All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E09.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,253 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,963 - You and Bruno killed Boss Moxie. 3 00:00:04,964 --> 00:00:06,631 And you used Luthor as your fall guy. 4 00:00:06,632 --> 00:00:10,593 - Setting him free would be the biggest mistake of your life. 5 00:00:10,594 --> 00:00:11,928 - We've been on a few dates. 6 00:00:11,929 --> 00:00:14,305 [taser crackling] 7 00:00:14,306 --> 00:00:17,892 - Cheryl Kimble, you either help me, or Luthor kills you. 8 00:00:17,893 --> 00:00:20,770 Otis will testify that Luthor ordered him to murder Lana, 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,397 among other things. 10 00:00:22,398 --> 00:00:24,941 Otis was found hanging in his cell three hours ago. 11 00:00:24,942 --> 00:00:29,237 - Lois accused me of other crimes without any evidence. 12 00:00:29,238 --> 00:00:31,531 And then she turned the town against me. 13 00:00:31,532 --> 00:00:34,451 - I've seen it in your eyes. You know me. 14 00:00:34,452 --> 00:00:36,953 On your world, you were married. 15 00:00:36,954 --> 00:00:38,997 Please, don't hurt my family. 16 00:00:38,998 --> 00:00:42,208 - [growling] 17 00:00:42,209 --> 00:00:43,710 - You did it, Mom. 18 00:00:43,711 --> 00:00:47,589 {\an8}- My name is Clark Kent, and I am Superman. 19 00:00:47,590 --> 00:00:49,591 My powers are starting to diminish. 20 00:00:49,592 --> 00:00:51,342 Every day, I'm getting a little weaker. 21 00:00:51,343 --> 00:00:53,136 - This suit just needs some upgrades 22 00:00:53,137 --> 00:00:55,138 from someone smarter than you. 23 00:00:55,139 --> 00:00:57,266 Later, John. 24 00:01:00,728 --> 00:01:01,686 - We got it. 25 00:01:01,687 --> 00:01:04,231 [dramatic music] 26 00:01:04,982 --> 00:01:06,024 [birds chirping] 27 00:01:06,025 --> 00:01:07,817 - Dad, have you seen this? 28 00:01:07,818 --> 00:01:10,195 It's all over the internet. 29 00:01:10,196 --> 00:01:12,280 Everyone's gonna know you're getting weaker. 30 00:01:12,281 --> 00:01:13,990 - How did they even find out? 31 00:01:13,991 --> 00:01:15,492 - Luthor. 32 00:01:15,493 --> 00:01:16,993 He must have gotten my scans from John Henry's suit. 33 00:01:16,994 --> 00:01:19,329 - Which proves that he stole it, right? 34 00:01:19,330 --> 00:01:20,455 - Not exactly. 35 00:01:20,456 --> 00:01:21,623 - Who cares about proof? 36 00:01:21,624 --> 00:01:23,208 He stole that suit to kill you. 37 00:01:23,209 --> 00:01:24,501 We need to take him out. 38 00:01:24,502 --> 00:01:27,504 - That is not how we do things. 39 00:01:27,505 --> 00:01:30,131 - Well, maybe it should be. 40 00:01:30,132 --> 00:01:31,382 - No! 41 00:01:31,383 --> 00:01:33,009 I stooped to Luthor's level once. 42 00:01:33,010 --> 00:01:34,219 I'm not gonna let anyone else make that same mistake. 43 00:01:34,220 --> 00:01:35,345 Do you understand? 44 00:01:35,346 --> 00:01:36,471 - Those are baseless accusations 45 00:01:36,472 --> 00:01:38,014 and totally out of context. 46 00:01:38,015 --> 00:01:40,183 No. No, I understand. 47 00:01:40,184 --> 00:01:42,185 If anything changes, I'll be in-- 48 00:01:42,186 --> 00:01:43,186 hello? 49 00:01:43,187 --> 00:01:44,270 - Another advertiser? 50 00:01:44,271 --> 00:01:45,522 - That's the third one today. 51 00:01:45,523 --> 00:01:47,315 It's that stupid "Godfrey" interview. 52 00:01:47,316 --> 00:01:48,983 Everyone says they believe me. 53 00:01:48,984 --> 00:01:51,361 They just don't want to be associated with me right now. 54 00:01:51,362 --> 00:01:53,613 How am I supposed to run a newspaper without ads? 55 00:01:53,614 --> 00:01:56,533 - See? Luthor's coming after Mom, too. 56 00:01:56,534 --> 00:01:58,368 We can't just sit here, Dad. 57 00:01:58,369 --> 00:01:59,994 - Jon, enough. 58 00:01:59,995 --> 00:02:01,913 I do not need your help with this, OK? 59 00:02:01,914 --> 00:02:03,665 - Boys, why don't you go get something to eat? 60 00:02:03,666 --> 00:02:05,668 I want to talk to your dad. 61 00:02:11,882 --> 00:02:13,049 - [groans] 62 00:02:13,050 --> 00:02:14,384 - They're just worried about you. 63 00:02:14,385 --> 00:02:16,052 - No, I know. And I get it. 64 00:02:16,053 --> 00:02:17,178 Did you see this? 65 00:02:17,179 --> 00:02:18,805 - I did. 66 00:02:18,806 --> 00:02:20,807 - OK, so the whole world knows that I'm not myself anymore, 67 00:02:20,808 --> 00:02:22,600 that I can't do all the things I used to do. 68 00:02:22,601 --> 00:02:23,935 - And we'll deal with that later. 69 00:02:23,936 --> 00:02:26,604 One thing at a time, OK? 70 00:02:26,605 --> 00:02:27,981 - What am I supposed to do? 71 00:02:27,982 --> 00:02:29,482 - Luthor is just trying to get in your head. 72 00:02:29,483 --> 00:02:31,067 It's what he does. 73 00:02:31,068 --> 00:02:34,904 He's been doing it to me ever since he got out of prison. 74 00:02:34,905 --> 00:02:39,242 - OK, well, maybe it's time we got into his head. 75 00:02:39,243 --> 00:02:45,707 ♪ ♪ 76 00:02:45,708 --> 00:02:47,292 {\an8}[crowd shouting] - Can I get a picture? 77 00:02:47,293 --> 00:02:49,003 {\an8}- [laughs nervously] Maybe after we eat. 78 00:02:57,595 --> 00:02:59,220 {\an8}- Whoa, whoa, whoa, whoa! Paying customers only. 79 00:02:59,221 --> 00:03:01,264 {\an8}Go on. 80 00:03:01,265 --> 00:03:02,974 {\an8}Sit wherever you like. 81 00:03:02,975 --> 00:03:06,728 {\an8}[muffled shouting] 82 00:03:06,729 --> 00:03:10,566 {\an8}- Let's do the counter today. 83 00:03:15,404 --> 00:03:20,034 {\an8}Well, this is new. 84 00:03:24,955 --> 00:03:27,999 {\an8}- They named Mom's tea after her. 85 00:03:28,000 --> 00:03:29,292 {\an8}You got a full meal. 86 00:03:29,293 --> 00:03:32,837 {\an8}- "Jon's Famous French Dip." Sweet. 87 00:03:32,838 --> 00:03:34,631 {\an8}- I don't think I got anything. - No, no, no, here it is. 88 00:03:34,632 --> 00:03:36,883 {\an8}"Jordan's Loaded Curly Fries." 89 00:03:36,884 --> 00:03:38,719 {\an8}- Wait, where? 90 00:03:40,721 --> 00:03:42,555 {\an8}On the kids' menu? 91 00:03:42,556 --> 00:03:44,432 {\an8}Does Vicky know that we're the same age? 92 00:03:44,433 --> 00:03:46,142 {\an8}- Dude, relax. Everyone loves fries. 93 00:03:46,143 --> 00:03:49,563 {\an8}- Yeah, says the guy with the great French dip. 94 00:03:54,610 --> 00:03:57,320 {\an8}- You know what? It is weird. 95 00:03:57,321 --> 00:04:01,324 {\an8}Knowing what we know, it kind of makes this all feel wrong. 96 00:04:01,325 --> 00:04:02,575 {\an8}- Yeah, you'd think if you're gonna name 97 00:04:02,576 --> 00:04:03,993 {\an8}a kids' meal after someone, 98 00:04:03,994 --> 00:04:05,203 {\an8}you'd at least ask their permission first. 99 00:04:05,204 --> 00:04:07,705 {\an8}- No, I mean, 100 00:04:07,706 --> 00:04:10,333 {\an8}everyone in here is just going about their day 101 00:04:10,334 --> 00:04:14,587 {\an8}with no idea how dangerous Luthor is. 102 00:04:14,588 --> 00:04:16,464 {\an8}- Because they don't have to. 103 00:04:16,465 --> 00:04:18,508 {\an8}It's not their job to fight him. 104 00:04:18,509 --> 00:04:21,177 {\an8}- Yeah, which is why we have to help Dad. 105 00:04:21,178 --> 00:04:22,637 {\an8}- You heard what he said. 106 00:04:22,638 --> 00:04:25,515 {\an8}- Yeah, but he's not how he used to be, OK? 107 00:04:25,516 --> 00:04:28,560 {\an8}Which means you and I have to step up. 108 00:04:32,022 --> 00:04:34,565 {\an8}- Two specials. 109 00:04:34,566 --> 00:04:35,566 {\an8}On the house. 110 00:04:35,567 --> 00:04:37,276 {\an8}- Wow, thanks. 111 00:04:37,277 --> 00:04:40,363 {\an8}Jordan's very excited to try his curly fries. 112 00:04:40,364 --> 00:04:41,949 {\an8}- Uh-huh. 113 00:04:45,244 --> 00:04:46,996 {\an8}- [soft laugh] 114 00:04:59,383 --> 00:05:01,634 {\an8}[ominous music] 115 00:05:01,635 --> 00:05:03,511 {\an8}- What are you doing here? 116 00:05:03,512 --> 00:05:05,972 {\an8}- You're being sued for defamation. 117 00:05:05,973 --> 00:05:09,100 {\an8}And this is a bill for Lex's windows. 118 00:05:09,101 --> 00:05:10,727 {\an8}They're specialty pieces. 119 00:05:10,728 --> 00:05:12,854 {\an8}- You have no chance of winning this. 120 00:05:12,855 --> 00:05:15,523 {\an8}- Given your reputation at the moment, I like our odds. 121 00:05:15,524 --> 00:05:17,692 {\an8}- Except I have the truth on my side. 122 00:05:17,693 --> 00:05:19,902 {\an8}- You think people today really care about the truth? 123 00:05:19,903 --> 00:05:22,363 {\an8}- I guess I have more faith in them than you do. 124 00:05:22,364 --> 00:05:23,573 {\an8}- [scoffs] 125 00:05:23,574 --> 00:05:24,991 {\an8}All people want is a good story. 126 00:05:24,992 --> 00:05:26,743 {\an8}Put it on a platform that reinforces 127 00:05:26,744 --> 00:05:28,619 {\an8}how they see themselves, and they'll believe anything. 128 00:05:28,620 --> 00:05:31,080 {\an8}- A platform like Gordon Godfrey? 129 00:05:31,081 --> 00:05:33,082 {\an8}- The guy does have a certain appeal. 130 00:05:33,083 --> 00:05:35,376 {\an8}- He's a shill for Luthor, and I'm gonna prove it. 131 00:05:35,377 --> 00:05:37,086 {\an8}- Hmm. 132 00:05:37,087 --> 00:05:39,464 {\an8}Well, it's hard to feel threatened by somebody 133 00:05:39,465 --> 00:05:41,174 {\an8}who can't even get this right. 134 00:05:41,175 --> 00:05:44,343 {\an8}- You're gonna try and tell me Otis wasn't murdered? 135 00:05:44,344 --> 00:05:47,972 {\an8}- Oh, no, he definitely was murdered. 136 00:05:47,973 --> 00:05:49,682 {\an8}I should be higher. 137 00:05:49,683 --> 00:05:53,186 {\an8}- Oh, so you and Lex are, what, a team now? 138 00:05:53,187 --> 00:05:55,688 {\an8}It's a cute story you've told yourself. 139 00:05:55,689 --> 00:05:58,733 {\an8}Except the truth is, Lex Luthor doesn't do teammates. 140 00:05:58,734 --> 00:06:01,028 {\an8}And in the end, the truth does matter. 141 00:06:03,197 --> 00:06:06,616 {\an8}- Have a nice day, Lois. 142 00:06:06,617 --> 00:06:09,827 {\an8}By the way, 143 00:06:09,828 --> 00:06:12,205 {\an8}you can stop looking for Cheryl or Gretchen 144 00:06:12,206 --> 00:06:15,792 {\an8}or whatever you thought her name was. 145 00:06:15,793 --> 00:06:19,128 {\an8}Something tells me you're never gonna find her. 146 00:06:19,129 --> 00:06:26,220 {\an8}♪ ♪ 147 00:06:28,597 --> 00:06:33,476 - This is a pretty dramatic move. 148 00:06:33,477 --> 00:06:38,439 - Are you questioning my judgment? 149 00:06:38,440 --> 00:06:41,400 - Of course not. 150 00:06:41,401 --> 00:06:44,362 I have the agreement right here. 151 00:06:44,363 --> 00:06:46,824 [whooshing] 152 00:06:49,493 --> 00:06:52,788 - Go away. 153 00:06:57,084 --> 00:07:00,002 [sinister music] 154 00:07:00,003 --> 00:07:03,256 ♪ ♪ 155 00:07:03,257 --> 00:07:08,344 You here to appeal to me as a father again? 156 00:07:08,345 --> 00:07:11,681 - I'm here to tell you you'll never hurt another person. 157 00:07:11,682 --> 00:07:13,891 - Tough talk from someone flying around 158 00:07:13,892 --> 00:07:16,144 with a 60-year-old heart. 159 00:07:16,145 --> 00:07:18,729 - It worked just fine the last time you were in Smallville. 160 00:07:18,730 --> 00:07:20,189 How's your eye? 161 00:07:20,190 --> 00:07:23,818 - If you haven't noticed, things have changed. 162 00:07:23,819 --> 00:07:26,654 - What, because you shaved and put on a suit? 163 00:07:26,655 --> 00:07:28,322 It seems to me like you're playing dress-up. 164 00:07:28,323 --> 00:07:32,326 Or maybe more like Amanda McCoy is playing dress-up with you. 165 00:07:32,327 --> 00:07:36,539 - I thought you might be here to talk about a different suit. 166 00:07:36,540 --> 00:07:38,708 - I have a feeling that was her idea, too. 167 00:07:38,709 --> 00:07:41,377 Using the "Godfrey!" interview as a distraction, 168 00:07:41,378 --> 00:07:42,753 it's not really your style. 169 00:07:42,754 --> 00:07:44,213 - You don't know my style. 170 00:07:44,214 --> 00:07:45,548 - Well, do you even have one if someone else 171 00:07:45,549 --> 00:07:47,049 is always calling the shots? 172 00:07:47,050 --> 00:07:50,553 - I don't need her to take you out. 173 00:07:50,554 --> 00:07:53,265 - [scoffs] You keep telling yourself that. 174 00:07:55,893 --> 00:07:58,728 - You're no match for what's next. 175 00:07:58,729 --> 00:08:02,607 Your boys, they're in training wheels. 176 00:08:02,608 --> 00:08:05,902 And Lois, 177 00:08:05,903 --> 00:08:09,322 there's nothing she can do. 178 00:08:09,323 --> 00:08:11,741 I am coming after everything 179 00:08:11,742 --> 00:08:15,620 you have ever loved. 180 00:08:15,621 --> 00:08:17,872 And I will rip it all away from you, 181 00:08:17,873 --> 00:08:22,836 just like I ripped out your beating heart. 182 00:08:24,755 --> 00:08:28,341 - Enjoy your freedom, Lex. 183 00:08:28,342 --> 00:08:31,345 It's running out. 184 00:08:33,805 --> 00:08:36,390 Nice tie. 185 00:08:36,391 --> 00:08:38,685 [whooshing] 186 00:08:47,694 --> 00:08:50,613 [sinister rock music] 187 00:08:50,614 --> 00:08:56,370 ♪ ♪ 188 00:09:00,791 --> 00:09:03,459 [unsettling music] 189 00:09:03,460 --> 00:09:10,717 ♪ ♪ 190 00:09:15,597 --> 00:09:18,557 [door clicks] 191 00:09:18,558 --> 00:09:19,850 - You OK? 192 00:09:19,851 --> 00:09:21,435 Did something happen while I was gone? 193 00:09:21,436 --> 00:09:24,146 - Amanda McCoy dropped off another gift from Luthor. 194 00:09:24,147 --> 00:09:28,401 His army of lawyers is gonna sue us out of existence. 195 00:09:28,402 --> 00:09:30,820 - OK, so we'll find a way to stop him. 196 00:09:30,821 --> 00:09:33,948 - How? Cheryl Kimble's dead. 197 00:09:33,949 --> 00:09:36,284 - What? - Amanda all but confirmed it. 198 00:09:36,285 --> 00:09:38,411 And everyone else is either dead or lawyered up. 199 00:09:38,412 --> 00:09:41,539 We have been at this for months with nothing to show for it. 200 00:09:41,540 --> 00:09:42,665 We lost. 201 00:09:42,666 --> 00:09:44,875 - Whoa, hey, we have not lost. 202 00:09:44,876 --> 00:09:46,502 After everything we've been through, 203 00:09:46,503 --> 00:09:48,963 your cancer diagnosis, your treatments, the surgery, 204 00:09:48,964 --> 00:09:51,966 I died. - Because Luthor killed you! 205 00:09:51,967 --> 00:09:54,260 Even Superman wasn't safe from that lunatic. 206 00:09:54,261 --> 00:09:57,346 - Yeah, and we're still here, the two of us together. 207 00:09:57,347 --> 00:09:58,764 Who does Luthor have? 208 00:09:58,765 --> 00:10:01,183 Amanda McCoy? 209 00:10:01,184 --> 00:10:05,272 You and me, we are unstoppable. 210 00:10:07,316 --> 00:10:09,775 Chapter seven of your MasterClass, how does it start? 211 00:10:09,776 --> 00:10:11,027 - Clark, please. 212 00:10:11,028 --> 00:10:12,278 - Come on, it's my favorite part. 213 00:10:12,279 --> 00:10:13,946 Just say it once. 214 00:10:13,947 --> 00:10:15,197 - When you hit a wall, 215 00:10:15,198 --> 00:10:17,908 trust your gut and retrace your steps. 216 00:10:17,909 --> 00:10:20,036 both: And go back to the beginning. 217 00:10:20,037 --> 00:10:21,746 - You should listen to her. She's pretty awesome. 218 00:10:21,747 --> 00:10:23,039 - [laughs] You're such a dork. 219 00:10:23,040 --> 00:10:24,498 - I know. That's why you love me. 220 00:10:24,499 --> 00:10:27,627 [crowd shouting in distance] 221 00:10:28,587 --> 00:10:31,547 - That's gonna take some getting used to. 222 00:10:31,548 --> 00:10:33,382 - Yeah. 223 00:10:33,383 --> 00:10:35,217 Look, Luthor was pretty clear that he's coming 224 00:10:35,218 --> 00:10:36,510 for all of us now. 225 00:10:36,511 --> 00:10:37,803 I need to make sure the boys are ready to handle 226 00:10:37,804 --> 00:10:39,847 whatever his next move is. 227 00:10:39,848 --> 00:10:41,140 Call me if you need me? 228 00:10:41,141 --> 00:10:43,143 - OK. 229 00:10:57,991 --> 00:11:02,495 Back to the beginning. 230 00:11:02,496 --> 00:11:05,664 - Well, I'm glad you liked the curly fries. 231 00:11:05,665 --> 00:11:07,750 - Thanks. Thanks for the support. 232 00:11:07,751 --> 00:11:11,046 [chatter] 233 00:11:14,257 --> 00:11:15,674 - Hey, boys, we've got to talk. 234 00:11:15,675 --> 00:11:18,844 [echoing] Boys, we've got to talk. 235 00:11:18,845 --> 00:11:20,304 - [squeals] - Hey, folks. 236 00:11:20,305 --> 00:11:23,391 - There he is! [crowd shouting] 237 00:11:23,392 --> 00:11:24,600 - Sorry, can I just-- 238 00:11:24,601 --> 00:11:27,938 can I just get a minute with my guys here? 239 00:11:29,523 --> 00:11:32,858 Thanks. 240 00:11:32,859 --> 00:11:34,318 - Everything OK? 241 00:11:34,319 --> 00:11:36,362 - We need to go to the Fortress. 242 00:11:36,363 --> 00:11:39,157 - Like, right now? 243 00:11:41,159 --> 00:11:45,038 - Well, might as well give the people what they want. 244 00:11:49,334 --> 00:11:50,793 [whooshing] 245 00:11:50,794 --> 00:11:54,004 [crowd cheering] 246 00:11:54,005 --> 00:11:56,425 [thunder rumbles] 247 00:12:00,011 --> 00:12:01,303 - Hey, babe. 248 00:12:01,304 --> 00:12:04,390 I know you hate these things. 249 00:12:04,391 --> 00:12:07,394 But showing your face should placate the board for a while. 250 00:12:11,690 --> 00:12:15,609 Is something wrong? 251 00:12:15,610 --> 00:12:19,239 - I've been thinking about your role in the company. 252 00:12:26,830 --> 00:12:29,081 This is for you. 253 00:12:29,082 --> 00:12:30,958 - What is it? 254 00:12:30,959 --> 00:12:34,421 - A gesture of my appreciation. 255 00:12:39,217 --> 00:12:40,551 - This makes me-- 256 00:12:40,552 --> 00:12:45,389 - The largest shareholder of LuthorCorp, after me. 257 00:12:45,390 --> 00:12:48,017 - [chuckles] 258 00:12:48,018 --> 00:12:50,019 I--I don't know what to say. 259 00:12:50,020 --> 00:12:52,146 - I built this company from nothing. 260 00:12:52,147 --> 00:12:54,815 And you took it to new heights. 261 00:12:54,816 --> 00:12:56,066 After today, you'll be 262 00:12:56,067 --> 00:12:57,985 one of the richest people in the world. 263 00:12:57,986 --> 00:12:59,403 - Thank you. 264 00:12:59,404 --> 00:13:02,657 - Like you said, you earned every penny. 265 00:13:07,537 --> 00:13:10,957 - I guess we do make a good team. 266 00:13:13,210 --> 00:13:17,255 - Bash will facilitate the board's approval. 267 00:13:18,882 --> 00:13:21,091 You shouldn't have any issues. 268 00:13:21,092 --> 00:13:22,384 - You're not coming? 269 00:13:22,385 --> 00:13:25,222 - Milton has something to show me. 270 00:13:29,976 --> 00:13:31,727 - We've already beaten all these guys before. 271 00:13:31,728 --> 00:13:33,062 - Jordan's right. 272 00:13:33,063 --> 00:13:35,689 How is fighting reruns gonna help us? 273 00:13:35,690 --> 00:13:37,358 - It's not. 274 00:13:37,359 --> 00:13:39,860 When John Henry came here, he was dead set on killing me. 275 00:13:39,861 --> 00:13:41,403 - Yeah, we remember. 276 00:13:41,404 --> 00:13:42,947 - Yeah, but what you don't know is just how close he came 277 00:13:42,948 --> 00:13:46,992 to actually succeeding. 278 00:13:46,993 --> 00:13:49,161 John Henry's war suit is as fast as me, 279 00:13:49,162 --> 00:13:50,496 has high tech weaponry, 280 00:13:50,497 --> 00:13:54,083 and is almost as strong as me at my best. 281 00:13:54,084 --> 00:13:55,626 And now Luthor has it. 282 00:13:55,627 --> 00:13:57,795 - And now you're not as strong as you used to be. 283 00:13:57,796 --> 00:14:00,256 - Look, just, uh, 284 00:14:00,257 --> 00:14:04,385 focus and give it your best shot. 285 00:14:04,386 --> 00:14:07,180 Who's first? 286 00:14:09,432 --> 00:14:11,768 - All right. 287 00:14:18,400 --> 00:14:20,569 [buzzer] 288 00:14:24,030 --> 00:14:26,116 [buzzer] 289 00:14:30,579 --> 00:14:32,539 [buzzer] 290 00:14:40,046 --> 00:14:42,674 - [grunts] [buzzer] 291 00:14:44,926 --> 00:14:48,137 [both yelping] 292 00:14:48,138 --> 00:14:51,600 [buzzer blaring] 293 00:14:56,062 --> 00:14:57,813 - Stop. - What? 294 00:14:57,814 --> 00:15:00,274 - That's enough for today. - But, no, Dad, we got this. 295 00:15:00,275 --> 00:15:02,693 - I just wanted to see where you guys are at. OK? 296 00:15:02,694 --> 00:15:03,861 Look, why don't you go home, 297 00:15:03,862 --> 00:15:06,740 and I'll meet you guys there later. 298 00:15:11,578 --> 00:15:13,329 [whooshing] 299 00:15:13,330 --> 00:15:16,498 [somber music] 300 00:15:16,499 --> 00:15:20,502 ♪ ♪ 301 00:15:20,503 --> 00:15:23,423 [buzzer] 302 00:15:25,884 --> 00:15:33,099 ♪ ♪ 303 00:16:02,170 --> 00:16:05,339 - Thank you for agreeing to see me. 304 00:16:05,340 --> 00:16:08,342 - You look healthy. 305 00:16:08,343 --> 00:16:10,886 - Dr. Ko wouldn't go so far as to say I'm cancer-free, 306 00:16:10,887 --> 00:16:13,222 but my treatments are all done. 307 00:16:13,223 --> 00:16:15,724 - She's a great doctor. 308 00:16:15,725 --> 00:16:19,896 - Everyone at your hospital was very good to me. 309 00:16:21,773 --> 00:16:24,400 - I'm happy for you. 310 00:16:24,401 --> 00:16:27,528 And I'm sure Peia would be, too. 311 00:16:27,529 --> 00:16:31,407 - I'm sorry for your loss. 312 00:16:31,408 --> 00:16:33,951 Despite everything, Peia was a really good friend to me. 313 00:16:33,952 --> 00:16:37,746 And I never could have gotten through chemo without her. 314 00:16:37,747 --> 00:16:41,709 - That means a lot. 315 00:16:41,710 --> 00:16:47,089 But it isn't the reason you're here. 316 00:16:47,090 --> 00:16:49,258 - Luthor. 317 00:16:49,259 --> 00:16:52,594 He keeps coming after my family. 318 00:16:52,595 --> 00:16:54,847 - You're the one who let him out of jail. 319 00:16:54,848 --> 00:16:56,098 What'd you expect? 320 00:16:56,099 --> 00:16:57,808 - He didn't kill Boss Moxie. 321 00:16:57,809 --> 00:16:58,976 I didn't have a choice. 322 00:16:58,977 --> 00:17:00,227 - You did. 323 00:17:00,228 --> 00:17:01,937 You just made the wrong one. 324 00:17:01,938 --> 00:17:02,938 - That is not true. 325 00:17:02,939 --> 00:17:04,940 - Peia warned you. 326 00:17:04,941 --> 00:17:07,401 She told you he was the devil. 327 00:17:07,402 --> 00:17:11,572 No, you had to go and experience hell for yourself. 328 00:17:11,573 --> 00:17:13,073 - I couldn't live with putting him away 329 00:17:13,074 --> 00:17:14,283 for something he didn't do. 330 00:17:14,284 --> 00:17:15,784 - How's that working out for you? 331 00:17:15,785 --> 00:17:17,494 - This isn't about me. It's about my family. 332 00:17:17,495 --> 00:17:20,706 - Why do you think we set Luthor up in the first place? 333 00:17:20,707 --> 00:17:24,418 What he's doing to you, he was doing to South Metropolis 334 00:17:24,419 --> 00:17:28,380 for years, making people offers 335 00:17:28,381 --> 00:17:31,341 like they actually had a choice, 336 00:17:31,342 --> 00:17:35,804 killing anyone who turned him down, 337 00:17:35,805 --> 00:17:39,892 destroying good families. 338 00:17:39,893 --> 00:17:44,188 People in the Suicide Slums were crying out for help 339 00:17:44,189 --> 00:17:49,318 long before you and Superman took notice. 340 00:17:49,319 --> 00:17:52,446 - You're right. 341 00:17:52,447 --> 00:17:54,573 We should have done more. 342 00:17:54,574 --> 00:17:57,785 And I promise, we will learn from that and do better. 343 00:17:57,786 --> 00:18:00,579 But right now, in this moment, I am asking for your help. 344 00:18:00,580 --> 00:18:03,415 - You and that husband of yours, 345 00:18:03,416 --> 00:18:06,960 you only give a damn now because it affects you. 346 00:18:06,961 --> 00:18:08,253 Jerry! 347 00:18:08,254 --> 00:18:10,672 - Luthor isn't gonna stop at my family. 348 00:18:10,673 --> 00:18:13,801 If we don't put him away, he is gonna cause a lot of pain 349 00:18:13,802 --> 00:18:16,845 for a lot of people, including everyone in Hob's Bay. 350 00:18:16,846 --> 00:18:20,182 He will destroy everything good you have built there. 351 00:18:20,183 --> 00:18:22,434 You can't want that. I know Peia wouldn't. 352 00:18:22,435 --> 00:18:23,560 - Don't you bring her into this. 353 00:18:23,561 --> 00:18:25,020 - Then what about Matteo? 354 00:18:25,021 --> 00:18:26,897 He is coming after my boys. 355 00:18:26,898 --> 00:18:30,985 You think he won't come after yours? 356 00:18:35,156 --> 00:18:37,866 - What is it you want me to do exactly? 357 00:18:37,867 --> 00:18:44,373 - You helped send Luthor to prison for 17 years with a lie. 358 00:18:44,374 --> 00:18:49,295 Help me put him away for good with the truth. 359 00:18:57,595 --> 00:18:58,887 - It looks the same. 360 00:18:58,888 --> 00:19:00,681 - On the outside, sure. 361 00:19:00,682 --> 00:19:03,475 Inside is a different matter. 362 00:19:03,476 --> 00:19:05,686 I overhauled the interface, gave it a complete 363 00:19:05,687 --> 00:19:07,813 system upgrade, added a wireless connection 364 00:19:07,814 --> 00:19:09,898 to the LuthorCorp satellite array, 365 00:19:09,899 --> 00:19:12,818 and the armor has been infused with kryptonite. 366 00:19:12,819 --> 00:19:16,405 The closer Superman gets, the weaker he'll become. 367 00:19:16,406 --> 00:19:18,282 - That it? 368 00:19:18,283 --> 00:19:21,952 - Except the kryptonite-laced screws. 369 00:19:21,953 --> 00:19:23,912 - Screws? 370 00:19:23,913 --> 00:19:27,416 - To dig into Superman's chest and explode 371 00:19:27,417 --> 00:19:31,587 that old man's heart of his. 372 00:19:31,588 --> 00:19:33,630 You want to kill the Man of Steel, 373 00:19:33,631 --> 00:19:36,925 this is how you do it. 374 00:19:36,926 --> 00:19:38,844 You're welcome. 375 00:19:38,845 --> 00:19:42,014 By the way, you never served in the military, correct? 376 00:19:42,015 --> 00:19:44,266 - No. Why? 377 00:19:44,267 --> 00:19:47,436 - I recovered a deleted Captain Luthor file 378 00:19:47,437 --> 00:19:49,104 in the suit's registry. 379 00:19:49,105 --> 00:19:51,273 John Irons is such a hack. 380 00:19:51,274 --> 00:19:52,691 - Anything else? 381 00:19:52,692 --> 00:19:55,319 - There is one last thing you should see. 382 00:19:55,320 --> 00:19:58,447 The DOD file on a Project Doomsday? 383 00:19:58,448 --> 00:20:01,033 - Is that some kind of weapon? 384 00:20:01,034 --> 00:20:03,410 - It's definitely a weapon. 385 00:20:03,411 --> 00:20:07,122 But not one of theirs. [beeping] 386 00:20:07,123 --> 00:20:10,292 One of yours. 387 00:20:10,293 --> 00:20:17,634 ♪ ♪ 388 00:20:23,222 --> 00:20:26,726 - I wondered where you've been. 389 00:20:28,519 --> 00:20:30,938 - Where is he now? - Darius Chapel? 390 00:20:30,939 --> 00:20:34,483 What's left of him is in the bottom of Hob's Bay. 391 00:20:34,484 --> 00:20:36,360 - Is there anyone with an ax to grind 392 00:20:36,361 --> 00:20:38,445 against Luthor who isn't dead? 393 00:20:38,446 --> 00:20:40,697 - Luthor doesn't leave loose ends. 394 00:20:40,698 --> 00:20:42,658 - There's got to be someone. 395 00:20:42,659 --> 00:20:44,534 - This is who Luthor is. 396 00:20:44,535 --> 00:20:46,370 I care about my people. 397 00:20:46,371 --> 00:20:48,246 Lex only cares about himself. 398 00:20:48,247 --> 00:20:49,915 It doesn't matter who you are, 399 00:20:49,916 --> 00:20:53,961 he will use you up and throw you away, never to be seen again. 400 00:20:53,962 --> 00:20:58,924 - Kind of like what happened with Cheryl Kimble. 401 00:20:58,925 --> 00:21:01,176 - Hold on. 402 00:21:01,177 --> 00:21:03,512 Luthor killed Cheryl? 403 00:21:03,513 --> 00:21:05,222 - I have reason to believe so, yeah. 404 00:21:05,223 --> 00:21:06,431 Why? Did you know her? 405 00:21:06,432 --> 00:21:09,017 - A long time ago. 406 00:21:09,018 --> 00:21:12,646 Cheryl was sharp as a tack, funny as hell. 407 00:21:12,647 --> 00:21:14,356 Knew how to hold her whiskey, too. 408 00:21:14,357 --> 00:21:15,941 - What did she do for Luthor? 409 00:21:15,942 --> 00:21:19,361 - Well, she left the service with all kinds of contacts, 410 00:21:19,362 --> 00:21:21,530 some real heavy hitters. 411 00:21:21,531 --> 00:21:23,782 She introduced them to Luthor 412 00:21:23,783 --> 00:21:26,451 so he could start building his empire. 413 00:21:26,452 --> 00:21:28,412 - But her contacts became his contacts-- 414 00:21:28,413 --> 00:21:30,038 - And he didn't need her anymore. 415 00:21:30,039 --> 00:21:31,999 - Until he did. 416 00:21:32,000 --> 00:21:34,543 He had her assume an alias, Gretchen Kelley, 417 00:21:34,544 --> 00:21:38,797 and go on a date and seduce my dad. 418 00:21:38,798 --> 00:21:43,218 - To do something like that to someone who loves you, 419 00:21:43,219 --> 00:21:45,887 that's low, even for Luthor. 420 00:21:45,888 --> 00:21:47,639 - Wait a minute. 421 00:21:47,640 --> 00:21:49,641 Cheryl was in love with Luthor? 422 00:21:49,642 --> 00:21:52,269 - They were an item back in the day. 423 00:21:52,270 --> 00:21:55,230 I think Cheryl got it in her head she could change him. 424 00:21:55,231 --> 00:21:58,608 I have a feeling that Luthor might have given her that idea. 425 00:21:58,609 --> 00:22:03,739 - I'm pretty sure that pattern is repeating itself. 426 00:22:03,740 --> 00:22:09,162 - The thing about a pattern, it always ends the same. 427 00:22:15,043 --> 00:22:18,754 - Thank you for your help, Bruno. 428 00:22:18,755 --> 00:22:22,842 I really appreciate it. 429 00:22:24,177 --> 00:22:26,678 - Lois? 430 00:22:26,679 --> 00:22:30,265 I'm glad Superman's back. 431 00:22:30,266 --> 00:22:33,144 Tell him he's still got work to do. 432 00:22:49,160 --> 00:22:50,744 - How long will it take for the boys' abilities 433 00:22:50,745 --> 00:22:52,746 to become what mine used to be? 434 00:22:52,747 --> 00:22:54,581 - Kal, your sons are not you. 435 00:22:54,582 --> 00:22:55,957 - How long? 436 00:22:55,958 --> 00:22:59,628 - I'm afraid it will never happen. 437 00:22:59,629 --> 00:23:01,505 - What if we changed the training? 438 00:23:01,506 --> 00:23:03,799 - It would make no difference. 439 00:23:03,800 --> 00:23:05,801 Their limitations are genetic. 440 00:23:05,802 --> 00:23:10,138 No half-Kryptonian could be what you were. 441 00:23:10,139 --> 00:23:13,266 - They shouldn't have to be. 442 00:23:13,267 --> 00:23:17,813 I'm their father. I'm supposed to protect them. 443 00:23:17,814 --> 00:23:21,441 - And you have, their entire lives. 444 00:23:21,442 --> 00:23:24,402 - But I'm losing my ability to do it when I need it the most. 445 00:23:24,403 --> 00:23:26,696 - I understand your frustration, Kal. 446 00:23:26,697 --> 00:23:30,158 It reminds me of your father. 447 00:23:30,159 --> 00:23:32,536 - But he did protect me. You both did. 448 00:23:32,537 --> 00:23:34,079 You sent me here. 449 00:23:34,080 --> 00:23:36,414 - And it was the hardest decision we ever made. 450 00:23:36,415 --> 00:23:38,166 When Krypton was dying, 451 00:23:38,167 --> 00:23:40,669 Jor-El and I spent many restless nights 452 00:23:40,670 --> 00:23:42,754 trying to find a way to save our planet. 453 00:23:42,755 --> 00:23:45,632 We refused to give up. 454 00:23:45,633 --> 00:23:48,135 But eventually, we had to accept our fate. 455 00:23:48,136 --> 00:23:50,929 Fighting wasn't going to keep you safe 456 00:23:50,930 --> 00:23:53,849 from the danger we were about to face. 457 00:23:53,850 --> 00:23:58,186 The only thing that could do that 458 00:23:58,187 --> 00:24:02,024 was to send you away. 459 00:24:04,527 --> 00:24:07,028 - I don't like it either. 460 00:24:07,029 --> 00:24:08,947 - No. Dad gave up on us too quickly. 461 00:24:08,948 --> 00:24:10,699 I would have stayed there all day. 462 00:24:10,700 --> 00:24:12,033 - What's the point? 463 00:24:12,034 --> 00:24:13,493 He already saw what he needed to see. 464 00:24:13,494 --> 00:24:15,912 - OK, well, I actually believe in us. 465 00:24:15,913 --> 00:24:19,291 - Jon, I'm a literal cautionary tale. 466 00:24:19,292 --> 00:24:22,627 Mom and Dad told me so many times that I wasn't ready. 467 00:24:22,628 --> 00:24:23,920 And you know what? They were right. 468 00:24:23,921 --> 00:24:25,463 - Please, don't make this another one 469 00:24:25,464 --> 00:24:27,048 of your pity parties. 470 00:24:27,049 --> 00:24:29,092 - I'm not. 471 00:24:29,093 --> 00:24:31,428 All I'm saying is that sometimes Dad is right, 472 00:24:31,429 --> 00:24:35,307 and we have to accept what we can and can't do. 473 00:24:35,308 --> 00:24:37,684 - OK, fine. 474 00:24:37,685 --> 00:24:40,937 Maybe we can't beat Luthor's suit yet. 475 00:24:40,938 --> 00:24:44,107 But do you think Dad can? 476 00:24:44,108 --> 00:24:45,942 - I don't know. 477 00:24:45,943 --> 00:24:48,069 Maybe. - You heard him. 478 00:24:48,070 --> 00:24:52,199 Dad said the suit almost killed him when he was at his best. 479 00:24:52,200 --> 00:24:56,412 Now that he's not, how can he beat it? 480 00:24:58,706 --> 00:25:01,458 How can anyone? 481 00:25:01,459 --> 00:25:03,919 - That was a real risk you took, Ms. Lane. 482 00:25:03,920 --> 00:25:06,963 - It was the only way to save the people that I love. 483 00:25:06,964 --> 00:25:09,090 - That monster killed your father. 484 00:25:09,091 --> 00:25:12,010 What made you even think to approach it? 485 00:25:12,011 --> 00:25:13,929 - That night when it killed my dad, 486 00:25:13,930 --> 00:25:17,140 it looked right at me, almost like it knew me. 487 00:25:17,141 --> 00:25:20,769 And it wasn't until later that I realized, in a way, it does. 488 00:25:20,770 --> 00:25:23,104 - What do you mean? 489 00:25:23,105 --> 00:25:26,816 - The person that monster once was cared for me, 490 00:25:26,817 --> 00:25:30,445 or another version of me in the other world. 491 00:25:30,446 --> 00:25:33,531 - You mean the world from the Ally Allston incident? 492 00:25:33,532 --> 00:25:37,118 - That's where he came from, through a breach in the mines. 493 00:25:37,119 --> 00:25:38,787 [button clacks] 494 00:25:38,788 --> 00:25:40,789 - I know where it is. - Great. 495 00:25:40,790 --> 00:25:44,459 We can make sure never to go there. 496 00:25:44,460 --> 00:25:45,961 - Is the suit ready? 497 00:25:45,962 --> 00:25:48,630 - I just need a few hours to finish arming it. 498 00:25:48,631 --> 00:25:50,799 - Send it to me when you're done. 499 00:25:50,800 --> 00:25:53,218 I'm headed to Smallville. 500 00:25:53,219 --> 00:25:55,220 - Smallville? 501 00:25:55,221 --> 00:25:56,846 Why would you want to go back there? 502 00:25:56,847 --> 00:25:59,892 - To visit an old friend. 503 00:26:04,855 --> 00:26:06,439 - Never thought you'd be able to get Luthor back on track. 504 00:26:06,440 --> 00:26:07,732 - Prison took its toll, 505 00:26:07,733 --> 00:26:11,278 but we're finally putting that behind us. 506 00:26:11,279 --> 00:26:12,821 - Luthor doesn't put anything behind him. 507 00:26:12,822 --> 00:26:14,739 But you should know that by now. 508 00:26:14,740 --> 00:26:18,785 - Tell the board I'll be right up. 509 00:26:18,786 --> 00:26:21,037 If you're here about the lawsuit-- 510 00:26:21,038 --> 00:26:24,165 - I'm here to warn you that you're in danger. 511 00:26:24,166 --> 00:26:26,209 - Wow, you really are desperate. 512 00:26:26,210 --> 00:26:30,672 - How much do you know about Cheryl Kimble? 513 00:26:30,673 --> 00:26:33,133 Did you know that she was the old you? 514 00:26:33,134 --> 00:26:35,719 - I think you're giving Cheryl way too much credit. 515 00:26:35,720 --> 00:26:37,429 - Maybe. 516 00:26:37,430 --> 00:26:40,807 But did you know that Lex was in love with her? 517 00:26:40,808 --> 00:26:43,810 Or at least Cheryl thought so before she realized Lex was 518 00:26:43,811 --> 00:26:46,688 incapable of loving anyone. 519 00:26:46,689 --> 00:26:47,981 - That was a long time ago. 520 00:26:47,982 --> 00:26:49,899 - But the pattern is the same. 521 00:26:49,900 --> 00:26:51,860 Lex kept Cheryl close until he got 522 00:26:51,861 --> 00:26:53,445 everything he needed from her. 523 00:26:53,446 --> 00:26:56,031 And then-- 524 00:26:56,032 --> 00:26:58,616 well, we both know what he used her for in the end. 525 00:26:58,617 --> 00:26:59,868 - Cheryl was in way over her head. 526 00:26:59,869 --> 00:27:01,661 Lex has done nothing but reward me. 527 00:27:01,662 --> 00:27:02,954 - With money? 528 00:27:02,955 --> 00:27:04,914 You really think Lex cares about that? 529 00:27:04,915 --> 00:27:06,791 Lex will give you all the money in the world. 530 00:27:06,792 --> 00:27:08,251 It doesn't matter to him. 531 00:27:08,252 --> 00:27:10,420 But ask him for something that does matter, 532 00:27:10,421 --> 00:27:11,880 and he will throw you away. 533 00:27:11,881 --> 00:27:16,092 Look what he did to his own daughter. 534 00:27:16,093 --> 00:27:17,802 Lex doesn't care about you, Amanda. 535 00:27:17,803 --> 00:27:19,929 But deep down, I think you know that. 536 00:27:19,930 --> 00:27:21,598 - Are you finished now? 537 00:27:21,599 --> 00:27:24,059 - Ask Luthor about Cheryl. 538 00:27:24,060 --> 00:27:28,230 That should tell you everything you need to know. 539 00:27:32,818 --> 00:27:33,943 - Where's Lex? 540 00:27:33,944 --> 00:27:35,236 - I thought you were his handler. 541 00:27:35,237 --> 00:27:36,905 - Where, Milton? 542 00:27:36,906 --> 00:27:40,742 - As far as I know, he's headed back to that cow patty factory. 543 00:27:40,743 --> 00:27:43,244 - Smallville? 544 00:27:43,245 --> 00:27:44,913 Did he say why? 545 00:27:44,914 --> 00:27:46,206 - Not with words, but pretty sure 546 00:27:46,207 --> 00:27:50,418 it has something to do with that. 547 00:27:50,419 --> 00:27:51,628 - It's in Smallville? 548 00:27:51,629 --> 00:27:53,755 - The big guy seems to think so. 549 00:27:53,756 --> 00:27:57,592 - But that's not part of the plan. 550 00:27:57,593 --> 00:28:01,346 - You know, it doesn't take a genius to know 551 00:28:01,347 --> 00:28:05,767 you're not the one in charge here. 552 00:28:05,768 --> 00:28:08,269 But also, take it from a genius. 553 00:28:08,270 --> 00:28:13,943 ♪ ♪ 554 00:28:22,701 --> 00:28:24,369 - Babe, you were right. 555 00:28:24,370 --> 00:28:26,704 I chapter 7'd the hell out of this case, 556 00:28:26,705 --> 00:28:28,873 and I finally put a dent in that yes-woman's armor. 557 00:28:28,874 --> 00:28:33,045 If I can get Amanda to flip on Luthor-- 558 00:28:34,713 --> 00:28:36,506 Things didn't go well? 559 00:28:36,507 --> 00:28:38,133 - The boys are nowhere near ready. 560 00:28:38,134 --> 00:28:41,719 And according to my mom, they never will be. 561 00:28:41,720 --> 00:28:44,681 - No offense, but your parents have been wrong multiple times. 562 00:28:44,682 --> 00:28:47,183 I mean, Jor-El told you we'd never have kids. 563 00:28:47,184 --> 00:28:50,228 - I know. This is--it's different. 564 00:28:50,229 --> 00:28:52,772 They're limited by their human DNA. 565 00:28:52,773 --> 00:28:54,899 - Then figure out a workaround. 566 00:28:54,900 --> 00:28:56,192 - We don't have time. 567 00:28:56,193 --> 00:28:57,819 Luthor could come after us any minute. 568 00:28:57,820 --> 00:29:00,947 - Then what are you doing here talking to me, Clark? 569 00:29:00,948 --> 00:29:02,490 You need to stop worrying about what 570 00:29:02,491 --> 00:29:07,163 Jordan and Jonathan can't do and figure out what they can. 571 00:29:09,832 --> 00:29:11,249 [grunting on TV] 572 00:29:11,250 --> 00:29:13,960 - Dude, I'm sick of video games. 573 00:29:13,961 --> 00:29:16,504 - Is it because you lost three times in a row? 574 00:29:16,505 --> 00:29:18,840 You must be slow after all those French dips. 575 00:29:18,841 --> 00:29:21,092 - The one at Vicky May's? 576 00:29:21,093 --> 00:29:23,970 Probably my favorite thing on the menu. 577 00:29:23,971 --> 00:29:26,514 And the fries. 578 00:29:26,515 --> 00:29:28,975 Look, about earlier-- 579 00:29:28,976 --> 00:29:30,852 - We get it. 580 00:29:30,853 --> 00:29:31,978 We're not ready. 581 00:29:31,979 --> 00:29:33,354 - No, you're not. 582 00:29:33,355 --> 00:29:37,859 But that's not a reason to stop trying. 583 00:29:37,860 --> 00:29:39,486 That was my bad. 584 00:29:39,487 --> 00:29:42,697 - So what, should we go back to the Fortress and train? 585 00:29:42,698 --> 00:29:47,202 - Maybe we do something a little different this time. 586 00:29:47,203 --> 00:29:50,163 When I was a kid, I didn't know anyone else with powers. 587 00:29:50,164 --> 00:29:52,999 So when I was learning how to use them, I did it alone. 588 00:29:53,000 --> 00:29:55,126 I trained at the Fortress alone, 589 00:29:55,127 --> 00:29:56,836 started making saves alone. 590 00:29:56,837 --> 00:29:58,379 And whenever I fought, 591 00:29:58,380 --> 00:30:01,132 no matter how many people I was fighting, I was alone. 592 00:30:01,133 --> 00:30:02,759 That's all I ever knew. 593 00:30:02,760 --> 00:30:05,720 - Wow, that's pretty sad. 594 00:30:05,721 --> 00:30:09,390 - Yeah. Do you, like, need a hug or something? 595 00:30:09,391 --> 00:30:11,017 - OK, look, all I'm saying is, 596 00:30:11,018 --> 00:30:12,769 you two have always had each other. 597 00:30:12,770 --> 00:30:14,979 And now that Jon has powers, you have each other again. 598 00:30:14,980 --> 00:30:17,899 And that's your strength, each other. 599 00:30:17,900 --> 00:30:19,275 - Fraternals. 600 00:30:19,276 --> 00:30:21,319 - And I think together, the two of you 601 00:30:21,320 --> 00:30:23,738 can be better than I ever was alone. 602 00:30:23,739 --> 00:30:25,323 - You really think that? 603 00:30:25,324 --> 00:30:26,366 - I do. 604 00:30:26,367 --> 00:30:28,034 We just have to get you there. 605 00:30:28,035 --> 00:30:29,577 [whooshing] 606 00:30:29,578 --> 00:30:32,956 So let's do this again, only this time against me. 607 00:30:32,957 --> 00:30:38,753 I want you to work as a team and land a punch, if you can. 608 00:30:38,754 --> 00:30:41,673 - Oh, it's on, Pop. 609 00:30:41,674 --> 00:30:44,635 {\an8}[whooshing] 610 00:30:53,269 --> 00:30:56,187 [sinister music] 611 00:30:56,188 --> 00:31:03,529 ♪ ♪ 612 00:31:07,116 --> 00:31:10,493 - Clark told you to never come back. 613 00:31:10,494 --> 00:31:13,121 - I'm just here for one last thing. 614 00:31:13,122 --> 00:31:15,039 This will all be over soon enough. 615 00:31:15,040 --> 00:31:18,460 - What's that supposed to mean? 616 00:31:21,213 --> 00:31:24,591 - Goodbye, Lois. 617 00:31:24,592 --> 00:31:29,597 ♪ ♪ 618 00:31:39,648 --> 00:31:43,318 - When were you gonna tell me you found it? 619 00:31:43,319 --> 00:31:45,111 - You should be in Metropolis. 620 00:31:45,112 --> 00:31:47,488 - Were those shares just a way to distract me? 621 00:31:47,489 --> 00:31:49,991 - I told you, you earned those shares. 622 00:31:49,992 --> 00:31:53,328 - This was not part of the plan, Lex. 623 00:31:53,329 --> 00:31:57,290 You cannot control that thing. 624 00:31:57,291 --> 00:32:00,043 - It doesn't matter. 625 00:32:00,044 --> 00:32:02,337 - Then why are you here? 626 00:32:02,338 --> 00:32:06,007 - I gave this town a chance. 627 00:32:06,008 --> 00:32:08,051 And they chose him and Lois. 628 00:32:08,052 --> 00:32:10,553 - So you're just going to, what, 629 00:32:10,554 --> 00:32:15,850 unleash that thing on Smallville? 630 00:32:15,851 --> 00:32:19,395 - I offered them millions. 631 00:32:19,396 --> 00:32:23,566 And they spit in my face. 632 00:32:23,567 --> 00:32:27,070 They have to pay for what they did. 633 00:32:27,071 --> 00:32:30,531 - You told me this was over 634 00:32:30,532 --> 00:32:33,201 once we got rid of Superman and Lois Lane. 635 00:32:33,202 --> 00:32:36,537 Now you want to wipe out a whole town? 636 00:32:36,538 --> 00:32:41,042 Do you realize how crazy that sounds? 637 00:32:41,043 --> 00:32:46,673 This was never part of the plan. 638 00:32:46,674 --> 00:32:48,966 - Maybe not your plan. 639 00:32:48,967 --> 00:32:51,260 - We're partners. You can't just make these kinds of-- 640 00:32:51,261 --> 00:32:54,889 - I can do whatever I want! 641 00:32:54,890 --> 00:32:58,268 I am in control, not you! 642 00:33:05,567 --> 00:33:08,528 - Is this what you did to Cheryl Kimble? 643 00:33:08,529 --> 00:33:10,238 You make her feel something for you 644 00:33:10,239 --> 00:33:11,406 and then you threw her away? 645 00:33:11,407 --> 00:33:12,573 - Who have you been talking to? 646 00:33:12,574 --> 00:33:16,577 - Is anything between us even real? 647 00:33:16,578 --> 00:33:20,415 - Lois. 648 00:33:20,416 --> 00:33:22,125 She's been poisoning the well again. 649 00:33:22,126 --> 00:33:23,918 - Answer the question! 650 00:33:23,919 --> 00:33:27,214 [phone beeping] 651 00:33:33,011 --> 00:33:36,097 - Is it ready? 652 00:33:36,098 --> 00:33:38,641 Send it. 653 00:33:38,642 --> 00:33:41,811 [tense music] 654 00:33:41,812 --> 00:33:44,897 We're done here. 655 00:33:44,898 --> 00:33:46,274 - Don't do this. 656 00:33:46,275 --> 00:33:48,902 [crashing] 657 00:33:54,032 --> 00:33:57,326 Lex, please. I know how this ends. 658 00:33:57,327 --> 00:34:01,832 - If that were true, you wouldn't be here. 659 00:34:03,709 --> 00:34:06,712 [wind whooshing] 660 00:34:09,715 --> 00:34:13,385 [whooshing] 661 00:34:25,272 --> 00:34:28,525 - [growling] 662 00:34:32,196 --> 00:34:35,281 - Hello, old friend. 663 00:34:35,282 --> 00:34:38,993 It seems you've lost your way. 664 00:34:38,994 --> 00:34:41,454 You and I, we're the same. 665 00:34:41,455 --> 00:34:45,500 Both of us created by pain. 666 00:34:45,501 --> 00:34:48,169 It gave us purpose. 667 00:34:48,170 --> 00:34:50,880 Made us strong. 668 00:34:50,881 --> 00:34:54,175 You understood that before. [both roar] 669 00:34:54,176 --> 00:34:57,345 But that woman confused you, 670 00:34:57,346 --> 00:34:59,847 made you forget why you're here. 671 00:34:59,848 --> 00:35:02,016 - [roars] 672 00:35:02,017 --> 00:35:07,647 - But I can fix that and set you back on your path. 673 00:35:07,648 --> 00:35:10,691 Are you ready to die for me one more time? 674 00:35:10,692 --> 00:35:13,779 - [roars] 675 00:35:15,280 --> 00:35:18,032 [whooshing] - [grunts] 676 00:35:18,033 --> 00:35:19,952 [whooshing] 677 00:35:27,793 --> 00:35:30,629 - You guys are trying to hit me, right? 678 00:35:32,005 --> 00:35:34,340 Maybe I need to explain how this works again? 679 00:35:34,341 --> 00:35:36,342 - We're just taking it easy on you, old man. 680 00:35:36,343 --> 00:35:40,221 - Yeah. It's getting pretty close to your bedtime. 681 00:35:40,222 --> 00:35:41,681 Oh! 682 00:35:41,682 --> 00:35:43,349 - Learned this one from Bam the Bulldozer. 683 00:35:43,350 --> 00:35:45,226 You like this one? No? 684 00:35:45,227 --> 00:35:47,311 - No. - Not a fan? 685 00:35:47,312 --> 00:35:50,649 [distant roaring] 686 00:35:52,860 --> 00:35:54,235 - It's that thing. 687 00:35:54,236 --> 00:35:56,404 - It's coming from the mines. 688 00:35:56,405 --> 00:35:57,864 - Go into town. Find your mom. 689 00:35:57,865 --> 00:35:59,740 - Dad, we can help. - If that thing gets out, 690 00:35:59,741 --> 00:36:01,659 I need you to keep everyone safe. 691 00:36:01,660 --> 00:36:03,662 Go. 692 00:36:12,004 --> 00:36:14,005 - You were right. Luthor's out of control. 693 00:36:14,006 --> 00:36:15,339 He's never going to stop. 694 00:36:15,340 --> 00:36:17,216 - What's he doing in Smallville? 695 00:36:17,217 --> 00:36:20,177 - He found that monster. It's here. 696 00:36:20,178 --> 00:36:23,431 - The mines. It's trying to go home. 697 00:36:23,432 --> 00:36:25,057 - Luthor wants to destroy this town. 698 00:36:25,058 --> 00:36:27,894 He is going to unleash that thing on everyone here. 699 00:36:27,895 --> 00:36:29,228 - [growling] 700 00:36:29,229 --> 00:36:31,439 - I've killed you before. 701 00:36:31,440 --> 00:36:36,319 But this time is going to be special. 702 00:36:36,320 --> 00:36:40,031 - [grunting] 703 00:36:40,032 --> 00:36:43,618 [device beeping] 704 00:36:43,619 --> 00:36:44,827 - What have you done? 705 00:36:44,828 --> 00:36:47,622 - Just finishing what I started. 706 00:36:47,623 --> 00:36:51,001 [beeping intensifies] 707 00:36:57,174 --> 00:37:00,343 [tense music] 708 00:37:00,344 --> 00:37:03,680 - [growling] 709 00:37:07,351 --> 00:37:10,646 [distant growling] 710 00:37:14,107 --> 00:37:15,650 - Mom, that thing's back. 711 00:37:15,651 --> 00:37:16,817 - Where's your father? 712 00:37:16,818 --> 00:37:18,486 - He went to the mines to stop it. 713 00:37:18,487 --> 00:37:19,904 - I can't hear him. - Me neither. 714 00:37:19,905 --> 00:37:22,031 [whooshing] - It's coming. 715 00:37:22,032 --> 00:37:25,826 [residents screaming] 716 00:37:25,827 --> 00:37:28,914 - [growling] 717 00:37:35,420 --> 00:37:37,505 - What happened to it? 718 00:37:37,506 --> 00:37:38,923 - Listen to me. - Mom, what are you doing? 719 00:37:38,924 --> 00:37:40,591 - No, this isn't like last time. 720 00:37:40,592 --> 00:37:42,510 - You know me. 721 00:37:42,511 --> 00:37:45,471 Remember? I am not your enemy. 722 00:37:45,472 --> 00:37:48,976 - [roaring] 723 00:37:49,768 --> 00:37:51,435 [residents screaming] 724 00:37:51,436 --> 00:37:55,147 - Mom, are you OK? 725 00:37:55,148 --> 00:37:57,483 - He doesn't recognize me. 726 00:37:57,484 --> 00:37:59,610 There's nothing I can do. 727 00:37:59,611 --> 00:38:02,739 [residents screaming] 728 00:38:08,662 --> 00:38:11,122 [whooshing] 729 00:38:11,123 --> 00:38:12,707 both: It's Dad. 730 00:38:12,708 --> 00:38:14,333 - He's gonna need you guys to get everyone to safety. 731 00:38:14,334 --> 00:38:17,378 Hurry. 732 00:38:17,379 --> 00:38:20,132 - [growling] 733 00:38:23,593 --> 00:38:25,178 - [groans] 734 00:38:30,267 --> 00:38:33,478 [clamoring] 735 00:38:38,150 --> 00:38:40,776 [door bell ringing] - Everyone, get out the back. 736 00:38:40,777 --> 00:38:42,486 Get as far away from here as you can. 737 00:38:42,487 --> 00:38:45,573 [chatter] 738 00:38:45,574 --> 00:38:49,494 - [whimpering] 739 00:38:55,876 --> 00:38:58,127 Hey. 740 00:38:58,128 --> 00:38:59,879 Miss May. 741 00:38:59,880 --> 00:39:02,173 Miss May, you're gonna be all right. 742 00:39:02,174 --> 00:39:05,510 [loud rumbling] 743 00:39:08,263 --> 00:39:11,099 All right. 744 00:39:13,393 --> 00:39:15,644 Hey. Here. Hold onto this. 745 00:39:15,645 --> 00:39:17,146 Whenever I have panic attacks, 746 00:39:17,147 --> 00:39:20,274 it helps to hold onto something cold. 747 00:39:20,275 --> 00:39:22,735 You're gonna have to breathe. Look at me. 748 00:39:22,736 --> 00:39:24,070 [loud rumbling] 749 00:39:24,071 --> 00:39:26,655 - [whimpering] - Look at me. Look at me. 750 00:39:26,656 --> 00:39:29,784 In through your nose. - [inhales] 751 00:39:29,785 --> 00:39:32,953 - Out through your mouth. - [exhales] 752 00:39:32,954 --> 00:39:36,207 - In through your nose. - [inhales] 753 00:39:36,208 --> 00:39:38,084 - Out through your mouth. 754 00:39:38,085 --> 00:39:40,294 - [exhales] 755 00:39:40,295 --> 00:39:41,796 - Better? 756 00:39:41,797 --> 00:39:43,756 [loud rumbling, growling] 757 00:39:43,757 --> 00:39:46,927 All right, close your eyes. 758 00:39:48,011 --> 00:39:51,639 [explosion, glass shattering] 759 00:39:51,640 --> 00:39:53,934 - [grunts] 760 00:40:00,190 --> 00:40:02,818 [monster roaring] 761 00:40:12,661 --> 00:40:16,080 [dramatic music] 762 00:40:16,081 --> 00:40:18,666 ♪ ♪ 763 00:40:18,667 --> 00:40:20,459 - You guys OK? 764 00:40:20,460 --> 00:40:22,169 - Yeah. 765 00:40:22,170 --> 00:40:24,004 - Go get to safety. 766 00:40:24,005 --> 00:40:26,048 - OK. 767 00:40:26,049 --> 00:40:29,177 [monster roaring] 768 00:40:30,345 --> 00:40:33,639 ♪ ♪ 769 00:40:33,640 --> 00:40:36,475 - [grunting] 770 00:40:36,476 --> 00:40:39,728 - I don't think anything can kill whatever that is. 771 00:40:39,729 --> 00:40:41,355 - Not for good. 772 00:40:41,356 --> 00:40:44,525 - So does that mean you're headed back now? 773 00:40:44,526 --> 00:40:46,193 - Not yet. 774 00:40:46,194 --> 00:40:50,239 This time, I want to watch Superman die with my own eyes. 775 00:40:50,240 --> 00:40:52,533 [beeping] 776 00:40:52,534 --> 00:40:54,535 - This way! Find cover! 777 00:40:54,536 --> 00:40:56,370 This way! Just find cover! 778 00:40:56,371 --> 00:40:58,373 This way! 779 00:41:07,090 --> 00:41:10,384 - [grunts] 780 00:41:10,385 --> 00:41:13,679 [coughing, panting] 781 00:41:13,680 --> 00:41:16,975 [distant growling] 782 00:41:19,394 --> 00:41:21,687 - Clark? 783 00:41:21,688 --> 00:41:24,690 [soft dramatic music] 784 00:41:24,691 --> 00:41:26,567 - Dad. 785 00:41:26,568 --> 00:41:30,154 - Please. 786 00:41:30,155 --> 00:41:32,239 - I love all of you. 787 00:41:32,240 --> 00:41:37,077 ♪ ♪ 788 00:41:37,078 --> 00:41:38,872 I always-- 789 00:42:05,690 --> 00:42:08,902 - Greg, move your head. 56562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.