange. 384 00:28:54,200 --> 00:28:55,610 What is it? Is something wrong? 385 00:28:55,809 --> 00:28:56,809 Yes. 386 00:28:57,769 --> 00:28:59,079 It's about the head of general affairs. 387 00:29:00,180 --> 00:29:02,410 He's been out of reach since yesterday. 388 00:29:02,749 --> 00:29:04,410 There are so many things to take care of. 389 00:29:09,150 --> 00:29:10,150 Father! 390 00:29:10,850 --> 00:29:13,089 - What's wrong? - Take a look at this. 391 00:29:19,160 --> 00:29:21,329 The provost of Gudam Church, Father Lee... 392 00:29:21,329 --> 00:29:24,130 is assumed to have committed suicide by jumping off at Mount Youngyu... 393 00:29:24,130 --> 00:29:25,900 because he couldn't endure... 394 00:29:25,900 --> 00:29:28,610 the pressure he received during the police investigation. 395 00:29:29,170 --> 00:29:30,809 According to the police, 396 00:29:30,809 --> 00:29:32,539 Father Lee was accused of sexually molesting a female churchgoer, 397 00:29:32,809 --> 00:29:34,380 embezzling the church's offertory, 398 00:29:34,410 --> 00:29:37,079 and being on the racket. He was being investigated secretly. 399 00:29:37,579 --> 00:29:39,620 He's assumed to have committed suicide... 400 00:29:39,620 --> 00:29:42,450 because he couldn't stand the pressure. 401 00:29:42,749 --> 00:29:45,120 - The police have gathered... - Goodness. 402 00:29:45,120 --> 00:29:47,059 all the related evidence. 403 00:29:47,059 --> 00:29:49,729 These guys are going too far with this. 404 00:29:49,729 --> 00:29:51,829 If it turns out that he actually... 405 00:29:51,829 --> 00:29:54,430 molested the female churchgoer and embezzled offertory, 406 00:29:54,430 --> 00:29:55,930 and committed suicide because he couldn't endure the pressure, 407 00:29:56,370 --> 00:29:58,870 it'll be a shock to not only to the religious community, 408 00:29:58,870 --> 00:30:01,239 but to the public as well. 409 00:30:13,079 --> 00:30:16,789 (The police that put citizens first) 410 00:30:21,089 --> 00:30:22,930 I've never seen you smile. What's the occasion? 411 00:30:53,960 --> 00:30:55,860 (Guest star: Anchorwoman Park Eun Kyoung) 412 00:31:07,870 --> 00:31:10,569 (The Fiery Priest) 413 00:31:10,710 --> 00:31:13,610 Everything's fabricated. Father Lee was wrongly killed. 414 00:31:13,610 --> 00:31:14,809 You know what kind of a person Father Lee was. 415 00:31:14,809 --> 00:31:16,049 How can you say that about him? 416 00:31:16,180 --> 00:31:18,350 I let my guard down because he's a priest. 417 00:31:18,479 --> 00:31:20,479 How can a detective of Violent Crimes Team let his guard down? 418 00:31:20,479 --> 00:31:22,690 Everyone, you should be careful. This priest beats people. 419 00:31:22,989 --> 00:31:23,989 What are you doing here? 420 00:31:23,989 --> 00:31:26,019 I'm here to send you to a prison, Father. 421 00:31:26,019 --> 00:31:27,519 You have to go somewhere with me. 422 00:31:27,660 --> 00:31:29,190 I heard you quit, 423 00:31:29,229 --> 00:31:30,229 but I guess you're back. 29950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.