All language subtitles for Sye Raa Narasimha Reddy (2019)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,600 --> 00:03:27,020 MY LORD EMMANUEL! 2 00:03:27,690 --> 00:03:30,020 I've travelled the length & breadth of this country. 3 00:03:30,480 --> 00:03:33,480 and I have seen neither a beggar nor a thief. 4 00:03:34,900 --> 00:03:39,730 We observed that this country has great wealth. 5 00:03:41,600 --> 00:03:43,400 We have always believed that 6 00:03:44,770 --> 00:03:47,770 we are the most civlized people on earth. 7 00:03:47,940 --> 00:03:49,810 But civilization truly began in India. 8 00:03:49,850 --> 00:03:52,480 It lies in the roots of Indian culture. 9 00:03:54,810 --> 00:03:58,850 The Mughals who ruled them for hundreds of years, 10 00:03:59,310 --> 00:04:05,020 looted their treasure but not their culture. 11 00:04:08,060 --> 00:04:11,270 Their strength lies in their education and culture. 12 00:04:11,350 --> 00:04:14,600 Break that strength and looting India will become easier. 13 00:04:15,150 --> 00:04:17,850 Using the policy of 'Divide and Rule', 14 00:04:17,940 --> 00:04:21,810 the British destroyed all exisiting forms of government in India. 15 00:04:22,020 --> 00:04:23,850 Chaos ruled the country. 16 00:04:24,190 --> 00:04:26,350 A few rulers and feudal chiefs have started revolting... 17 00:04:26,440 --> 00:04:30,060 ...against the British, demanding freedom. 18 00:04:30,230 --> 00:04:36,600 The most famous among them is the first revolt the Sepoy Mutiny of 1857. 19 00:04:36,940 --> 00:04:41,650 And the principal leader in that revolt is Jhansi Lakshmi Bai. 20 00:04:54,850 --> 00:04:55,600 Fire 21 00:05:05,020 --> 00:05:07,150 under the leadership of Jhansi Lakshmi Bai, 22 00:05:07,400 --> 00:05:10,310 It’s been 3 months since we began this freedom struggle 23 00:05:11,020 --> 00:05:13,560 We started with 20000 men. 24 00:05:14,730 --> 00:05:16,770 Now only 100 of us remain. 25 00:05:17,150 --> 00:05:20,560 Our fate will be the same if we enter into the battle field tomorrow 26 00:05:22,520 --> 00:05:26,770 We’ve initiated this Freedom Struggle. And we will be the ones to end it. 27 00:05:29,690 --> 00:05:31,650 Hara Hara Mahadev!!! 28 00:05:41,810 --> 00:05:43,850 Hara Hara Mahadev!!! 29 00:05:44,730 --> 00:05:48,020 Even if a warrior’s head gets cut off, he shouldn’t drop his weapon. 30 00:05:48,650 --> 00:05:52,400 Commander, a person ending his life in war is equal to ‘Lord Shiva’. 31 00:05:54,810 --> 00:05:57,230 Who gave you the right to stop this struggle? 32 00:05:59,480 --> 00:06:02,940 This great rebellion was not started by you or me. 33 00:06:05,810 --> 00:06:09,230 You are afraid to fight because we are only a 100 men. 34 00:06:09,350 --> 00:06:13,850 This war was started 10 years ago by one brave man. 35 00:06:18,940 --> 00:06:22,940 The British Empire was shaken to it's core by a single person. 36 00:06:29,940 --> 00:06:31,020 It's a boy child! 37 00:06:32,310 --> 00:06:33,650 But he's born dead. 38 00:06:35,100 --> 00:06:37,310 His birth itself was a battle of life and death. 39 00:06:37,650 --> 00:06:40,900 He won that battle by conquering death, to emerge the victor. 40 00:06:56,270 --> 00:07:00,350 He conquered death to be born, Sir. He is Immortal. 41 00:07:01,560 --> 00:07:02,940 He is a monk. 42 00:07:03,560 --> 00:07:05,020 He is a warrior. 43 00:07:05,940 --> 00:07:09,980 He’s the one who has ignited the spirit of freedom, the sun of Renadu. 44 00:07:31,560 --> 00:07:35,270 Nossam chief Jayarami Reddy married both his... 45 00:07:35,480 --> 00:07:38,810 daughters to Uyyalawada chief Malla Reddy. 46 00:07:42,810 --> 00:07:47,020 One daughter had 2 boys. The other had a boy... 47 00:07:47,100 --> 00:07:51,730 ...Who was clearly a ‘chosen’ one since 6 years of age. 48 00:07:51,980 --> 00:07:54,440 Seema was suffering from a drought back then. 49 00:07:54,730 --> 00:07:56,770 A Yagnam needed to be performed for rainfall. 50 00:07:56,900 --> 00:07:59,810 Only a person of Majjari lineage who could light the... 51 00:08:00,020 --> 00:08:02,270 ...diya on Jagannatha Hill, could perform the Yagnam. 52 00:08:02,350 --> 00:08:05,900 As per astrology, Narasimha Reddy was chosen to be the eligible person. 53 00:08:07,520 --> 00:08:11,980 On every Karthika Pournami, Narasimha Reddy would light the diya. 54 00:08:12,020 --> 00:08:15,900 People from the surrounding villages believe that the... 55 00:08:15,900 --> 00:08:18,270 ...Diya shows the path to a bright future. 56 00:08:19,150 --> 00:08:21,940 Narasimha Reddy was adopted by his grandfather 57 00:08:22,020 --> 00:08:25,560 who had no successor to the Nossam Fort. 58 00:08:44,850 --> 00:08:47,980 Grandpa, why were they killed? -Yes 59 00:08:50,020 --> 00:08:51,850 It is how the British rule, my son. 60 00:08:52,560 --> 00:08:56,770 If we confront or oppose them, they'll kill us. 61 00:08:56,900 --> 00:08:59,150 You're a feudal chief, right? Can't you do anything? 62 00:08:59,270 --> 00:09:00,850 We are feudal chiefs in name only. 63 00:09:00,940 --> 00:09:02,900 These British entered our country, 64 00:09:02,980 --> 00:09:06,150 took away our power and started looting the public 65 00:09:06,230 --> 00:09:10,770 They threatened us with their guns and took our powers away... 66 00:09:11,520 --> 00:09:14,100 by throwing money at us in the form of pensions. 67 00:09:14,270 --> 00:09:15,600 Money that we became dependent on... 68 00:09:18,440 --> 00:09:20,900 and since then we have been living miserably like slaves. 69 00:09:23,350 --> 00:09:27,690 Instead of living like a slave, it is better to die opposing them. 70 00:09:40,270 --> 00:09:42,310 I've heard that you've travelled all over the country? 71 00:09:42,520 --> 00:09:43,560 Yes. 72 00:09:43,650 --> 00:09:46,520 Are the British killing our people in the same way throughout our land? 73 00:09:46,600 --> 00:09:48,350 Yes, they are. 74 00:09:48,440 --> 00:09:50,150 Then we should kill the British, right? 75 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 Oh, Narasimha! 76 00:09:51,650 --> 00:09:52,730 They need to be killed. 77 00:09:52,810 --> 00:09:54,190 Then bless me. 78 00:09:54,850 --> 00:09:56,150 I'll go and kill them all. 79 00:09:59,230 --> 00:10:00,980 How many can you kill alone? 80 00:10:03,900 --> 00:10:05,230 I can kill ten of them. 81 00:10:05,480 --> 00:10:07,100 They are an army of thousands. 82 00:10:09,190 --> 00:10:10,270 They'll kill you. 83 00:10:12,100 --> 00:10:13,190 Then I'll die. 84 00:10:16,980 --> 00:10:18,940 Killing or dying is not important. 85 00:10:21,400 --> 00:10:22,900 Winning is important. 86 00:10:24,940 --> 00:10:27,190 To win, a war must be fought 87 00:10:28,650 --> 00:10:30,520 You alone cannot acheive that. 88 00:10:30,650 --> 00:10:32,850 People around you should also come along with you. 89 00:10:34,350 --> 00:10:36,190 For that to happen, 90 00:10:37,600 --> 00:10:40,850 the rage inside you should be ignited in others too. 91 00:10:42,400 --> 00:10:44,730 You yourself have to embody the spirit of war. 92 00:10:50,310 --> 00:10:52,230 That is not your weapon. 93 00:10:53,440 --> 00:10:56,020 This is your weapon. 94 00:11:04,020 --> 00:11:05,770 Om... 95 00:11:10,400 --> 00:11:14,230 You will first have to conquer yourself. 96 00:11:29,780 --> 00:11:33,490 Let’s begin implementing British rules in East India. 97 00:11:33,910 --> 00:11:36,080 In small areas at first... 98 00:11:36,160 --> 00:11:41,030 then gradually as time passes throughout the whole of India itself. 99 00:11:41,450 --> 00:11:43,990 Increase the present taxes by 300%. 100 00:11:45,080 --> 00:11:49,530 And in this way, the British conquered all of India. 101 00:11:50,450 --> 00:11:54,780 High ranking officials were put in positions of power... 102 00:11:54,870 --> 00:11:58,910 so they could exploit the wealth of the whole country. 103 00:12:07,280 --> 00:12:10,120 Cochrane, the representative of this evil herd of raiders... 104 00:12:10,240 --> 00:12:12,330 headed towards Southern India, 105 00:12:12,410 --> 00:12:16,370 which was known as the nucleus of the Indian Subcontinent. 106 00:12:17,080 --> 00:12:20,990 But he had no idea of the existence of the valorous land of Renadu 107 00:12:22,410 --> 00:12:25,740 And that Renadu's Sun had 108 00:12:25,830 --> 00:12:28,910 already risen penetrating the darkness. 109 00:12:29,580 --> 00:12:33,740 Many years ago, that land was divided into 61 small dominions. 110 00:12:34,700 --> 00:12:37,660 The chiefs of those dominions are called 'Palegars'. 111 00:12:38,280 --> 00:12:43,490 The Palegars had lost their power and unity because of the British. 112 00:12:43,910 --> 00:12:47,030 But Avuku's chief Avuku Raju. 113 00:12:47,280 --> 00:12:49,740 Mydukuru's chief Veera Reddy. 114 00:12:50,030 --> 00:12:51,870 Kurnool's Papa khan... 115 00:12:52,080 --> 00:12:54,120 were the only chiefs out of the 61, 116 00:12:54,200 --> 00:12:56,780 Who were still ruling their dominions independently. 117 00:12:56,990 --> 00:13:02,080 Narasimhareddy organised a ceremony to unite them all. 118 00:13:12,280 --> 00:13:13,280 Swamy, 119 00:13:13,490 --> 00:13:17,870 my son is organising this ceremony against the wishes of the British. 120 00:13:17,950 --> 00:13:19,200 Will he succeed? 121 00:13:19,280 --> 00:13:21,450 Narasimha Reddy is no ordinary person. 122 00:13:21,910 --> 00:13:24,330 He is the 'chosen' one. 123 00:13:25,780 --> 00:13:27,950 He was raised with a sword in one hand, 124 00:13:28,530 --> 00:13:32,240 and the Vedas in the other hand. 125 00:13:33,620 --> 00:13:35,240 No force can stop him. 126 00:14:07,410 --> 00:14:09,870 -Take this. -People are waiting for your performance. 127 00:14:09,950 --> 00:14:10,740 Come quickly. 128 00:14:45,120 --> 00:14:46,160 What happened, dear? 129 00:14:46,580 --> 00:14:50,080 Swami... underneath that water? 130 00:14:50,160 --> 00:14:51,330 Oh! 131 00:14:51,660 --> 00:14:53,200 Before the ceremony begins, 132 00:14:53,370 --> 00:14:57,030 it is our tradition to pray to Lord Sangameswara, who resides in the pond. 133 00:14:57,200 --> 00:15:00,530 But, how? How can he be in there for so long? 134 00:15:00,740 --> 00:15:03,280 He's great man who mastered the art of holding breath under water. 135 00:15:03,280 --> 00:15:05,490 Majjari Narasimha Reddy. 136 00:15:41,450 --> 00:15:44,490 Papa Khan, it's been so long since we celebrated this God.. 137 00:15:44,580 --> 00:15:46,700 with the sacred clothes that you've brought. 138 00:15:47,830 --> 00:15:49,990 These celebrations which were stopped by the British, 139 00:15:50,080 --> 00:15:53,740 have been restarted because of the bravery of my brother Narasimha Reddy. 140 00:15:53,830 --> 00:15:54,870 Oh, God! 141 00:15:55,620 --> 00:15:59,780 May these celebrations proceed without any obstacles 142 00:16:00,120 --> 00:16:01,280 Pray to God. 143 00:16:06,990 --> 00:16:08,700 I won't let that happen 144 00:16:08,910 --> 00:16:10,120 Why, Avuku Raju? 145 00:16:10,490 --> 00:16:13,410 Arrangements for this event have been carried out on a war footing. 146 00:16:13,490 --> 00:16:15,620 Everyone has turned out to watch this competition. 147 00:16:15,700 --> 00:16:17,280 How can you say this? 148 00:16:17,370 --> 00:16:19,200 Who is organising these celebrations? 149 00:16:19,280 --> 00:16:20,580 Narasimha Reddy. 150 00:16:22,160 --> 00:16:25,080 We too have a part in the arrangements of these celebrations, right? 151 00:16:25,160 --> 00:16:27,160 But still, All the credit wil got to Narasimha Reddy. 152 00:16:29,030 --> 00:16:31,120 Okay, who will win the competition? 153 00:16:31,620 --> 00:16:33,580 They're saying it will be Narasimha Reddy. 154 00:16:34,580 --> 00:16:36,030 What if we win? 155 00:16:36,280 --> 00:16:40,490 They will praise Narasimha Reddy again for organising such a great competition. 156 00:16:40,580 --> 00:16:42,530 Basi Reddy, should this competition take place 157 00:16:42,620 --> 00:16:44,450 if only he's going to be praised, irrespective of the winner? 158 00:16:44,830 --> 00:16:45,830 No. 159 00:16:46,530 --> 00:16:49,160 They won't... Look at our man there. 160 00:16:49,990 --> 00:16:52,990 That's a drug which triggers madness of the bulls. 161 00:17:00,160 --> 00:17:01,950 Now, neither Narasimha Reddy... 162 00:17:02,530 --> 00:17:04,950 nor Lord Narasimha... 163 00:17:05,280 --> 00:17:07,740 can make this competition happen. 164 00:17:12,120 --> 00:17:14,330 Bulli Reddy, drug the bulls a bit more. 165 00:17:14,410 --> 00:17:16,700 It's not just this competition. These celebrations shouldn't take place either. 166 00:17:22,450 --> 00:17:24,200 Lakshmi, you... 167 00:17:24,530 --> 00:17:25,830 who are you searching for? 168 00:17:34,280 --> 00:17:37,030 -Greetings, Sir, -Greetings, Sir, 169 00:19:28,410 --> 00:19:31,280 The bulls are heading into the valley. Someone save them. 170 00:21:00,700 --> 00:21:03,370 We found out because one of our men saw him drugging the bulls. 171 00:21:06,450 --> 00:21:09,910 Okay, it's all in the past. Nothing happened, right? 172 00:21:09,990 --> 00:21:11,740 Come on, nothing went wrong. 173 00:21:12,490 --> 00:21:14,700 After all, Avuku Raju is a chief like us. 174 00:21:16,030 --> 00:21:18,030 So let it go. Come on, leave. 175 00:21:18,120 --> 00:21:20,280 These two families have been locking horns for ages 176 00:21:20,370 --> 00:21:22,280 -This is over. -Wait. 177 00:21:27,240 --> 00:21:29,160 He is not the only chief here. 178 00:21:29,280 --> 00:21:33,080 There are 61 chiefs here today. The people are here too. 179 00:21:33,740 --> 00:21:35,740 These celebrations belong to all, Basi Reddy 180 00:21:36,030 --> 00:21:38,830 Both, King and the common man are equal before justice. 181 00:21:39,490 --> 00:21:41,580 Avuku Raju should apologise. 182 00:21:41,660 --> 00:21:42,910 He shouldn't apologise, 183 00:21:42,990 --> 00:21:44,280 He should ask for... 184 00:21:44,370 --> 00:21:46,700 Why would he ask for forgiveness? 185 00:21:46,780 --> 00:21:49,450 Why don't you speak up? My father is speaking the truth? 186 00:21:49,530 --> 00:21:52,200 -He should apologise -Yes, he should apologise. 187 00:21:52,280 --> 00:21:55,200 Yes, he should apologise. 188 00:21:55,450 --> 00:21:57,700 A feudal chief asking for an apology? 189 00:22:03,030 --> 00:22:04,870 I will cut my head off... 190 00:22:05,950 --> 00:22:08,740 But I won't ask for an apology. 191 00:22:09,240 --> 00:22:11,200 -Avuku Raju -Papa Khan. 192 00:22:13,120 --> 00:22:15,490 Avuku Raju may have committed a mistake now... 193 00:22:15,950 --> 00:22:18,160 But, he is the chief of 70 villages. 194 00:22:18,740 --> 00:22:20,950 It’s true that he hates me 195 00:22:21,410 --> 00:22:23,990 that hatred has driven him to do this damage. 196 00:22:24,620 --> 00:22:26,700 But he loves his people 197 00:22:27,030 --> 00:22:31,660 Let's remember his people, his good deeds and forgive him. 198 00:22:43,950 --> 00:22:44,990 Narasimha Reddy 199 00:22:49,740 --> 00:22:53,490 I don't like you seeing the goodness in me. 200 00:22:54,870 --> 00:22:58,950 This isn't jealousy but self-respect, Narasimha Reddy 201 00:23:02,240 --> 00:23:04,450 I too will have a day, Narasimha Reddy 202 00:23:04,990 --> 00:23:08,490 That day, you'll be in the position to ask for an apology 203 00:23:08,580 --> 00:23:11,740 and I'll be in the position to forgive you. 204 00:23:17,780 --> 00:23:19,700 There is valour in this land. 205 00:23:20,330 --> 00:23:22,330 It exists both in you and me. 206 00:23:24,030 --> 00:23:26,410 Show your valour not in enmity... 207 00:23:27,080 --> 00:23:28,830 but in the fight for our nation. 208 00:23:29,240 --> 00:23:32,160 Then I will not only bow my head before you, 209 00:23:32,240 --> 00:23:35,200 but I will have my head chopped while fighting beside you. 210 00:23:56,080 --> 00:24:00,160 Wake up...Narasimha Wake up 211 00:24:00,530 --> 00:24:03,870 All People are observing your path, they are ready to follow your path 212 00:24:05,240 --> 00:24:08,830 The roar of their cheering (by raising their fists up) 213 00:24:09,780 --> 00:24:12,780 Their dance moves in sync with Taka Thai 214 00:24:14,410 --> 00:24:19,330 Diamond studded snowflakes should fall as a 9 gem stone treasure 215 00:24:19,410 --> 00:24:22,530 and stars should pop up from our smiles. 216 00:24:45,870 --> 00:24:49,530 In a sounding (Jhamaa Jham) like Windy Rain 217 00:24:50,450 --> 00:24:53,990 In the mist of raising dust like Dhamaa dham 218 00:24:54,950 --> 00:24:57,620 At a time in the breathes of everyone... the sprinkling of 219 00:24:57,700 --> 00:24:59,910 perfume like Ghumaa Gham 220 00:25:00,080 --> 00:25:04,120 10 corners have received this message 221 00:25:04,490 --> 00:25:08,450 Borders are erased by this happiness 222 00:25:09,160 --> 00:25:13,620 The joyfulness has overflown entirely like this 223 00:25:13,830 --> 00:25:18,330 To get distributed this to everyone this is the opportunity 224 00:25:18,660 --> 00:25:23,160 Did you see our god! our delight with your eyes fully! 225 00:25:23,280 --> 00:25:27,780 With an age of a baby on cradle... our villages are swinging (with joy) 226 00:25:27,870 --> 00:25:32,280 Did you see our god! our delight with your eyes fully! 227 00:25:32,370 --> 00:25:36,950 With an age of a baby on cradle... our villages are swinging (with joy) 228 00:25:38,990 --> 00:25:42,160 our villages are swinging (with joy) 229 00:25:43,530 --> 00:25:46,700 our villages are swinging (with joy) 230 00:26:06,370 --> 00:26:10,700 What can we answer if you ask who the fellow person is... 231 00:26:10,910 --> 00:26:15,240 tell him it’s the same soil given birth to both, that’s the truth 232 00:26:15,450 --> 00:26:19,660 If you are well that’s enough 233 00:26:20,120 --> 00:26:25,030 If I listen to that (you being well) I’m also well 234 00:26:29,240 --> 00:26:33,490 The camaraderie we have shared in the presence of this festival 235 00:26:33,740 --> 00:26:37,910 we are ready to share our happiness and sorrow ness. 236 00:26:38,240 --> 00:26:42,990 Let’s feel I and you are here for each other 237 00:26:43,080 --> 00:26:47,370 We all are bonded together by the word HUMAN 238 00:27:16,580 --> 00:27:20,700 Did you see our god! our delight with your eyes fully! 239 00:27:20,780 --> 00:27:25,030 With an age of a baby on cradle... our villages are swinging (with joy) 240 00:27:25,120 --> 00:27:29,160 Did you see our god! our delight with your eyes fully! 241 00:27:29,240 --> 00:27:33,830 With an age of a baby on cradle... our villages are swinging (with joy) 242 00:27:35,450 --> 00:27:38,620 our villages are swinging (with joy) 243 00:27:39,990 --> 00:27:43,160 our villages are swinging (with joy) 244 00:27:56,700 --> 00:28:00,490 So, your Narasimha Reddy is going against the British. 245 00:28:00,580 --> 00:28:03,990 Narasimha Reddy organised a festival even after we said NO! 246 00:28:04,080 --> 00:28:05,830 We can't bear him any more. 247 00:28:05,910 --> 00:28:07,620 So I've written a letter to Madras. 248 00:28:07,910 --> 00:28:09,280 Now they'll take care of him. 249 00:28:09,370 --> 00:28:11,330 He did all of this,so that the news reaches Madras. 250 00:28:11,990 --> 00:28:13,740 The real festival is yet to begin. 251 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Wonderful. 252 00:28:50,580 --> 00:28:51,580 I know that. 253 00:28:52,370 --> 00:28:53,370 Madam Lakshmi... 254 00:28:53,450 --> 00:28:57,660 why not use your dancing skills to create something new for the people? 255 00:28:58,660 --> 00:29:00,990 This Lakshmi dances only for God 256 00:29:01,330 --> 00:29:04,990 and sings only in front of God and not for humans like you. 257 00:29:05,330 --> 00:29:08,410 But God is for the people, right? 258 00:29:08,990 --> 00:29:13,740 Just try changing it to a form to inspire people. 259 00:29:14,030 --> 00:29:15,950 Then your Art will have true meaning. 260 00:29:37,330 --> 00:29:40,030 What happened? Are you still thinking about him...? 261 00:29:40,700 --> 00:29:43,830 I don't know, I'm afraid that I might get lost in his words. 262 00:29:57,700 --> 00:29:58,830 Mother... 263 00:29:59,410 --> 00:30:02,620 [Screaming] 264 00:30:03,530 --> 00:30:07,450 [Screaming] 265 00:30:46,410 --> 00:30:48,450 Let's go from here, you too 266 00:30:50,030 --> 00:30:51,120 Come quickly. 267 00:30:51,200 --> 00:30:52,200 Careful. 268 00:31:00,080 --> 00:31:02,580 -Get them out -Come... come quickly! Careful... 269 00:31:03,830 --> 00:31:04,910 Go away... 270 00:31:04,910 --> 00:31:06,120 Go, everybody go away. 271 00:31:10,280 --> 00:31:12,450 -Someone did this on purpose. -Who is that idiot? 272 00:31:14,910 --> 00:31:15,950 Who did it? 273 00:31:16,410 --> 00:31:17,620 I did it, Sir 274 00:31:23,410 --> 00:31:24,910 I did it. 275 00:31:25,240 --> 00:31:28,080 You burnt your own house where you light the lamp? 276 00:31:28,160 --> 00:31:29,410 What can I do, Sir? 277 00:31:30,330 --> 00:31:32,620 Once upon a time we lived like kings. 278 00:31:33,120 --> 00:31:36,240 Then the Britishers came and this land got cursed by them. 279 00:31:37,870 --> 00:31:41,700 On top of that, there hasn't been a drop of rain in the past two years. 280 00:31:42,450 --> 00:31:44,910 We get only half the crop in the drought... 281 00:31:45,700 --> 00:31:48,620 and the British takes away half of that as taxes. 282 00:31:52,530 --> 00:31:55,870 All this time, I have been starving and feeding my kids. 283 00:31:56,490 --> 00:32:01,990 But now my son has gone to the extent of stealing food. 284 00:32:06,870 --> 00:32:09,410 What a shame it is to steal food! 285 00:32:10,950 --> 00:32:13,160 I couldn't bear seeing the same hands 286 00:32:13,240 --> 00:32:17,080 that once did philanthropic deeds, reduced to stealing food. 287 00:32:20,030 --> 00:32:24,580 I felt it was better to die than to live with this lost prestige. 288 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 What happenned, son? 289 00:32:32,950 --> 00:32:33,990 Are you hungry? 290 00:32:34,080 --> 00:32:36,780 Mother has been feeding us while she starves. 291 00:32:36,910 --> 00:32:40,660 I saw food in the neighbour’s house and brought it for her. 292 00:32:40,740 --> 00:32:42,370 Is that wrong? 293 00:32:56,780 --> 00:32:57,780 Brother! 294 00:32:59,030 --> 00:33:01,450 Get all the grain stock from the godowns of Uyyalawada 295 00:33:01,530 --> 00:33:03,450 and Nossam forts, put them on to carts. 296 00:33:03,780 --> 00:33:06,660 No one in this Renadu land should go to sleep starving. 297 00:33:08,370 --> 00:33:09,490 Distribute it. 298 00:33:10,780 --> 00:33:11,780 Ok, brother. 299 00:33:17,120 --> 00:33:18,950 It's wrong to steal 300 00:33:19,030 --> 00:33:20,160 What's stealing? 301 00:33:22,280 --> 00:33:24,950 We shouldn't touch anything that doesn't belong to us. 302 00:33:25,030 --> 00:33:26,370 What if it is ours? 303 00:33:27,990 --> 00:33:30,990 Then it is our Right and we shouldn't let it go. 304 00:33:36,910 --> 00:33:38,990 Reddy Sir, did you call me? 305 00:33:39,080 --> 00:33:41,370 I've already sent the pension for this month. 306 00:33:43,120 --> 00:33:46,830 Raghavachary, when they had good harvest, 307 00:33:47,080 --> 00:33:49,620 our people paid taxes... right? 308 00:33:50,580 --> 00:33:52,870 They've paid it, Sir. Because they are good people. 309 00:33:52,990 --> 00:33:56,370 Now, tell your bosses that they will not pay taxes until the drought ends. 310 00:33:56,910 --> 00:33:57,950 What did you say? 311 00:33:58,950 --> 00:34:01,580 Tell them that they won't pay next year as well. 312 00:34:02,240 --> 00:34:03,450 I did not understand, Sir... 313 00:34:04,280 --> 00:34:09,080 If they object, tell them we'll plow our lands with their backbones.... 314 00:34:09,200 --> 00:34:10,740 and then pay the taxes. 315 00:34:12,080 --> 00:34:13,990 -That could be dangerous -Then so be it. 316 00:34:15,120 --> 00:34:17,120 I have been waiting for that... 317 00:34:22,660 --> 00:34:23,580 I understand. 318 00:34:23,660 --> 00:34:28,410 Until the drought ends, no one needs to pay taxes to the British. 319 00:34:29,280 --> 00:34:30,330 Hey! 320 00:34:30,530 --> 00:34:33,280 Send these carts back to Narasimha Reddy. 321 00:34:33,580 --> 00:34:37,240 -Distribute my own grain stock to our people! -Thankyou Sir. 322 00:34:37,530 --> 00:34:38,870 I can't ask my people... 323 00:34:39,370 --> 00:34:43,530 ...to defy the British and stop paying taxes, like Narasimha Reddy! 324 00:34:43,660 --> 00:34:45,660 -I can't go against them! -I too... 325 00:34:45,740 --> 00:34:47,200 I too can't go against them! 326 00:34:47,580 --> 00:34:51,080 Veera Reddy, a Palegar shouldn't interfere in another Palegar's dominion. 327 00:34:51,450 --> 00:34:53,950 Let's go father, We have our dominion to rule. 328 00:34:54,120 --> 00:34:55,700 We shall follow Narasimha Reddy's path. 329 00:34:55,780 --> 00:34:56,780 Let's go. 330 00:35:17,530 --> 00:35:20,450 One year of taxes from our Madras presidency.. 331 00:35:20,580 --> 00:35:24,030 is enough to feed the entire city of London for 25 years. 332 00:35:25,370 --> 00:35:28,370 Why are the taxes from Dattamandalam so low? 333 00:35:30,030 --> 00:35:33,240 It has always been difficult collecting taxes from there. 334 00:35:34,240 --> 00:35:35,240 Reason? 335 00:35:36,030 --> 00:35:37,700 The greatness of Renadu land, Sir. 336 00:35:38,030 --> 00:35:41,280 Even a rabbit born there chases a tiger. 337 00:35:44,330 --> 00:35:48,160 Unable to deal with the people and chiefs there... 338 00:35:48,410 --> 00:35:52,990 the Nizam has gifted us that land, That is why it is called Dattamanadalam. 339 00:35:53,160 --> 00:35:56,200 That land is full of droughts, and yet they don't heed anyone. 340 00:35:56,280 --> 00:35:58,450 They pay taxes... but only as much as they. 341 00:35:58,530 --> 00:36:02,530 -Then kill them and bring the taxes. -They could very well kill us. 342 00:36:04,530 --> 00:36:07,410 Even though Thomas Munro's Ryotwari Act took away their powers, 343 00:36:07,490 --> 00:36:09,660 the people there still look up to their chiefs. 344 00:36:09,740 --> 00:36:12,740 Frankly, our men fear them as well. 345 00:36:12,870 --> 00:36:14,990 Tell me in one sentence. 346 00:36:15,080 --> 00:36:16,950 Uyyalawada Narasimha Reddy. 347 00:36:17,620 --> 00:36:19,200 He is the source of their strength, Sir. 348 00:36:19,240 --> 00:36:21,410 -Did you see him? - No. 349 00:36:21,660 --> 00:36:23,200 But I've heard many stories, Sir 350 00:36:23,410 --> 00:36:26,910 I heard he killed a Cheetah at the age of ten and carried it on his shoulders. 351 00:36:28,950 --> 00:36:31,740 You Indians are all bloody barbarians, Madhavayyar. 352 00:36:33,080 --> 00:36:35,450 You are only good at believing myths. 353 00:36:36,240 --> 00:36:38,700 That area doesn't need a Collector. 354 00:36:40,410 --> 00:36:41,240 But a hunter! 355 00:36:48,370 --> 00:36:51,120 Whites are the masters and blacks are the slaves. 356 00:36:52,870 --> 00:36:55,410 For these Banaras silks The Victoria ship 357 00:36:55,490 --> 00:36:57,830 has been waiting... for the past six months. 358 00:36:57,910 --> 00:36:59,780 Sir, we do not have dyes to colour them, 359 00:37:00,120 --> 00:37:01,280 I'll give you colour. 360 00:37:17,700 --> 00:37:19,330 This marriage is a festival. 361 00:37:19,910 --> 00:37:22,580 A festival of love, celebrated with Hindus and Muslims coming together. 362 00:37:23,830 --> 00:37:25,200 Welcome! 363 00:37:42,700 --> 00:37:46,450 If I knew you were coming to this marriage, I wouldn't have come. 364 00:37:46,660 --> 00:37:49,780 I came here because I knew you would be here. 365 00:37:50,240 --> 00:37:51,870 To share my feelings... 366 00:37:53,080 --> 00:37:55,330 I lost my parents at a young age. 367 00:37:55,990 --> 00:37:57,910 I lost everyone who was close to me. 368 00:37:58,410 --> 00:38:01,030 Everything I love has a way of moving away from me. 369 00:38:01,620 --> 00:38:02,620 Always... 370 00:38:03,620 --> 00:38:07,580 So I started in believing in God and I've been serving him with my dance. 371 00:38:08,700 --> 00:38:10,030 I've seen you... 372 00:38:11,740 --> 00:38:13,240 you are a great soul. 373 00:38:15,620 --> 00:38:18,990 Don't try getting close to me, or I'll lose you too. 374 00:38:22,830 --> 00:38:26,830 Even if you move away from me, my love will still be with you. 375 00:38:28,330 --> 00:38:29,330 Tell me, 376 00:38:29,410 --> 00:38:32,160 Just like Bhagyanagaram here, was built for Bhagamathi... 377 00:38:32,450 --> 00:38:37,700 shall I build a city named Veera Venkata Mahalakshmi Nagaram in your name? 378 00:38:38,450 --> 00:38:39,450 Tell me, Lakshmi. 379 00:38:41,200 --> 00:38:45,330 Just fix my name Lakshmi next to Narasimha, that's all. 380 00:39:08,240 --> 00:39:10,870 Swamy, I've sent the message to Nossam fort.. 381 00:39:10,990 --> 00:39:12,580 Narasimha Reddy isn't there either. 382 00:39:12,990 --> 00:39:16,620 Today is Karthika Purnima, and he should light the lamp on the Hill. 383 00:39:16,780 --> 00:39:18,240 I'm not sure he remembers this. 384 00:39:19,410 --> 00:39:23,660 He's been lighting the lamp on every full moon day of Karthika Month... 385 00:39:24,200 --> 00:39:25,580 He will light it today as well. 386 00:39:41,160 --> 00:39:44,030 The right time has arrived. Narasimha Reddy needs to know the truth. 387 00:39:45,660 --> 00:39:47,080 Get everything ready for Yagna. 388 00:40:02,030 --> 00:40:05,580 -Obanna, what's all this for? -Some Yagnam. Guruji has come too. 389 00:40:10,410 --> 00:40:13,120 -Greetings, Guruji. -'May you live long' 390 00:40:14,240 --> 00:40:15,780 There's a drought in Seema. 391 00:40:16,410 --> 00:40:18,830 Yagna needs to be performed to get rainfall, Come on. 392 00:40:18,950 --> 00:40:20,870 -As you say, Guruji. -Get ready. 393 00:40:22,280 --> 00:40:23,330 -Narasimha -Mother. 394 00:40:23,410 --> 00:40:25,160 -Wear these clothes. -Okay. 395 00:40:25,780 --> 00:40:26,780 You tell him... 396 00:40:26,870 --> 00:40:28,580 -You tell him... -No, You tell him... 397 00:40:28,660 --> 00:40:30,030 -Mother... -Yes. 398 00:40:30,450 --> 00:40:32,740 -But unmarried men should not perform Yagna, right? -Yes. 399 00:40:32,830 --> 00:40:34,330 Then how can I... 400 00:40:34,780 --> 00:40:36,780 You already got married in your childhood. 401 00:40:38,660 --> 00:40:40,620 You are married to Siddhamma, Narasimha... 402 00:40:48,830 --> 00:40:51,700 Seema faced a similar drought in your childhood 403 00:40:51,830 --> 00:40:54,370 As per Astrology, only you were eligible to perform Yagna... 404 00:40:54,450 --> 00:40:55,910 In an unavoidable situation, 405 00:40:55,990 --> 00:40:58,780 we got you married to Siddhamma and had you do the Yagna. 406 00:41:07,490 --> 00:41:09,780 We got you married for the sake of Yagnam. 407 00:41:09,870 --> 00:41:12,280 But later the astrology pointed you had a Dosh (fault). 408 00:41:12,370 --> 00:41:15,910 It stated that you could not meet your wife for 24 years. 409 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 Or your life would be in danger. 410 00:41:18,490 --> 00:41:20,660 So we had to seperate the two of you. 411 00:41:24,410 --> 00:41:26,490 Your Dosha period has ended now and coincidentally, 412 00:41:27,370 --> 00:41:29,280 the need to perform Yagna has arisen again. 413 00:41:29,950 --> 00:41:33,950 Your marriage with Siddhamma is God's decision. 414 00:41:34,030 --> 00:41:35,030 Go! 415 00:41:35,700 --> 00:41:36,700 Get ready... 416 00:41:37,910 --> 00:41:41,740 to wipe the tears of the people, and perform Yagna with Siddhamma. 417 00:41:42,080 --> 00:41:43,080 Go. 418 00:42:16,990 --> 00:42:18,240 [Chants] 419 00:44:33,620 --> 00:44:34,370 Stop Lakshmi... 420 00:44:37,030 --> 00:44:39,120 Why should you be punished for this? 421 00:44:39,580 --> 00:44:42,370 I have broke my word, Punish me! 422 00:44:45,740 --> 00:44:48,030 I don't have the strength to bear it. 423 00:44:51,660 --> 00:44:53,370 Why should this happen only to me? 424 00:44:56,280 --> 00:44:58,160 Our parents are chosen by God.. 425 00:45:00,030 --> 00:45:02,450 I had hoped at least to choose my own husband. 426 00:45:03,580 --> 00:45:05,580 Now it looks like, even that isn't possible. 427 00:45:07,490 --> 00:45:10,580 Let me at least decide my death. 428 00:45:11,280 --> 00:45:12,280 Lakshmi... 429 00:45:15,660 --> 00:45:17,910 God blesses only few people with an art form. 430 00:45:18,450 --> 00:45:21,530 He has blessed you with a great art that can inspire people. 431 00:45:21,950 --> 00:45:24,410 This art isn't for you or for that God 432 00:45:24,490 --> 00:45:26,330 It's for all those people who get inspired from it... 433 00:45:28,280 --> 00:45:30,410 You don't have the right to give up abruptly 434 00:45:32,280 --> 00:45:34,660 After we die and stand before the God 435 00:45:35,120 --> 00:45:37,530 we should be able to look confidently into his eyes. 436 00:45:37,990 --> 00:45:42,080 We should proudly say that we have lived every minute completely. 437 00:45:44,120 --> 00:45:46,160 Every life should have a purpose. 438 00:45:46,240 --> 00:45:49,410 Every death should lead to an another life on this land. 439 00:45:54,120 --> 00:45:56,200 When we find out the reason we are born, 440 00:45:56,280 --> 00:45:58,950 only then can we know the purpose of our death, Lakshmi... 441 00:46:49,660 --> 00:46:53,950 -I want to share something with you, Can I? -Hmm... 442 00:46:55,910 --> 00:46:59,580 You didn't want this marriage, did you? 443 00:46:59,950 --> 00:47:01,530 This marriage took place at young age. 444 00:47:01,620 --> 00:47:03,780 There is no question of liking or disliking it. 445 00:47:11,030 --> 00:47:13,030 Yes, I agree. 446 00:47:13,450 --> 00:47:17,240 But I grew up liking you since my childhood. 447 00:47:21,160 --> 00:47:23,660 Were you already aware that we were married? 448 00:47:23,910 --> 00:47:26,370 Of course, I knew about it since childhood. 449 00:47:28,740 --> 00:47:31,910 You have been my world ever since I can remember. 450 00:47:32,370 --> 00:47:36,200 I used to quarrel with everyone, even my own mother... 451 00:47:36,580 --> 00:47:39,450 because they said I'd put you in danger if I see you. 452 00:47:40,120 --> 00:47:41,120 That's why... 453 00:47:41,200 --> 00:47:42,660 I never got to see you. 454 00:47:42,740 --> 00:47:46,620 You know, as soon as I woke up every day, I would ask about you. 455 00:47:46,700 --> 00:47:49,780 I used to feel happy when they told me stories about you. 456 00:47:50,530 --> 00:47:53,620 I used to visit the temple that you visited every day. 457 00:47:53,870 --> 00:47:57,240 I used to pray for you at the same place where you offered prayers. 458 00:48:00,200 --> 00:48:03,450 During the ceremony, when I sensed you walking towards me, 459 00:48:03,530 --> 00:48:05,080 I immediately moved to nearby pond. 460 00:48:05,160 --> 00:48:09,030 I felt that you would be cursed if I saw your reflection in the water. 461 00:48:13,370 --> 00:48:17,160 I had no other world these past 24 years. 462 00:48:17,910 --> 00:48:21,740 I've been waiting for this moment so I can look at you to my heart's content. 463 00:48:22,160 --> 00:48:25,740 I couldn't see you even during the Yagna. 464 00:48:27,370 --> 00:48:31,830 I knew I would cry if I see you... 465 00:48:33,330 --> 00:48:36,280 I didn't want everyone at the Yagna to see me cry. 466 00:48:41,120 --> 00:48:44,330 Is it alright if I see you now? 467 00:49:19,450 --> 00:49:21,910 Will you make me a promise? 468 00:49:23,740 --> 00:49:27,580 I know nothing other than adoring you. 469 00:49:29,120 --> 00:49:33,080 You can live the way you like and do whatever you like... 470 00:49:35,030 --> 00:49:40,240 But promise me that you won't abandon me. 471 00:50:12,030 --> 00:50:13,620 Welcome to 'Koilkuntla', Sir 472 00:50:13,780 --> 00:50:14,780 Welcome. 473 00:50:21,830 --> 00:50:24,410 Looks like this area is very peaceful. 474 00:50:47,560 --> 00:50:50,600 Listen Subbaiah, we have good news... 475 00:50:50,730 --> 00:50:53,390 You don't need to pay taxes for the crops you grow, 476 00:50:53,520 --> 00:50:55,480 you only need pay for the land own. 477 00:50:56,180 --> 00:50:57,390 Didn't you get it? 478 00:50:57,730 --> 00:51:00,140 Whether you get any yield from your crops or not, 479 00:51:00,350 --> 00:51:03,020 you have to pay taxes based on the land you own. 480 00:51:03,180 --> 00:51:06,640 Sir, we are unable to pay taxes for the crops... 481 00:51:07,180 --> 00:51:10,810 How can we pay taxes for land that does not yield every time? 482 00:51:11,100 --> 00:51:13,850 Then as per the law the lands belong to us. 483 00:51:15,140 --> 00:51:18,480 -Pay them wages for their labour, Raghavachari. -Okay sir. 484 00:51:18,560 --> 00:51:22,180 Are we labour? Sir, this land is our mother. 485 00:51:22,770 --> 00:51:24,730 How can we live without our mother, Sir? 486 00:51:24,810 --> 00:51:26,350 How far are your lands? 487 00:51:26,640 --> 00:51:29,770 They stretch as far as that hill Sir, a total of five villages. 488 00:51:30,520 --> 00:51:32,980 Will you do anything to keep your lands? 489 00:51:33,270 --> 00:51:34,730 Yes, I'll give my life, Sir 490 00:51:42,270 --> 00:51:43,270 Let's play a game. 491 00:51:43,810 --> 00:51:46,310 Run as far as you can from here 492 00:51:46,980 --> 00:51:50,140 All the land you step on is yours. 493 00:51:51,430 --> 00:51:52,430 But... 494 00:51:53,390 --> 00:51:55,680 my horse will run along with you. 495 00:51:58,230 --> 00:52:02,560 If my horse crosses you by a step, then that land is ours. 496 00:52:03,390 --> 00:52:07,560 If you cross my horse by even a step, that land is yours. 497 00:52:10,770 --> 00:52:11,770 Will you run? 498 00:52:14,020 --> 00:52:17,180 No, don't do that, Sir 499 00:52:17,730 --> 00:52:20,350 Don't listen to his words 500 00:52:23,850 --> 00:52:24,480 Run! 501 00:53:29,390 --> 00:53:30,810 He fell down. 502 00:53:31,310 --> 00:53:33,390 It’s gone. 503 00:53:33,980 --> 00:53:36,560 All of your land has gone. 504 00:53:37,600 --> 00:53:41,560 Sir, looks like our horse is going to run till Mysore. 505 00:53:41,640 --> 00:53:43,140 Run, you... 506 00:54:34,350 --> 00:54:36,140 Get up, Subbayya, drink this. 507 00:54:38,810 --> 00:54:39,810 Slowly... 508 00:54:41,480 --> 00:54:42,480 Slowly... drink it 509 00:54:48,480 --> 00:54:51,810 Reddy Sir, You say not to pay taxes... 510 00:54:51,890 --> 00:54:54,980 but Jackson says you are no longer a chief... 511 00:54:56,430 --> 00:55:01,020 I mean, as your adoption by Nossam isn’t legal as per the new Dalhousie law. 512 00:55:01,100 --> 00:55:04,180 That means, you aren’t the legal heir... 513 00:55:04,390 --> 00:55:05,560 Oh no! 514 00:55:06,850 --> 00:55:09,560 Who are you to question my legacy? 515 00:55:10,640 --> 00:55:13,060 Were you born to my father when visited your country? 516 00:55:13,140 --> 00:55:15,230 Did your father get born to my grandfather? 517 00:55:15,640 --> 00:55:19,020 Are you my brother? my son? my son in law? or my co-brother? 518 00:55:19,850 --> 00:55:22,520 Shut up, you are a labourer, just like them. 519 00:55:22,600 --> 00:55:25,680 Punishment is a must if tax isn't paid. Arrest him 520 00:55:27,100 --> 00:55:28,810 Why should we pay you the tax? 521 00:55:28,930 --> 00:55:31,020 The rain doesn’t ask it, soil doesn’t ask, 522 00:55:31,100 --> 00:55:32,560 the crop doesn’t ask for it. 523 00:55:32,640 --> 00:55:35,180 Who are you to ask us to pay tax? 524 00:55:46,270 --> 00:55:50,020 From the soil to the harvest, it is all ours. The sweat is ours, 525 00:55:50,100 --> 00:55:54,730 the seed is ours, the water is ours, this land is ours, the crop is ours. 526 00:55:54,810 --> 00:55:56,930 So why should we pay you taxes? 527 00:56:06,100 --> 00:56:09,810 We are sons of this land, we were born here and we'll die here. 528 00:56:10,180 --> 00:56:12,430 Why do we need to pay you tax? 529 00:56:16,430 --> 00:56:18,100 -Subbaiah. -Sir. 530 00:56:18,180 --> 00:56:21,230 -Who ploughed this land? -We did it. 531 00:56:24,230 --> 00:56:26,890 -Then whom does the crop belong to? -It belongs to us 532 00:56:26,980 --> 00:56:30,310 -Ours -Ours 533 00:56:30,390 --> 00:56:33,100 -Ours -Ours 534 00:56:33,180 --> 00:56:36,020 -Ours -Ours 535 00:56:40,430 --> 00:56:44,230 My lord! See the crowd behind... 536 00:56:44,600 --> 00:56:47,180 Look around, this isn't the right time. 537 00:56:47,480 --> 00:56:49,020 Let's go. Please... 538 00:56:53,560 --> 00:56:56,930 Bow your head. Come on, bow your head. 539 00:57:00,100 --> 00:57:01,100 Now go! 540 00:57:01,770 --> 00:57:05,390 Go back in this same manner without raising your head... 541 00:57:05,850 --> 00:57:08,100 Raise your head once you reach London. 542 00:57:08,270 --> 00:57:11,640 If you step on this land again with your head high, 543 00:57:12,310 --> 00:57:14,020 I'll cut it off. 544 00:57:14,310 --> 00:57:15,350 GET OUT! 545 00:57:29,520 --> 00:57:31,640 Sir, please spare the poor horse. 546 00:57:31,730 --> 00:57:34,560 Narasimha Reddy has put fear in it. 547 00:57:35,020 --> 00:57:36,730 Whenever I sit on it... 548 00:57:39,680 --> 00:57:42,020 it reminds me of that fear. 549 00:57:43,100 --> 00:57:44,810 Please don't do this, my lord. 550 00:57:44,890 --> 00:57:47,390 Look at it, my Lord! It is burning! 551 00:57:49,350 --> 00:57:50,480 Lord... 552 00:57:56,020 --> 00:58:00,730 Do you want me to ask Madras for a Batallion to kill Narasimha Reddy, Sir? 553 00:58:04,390 --> 00:58:07,480 I am the reason why Madras is strong. 554 00:58:09,100 --> 00:58:11,520 It is not Narasimha Reddy who needs to be killed... 555 00:58:13,020 --> 00:58:16,480 but the courage he has inspired in those slaves. 556 00:58:17,560 --> 00:58:21,020 I'll show them what fear truly is... 557 00:58:21,350 --> 00:58:23,770 and then we will see who has the strength. 558 00:58:27,600 --> 00:58:28,930 Spare his region. 559 00:58:31,060 --> 00:58:34,560 Go and loot the unpaid tax from the remaining Dattamandalam. 560 00:58:40,020 --> 00:58:45,230 The death cries of the people should create terror in his villagers. 561 00:58:49,270 --> 00:58:53,560 Spread such terror everywhere, that it breaks his spirit. 562 00:58:58,430 --> 00:59:00,310 Please spare our God's idol 563 00:59:00,680 --> 00:59:01,850 No, Lord... 564 00:59:40,640 --> 00:59:42,770 It seems you asked them not to pay taxes? 565 01:00:07,180 --> 01:00:11,390 We shouldn’t lose even a fistful of grain from our loot. 566 01:00:11,930 --> 01:00:14,930 -What about the Dattamandalam tax? -We've collected taxes from everywhere... 567 01:00:15,850 --> 01:00:17,350 except for one area. 568 01:00:19,480 --> 01:00:20,480 Salutations, Sir. 569 01:00:21,560 --> 01:00:22,640 Tell me.. 570 01:00:22,730 --> 01:00:23,730 Sir! 571 01:00:23,810 --> 01:00:25,520 Tomorrow Jangama Mallaiah special prayers for good 572 01:00:25,600 --> 01:00:27,060 of land. We hoping to conduct. 573 01:00:27,140 --> 01:00:31,100 all the weddings that were delayed due to the drought. 574 01:00:31,600 --> 01:00:32,600 Of course! 575 01:00:32,850 --> 01:00:35,430 Give the invitation to my brother. 576 01:00:35,560 --> 01:00:36,980 Alright, Sir. 577 01:00:38,350 --> 01:00:40,270 -Jangam Mallaih -Yes, Sir. 578 01:00:40,890 --> 01:00:43,730 I'm offering my prayers tomorrow on Jagannatha hill... 579 01:00:44,560 --> 01:00:48,480 you can also begin the special prayers at the same time. 580 01:00:48,730 --> 01:00:49,730 Indeed, Sir! 581 01:00:49,810 --> 01:00:51,140 -Obanna. -Sir? 582 01:00:51,230 --> 01:00:54,980 Distribute this year's pension for Nossam Fort... 583 01:00:55,140 --> 01:00:57,890 as a wedding gift to all the couples here. 584 01:00:57,980 --> 01:00:58,980 Yes, Sir. 585 01:00:59,770 --> 01:01:01,180 Pension. 586 01:01:01,680 --> 01:01:06,640 He came to collect the pension, it seems! Did you get your pension? 587 01:01:09,980 --> 01:01:15,310 We told Narasimha Reddy that he cannot a Palegar, as he is an adopted heir. 588 01:01:15,600 --> 01:01:19,430 We will not give him a pension at any cost. Shave his head fully... 589 01:01:19,600 --> 01:01:21,520 He won't come again. 590 01:01:31,020 --> 01:01:32,890 Do it quickly... 591 01:01:40,770 --> 01:01:46,770 No, dear, first this has to be offered to God, only then we can eat. 592 01:01:46,770 --> 01:01:47,890 I am starving, Mother. 593 01:01:47,980 --> 01:01:51,430 [Everyone prays to the deity] 594 01:01:56,180 --> 01:01:59,180 All of you please bring your first crop as an offering to the goddess. 595 01:02:01,180 --> 01:02:03,430 [Chants] 596 01:02:23,480 --> 01:02:24,810 Charge! 597 01:02:25,230 --> 01:02:27,430 Everybody run... 598 01:02:43,890 --> 01:02:45,850 Looks like you all had a good yield? 599 01:02:46,810 --> 01:02:50,430 -Soldiers, load all this harvest into our carts. -Come on, load this into our carts. 600 01:02:52,350 --> 01:02:55,810 Sir. We have been waiting for this harvest for two years. 601 01:02:55,890 --> 01:02:57,980 We can only give some part of this. 602 01:02:58,060 --> 01:02:59,230 How? 603 01:02:59,310 --> 01:03:03,270 You said this land is yours and this crop is yours. 604 01:03:03,350 --> 01:03:05,520 Where did you get that courage from, rascals? 605 01:03:06,770 --> 01:03:09,520 Even if we take yield from all 66 villages, will still 606 01:03:09,600 --> 01:03:11,560 have to pay another year of yield. 607 01:03:11,640 --> 01:03:15,020 Sir, if you take away the whole yield... what shall we eat? 608 01:03:15,270 --> 01:03:18,430 Please spare us this one time. 609 01:03:20,230 --> 01:03:21,020 Alright.. 610 01:03:25,230 --> 01:03:27,310 Tell them our British rule, Raghavachari 611 01:03:27,390 --> 01:03:28,390 Yes, Sir! 612 01:03:29,100 --> 01:03:30,640 All of you listen carefully! 613 01:03:31,100 --> 01:03:33,770 British Empire has passed a new rule 614 01:03:34,810 --> 01:03:37,350 From now on whoever gets married, 615 01:03:37,600 --> 01:03:41,730 the Bride will first sleep with the English Master. 616 01:03:46,390 --> 01:03:48,140 This is for your own good. 617 01:03:49,020 --> 01:03:52,770 At least this way, your black race will turn white. 618 01:04:00,180 --> 01:04:02,890 I will first sleep with all these 10 brides. 619 01:04:04,270 --> 01:04:07,270 Aaah, don’t be afraid. 620 01:04:11,310 --> 01:04:13,230 I don’t need everyone at one time. 621 01:04:13,730 --> 01:04:15,600 Send me one every night. 622 01:04:17,100 --> 01:04:21,020 You decide which girl will be sent each day. 623 01:04:21,390 --> 01:04:23,100 And you can take back your crops. 624 01:04:24,230 --> 01:04:27,600 Will you offer me the crops or the girls? 625 01:04:29,480 --> 01:04:30,810 Why are you crying? 626 01:04:30,890 --> 01:04:33,810 He said will take your brides as payment for the crops, right? 627 01:04:33,890 --> 01:04:35,850 Send those brides... can have your crops back. 628 01:04:35,930 --> 01:04:40,680 Sir, we eat food to live. But we can't sell our self-respect for food, Sir. 629 01:04:41,350 --> 01:04:45,140 Take away our crops, Sir Take away our crops... 630 01:04:47,180 --> 01:04:48,680 After all... 631 01:04:49,270 --> 01:04:54,060 you are willing to sacrifice the crops of 66 villages to save a woman's virtue! 632 01:04:55,230 --> 01:04:56,980 You bloody barbarians! 633 01:04:57,060 --> 01:04:58,560 Soldiers, take the crops. 634 01:05:16,390 --> 01:05:17,390 Basavaiah 635 01:05:20,310 --> 01:05:21,810 What are you doing, son? 636 01:05:24,730 --> 01:05:25,850 Basavaiah 637 01:05:27,520 --> 01:05:29,230 Basavaiah, put it back. 638 01:05:29,430 --> 01:05:31,270 Forgive him Sir, he's just a child. 639 01:05:31,350 --> 01:05:32,350 It is wrong, son. 640 01:05:32,430 --> 01:05:35,140 I didn't steal this, mother, it is ours 641 01:05:37,020 --> 01:05:39,390 He is stealing it and taking it away... 642 01:05:39,480 --> 01:05:40,890 Don't talk like this, son! 643 01:05:41,020 --> 01:05:43,100 -Please put it back, son -I won't 644 01:05:47,430 --> 01:05:48,770 Mother... 645 01:05:51,730 --> 01:05:53,890 -Wake up son -My son! 646 01:05:57,060 --> 01:06:00,020 Please let me go. Let me go! 647 01:06:00,560 --> 01:06:02,180 Put it back, son. 648 01:06:02,560 --> 01:06:03,730 Mother... 649 01:06:04,180 --> 01:06:05,890 -Put it back, son -Put it back. 650 01:06:05,980 --> 01:06:07,850 No... 651 01:06:08,060 --> 01:06:09,680 Put it back, son 652 01:07:13,600 --> 01:07:14,680 Mother...! 653 01:07:14,770 --> 01:07:17,480 Mother... Mother... 654 01:07:17,560 --> 01:07:19,480 No... Leave me. 655 01:07:19,810 --> 01:07:20,810 No, leave me... 656 01:07:21,520 --> 01:07:23,560 Mother... 657 01:07:38,390 --> 01:07:42,230 Hey, I’m giving you till tomorrow evening. 658 01:07:43,640 --> 01:07:44,770 Let him come. 659 01:07:45,640 --> 01:07:47,980 Koilkuntla is my place. 660 01:07:49,430 --> 01:07:50,810 Ask him to come, 661 01:07:51,180 --> 01:07:53,310 touch my feet and apologise. 662 01:07:53,810 --> 01:07:56,600 I will let him live like a slave, 663 01:07:56,680 --> 01:07:59,770 or I will burn him right in front of you. 664 01:08:01,480 --> 01:08:02,890 -Obanna! -Sir... 665 01:08:03,180 --> 01:08:04,560 Proclaim this... 666 01:08:05,390 --> 01:08:10,270 throughout the Dattamandalam, in every street, every village and every house. 667 01:08:10,350 --> 01:08:11,810 Tell them loudly, that within 668 01:08:12,310 --> 01:08:14,140 the time given by him... 669 01:08:14,640 --> 01:08:18,600 I’m going to enter his home and chop his head off! 670 01:08:19,230 --> 01:08:23,390 This has to be witnessed by every person in Renadu. 671 01:08:24,730 --> 01:08:28,140 I declare this in the presence of the burnt fist of this boy, 672 01:08:28,600 --> 01:08:31,640 in the presence of this hanged farmers... 673 01:08:32,020 --> 01:08:34,730 in the presence of these brides crying. 674 01:08:36,100 --> 01:08:40,480 This is the death sentence issued by Majjari Narasimha Reddy! 675 01:09:02,390 --> 01:09:05,020 Have you come here to witness my death? 676 01:09:15,310 --> 01:09:17,060 Jackson is immortal. 677 01:09:17,350 --> 01:09:18,770 Let him come. 678 01:15:55,890 --> 01:15:58,180 Syeraa Narasimha Reddy 679 01:16:00,270 --> 01:16:02,680 Syeraa Narasimha Reddy 680 01:16:27,060 --> 01:16:30,270 Sir, the money looted from Dattamandalam isn't there in the treasury 681 01:16:30,350 --> 01:16:32,930 Only 805 rupees, 10 Annas and 4 paisa is left. 682 01:16:33,270 --> 01:16:35,020 All of it is going to Madras. 683 01:16:35,270 --> 01:16:39,140 Let it be gone. We got rid of this Jackson. That's enough 684 01:16:39,310 --> 01:16:40,520 It isn't enough. 685 01:16:43,520 --> 01:16:49,020 His death is not as important as the wealth he looted from us. 686 01:16:52,020 --> 01:16:54,730 That belongs to us. It's our self-respect. 687 01:16:54,810 --> 01:16:57,850 Not a single blade of grass should be taken from our land. 688 01:16:59,730 --> 01:17:02,180 Soldiers, on the alert! 689 01:17:52,350 --> 01:17:53,640 No. 690 01:17:56,060 --> 01:17:57,270 What happened? 691 01:18:13,350 --> 01:18:15,890 Narasimha Swamy has been born again. 692 01:18:17,350 --> 01:18:18,350 What? 693 01:18:18,430 --> 01:18:21,770 The story you like to call myth, has now come true. 694 01:18:23,060 --> 01:18:25,930 There once was an evil king, Hiranya Kashyapa 695 01:18:26,140 --> 01:18:28,230 who thought he was immortal. 696 01:18:28,390 --> 01:18:30,060 Jackson is immortal 697 01:18:31,310 --> 01:18:34,930 To kill him Narasimha Swamy came tearing out of a pillar. 698 01:18:37,930 --> 01:18:40,980 His death occured neither in the house nor outside... 699 01:18:41,180 --> 01:18:43,180 neither in the day nor in the night... 700 01:18:44,020 --> 01:18:46,140 neither in the sky nor on earth... 701 01:18:46,560 --> 01:18:48,180 But he was destroyed. 702 01:18:49,020 --> 01:18:51,140 That incarnation ended with that death. 703 01:18:51,230 --> 01:18:54,230 This incarnation has now begun with this death, Sir 704 01:18:55,930 --> 01:18:56,980 Bull shit! 705 01:18:57,390 --> 01:18:58,390 The consequences... 706 01:18:58,480 --> 01:19:03,730 of your incarnation defying a mighty empire will be written in history. 707 01:19:03,850 --> 01:19:07,060 -Soldiers, for the Queen! -The Queen 708 01:19:07,140 --> 01:19:08,810 -The crown! -The crown! 709 01:19:08,890 --> 01:19:12,230 -And the country! - Country! 710 01:19:32,550 --> 01:19:36,390 Is he a reincarnation of God? No... label him as a dacoit. 711 01:19:38,430 --> 01:19:42,140 He has looted all the wealth that belongs to our British empire. 712 01:19:42,760 --> 01:19:45,220 He isn't a God but a bandit! 713 01:19:51,840 --> 01:19:54,050 I want to see this Narasimha Reddy. 714 01:19:54,260 --> 01:19:57,260 Prepare a sketch by an artist who has seen him. 715 01:20:06,550 --> 01:20:09,470 I want to see him dead before this letter reaches London. 716 01:20:09,760 --> 01:20:13,680 Sir! 57th regiment, 300 soldiers ready! 717 01:20:13,760 --> 01:20:14,840 Make sure you capture him. 718 01:20:14,930 --> 01:20:17,340 Chop him into four pieces. 719 01:20:17,430 --> 01:20:19,760 Throw three pieces into the Dattamandalam. 720 01:20:19,840 --> 01:20:22,970 The fourth one, his head see that it is brought to me. 721 01:20:23,140 --> 01:20:24,840 Soldiers, advance. 722 01:20:39,760 --> 01:20:41,840 I can see a war looming in the future. 723 01:20:41,930 --> 01:20:44,720 And I foresee an Independent India rising. 724 01:20:46,180 --> 01:20:47,180 Syeraa... 725 01:20:48,300 --> 01:20:50,890 All the wars fought on this earth, were for power. 726 01:20:52,180 --> 01:20:54,090 This is the war for freedom. 727 01:20:55,550 --> 01:20:57,220 You must win this war. 728 01:20:59,680 --> 01:21:01,430 We will certainly win this war. 729 01:21:01,640 --> 01:21:04,590 You have ignited the flame of courage in the common people... 730 01:21:06,220 --> 01:21:09,640 just like you inspired a small boy to fearlessly tighten his fist. 731 01:21:10,680 --> 01:21:12,260 Internal conflict has ended... 732 01:21:14,180 --> 01:21:18,840 By chopping off the head of the British, you have begun the real war. 733 01:21:20,180 --> 01:21:25,720 Do you trust these Chiefs to be united and join your cause? 734 01:21:26,470 --> 01:21:28,050 You want us to join your cause...? 735 01:21:28,180 --> 01:21:30,510 Should we all walk along with you? 736 01:21:30,590 --> 01:21:33,640 Just because we didn't revolt doesn't mean we lack courage. 737 01:21:33,720 --> 01:21:37,220 Some of the greatest kings were destroyed after opposing the British. 738 01:21:38,340 --> 01:21:39,970 Whose support do we have anyway? 739 01:21:40,640 --> 01:21:41,340 The people!!! 740 01:21:49,680 --> 01:21:51,340 The people themselves will fight the war. 741 01:21:51,470 --> 01:21:54,050 A civil war? I didn’t get you. 742 01:21:54,590 --> 01:21:57,140 Kings fight with kings, soldiers fight with soldiers. 743 01:21:57,800 --> 01:21:59,470 Have people ever fought with rulers? 744 01:22:00,430 --> 01:22:01,430 Has this happened anywhere? 745 01:22:01,510 --> 01:22:02,930 It will happen now. 746 01:22:04,930 --> 01:22:06,760 We can do it if we want to. 747 01:22:06,840 --> 01:22:11,010 Even though we chiefs lack power, people still see us as their leaders. 748 01:22:11,640 --> 01:22:15,510 If we fight, our people will follow us. 749 01:22:15,720 --> 01:22:17,890 The people will turn this into a Revolt. 750 01:22:17,970 --> 01:22:19,550 This Revolt will turn into a movement 751 01:22:19,640 --> 01:22:20,760 and later this movement will transform into a war. 752 01:22:23,220 --> 01:22:27,140 We can only achieve freedom for this country, if the people join this war. 753 01:22:31,760 --> 01:22:35,800 First, we need to think about how to avoid this imminent war. 754 01:22:38,180 --> 01:22:39,300 Malla Reddy, 755 01:22:39,390 --> 01:22:43,680 all of us have come to a decision, right? Tell your brother about it. 756 01:22:44,930 --> 01:22:48,680 Brother, you’ve distributed the treasure you looted to all the villages. 757 01:22:48,760 --> 01:22:51,970 Because of you we've become the enemy of the Britsh. 758 01:22:52,260 --> 01:22:54,720 Hence, we’ve come to a decision. 759 01:22:55,760 --> 01:22:58,800 We will talk to the British that you should not face any trouble. 760 01:22:58,890 --> 01:23:02,720 Just tell the British that you had nothing to do with what happened and... 761 01:23:04,430 --> 01:23:07,010 ask them for forgiveness. 762 01:23:13,550 --> 01:23:15,390 Apologise to the British? 763 01:23:17,510 --> 01:23:21,800 If you ever ask me to apologise again, I will chop your head off. 764 01:23:22,220 --> 01:23:24,590 I wouldn’t care even if you are my elder brother. 765 01:23:35,050 --> 01:23:37,680 You will chop your brother's head off over an apology? 766 01:23:38,430 --> 01:23:41,470 This isn’t a bull competition, Narasimha Reddy 767 01:23:43,090 --> 01:23:44,890 It's not a bull competition. 768 01:23:46,840 --> 01:23:51,760 It's a war with 300 soldiers equipped with cannons. 769 01:23:53,390 --> 01:23:54,930 There is no one with you. 770 01:23:55,300 --> 01:23:59,180 No one here will join you, Narasimha Reddy 771 01:24:00,430 --> 01:24:02,840 what will you achieve alone? 772 01:24:07,510 --> 01:24:08,640 I will fight. 773 01:24:26,680 --> 01:24:27,800 Sir... 774 01:24:37,300 --> 01:24:40,260 Sir, I’m with you. 775 01:24:42,970 --> 01:24:45,970 I’ll fight with you, even if no one comes with you. 776 01:25:05,760 --> 01:25:07,640 I knew this day would come. 777 01:25:08,010 --> 01:25:09,930 I have been training myself ever since then. 778 01:25:12,720 --> 01:25:16,220 I ploughed my own land, I ate my own food, 779 01:25:16,300 --> 01:25:20,260 I grew my own muscle and I can run faster now. 780 01:25:20,510 --> 01:25:24,300 I can kill at least ten people before I die. 781 01:25:28,140 --> 01:25:29,550 I’m with you. 782 01:25:29,640 --> 01:25:30,930 Lead us. 783 01:25:39,220 --> 01:25:41,430 Hail Narasimha Reddy... 784 01:25:42,140 --> 01:25:44,470 Hail Narasimha Reddy 785 01:25:45,140 --> 01:25:47,470 [Praising Continue] 786 01:27:37,890 --> 01:27:39,260 Narasimha Reddy... 787 01:27:39,890 --> 01:27:44,260 this is Daniel of the 57th regiment of the British Company, 788 01:27:44,720 --> 01:27:46,430 Madras Presidency 789 01:27:46,720 --> 01:27:48,930 Come forward and show your... 790 01:27:52,680 --> 01:27:53,720 Surrender! 791 01:27:58,090 --> 01:27:59,590 Prepare the cannon. 792 01:28:07,840 --> 01:28:09,090 Fire. 793 01:28:26,140 --> 01:28:30,010 I repeat, Narasimha Reddy surrender 794 01:28:35,720 --> 01:28:36,930 Fire. 795 01:28:53,550 --> 01:28:54,640 Try to endure it. 796 01:29:19,680 --> 01:29:22,260 He’s here... to lick our boots. 797 01:29:38,140 --> 01:29:39,140 Infantry... 798 01:29:40,260 --> 01:29:41,720 charge... 799 01:29:51,180 --> 01:29:52,760 Renadu's brave warriors! 800 01:29:53,720 --> 01:29:57,760 This war isn’t for you, it's for your brothers, 801 01:29:58,050 --> 01:30:01,340 it's for your mothers and it's for your children. 802 01:30:03,840 --> 01:30:06,050 We might not exist in history. 803 01:30:06,430 --> 01:30:09,510 But we are going to write history today! 804 01:30:11,430 --> 01:30:14,640 They may think of us as 40 ordinary men. 805 01:30:15,220 --> 01:30:19,970 But history will witness these ordinary men demolishing an empire. 806 01:30:21,930 --> 01:30:24,260 You may have never been on a battle field... 807 01:30:24,550 --> 01:30:26,890 You may have never fought in combat... 808 01:30:27,140 --> 01:30:29,510 But hunting isn’t new to you. 809 01:30:29,590 --> 01:30:32,390 Nor is killing marauding herds. 810 01:30:33,640 --> 01:30:35,140 So let us hunt. 811 01:30:37,890 --> 01:30:40,220 To whom does this land belong to? -to us 812 01:30:40,300 --> 01:30:42,760 To whom does this war belong to? -to us 813 01:30:42,970 --> 01:30:45,590 To Whom does the final victory belongs to? -to us 814 01:30:47,140 --> 01:30:49,220 -Syeraa... -Sye... Syeraa... 815 01:31:18,220 --> 01:31:20,720 Artillery, charge! 816 01:31:51,930 --> 01:31:52,970 Siddhamma...! 817 01:31:53,590 --> 01:31:55,010 Save my Lord! 818 01:32:55,260 --> 01:32:56,340 Fire 819 01:33:10,010 --> 01:33:11,140 Attack! 820 01:33:19,090 --> 01:33:21,180 Don't worry, everything will be fine. 821 01:34:09,550 --> 01:34:11,970 Siddhamma, try and bear it a little more. 822 01:35:07,930 --> 01:35:08,970 Siddhamma! 823 01:35:42,800 --> 01:35:44,300 Syeraa... 824 01:35:52,590 --> 01:35:53,640 Sir, 825 01:35:53,890 --> 01:35:54,930 Subbayya... 826 01:35:55,390 --> 01:35:56,390 Subbayya... 827 01:35:56,970 --> 01:35:59,680 This is the kind of death I wished for! 828 01:35:59,840 --> 01:36:00,890 Subbayya... 829 01:36:06,010 --> 01:36:07,140 Subbayya... 830 01:36:19,640 --> 01:36:20,640 Kill him. 831 01:36:57,430 --> 01:36:58,640 Come back 832 01:38:09,050 --> 01:38:14,640 Though no Chief would support you for fear of the British, you stood alone. 833 01:38:18,510 --> 01:38:20,180 That's when you won me over. 834 01:38:21,430 --> 01:38:25,970 The same 300 Britishers feared you and asked for my help... 835 01:38:27,840 --> 01:38:30,220 That was the moment... 836 01:38:35,090 --> 01:38:37,010 when you defeated them. 837 01:38:37,840 --> 01:38:40,470 I have come to witness your victory with my own eyes. 838 01:38:41,720 --> 01:38:44,890 Well done, Narasimha Reddy. 839 01:38:44,970 --> 01:38:46,840 I admire you, Avuku Raju. 840 01:38:46,930 --> 01:38:48,340 But I won't admire you. 841 01:38:49,550 --> 01:38:53,300 You're always ahead of me, doing the great deeds that I hope to do. 842 01:38:53,390 --> 01:38:55,800 You picked up where I left off. 843 01:38:57,970 --> 01:39:00,050 That is why I don't like you. 844 01:39:04,470 --> 01:39:05,470 One fine day, 845 01:39:07,720 --> 01:39:12,180 I’ll be far ahead of you in this movement. 846 01:39:12,340 --> 01:39:14,220 I wish the same. 847 01:39:15,720 --> 01:39:16,720 Syeraa... 848 01:39:17,180 --> 01:39:18,340 Sye... Syeraa... 849 01:39:18,470 --> 01:39:21,430 [Slogans Continue] 850 01:39:21,510 --> 01:39:22,550 Narasimha... 851 01:39:32,590 --> 01:39:33,800 Your son 852 01:39:45,390 --> 01:39:48,050 The spirit that fights for freedom never dies. 853 01:39:49,510 --> 01:39:50,680 Subbayya. 854 01:39:52,970 --> 01:39:54,800 My son's name is Subbayya. 855 01:40:10,760 --> 01:40:12,220 -They must be bringing his head right now. 856 01:40:12,220 --> 01:40:15,340 Sir...why would there be so many vultures for just one head? 857 01:41:00,720 --> 01:41:02,590 They've also sent a message, Sir 858 01:41:23,010 --> 01:41:26,380 To the... who slash the hands of the people 859 01:41:26,470 --> 01:41:29,510 who feed them, the following content is a warning. 860 01:41:33,260 --> 01:41:36,220 You called me a Bandit for killing just one person. 861 01:41:37,010 --> 01:41:41,970 Now I’ve killed 300 of your men. I’ll make it clear, this is a revolt. 862 01:41:43,840 --> 01:41:46,630 This is a revolt by the people, for Freedom. 863 01:41:48,720 --> 01:41:50,170 From now on, 864 01:41:51,090 --> 01:41:55,300 it won't be our white cotton, 865 01:41:55,840 --> 01:41:58,380 but your white corpses that will be shipped out of here. 866 01:42:00,300 --> 01:42:03,760 I’m warning you, as I stand on the soil of my mother India... 867 01:42:04,380 --> 01:42:06,630 Leave my country and go away. 868 01:42:06,880 --> 01:42:09,550 Otherwise, be prepared for a war. 869 01:42:10,170 --> 01:42:14,510 Your’s Sincerly, Majjari Narasimha Reddy 870 01:42:14,760 --> 01:42:16,420 Stop reading 871 01:42:18,170 --> 01:42:21,010 Who the hell is this Narasimha Reddy? 872 01:42:21,220 --> 01:42:23,630 Sir, Narasimha Reddy's sketch is completed. 873 01:42:37,670 --> 01:42:39,300 No... 874 01:42:47,050 --> 01:42:48,550 There’s nothing written on this. 875 01:42:56,380 --> 01:42:59,470 He communicated his intentions directly to us. 876 01:42:59,920 --> 01:43:01,510 He has begun the war. 877 01:43:13,590 --> 01:43:17,090 Syeraa Narasimha Reddy 878 01:43:20,340 --> 01:43:23,590 Syeraa Narasimha Reddy 879 01:43:26,970 --> 01:43:30,380 Syeraa Narasimha Reddy. -Syeraa Narasimha Reddy... 880 01:43:39,970 --> 01:43:42,800 I am very happy that you have decided to join us. 881 01:43:44,010 --> 01:43:47,470 Now our revolt will take grow into a Civil Rebellion. 882 01:43:47,550 --> 01:43:49,260 what is the next move we make? 883 01:43:49,340 --> 01:43:53,050 If continue to fight from forts, then it’ll be seen as the war of Chiefs. 884 01:43:53,130 --> 01:43:56,380 we stay with people and fight, then it will become a people's revolution. 885 01:43:56,470 --> 01:43:58,630 From now on we should stay with the people. 886 01:44:35,170 --> 01:44:35,800 Siddhamma... 887 01:44:38,380 --> 01:44:41,510 have I ever demandd anything from you? 888 01:44:42,170 --> 01:44:44,130 Oh God, never. Why would you say that? 889 01:44:45,090 --> 01:44:47,880 Can you promise me something now? 890 01:44:47,970 --> 01:44:49,090 Of course. What is it? 891 01:44:51,720 --> 01:44:53,220 Can you fight like me? 892 01:44:54,880 --> 01:44:56,760 You have been part of my life... 893 01:44:57,840 --> 01:45:00,260 Now will you be a part of my struggle too? 894 01:45:19,590 --> 01:45:21,760 You mean you'll fight your battles against the British. 895 01:45:22,010 --> 01:45:26,050 and I will fight the battles of life without you beside me. 896 01:45:28,050 --> 01:45:28,800 Isn't it? 897 01:45:33,670 --> 01:45:34,670 I’ll fight. 898 01:45:36,920 --> 01:45:40,090 I’ll take good care of your mother and son... 899 01:45:40,300 --> 01:45:42,590 We were brought together for the welfare of Seema... 900 01:45:43,090 --> 01:45:45,380 Now, let's seperate for the welfare of the country. 901 01:45:46,260 --> 01:45:50,380 You’ve been bearing the burden of my pride and my ambition since your childhood. 902 01:45:51,800 --> 01:45:55,090 Will you forgive me for this lifetime? 903 01:45:55,420 --> 01:45:58,130 Oh, please don't say that. 904 01:46:00,420 --> 01:46:04,340 Everyone says that you love someone else. And I know that... 905 01:46:05,800 --> 01:46:11,510 it’s true that you are in love. But I will never come in your way. 906 01:46:13,920 --> 01:46:15,590 This land and these people need you. 907 01:46:18,670 --> 01:46:21,920 You promised to never leave me... 908 01:46:22,880 --> 01:46:24,590 I cannot let you break your word. 909 01:46:27,510 --> 01:46:30,970 So I will leave you instead. Fight with a free mind. 910 01:47:09,970 --> 01:47:12,800 He has decided to sacrifice all his relationships... 911 01:47:12,920 --> 01:47:15,840 so that he can be an inspiration to his men in war. 912 01:47:17,220 --> 01:47:18,470 Please come with me... 913 01:47:18,880 --> 01:47:21,470 I've been told to take all of you to Kothakota by tomorrow morning. 914 01:47:47,130 --> 01:47:49,800 I’m asking you one last time on behalf of my Lord. 915 01:47:50,010 --> 01:47:52,340 Tell me where is Narasimha Reddy? 916 01:47:52,920 --> 01:47:56,550 He lives in our hearts. -He lives in our hearts. 917 01:47:56,630 --> 01:47:57,590 Shoot them. 918 01:48:04,050 --> 01:48:04,880 Hunt him. 919 01:48:20,720 --> 01:48:21,800 Damn! 920 01:48:21,840 --> 01:48:24,760 How many men does he have with him? -About two hundreds people, maybe. 921 01:48:30,510 --> 01:48:34,050 Syeraa... -Syeraa... Syeraa... 922 01:48:42,050 --> 01:48:45,300 We will never betray the revolution! Nor will we ever leave it! 923 01:48:45,380 --> 01:48:47,550 In this Freedom struggle, we are ready to kill any 924 01:48:47,630 --> 01:48:50,090 number of enemies and we're ready to bear any number 925 01:48:50,170 --> 01:48:53,090 of our dead Until Mother India is free from her shackles... 926 01:48:53,510 --> 01:48:55,340 Syeraa... Sye... Syeraa... 927 01:48:55,420 --> 01:48:57,260 Sye... Syeraa... Sye... Syeraa... 928 01:49:09,010 --> 01:49:09,720 Brother in law... 929 01:49:14,380 --> 01:49:15,090 Brother in law... 930 01:49:40,760 --> 01:49:44,670 How did he know that we hid her in Kadapa Fort? 931 01:49:48,090 --> 01:49:50,550 Narasimha, what our brother did was a grave mistake. 932 01:49:51,260 --> 01:49:52,380 He was greedy... 933 01:49:52,470 --> 01:49:53,800 Move aside. 934 01:49:56,880 --> 01:49:58,300 Forgive him this one time... 935 01:49:58,470 --> 01:50:00,920 A mistake can be forgiven, but not betrayal. 936 01:50:01,510 --> 01:50:06,380 Hey, you not only betrayed your brother, you betrayed the Movement. 937 01:50:25,550 --> 01:50:26,300 Elder mother... 938 01:50:28,170 --> 01:50:31,760 He has committed an unforgivable mistake even after 939 01:50:31,840 --> 01:50:33,670 being raised by a great mother like you. 940 01:50:43,760 --> 01:50:46,970 It’s up to you, to decide the punishment. 941 01:50:55,720 --> 01:50:58,800 Sister, please forgive him, for my sake. 942 01:51:05,130 --> 01:51:08,760 We've been searching these forests for 4 months and there is no trace of him. 943 01:51:08,880 --> 01:51:12,090 Announce a 5000 Rupee bounty for anyone who brings Narasimha to me, alive. 944 01:51:26,130 --> 01:51:28,630 I know where he is. How much will you pay me? 945 01:51:37,090 --> 01:51:39,050 How much further do we have to go? 946 01:51:39,050 --> 01:51:40,970 almost reached. Will give the money you promised? 947 01:51:40,970 --> 01:51:43,300 I’ll pay you more than what I promised. Show him to me 948 01:52:09,840 --> 01:52:13,260 Syeraa Narasimha Reddy -Syeraa Narasimha Reddy 949 01:52:15,220 --> 01:52:18,590 I came here for you and he came to win the bounty on you. 950 01:52:18,840 --> 01:52:21,090 He’s a traitor. I gave him his reward. 951 01:52:21,670 --> 01:52:22,720 Who are you? 952 01:52:23,720 --> 01:52:25,840 Raja Pandi -Where did you come from? 953 01:52:26,050 --> 01:52:28,220 I come from Tamil land, known for it's bravery. 954 01:52:28,300 --> 01:52:29,510 What is your business here? 955 01:52:29,630 --> 01:52:32,420 You’ve been fighting the war against the British for 6 months, 956 01:52:32,510 --> 01:52:34,050 so I came to help you. 957 01:52:34,550 --> 01:52:37,670 Accept me, and I’ll be helpful to you like Lakshmana was to Rama... 958 01:52:38,300 --> 01:52:40,510 in either victory or in death. 959 01:52:40,590 --> 01:52:41,880 Right, men? -Yes! 960 01:52:41,970 --> 01:52:43,920 You are Tamilian and we are Telugu people. 961 01:52:44,010 --> 01:52:45,260 How can we fight together? 962 01:52:45,970 --> 01:52:48,970 We share the same mother, India. That makes him my brother. 963 01:52:49,050 --> 01:52:51,130 Anything can happen. Everything is possible. 964 01:52:52,470 --> 01:52:54,670 How do you know about Narasimha Reddy? 965 01:52:54,970 --> 01:52:57,510 Everyone in Tamil land is aware of Narasimha Reddy. 966 01:52:58,380 --> 01:53:01,510 Every village there sings songs about his bravery. 967 01:53:26,380 --> 01:53:30,090 The blessed, loving son of the sacred land mother India 968 01:53:30,220 --> 01:53:33,130 Uyyalawada’s Narasimha 969 01:53:33,670 --> 01:53:37,420 The warrior whom the history pages cannot ignore. 970 01:53:37,510 --> 01:53:40,880 The Sun given birth by Renadu land! 971 01:53:41,260 --> 01:53:44,880 Death itself has blessed you with a long life... 972 01:53:45,010 --> 01:53:48,550 You've overcome obstacles from the moment you were born. 973 01:53:48,720 --> 01:53:52,260 The sky bent her head down and saluted you 974 01:53:52,340 --> 01:53:55,920 You are born as a new morning! 975 01:53:56,130 --> 01:54:02,130 O… syeraa… Ohoo syeraa… 976 01:54:03,340 --> 01:54:06,300 Ohooo… syeraaa… 977 01:54:06,970 --> 01:54:10,130 Your breath brings the dawn! 978 01:54:11,090 --> 01:54:17,090 O… syeraa… Ohoo syeraa… 979 01:54:18,300 --> 01:54:21,260 Ohooo… syeraaa… 980 01:54:21,670 --> 01:54:25,510 Glory has taken your shape! 981 01:54:25,670 --> 01:54:27,340 O… Syeraa... 982 01:54:27,420 --> 01:54:29,220 Syeraa… syeraa… 983 01:54:29,340 --> 01:54:31,090 O… syeraa… Ohoo syeraa… 984 01:54:32,920 --> 01:54:36,510 O… syeraa… Ohoo syeraa… 985 01:54:41,300 --> 01:54:43,340 God blesses very few people with an art form. 986 01:54:43,550 --> 01:54:46,510 He has blessed you with a great art that can inspire people. 987 01:54:47,010 --> 01:54:49,220 This art isn't for you or for that God 988 01:54:49,470 --> 01:54:51,510 It's for all those people who get inspired from it... 989 01:55:01,880 --> 01:55:07,880 You are the courage that roars against the arrogant English lords. 990 01:55:09,340 --> 01:55:12,340 You are the valour that fills your fellow man with courage, 991 01:55:12,420 --> 01:55:15,340 raising their bowed heads. 992 01:55:16,170 --> 01:55:19,220 You are the slogan who inspires us to break the shackles, 993 01:55:19,300 --> 01:55:22,170 and offer our lives for the sake of freedom. 994 01:55:31,470 --> 01:55:35,050 You have gathered all the people at one place like water drops... 995 01:55:35,130 --> 01:55:38,590 and transformed them into an ocean. 996 01:55:38,970 --> 01:55:42,090 Like a blowing hurricane capable of shaking 997 01:55:42,170 --> 01:55:46,050 the world, you’ve opposed the lords. 998 01:55:46,170 --> 01:55:49,760 This is the very first independence struggle 999 01:55:49,840 --> 01:55:53,340 striking like thunder from the people themselves. 1000 01:55:53,670 --> 01:55:59,670 This is the fire burning in the dark night of foreign rule. 1001 01:56:01,220 --> 01:56:02,880 O… Syeraa... 1002 01:56:02,970 --> 01:56:04,590 Syeraa… syeraa… 1003 01:56:04,760 --> 01:56:06,510 O… syeraa… Ohoo syeraa… 1004 01:56:08,470 --> 01:56:11,880 O… syeraa… Ohoo syeraa… 1005 01:56:12,050 --> 01:56:13,970 O… syeraa… Ohoo syeraa… 1006 01:56:15,800 --> 01:56:21,340 O… syeraa… Ohoo syeraa… 1007 01:56:21,550 --> 01:56:23,300 Bellary - Russell's force... 1008 01:56:25,670 --> 01:56:27,510 Secunderabad - Nott's force... 1009 01:56:27,590 --> 01:56:29,130 Madras - Watson’s force... 1010 01:56:29,220 --> 01:56:30,920 Cumbum - Scott’s force should be ready 1011 01:56:31,010 --> 01:56:33,220 to attack him on all four sides at once. 1012 01:56:33,300 --> 01:56:35,300 He should not escape this Renadu land 1013 01:57:19,510 --> 01:57:26,590 ♫ Your valour has said it’s better to die than live like a slave.♫ 1014 01:57:26,590 --> 01:57:33,510 ♫ Your movement has taught not to accept the suppressing dominance, if we are humans. ♫ 1015 01:57:33,630 --> 01:57:40,970 ♫ Let’s detach us from spouse, children, mother, birth, all relations and move forward. ♫ 1016 01:57:41,260 --> 01:57:44,760 You alone can move thousands towards a single goal, 1017 01:57:44,920 --> 01:57:48,970 let your every step move in that direction. 1018 01:57:49,130 --> 01:57:51,010 To the battle field… 1019 01:57:51,170 --> 01:57:52,840 To the battle field… 1020 01:57:52,970 --> 01:57:56,420 Like a strong young Lion 1021 01:57:56,420 --> 01:57:58,260 Let’s Possess… -Let’s Possess… 1022 01:57:58,380 --> 01:58:00,050 Stride Victoriously... -Stride Victoriously... 1023 01:58:00,170 --> 01:58:05,670 Chasing them is the menacing killer. 1024 01:58:31,380 --> 01:58:35,590 Your breath brings the dawn! 1025 01:58:45,420 --> 01:58:46,840 What’s your name? 1026 01:58:47,300 --> 01:58:48,340 Lakshmi 1027 01:58:49,300 --> 01:58:51,470 You are doing a great thing for the movement. 1028 01:58:51,880 --> 01:58:54,550 You've been singing about Narasimha Reddy as if you know him. 1029 01:58:54,630 --> 01:58:56,050 Do you know him? 1030 01:58:56,170 --> 01:58:59,800 I’m in the movement. Anyway, who doesn't know about the Warrior? 1031 01:58:59,880 --> 01:59:01,050 Please forgive me. 1032 01:59:02,010 --> 01:59:04,550 I've sung with you without your permission. 1033 01:59:04,670 --> 01:59:08,220 Singing with me isn't enough... Send a warrior to the war. 1034 01:59:08,510 --> 01:59:10,380 I have sent the leader himself. 1035 01:59:13,550 --> 01:59:14,800 I’m his wife. 1036 01:59:22,590 --> 01:59:25,050 Is he with you here? 1037 01:59:25,380 --> 01:59:30,760 I felt I was an obstacle to the war. I left him free to his will... 1038 01:59:32,260 --> 01:59:35,840 Don’t you feel sad to live without him? 1039 01:59:36,840 --> 01:59:39,380 He’s given me enough love to live a full life. 1040 01:59:40,970 --> 01:59:43,380 Yes, that he has. 1041 01:59:44,630 --> 01:59:45,630 Give him here. 1042 01:59:45,800 --> 01:59:47,340 Is he your son? -Yes 1043 01:59:47,550 --> 01:59:48,340 May I... 1044 01:59:58,720 --> 02:00:00,970 Oh no dear, calm down. nothing dear, don’t cry 1045 02:00:01,050 --> 02:00:04,090 Here. Let me... Come here, son... 1046 02:00:04,340 --> 02:00:07,920 No dear, calm down 1047 02:00:13,470 --> 02:00:16,510 God always knows what suits a person best... 1048 02:00:17,630 --> 02:00:19,630 He gave you the responsibility of a family... 1049 02:00:19,970 --> 02:00:22,090 and me the responsibility to publicise the war. 1050 02:00:23,670 --> 02:00:24,420 You are right. 1051 02:00:48,670 --> 02:00:49,340 What happened? 1052 02:00:54,630 --> 02:00:57,340 I'am declaring Independence of this land of Renadu. 1053 02:00:57,630 --> 02:01:01,510 I will throw out every single Britisher from my mother land. 1054 02:01:01,630 --> 02:01:06,170 Tell your London rulers that I’m the new King of Renadu. 1055 02:01:08,550 --> 02:01:11,010 Tell them, If they want to step on my land, 1056 02:01:11,090 --> 02:01:13,090 they need to pay me taxes. 1057 02:01:13,340 --> 02:01:17,920 You aren't confronting slaves but Independent Indians. 1058 02:01:18,090 --> 02:01:21,420 We need to stop him before London gets wind of him. 1059 02:01:21,760 --> 02:01:23,420 What's our plan? 1060 02:01:37,280 --> 02:01:39,610 Mother, all of you suddenly here? 1061 02:01:39,700 --> 02:01:44,200 I’m sensing something bad Narasimha. Entire family is anxious about you. 1062 02:01:44,320 --> 02:01:46,070 So we all came to see you. 1063 02:01:46,740 --> 02:01:48,110 Nothing to worry mother... 1064 02:01:48,490 --> 02:01:51,610 I have an entire army protecting me like an eyelid protects an eye. 1065 02:01:52,070 --> 02:01:54,780 There are friends like Veera Reddy who are ready to die for me. 1066 02:01:55,320 --> 02:01:56,910 Nothing bad can happen to me. 1067 02:01:57,860 --> 02:01:58,860 Don't worry. 1068 02:02:00,820 --> 02:02:04,360 I didn’t join him to make him the king. 1069 02:02:06,660 --> 02:02:10,320 There is only a king of Renaadu and that is me. 1070 02:02:15,280 --> 02:02:16,280 Avuku Raju! 1071 02:02:17,530 --> 02:02:19,700 I thought Avuku Raju was dead long back! 1072 02:02:20,240 --> 02:02:22,070 Now I see the real Avuku Raju. 1073 02:02:23,070 --> 02:02:26,360 Join me...Let us be kings together 1074 02:02:27,450 --> 02:02:28,070 How? 1075 02:02:28,660 --> 02:02:31,700 We shall Kill Narasimha Reddy along with his family. 1076 02:02:34,740 --> 02:02:37,950 -Then what? -This is the agreement letter written by Cochrane 1077 02:02:38,200 --> 02:02:41,950 if we can kill this revolt, Renaadu will be split into two... 1078 02:02:43,910 --> 02:02:47,160 northern division for me... the southern division for you. 1079 02:02:47,910 --> 02:02:49,570 Can we two people pull this off? 1080 02:02:53,360 --> 02:02:55,780 There are many more like us in the army. 1081 02:02:56,360 --> 02:02:58,490 I was waiting for a strength like you. 1082 02:03:00,070 --> 02:03:02,240 -When shall we do this? -Tonight... 1083 02:03:03,200 --> 02:03:06,410 all of this needs to happen tonight... 1084 02:03:07,280 --> 02:03:08,360 This night. 1085 02:03:09,860 --> 02:03:14,530 At midnight when everyone is asleep, I will open the castle’s doors. 1086 02:03:14,950 --> 02:03:16,450 My men will come in. 1087 02:03:16,570 --> 02:03:19,320 Narasimha Reddy sleeps in the last bedroom. 1088 02:03:19,490 --> 02:03:22,950 everyone will be sleeping in their rooms, I’ll open the door from inside. 1089 02:03:23,110 --> 02:03:26,910 Raja Pandi who guards Narasimha Reddy would be residing in the east room. 1090 02:03:27,110 --> 02:03:28,660 I will be slashing him. 1091 02:04:22,530 --> 02:04:23,950 TRAITOR ... 1092 02:04:24,740 --> 02:04:26,910 You've betrayed the King. 1093 02:04:28,700 --> 02:04:31,320 I won't betray my king. 1094 02:04:38,200 --> 02:04:39,200 Narasimha... 1095 02:05:02,070 --> 02:05:05,660 To win the external enemies, we should identify the internal enemies first. 1096 02:05:06,700 --> 02:05:09,610 because of your betrayal, we've lost our friends in the army. 1097 02:05:10,280 --> 02:05:12,240 I should’ve killed you at that time. 1098 02:05:13,110 --> 02:05:18,360 To know who all are with you, I’ve planned this game. 1099 02:05:20,450 --> 02:05:21,700 Now game is over. 1100 02:05:27,160 --> 02:05:28,160 Brother... 1101 02:05:29,570 --> 02:05:32,740 Not in the heart, he’ll become a warrior. 1102 02:05:33,490 --> 02:05:35,570 He made a promise and broke it... 1103 02:05:36,780 --> 02:05:39,360 so pierce it into his throat. 1104 02:05:41,780 --> 02:05:45,160 Avuku Raju! Forgive me. 1105 02:05:49,660 --> 02:05:52,860 Person asking forgiveness shouldn’t be alive Basi Reddy. 1106 02:06:01,990 --> 02:06:05,700 Bravo Narasimha, you proved to be a leader 1107 02:06:06,360 --> 02:06:08,610 you’ve identified and wiped all of them efficiently. 1108 02:06:08,700 --> 02:06:11,240 We have one culprit left, Veera Reddy. 1109 02:06:53,610 --> 02:06:57,360 As long as greed and fear exist in this world, people like him continue to exist. 1110 02:06:58,360 --> 02:07:00,110 I thought of killing him on spot. 1111 02:07:01,030 --> 02:07:02,610 But you flashed in my mind 1112 02:07:02,950 --> 02:07:05,360 It’s up to you how you punish him. 1113 02:07:15,070 --> 02:07:18,740 A traitor committing a sin against the Revolution should die even if it’s my son. 1114 02:07:32,280 --> 02:07:34,570 You can’t do it. Leave it to me 1115 02:07:39,950 --> 02:07:41,450 Kill that TRAITOR. 1116 02:08:04,410 --> 02:08:05,410 Get lost. 1117 02:08:35,740 --> 02:08:37,610 Lakshmi...! 1118 02:08:58,200 --> 02:09:03,320 Sir, this woman is touring all villages propagating revolt by singing songs. 1119 02:09:03,410 --> 02:09:04,910 She is a dancer! 1120 02:09:08,570 --> 02:09:10,570 A sword is useful in a war, 1121 02:09:11,240 --> 02:09:13,660 an art can initiate a war. 1122 02:09:14,240 --> 02:09:16,070 She’s dangerous than Narasimha Reddy. 1123 02:09:16,280 --> 02:09:19,240 Sir, she’s the love of Narasimha Reddy 1124 02:09:24,490 --> 02:09:28,410 Soldiers, she’s inciting the public with her art. 1125 02:09:28,990 --> 02:09:31,490 She'll incite us too with the same art... 1126 02:09:32,070 --> 02:09:33,490 naked... 1127 02:09:41,240 --> 02:09:42,530 Ragahavachari! 1128 02:09:43,160 --> 02:09:45,660 At least I will get satisfied with my eyes. 1129 02:09:51,070 --> 02:09:53,360 This body is born for Narasimha Reddy, 1130 02:09:54,910 --> 02:09:57,410 no one else has the eligibility to touch it. 1131 02:09:58,030 --> 02:10:02,110 Hey, do you think Narasimha Reddy will come to save you? 1132 02:10:03,070 --> 02:10:05,240 Once look around... 1133 02:10:05,820 --> 02:10:08,490 There are thousands of boxes with explosives, 1134 02:10:08,950 --> 02:10:12,110 not for the war but for a massacre. 1135 02:10:14,530 --> 02:10:18,410 No one of Dattamandalam will witness the sunrise tomorrow morning... 1136 02:10:18,990 --> 02:10:20,780 including your Narasimha Reddy. 1137 02:10:21,240 --> 02:10:24,530 You have no alternative... Come on dance. 1138 02:10:25,280 --> 02:10:26,360 Go on dance! 1139 02:10:43,450 --> 02:10:45,610 Every life should have a purpose. 1140 02:10:45,700 --> 02:10:48,700 Every death should lead to an another life on this land. 1141 02:10:49,320 --> 02:10:51,530 When we find out the reason we are born, 1142 02:10:51,610 --> 02:10:54,160 only then we can know the purpose we can die for. 1143 02:11:50,070 --> 02:11:51,530 Soldiers Jump. 1144 02:13:15,450 --> 02:13:17,820 (Chants) 1145 02:13:21,820 --> 02:13:23,820 Sir, please provide the name. 1146 02:13:24,200 --> 02:13:25,740 -Lakshmi. -No. 1147 02:13:27,410 --> 02:13:28,950 Lakshmi Narasimha Reddy. 1148 02:13:45,570 --> 02:13:50,570 A Woman acting as a suicide weapon has killed 300 British soldiers! 1149 02:13:50,660 --> 02:13:54,570 Why are 9000 men behind a single man? 1150 02:13:54,660 --> 02:13:56,110 What is happening? 1151 02:13:56,200 --> 02:13:57,360 Freedom fight! 1152 02:13:57,700 --> 02:14:02,570 he feels he’s waging a civil rebellion just because he has few sheep with him. 1153 02:14:02,660 --> 02:14:03,910 Civil rebellion...? 1154 02:14:04,860 --> 02:14:09,160 My Lord! I would not worry about an army of lions lead by a sheep, 1155 02:14:09,240 --> 02:14:12,410 I would worry about an army of sheep lead by a lion. 1156 02:14:12,490 --> 02:14:14,610 It will transform all of these sheep into lions. 1157 02:14:17,070 --> 02:14:18,450 This valorous Vermilion on your forehead 1158 02:14:18,530 --> 02:14:21,320 has to transform into an independent Vermilion on mother India. 1159 02:14:22,700 --> 02:14:23,860 Declare the WAR. 1160 02:14:23,950 --> 02:14:27,610 Invite him for peace talk and if he is reluctant, kill all his men. 1161 02:14:27,780 --> 02:14:30,160 Slaughter the demons. 1162 02:15:14,280 --> 02:15:15,780 My dear patriots... 1163 02:15:19,320 --> 02:15:22,530 It's time to repay our motherland. 1164 02:15:24,160 --> 02:15:29,360 Let’s shed our blood and get freedom to our motherland. 1165 02:15:29,490 --> 02:15:32,860 Syeraa... Sye.. Syeraa.. 1166 02:15:47,450 --> 02:15:49,410 Prepare the cannons. 1167 02:15:55,320 --> 02:15:56,280 Fire. 1168 02:16:17,320 --> 02:16:19,320 Prepare the Artillery 1169 02:16:26,700 --> 02:16:27,950 Fire 1170 02:16:46,570 --> 02:16:48,280 Charge. 1171 02:18:54,910 --> 02:18:57,160 Hail Goddess! 1172 02:19:45,950 --> 02:19:47,860 Attack 1173 02:20:31,610 --> 02:20:33,320 Raja Pandi... 1174 02:22:33,660 --> 02:22:35,120 3000 of his men are dead. 1175 02:22:35,210 --> 02:22:37,710 10000 of our men have died. 1176 02:22:38,660 --> 02:22:40,330 You try to hide this from me! 1177 02:22:41,370 --> 02:22:43,040 What about Narasimha Reddy? 1178 02:22:43,160 --> 02:22:44,830 He’s very badly wounded Sir. 1179 02:22:45,000 --> 02:22:48,080 Spread rumours that Narasimha Reddy is dead. 1180 02:22:48,250 --> 02:22:49,250 Sir, he's not.... 1181 02:22:49,330 --> 02:22:53,580 Narasimha Reddy isn’t a name. It’s a symbol of freedom. 1182 02:22:53,750 --> 02:22:56,830 When he killed one of our men, 40 men joined him, 1183 02:22:56,910 --> 02:23:00,040 when he killed 300 of our men, 4000 people joined him. 1184 02:23:00,290 --> 02:23:04,750 If the people in this country come to know that 10000 British have died, 1185 02:23:04,910 --> 02:23:08,580 those thousands would become Lakhs, the Lakhs would become crores. 1186 02:23:08,660 --> 02:23:10,620 The country’s people would revolt. 1187 02:23:13,210 --> 02:23:16,500 People here are in a rage. 1188 02:23:17,620 --> 02:23:20,040 When they hear about their leader’s death, 1189 02:23:20,580 --> 02:23:22,750 the rage would calm down... 1190 02:23:23,080 --> 02:23:25,330 and their courage will die. 1191 02:23:25,960 --> 02:23:30,370 They need to hear about his death not his victory. 1192 02:23:30,870 --> 02:23:33,330 By the time they realise the truth, 1193 02:23:33,410 --> 02:23:34,410 Sir... 1194 02:23:47,000 --> 02:23:48,410 Mr. Veera Reddy... 1195 02:23:52,870 --> 02:23:55,830 you are my enemy and I’m your enemy 1196 02:23:56,910 --> 02:23:58,620 I heard about you. 1197 02:23:59,330 --> 02:24:02,750 I felt pity on you after coming to know the injustice you faced. 1198 02:24:05,620 --> 02:24:10,120 I heard you had a son and you loved him very much. 1199 02:24:11,330 --> 02:24:14,540 It seems, Narasimha Reddy killed him. 1200 02:24:15,250 --> 02:24:18,790 Narasimha Reddy killed him as he betrayed the revolt. 1201 02:24:19,410 --> 02:24:23,540 Then why did he spare his brother for the same sin? 1202 02:24:27,080 --> 02:24:30,080 Shouldn't the law be the same for everyone? 1203 02:24:30,620 --> 02:24:31,830 Injustice! 1204 02:24:32,210 --> 02:24:36,580 Bloody blood relatives! Always leading to injustice. 1205 02:24:36,960 --> 02:24:42,710 My blood is boiling, how come you are silent Veera Reddy? 1206 02:24:46,410 --> 02:24:49,160 I haven’t come here to take advantage of you... 1207 02:24:49,830 --> 02:24:52,910 Learn who is taking advantage of you. 1208 02:24:54,620 --> 02:24:56,790 Think about it, Veera Reddy. 1209 02:25:12,000 --> 02:25:16,040 Swamy, no one knows about what exactly happened in the war. 1210 02:25:16,790 --> 02:25:19,540 Everyone are saying my son is dead. 1211 02:25:20,160 --> 02:25:21,540 I’m afraid 1212 02:25:22,750 --> 02:25:24,660 Today is full moon day of Karthika month. 1213 02:25:27,250 --> 02:25:29,410 The gave on the Jagannatha Mountain will be lit. 1214 02:25:44,370 --> 02:25:45,710 Where are you headed to, Narasimha? 1215 02:25:46,710 --> 02:25:48,790 Today is the full moon day of Karthika month. 1216 02:25:49,040 --> 02:25:51,290 I should light the Diya on the Mountain 1217 02:25:51,580 --> 02:25:53,370 Is it so important at this time? 1218 02:25:53,710 --> 02:25:56,540 The British are already spreading romours that you are dead 1219 02:25:57,710 --> 02:26:01,540 Tonight thousands of eyes will be hopefully looking at that mountain. 1220 02:26:01,870 --> 02:26:05,790 They all should know that we won the war and our revolt is still alive 1221 02:26:05,870 --> 02:26:07,710 Now you are more important than the Diya. 1222 02:26:07,910 --> 02:26:10,210 No, the hope people have on us is more important 1223 02:26:10,410 --> 02:26:12,080 the Diya being lit is more important. 1224 02:26:12,540 --> 02:26:15,080 For some reason, I am sensing something bad, Narasimha Reddy 1225 02:26:15,160 --> 02:26:18,660 What Narasimha Reddy said is true. The hope shouldn’t die 1226 02:26:24,290 --> 02:26:27,250 Nothing bad will happen to me, believe me. 1227 02:27:27,000 --> 02:27:28,000 Siddhamma? 1228 02:27:32,620 --> 02:27:34,370 -How are you? -Siddhamma... 1229 02:27:35,160 --> 02:27:37,000 Siddhamma... How have you been? 1230 02:27:37,210 --> 02:27:38,330 Are you okay? 1231 02:27:38,710 --> 02:27:42,000 Why are you here at this time now? 1232 02:27:42,250 --> 02:27:44,460 I know that you would be safe. 1233 02:27:44,710 --> 02:27:46,960 I have come here to just see you. 1234 02:27:48,160 --> 02:27:50,500 -Are you alright? -Yes. 1235 02:27:50,790 --> 02:27:53,160 I always knew nothing bad can happen to you. 1236 02:27:55,160 --> 02:27:56,160 Give me... 1237 02:27:57,870 --> 02:27:59,160 So cute. 1238 02:28:00,910 --> 02:28:02,210 -What happened... -Take him. 1239 02:28:02,370 --> 02:28:05,120 What happened? Are you okay? 1240 02:28:06,040 --> 02:28:07,460 I am feeling a weird dizziness 1241 02:28:10,210 --> 02:28:11,210 What happened... 1242 02:28:15,460 --> 02:28:16,620 Veera Reddy... 1243 02:28:20,330 --> 02:28:21,330 Dear... 1244 02:28:21,910 --> 02:28:24,160 What's wrong with you? 1245 02:28:33,960 --> 02:28:34,960 Siddhamma... 1246 02:28:35,210 --> 02:28:38,500 It isn’t safe for you to stay here for long. Please leave from here. 1247 02:28:38,540 --> 02:28:39,790 -I won't go. -Go. 1248 02:28:40,120 --> 02:28:43,160 Diya shouldn’t be lit, catch him alive. 1249 02:28:45,210 --> 02:28:46,330 Slowly... 1250 02:28:47,250 --> 02:28:48,250 Slowly... 1251 02:28:48,460 --> 02:28:49,660 Please, come with me. 1252 02:28:50,460 --> 02:28:51,500 Siddhamma... 1253 02:28:52,210 --> 02:28:54,750 No one knows about this way. You leave through this cave. 1254 02:28:54,830 --> 02:28:56,160 -Move Fast. -I can't go. 1255 02:28:56,250 --> 02:28:58,290 No, I will stay with you 1256 02:28:58,790 --> 02:29:02,580 No Siddhamma, the Diya should be lit there 1257 02:29:03,250 --> 02:29:07,040 As a mother you can light up the Diya in the coming future. 1258 02:29:07,120 --> 02:29:08,870 -Go. -Dear... 1259 02:29:11,330 --> 02:29:14,580 Don't worry about me We shouldn’t be living life for relationships... 1260 02:29:15,160 --> 02:29:16,910 but should live for responsibilities. 1261 02:31:11,870 --> 02:31:12,960 Stop him. 1262 02:31:34,870 --> 02:31:36,580 Narsi, are you alive? 1263 02:31:36,660 --> 02:31:38,330 Narasimha Reddy didn’t kill me father. 1264 02:31:45,250 --> 02:31:46,250 then... 1265 02:31:52,080 --> 02:31:53,160 You know that... 1266 02:31:53,960 --> 02:31:58,870 Your dad loves you madly, He has high expectations on you. 1267 02:31:59,580 --> 02:32:03,460 Now because of you, he will be a dead soul. 1268 02:32:03,620 --> 02:32:05,910 I can’t see Veera Reddy like that... 1269 02:32:06,290 --> 02:32:07,290 Go... 1270 02:32:07,790 --> 02:32:10,750 Go and Kill him completely. 1271 02:32:11,910 --> 02:32:13,290 I have committed a sin. 1272 02:32:15,000 --> 02:32:16,540 Let me die. 1273 02:32:17,410 --> 02:32:21,120 Betray the British instead of betraying us, You would be called a patriot. 1274 02:32:21,250 --> 02:32:24,910 Do something great and then meet your father, That way make him alive. 1275 02:32:26,080 --> 02:32:29,460 Father, someone from our army is planning to sedate Narasimha Reddy 1276 02:32:29,580 --> 02:32:32,620 and help British arrest him. I've come to inform him the same thing. 1277 02:32:34,000 --> 02:32:36,210 I’m that Traitor, son 1278 02:32:45,710 --> 02:32:47,370 What the hell did you do, father? 1279 02:33:30,660 --> 02:33:31,660 Veera Reddy... 1280 02:34:01,910 --> 02:34:03,370 Mr. Narasimha Reddy... 1281 02:34:03,790 --> 02:34:07,910 your companions Gosayi Venkanna, Avuku Raju, Papa Khan... 1282 02:34:08,210 --> 02:34:10,540 and 112 of your followers 1283 02:34:10,790 --> 02:34:13,960 are being expeled to an Island as a punishment. 1284 02:34:16,500 --> 02:34:19,960 Accept all the crimes you have committed and make an apology. 1285 02:34:20,120 --> 02:34:23,620 The British Government might reduce your punishment. 1286 02:34:23,710 --> 02:34:25,580 Apology? Never! 1287 02:34:26,040 --> 02:34:29,870 If you have a last wish, tell me now in one sentence. 1288 02:34:29,960 --> 02:34:32,710 Get out from my mother land!!! 1289 02:34:40,750 --> 02:34:45,120 According to Section 2-Regulation 1-1834 act... 1290 02:34:45,330 --> 02:34:48,540 hang him in the presence of the people. 1291 02:35:44,580 --> 02:35:46,290 Move... 1292 02:37:03,790 --> 02:37:07,330 It have been good if I was along with my friend even in his death. 1293 02:37:08,410 --> 02:37:13,000 Narasimha Reddy is standing on the tip of the victory. 1294 02:37:13,750 --> 02:37:15,210 He is immortal... 1295 02:37:16,710 --> 02:37:18,500 death can’t defeat him 1296 02:37:19,660 --> 02:37:21,750 The court of faujdari adaalat 1297 02:37:22,160 --> 02:37:25,120 convicts the prisoner Majjari Narasimha Reddy... 1298 02:37:26,290 --> 02:37:29,870 on the counts of rebellion, murder and robbery... 1299 02:37:31,290 --> 02:37:35,000 and hence orders him to hang by the neck until death. 1300 02:38:01,040 --> 02:38:02,210 Raise your heads... 1301 02:38:08,540 --> 02:38:13,370 Wipe your eyes and watch me with a pride filled chest... 1302 02:38:14,160 --> 02:38:17,290 It is freedom which is ahead of you. 1303 02:38:22,870 --> 02:38:26,710 The lullabies sung by mothers of this land have stories of braveries filled in them. 1304 02:38:28,370 --> 02:38:31,540 War happened on this land took form into a Puranam (Epic). 1305 02:38:31,710 --> 02:38:34,790 Blood spilled on this land took form into an Epic. 1306 02:38:38,080 --> 02:38:40,960 We are the ones who taught salvation to the world... 1307 02:38:41,330 --> 02:38:43,330 now we’ll teach them what Liberation is. 1308 02:38:46,790 --> 02:38:51,210 We taught them ‘life’, now lets teach them Freedom. 1309 02:38:54,290 --> 02:38:56,500 Lets chase the whites away, 1310 02:38:56,620 --> 02:39:01,620 who have been looting our mother’s milk by slashing their heads. 1311 02:39:04,710 --> 02:39:09,080 The ultimate goal for every human on this land should be only one thing... 1312 02:39:09,160 --> 02:39:13,000 Freedom, Freedom, Freedom. 1313 02:39:15,790 --> 02:39:20,290 A warrior’s life lost for the cause of that Freedom will take shape of a war. 1314 02:39:20,620 --> 02:39:22,410 From now, I’m the war. 1315 02:39:24,870 --> 02:39:28,580 Body burnt for freedom will take shape of a country. 1316 02:39:28,750 --> 02:39:30,660 From now, I’m the country. 1317 02:39:32,500 --> 02:39:38,410 Celebrate this day on which I’m hanged, make it a grand festival. 1318 02:39:40,210 --> 02:39:44,830 It’s not my death which is happening here but birth... 1319 02:39:50,540 --> 02:39:54,410 a birth to the nation mother India. 1320 02:39:54,500 --> 02:39:56,040 Hail Mother India 1321 02:39:56,120 --> 02:40:00,410 Hail Mother India 1322 02:40:07,580 --> 02:40:10,620 Hail Mother India 1323 02:40:10,710 --> 02:40:14,210 Hail Mother India 1324 02:40:14,460 --> 02:40:16,540 [Slogans continue..] 1325 02:40:38,250 --> 02:40:40,370 Hang him 1326 02:40:57,370 --> 02:40:59,580 Hang him 1327 02:42:58,370 --> 02:43:00,540 Narasimha! 1328 02:43:03,290 --> 02:43:05,120 Son... 1329 02:43:07,540 --> 02:43:10,000 Narasimha... 1330 02:43:12,410 --> 02:43:14,620 Narasimha Reddy... 1331 02:43:14,710 --> 02:43:16,750 I gave you birth by giving you my blood 1332 02:43:16,830 --> 02:43:19,120 and you have returned the same blood to this mother. 1333 02:43:19,210 --> 02:43:23,330 from every drop of your blood a new Narasimha Reddy will be born. 1334 02:43:23,410 --> 02:43:26,500 Your dream for freedom will come true. 1335 02:43:26,750 --> 02:43:28,910 Syeraa Narasimha Reddy 1336 02:43:34,330 --> 02:43:37,290 Syeraa Narasimha Reddy 1337 02:43:38,870 --> 02:43:41,410 Syeraa Narasimha Reddy... 1338 02:43:41,500 --> 02:43:44,660 Syeraa Narasimha Reddy... 1339 02:43:52,870 --> 02:43:57,080 Any war ends with it's leader’s death... 1340 02:43:58,580 --> 02:44:03,290 but this war has begun with your death... 1341 02:44:03,830 --> 02:44:07,080 This won’t stop, You've won Narasimha 1342 02:44:16,580 --> 02:44:19,540 This war was started by Narasimha Reddy. 1343 02:44:19,620 --> 02:44:21,210 We will continue it. 1344 02:44:22,870 --> 02:44:27,210 In every soldier’s weapon here we have Narasimha Reddy’s soul. 1345 02:44:27,290 --> 02:44:30,580 -Shall we forgot this? -Let us achieve! Let us achievee! 1346 02:44:31,080 --> 02:44:32,620 Let us achieve! Let us achieve! 1347 02:44:32,710 --> 02:44:33,870 Our gole? 1348 02:44:33,960 --> 02:44:36,580 Independence... Independence...Independence... 1349 02:44:51,790 --> 02:44:54,250 As a sign of warning to Indians, they hanged 1350 02:44:54,330 --> 02:44:57,620 Uyyalawada Narasimha reddy's head 1351 02:44:57,960 --> 02:45:01,580 to fort entrance for 30 years 1352 02:45:01,790 --> 02:45:05,370 But this warning became an Inspiration 1353 02:45:05,750 --> 02:45:08,960 thousands and lakhs of people have revolted and fought relentlessly for 1354 02:45:09,210 --> 02:45:13,040 an Independent India over a course of 10 decades. 1355 02:45:13,370 --> 02:45:17,000 It was the result of those sacrifices our Mother India was freed from the chains 1356 02:45:17,210 --> 02:45:22,080 of slavery on 15th August 1947 breathing freedom 1357 02:45:22,290 --> 02:45:25,710 And made us independent. 1358 02:45:26,660 --> 02:45:32,290 Let’s respect Indianness and let’s feel proud as Indians. 106423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.