Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,600 --> 00:03:27,020
MY LORD EMMANUEL!
2
00:03:27,690 --> 00:03:30,020
I've travelled the length &
breadth of this country.
3
00:03:30,480 --> 00:03:33,480
and I have seen neither a
beggar nor a thief.
4
00:03:34,900 --> 00:03:39,730
We observed that this
country has great wealth.
5
00:03:41,600 --> 00:03:43,400
We have always believed that
6
00:03:44,770 --> 00:03:47,770
we are the most civlized
people on earth.
7
00:03:47,940 --> 00:03:49,810
But civilization truly began in India.
8
00:03:49,850 --> 00:03:52,480
It lies in the roots of Indian culture.
9
00:03:54,810 --> 00:03:58,850
The Mughals who ruled them for
hundreds of years,
10
00:03:59,310 --> 00:04:05,020
looted their treasure
but not their culture.
11
00:04:08,060 --> 00:04:11,270
Their strength lies in their
education and culture.
12
00:04:11,350 --> 00:04:14,600
Break that strength and looting
India will become easier.
13
00:04:15,150 --> 00:04:17,850
Using the policy of 'Divide and Rule',
14
00:04:17,940 --> 00:04:21,810
the British destroyed all exisiting
forms of government in India.
15
00:04:22,020 --> 00:04:23,850
Chaos ruled the country.
16
00:04:24,190 --> 00:04:26,350
A few rulers and feudal chiefs
have started revolting...
17
00:04:26,440 --> 00:04:30,060
...against the British, demanding freedom.
18
00:04:30,230 --> 00:04:36,600
The most famous among them is the
first revolt the Sepoy Mutiny of 1857.
19
00:04:36,940 --> 00:04:41,650
And the principal leader in that
revolt is Jhansi Lakshmi Bai.
20
00:04:54,850 --> 00:04:55,600
Fire
21
00:05:05,020 --> 00:05:07,150
under the leadership of
Jhansi Lakshmi Bai,
22
00:05:07,400 --> 00:05:10,310
It’s been 3 months since we
began this freedom struggle
23
00:05:11,020 --> 00:05:13,560
We started with 20000 men.
24
00:05:14,730 --> 00:05:16,770
Now only 100 of us remain.
25
00:05:17,150 --> 00:05:20,560
Our fate will be the same if we enter
into the battle field tomorrow
26
00:05:22,520 --> 00:05:26,770
We’ve initiated this Freedom Struggle.
And we will be the ones to end it.
27
00:05:29,690 --> 00:05:31,650
Hara Hara Mahadev!!!
28
00:05:41,810 --> 00:05:43,850
Hara Hara Mahadev!!!
29
00:05:44,730 --> 00:05:48,020
Even if a warrior’s head gets cut off,
he shouldn’t drop his weapon.
30
00:05:48,650 --> 00:05:52,400
Commander, a person ending his life in war
is equal to ‘Lord Shiva’.
31
00:05:54,810 --> 00:05:57,230
Who gave you the right to
stop this struggle?
32
00:05:59,480 --> 00:06:02,940
This great rebellion was not started
by you or me.
33
00:06:05,810 --> 00:06:09,230
You are afraid to fight because
we are only a 100 men.
34
00:06:09,350 --> 00:06:13,850
This war was started 10 years ago
by one brave man.
35
00:06:18,940 --> 00:06:22,940
The British Empire was shaken to it's core
by a single person.
36
00:06:29,940 --> 00:06:31,020
It's a boy child!
37
00:06:32,310 --> 00:06:33,650
But he's born dead.
38
00:06:35,100 --> 00:06:37,310
His birth itself was a battle of
life and death.
39
00:06:37,650 --> 00:06:40,900
He won that battle by conquering death,
to emerge the victor.
40
00:06:56,270 --> 00:07:00,350
He conquered death to be born, Sir.
He is Immortal.
41
00:07:01,560 --> 00:07:02,940
He is a monk.
42
00:07:03,560 --> 00:07:05,020
He is a warrior.
43
00:07:05,940 --> 00:07:09,980
He’s the one who has ignited the
spirit of freedom, the sun of Renadu.
44
00:07:31,560 --> 00:07:35,270
Nossam chief Jayarami Reddy
married both his...
45
00:07:35,480 --> 00:07:38,810
daughters to Uyyalawada chief Malla Reddy.
46
00:07:42,810 --> 00:07:47,020
One daughter had 2 boys.
The other had a boy...
47
00:07:47,100 --> 00:07:51,730
...Who was clearly a ‘chosen’
one since 6 years of age.
48
00:07:51,980 --> 00:07:54,440
Seema was suffering from a
drought back then.
49
00:07:54,730 --> 00:07:56,770
A Yagnam needed to be
performed for rainfall.
50
00:07:56,900 --> 00:07:59,810
Only a person of Majjari lineage
who could light the...
51
00:08:00,020 --> 00:08:02,270
...diya on Jagannatha Hill,
could perform the Yagnam.
52
00:08:02,350 --> 00:08:05,900
As per astrology, Narasimha Reddy
was chosen to be the eligible person.
53
00:08:07,520 --> 00:08:11,980
On every Karthika Pournami,
Narasimha Reddy would light the diya.
54
00:08:12,020 --> 00:08:15,900
People from the surrounding villages
believe that the...
55
00:08:15,900 --> 00:08:18,270
...Diya shows the path to a bright future.
56
00:08:19,150 --> 00:08:21,940
Narasimha Reddy was adopted
by his grandfather
57
00:08:22,020 --> 00:08:25,560
who had no successor to the Nossam Fort.
58
00:08:44,850 --> 00:08:47,980
Grandpa, why were they killed?
-Yes
59
00:08:50,020 --> 00:08:51,850
It is how the British rule, my son.
60
00:08:52,560 --> 00:08:56,770
If we confront or oppose them,
they'll kill us.
61
00:08:56,900 --> 00:08:59,150
You're a feudal chief, right?
Can't you do anything?
62
00:08:59,270 --> 00:09:00,850
We are feudal chiefs in name only.
63
00:09:00,940 --> 00:09:02,900
These British entered our country,
64
00:09:02,980 --> 00:09:06,150
took away our power and
started looting the public
65
00:09:06,230 --> 00:09:10,770
They threatened us with their guns and
took our powers away...
66
00:09:11,520 --> 00:09:14,100
by throwing money at us in the
form of pensions.
67
00:09:14,270 --> 00:09:15,600
Money that we became dependent on...
68
00:09:18,440 --> 00:09:20,900
and since then we have been living
miserably like slaves.
69
00:09:23,350 --> 00:09:27,690
Instead of living like a slave,
it is better to die opposing them.
70
00:09:40,270 --> 00:09:42,310
I've heard that you've travelled all over
the country?
71
00:09:42,520 --> 00:09:43,560
Yes.
72
00:09:43,650 --> 00:09:46,520
Are the British killing our people in
the same way throughout our land?
73
00:09:46,600 --> 00:09:48,350
Yes, they are.
74
00:09:48,440 --> 00:09:50,150
Then we should kill the British, right?
75
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
Oh, Narasimha!
76
00:09:51,650 --> 00:09:52,730
They need to be killed.
77
00:09:52,810 --> 00:09:54,190
Then bless me.
78
00:09:54,850 --> 00:09:56,150
I'll go and kill them all.
79
00:09:59,230 --> 00:10:00,980
How many can you kill alone?
80
00:10:03,900 --> 00:10:05,230
I can kill ten of them.
81
00:10:05,480 --> 00:10:07,100
They are an army of thousands.
82
00:10:09,190 --> 00:10:10,270
They'll kill you.
83
00:10:12,100 --> 00:10:13,190
Then I'll die.
84
00:10:16,980 --> 00:10:18,940
Killing or dying is not important.
85
00:10:21,400 --> 00:10:22,900
Winning is important.
86
00:10:24,940 --> 00:10:27,190
To win, a war must be fought
87
00:10:28,650 --> 00:10:30,520
You alone cannot acheive that.
88
00:10:30,650 --> 00:10:32,850
People around you should also
come along with you.
89
00:10:34,350 --> 00:10:36,190
For that to happen,
90
00:10:37,600 --> 00:10:40,850
the rage inside you
should be ignited in others too.
91
00:10:42,400 --> 00:10:44,730
You yourself have to embody
the spirit of war.
92
00:10:50,310 --> 00:10:52,230
That is not your weapon.
93
00:10:53,440 --> 00:10:56,020
This is your weapon.
94
00:11:04,020 --> 00:11:05,770
Om...
95
00:11:10,400 --> 00:11:14,230
You will first have to conquer yourself.
96
00:11:29,780 --> 00:11:33,490
Let’s begin implementing British rules in
East India.
97
00:11:33,910 --> 00:11:36,080
In small areas at first...
98
00:11:36,160 --> 00:11:41,030
then gradually as time passes
throughout the whole of India itself.
99
00:11:41,450 --> 00:11:43,990
Increase the present taxes by 300%.
100
00:11:45,080 --> 00:11:49,530
And in this way, the British
conquered all of India.
101
00:11:50,450 --> 00:11:54,780
High ranking officials were put
in positions of power...
102
00:11:54,870 --> 00:11:58,910
so they could exploit the wealth
of the whole country.
103
00:12:07,280 --> 00:12:10,120
Cochrane, the representative of this
evil herd of raiders...
104
00:12:10,240 --> 00:12:12,330
headed towards Southern India,
105
00:12:12,410 --> 00:12:16,370
which was known as the nucleus
of the Indian Subcontinent.
106
00:12:17,080 --> 00:12:20,990
But he had no idea of the existence
of the valorous land of Renadu
107
00:12:22,410 --> 00:12:25,740
And that Renadu's Sun had
108
00:12:25,830 --> 00:12:28,910
already risen penetrating the darkness.
109
00:12:29,580 --> 00:12:33,740
Many years ago, that land was divided into
61 small dominions.
110
00:12:34,700 --> 00:12:37,660
The chiefs of those dominions
are called 'Palegars'.
111
00:12:38,280 --> 00:12:43,490
The Palegars had lost their power
and unity because of the British.
112
00:12:43,910 --> 00:12:47,030
But Avuku's chief Avuku Raju.
113
00:12:47,280 --> 00:12:49,740
Mydukuru's chief Veera Reddy.
114
00:12:50,030 --> 00:12:51,870
Kurnool's Papa khan...
115
00:12:52,080 --> 00:12:54,120
were the only chiefs out of the 61,
116
00:12:54,200 --> 00:12:56,780
Who were still
ruling their dominions independently.
117
00:12:56,990 --> 00:13:02,080
Narasimhareddy organised a ceremony to unite them all.
118
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
Swamy,
119
00:13:13,490 --> 00:13:17,870
my son is organising this ceremony
against the wishes of the British.
120
00:13:17,950 --> 00:13:19,200
Will he succeed?
121
00:13:19,280 --> 00:13:21,450
Narasimha Reddy is no ordinary person.
122
00:13:21,910 --> 00:13:24,330
He is the 'chosen' one.
123
00:13:25,780 --> 00:13:27,950
He was raised
with a sword in one hand,
124
00:13:28,530 --> 00:13:32,240
and the Vedas in the other hand.
125
00:13:33,620 --> 00:13:35,240
No force can stop him.
126
00:14:07,410 --> 00:14:09,870
-Take this.
-People are waiting for your performance.
127
00:14:09,950 --> 00:14:10,740
Come quickly.
128
00:14:45,120 --> 00:14:46,160
What happened, dear?
129
00:14:46,580 --> 00:14:50,080
Swami... underneath that water?
130
00:14:50,160 --> 00:14:51,330
Oh!
131
00:14:51,660 --> 00:14:53,200
Before the ceremony begins,
132
00:14:53,370 --> 00:14:57,030
it is our tradition to pray to Lord
Sangameswara, who resides in the pond.
133
00:14:57,200 --> 00:15:00,530
But, how?
How can he be in there for so long?
134
00:15:00,740 --> 00:15:03,280
He's great man who mastered the
art of holding breath under water.
135
00:15:03,280 --> 00:15:05,490
Majjari Narasimha Reddy.
136
00:15:41,450 --> 00:15:44,490
Papa Khan, it's been so long since we
celebrated this God..
137
00:15:44,580 --> 00:15:46,700
with the sacred clothes that
you've brought.
138
00:15:47,830 --> 00:15:49,990
These celebrations which
were stopped by the British,
139
00:15:50,080 --> 00:15:53,740
have been restarted because of the bravery
of my brother Narasimha Reddy.
140
00:15:53,830 --> 00:15:54,870
Oh, God!
141
00:15:55,620 --> 00:15:59,780
May these celebrations proceed
without any obstacles
142
00:16:00,120 --> 00:16:01,280
Pray to God.
143
00:16:06,990 --> 00:16:08,700
I won't let that happen
144
00:16:08,910 --> 00:16:10,120
Why, Avuku Raju?
145
00:16:10,490 --> 00:16:13,410
Arrangements for this event have been
carried out on a war footing.
146
00:16:13,490 --> 00:16:15,620
Everyone has turned out to
watch this competition.
147
00:16:15,700 --> 00:16:17,280
How can you say this?
148
00:16:17,370 --> 00:16:19,200
Who is organising these celebrations?
149
00:16:19,280 --> 00:16:20,580
Narasimha Reddy.
150
00:16:22,160 --> 00:16:25,080
We too have a part in the
arrangements of these celebrations, right?
151
00:16:25,160 --> 00:16:27,160
But still, All the credit wil got to
Narasimha Reddy.
152
00:16:29,030 --> 00:16:31,120
Okay, who will win the competition?
153
00:16:31,620 --> 00:16:33,580
They're saying it will be Narasimha Reddy.
154
00:16:34,580 --> 00:16:36,030
What if we win?
155
00:16:36,280 --> 00:16:40,490
They will praise Narasimha Reddy again
for organising such a great competition.
156
00:16:40,580 --> 00:16:42,530
Basi Reddy,
should this competition take place
157
00:16:42,620 --> 00:16:44,450
if only he's going to be
praised, irrespective of the winner?
158
00:16:44,830 --> 00:16:45,830
No.
159
00:16:46,530 --> 00:16:49,160
They won't... Look at our man there.
160
00:16:49,990 --> 00:16:52,990
That's a drug which triggers
madness of the bulls.
161
00:17:00,160 --> 00:17:01,950
Now, neither Narasimha Reddy...
162
00:17:02,530 --> 00:17:04,950
nor Lord Narasimha...
163
00:17:05,280 --> 00:17:07,740
can make this competition happen.
164
00:17:12,120 --> 00:17:14,330
Bulli Reddy, drug the bulls a bit more.
165
00:17:14,410 --> 00:17:16,700
It's not just this competition. These
celebrations shouldn't take place either.
166
00:17:22,450 --> 00:17:24,200
Lakshmi, you...
167
00:17:24,530 --> 00:17:25,830
who are you searching for?
168
00:17:34,280 --> 00:17:37,030
-Greetings, Sir,
-Greetings, Sir,
169
00:19:28,410 --> 00:19:31,280
The bulls are heading into the valley.
Someone save them.
170
00:21:00,700 --> 00:21:03,370
We found out because one of our
men saw him drugging the bulls.
171
00:21:06,450 --> 00:21:09,910
Okay, it's all in the past.
Nothing happened, right?
172
00:21:09,990 --> 00:21:11,740
Come on, nothing went wrong.
173
00:21:12,490 --> 00:21:14,700
After all, Avuku Raju is a chief like us.
174
00:21:16,030 --> 00:21:18,030
So let it go. Come on, leave.
175
00:21:18,120 --> 00:21:20,280
These two families have been
locking horns for ages
176
00:21:20,370 --> 00:21:22,280
-This is over.
-Wait.
177
00:21:27,240 --> 00:21:29,160
He is not the only chief here.
178
00:21:29,280 --> 00:21:33,080
There are 61 chiefs here today.
The people are here too.
179
00:21:33,740 --> 00:21:35,740
These celebrations belong to all,
Basi Reddy
180
00:21:36,030 --> 00:21:38,830
Both, King and the common man are
equal before justice.
181
00:21:39,490 --> 00:21:41,580
Avuku Raju should apologise.
182
00:21:41,660 --> 00:21:42,910
He shouldn't apologise,
183
00:21:42,990 --> 00:21:44,280
He should ask for...
184
00:21:44,370 --> 00:21:46,700
Why would he ask for forgiveness?
185
00:21:46,780 --> 00:21:49,450
Why don't you speak up?
My father is speaking the truth?
186
00:21:49,530 --> 00:21:52,200
-He should apologise
-Yes, he should apologise.
187
00:21:52,280 --> 00:21:55,200
Yes, he should apologise.
188
00:21:55,450 --> 00:21:57,700
A feudal chief asking for an apology?
189
00:22:03,030 --> 00:22:04,870
I will cut my head off...
190
00:22:05,950 --> 00:22:08,740
But I won't ask for an apology.
191
00:22:09,240 --> 00:22:11,200
-Avuku Raju
-Papa Khan.
192
00:22:13,120 --> 00:22:15,490
Avuku Raju may have
committed a mistake now...
193
00:22:15,950 --> 00:22:18,160
But, he is the chief of 70 villages.
194
00:22:18,740 --> 00:22:20,950
It’s true that he hates me
195
00:22:21,410 --> 00:22:23,990
that hatred
has driven him to do this damage.
196
00:22:24,620 --> 00:22:26,700
But he loves his people
197
00:22:27,030 --> 00:22:31,660
Let's remember his people,
his good deeds and forgive him.
198
00:22:43,950 --> 00:22:44,990
Narasimha Reddy
199
00:22:49,740 --> 00:22:53,490
I don't like you seeing
the goodness in me.
200
00:22:54,870 --> 00:22:58,950
This isn't jealousy but self-respect,
Narasimha Reddy
201
00:23:02,240 --> 00:23:04,450
I too will have a day, Narasimha Reddy
202
00:23:04,990 --> 00:23:08,490
That day, you'll be in the position
to ask for an apology
203
00:23:08,580 --> 00:23:11,740
and I'll be in the position
to forgive you.
204
00:23:17,780 --> 00:23:19,700
There is valour in this land.
205
00:23:20,330 --> 00:23:22,330
It exists both in you and me.
206
00:23:24,030 --> 00:23:26,410
Show your valour not in enmity...
207
00:23:27,080 --> 00:23:28,830
but in the fight for our nation.
208
00:23:29,240 --> 00:23:32,160
Then I will not only bow
my head before you,
209
00:23:32,240 --> 00:23:35,200
but I will have my head chopped
while fighting beside you.
210
00:23:56,080 --> 00:24:00,160
Wake up...Narasimha Wake up
211
00:24:00,530 --> 00:24:03,870
All People are observing your path,
they are ready to follow your path
212
00:24:05,240 --> 00:24:08,830
The roar of their cheering
(by raising their fists up)
213
00:24:09,780 --> 00:24:12,780
Their dance moves in
sync with Taka Thai
214
00:24:14,410 --> 00:24:19,330
Diamond studded snowflakes should fall
as a 9 gem stone treasure
215
00:24:19,410 --> 00:24:22,530
and stars should pop
up from our smiles.
216
00:24:45,870 --> 00:24:49,530
In a sounding (Jhamaa Jham)
like Windy Rain
217
00:24:50,450 --> 00:24:53,990
In the mist of raising dust
like Dhamaa dham
218
00:24:54,950 --> 00:24:57,620
At a time in the breathes of everyone...
the sprinkling of
219
00:24:57,700 --> 00:24:59,910
perfume like Ghumaa Gham
220
00:25:00,080 --> 00:25:04,120
10 corners have received this message
221
00:25:04,490 --> 00:25:08,450
Borders are erased by this happiness
222
00:25:09,160 --> 00:25:13,620
The joyfulness has overflown
entirely like this
223
00:25:13,830 --> 00:25:18,330
To get distributed this to
everyone this is the opportunity
224
00:25:18,660 --> 00:25:23,160
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
225
00:25:23,280 --> 00:25:27,780
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
226
00:25:27,870 --> 00:25:32,280
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
227
00:25:32,370 --> 00:25:36,950
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
228
00:25:38,990 --> 00:25:42,160
our villages are swinging (with joy)
229
00:25:43,530 --> 00:25:46,700
our villages are swinging (with joy)
230
00:26:06,370 --> 00:26:10,700
What can we answer if you
ask who the fellow person is...
231
00:26:10,910 --> 00:26:15,240
tell him it’s the same soil given
birth to both, that’s the truth
232
00:26:15,450 --> 00:26:19,660
If you are well that’s enough
233
00:26:20,120 --> 00:26:25,030
If I listen to that (you being well)
I’m also well
234
00:26:29,240 --> 00:26:33,490
The camaraderie we have shared
in the presence of this festival
235
00:26:33,740 --> 00:26:37,910
we are ready to share our
happiness and sorrow ness.
236
00:26:38,240 --> 00:26:42,990
Let’s feel I and you
are here for each other
237
00:26:43,080 --> 00:26:47,370
We all are bonded together
by the word HUMAN
238
00:27:16,580 --> 00:27:20,700
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
239
00:27:20,780 --> 00:27:25,030
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
240
00:27:25,120 --> 00:27:29,160
Did you see our god!
our delight with your eyes fully!
241
00:27:29,240 --> 00:27:33,830
With an age of a baby on cradle...
our villages are swinging (with joy)
242
00:27:35,450 --> 00:27:38,620
our villages are swinging (with joy)
243
00:27:39,990 --> 00:27:43,160
our villages are swinging (with joy)
244
00:27:56,700 --> 00:28:00,490
So, your Narasimha Reddy is going
against the British.
245
00:28:00,580 --> 00:28:03,990
Narasimha Reddy organised a festival
even after we said NO!
246
00:28:04,080 --> 00:28:05,830
We can't bear him any more.
247
00:28:05,910 --> 00:28:07,620
So I've written a letter to Madras.
248
00:28:07,910 --> 00:28:09,280
Now they'll take care of him.
249
00:28:09,370 --> 00:28:11,330
He did all of this,so
that the news reaches Madras.
250
00:28:11,990 --> 00:28:13,740
The real festival is yet to begin.
251
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
Wonderful.
252
00:28:50,580 --> 00:28:51,580
I know that.
253
00:28:52,370 --> 00:28:53,370
Madam Lakshmi...
254
00:28:53,450 --> 00:28:57,660
why not use your dancing skills
to create something new for the people?
255
00:28:58,660 --> 00:29:00,990
This Lakshmi dances only for God
256
00:29:01,330 --> 00:29:04,990
and sings only in front of God and not
for humans like you.
257
00:29:05,330 --> 00:29:08,410
But God is for the people, right?
258
00:29:08,990 --> 00:29:13,740
Just try changing it to a form to inspire people.
259
00:29:14,030 --> 00:29:15,950
Then your Art will have true meaning.
260
00:29:37,330 --> 00:29:40,030
What happened?
Are you still thinking about him...?
261
00:29:40,700 --> 00:29:43,830
I don't know, I'm afraid that
I might get lost in his words.
262
00:29:57,700 --> 00:29:58,830
Mother...
263
00:29:59,410 --> 00:30:02,620
[Screaming]
264
00:30:03,530 --> 00:30:07,450
[Screaming]
265
00:30:46,410 --> 00:30:48,450
Let's go from here, you too
266
00:30:50,030 --> 00:30:51,120
Come quickly.
267
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
Careful.
268
00:31:00,080 --> 00:31:02,580
-Get them out
-Come... come quickly! Careful...
269
00:31:03,830 --> 00:31:04,910
Go away...
270
00:31:04,910 --> 00:31:06,120
Go, everybody go away.
271
00:31:10,280 --> 00:31:12,450
-Someone did this on purpose.
-Who is that idiot?
272
00:31:14,910 --> 00:31:15,950
Who did it?
273
00:31:16,410 --> 00:31:17,620
I did it, Sir
274
00:31:23,410 --> 00:31:24,910
I did it.
275
00:31:25,240 --> 00:31:28,080
You burnt your own house where
you light the lamp?
276
00:31:28,160 --> 00:31:29,410
What can I do, Sir?
277
00:31:30,330 --> 00:31:32,620
Once upon a time we lived like kings.
278
00:31:33,120 --> 00:31:36,240
Then the Britishers came and
this land got cursed by them.
279
00:31:37,870 --> 00:31:41,700
On top of that, there hasn't been
a drop of rain in the past two years.
280
00:31:42,450 --> 00:31:44,910
We get only half the crop in the
drought...
281
00:31:45,700 --> 00:31:48,620
and the British takes away half
of that as taxes.
282
00:31:52,530 --> 00:31:55,870
All this time, I have been starving
and feeding my kids.
283
00:31:56,490 --> 00:32:01,990
But now my son has gone to the
extent of stealing food.
284
00:32:06,870 --> 00:32:09,410
What a shame it is to steal food!
285
00:32:10,950 --> 00:32:13,160
I couldn't bear seeing the same hands
286
00:32:13,240 --> 00:32:17,080
that once did philanthropic deeds,
reduced to stealing food.
287
00:32:20,030 --> 00:32:24,580
I felt it was better to die than to
live with this lost prestige.
288
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
What happenned, son?
289
00:32:32,950 --> 00:32:33,990
Are you hungry?
290
00:32:34,080 --> 00:32:36,780
Mother has been feeding
us while she starves.
291
00:32:36,910 --> 00:32:40,660
I saw food in the neighbour’s house
and brought it for her.
292
00:32:40,740 --> 00:32:42,370
Is that wrong?
293
00:32:56,780 --> 00:32:57,780
Brother!
294
00:32:59,030 --> 00:33:01,450
Get all the grain stock from the
godowns of Uyyalawada
295
00:33:01,530 --> 00:33:03,450
and Nossam
forts, put them on to carts.
296
00:33:03,780 --> 00:33:06,660
No one in this Renadu land
should go to sleep starving.
297
00:33:08,370 --> 00:33:09,490
Distribute it.
298
00:33:10,780 --> 00:33:11,780
Ok, brother.
299
00:33:17,120 --> 00:33:18,950
It's wrong to steal
300
00:33:19,030 --> 00:33:20,160
What's stealing?
301
00:33:22,280 --> 00:33:24,950
We shouldn't touch anything
that doesn't belong to us.
302
00:33:25,030 --> 00:33:26,370
What if it is ours?
303
00:33:27,990 --> 00:33:30,990
Then it is our Right and we
shouldn't let it go.
304
00:33:36,910 --> 00:33:38,990
Reddy Sir, did you call me?
305
00:33:39,080 --> 00:33:41,370
I've already sent the pension
for this month.
306
00:33:43,120 --> 00:33:46,830
Raghavachary, when they had good harvest,
307
00:33:47,080 --> 00:33:49,620
our people paid taxes... right?
308
00:33:50,580 --> 00:33:52,870
They've paid it, Sir.
Because they are good people.
309
00:33:52,990 --> 00:33:56,370
Now, tell your bosses that they will
not pay taxes until the drought ends.
310
00:33:56,910 --> 00:33:57,950
What did you say?
311
00:33:58,950 --> 00:34:01,580
Tell them that they won't pay
next year as well.
312
00:34:02,240 --> 00:34:03,450
I did not understand, Sir...
313
00:34:04,280 --> 00:34:09,080
If they object, tell them we'll plow
our lands with their backbones....
314
00:34:09,200 --> 00:34:10,740
and then pay the taxes.
315
00:34:12,080 --> 00:34:13,990
-That could be dangerous
-Then so be it.
316
00:34:15,120 --> 00:34:17,120
I have been waiting for that...
317
00:34:22,660 --> 00:34:23,580
I understand.
318
00:34:23,660 --> 00:34:28,410
Until the drought ends, no one
needs to pay taxes to the British.
319
00:34:29,280 --> 00:34:30,330
Hey!
320
00:34:30,530 --> 00:34:33,280
Send these carts back to Narasimha Reddy.
321
00:34:33,580 --> 00:34:37,240
-Distribute my own grain stock to our
people! -Thankyou Sir.
322
00:34:37,530 --> 00:34:38,870
I can't ask my people...
323
00:34:39,370 --> 00:34:43,530
...to defy the British and stop paying
taxes, like Narasimha Reddy!
324
00:34:43,660 --> 00:34:45,660
-I can't go against them!
-I too...
325
00:34:45,740 --> 00:34:47,200
I too can't go against them!
326
00:34:47,580 --> 00:34:51,080
Veera Reddy, a Palegar shouldn't
interfere in another Palegar's dominion.
327
00:34:51,450 --> 00:34:53,950
Let's go father,
We have our dominion to rule.
328
00:34:54,120 --> 00:34:55,700
We shall follow Narasimha Reddy's path.
329
00:34:55,780 --> 00:34:56,780
Let's go.
330
00:35:17,530 --> 00:35:20,450
One year of taxes from
our Madras presidency..
331
00:35:20,580 --> 00:35:24,030
is enough to feed the entire
city of London for 25 years.
332
00:35:25,370 --> 00:35:28,370
Why are the taxes from
Dattamandalam so low?
333
00:35:30,030 --> 00:35:33,240
It has always been difficult
collecting taxes from there.
334
00:35:34,240 --> 00:35:35,240
Reason?
335
00:35:36,030 --> 00:35:37,700
The greatness of Renadu land, Sir.
336
00:35:38,030 --> 00:35:41,280
Even a rabbit born there chases a tiger.
337
00:35:44,330 --> 00:35:48,160
Unable to deal with the people
and chiefs there...
338
00:35:48,410 --> 00:35:52,990
the Nizam has gifted us that land,
That is why it is called Dattamanadalam.
339
00:35:53,160 --> 00:35:56,200
That land is full of droughts,
and yet they don't heed anyone.
340
00:35:56,280 --> 00:35:58,450
They pay taxes... but only
as much as they.
341
00:35:58,530 --> 00:36:02,530
-Then kill them and bring the taxes.
-They could very well kill us.
342
00:36:04,530 --> 00:36:07,410
Even though Thomas Munro's Ryotwari
Act took away their powers,
343
00:36:07,490 --> 00:36:09,660
the people there still look up
to their chiefs.
344
00:36:09,740 --> 00:36:12,740
Frankly, our men fear them as well.
345
00:36:12,870 --> 00:36:14,990
Tell me in one sentence.
346
00:36:15,080 --> 00:36:16,950
Uyyalawada Narasimha Reddy.
347
00:36:17,620 --> 00:36:19,200
He is the source of their strength, Sir.
348
00:36:19,240 --> 00:36:21,410
-Did you see him?
- No.
349
00:36:21,660 --> 00:36:23,200
But I've heard many stories, Sir
350
00:36:23,410 --> 00:36:26,910
I heard he killed a Cheetah at the age
of ten and carried it on his shoulders.
351
00:36:28,950 --> 00:36:31,740
You Indians are all bloody
barbarians, Madhavayyar.
352
00:36:33,080 --> 00:36:35,450
You are only good at believing myths.
353
00:36:36,240 --> 00:36:38,700
That area doesn't need a Collector.
354
00:36:40,410 --> 00:36:41,240
But a hunter!
355
00:36:48,370 --> 00:36:51,120
Whites are the masters and
blacks are the slaves.
356
00:36:52,870 --> 00:36:55,410
For these Banaras silks The Victoria ship
357
00:36:55,490 --> 00:36:57,830
has been waiting... for the past six
months.
358
00:36:57,910 --> 00:36:59,780
Sir, we do not have dyes
to colour them,
359
00:37:00,120 --> 00:37:01,280
I'll give you colour.
360
00:37:17,700 --> 00:37:19,330
This marriage is a festival.
361
00:37:19,910 --> 00:37:22,580
A festival of love, celebrated with
Hindus and Muslims coming together.
362
00:37:23,830 --> 00:37:25,200
Welcome!
363
00:37:42,700 --> 00:37:46,450
If I knew you were coming to this
marriage, I wouldn't have come.
364
00:37:46,660 --> 00:37:49,780
I came here because I knew
you would be here.
365
00:37:50,240 --> 00:37:51,870
To share my feelings...
366
00:37:53,080 --> 00:37:55,330
I lost my parents at a young age.
367
00:37:55,990 --> 00:37:57,910
I lost everyone who was close to me.
368
00:37:58,410 --> 00:38:01,030
Everything I love has a way
of moving away from me.
369
00:38:01,620 --> 00:38:02,620
Always...
370
00:38:03,620 --> 00:38:07,580
So I started in believing in God and
I've been serving him with my dance.
371
00:38:08,700 --> 00:38:10,030
I've seen you...
372
00:38:11,740 --> 00:38:13,240
you are a great soul.
373
00:38:15,620 --> 00:38:18,990
Don't try getting close to me,
or I'll lose you too.
374
00:38:22,830 --> 00:38:26,830
Even if you move away from me,
my love will still be with you.
375
00:38:28,330 --> 00:38:29,330
Tell me,
376
00:38:29,410 --> 00:38:32,160
Just like Bhagyanagaram here,
was built for Bhagamathi...
377
00:38:32,450 --> 00:38:37,700
shall I build a city named Veera
Venkata Mahalakshmi Nagaram in your name?
378
00:38:38,450 --> 00:38:39,450
Tell me, Lakshmi.
379
00:38:41,200 --> 00:38:45,330
Just fix my name Lakshmi
next to Narasimha, that's all.
380
00:39:08,240 --> 00:39:10,870
Swamy, I've sent the message
to Nossam fort..
381
00:39:10,990 --> 00:39:12,580
Narasimha Reddy isn't there either.
382
00:39:12,990 --> 00:39:16,620
Today is Karthika Purnima, and he
should light the lamp on the Hill.
383
00:39:16,780 --> 00:39:18,240
I'm not sure he remembers this.
384
00:39:19,410 --> 00:39:23,660
He's been lighting the lamp on every
full moon day of Karthika Month...
385
00:39:24,200 --> 00:39:25,580
He will light it today as well.
386
00:39:41,160 --> 00:39:44,030
The right time has arrived.
Narasimha Reddy needs to know the truth.
387
00:39:45,660 --> 00:39:47,080
Get everything ready for Yagna.
388
00:40:02,030 --> 00:40:05,580
-Obanna, what's all this for?
-Some Yagnam. Guruji has come too.
389
00:40:10,410 --> 00:40:13,120
-Greetings, Guruji.
-'May you live long'
390
00:40:14,240 --> 00:40:15,780
There's a drought in Seema.
391
00:40:16,410 --> 00:40:18,830
Yagna needs to be performed to get
rainfall, Come on.
392
00:40:18,950 --> 00:40:20,870
-As you say, Guruji.
-Get ready.
393
00:40:22,280 --> 00:40:23,330
-Narasimha
-Mother.
394
00:40:23,410 --> 00:40:25,160
-Wear these clothes.
-Okay.
395
00:40:25,780 --> 00:40:26,780
You tell him...
396
00:40:26,870 --> 00:40:28,580
-You tell him...
-No, You tell him...
397
00:40:28,660 --> 00:40:30,030
-Mother...
-Yes.
398
00:40:30,450 --> 00:40:32,740
-But unmarried men should not
perform Yagna, right? -Yes.
399
00:40:32,830 --> 00:40:34,330
Then how can I...
400
00:40:34,780 --> 00:40:36,780
You already got married in
your childhood.
401
00:40:38,660 --> 00:40:40,620
You are married to
Siddhamma, Narasimha...
402
00:40:48,830 --> 00:40:51,700
Seema faced a similar drought
in your childhood
403
00:40:51,830 --> 00:40:54,370
As per Astrology, only you
were eligible to perform Yagna...
404
00:40:54,450 --> 00:40:55,910
In an unavoidable situation,
405
00:40:55,990 --> 00:40:58,780
we got you married to
Siddhamma and had you do the Yagna.
406
00:41:07,490 --> 00:41:09,780
We got you married for the sake of Yagnam.
407
00:41:09,870 --> 00:41:12,280
But later the astrology pointed
you had a Dosh (fault).
408
00:41:12,370 --> 00:41:15,910
It stated that you could
not meet your wife for 24 years.
409
00:41:16,200 --> 00:41:18,200
Or your life would be in danger.
410
00:41:18,490 --> 00:41:20,660
So we had to seperate the two of you.
411
00:41:24,410 --> 00:41:26,490
Your Dosha period has ended
now and coincidentally,
412
00:41:27,370 --> 00:41:29,280
the need to perform Yagna has
arisen again.
413
00:41:29,950 --> 00:41:33,950
Your marriage with Siddhamma is
God's decision.
414
00:41:34,030 --> 00:41:35,030
Go!
415
00:41:35,700 --> 00:41:36,700
Get ready...
416
00:41:37,910 --> 00:41:41,740
to wipe the tears of the people,
and perform Yagna with Siddhamma.
417
00:41:42,080 --> 00:41:43,080
Go.
418
00:42:16,990 --> 00:42:18,240
[Chants]
419
00:44:33,620 --> 00:44:34,370
Stop Lakshmi...
420
00:44:37,030 --> 00:44:39,120
Why should you be punished for this?
421
00:44:39,580 --> 00:44:42,370
I have broke my word, Punish me!
422
00:44:45,740 --> 00:44:48,030
I don't have the strength to bear it.
423
00:44:51,660 --> 00:44:53,370
Why should this happen only to me?
424
00:44:56,280 --> 00:44:58,160
Our parents are chosen by God..
425
00:45:00,030 --> 00:45:02,450
I had hoped at least to choose
my own husband.
426
00:45:03,580 --> 00:45:05,580
Now it looks like,
even that isn't possible.
427
00:45:07,490 --> 00:45:10,580
Let me at least decide my death.
428
00:45:11,280 --> 00:45:12,280
Lakshmi...
429
00:45:15,660 --> 00:45:17,910
God blesses only few people
with an art form.
430
00:45:18,450 --> 00:45:21,530
He has blessed you with a great
art that can inspire people.
431
00:45:21,950 --> 00:45:24,410
This art isn't for you or for that God
432
00:45:24,490 --> 00:45:26,330
It's for all those people
who get inspired from it...
433
00:45:28,280 --> 00:45:30,410
You don't have the right to
give up abruptly
434
00:45:32,280 --> 00:45:34,660
After we die and stand before the God
435
00:45:35,120 --> 00:45:37,530
we should be able to look
confidently into his eyes.
436
00:45:37,990 --> 00:45:42,080
We should proudly say that we have
lived every minute completely.
437
00:45:44,120 --> 00:45:46,160
Every life should have a purpose.
438
00:45:46,240 --> 00:45:49,410
Every death should lead to
an another life on this land.
439
00:45:54,120 --> 00:45:56,200
When we find out the
reason we are born,
440
00:45:56,280 --> 00:45:58,950
only then can we know
the purpose of our death, Lakshmi...
441
00:46:49,660 --> 00:46:53,950
-I want to share something
with you, Can I? -Hmm...
442
00:46:55,910 --> 00:46:59,580
You didn't want this marriage, did you?
443
00:46:59,950 --> 00:47:01,530
This marriage took place at young age.
444
00:47:01,620 --> 00:47:03,780
There is no question of liking or
disliking it.
445
00:47:11,030 --> 00:47:13,030
Yes, I agree.
446
00:47:13,450 --> 00:47:17,240
But I grew up liking you
since my childhood.
447
00:47:21,160 --> 00:47:23,660
Were you already aware that
we were married?
448
00:47:23,910 --> 00:47:26,370
Of course, I knew about it
since childhood.
449
00:47:28,740 --> 00:47:31,910
You have been my world ever
since I can remember.
450
00:47:32,370 --> 00:47:36,200
I used to quarrel with everyone,
even my own mother...
451
00:47:36,580 --> 00:47:39,450
because they said I'd put you
in danger if I see you.
452
00:47:40,120 --> 00:47:41,120
That's why...
453
00:47:41,200 --> 00:47:42,660
I never got to see you.
454
00:47:42,740 --> 00:47:46,620
You know, as soon as I woke up
every day, I would ask about you.
455
00:47:46,700 --> 00:47:49,780
I used to feel happy when they
told me stories about you.
456
00:47:50,530 --> 00:47:53,620
I used to visit the temple
that you visited every day.
457
00:47:53,870 --> 00:47:57,240
I used to pray for you at the same
place where you offered prayers.
458
00:48:00,200 --> 00:48:03,450
During the ceremony, when I
sensed you walking towards me,
459
00:48:03,530 --> 00:48:05,080
I immediately moved to nearby pond.
460
00:48:05,160 --> 00:48:09,030
I felt that you would be cursed
if I saw your reflection in the water.
461
00:48:13,370 --> 00:48:17,160
I had no other world
these past 24 years.
462
00:48:17,910 --> 00:48:21,740
I've been waiting for this moment so
I can look at you to my heart's content.
463
00:48:22,160 --> 00:48:25,740
I couldn't see you even during the Yagna.
464
00:48:27,370 --> 00:48:31,830
I knew I would cry if I see you...
465
00:48:33,330 --> 00:48:36,280
I didn't want everyone at
the Yagna to see me cry.
466
00:48:41,120 --> 00:48:44,330
Is it alright if I see you now?
467
00:49:19,450 --> 00:49:21,910
Will you make me a promise?
468
00:49:23,740 --> 00:49:27,580
I know nothing other than adoring you.
469
00:49:29,120 --> 00:49:33,080
You can live the way you like
and do whatever you like...
470
00:49:35,030 --> 00:49:40,240
But promise me that you
won't abandon me.
471
00:50:12,030 --> 00:50:13,620
Welcome to 'Koilkuntla', Sir
472
00:50:13,780 --> 00:50:14,780
Welcome.
473
00:50:21,830 --> 00:50:24,410
Looks like this area is very peaceful.
474
00:50:47,560 --> 00:50:50,600
Listen Subbaiah,
we have good news...
475
00:50:50,730 --> 00:50:53,390
You don't need to pay taxes for the crops
you grow,
476
00:50:53,520 --> 00:50:55,480
you only need
pay for the land own.
477
00:50:56,180 --> 00:50:57,390
Didn't you get it?
478
00:50:57,730 --> 00:51:00,140
Whether you get any yield from
your crops or not,
479
00:51:00,350 --> 00:51:03,020
you have to pay taxes based on
the land you own.
480
00:51:03,180 --> 00:51:06,640
Sir, we are unable to
pay taxes for the crops...
481
00:51:07,180 --> 00:51:10,810
How can we pay taxes for land
that does not yield every time?
482
00:51:11,100 --> 00:51:13,850
Then as per the law
the lands belong to us.
483
00:51:15,140 --> 00:51:18,480
-Pay them wages for their
labour, Raghavachari. -Okay sir.
484
00:51:18,560 --> 00:51:22,180
Are we labour? Sir,
this land is our mother.
485
00:51:22,770 --> 00:51:24,730
How can we live without
our mother, Sir?
486
00:51:24,810 --> 00:51:26,350
How far are your lands?
487
00:51:26,640 --> 00:51:29,770
They stretch as far as that hill Sir,
a total of five villages.
488
00:51:30,520 --> 00:51:32,980
Will you do anything to keep
your lands?
489
00:51:33,270 --> 00:51:34,730
Yes, I'll give my life, Sir
490
00:51:42,270 --> 00:51:43,270
Let's play a game.
491
00:51:43,810 --> 00:51:46,310
Run as far as you can from here
492
00:51:46,980 --> 00:51:50,140
All the land you step on is yours.
493
00:51:51,430 --> 00:51:52,430
But...
494
00:51:53,390 --> 00:51:55,680
my horse will run along with you.
495
00:51:58,230 --> 00:52:02,560
If my horse crosses you by
a step, then that land is ours.
496
00:52:03,390 --> 00:52:07,560
If you cross my horse by
even a step, that land is yours.
497
00:52:10,770 --> 00:52:11,770
Will you run?
498
00:52:14,020 --> 00:52:17,180
No, don't do that, Sir
499
00:52:17,730 --> 00:52:20,350
Don't listen to his words
500
00:52:23,850 --> 00:52:24,480
Run!
501
00:53:29,390 --> 00:53:30,810
He fell down.
502
00:53:31,310 --> 00:53:33,390
It’s gone.
503
00:53:33,980 --> 00:53:36,560
All of your land has gone.
504
00:53:37,600 --> 00:53:41,560
Sir, looks like our horse is
going to run till Mysore.
505
00:53:41,640 --> 00:53:43,140
Run, you...
506
00:54:34,350 --> 00:54:36,140
Get up, Subbayya, drink this.
507
00:54:38,810 --> 00:54:39,810
Slowly...
508
00:54:41,480 --> 00:54:42,480
Slowly... drink it
509
00:54:48,480 --> 00:54:51,810
Reddy Sir, You say not
to pay taxes...
510
00:54:51,890 --> 00:54:54,980
but Jackson says you are
no longer a chief...
511
00:54:56,430 --> 00:55:01,020
I mean, as your adoption by Nossam
isn’t legal as per the new Dalhousie law.
512
00:55:01,100 --> 00:55:04,180
That means, you aren’t the
legal heir...
513
00:55:04,390 --> 00:55:05,560
Oh no!
514
00:55:06,850 --> 00:55:09,560
Who are you to question
my legacy?
515
00:55:10,640 --> 00:55:13,060
Were you born to my father when
visited your country?
516
00:55:13,140 --> 00:55:15,230
Did your father get born to
my grandfather?
517
00:55:15,640 --> 00:55:19,020
Are you my brother? my son? my son in law?
or my co-brother?
518
00:55:19,850 --> 00:55:22,520
Shut up, you are a labourer,
just like them.
519
00:55:22,600 --> 00:55:25,680
Punishment is a must if tax
isn't paid. Arrest him
520
00:55:27,100 --> 00:55:28,810
Why should we pay you the tax?
521
00:55:28,930 --> 00:55:31,020
The rain doesn’t ask it,
soil doesn’t ask,
522
00:55:31,100 --> 00:55:32,560
the crop
doesn’t ask for it.
523
00:55:32,640 --> 00:55:35,180
Who are you to ask us
to pay tax?
524
00:55:46,270 --> 00:55:50,020
From the soil to the harvest,
it is all ours. The sweat is ours,
525
00:55:50,100 --> 00:55:54,730
the seed is ours, the water is ours,
this land is ours, the crop is ours.
526
00:55:54,810 --> 00:55:56,930
So why should we pay
you taxes?
527
00:56:06,100 --> 00:56:09,810
We are sons of this land,
we were born here and we'll die here.
528
00:56:10,180 --> 00:56:12,430
Why do we need to pay
you tax?
529
00:56:16,430 --> 00:56:18,100
-Subbaiah.
-Sir.
530
00:56:18,180 --> 00:56:21,230
-Who ploughed this land?
-We did it.
531
00:56:24,230 --> 00:56:26,890
-Then whom does the crop belong to?
-It belongs to us
532
00:56:26,980 --> 00:56:30,310
-Ours
-Ours
533
00:56:30,390 --> 00:56:33,100
-Ours
-Ours
534
00:56:33,180 --> 00:56:36,020
-Ours
-Ours
535
00:56:40,430 --> 00:56:44,230
My lord! See the crowd behind...
536
00:56:44,600 --> 00:56:47,180
Look around, this isn't
the right time.
537
00:56:47,480 --> 00:56:49,020
Let's go. Please...
538
00:56:53,560 --> 00:56:56,930
Bow your head.
Come on, bow your head.
539
00:57:00,100 --> 00:57:01,100
Now go!
540
00:57:01,770 --> 00:57:05,390
Go back in this same manner without
raising your head...
541
00:57:05,850 --> 00:57:08,100
Raise your head once you
reach London.
542
00:57:08,270 --> 00:57:11,640
If you step on this land again with
your head high,
543
00:57:12,310 --> 00:57:14,020
I'll cut it off.
544
00:57:14,310 --> 00:57:15,350
GET OUT!
545
00:57:29,520 --> 00:57:31,640
Sir, please spare the
poor horse.
546
00:57:31,730 --> 00:57:34,560
Narasimha Reddy has put
fear in it.
547
00:57:35,020 --> 00:57:36,730
Whenever I sit on it...
548
00:57:39,680 --> 00:57:42,020
it reminds me of that fear.
549
00:57:43,100 --> 00:57:44,810
Please don't do this, my lord.
550
00:57:44,890 --> 00:57:47,390
Look at it, my Lord!
It is burning!
551
00:57:49,350 --> 00:57:50,480
Lord...
552
00:57:56,020 --> 00:58:00,730
Do you want me to ask Madras for
a Batallion to kill Narasimha Reddy, Sir?
553
00:58:04,390 --> 00:58:07,480
I am the reason why
Madras is strong.
554
00:58:09,100 --> 00:58:11,520
It is not Narasimha
Reddy who needs to be killed...
555
00:58:13,020 --> 00:58:16,480
but the courage he has inspired
in those slaves.
556
00:58:17,560 --> 00:58:21,020
I'll show them what fear
truly is...
557
00:58:21,350 --> 00:58:23,770
and then we will see who
has the strength.
558
00:58:27,600 --> 00:58:28,930
Spare his region.
559
00:58:31,060 --> 00:58:34,560
Go and loot the unpaid tax from
the remaining Dattamandalam.
560
00:58:40,020 --> 00:58:45,230
The death cries of the people should
create terror in his villagers.
561
00:58:49,270 --> 00:58:53,560
Spread such terror everywhere,
that it breaks his spirit.
562
00:58:58,430 --> 00:59:00,310
Please spare our God's idol
563
00:59:00,680 --> 00:59:01,850
No, Lord...
564
00:59:40,640 --> 00:59:42,770
It seems you asked them not to pay taxes?
565
01:00:07,180 --> 01:00:11,390
We shouldn’t lose even a fistful
of grain from our loot.
566
01:00:11,930 --> 01:00:14,930
-What about the Dattamandalam tax?
-We've collected taxes from everywhere...
567
01:00:15,850 --> 01:00:17,350
except for one area.
568
01:00:19,480 --> 01:00:20,480
Salutations, Sir.
569
01:00:21,560 --> 01:00:22,640
Tell me..
570
01:00:22,730 --> 01:00:23,730
Sir!
571
01:00:23,810 --> 01:00:25,520
Tomorrow Jangama Mallaiah
special prayers for good
572
01:00:25,600 --> 01:00:27,060
of land. We hoping to conduct.
573
01:00:27,140 --> 01:00:31,100
all the weddings that were delayed
due to the drought.
574
01:00:31,600 --> 01:00:32,600
Of course!
575
01:00:32,850 --> 01:00:35,430
Give the invitation to my brother.
576
01:00:35,560 --> 01:00:36,980
Alright, Sir.
577
01:00:38,350 --> 01:00:40,270
-Jangam Mallaih
-Yes, Sir.
578
01:00:40,890 --> 01:00:43,730
I'm offering my
prayers tomorrow on Jagannatha hill...
579
01:00:44,560 --> 01:00:48,480
you can also begin the special prayers
at the same time.
580
01:00:48,730 --> 01:00:49,730
Indeed, Sir!
581
01:00:49,810 --> 01:00:51,140
-Obanna.
-Sir?
582
01:00:51,230 --> 01:00:54,980
Distribute this year's pension
for Nossam Fort...
583
01:00:55,140 --> 01:00:57,890
as a wedding gift to all
the couples here.
584
01:00:57,980 --> 01:00:58,980
Yes, Sir.
585
01:00:59,770 --> 01:01:01,180
Pension.
586
01:01:01,680 --> 01:01:06,640
He came to collect the pension, it seems!
Did you get your pension?
587
01:01:09,980 --> 01:01:15,310
We told Narasimha Reddy that he cannot
a Palegar, as he is an adopted heir.
588
01:01:15,600 --> 01:01:19,430
We will not give him a pension at
any cost. Shave his head fully...
589
01:01:19,600 --> 01:01:21,520
He won't come again.
590
01:01:31,020 --> 01:01:32,890
Do it quickly...
591
01:01:40,770 --> 01:01:46,770
No, dear, first this has to be offered to
God, only then we can eat.
592
01:01:46,770 --> 01:01:47,890
I am starving, Mother.
593
01:01:47,980 --> 01:01:51,430
[Everyone prays to the deity]
594
01:01:56,180 --> 01:01:59,180
All of you please bring your first crop
as an offering to the goddess.
595
01:02:01,180 --> 01:02:03,430
[Chants]
596
01:02:23,480 --> 01:02:24,810
Charge!
597
01:02:25,230 --> 01:02:27,430
Everybody run...
598
01:02:43,890 --> 01:02:45,850
Looks like you all had
a good yield?
599
01:02:46,810 --> 01:02:50,430
-Soldiers, load all this harvest into our carts.
-Come on, load this into our carts.
600
01:02:52,350 --> 01:02:55,810
Sir. We have been waiting
for this harvest for two years.
601
01:02:55,890 --> 01:02:57,980
We can only give some
part of this.
602
01:02:58,060 --> 01:02:59,230
How?
603
01:02:59,310 --> 01:03:03,270
You said this land is yours and
this crop is yours.
604
01:03:03,350 --> 01:03:05,520
Where did you get that
courage from, rascals?
605
01:03:06,770 --> 01:03:09,520
Even if we take yield from
all 66 villages, will still
606
01:03:09,600 --> 01:03:11,560
have to pay
another year of yield.
607
01:03:11,640 --> 01:03:15,020
Sir, if you take away the whole yield...
what shall we eat?
608
01:03:15,270 --> 01:03:18,430
Please spare us this
one time.
609
01:03:20,230 --> 01:03:21,020
Alright..
610
01:03:25,230 --> 01:03:27,310
Tell them our British
rule, Raghavachari
611
01:03:27,390 --> 01:03:28,390
Yes, Sir!
612
01:03:29,100 --> 01:03:30,640
All of you listen carefully!
613
01:03:31,100 --> 01:03:33,770
British Empire has passed
a new rule
614
01:03:34,810 --> 01:03:37,350
From now on whoever
gets married,
615
01:03:37,600 --> 01:03:41,730
the Bride will first sleep
with the English Master.
616
01:03:46,390 --> 01:03:48,140
This is for your own good.
617
01:03:49,020 --> 01:03:52,770
At least this way, your black race
will turn white.
618
01:04:00,180 --> 01:04:02,890
I will first sleep with all
these 10 brides.
619
01:04:04,270 --> 01:04:07,270
Aaah, don’t be afraid.
620
01:04:11,310 --> 01:04:13,230
I don’t need everyone at
one time.
621
01:04:13,730 --> 01:04:15,600
Send me one every night.
622
01:04:17,100 --> 01:04:21,020
You decide which girl will be sent
each day.
623
01:04:21,390 --> 01:04:23,100
And you can take back
your crops.
624
01:04:24,230 --> 01:04:27,600
Will you offer me the crops
or the girls?
625
01:04:29,480 --> 01:04:30,810
Why are you crying?
626
01:04:30,890 --> 01:04:33,810
He said will take your brides
as payment for the crops, right?
627
01:04:33,890 --> 01:04:35,850
Send those brides... can have
your crops back.
628
01:04:35,930 --> 01:04:40,680
Sir, we eat food to live. But we
can't sell our self-respect for food, Sir.
629
01:04:41,350 --> 01:04:45,140
Take away our crops, Sir
Take away our crops...
630
01:04:47,180 --> 01:04:48,680
After all...
631
01:04:49,270 --> 01:04:54,060
you are willing to sacrifice the crops of
66 villages to save a woman's virtue!
632
01:04:55,230 --> 01:04:56,980
You bloody barbarians!
633
01:04:57,060 --> 01:04:58,560
Soldiers, take the crops.
634
01:05:16,390 --> 01:05:17,390
Basavaiah
635
01:05:20,310 --> 01:05:21,810
What are you doing, son?
636
01:05:24,730 --> 01:05:25,850
Basavaiah
637
01:05:27,520 --> 01:05:29,230
Basavaiah, put it back.
638
01:05:29,430 --> 01:05:31,270
Forgive him Sir, he's just
a child.
639
01:05:31,350 --> 01:05:32,350
It is wrong, son.
640
01:05:32,430 --> 01:05:35,140
I didn't steal this, mother,
it is ours
641
01:05:37,020 --> 01:05:39,390
He is stealing it and taking
it away...
642
01:05:39,480 --> 01:05:40,890
Don't talk like this, son!
643
01:05:41,020 --> 01:05:43,100
-Please put it back, son
-I won't
644
01:05:47,430 --> 01:05:48,770
Mother...
645
01:05:51,730 --> 01:05:53,890
-Wake up son
-My son!
646
01:05:57,060 --> 01:06:00,020
Please let me go.
Let me go!
647
01:06:00,560 --> 01:06:02,180
Put it back, son.
648
01:06:02,560 --> 01:06:03,730
Mother...
649
01:06:04,180 --> 01:06:05,890
-Put it back, son
-Put it back.
650
01:06:05,980 --> 01:06:07,850
No...
651
01:06:08,060 --> 01:06:09,680
Put it back, son
652
01:07:13,600 --> 01:07:14,680
Mother...!
653
01:07:14,770 --> 01:07:17,480
Mother... Mother...
654
01:07:17,560 --> 01:07:19,480
No... Leave me.
655
01:07:19,810 --> 01:07:20,810
No, leave me...
656
01:07:21,520 --> 01:07:23,560
Mother...
657
01:07:38,390 --> 01:07:42,230
Hey, I’m giving you till
tomorrow evening.
658
01:07:43,640 --> 01:07:44,770
Let him come.
659
01:07:45,640 --> 01:07:47,980
Koilkuntla is my place.
660
01:07:49,430 --> 01:07:50,810
Ask him to come,
661
01:07:51,180 --> 01:07:53,310
touch my feet and apologise.
662
01:07:53,810 --> 01:07:56,600
I will let him live like a slave,
663
01:07:56,680 --> 01:07:59,770
or I will burn him right in
front of you.
664
01:08:01,480 --> 01:08:02,890
-Obanna!
-Sir...
665
01:08:03,180 --> 01:08:04,560
Proclaim this...
666
01:08:05,390 --> 01:08:10,270
throughout the Dattamandalam, in every
street, every village and every house.
667
01:08:10,350 --> 01:08:11,810
Tell them loudly, that within
668
01:08:12,310 --> 01:08:14,140
the time given by him...
669
01:08:14,640 --> 01:08:18,600
I’m going to enter his home and
chop his head off!
670
01:08:19,230 --> 01:08:23,390
This has to be witnessed by every
person in Renadu.
671
01:08:24,730 --> 01:08:28,140
I declare this in the presence of
the burnt fist of this boy,
672
01:08:28,600 --> 01:08:31,640
in the presence of this
hanged farmers...
673
01:08:32,020 --> 01:08:34,730
in the presence of these
brides crying.
674
01:08:36,100 --> 01:08:40,480
This is the death sentence issued
by Majjari Narasimha Reddy!
675
01:09:02,390 --> 01:09:05,020
Have you come here to
witness my death?
676
01:09:15,310 --> 01:09:17,060
Jackson is immortal.
677
01:09:17,350 --> 01:09:18,770
Let him come.
678
01:15:55,890 --> 01:15:58,180
Syeraa Narasimha Reddy
679
01:16:00,270 --> 01:16:02,680
Syeraa Narasimha Reddy
680
01:16:27,060 --> 01:16:30,270
Sir, the money looted from
Dattamandalam isn't there in the treasury
681
01:16:30,350 --> 01:16:32,930
Only 805 rupees, 10 Annas and
4 paisa is left.
682
01:16:33,270 --> 01:16:35,020
All of it is going to Madras.
683
01:16:35,270 --> 01:16:39,140
Let it be gone. We got rid
of this Jackson. That's enough
684
01:16:39,310 --> 01:16:40,520
It isn't enough.
685
01:16:43,520 --> 01:16:49,020
His death is not as important as
the wealth he looted from us.
686
01:16:52,020 --> 01:16:54,730
That belongs to us.
It's our self-respect.
687
01:16:54,810 --> 01:16:57,850
Not a single blade of grass
should be taken from our land.
688
01:16:59,730 --> 01:17:02,180
Soldiers, on the alert!
689
01:17:52,350 --> 01:17:53,640
No.
690
01:17:56,060 --> 01:17:57,270
What happened?
691
01:18:13,350 --> 01:18:15,890
Narasimha Swamy has been
born again.
692
01:18:17,350 --> 01:18:18,350
What?
693
01:18:18,430 --> 01:18:21,770
The story you like to call myth,
has now come true.
694
01:18:23,060 --> 01:18:25,930
There once was an evil
king, Hiranya Kashyapa
695
01:18:26,140 --> 01:18:28,230
who thought he was
immortal.
696
01:18:28,390 --> 01:18:30,060
Jackson is immortal
697
01:18:31,310 --> 01:18:34,930
To kill him Narasimha
Swamy came tearing out of a pillar.
698
01:18:37,930 --> 01:18:40,980
His death occured neither
in the house nor outside...
699
01:18:41,180 --> 01:18:43,180
neither in the day nor in
the night...
700
01:18:44,020 --> 01:18:46,140
neither in the sky nor
on earth...
701
01:18:46,560 --> 01:18:48,180
But he was destroyed.
702
01:18:49,020 --> 01:18:51,140
That incarnation ended with
that death.
703
01:18:51,230 --> 01:18:54,230
This incarnation has now begun
with this death, Sir
704
01:18:55,930 --> 01:18:56,980
Bull shit!
705
01:18:57,390 --> 01:18:58,390
The consequences...
706
01:18:58,480 --> 01:19:03,730
of your incarnation defying a mighty
empire will be written in history.
707
01:19:03,850 --> 01:19:07,060
-Soldiers, for the Queen!
-The Queen
708
01:19:07,140 --> 01:19:08,810
-The crown!
-The crown!
709
01:19:08,890 --> 01:19:12,230
-And the country!
- Country!
710
01:19:32,550 --> 01:19:36,390
Is he a reincarnation of God?
No... label him as a dacoit.
711
01:19:38,430 --> 01:19:42,140
He has looted all the wealth that
belongs to our British empire.
712
01:19:42,760 --> 01:19:45,220
He isn't a God but a bandit!
713
01:19:51,840 --> 01:19:54,050
I want to see this Narasimha Reddy.
714
01:19:54,260 --> 01:19:57,260
Prepare a sketch by an artist
who has seen him.
715
01:20:06,550 --> 01:20:09,470
I want to see him dead
before this letter reaches London.
716
01:20:09,760 --> 01:20:13,680
Sir! 57th regiment, 300 soldiers ready!
717
01:20:13,760 --> 01:20:14,840
Make sure you capture him.
718
01:20:14,930 --> 01:20:17,340
Chop him into four pieces.
719
01:20:17,430 --> 01:20:19,760
Throw three pieces into the Dattamandalam.
720
01:20:19,840 --> 01:20:22,970
The fourth one, his head see that
it is brought to me.
721
01:20:23,140 --> 01:20:24,840
Soldiers, advance.
722
01:20:39,760 --> 01:20:41,840
I can see a war looming in the future.
723
01:20:41,930 --> 01:20:44,720
And I foresee an Independent
India rising.
724
01:20:46,180 --> 01:20:47,180
Syeraa...
725
01:20:48,300 --> 01:20:50,890
All the wars fought on this
earth, were for power.
726
01:20:52,180 --> 01:20:54,090
This is the war for freedom.
727
01:20:55,550 --> 01:20:57,220
You must win this war.
728
01:20:59,680 --> 01:21:01,430
We will certainly win this war.
729
01:21:01,640 --> 01:21:04,590
You have ignited the flame of
courage in the common people...
730
01:21:06,220 --> 01:21:09,640
just like you inspired a small boy
to fearlessly tighten his fist.
731
01:21:10,680 --> 01:21:12,260
Internal conflict has ended...
732
01:21:14,180 --> 01:21:18,840
By chopping off the head of the
British, you have begun the real war.
733
01:21:20,180 --> 01:21:25,720
Do you trust these Chiefs to be united
and join your cause?
734
01:21:26,470 --> 01:21:28,050
You want us to join your cause...?
735
01:21:28,180 --> 01:21:30,510
Should we all walk along with you?
736
01:21:30,590 --> 01:21:33,640
Just because we didn't revolt
doesn't mean we lack courage.
737
01:21:33,720 --> 01:21:37,220
Some of the greatest kings were
destroyed after opposing the British.
738
01:21:38,340 --> 01:21:39,970
Whose support do we have anyway?
739
01:21:40,640 --> 01:21:41,340
The people!!!
740
01:21:49,680 --> 01:21:51,340
The people themselves will fight the war.
741
01:21:51,470 --> 01:21:54,050
A civil war? I didn’t get you.
742
01:21:54,590 --> 01:21:57,140
Kings fight with kings,
soldiers fight with soldiers.
743
01:21:57,800 --> 01:21:59,470
Have people ever fought with rulers?
744
01:22:00,430 --> 01:22:01,430
Has this happened anywhere?
745
01:22:01,510 --> 01:22:02,930
It will happen now.
746
01:22:04,930 --> 01:22:06,760
We can do it if we want to.
747
01:22:06,840 --> 01:22:11,010
Even though we chiefs lack power,
people still see us as their leaders.
748
01:22:11,640 --> 01:22:15,510
If we fight, our people will follow us.
749
01:22:15,720 --> 01:22:17,890
The people will turn this into a Revolt.
750
01:22:17,970 --> 01:22:19,550
This Revolt will turn into a movement
751
01:22:19,640 --> 01:22:20,760
and later this movement will transform
into a war.
752
01:22:23,220 --> 01:22:27,140
We can only achieve freedom for this
country, if the people join this war.
753
01:22:31,760 --> 01:22:35,800
First, we need to think about how to
avoid this imminent war.
754
01:22:38,180 --> 01:22:39,300
Malla Reddy,
755
01:22:39,390 --> 01:22:43,680
all of us have come to a decision, right?
Tell your brother about it.
756
01:22:44,930 --> 01:22:48,680
Brother, you’ve distributed the treasure
you looted to all the villages.
757
01:22:48,760 --> 01:22:51,970
Because of you we've
become the enemy of the Britsh.
758
01:22:52,260 --> 01:22:54,720
Hence, we’ve come to a decision.
759
01:22:55,760 --> 01:22:58,800
We will talk to the British that you
should not face any trouble.
760
01:22:58,890 --> 01:23:02,720
Just tell the British that you had
nothing to do with what happened and...
761
01:23:04,430 --> 01:23:07,010
ask them for forgiveness.
762
01:23:13,550 --> 01:23:15,390
Apologise to the British?
763
01:23:17,510 --> 01:23:21,800
If you ever ask me to apologise again,
I will chop your head off.
764
01:23:22,220 --> 01:23:24,590
I wouldn’t care even if you
are my elder brother.
765
01:23:35,050 --> 01:23:37,680
You will chop your brother's
head off over an apology?
766
01:23:38,430 --> 01:23:41,470
This isn’t a bull competition,
Narasimha Reddy
767
01:23:43,090 --> 01:23:44,890
It's not a bull competition.
768
01:23:46,840 --> 01:23:51,760
It's a war with 300 soldiers
equipped with cannons.
769
01:23:53,390 --> 01:23:54,930
There is no one with you.
770
01:23:55,300 --> 01:23:59,180
No one here will join you, Narasimha Reddy
771
01:24:00,430 --> 01:24:02,840
what will you achieve alone?
772
01:24:07,510 --> 01:24:08,640
I will fight.
773
01:24:26,680 --> 01:24:27,800
Sir...
774
01:24:37,300 --> 01:24:40,260
Sir, I’m with you.
775
01:24:42,970 --> 01:24:45,970
I’ll fight with you,
even if no one comes with you.
776
01:25:05,760 --> 01:25:07,640
I knew this day would come.
777
01:25:08,010 --> 01:25:09,930
I have been training myself
ever since then.
778
01:25:12,720 --> 01:25:16,220
I ploughed my own land, I ate my own food,
779
01:25:16,300 --> 01:25:20,260
I grew my own muscle
and I can run faster now.
780
01:25:20,510 --> 01:25:24,300
I can kill at least
ten people before I die.
781
01:25:28,140 --> 01:25:29,550
I’m with you.
782
01:25:29,640 --> 01:25:30,930
Lead us.
783
01:25:39,220 --> 01:25:41,430
Hail Narasimha Reddy...
784
01:25:42,140 --> 01:25:44,470
Hail Narasimha Reddy
785
01:25:45,140 --> 01:25:47,470
[Praising Continue]
786
01:27:37,890 --> 01:27:39,260
Narasimha Reddy...
787
01:27:39,890 --> 01:27:44,260
this is Daniel of the 57th regiment of the
British Company,
788
01:27:44,720 --> 01:27:46,430
Madras Presidency
789
01:27:46,720 --> 01:27:48,930
Come forward and show your...
790
01:27:52,680 --> 01:27:53,720
Surrender!
791
01:27:58,090 --> 01:27:59,590
Prepare the cannon.
792
01:28:07,840 --> 01:28:09,090
Fire.
793
01:28:26,140 --> 01:28:30,010
I repeat, Narasimha Reddy surrender
794
01:28:35,720 --> 01:28:36,930
Fire.
795
01:28:53,550 --> 01:28:54,640
Try to endure it.
796
01:29:19,680 --> 01:29:22,260
He’s here... to lick our boots.
797
01:29:38,140 --> 01:29:39,140
Infantry...
798
01:29:40,260 --> 01:29:41,720
charge...
799
01:29:51,180 --> 01:29:52,760
Renadu's brave warriors!
800
01:29:53,720 --> 01:29:57,760
This war isn’t for you,
it's for your brothers,
801
01:29:58,050 --> 01:30:01,340
it's for your mothers and
it's for your children.
802
01:30:03,840 --> 01:30:06,050
We might not exist in history.
803
01:30:06,430 --> 01:30:09,510
But we are going to write
history today!
804
01:30:11,430 --> 01:30:14,640
They may think of us as 40 ordinary men.
805
01:30:15,220 --> 01:30:19,970
But history will witness these ordinary
men demolishing an empire.
806
01:30:21,930 --> 01:30:24,260
You may have never
been on a battle field...
807
01:30:24,550 --> 01:30:26,890
You may have never fought in combat...
808
01:30:27,140 --> 01:30:29,510
But hunting isn’t new to you.
809
01:30:29,590 --> 01:30:32,390
Nor is
killing marauding herds.
810
01:30:33,640 --> 01:30:35,140
So let us hunt.
811
01:30:37,890 --> 01:30:40,220
To whom does this land belong to?
-to us
812
01:30:40,300 --> 01:30:42,760
To whom does this war belong to?
-to us
813
01:30:42,970 --> 01:30:45,590
To Whom does the final victory belongs to?
-to us
814
01:30:47,140 --> 01:30:49,220
-Syeraa...
-Sye... Syeraa...
815
01:31:18,220 --> 01:31:20,720
Artillery, charge!
816
01:31:51,930 --> 01:31:52,970
Siddhamma...!
817
01:31:53,590 --> 01:31:55,010
Save my Lord!
818
01:32:55,260 --> 01:32:56,340
Fire
819
01:33:10,010 --> 01:33:11,140
Attack!
820
01:33:19,090 --> 01:33:21,180
Don't worry, everything will be fine.
821
01:34:09,550 --> 01:34:11,970
Siddhamma, try and bear it a little more.
822
01:35:07,930 --> 01:35:08,970
Siddhamma!
823
01:35:42,800 --> 01:35:44,300
Syeraa...
824
01:35:52,590 --> 01:35:53,640
Sir,
825
01:35:53,890 --> 01:35:54,930
Subbayya...
826
01:35:55,390 --> 01:35:56,390
Subbayya...
827
01:35:56,970 --> 01:35:59,680
This is the kind of death I wished for!
828
01:35:59,840 --> 01:36:00,890
Subbayya...
829
01:36:06,010 --> 01:36:07,140
Subbayya...
830
01:36:19,640 --> 01:36:20,640
Kill him.
831
01:36:57,430 --> 01:36:58,640
Come back
832
01:38:09,050 --> 01:38:14,640
Though no Chief would support you for
fear of the British, you stood alone.
833
01:38:18,510 --> 01:38:20,180
That's when you won me over.
834
01:38:21,430 --> 01:38:25,970
The same 300 Britishers feared
you and asked for my help...
835
01:38:27,840 --> 01:38:30,220
That was the moment...
836
01:38:35,090 --> 01:38:37,010
when you defeated them.
837
01:38:37,840 --> 01:38:40,470
I have come to witness your
victory with my own eyes.
838
01:38:41,720 --> 01:38:44,890
Well done, Narasimha Reddy.
839
01:38:44,970 --> 01:38:46,840
I admire you, Avuku Raju.
840
01:38:46,930 --> 01:38:48,340
But I won't admire you.
841
01:38:49,550 --> 01:38:53,300
You're always ahead of me, doing
the great deeds that I hope to do.
842
01:38:53,390 --> 01:38:55,800
You picked up where I left off.
843
01:38:57,970 --> 01:39:00,050
That is why I don't like you.
844
01:39:04,470 --> 01:39:05,470
One fine day,
845
01:39:07,720 --> 01:39:12,180
I’ll be far ahead of you in this movement.
846
01:39:12,340 --> 01:39:14,220
I wish the same.
847
01:39:15,720 --> 01:39:16,720
Syeraa...
848
01:39:17,180 --> 01:39:18,340
Sye... Syeraa...
849
01:39:18,470 --> 01:39:21,430
[Slogans Continue]
850
01:39:21,510 --> 01:39:22,550
Narasimha...
851
01:39:32,590 --> 01:39:33,800
Your son
852
01:39:45,390 --> 01:39:48,050
The spirit that fights for freedom
never dies.
853
01:39:49,510 --> 01:39:50,680
Subbayya.
854
01:39:52,970 --> 01:39:54,800
My son's name is Subbayya.
855
01:40:10,760 --> 01:40:12,220
-They must be bringing his
head right now.
856
01:40:12,220 --> 01:40:15,340
Sir...why would there be so
many vultures for just one head?
857
01:41:00,720 --> 01:41:02,590
They've also sent a
message, Sir
858
01:41:23,010 --> 01:41:26,380
To the... who slash the
hands of the people
859
01:41:26,470 --> 01:41:29,510
who feed them, the following content
is a warning.
860
01:41:33,260 --> 01:41:36,220
You called me a Bandit for
killing just one person.
861
01:41:37,010 --> 01:41:41,970
Now I’ve killed 300 of your men.
I’ll make it clear, this is a revolt.
862
01:41:43,840 --> 01:41:46,630
This is a revolt by the people,
for Freedom.
863
01:41:48,720 --> 01:41:50,170
From now on,
864
01:41:51,090 --> 01:41:55,300
it won't be our white cotton,
865
01:41:55,840 --> 01:41:58,380
but your white corpses that
will be shipped out of here.
866
01:42:00,300 --> 01:42:03,760
I’m warning you, as I stand on
the soil of my mother India...
867
01:42:04,380 --> 01:42:06,630
Leave my country and
go away.
868
01:42:06,880 --> 01:42:09,550
Otherwise, be prepared
for a war.
869
01:42:10,170 --> 01:42:14,510
Your’s Sincerly,
Majjari Narasimha Reddy
870
01:42:14,760 --> 01:42:16,420
Stop reading
871
01:42:18,170 --> 01:42:21,010
Who the hell is
this Narasimha Reddy?
872
01:42:21,220 --> 01:42:23,630
Sir, Narasimha Reddy's sketch
is completed.
873
01:42:37,670 --> 01:42:39,300
No...
874
01:42:47,050 --> 01:42:48,550
There’s nothing written
on this.
875
01:42:56,380 --> 01:42:59,470
He communicated his intentions
directly to us.
876
01:42:59,920 --> 01:43:01,510
He has begun the war.
877
01:43:13,590 --> 01:43:17,090
Syeraa Narasimha Reddy
878
01:43:20,340 --> 01:43:23,590
Syeraa Narasimha Reddy
879
01:43:26,970 --> 01:43:30,380
Syeraa Narasimha Reddy.
-Syeraa Narasimha Reddy...
880
01:43:39,970 --> 01:43:42,800
I am very happy that you have
decided to join us.
881
01:43:44,010 --> 01:43:47,470
Now our revolt will take grow into
a Civil Rebellion.
882
01:43:47,550 --> 01:43:49,260
what is the next move
we make?
883
01:43:49,340 --> 01:43:53,050
If continue to fight from forts,
then it’ll be seen as the war of Chiefs.
884
01:43:53,130 --> 01:43:56,380
we stay with people and fight,
then it will become a people's revolution.
885
01:43:56,470 --> 01:43:58,630
From now on we should stay
with the people.
886
01:44:35,170 --> 01:44:35,800
Siddhamma...
887
01:44:38,380 --> 01:44:41,510
have I ever demandd
anything from you?
888
01:44:42,170 --> 01:44:44,130
Oh God, never.
Why would you say that?
889
01:44:45,090 --> 01:44:47,880
Can you promise me
something now?
890
01:44:47,970 --> 01:44:49,090
Of course. What is it?
891
01:44:51,720 --> 01:44:53,220
Can you fight like me?
892
01:44:54,880 --> 01:44:56,760
You have been part of
my life...
893
01:44:57,840 --> 01:45:00,260
Now will you be a part of my
struggle too?
894
01:45:19,590 --> 01:45:21,760
You mean you'll fight your battles
against the British.
895
01:45:22,010 --> 01:45:26,050
and I will fight the battles of life
without you beside me.
896
01:45:28,050 --> 01:45:28,800
Isn't it?
897
01:45:33,670 --> 01:45:34,670
I’ll fight.
898
01:45:36,920 --> 01:45:40,090
I’ll take good care of your
mother and son...
899
01:45:40,300 --> 01:45:42,590
We were brought together
for the welfare of Seema...
900
01:45:43,090 --> 01:45:45,380
Now, let's seperate for the
welfare of the country.
901
01:45:46,260 --> 01:45:50,380
You’ve been bearing the burden of my pride
and my ambition since your childhood.
902
01:45:51,800 --> 01:45:55,090
Will you forgive me for
this lifetime?
903
01:45:55,420 --> 01:45:58,130
Oh, please don't
say that.
904
01:46:00,420 --> 01:46:04,340
Everyone says that you love
someone else. And I know that...
905
01:46:05,800 --> 01:46:11,510
it’s true that you are in love.
But I will never come in your way.
906
01:46:13,920 --> 01:46:15,590
This land and these people
need you.
907
01:46:18,670 --> 01:46:21,920
You promised to never
leave me...
908
01:46:22,880 --> 01:46:24,590
I cannot let you break
your word.
909
01:46:27,510 --> 01:46:30,970
So I will leave you instead.
Fight with a free mind.
910
01:47:09,970 --> 01:47:12,800
He has decided to sacrifice
all his relationships...
911
01:47:12,920 --> 01:47:15,840
so that he can be an inspiration to
his men in war.
912
01:47:17,220 --> 01:47:18,470
Please come with me...
913
01:47:18,880 --> 01:47:21,470
I've been told to take all of you
to Kothakota by tomorrow morning.
914
01:47:47,130 --> 01:47:49,800
I’m asking you one last time
on behalf of my Lord.
915
01:47:50,010 --> 01:47:52,340
Tell me where is
Narasimha Reddy?
916
01:47:52,920 --> 01:47:56,550
He lives in our hearts.
-He lives in our hearts.
917
01:47:56,630 --> 01:47:57,590
Shoot them.
918
01:48:04,050 --> 01:48:04,880
Hunt him.
919
01:48:20,720 --> 01:48:21,800
Damn!
920
01:48:21,840 --> 01:48:24,760
How many men does he have with him?
-About two hundreds people, maybe.
921
01:48:30,510 --> 01:48:34,050
Syeraa...
-Syeraa... Syeraa...
922
01:48:42,050 --> 01:48:45,300
We will never betray the revolution!
Nor will we ever leave it!
923
01:48:45,380 --> 01:48:47,550
In this Freedom struggle, we are
ready to kill any
924
01:48:47,630 --> 01:48:50,090
number of enemies and we're ready
to bear any number
925
01:48:50,170 --> 01:48:53,090
of our dead Until Mother India is free
from her shackles...
926
01:48:53,510 --> 01:48:55,340
Syeraa...
Sye... Syeraa...
927
01:48:55,420 --> 01:48:57,260
Sye... Syeraa...
Sye... Syeraa...
928
01:49:09,010 --> 01:49:09,720
Brother in law...
929
01:49:14,380 --> 01:49:15,090
Brother in law...
930
01:49:40,760 --> 01:49:44,670
How did he know that we hid her
in Kadapa Fort?
931
01:49:48,090 --> 01:49:50,550
Narasimha, what our brother did
was a grave mistake.
932
01:49:51,260 --> 01:49:52,380
He was greedy...
933
01:49:52,470 --> 01:49:53,800
Move aside.
934
01:49:56,880 --> 01:49:58,300
Forgive him this one time...
935
01:49:58,470 --> 01:50:00,920
A mistake can be forgiven,
but not betrayal.
936
01:50:01,510 --> 01:50:06,380
Hey, you not only betrayed your brother,
you betrayed the Movement.
937
01:50:25,550 --> 01:50:26,300
Elder mother...
938
01:50:28,170 --> 01:50:31,760
He has committed an
unforgivable mistake even after
939
01:50:31,840 --> 01:50:33,670
being raised by a
great mother like you.
940
01:50:43,760 --> 01:50:46,970
It’s up to you, to decide
the punishment.
941
01:50:55,720 --> 01:50:58,800
Sister, please forgive him,
for my sake.
942
01:51:05,130 --> 01:51:08,760
We've been searching these forests for 4
months and there is no trace of him.
943
01:51:08,880 --> 01:51:12,090
Announce a 5000 Rupee bounty for anyone
who brings Narasimha to me, alive.
944
01:51:26,130 --> 01:51:28,630
I know where he is.
How much will you pay me?
945
01:51:37,090 --> 01:51:39,050
How much further do we
have to go?
946
01:51:39,050 --> 01:51:40,970
almost reached. Will
give the money you promised?
947
01:51:40,970 --> 01:51:43,300
I’ll pay you more than what I promised.
Show him to me
948
01:52:09,840 --> 01:52:13,260
Syeraa Narasimha Reddy
-Syeraa Narasimha Reddy
949
01:52:15,220 --> 01:52:18,590
I came here for you and he came
to win the bounty on you.
950
01:52:18,840 --> 01:52:21,090
He’s a traitor. I gave him
his reward.
951
01:52:21,670 --> 01:52:22,720
Who are you?
952
01:52:23,720 --> 01:52:25,840
Raja Pandi
-Where did you come from?
953
01:52:26,050 --> 01:52:28,220
I come from Tamil land,
known for it's bravery.
954
01:52:28,300 --> 01:52:29,510
What is your
business here?
955
01:52:29,630 --> 01:52:32,420
You’ve been fighting the war against
the British for 6 months,
956
01:52:32,510 --> 01:52:34,050
so I came to
help you.
957
01:52:34,550 --> 01:52:37,670
Accept me, and I’ll be helpful to you
like Lakshmana was to Rama...
958
01:52:38,300 --> 01:52:40,510
in either victory or in death.
959
01:52:40,590 --> 01:52:41,880
Right, men?
-Yes!
960
01:52:41,970 --> 01:52:43,920
You are Tamilian and we are
Telugu people.
961
01:52:44,010 --> 01:52:45,260
How can we fight together?
962
01:52:45,970 --> 01:52:48,970
We share the same mother, India.
That makes him my brother.
963
01:52:49,050 --> 01:52:51,130
Anything can happen.
Everything is possible.
964
01:52:52,470 --> 01:52:54,670
How do you know about
Narasimha Reddy?
965
01:52:54,970 --> 01:52:57,510
Everyone in Tamil land is aware of
Narasimha Reddy.
966
01:52:58,380 --> 01:53:01,510
Every village there sings
songs about his bravery.
967
01:53:26,380 --> 01:53:30,090
The blessed, loving son of the sacred
land mother India
968
01:53:30,220 --> 01:53:33,130
Uyyalawada’s Narasimha
969
01:53:33,670 --> 01:53:37,420
The warrior whom the history
pages cannot ignore.
970
01:53:37,510 --> 01:53:40,880
The Sun given birth by
Renadu land!
971
01:53:41,260 --> 01:53:44,880
Death itself has blessed you
with a long life...
972
01:53:45,010 --> 01:53:48,550
You've overcome obstacles
from the moment you were born.
973
01:53:48,720 --> 01:53:52,260
The sky bent her head down
and saluted you
974
01:53:52,340 --> 01:53:55,920
You are born as a new
morning!
975
01:53:56,130 --> 01:54:02,130
O… syeraa…
Ohoo syeraa…
976
01:54:03,340 --> 01:54:06,300
Ohooo… syeraaa…
977
01:54:06,970 --> 01:54:10,130
Your breath brings
the dawn!
978
01:54:11,090 --> 01:54:17,090
O… syeraa…
Ohoo syeraa…
979
01:54:18,300 --> 01:54:21,260
Ohooo… syeraaa…
980
01:54:21,670 --> 01:54:25,510
Glory has taken your shape!
981
01:54:25,670 --> 01:54:27,340
O… Syeraa...
982
01:54:27,420 --> 01:54:29,220
Syeraa… syeraa…
983
01:54:29,340 --> 01:54:31,090
O… syeraa… Ohoo syeraa…
984
01:54:32,920 --> 01:54:36,510
O… syeraa… Ohoo syeraa…
985
01:54:41,300 --> 01:54:43,340
God blesses very few people
with an art form.
986
01:54:43,550 --> 01:54:46,510
He has blessed you with a great art
that can inspire people.
987
01:54:47,010 --> 01:54:49,220
This art isn't for you or
for that God
988
01:54:49,470 --> 01:54:51,510
It's for all those people who
get inspired from it...
989
01:55:01,880 --> 01:55:07,880
You are the courage that roars
against the arrogant English lords.
990
01:55:09,340 --> 01:55:12,340
You are the valour that fills
your fellow man with courage,
991
01:55:12,420 --> 01:55:15,340
raising their bowed heads.
992
01:55:16,170 --> 01:55:19,220
You are the slogan who inspires
us to break the shackles,
993
01:55:19,300 --> 01:55:22,170
and offer our lives for the
sake of freedom.
994
01:55:31,470 --> 01:55:35,050
You have gathered all the people at one
place like water drops...
995
01:55:35,130 --> 01:55:38,590
and transformed them into
an ocean.
996
01:55:38,970 --> 01:55:42,090
Like a blowing hurricane
capable of shaking
997
01:55:42,170 --> 01:55:46,050
the world, you’ve opposed
the lords.
998
01:55:46,170 --> 01:55:49,760
This is the very first
independence struggle
999
01:55:49,840 --> 01:55:53,340
striking like thunder from
the people themselves.
1000
01:55:53,670 --> 01:55:59,670
This is the fire burning
in the dark night of foreign rule.
1001
01:56:01,220 --> 01:56:02,880
O… Syeraa...
1002
01:56:02,970 --> 01:56:04,590
Syeraa… syeraa…
1003
01:56:04,760 --> 01:56:06,510
O… syeraa…
Ohoo syeraa…
1004
01:56:08,470 --> 01:56:11,880
O… syeraa… Ohoo syeraa…
1005
01:56:12,050 --> 01:56:13,970
O… syeraa… Ohoo syeraa…
1006
01:56:15,800 --> 01:56:21,340
O… syeraa… Ohoo syeraa…
1007
01:56:21,550 --> 01:56:23,300
Bellary - Russell's force...
1008
01:56:25,670 --> 01:56:27,510
Secunderabad - Nott's force...
1009
01:56:27,590 --> 01:56:29,130
Madras - Watson’s force...
1010
01:56:29,220 --> 01:56:30,920
Cumbum - Scott’s force
should be ready
1011
01:56:31,010 --> 01:56:33,220
to attack him on all four
sides at once.
1012
01:56:33,300 --> 01:56:35,300
He should not escape
this Renadu land
1013
01:57:19,510 --> 01:57:26,590
♫ Your valour has said it’s better to die than live like a slave.♫
1014
01:57:26,590 --> 01:57:33,510
♫ Your movement has taught not to accept
the suppressing dominance, if we are humans. ♫
1015
01:57:33,630 --> 01:57:40,970
♫ Let’s detach us from spouse, children,
mother, birth, all relations and move forward. ♫
1016
01:57:41,260 --> 01:57:44,760
You alone can move thousands
towards a single goal,
1017
01:57:44,920 --> 01:57:48,970
let your every step move in
that direction.
1018
01:57:49,130 --> 01:57:51,010
To the battle field…
1019
01:57:51,170 --> 01:57:52,840
To the battle field…
1020
01:57:52,970 --> 01:57:56,420
Like a strong young Lion
1021
01:57:56,420 --> 01:57:58,260
Let’s Possess…
-Let’s Possess…
1022
01:57:58,380 --> 01:58:00,050
Stride Victoriously...
-Stride Victoriously...
1023
01:58:00,170 --> 01:58:05,670
Chasing them is the
menacing killer.
1024
01:58:31,380 --> 01:58:35,590
Your breath brings
the dawn!
1025
01:58:45,420 --> 01:58:46,840
What’s your name?
1026
01:58:47,300 --> 01:58:48,340
Lakshmi
1027
01:58:49,300 --> 01:58:51,470
You are doing a great thing
for the movement.
1028
01:58:51,880 --> 01:58:54,550
You've been singing about Narasimha
Reddy as if you know him.
1029
01:58:54,630 --> 01:58:56,050
Do you know him?
1030
01:58:56,170 --> 01:58:59,800
I’m in the movement. Anyway,
who doesn't know about the Warrior?
1031
01:58:59,880 --> 01:59:01,050
Please forgive me.
1032
01:59:02,010 --> 01:59:04,550
I've sung with you without
your permission.
1033
01:59:04,670 --> 01:59:08,220
Singing with me isn't enough...
Send a warrior to the war.
1034
01:59:08,510 --> 01:59:10,380
I have sent
the leader himself.
1035
01:59:13,550 --> 01:59:14,800
I’m his wife.
1036
01:59:22,590 --> 01:59:25,050
Is he with you here?
1037
01:59:25,380 --> 01:59:30,760
I felt I was an obstacle to the war.
I left him free to his will...
1038
01:59:32,260 --> 01:59:35,840
Don’t you feel sad to live
without him?
1039
01:59:36,840 --> 01:59:39,380
He’s given me enough love
to live a full life.
1040
01:59:40,970 --> 01:59:43,380
Yes, that he has.
1041
01:59:44,630 --> 01:59:45,630
Give him here.
1042
01:59:45,800 --> 01:59:47,340
Is he your son?
-Yes
1043
01:59:47,550 --> 01:59:48,340
May I...
1044
01:59:58,720 --> 02:00:00,970
Oh no dear, calm down.
nothing dear, don’t cry
1045
02:00:01,050 --> 02:00:04,090
Here. Let me...
Come here, son...
1046
02:00:04,340 --> 02:00:07,920
No dear, calm down
1047
02:00:13,470 --> 02:00:16,510
God always knows what suits
a person best...
1048
02:00:17,630 --> 02:00:19,630
He gave you the responsibility
of a family...
1049
02:00:19,970 --> 02:00:22,090
and me the responsibility to
publicise the war.
1050
02:00:23,670 --> 02:00:24,420
You are right.
1051
02:00:48,670 --> 02:00:49,340
What happened?
1052
02:00:54,630 --> 02:00:57,340
I'am declaring Independence
of this land of Renadu.
1053
02:00:57,630 --> 02:01:01,510
I will throw out every single Britisher
from my mother land.
1054
02:01:01,630 --> 02:01:06,170
Tell your London rulers that I’m the
new King of Renadu.
1055
02:01:08,550 --> 02:01:11,010
Tell them, If they want to step
on my land,
1056
02:01:11,090 --> 02:01:13,090
they need to pay me taxes.
1057
02:01:13,340 --> 02:01:17,920
You aren't confronting slaves but
Independent Indians.
1058
02:01:18,090 --> 02:01:21,420
We need to stop him before London
gets wind of him.
1059
02:01:21,760 --> 02:01:23,420
What's our plan?
1060
02:01:37,280 --> 02:01:39,610
Mother, all of you suddenly here?
1061
02:01:39,700 --> 02:01:44,200
I’m sensing something bad Narasimha.
Entire family is anxious about you.
1062
02:01:44,320 --> 02:01:46,070
So we all came to see you.
1063
02:01:46,740 --> 02:01:48,110
Nothing to worry mother...
1064
02:01:48,490 --> 02:01:51,610
I have an entire army protecting me
like an eyelid protects an eye.
1065
02:01:52,070 --> 02:01:54,780
There are friends like Veera Reddy
who are ready to die for me.
1066
02:01:55,320 --> 02:01:56,910
Nothing bad can happen to me.
1067
02:01:57,860 --> 02:01:58,860
Don't worry.
1068
02:02:00,820 --> 02:02:04,360
I didn’t join him to make him the king.
1069
02:02:06,660 --> 02:02:10,320
There is only a king of Renaadu and that
is me.
1070
02:02:15,280 --> 02:02:16,280
Avuku Raju!
1071
02:02:17,530 --> 02:02:19,700
I thought Avuku Raju was dead long back!
1072
02:02:20,240 --> 02:02:22,070
Now I see the real Avuku Raju.
1073
02:02:23,070 --> 02:02:26,360
Join me...Let us be kings together
1074
02:02:27,450 --> 02:02:28,070
How?
1075
02:02:28,660 --> 02:02:31,700
We shall Kill Narasimha Reddy
along with his family.
1076
02:02:34,740 --> 02:02:37,950
-Then what? -This is the agreement letter
written by Cochrane
1077
02:02:38,200 --> 02:02:41,950
if we can kill this revolt,
Renaadu will be split into two...
1078
02:02:43,910 --> 02:02:47,160
northern division for me...
the southern division for you.
1079
02:02:47,910 --> 02:02:49,570
Can we two people pull this off?
1080
02:02:53,360 --> 02:02:55,780
There are many more like us in the army.
1081
02:02:56,360 --> 02:02:58,490
I was waiting for a strength like you.
1082
02:03:00,070 --> 02:03:02,240
-When shall we do this?
-Tonight...
1083
02:03:03,200 --> 02:03:06,410
all of this needs to happen tonight...
1084
02:03:07,280 --> 02:03:08,360
This night.
1085
02:03:09,860 --> 02:03:14,530
At midnight when everyone is asleep,
I will open the castle’s doors.
1086
02:03:14,950 --> 02:03:16,450
My men will come in.
1087
02:03:16,570 --> 02:03:19,320
Narasimha Reddy
sleeps in the last bedroom.
1088
02:03:19,490 --> 02:03:22,950
everyone will be sleeping in their rooms,
I’ll open the door from inside.
1089
02:03:23,110 --> 02:03:26,910
Raja Pandi who guards Narasimha Reddy
would be residing in the east room.
1090
02:03:27,110 --> 02:03:28,660
I will be slashing him.
1091
02:04:22,530 --> 02:04:23,950
TRAITOR ...
1092
02:04:24,740 --> 02:04:26,910
You've betrayed the King.
1093
02:04:28,700 --> 02:04:31,320
I won't betray my king.
1094
02:04:38,200 --> 02:04:39,200
Narasimha...
1095
02:05:02,070 --> 02:05:05,660
To win the external enemies, we should
identify the internal enemies first.
1096
02:05:06,700 --> 02:05:09,610
because of your betrayal,
we've lost our friends in the army.
1097
02:05:10,280 --> 02:05:12,240
I should’ve killed you at that time.
1098
02:05:13,110 --> 02:05:18,360
To know who all are with you,
I’ve planned this game.
1099
02:05:20,450 --> 02:05:21,700
Now game is over.
1100
02:05:27,160 --> 02:05:28,160
Brother...
1101
02:05:29,570 --> 02:05:32,740
Not in the heart, he’ll become a warrior.
1102
02:05:33,490 --> 02:05:35,570
He made a promise and broke it...
1103
02:05:36,780 --> 02:05:39,360
so pierce it into his throat.
1104
02:05:41,780 --> 02:05:45,160
Avuku Raju! Forgive me.
1105
02:05:49,660 --> 02:05:52,860
Person asking forgiveness
shouldn’t be alive Basi Reddy.
1106
02:06:01,990 --> 02:06:05,700
Bravo Narasimha, you proved to be a leader
1107
02:06:06,360 --> 02:06:08,610
you’ve identified
and wiped all of them efficiently.
1108
02:06:08,700 --> 02:06:11,240
We have one culprit left, Veera Reddy.
1109
02:06:53,610 --> 02:06:57,360
As long as greed and fear exist in this
world, people like him continue to exist.
1110
02:06:58,360 --> 02:07:00,110
I thought of killing him on spot.
1111
02:07:01,030 --> 02:07:02,610
But you flashed in my mind
1112
02:07:02,950 --> 02:07:05,360
It’s up to you how you punish him.
1113
02:07:15,070 --> 02:07:18,740
A traitor committing a sin against the
Revolution should die even if it’s my son.
1114
02:07:32,280 --> 02:07:34,570
You can’t do it. Leave it to me
1115
02:07:39,950 --> 02:07:41,450
Kill that TRAITOR.
1116
02:08:04,410 --> 02:08:05,410
Get lost.
1117
02:08:35,740 --> 02:08:37,610
Lakshmi...!
1118
02:08:58,200 --> 02:09:03,320
Sir, this woman is touring all villages
propagating revolt by singing songs.
1119
02:09:03,410 --> 02:09:04,910
She is a dancer!
1120
02:09:08,570 --> 02:09:10,570
A sword is useful in a war,
1121
02:09:11,240 --> 02:09:13,660
an art can initiate a war.
1122
02:09:14,240 --> 02:09:16,070
She’s dangerous than Narasimha Reddy.
1123
02:09:16,280 --> 02:09:19,240
Sir, she’s the love of Narasimha Reddy
1124
02:09:24,490 --> 02:09:28,410
Soldiers,
she’s inciting the public with her art.
1125
02:09:28,990 --> 02:09:31,490
She'll incite us too with the same art...
1126
02:09:32,070 --> 02:09:33,490
naked...
1127
02:09:41,240 --> 02:09:42,530
Ragahavachari!
1128
02:09:43,160 --> 02:09:45,660
At least
I will get satisfied with my eyes.
1129
02:09:51,070 --> 02:09:53,360
This body is born for Narasimha Reddy,
1130
02:09:54,910 --> 02:09:57,410
no one else
has the eligibility to touch it.
1131
02:09:58,030 --> 02:10:02,110
Hey, do you think Narasimha Reddy
will come to save you?
1132
02:10:03,070 --> 02:10:05,240
Once look around...
1133
02:10:05,820 --> 02:10:08,490
There are thousands of boxes with
explosives,
1134
02:10:08,950 --> 02:10:12,110
not for the war but for a massacre.
1135
02:10:14,530 --> 02:10:18,410
No one of Dattamandalam will witness the
sunrise tomorrow morning...
1136
02:10:18,990 --> 02:10:20,780
including your Narasimha Reddy.
1137
02:10:21,240 --> 02:10:24,530
You have no alternative...
Come on dance.
1138
02:10:25,280 --> 02:10:26,360
Go on dance!
1139
02:10:43,450 --> 02:10:45,610
Every life should have a purpose.
1140
02:10:45,700 --> 02:10:48,700
Every death should lead to
an another life on this land.
1141
02:10:49,320 --> 02:10:51,530
When we find out the reason we
are born,
1142
02:10:51,610 --> 02:10:54,160
only then we can
know the purpose we can die for.
1143
02:11:50,070 --> 02:11:51,530
Soldiers Jump.
1144
02:13:15,450 --> 02:13:17,820
(Chants)
1145
02:13:21,820 --> 02:13:23,820
Sir, please provide the name.
1146
02:13:24,200 --> 02:13:25,740
-Lakshmi.
-No.
1147
02:13:27,410 --> 02:13:28,950
Lakshmi Narasimha Reddy.
1148
02:13:45,570 --> 02:13:50,570
A Woman acting as a suicide weapon has
killed 300 British soldiers!
1149
02:13:50,660 --> 02:13:54,570
Why are 9000 men behind a single man?
1150
02:13:54,660 --> 02:13:56,110
What is happening?
1151
02:13:56,200 --> 02:13:57,360
Freedom fight!
1152
02:13:57,700 --> 02:14:02,570
he feels he’s waging a civil rebellion
just because he has few sheep with him.
1153
02:14:02,660 --> 02:14:03,910
Civil rebellion...?
1154
02:14:04,860 --> 02:14:09,160
My Lord! I would not worry about
an army of lions lead by a sheep,
1155
02:14:09,240 --> 02:14:12,410
I would worry about an
army of sheep lead by a lion.
1156
02:14:12,490 --> 02:14:14,610
It will transform
all of these sheep into lions.
1157
02:14:17,070 --> 02:14:18,450
This valorous Vermilion on your forehead
1158
02:14:18,530 --> 02:14:21,320
has to transform into an independent
Vermilion on mother India.
1159
02:14:22,700 --> 02:14:23,860
Declare the WAR.
1160
02:14:23,950 --> 02:14:27,610
Invite him for peace talk and
if he is reluctant, kill all his men.
1161
02:14:27,780 --> 02:14:30,160
Slaughter the demons.
1162
02:15:14,280 --> 02:15:15,780
My dear patriots...
1163
02:15:19,320 --> 02:15:22,530
It's time to repay our motherland.
1164
02:15:24,160 --> 02:15:29,360
Let’s shed our blood and get freedom
to our motherland.
1165
02:15:29,490 --> 02:15:32,860
Syeraa...
Sye.. Syeraa..
1166
02:15:47,450 --> 02:15:49,410
Prepare the cannons.
1167
02:15:55,320 --> 02:15:56,280
Fire.
1168
02:16:17,320 --> 02:16:19,320
Prepare the Artillery
1169
02:16:26,700 --> 02:16:27,950
Fire
1170
02:16:46,570 --> 02:16:48,280
Charge.
1171
02:18:54,910 --> 02:18:57,160
Hail Goddess!
1172
02:19:45,950 --> 02:19:47,860
Attack
1173
02:20:31,610 --> 02:20:33,320
Raja Pandi...
1174
02:22:33,660 --> 02:22:35,120
3000 of his men are dead.
1175
02:22:35,210 --> 02:22:37,710
10000 of our men have died.
1176
02:22:38,660 --> 02:22:40,330
You try to hide this from me!
1177
02:22:41,370 --> 02:22:43,040
What about Narasimha Reddy?
1178
02:22:43,160 --> 02:22:44,830
He’s very badly wounded Sir.
1179
02:22:45,000 --> 02:22:48,080
Spread rumours that
Narasimha Reddy is dead.
1180
02:22:48,250 --> 02:22:49,250
Sir, he's not....
1181
02:22:49,330 --> 02:22:53,580
Narasimha Reddy isn’t a name.
It’s a symbol of freedom.
1182
02:22:53,750 --> 02:22:56,830
When he killed one of our men,
40 men joined him,
1183
02:22:56,910 --> 02:23:00,040
when he killed 300 of our men,
4000 people joined him.
1184
02:23:00,290 --> 02:23:04,750
If the people in this country come to know
that 10000 British have died,
1185
02:23:04,910 --> 02:23:08,580
those thousands would become Lakhs,
the Lakhs would become crores.
1186
02:23:08,660 --> 02:23:10,620
The country’s people would revolt.
1187
02:23:13,210 --> 02:23:16,500
People here are in a rage.
1188
02:23:17,620 --> 02:23:20,040
When they hear about their leader’s death,
1189
02:23:20,580 --> 02:23:22,750
the rage would calm down...
1190
02:23:23,080 --> 02:23:25,330
and their courage will die.
1191
02:23:25,960 --> 02:23:30,370
They need to hear about
his death not his victory.
1192
02:23:30,870 --> 02:23:33,330
By the time they realise the truth,
1193
02:23:33,410 --> 02:23:34,410
Sir...
1194
02:23:47,000 --> 02:23:48,410
Mr. Veera Reddy...
1195
02:23:52,870 --> 02:23:55,830
you are my enemy and I’m your enemy
1196
02:23:56,910 --> 02:23:58,620
I heard about you.
1197
02:23:59,330 --> 02:24:02,750
I felt pity on you after coming to know
the injustice you faced.
1198
02:24:05,620 --> 02:24:10,120
I heard you had a son
and you loved him very much.
1199
02:24:11,330 --> 02:24:14,540
It seems, Narasimha Reddy killed him.
1200
02:24:15,250 --> 02:24:18,790
Narasimha Reddy killed him
as he betrayed the revolt.
1201
02:24:19,410 --> 02:24:23,540
Then why did he spare his brother
for the same sin?
1202
02:24:27,080 --> 02:24:30,080
Shouldn't the law be the
same for everyone?
1203
02:24:30,620 --> 02:24:31,830
Injustice!
1204
02:24:32,210 --> 02:24:36,580
Bloody blood relatives!
Always leading to injustice.
1205
02:24:36,960 --> 02:24:42,710
My blood is boiling,
how come you are silent Veera Reddy?
1206
02:24:46,410 --> 02:24:49,160
I haven’t come here
to take advantage of you...
1207
02:24:49,830 --> 02:24:52,910
Learn who is taking advantage of you.
1208
02:24:54,620 --> 02:24:56,790
Think about it, Veera Reddy.
1209
02:25:12,000 --> 02:25:16,040
Swamy, no one knows about
what exactly happened in the war.
1210
02:25:16,790 --> 02:25:19,540
Everyone are saying my son is dead.
1211
02:25:20,160 --> 02:25:21,540
I’m afraid
1212
02:25:22,750 --> 02:25:24,660
Today is full moon day of Karthika month.
1213
02:25:27,250 --> 02:25:29,410
The gave on the
Jagannatha Mountain will be lit.
1214
02:25:44,370 --> 02:25:45,710
Where are you headed to, Narasimha?
1215
02:25:46,710 --> 02:25:48,790
Today is the full moon day of
Karthika month.
1216
02:25:49,040 --> 02:25:51,290
I should light the Diya on the Mountain
1217
02:25:51,580 --> 02:25:53,370
Is it so important at this time?
1218
02:25:53,710 --> 02:25:56,540
The British are already spreading
romours that you are dead
1219
02:25:57,710 --> 02:26:01,540
Tonight thousands of eyes will be
hopefully looking at that mountain.
1220
02:26:01,870 --> 02:26:05,790
They all should know that we won the war
and our revolt is still alive
1221
02:26:05,870 --> 02:26:07,710
Now you are more important than the Diya.
1222
02:26:07,910 --> 02:26:10,210
No, the hope people have on us is more
important
1223
02:26:10,410 --> 02:26:12,080
the Diya being lit is more important.
1224
02:26:12,540 --> 02:26:15,080
For some reason, I am sensing something
bad, Narasimha Reddy
1225
02:26:15,160 --> 02:26:18,660
What Narasimha Reddy said is true.
The hope shouldn’t die
1226
02:26:24,290 --> 02:26:27,250
Nothing bad will happen to me,
believe me.
1227
02:27:27,000 --> 02:27:28,000
Siddhamma?
1228
02:27:32,620 --> 02:27:34,370
-How are you?
-Siddhamma...
1229
02:27:35,160 --> 02:27:37,000
Siddhamma... How have you been?
1230
02:27:37,210 --> 02:27:38,330
Are you okay?
1231
02:27:38,710 --> 02:27:42,000
Why are you here at this time now?
1232
02:27:42,250 --> 02:27:44,460
I know that you would be safe.
1233
02:27:44,710 --> 02:27:46,960
I have come here to just see you.
1234
02:27:48,160 --> 02:27:50,500
-Are you alright?
-Yes.
1235
02:27:50,790 --> 02:27:53,160
I always knew
nothing bad can happen to you.
1236
02:27:55,160 --> 02:27:56,160
Give me...
1237
02:27:57,870 --> 02:27:59,160
So cute.
1238
02:28:00,910 --> 02:28:02,210
-What happened...
-Take him.
1239
02:28:02,370 --> 02:28:05,120
What happened? Are you okay?
1240
02:28:06,040 --> 02:28:07,460
I am feeling a weird dizziness
1241
02:28:10,210 --> 02:28:11,210
What happened...
1242
02:28:15,460 --> 02:28:16,620
Veera Reddy...
1243
02:28:20,330 --> 02:28:21,330
Dear...
1244
02:28:21,910 --> 02:28:24,160
What's wrong with you?
1245
02:28:33,960 --> 02:28:34,960
Siddhamma...
1246
02:28:35,210 --> 02:28:38,500
It isn’t safe for you to stay here for
long. Please leave from here.
1247
02:28:38,540 --> 02:28:39,790
-I won't go.
-Go.
1248
02:28:40,120 --> 02:28:43,160
Diya shouldn’t be lit, catch him alive.
1249
02:28:45,210 --> 02:28:46,330
Slowly...
1250
02:28:47,250 --> 02:28:48,250
Slowly...
1251
02:28:48,460 --> 02:28:49,660
Please, come with me.
1252
02:28:50,460 --> 02:28:51,500
Siddhamma...
1253
02:28:52,210 --> 02:28:54,750
No one knows about this way.
You leave through this cave.
1254
02:28:54,830 --> 02:28:56,160
-Move Fast.
-I can't go.
1255
02:28:56,250 --> 02:28:58,290
No, I will stay with you
1256
02:28:58,790 --> 02:29:02,580
No Siddhamma, the Diya should be lit there
1257
02:29:03,250 --> 02:29:07,040
As a mother you can light up the
Diya in the coming future.
1258
02:29:07,120 --> 02:29:08,870
-Go.
-Dear...
1259
02:29:11,330 --> 02:29:14,580
Don't worry about me We shouldn’t be
living life for relationships...
1260
02:29:15,160 --> 02:29:16,910
but should live for responsibilities.
1261
02:31:11,870 --> 02:31:12,960
Stop him.
1262
02:31:34,870 --> 02:31:36,580
Narsi, are you alive?
1263
02:31:36,660 --> 02:31:38,330
Narasimha Reddy didn’t kill me father.
1264
02:31:45,250 --> 02:31:46,250
then...
1265
02:31:52,080 --> 02:31:53,160
You know that...
1266
02:31:53,960 --> 02:31:58,870
Your dad loves you madly,
He has high expectations on you.
1267
02:31:59,580 --> 02:32:03,460
Now because of you,
he will be a dead soul.
1268
02:32:03,620 --> 02:32:05,910
I can’t see Veera Reddy like that...
1269
02:32:06,290 --> 02:32:07,290
Go...
1270
02:32:07,790 --> 02:32:10,750
Go and Kill him completely.
1271
02:32:11,910 --> 02:32:13,290
I have committed a sin.
1272
02:32:15,000 --> 02:32:16,540
Let me die.
1273
02:32:17,410 --> 02:32:21,120
Betray the British instead of betraying
us, You would be called a patriot.
1274
02:32:21,250 --> 02:32:24,910
Do something great and then meet your
father, That way make him alive.
1275
02:32:26,080 --> 02:32:29,460
Father, someone from our army is planning
to sedate Narasimha Reddy
1276
02:32:29,580 --> 02:32:32,620
and help British arrest him.
I've come to inform him the same thing.
1277
02:32:34,000 --> 02:32:36,210
I’m that Traitor, son
1278
02:32:45,710 --> 02:32:47,370
What the hell did you do, father?
1279
02:33:30,660 --> 02:33:31,660
Veera Reddy...
1280
02:34:01,910 --> 02:34:03,370
Mr. Narasimha Reddy...
1281
02:34:03,790 --> 02:34:07,910
your companions Gosayi Venkanna,
Avuku Raju, Papa Khan...
1282
02:34:08,210 --> 02:34:10,540
and 112 of your followers
1283
02:34:10,790 --> 02:34:13,960
are being expeled
to an Island as a punishment.
1284
02:34:16,500 --> 02:34:19,960
Accept all the crimes you have committed
and make an apology.
1285
02:34:20,120 --> 02:34:23,620
The British Government might
reduce your punishment.
1286
02:34:23,710 --> 02:34:25,580
Apology?
Never!
1287
02:34:26,040 --> 02:34:29,870
If you have a last wish,
tell me now in one sentence.
1288
02:34:29,960 --> 02:34:32,710
Get out from my mother land!!!
1289
02:34:40,750 --> 02:34:45,120
According to
Section 2-Regulation 1-1834 act...
1290
02:34:45,330 --> 02:34:48,540
hang him in the presence of the people.
1291
02:35:44,580 --> 02:35:46,290
Move...
1292
02:37:03,790 --> 02:37:07,330
It have been good if I was along
with my friend even in his death.
1293
02:37:08,410 --> 02:37:13,000
Narasimha Reddy
is standing on the tip of the victory.
1294
02:37:13,750 --> 02:37:15,210
He is immortal...
1295
02:37:16,710 --> 02:37:18,500
death can’t defeat him
1296
02:37:19,660 --> 02:37:21,750
The court of faujdari adaalat
1297
02:37:22,160 --> 02:37:25,120
convicts the prisoner
Majjari Narasimha Reddy...
1298
02:37:26,290 --> 02:37:29,870
on the counts of rebellion,
murder and robbery...
1299
02:37:31,290 --> 02:37:35,000
and hence orders him to hang by the neck
until death.
1300
02:38:01,040 --> 02:38:02,210
Raise your heads...
1301
02:38:08,540 --> 02:38:13,370
Wipe your eyes and watch me
with a pride filled chest...
1302
02:38:14,160 --> 02:38:17,290
It is freedom which is ahead of you.
1303
02:38:22,870 --> 02:38:26,710
The lullabies sung by mothers of this land
have stories of braveries filled in them.
1304
02:38:28,370 --> 02:38:31,540
War happened on this land
took form into a Puranam (Epic).
1305
02:38:31,710 --> 02:38:34,790
Blood spilled on this land took
form into an Epic.
1306
02:38:38,080 --> 02:38:40,960
We are the ones who taught
salvation to the world...
1307
02:38:41,330 --> 02:38:43,330
now we’ll teach them what Liberation is.
1308
02:38:46,790 --> 02:38:51,210
We taught them ‘life’,
now lets teach them Freedom.
1309
02:38:54,290 --> 02:38:56,500
Lets chase the whites away,
1310
02:38:56,620 --> 02:39:01,620
who have been looting
our mother’s milk by slashing their heads.
1311
02:39:04,710 --> 02:39:09,080
The ultimate goal for every human
on this land should be only one thing...
1312
02:39:09,160 --> 02:39:13,000
Freedom, Freedom, Freedom.
1313
02:39:15,790 --> 02:39:20,290
A warrior’s life lost for the cause of
that Freedom will take shape of a war.
1314
02:39:20,620 --> 02:39:22,410
From now, I’m the war.
1315
02:39:24,870 --> 02:39:28,580
Body burnt for freedom
will take shape of a country.
1316
02:39:28,750 --> 02:39:30,660
From now, I’m the country.
1317
02:39:32,500 --> 02:39:38,410
Celebrate this day on which I’m hanged,
make it a grand festival.
1318
02:39:40,210 --> 02:39:44,830
It’s not my death which is
happening here but birth...
1319
02:39:50,540 --> 02:39:54,410
a birth to the nation mother India.
1320
02:39:54,500 --> 02:39:56,040
Hail Mother India
1321
02:39:56,120 --> 02:40:00,410
Hail Mother India
1322
02:40:07,580 --> 02:40:10,620
Hail Mother India
1323
02:40:10,710 --> 02:40:14,210
Hail Mother India
1324
02:40:14,460 --> 02:40:16,540
[Slogans continue..]
1325
02:40:38,250 --> 02:40:40,370
Hang him
1326
02:40:57,370 --> 02:40:59,580
Hang him
1327
02:42:58,370 --> 02:43:00,540
Narasimha!
1328
02:43:03,290 --> 02:43:05,120
Son...
1329
02:43:07,540 --> 02:43:10,000
Narasimha...
1330
02:43:12,410 --> 02:43:14,620
Narasimha Reddy...
1331
02:43:14,710 --> 02:43:16,750
I gave you birth by giving you my blood
1332
02:43:16,830 --> 02:43:19,120
and you have returned the same blood
to this mother.
1333
02:43:19,210 --> 02:43:23,330
from every drop of your blood a new
Narasimha Reddy will be born.
1334
02:43:23,410 --> 02:43:26,500
Your dream for freedom will come true.
1335
02:43:26,750 --> 02:43:28,910
Syeraa Narasimha Reddy
1336
02:43:34,330 --> 02:43:37,290
Syeraa Narasimha Reddy
1337
02:43:38,870 --> 02:43:41,410
Syeraa Narasimha Reddy...
1338
02:43:41,500 --> 02:43:44,660
Syeraa Narasimha Reddy...
1339
02:43:52,870 --> 02:43:57,080
Any war ends with it's leader’s death...
1340
02:43:58,580 --> 02:44:03,290
but this war has begun with your death...
1341
02:44:03,830 --> 02:44:07,080
This won’t stop, You've won Narasimha
1342
02:44:16,580 --> 02:44:19,540
This war was started by
Narasimha Reddy.
1343
02:44:19,620 --> 02:44:21,210
We will continue it.
1344
02:44:22,870 --> 02:44:27,210
In every soldier’s weapon here
we have Narasimha Reddy’s soul.
1345
02:44:27,290 --> 02:44:30,580
-Shall we forgot this?
-Let us achieve! Let us achievee!
1346
02:44:31,080 --> 02:44:32,620
Let us achieve! Let us achieve!
1347
02:44:32,710 --> 02:44:33,870
Our gole?
1348
02:44:33,960 --> 02:44:36,580
Independence...
Independence...Independence...
1349
02:44:51,790 --> 02:44:54,250
As a sign of warning to Indians, they
hanged
1350
02:44:54,330 --> 02:44:57,620
Uyyalawada Narasimha reddy's head
1351
02:44:57,960 --> 02:45:01,580
to fort entrance for 30 years
1352
02:45:01,790 --> 02:45:05,370
But this warning became an Inspiration
1353
02:45:05,750 --> 02:45:08,960
thousands and lakhs of people have
revolted and fought relentlessly for
1354
02:45:09,210 --> 02:45:13,040
an Independent India over
a course of 10 decades.
1355
02:45:13,370 --> 02:45:17,000
It was the result of those sacrifices our
Mother India was freed from the chains
1356
02:45:17,210 --> 02:45:22,080
of slavery on 15th August 1947
breathing freedom
1357
02:45:22,290 --> 02:45:25,710
And made us independent.
1358
02:45:26,660 --> 02:45:32,290
Let’s respect Indianness
and let’s feel proud as Indians.
106423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.