All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E06.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,336 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,921 - The night that that thing came, 3 00:00:04,922 --> 00:00:08,425 I saw what happened to your dad. 4 00:00:08,426 --> 00:00:09,759 - Denise. - No, it's OK. 5 00:00:09,760 --> 00:00:10,760 I'm not gonna, like, say anything. 6 00:00:10,761 --> 00:00:12,178 - I don't feel strong. 7 00:00:12,179 --> 00:00:14,264 - Well, for starters, you died, so you 8 00:00:14,265 --> 00:00:17,600 can't expect to just bounce back and be the same person. 9 00:00:17,601 --> 00:00:19,769 Elizabeth Luthor. If you could just talk to him. 10 00:00:19,770 --> 00:00:22,188 You are the one person in the world he cares about. 11 00:00:22,189 --> 00:00:25,567 - Lois Lane took 17 years of my life. 12 00:00:25,568 --> 00:00:27,277 - Which you could never get back. 13 00:00:27,278 --> 00:00:29,112 - There has to be a price. 14 00:00:29,113 --> 00:00:31,865 - I won't expose my son to this kind of hatred, 15 00:00:31,866 --> 00:00:34,951 so stay out of my life forever. 16 00:00:34,952 --> 00:00:36,036 [dramatic music] 17 00:00:38,038 --> 00:00:44,878 ♪ ♪ 18 00:00:44,879 --> 00:00:47,130 - [screams] 19 00:00:47,131 --> 00:00:54,221 ♪ ♪ 20 00:01:33,135 --> 00:01:35,846 - Lex, is everything OK? 21 00:01:41,060 --> 00:01:42,644 Did something happen with Elizabeth? 22 00:01:42,645 --> 00:01:45,272 - Where are we with the land? 23 00:01:47,107 --> 00:01:49,484 - I'm showing it to Bash and the others this morning. 24 00:01:49,485 --> 00:01:52,362 They're less than enthusiastic about moving headquarters. 25 00:01:52,363 --> 00:01:54,113 - They'll get over it. 26 00:01:54,114 --> 00:01:58,159 - Maybe, although some of their concerns are understandable. 27 00:01:58,160 --> 00:02:01,162 [tense music] 28 00:02:01,163 --> 00:02:03,998 ♪ ♪ 29 00:02:03,999 --> 00:02:05,708 Fine. 30 00:02:05,709 --> 00:02:08,795 But we still need to work through the zoning issues. 31 00:02:08,796 --> 00:02:10,713 - You've spoken to Mayor Lang? 32 00:02:10,714 --> 00:02:12,215 - I'm pretty sure she's the issue. 33 00:02:12,216 --> 00:02:14,384 There have been roadblocks at every step. 34 00:02:14,385 --> 00:02:17,054 - I'll deal with her. 35 00:02:18,222 --> 00:02:19,472 Send this to Milton. 36 00:02:19,473 --> 00:02:22,725 Tell him I want it by end of day. 37 00:02:22,726 --> 00:02:26,104 ♪ ♪ 38 00:02:26,105 --> 00:02:27,230 - What are they for? 39 00:02:27,231 --> 00:02:29,482 - He'll know. 40 00:02:29,483 --> 00:02:31,401 - But I don't need to? 41 00:02:31,402 --> 00:02:35,154 ♪ ♪ 42 00:02:35,155 --> 00:02:36,239 Fine. 43 00:02:36,240 --> 00:02:37,574 I'll get this to Milton. 44 00:02:37,575 --> 00:02:40,952 - Amanda. 45 00:02:40,953 --> 00:02:43,913 Wanting to be back in my daughter's life 46 00:02:43,914 --> 00:02:48,585 was one of the things that got me through prison. 47 00:02:48,586 --> 00:02:52,130 Your loyalty was the other. 48 00:02:52,131 --> 00:02:54,257 Make no mistake. 49 00:02:54,258 --> 00:02:56,759 I have a plan. 50 00:02:56,760 --> 00:02:58,553 I know exactly how this will end. 51 00:02:58,554 --> 00:03:05,853 ♪ ♪ 52 00:03:24,538 --> 00:03:27,457 [light music] 53 00:03:27,458 --> 00:03:34,798 ♪ ♪ 54 00:03:38,052 --> 00:03:39,969 {\an8}- We got everything on Luthor? 55 00:03:39,970 --> 00:03:42,639 {\an8}- DOD surveillance files, plus everything we dug up while 56 00:03:42,640 --> 00:03:44,390 {\an8}we were at "The Daily Planet." 57 00:03:44,391 --> 00:03:45,725 {\an8}- Let's get to work. 58 00:03:45,726 --> 00:03:46,809 {\an8}I wanna send Luthor back to prison 59 00:03:46,810 --> 00:03:48,311 {\an8}before he has time to regroup. 60 00:03:48,312 --> 00:03:50,313 {\an8}We're heading to "The Gazette." - Good luck. 61 00:03:50,314 --> 00:03:51,898 {\an8}- Hey, is that Jon? 62 00:03:51,899 --> 00:03:53,274 {\an8}- Yeah. Three hours ago. 63 00:03:53,275 --> 00:03:55,319 {\an8}Check this out. 64 00:03:56,904 --> 00:03:58,488 {\an8}- That was all this morning? 65 00:03:58,489 --> 00:04:01,158 {\an8}- Ask him yourself. 66 00:04:02,576 --> 00:04:05,370 {\an8}- Your brother was just showing us what you've been up to. 67 00:04:05,371 --> 00:04:07,038 {\an8}- Oh, yeah. Couldn't sleep. 68 00:04:07,039 --> 00:04:09,165 {\an8}Heard those screams in Chicago. 69 00:04:09,166 --> 00:04:10,875 {\an8}We're out of eggs? 70 00:04:10,876 --> 00:04:12,627 {\an8}- How many saves have you made today? 71 00:04:12,628 --> 00:04:13,753 {\an8}- Uh, three or four. 72 00:04:13,754 --> 00:04:15,046 {\an8}Nothing too crazy. 73 00:04:15,047 --> 00:04:16,673 {\an8}Wanna grab a bite at Vicky May's? 74 00:04:16,674 --> 00:04:18,842 {\an8}- Yeah, sure. - Race ya. 75 00:04:20,719 --> 00:04:23,388 {\an8}- That is starting to get old. 76 00:04:23,389 --> 00:04:24,806 {\an8}- Jon's doing too much. 77 00:04:24,807 --> 00:04:26,683 {\an8}He needs to slow down. 78 00:04:26,684 --> 00:04:27,684 {\an8}- I'll talk to him. 79 00:04:27,685 --> 00:04:29,310 {\an8}- Thanks, sweetie. 80 00:04:29,311 --> 00:04:30,979 {\an8}- Hey, even though we support you taking a step back 81 00:04:30,980 --> 00:04:32,855 {\an8}from the superhero stuff, it doesn't mean 82 00:04:32,856 --> 00:04:34,148 {\an8}you can stay at the house playing video games all day. 83 00:04:34,149 --> 00:04:35,858 {\an8}- Maybe Vicky May's is hiring. 84 00:04:35,859 --> 00:04:37,945 {\an8}Might be fun working with Sarah. 85 00:04:40,072 --> 00:04:41,864 {\an8}- He's right. That is getting old. 86 00:04:41,865 --> 00:04:43,741 {\an8}- Let's go, slow poke. 87 00:04:43,742 --> 00:04:49,872 {\an8}♪ ♪ 88 00:04:49,873 --> 00:04:51,624 {\an8}- What time did you get home last night? 89 00:04:51,625 --> 00:04:53,960 {\an8}- Uh, later than I planned. 90 00:04:53,961 --> 00:04:56,254 {\an8}- You know you don't have to come home. 91 00:04:56,255 --> 00:04:58,715 {\an8}- I'm not leaving you here alone. 92 00:04:58,716 --> 00:05:00,717 {\an8}- Why? Soph's with Dad all week. 93 00:05:00,718 --> 00:05:02,760 {\an8}- John Henry has already left for Metropolis, 94 00:05:02,761 --> 00:05:04,804 {\an8}so it's not an issue. 95 00:05:04,805 --> 00:05:07,390 {\an8}- Sucks he's barely here these days. 96 00:05:07,391 --> 00:05:08,641 {\an8}- Yeah. 97 00:05:08,642 --> 00:05:11,019 {\an8}But we're trying to figure it out. 98 00:05:11,020 --> 00:05:13,855 {\an8}- Well, at least you have something to look forward to. 99 00:05:13,856 --> 00:05:17,692 {\an8}All I ever do is work and sleep and work. 100 00:05:17,693 --> 00:05:19,736 {\an8}- At least you're making money, right? 101 00:05:19,737 --> 00:05:22,697 {\an8}- Yeah. 102 00:05:22,698 --> 00:05:24,824 {\an8}- Hey. 103 00:05:24,825 --> 00:05:28,828 {\an8}Tonight, you and me, girls night. 104 00:05:28,829 --> 00:05:30,872 {\an8}- Deal. 105 00:05:30,873 --> 00:05:33,041 {\an8}You know, I'm really glad that you and Mr. Irons 106 00:05:33,042 --> 00:05:34,459 {\an8}are spending time together. 107 00:05:34,460 --> 00:05:36,586 {\an8}After everything with Dad, you deserve it. 108 00:05:36,587 --> 00:05:37,837 {\an8}- Thanks, sweetie. 109 00:05:37,838 --> 00:05:39,088 {\an8}- You're welcome. 110 00:05:39,089 --> 00:05:42,550 {\an8}Now I'm off to the job that I hate. 111 00:05:42,551 --> 00:05:43,760 {\an8}I love you. 112 00:05:43,761 --> 00:05:45,636 {\an8}- Love you. 113 00:05:45,637 --> 00:05:47,556 {\an8}[phone buzzes] 114 00:05:53,979 --> 00:05:55,271 {\an8}- Otis Grisham. 115 00:05:55,272 --> 00:05:56,814 {\an8}Rumor is Luthor got him early release, 116 00:05:56,815 --> 00:05:58,399 {\an8}so he's never gonna flip. 117 00:05:58,400 --> 00:06:01,611 {\an8}- Yeah, and this bozo lawyered up the second John Henry 118 00:06:01,612 --> 00:06:03,279 {\an8}dropped him off at the DOD. 119 00:06:03,280 --> 00:06:05,907 {\an8}We may have a shot with Cheryl Kimble, though. 120 00:06:05,908 --> 00:06:08,911 {\an8}- So we just need her to come out of hiding again. 121 00:06:11,872 --> 00:06:14,165 {\an8}What? - Nothing. 122 00:06:14,166 --> 00:06:16,542 {\an8}It's just, you've got some salt and pepper going on. 123 00:06:16,543 --> 00:06:17,794 {\an8}- What? Where? 124 00:06:17,795 --> 00:06:19,796 {\an8}- I mean, there's a patch. 125 00:06:19,797 --> 00:06:20,922 {\an8}- A patch? 126 00:06:20,923 --> 00:06:22,465 {\an8}- It's just a little gray. 127 00:06:22,466 --> 00:06:25,259 {\an8}You look handsome. 128 00:06:25,260 --> 00:06:27,221 {\an8}There she is. 129 00:06:29,223 --> 00:06:30,640 {\an8}- Is that Luthor's assistant? 130 00:06:30,641 --> 00:06:33,434 {\an8}- As far as I can tell, she doesn't have a title. 131 00:06:33,435 --> 00:06:35,937 {\an8}One of the many things I wanna ask her about. 132 00:06:35,938 --> 00:06:37,355 {\an8}- You want me to come along? - No. 133 00:06:37,356 --> 00:06:38,898 {\an8}I can handle Miss Business Suit. 134 00:06:38,899 --> 00:06:43,778 {\an8}You look into Cheryl Kimble for me. 135 00:06:43,779 --> 00:06:46,364 {\an8}Stop worrying about your hair. 136 00:06:46,365 --> 00:06:48,575 {\an8}- I'm not. 137 00:06:52,579 --> 00:06:53,830 {\an8}- Hey. 138 00:06:53,831 --> 00:06:56,749 {\an8}- He has been in there for half an hour, 139 00:06:56,750 --> 00:06:59,585 {\an8}and it is creeping me out. 140 00:06:59,586 --> 00:07:01,045 {\an8}- What does he want? 141 00:07:01,046 --> 00:07:04,423 {\an8}- He said he only wants to talk to you. 142 00:07:04,424 --> 00:07:06,008 {\an8}- Well, did you tell him he needs 143 00:07:06,009 --> 00:07:07,677 {\an8}to schedule an appointment? 144 00:07:07,678 --> 00:07:10,889 {\an8}- I tried, but he just marched straight into your office. 145 00:07:13,183 --> 00:07:15,935 {\an8}- Sorry you've been waiting, but unfortunately, we're 146 00:07:15,936 --> 00:07:17,645 {\an8}gonna need to reschedule. 147 00:07:17,646 --> 00:07:19,648 {\an8}- This will only take a minute. 148 00:07:22,109 --> 00:07:24,193 {\an8}- What can I do for you? 149 00:07:24,194 --> 00:07:26,863 {\an8}- More what you can stop doing. 150 00:07:26,864 --> 00:07:28,197 {\an8}- I'm not following. 151 00:07:28,198 --> 00:07:30,408 {\an8}- These zoning restrictions of yours. 152 00:07:30,409 --> 00:07:32,368 {\an8}They're interfering with my plans. 153 00:07:32,369 --> 00:07:34,078 {\an8}- There's a lot of red tape, I know, 154 00:07:34,079 --> 00:07:35,997 {\an8}but that's just how things are done around here. 155 00:07:35,998 --> 00:07:37,290 {\an8}- Not anymore. 156 00:07:37,291 --> 00:07:38,624 - Excuse me? 157 00:07:38,625 --> 00:07:40,835 I'm building my new headquarters in Smallville. 158 00:07:40,836 --> 00:07:43,213 Nothing you do is going to change that. 159 00:07:45,632 --> 00:07:46,716 - Is that a threat? 160 00:07:46,717 --> 00:07:48,217 - Just a fact. 161 00:07:48,218 --> 00:07:49,719 - I think we're done here. 162 00:07:49,720 --> 00:07:51,137 - Do your job, Mayor Lang. 163 00:07:51,138 --> 00:07:53,556 - My job is protecting the people of Smallville 164 00:07:53,557 --> 00:07:54,724 from someone like you. 165 00:07:54,725 --> 00:07:56,017 - I'll only ask once. 166 00:07:56,018 --> 00:07:57,852 - You already have my answer. 167 00:07:57,853 --> 00:08:00,855 [tense music] 168 00:08:00,856 --> 00:08:05,193 ♪ ♪ 169 00:08:05,194 --> 00:08:09,113 - This security system of yours, it's just like one 170 00:08:09,114 --> 00:08:11,949 an old acquaintance of mine built. 171 00:08:11,950 --> 00:08:15,912 When his time came, 172 00:08:15,913 --> 00:08:18,624 it didn't do much to protect him. 173 00:08:20,167 --> 00:08:23,794 - Get out of my office and don't come back. 174 00:08:23,795 --> 00:08:31,136 ♪ ♪ 175 00:08:44,691 --> 00:08:45,942 - What the hell is Luthor thinking? 176 00:08:45,943 --> 00:08:47,985 - He believes this will be the perfect location 177 00:08:47,986 --> 00:08:49,570 for our next headquarters. 178 00:08:49,571 --> 00:08:51,530 {\an8}- Yeah, maybe if we're in the fertilizer business. 179 00:08:51,531 --> 00:08:53,699 {\an8}- The land is cheap and undeveloped. 180 00:08:53,700 --> 00:08:55,534 {\an8}- For good reason. 181 00:08:55,535 --> 00:08:58,204 Amanda, there is no way I can support 182 00:08:58,205 --> 00:08:59,789 this in good conscience. 183 00:08:59,790 --> 00:09:03,793 - This is what Lex wants, so you better get on board. 184 00:09:03,794 --> 00:09:08,839 - Look, the rest of us don't have whatever cozy relationship 185 00:09:08,840 --> 00:09:11,008 it is you have with Luthor. 186 00:09:11,009 --> 00:09:13,344 We need to know why he's doing this. 187 00:09:13,345 --> 00:09:14,887 - It's simple. 188 00:09:14,888 --> 00:09:18,808 Luthor's moving here to harass my family. 189 00:09:18,809 --> 00:09:20,059 - What's she talking about? 190 00:09:20,060 --> 00:09:21,352 - Leave. 191 00:09:21,353 --> 00:09:23,729 I'll handle her. - Go ahead, tell him. 192 00:09:23,730 --> 00:09:25,147 - I said leave. 193 00:09:25,148 --> 00:09:27,984 [tense music] 194 00:09:27,985 --> 00:09:31,237 ♪ ♪ 195 00:09:31,238 --> 00:09:33,489 So prison wasn't enough, and now you're trying 196 00:09:33,490 --> 00:09:35,199 to sabotage his business? 197 00:09:35,200 --> 00:09:37,034 - Everything I said was true, and you know it. 198 00:09:37,035 --> 00:09:38,661 - This is a business decision. 199 00:09:38,662 --> 00:09:41,163 Anything else is just more fake news from you. 200 00:09:41,164 --> 00:09:44,875 - What exactly is it you do for Luthor? 201 00:09:44,876 --> 00:09:46,210 - Is that why you're here, 202 00:09:46,211 --> 00:09:48,713 to ask about my job responsibilities? 203 00:09:48,714 --> 00:09:52,508 ♪ ♪ 204 00:09:52,509 --> 00:09:58,055 - You have no idea how dangerous he is. 205 00:09:58,056 --> 00:09:59,557 He killed my father. 206 00:09:59,558 --> 00:10:01,809 - I thought it was that big, scary monster. 207 00:10:01,810 --> 00:10:05,021 Next, you'll probably say he killed Superman, too. 208 00:10:05,022 --> 00:10:07,691 Or maybe even your husband. 209 00:10:10,068 --> 00:10:11,527 You can't beat him. 210 00:10:11,528 --> 00:10:13,529 - You know, with that big, scary monster gone, 211 00:10:13,530 --> 00:10:15,072 I'm starting to like my chances. 212 00:10:15,073 --> 00:10:16,449 - Doesn't matter. 213 00:10:16,450 --> 00:10:18,200 Whatever Lex sets his mind to gets done. 214 00:10:18,201 --> 00:10:21,329 - Not when it comes to his daughter. 215 00:10:21,330 --> 00:10:23,289 Oh, he didn't tell you. 216 00:10:23,290 --> 00:10:26,959 Elizabeth came here and asked him to be a part of her life, 217 00:10:26,960 --> 00:10:31,756 but he couldn't walk away from his obsession with me. 218 00:10:31,757 --> 00:10:34,258 Luthor is losing control, and if you're not careful, 219 00:10:34,259 --> 00:10:35,926 he'll take you down with him. 220 00:10:35,927 --> 00:10:37,386 - That'll never happen. 221 00:10:37,387 --> 00:10:40,222 - The only person he cares about is himself. 222 00:10:40,223 --> 00:10:41,640 If you don't believe me, look at how 223 00:10:41,641 --> 00:10:44,477 he treated his own daughter. 224 00:10:44,478 --> 00:10:46,187 The real question is, what happens when 225 00:10:46,188 --> 00:10:49,023 you two don't see eye to eye? 226 00:10:49,024 --> 00:10:52,026 [tense music] 227 00:10:52,027 --> 00:10:57,824 ♪ ♪ 228 00:11:00,952 --> 00:11:03,997 [scanner beeping] 229 00:11:16,134 --> 00:11:17,510 - Everything OK? 230 00:11:17,511 --> 00:11:18,511 - Yeah, of course. 231 00:11:18,512 --> 00:11:20,012 Why wouldn't it be? 232 00:11:20,013 --> 00:11:22,431 That will be $19.38. 233 00:11:22,432 --> 00:11:24,600 - OK. Ah, keep the change. 234 00:11:24,601 --> 00:11:26,268 - OK. 235 00:11:26,269 --> 00:11:27,269 - Hey, Clark. 236 00:11:27,270 --> 00:11:28,270 - Hey, hey. 237 00:11:28,271 --> 00:11:29,313 How's it-- 238 00:11:29,314 --> 00:11:31,315 - Um, hey. 239 00:11:31,316 --> 00:11:32,817 Uh, that's new. 240 00:11:32,818 --> 00:11:34,026 Is everything all right? 241 00:11:34,027 --> 00:11:35,277 - Yeah, no, of course. 242 00:11:35,278 --> 00:11:37,279 Why wouldn't it be? - Yeah, no. 243 00:11:37,280 --> 00:11:40,616 Denise, do you mind getting my package? 244 00:11:40,617 --> 00:11:43,285 - Yes, of course. - Thank you. 245 00:11:43,286 --> 00:11:46,288 So, Lex Luthor just came by my office 246 00:11:46,289 --> 00:11:50,084 trying to intimidate me into signing off on his land deal. 247 00:11:50,085 --> 00:11:51,961 - Lana, you have to be careful with him. 248 00:11:51,962 --> 00:11:52,962 - I know. 249 00:11:52,963 --> 00:11:54,630 Lois already warned me. 250 00:11:54,631 --> 00:11:57,925 But I'm not gonna just let him build his new headquarters 251 00:11:57,926 --> 00:11:59,135 in Smallville. 252 00:11:59,136 --> 00:12:00,719 - Wait, new headquarters? Where? 253 00:12:00,720 --> 00:12:03,389 - Aidy Manning's place, up off of Highway 40. 254 00:12:03,390 --> 00:12:04,974 - I didn't know it was on the market. 255 00:12:04,975 --> 00:12:07,393 - It wasn't until he made an offer for five 256 00:12:07,394 --> 00:12:09,019 times what it's worth. 257 00:12:09,020 --> 00:12:13,357 I'm headed to Aidy's now to try to talk her out of it. 258 00:12:13,358 --> 00:12:14,900 You should come with me. 259 00:12:14,901 --> 00:12:17,278 - I mean, I don't know how much help that would be. 260 00:12:17,279 --> 00:12:20,239 - Clark, your mom was a guardian 261 00:12:20,240 --> 00:12:22,408 angel around these parts. 262 00:12:22,409 --> 00:12:24,869 Hearing from you would mean a lot. 263 00:12:24,870 --> 00:12:25,911 - Yeah, sure. 264 00:12:25,912 --> 00:12:27,914 Anything to help. 265 00:12:31,334 --> 00:12:35,337 - So, did you forget how to eat food like a normal human being? 266 00:12:35,338 --> 00:12:36,839 - You know you can breathe, right? 267 00:12:36,840 --> 00:12:38,340 - I just skipped out on breakfast. 268 00:12:38,341 --> 00:12:39,842 - Why? Where were you? 269 00:12:39,843 --> 00:12:40,759 - Oh. 270 00:12:40,760 --> 00:12:43,679 Toronto, San Juan, Gastonia. 271 00:12:43,680 --> 00:12:45,598 Superboy here has been really busy. 272 00:12:45,599 --> 00:12:47,641 - Right. It's better than serving eggs. 273 00:12:47,642 --> 00:12:49,602 - That's cause you've never been to Gastonia. 274 00:12:49,603 --> 00:12:51,312 - Jon, most people in Smallville 275 00:12:51,313 --> 00:12:54,231 have never been anywhere but here, so count yourself lucky. 276 00:12:54,232 --> 00:12:57,526 - Hey! Well, well, well. 277 00:12:57,527 --> 00:13:01,238 Now, if it isn't my two favorite student athletes. 278 00:13:01,239 --> 00:13:03,699 Move over, Shortstack. 279 00:13:03,700 --> 00:13:05,952 Come on. 280 00:13:08,497 --> 00:13:11,040 You boys ready for the football season? 281 00:13:11,041 --> 00:13:13,918 - Coach, I'm kind of banned from the team. 282 00:13:13,919 --> 00:13:17,213 - I haven't played in two years. 283 00:13:17,214 --> 00:13:18,797 - Let me worry about that. 284 00:13:18,798 --> 00:13:21,300 How about you two just keep worrying about being-- 285 00:13:21,301 --> 00:13:23,595 [whispering] Super? 286 00:13:24,554 --> 00:13:25,888 - Coach, I don't think that's-- 287 00:13:25,889 --> 00:13:29,642 - Way I see it, we got a real opportunity here. 288 00:13:29,643 --> 00:13:32,686 Why not take advantage of it? 289 00:13:32,687 --> 00:13:34,396 - I mean, there's so many reasons. 290 00:13:34,397 --> 00:13:36,023 - Think of the possibilities. 291 00:13:36,024 --> 00:13:41,403 State titles, scholarships, girls. 292 00:13:41,404 --> 00:13:42,905 See. 293 00:13:42,906 --> 00:13:45,617 Your brother knows what I'm talking about. 294 00:13:47,577 --> 00:13:51,205 - Ah, listen, coach, I got to run. 295 00:13:51,206 --> 00:13:52,581 - Hey, so that's a yes, right? 296 00:13:52,582 --> 00:13:54,834 - Definitely not. 297 00:13:56,253 --> 00:13:58,254 - What about you, Curlicue? 298 00:13:58,255 --> 00:14:01,674 - I'm sorry to let you down, but his lawyers have already 299 00:14:01,675 --> 00:14:03,259 drawn up the paperwork. 300 00:14:03,260 --> 00:14:05,761 I was just about to head over to Manito's. 301 00:14:05,762 --> 00:14:09,014 - Lex Luthor is bad for this town, Aidy. 302 00:14:09,015 --> 00:14:11,016 - Sure. I've heard the rumors. 303 00:14:11,017 --> 00:14:13,102 But Luthor didn't murder those people. 304 00:14:13,103 --> 00:14:14,812 Even Lois said so. 305 00:14:14,813 --> 00:14:17,147 - Which doesn't make him a good person. 306 00:14:17,148 --> 00:14:20,609 We can't let someone like that into this town. 307 00:14:20,610 --> 00:14:23,153 Not after what happened with Morgan Edge. 308 00:14:23,154 --> 00:14:28,117 - It's just, I'll never have an opportunity like this again. 309 00:14:28,118 --> 00:14:29,660 - I know. 310 00:14:29,661 --> 00:14:34,207 And we wouldn't be here if this wasn't serious. 311 00:14:35,709 --> 00:14:37,961 - Is Luthor really that bad? 312 00:14:39,921 --> 00:14:41,797 - Yeah. 313 00:14:41,798 --> 00:14:43,882 Yeah, he really is. 314 00:14:43,883 --> 00:14:46,385 Like, I know it's a lot of money to turn down. 315 00:14:46,386 --> 00:14:52,600 - I mean, it's nothing compared to what you sacrificed. 316 00:14:52,601 --> 00:14:54,018 - I'm sorry? 317 00:14:54,019 --> 00:14:56,145 - Everything you've done for this town. 318 00:14:56,146 --> 00:15:01,525 For the-- just wouldn't feel right cashing in if you're 319 00:15:01,526 --> 00:15:02,985 that worried about it. 320 00:15:02,986 --> 00:15:06,030 - Uh, Aidy, I'm not really sure what you-- 321 00:15:06,031 --> 00:15:10,117 - Let me get my sweater and I'll ride into town with you. 322 00:15:10,118 --> 00:15:12,453 Talk to his lawyers. 323 00:15:12,454 --> 00:15:15,456 [soft music] 324 00:15:15,457 --> 00:15:17,041 ♪ ♪ 325 00:15:17,042 --> 00:15:19,293 - Is it just me, or did it feel like Aidy 326 00:15:19,294 --> 00:15:21,087 knows who I really am? 327 00:15:26,217 --> 00:15:29,136 [tense music] 328 00:15:29,137 --> 00:15:36,269 ♪ ♪ 329 00:15:39,648 --> 00:15:41,523 - You are not gonna believe this. 330 00:15:41,524 --> 00:15:44,985 Luthor is moving Luthor Corp to Smallville. 331 00:15:44,986 --> 00:15:47,404 - Not gonna happen anymore. 332 00:15:47,405 --> 00:15:48,864 - How do you know that? 333 00:15:48,865 --> 00:15:51,241 - I ran into Lana at Brit & Dunn's earlier, 334 00:15:51,242 --> 00:15:53,661 and she asked me to go to Aidy Manning's to help 335 00:15:53,662 --> 00:15:54,870 convince her not to sell. 336 00:15:54,871 --> 00:15:56,288 - And it worked? 337 00:15:56,289 --> 00:15:57,790 - They're going to talk to his lawyers 338 00:15:57,791 --> 00:15:58,874 right now to tell him the deal's off. 339 00:15:58,875 --> 00:16:00,334 - How did you convince her? 340 00:16:00,335 --> 00:16:02,711 - Well, that part was pretty easy, considering 341 00:16:02,712 --> 00:16:04,380 she thinks I'm Superman. 342 00:16:04,381 --> 00:16:05,798 - What? 343 00:16:05,799 --> 00:16:07,967 - Yeah, and I'm pretty sure she's not the only one. 344 00:16:09,803 --> 00:16:10,844 - How do you feel about that? 345 00:16:10,845 --> 00:16:13,181 - Uh-- 346 00:16:14,933 --> 00:16:18,269 - Got these for you guys. 347 00:16:19,145 --> 00:16:20,396 - Where have you been? 348 00:16:20,397 --> 00:16:22,731 - Putting out my second fire in a row. 349 00:16:22,732 --> 00:16:25,109 Then made a few more saves. 350 00:16:25,110 --> 00:16:27,570 Last one was in Montreal. 351 00:16:32,450 --> 00:16:34,702 Heard they had great bagels, so... 352 00:16:34,703 --> 00:16:36,620 - Have a seat. 353 00:16:36,621 --> 00:16:38,497 - Oh. 354 00:16:38,498 --> 00:16:41,500 What did I do wrong? 355 00:16:41,501 --> 00:16:42,626 - You wanna work here? 356 00:16:42,627 --> 00:16:45,087 - Just until school starts back up. 357 00:16:45,088 --> 00:16:46,964 - Well, we don't have anything. 358 00:16:46,965 --> 00:16:48,424 - Sarah. 359 00:16:48,425 --> 00:16:50,300 What do you mean? 360 00:16:50,301 --> 00:16:52,428 - Have you asked Denise at Brit & Dunn's? 361 00:16:52,429 --> 00:16:53,429 - Yes, I did. 362 00:16:53,430 --> 00:16:54,888 And she said ever since Jon quit, 363 00:16:54,889 --> 00:16:56,223 she had to cover all of his shifts, 364 00:16:56,224 --> 00:16:57,850 and now she has a strict no Kent policy. 365 00:16:57,851 --> 00:16:59,143 - Yeah. 366 00:16:59,144 --> 00:17:01,019 - Look, Sarah, please, I need this. 367 00:17:01,020 --> 00:17:04,648 - Yeah, and I need to not share shifts with my ex-boyfriend. 368 00:17:04,649 --> 00:17:05,774 - Come on. 369 00:17:05,775 --> 00:17:07,109 This isn't really about us. 370 00:17:07,110 --> 00:17:08,610 - What is wrong with you? 371 00:17:08,611 --> 00:17:10,529 I know you're taking time off from being 372 00:17:10,530 --> 00:17:13,490 a superhero and everything, but you can fly. 373 00:17:13,491 --> 00:17:14,616 - So? 374 00:17:14,617 --> 00:17:16,910 - So you can go anywhere and do anything. 375 00:17:16,911 --> 00:17:19,455 I mean, do you really think I like taking orders all day? 376 00:17:19,456 --> 00:17:22,624 No, but I messed up, and I'm making up for it. 377 00:17:22,625 --> 00:17:24,460 But you, you could be having so much fun. 378 00:17:24,461 --> 00:17:27,254 You can go anywhere in the world and find a summer job. 379 00:17:27,255 --> 00:17:29,173 - It doesn't work like that. 380 00:17:29,174 --> 00:17:31,133 - Do you know what I would give to have your freedom, 381 00:17:31,134 --> 00:17:34,094 to go someplace new? 382 00:17:34,095 --> 00:17:36,138 - Sarah, you don't need powers to do that. 383 00:17:36,139 --> 00:17:39,141 [soft music] 384 00:17:39,142 --> 00:17:41,769 ♪ ♪ 385 00:17:41,770 --> 00:17:44,313 Look, Sarah, will you please just reconsider? 386 00:17:44,314 --> 00:17:46,231 - Not happening. - Please. 387 00:17:46,232 --> 00:17:49,569 - Hey, Mr. Taylor. Have a seat. 388 00:17:52,906 --> 00:17:54,281 - You're walking away? 389 00:17:54,282 --> 00:17:56,909 - It's not like she actually signed anything. 390 00:17:56,910 --> 00:17:58,327 Aidy was simply considering-- 391 00:17:58,328 --> 00:18:01,289 - You agreed to the terms, Ms. Manning. 392 00:18:02,916 --> 00:18:05,334 We had a handshake deal. 393 00:18:05,335 --> 00:18:06,585 - I know. 394 00:18:06,586 --> 00:18:09,171 And I'm sorry. 395 00:18:09,172 --> 00:18:11,298 But I've had a change of heart. 396 00:18:11,299 --> 00:18:17,137 - Then please, give me a chance to change it back. 397 00:18:17,138 --> 00:18:20,099 [dramatic music] 398 00:18:20,850 --> 00:18:22,726 - You're asking me to do less. 399 00:18:22,727 --> 00:18:25,354 - We're asking you to strike a balance. 400 00:18:25,355 --> 00:18:28,315 - You can barely hear anymore, and you have Lex Luthor 401 00:18:28,316 --> 00:18:29,608 breathing down your neck. 402 00:18:29,609 --> 00:18:31,151 - Look, you've been very helpful. 403 00:18:31,152 --> 00:18:32,444 But when you push yourself too hard, 404 00:18:32,445 --> 00:18:34,363 that's when mistakes can happen. 405 00:18:34,364 --> 00:18:37,032 - I won't take no for an answer, Aidy. 406 00:18:37,033 --> 00:18:38,367 - You're gonna have to. 407 00:18:38,368 --> 00:18:41,412 - Miss Lang's arguing with Luthor. 408 00:18:44,290 --> 00:18:45,332 - This doesn't involve you. 409 00:18:45,333 --> 00:18:46,625 - She said the deal is off. 410 00:18:46,626 --> 00:18:47,876 - Tell me what you need. 411 00:18:47,877 --> 00:18:49,545 - She needs you to stop. - What's your number? 412 00:18:49,546 --> 00:18:50,712 - I said enough. 413 00:18:50,713 --> 00:18:54,132 - Stay the hell out of my business! 414 00:18:54,133 --> 00:18:57,052 - Then leave her alone. 415 00:18:57,053 --> 00:18:59,305 - Lana? 416 00:19:00,974 --> 00:19:02,224 - It's OK, Clark. 417 00:19:02,225 --> 00:19:04,477 Mr. Luthor was just leaving. 418 00:19:12,193 --> 00:19:14,736 - 10 million. 419 00:19:14,737 --> 00:19:18,157 Sell me your farm, you get $10 million. 420 00:19:20,285 --> 00:19:22,662 And so will everyone else in this bar. 421 00:19:27,834 --> 00:19:30,128 Do we have a deal? 422 00:19:35,967 --> 00:19:39,011 - It doesn't feel right, Aidy. 423 00:19:39,012 --> 00:19:41,388 - He wants it this bad. 424 00:19:41,389 --> 00:19:43,515 Something's wrong. 425 00:19:43,516 --> 00:19:46,518 [tense music] 426 00:19:46,519 --> 00:19:50,355 ♪ ♪ 427 00:19:50,356 --> 00:19:52,733 - The answer is still no. 428 00:19:52,734 --> 00:19:56,612 ♪ ♪ 429 00:19:56,613 --> 00:19:59,072 - Like I said, 430 00:19:59,073 --> 00:20:01,617 you were just leaving. 431 00:20:01,618 --> 00:20:08,917 ♪ ♪ 432 00:20:40,031 --> 00:20:41,698 - What the hell were you thinking back there? 433 00:20:41,699 --> 00:20:43,075 That was so far past acceptable. 434 00:20:43,076 --> 00:20:44,493 - She should have never had a chance 435 00:20:44,494 --> 00:20:45,535 to walk away from the deal. 436 00:20:45,536 --> 00:20:47,162 - This isn't prison, Lex. 437 00:20:47,163 --> 00:20:48,872 You can't just bully everyone into doing what you want. 438 00:20:48,873 --> 00:20:50,666 - Tell Milton to send his installation team. 439 00:20:50,667 --> 00:20:53,085 - Do you even know what it is that you're doing here anymore? 440 00:20:53,086 --> 00:20:55,545 Because you're not the only one who can see 10 steps ahead, 441 00:20:55,546 --> 00:20:59,091 and I am telling you that all this, it's a bad move. 442 00:20:59,092 --> 00:21:02,469 - I told you, everything is under control. 443 00:21:02,470 --> 00:21:03,720 - Really? 444 00:21:03,721 --> 00:21:05,347 Because it sounds like your daughter 445 00:21:05,348 --> 00:21:06,765 wanted to be in your life, but you just couldn't walk 446 00:21:06,766 --> 00:21:09,435 away from revenge summer camp. 447 00:21:10,853 --> 00:21:12,854 You didn't think that was something I should know? 448 00:21:12,855 --> 00:21:14,356 - It wasn't the time. 449 00:21:14,357 --> 00:21:18,360 - How dare you keep me in the dark. 450 00:21:18,361 --> 00:21:20,904 After running your business for the last 10 years. 451 00:21:20,905 --> 00:21:22,447 - And making millions. 452 00:21:22,448 --> 00:21:24,199 - Which I earned. 453 00:21:24,200 --> 00:21:25,742 Every damn penny. 454 00:21:25,743 --> 00:21:28,370 And now you're threatening the future that I built for us. 455 00:21:28,371 --> 00:21:31,373 [tense music] 456 00:21:31,374 --> 00:21:35,627 ♪ ♪ 457 00:21:35,628 --> 00:21:40,048 - Do you still believe in me? 458 00:21:40,049 --> 00:21:41,717 Amanda? 459 00:21:41,718 --> 00:21:43,635 - I don't know. 460 00:21:43,636 --> 00:21:50,977 ♪ ♪ 461 00:21:53,563 --> 00:21:55,939 - Then figure it out. 462 00:21:55,940 --> 00:21:59,317 Because you have to choose. 463 00:21:59,318 --> 00:22:03,947 Me or them. 464 00:22:03,948 --> 00:22:06,450 There is no middle ground. 465 00:22:06,451 --> 00:22:13,791 ♪ ♪ 466 00:22:18,337 --> 00:22:19,713 - It's about time that somebody stood 467 00:22:19,714 --> 00:22:22,090 up to that bald headed loser. 468 00:22:22,091 --> 00:22:24,885 - Aidy is the real hero. 469 00:22:24,886 --> 00:22:28,180 She turned down a fortune. 470 00:22:28,181 --> 00:22:29,598 - Do you think that he's gonna try 471 00:22:29,599 --> 00:22:31,767 and buy somebody else's land? 472 00:22:31,768 --> 00:22:33,226 - No. 473 00:22:33,227 --> 00:22:35,771 Not after the way they stood up to him. 474 00:22:35,772 --> 00:22:39,274 I mean, you should have seen it, Sarah. 475 00:22:39,275 --> 00:22:43,863 I have never been more proud of Smallville. 476 00:22:46,324 --> 00:22:50,285 - So there's something that I wanna talk to you about. 477 00:22:50,286 --> 00:22:55,165 But before you make up your mind, just hear me out. 478 00:22:55,166 --> 00:22:57,084 - OK. 479 00:22:57,085 --> 00:22:59,961 - I wanna study abroad next year. 480 00:22:59,962 --> 00:23:02,130 - Like, out of the country abroad? 481 00:23:02,131 --> 00:23:06,093 - Yeah, I could learn a new language and meet new people. 482 00:23:06,094 --> 00:23:08,678 - You don't have to travel thousands of miles away 483 00:23:08,679 --> 00:23:09,846 to meet new people. 484 00:23:09,847 --> 00:23:10,972 - Well, it would look really good 485 00:23:10,973 --> 00:23:12,641 on my college applications. 486 00:23:12,642 --> 00:23:16,019 - So would playing sports or joining an after school club. 487 00:23:16,020 --> 00:23:17,479 - Mom, I'm serious. 488 00:23:17,480 --> 00:23:19,524 I think this would be really good for me. 489 00:23:23,152 --> 00:23:26,321 - These programs cost a lot of money. 490 00:23:26,322 --> 00:23:27,489 - What if I help? 491 00:23:27,490 --> 00:23:31,243 I could get a scholarship or something. 492 00:23:31,244 --> 00:23:34,663 - Where is this even coming from? 493 00:23:34,664 --> 00:23:37,707 - I just feel like ever since I crashed my car, 494 00:23:37,708 --> 00:23:42,003 I've been trying to take baby steps to find my right path. 495 00:23:42,004 --> 00:23:48,553 But I need something bigger and I need something life changing. 496 00:23:51,097 --> 00:23:53,306 - I just don't know that I'm ready to have 497 00:23:53,307 --> 00:23:56,059 you be gone for a whole year. 498 00:23:56,060 --> 00:23:57,477 You're only 16. 499 00:23:57,478 --> 00:23:59,146 - I could FaceTime you every single day, 500 00:23:59,147 --> 00:24:00,480 and I could write you letters. 501 00:24:00,481 --> 00:24:03,024 I mean, who even writes letters anymore? 502 00:24:03,025 --> 00:24:06,027 [soft music] 503 00:24:06,028 --> 00:24:12,701 ♪ ♪ 504 00:24:12,702 --> 00:24:15,204 - Where would you even go? 505 00:24:19,292 --> 00:24:21,418 - Yo. Were you at the fortress? 506 00:24:21,419 --> 00:24:24,045 - Yeah, I just wanted to get in some training. 507 00:24:24,046 --> 00:24:26,464 Sorry to leave you with Gaines before. 508 00:24:26,465 --> 00:24:27,716 How'd that go? 509 00:24:27,717 --> 00:24:30,135 - Dude, the guy will not take no for an answer. 510 00:24:30,136 --> 00:24:32,262 He made me promise to watch all of Varsity Blues 511 00:24:32,263 --> 00:24:34,139 before giving him a final decision. 512 00:24:34,140 --> 00:24:36,308 - What? That James Van Der Beek movie? 513 00:24:36,309 --> 00:24:39,644 - Yes. And it was awesome. 514 00:24:39,645 --> 00:24:42,314 And he may have a point. 515 00:24:42,315 --> 00:24:44,858 But look, do you think that maybe 516 00:24:44,859 --> 00:24:47,444 you're just going a little too all-in on the Superboy thing? 517 00:24:47,445 --> 00:24:49,112 - Wow. 518 00:24:49,113 --> 00:24:50,947 You've been talking to Mom and Dad. 519 00:24:50,948 --> 00:24:53,241 - No, I just mean, like-- 520 00:24:53,242 --> 00:24:55,076 bro, you've been doing a lot. 521 00:24:55,077 --> 00:24:57,329 - So what, you're gonna give me superhero advice now? 522 00:24:57,330 --> 00:25:00,582 - No, I just mean that maybe you should slow down a little. 523 00:25:00,583 --> 00:25:02,083 - You know I wouldn't have to do so 524 00:25:02,084 --> 00:25:04,586 much if you were helping me. 525 00:25:04,587 --> 00:25:06,171 But you're the one choosing to work at a diner 526 00:25:06,172 --> 00:25:09,424 instead of saving people's lives. 527 00:25:09,425 --> 00:25:13,470 - That's because when I get involved, I make things worse. 528 00:25:13,471 --> 00:25:15,473 - Jordan. 529 00:25:18,517 --> 00:25:22,103 - Ah, by the way, I didn't get the job at the diner. 530 00:25:22,104 --> 00:25:25,441 I guess Sarah agrees with you. 531 00:25:28,152 --> 00:25:29,861 - Can you believe John Henry and Lana 532 00:25:29,862 --> 00:25:31,363 have been dating for a month? 533 00:25:31,364 --> 00:25:33,741 - I know, I'm really happy for them. 534 00:25:36,035 --> 00:25:37,994 - Oh, Clark. - What? 535 00:25:37,995 --> 00:25:39,162 - Is that what you've been doing 536 00:25:39,163 --> 00:25:41,665 in there, dyeing your hair? 537 00:25:41,666 --> 00:25:43,124 - Just a little. 538 00:25:43,125 --> 00:25:44,501 - Yeah, I can smell it all the way over here. 539 00:25:44,502 --> 00:25:46,294 - Oh, come on. It's not that bad. 540 00:25:46,295 --> 00:25:47,796 - You don't need to hide it. 541 00:25:47,797 --> 00:25:49,214 I like the salt and pepper. 542 00:25:49,215 --> 00:25:50,590 - Yeah, I know. 543 00:25:50,591 --> 00:25:51,883 It's just, I don't think now's the time 544 00:25:51,884 --> 00:25:54,678 for Superman to be going gray. 545 00:25:54,679 --> 00:25:57,556 People are still worried after everything that's happened. 546 00:26:00,101 --> 00:26:02,520 - You sure that's what this is about? 547 00:26:04,230 --> 00:26:05,647 - It's not just the gray. 548 00:26:05,648 --> 00:26:08,775 It's me not being as strong. 549 00:26:08,776 --> 00:26:11,654 Uh, my hearing. 550 00:26:12,822 --> 00:26:15,991 I just didn't think I was gonna get old, 551 00:26:15,992 --> 00:26:17,200 at least not anytime soon. 552 00:26:17,201 --> 00:26:19,786 - You're not old, you're older. 553 00:26:19,787 --> 00:26:20,954 There's a difference. 554 00:26:20,955 --> 00:26:22,998 - Yeah, but I'm not what I was. 555 00:26:22,999 --> 00:26:25,376 - Welcome to being human. 556 00:26:27,420 --> 00:26:30,171 - I think part of me always wanted to not be so different, 557 00:26:30,172 --> 00:26:34,592 but I guess I just didn't expect-- 558 00:26:34,593 --> 00:26:36,845 - All the baggage? 559 00:26:36,846 --> 00:26:40,140 Getting older isn't all bad. 560 00:26:40,141 --> 00:26:44,311 And at least now we can age gracefully together. 561 00:26:44,312 --> 00:26:45,687 - Yeah, that'd be worth it. 562 00:26:45,688 --> 00:26:48,398 - I hope so. 563 00:26:48,399 --> 00:26:49,816 Please wash that stuff out of your hair. 564 00:26:49,817 --> 00:26:52,111 It reeks. - Yeah. 565 00:26:55,281 --> 00:26:58,199 [thunder rumbling] 566 00:26:58,200 --> 00:27:05,541 ♪ ♪ 567 00:27:46,957 --> 00:27:50,169 - [coughing] 568 00:27:59,970 --> 00:28:02,889 [dramatic music] 569 00:28:02,890 --> 00:28:07,018 ♪ ♪ 570 00:28:07,019 --> 00:28:08,603 [glass shattering] 571 00:28:08,604 --> 00:28:10,606 Sarah! 572 00:28:13,776 --> 00:28:15,903 [glass shattering] 573 00:28:21,200 --> 00:28:24,412 [grunting] 574 00:28:27,915 --> 00:28:30,875 - Should've minded your own business. 575 00:28:30,876 --> 00:28:38,217 ♪ ♪ 576 00:28:39,718 --> 00:28:41,761 - Mom! 577 00:28:41,762 --> 00:28:43,304 Mom, are you OK? 578 00:28:43,305 --> 00:28:45,599 - [panting] 579 00:28:51,897 --> 00:28:54,816 [tense music] 580 00:28:54,817 --> 00:29:01,614 ♪ ♪ 581 00:29:01,615 --> 00:29:04,200 - All the windows are open. 582 00:29:04,201 --> 00:29:07,620 - Gas. 583 00:29:07,621 --> 00:29:10,623 - We're gonna go check on Sarah. 584 00:29:10,624 --> 00:29:11,791 - Clark. 585 00:29:11,792 --> 00:29:13,961 Over here. 586 00:29:18,424 --> 00:29:20,842 - Otis Grisham. 587 00:29:20,843 --> 00:29:23,387 - Luthor must have sent him. 588 00:29:32,480 --> 00:29:35,690 - I woke up because I smelled gas. 589 00:29:35,691 --> 00:29:39,569 I went into the kitchen and saw that the security 590 00:29:39,570 --> 00:29:44,574 system wasn't working, and that's when he attacked me. 591 00:29:44,575 --> 00:29:47,911 - His name is Otis Grisham. 592 00:29:47,912 --> 00:29:50,538 - He did time with Luthor. 593 00:29:50,539 --> 00:29:55,961 - So Lex Luthor tried to kill me over a land deal? 594 00:29:58,297 --> 00:30:01,216 - Sweetie, can you get Lana some water? 595 00:30:01,217 --> 00:30:03,302 - Yeah. 596 00:30:05,679 --> 00:30:06,888 - Lois. 597 00:30:06,889 --> 00:30:08,181 Sarah was here. 598 00:30:08,182 --> 00:30:10,391 - I know. I know. 599 00:30:10,392 --> 00:30:12,602 But you're both safe now. 600 00:30:12,603 --> 00:30:15,396 - It's just, if I hadn't woken up-- 601 00:30:15,397 --> 00:30:17,690 - I know how scary this is, but they're 602 00:30:17,691 --> 00:30:20,109 taking Grisham to the DOD, and I promise, 603 00:30:20,110 --> 00:30:22,570 I will make him talk. 604 00:30:22,571 --> 00:30:26,866 - He had his hands around my neck, 605 00:30:26,867 --> 00:30:31,204 and he was just squeezing harder and harder. 606 00:30:31,205 --> 00:30:33,373 I couldn't breathe. 607 00:30:33,374 --> 00:30:39,672 Just-- I thought I was gonna die. 608 00:30:43,175 --> 00:30:44,884 - You sure you're OK? 609 00:30:44,885 --> 00:30:46,886 Your hands are shaking. 610 00:30:46,887 --> 00:30:48,555 - That's kind of what happens when you watch 611 00:30:48,556 --> 00:30:50,223 your mom almost get murdered. 612 00:30:50,224 --> 00:30:52,934 Thank God my dad makes us sleep with bats under our bed. 613 00:30:52,935 --> 00:30:55,938 It's the only thing I had to protect us. 614 00:30:59,358 --> 00:31:00,441 I didn't mean it like that. 615 00:31:00,442 --> 00:31:02,735 - It's OK. You're right. 616 00:31:02,736 --> 00:31:04,612 - We should have been here, Sarah. 617 00:31:04,613 --> 00:31:06,489 - No, I don't blame you guys. 618 00:31:06,490 --> 00:31:07,949 It's not like you guys are waiting around all day 619 00:31:07,950 --> 00:31:09,325 for something bad to happen. 620 00:31:09,326 --> 00:31:10,827 - No, but I should have been listening. 621 00:31:10,828 --> 00:31:13,538 - I've been going so hard lately, I didn't 622 00:31:13,539 --> 00:31:15,248 even hear your mom's scream. 623 00:31:15,249 --> 00:31:17,458 - It's OK. 624 00:31:17,459 --> 00:31:19,210 Seriously. 625 00:31:19,211 --> 00:31:21,004 - Sure. 626 00:31:21,005 --> 00:31:23,172 - OK. 627 00:31:23,173 --> 00:31:25,925 - I'm gonna go check on my mom. 628 00:31:25,926 --> 00:31:28,845 [soft music] 629 00:31:28,846 --> 00:31:33,266 ♪ ♪ 630 00:31:33,267 --> 00:31:34,434 - Where's your father? 631 00:31:34,435 --> 00:31:36,894 - Isn't he with you? 632 00:31:36,895 --> 00:31:40,898 ♪ ♪ 633 00:31:40,899 --> 00:31:42,609 - Luthor! 634 00:31:42,610 --> 00:31:45,904 [thunder rumbling] 635 00:31:48,282 --> 00:31:50,576 Luthor! 636 00:31:51,994 --> 00:31:53,328 Luthor! 637 00:31:53,329 --> 00:31:56,624 [thunder rumbling] 638 00:31:58,917 --> 00:32:00,918 Get out here! 639 00:32:00,919 --> 00:32:03,921 [tense music] 640 00:32:03,922 --> 00:32:11,055 ♪ ♪ 641 00:32:21,440 --> 00:32:24,025 - You look upset. 642 00:32:24,026 --> 00:32:25,652 Did something happen? 643 00:32:25,653 --> 00:32:27,070 - We know it was you. 644 00:32:27,071 --> 00:32:28,655 - I don't follow. 645 00:32:28,656 --> 00:32:31,032 - You harass my family, you kill my father-in-law, 646 00:32:31,033 --> 00:32:34,035 now you try to kill my friend and her 16-year-old daughter. 647 00:32:34,036 --> 00:32:37,705 - Again with these false accusations? 648 00:32:37,706 --> 00:32:40,333 You and your wife need to stop trying to set me up. 649 00:32:40,334 --> 00:32:42,628 - Stop lying! 650 00:32:44,004 --> 00:32:48,716 Your friend Otis is in custody, and we will make him talk. 651 00:32:48,717 --> 00:32:51,428 - We'll see about that. 652 00:32:54,223 --> 00:32:56,641 - This is over. 653 00:32:56,642 --> 00:32:59,728 We are going to end you. 654 00:33:02,648 --> 00:33:04,232 - You're going to end me? 655 00:33:04,233 --> 00:33:10,405 ♪ ♪ 656 00:33:10,406 --> 00:33:13,909 Try doing it without powers. 657 00:33:15,869 --> 00:33:19,038 You have nothing on me! 658 00:33:19,039 --> 00:33:20,748 And you never will, 659 00:33:20,749 --> 00:33:24,752 even when there is nothing left of your pathetic family! 660 00:33:24,753 --> 00:33:27,046 - ♪ The tapping of the feet seem loud ♪ 661 00:33:27,047 --> 00:33:30,758 ♪ There's a girl in a whirlwind cloud ♪ 662 00:33:30,759 --> 00:33:34,971 ♪ I danced with a Spaniard man ♪ 663 00:33:34,972 --> 00:33:40,518 ♪ Till we had no breath left in our pounding chests ♪ 664 00:33:40,519 --> 00:33:43,938 ♪ I shudder like I'm all bereft ♪ 665 00:33:43,939 --> 00:33:46,941 ♪ I danced grief from my pores ♪ 666 00:33:46,942 --> 00:33:50,945 ♪ The beat pounds like a knocking at the door ♪ 667 00:33:50,946 --> 00:33:54,157 [IDLES' "When the Lights Come On"] 668 00:33:54,158 --> 00:33:56,451 ♪ ♪ 669 00:33:56,452 --> 00:33:59,454 [ringing] 670 00:33:59,455 --> 00:34:06,795 ♪ ♪ 671 00:34:11,800 --> 00:34:16,637 ♪ Recognize or recognizes me ♪ 672 00:34:16,638 --> 00:34:18,473 ♪ I black out ♪ 673 00:34:18,474 --> 00:34:21,476 ♪ I don't want your dim sum ♪ 674 00:34:21,477 --> 00:34:22,977 ♪ It's 3:00 a.m. ♪ 675 00:34:22,978 --> 00:34:25,563 ♪ I wanna dance till the sun comes ♪ 676 00:34:25,564 --> 00:34:27,148 - No. 677 00:34:27,149 --> 00:34:29,066 The lights. 678 00:34:29,067 --> 00:34:32,320 - ♪ I wanna tear through the night like an angel flare ♪ 679 00:34:32,321 --> 00:34:34,280 ♪ I'm a 10-foot snare ♪ 680 00:34:34,281 --> 00:34:37,784 ♪ That cuts in the sky with no care ♪ 681 00:34:37,785 --> 00:34:41,496 ♪ No care, no care, no ♪ 682 00:34:41,497 --> 00:34:47,168 ♪ ♪ 683 00:34:47,169 --> 00:34:53,341 ♪ A narcissist on a cucking stool ♪ 684 00:34:53,342 --> 00:34:54,717 ♪ ♪ 685 00:34:54,718 --> 00:34:59,555 ♪ The kids are not... ♪ 686 00:34:59,556 --> 00:35:03,226 - [grunting] 687 00:35:03,227 --> 00:35:06,563 - [laughs] 688 00:35:07,689 --> 00:35:10,608 [dramatic music] 689 00:35:10,609 --> 00:35:17,950 ♪ ♪ 690 00:35:19,660 --> 00:35:23,621 I always knew Superman was a facade. 691 00:35:23,622 --> 00:35:27,626 Now they see who you really are! 692 00:35:29,920 --> 00:35:31,504 - Leave! 693 00:35:31,505 --> 00:35:33,841 Don't ever come back. 694 00:35:36,718 --> 00:35:39,637 [thunder rumbling] 695 00:35:39,638 --> 00:35:46,979 ♪ ♪ 696 00:35:52,150 --> 00:35:54,653 [device crunches] 697 00:35:59,575 --> 00:36:01,909 - Your face is still bruised. 698 00:36:01,910 --> 00:36:04,954 - Well, once the sun comes out, it should start to heal. 699 00:36:04,955 --> 00:36:06,581 - Normally it would have healed already. 700 00:36:06,582 --> 00:36:09,208 I think you need to go talk to your mom about this. 701 00:36:09,209 --> 00:36:11,169 - It's fine. 702 00:36:12,921 --> 00:36:14,255 - That was awesome. 703 00:36:14,256 --> 00:36:15,590 - You went full "Mortal Kombat" on him. 704 00:36:15,591 --> 00:36:17,091 - Clark Kent wins. 705 00:36:17,092 --> 00:36:18,175 - OK, OK. 706 00:36:18,176 --> 00:36:19,927 I don't think anybody won tonight. 707 00:36:19,928 --> 00:36:22,096 - Pretty sure Luthor's face says otherwise. 708 00:36:22,097 --> 00:36:24,640 - That's what he wanted, for your father 709 00:36:24,641 --> 00:36:26,183 to stoop down to his level. 710 00:36:26,184 --> 00:36:28,311 - He had it coming. He tried to kill Miss Lang. 711 00:36:28,312 --> 00:36:30,187 - If anyone deserved to have their ass beat-- 712 00:36:30,188 --> 00:36:31,606 - Boys. 713 00:36:31,607 --> 00:36:32,857 Enough. 714 00:36:32,858 --> 00:36:34,275 - Should have never gone over there. 715 00:36:34,276 --> 00:36:35,985 - What? 716 00:36:35,986 --> 00:36:38,237 - No, no, Dad, this was my fault. 717 00:36:38,238 --> 00:36:41,574 If I hadn't fallen asleep, I would have heard Miss Lang. 718 00:36:41,575 --> 00:36:44,660 - Or if I'd been listening at all. 719 00:36:44,661 --> 00:36:46,787 I was wrong. 720 00:36:46,788 --> 00:36:49,957 I can't just shut everything out. 721 00:36:49,958 --> 00:36:52,209 By doing nothing, it makes things worse. 722 00:36:52,210 --> 00:36:55,421 - What happened tonight isn't on either of you. 723 00:36:55,422 --> 00:36:59,342 - Until Luthor is back behind bars, all of us 724 00:36:59,343 --> 00:37:01,303 need to be ready. 725 00:37:03,555 --> 00:37:06,474 - If you need anything, we'll have a car right outside. 726 00:37:06,475 --> 00:37:09,477 [tense music] 727 00:37:09,478 --> 00:37:16,818 ♪ ♪ 728 00:37:21,740 --> 00:37:23,324 - Are you OK? 729 00:37:23,325 --> 00:37:27,912 - I'm not sure how to answer that. 730 00:37:27,913 --> 00:37:29,997 - I'm so sorry. 731 00:37:29,998 --> 00:37:32,124 If I hadn't gone after Luthor-- 732 00:37:32,125 --> 00:37:36,504 - He'd be building his headquarters in Smallville. 733 00:37:36,505 --> 00:37:38,506 If something had happened to you-- 734 00:37:38,507 --> 00:37:40,091 - Mom. 735 00:37:40,092 --> 00:37:42,385 Look. 736 00:37:42,386 --> 00:37:47,306 I-- I get it was scary, but you can't let guys like that win. 737 00:37:47,307 --> 00:37:50,769 They're just gonna bully you into doing nothing. 738 00:37:51,937 --> 00:37:54,772 - You're right. 739 00:37:54,773 --> 00:37:57,525 You're right. 740 00:37:57,526 --> 00:38:00,861 And not just about Luthor. 741 00:38:00,862 --> 00:38:03,531 I think that you should go study abroad. 742 00:38:03,532 --> 00:38:05,366 - What? 743 00:38:05,367 --> 00:38:07,326 No. 744 00:38:07,327 --> 00:38:08,744 Luthor's still out there. 745 00:38:08,745 --> 00:38:10,955 - Which is exactly why you should leave. 746 00:38:10,956 --> 00:38:12,915 - What if something happens to you? 747 00:38:12,916 --> 00:38:16,711 - No, honey, I'm gonna be fine. 748 00:38:16,712 --> 00:38:20,881 I'm more protected now than ever. 749 00:38:20,882 --> 00:38:26,679 You've come so far, and I'm so proud of you. 750 00:38:26,680 --> 00:38:28,723 You deserve this. 751 00:38:28,724 --> 00:38:32,727 You're ready for this. 752 00:38:32,728 --> 00:38:34,228 - Really? 753 00:38:34,229 --> 00:38:37,231 [soft music] 754 00:38:37,232 --> 00:38:41,610 ♪ ♪ 755 00:38:41,611 --> 00:38:43,404 Thank you. 756 00:38:43,405 --> 00:38:50,495 ♪ ♪ 757 00:38:55,042 --> 00:38:56,417 - So you're leaving Smallville? 758 00:38:56,418 --> 00:38:58,127 - Just for junior year. 759 00:38:58,128 --> 00:39:00,796 It's not like I won't see you guys again. 760 00:39:00,797 --> 00:39:02,590 You'll come visit me, right? 761 00:39:02,591 --> 00:39:04,258 - Totally. 762 00:39:04,259 --> 00:39:06,385 - For sure. 763 00:39:06,386 --> 00:39:07,636 Where are you gonna go? 764 00:39:07,637 --> 00:39:10,264 - I'm thinking Santiago, Chile. 765 00:39:10,265 --> 00:39:12,183 Or maybe somewhere in Greece. 766 00:39:12,184 --> 00:39:14,268 - I mean, do you want us to help you decide? 767 00:39:14,269 --> 00:39:16,312 - Like what? You'd fly me to those places? 768 00:39:16,313 --> 00:39:18,355 - You're the one always saying that I'm wasting my powers. 769 00:39:18,356 --> 00:39:20,107 I can't think of a better way to use them. 770 00:39:20,108 --> 00:39:24,612 - And I could really use a day trip to just relax. 771 00:39:24,613 --> 00:39:26,363 - Where should we go first? 772 00:39:26,364 --> 00:39:27,573 - Wait. 773 00:39:27,574 --> 00:39:28,616 Like, what? 774 00:39:28,617 --> 00:39:29,784 Fly out right now? 775 00:39:29,785 --> 00:39:31,452 - Greek islands? - Greek islands. 776 00:39:31,453 --> 00:39:32,495 - No, no, no. 777 00:39:32,496 --> 00:39:35,290 [screams] 778 00:39:39,086 --> 00:39:40,628 - Is he really gone? 779 00:39:40,629 --> 00:39:44,840 - The boys heard him arriving in Metropolis last night. 780 00:39:44,841 --> 00:39:47,885 - You think he's moved on? 781 00:39:47,886 --> 00:39:49,678 - I don't think Lex Luthor is someone 782 00:39:49,679 --> 00:39:52,181 who can ever really move on. 783 00:39:52,182 --> 00:39:53,808 - Lana, about last night-- 784 00:39:53,809 --> 00:39:55,476 - No, Clark, please. 785 00:39:55,477 --> 00:39:56,852 Don't apologize. 786 00:39:56,853 --> 00:39:59,356 Just promise me you'll stop him. 787 00:40:01,024 --> 00:40:02,233 - I promise. 788 00:40:02,234 --> 00:40:04,318 - Good. 789 00:40:04,319 --> 00:40:07,488 What do you think he's planning next? 790 00:40:07,489 --> 00:40:10,491 [tense music] 791 00:40:10,492 --> 00:40:17,624 ♪ ♪ 792 00:40:21,711 --> 00:40:23,963 - Milton's lights didn't work. 793 00:40:23,964 --> 00:40:26,924 - He was stronger than I thought. 794 00:40:26,925 --> 00:40:28,175 - You were reckless. 795 00:40:28,176 --> 00:40:30,010 - It won't happen again. - Lex. 796 00:40:30,011 --> 00:40:33,431 - It won't. Why are you here? 797 00:40:35,934 --> 00:40:38,979 - Because you asked me to choose. 798 00:40:45,277 --> 00:40:48,113 And I choose you, Lex. 799 00:40:49,573 --> 00:40:51,657 I'll always choose you. 800 00:40:51,658 --> 00:40:54,660 [dramatic music] 801 00:40:54,661 --> 00:41:01,793 ♪ ♪ 802 00:41:02,252 --> 00:41:04,671 You're doing this wrong. 803 00:41:06,173 --> 00:41:09,092 - It was hard to do on my own. 804 00:41:10,302 --> 00:41:12,971 - I'm not talking about your eye. 805 00:41:15,599 --> 00:41:17,933 - What are you thinking? 806 00:41:17,934 --> 00:41:21,061 - Well, 807 00:41:21,062 --> 00:41:25,566 the first thing we need to do 808 00:41:25,567 --> 00:41:27,484 is get you a killer suit. 809 00:41:27,485 --> 00:41:29,236 [IDLES' "When the Lights Come On"] 810 00:41:29,237 --> 00:41:34,366 - ♪ Feels like I'm coming home ♪ 811 00:41:34,367 --> 00:41:40,080 ♪ Feels like I'm coming home ♪ 812 00:41:40,081 --> 00:41:43,292 ♪ ♪ 813 00:41:43,293 --> 00:41:49,298 ♪ A narcissist on a cucking stool ♪ 814 00:41:49,299 --> 00:41:53,636 ♪ The kids are not ♪ 815 00:41:53,637 --> 00:41:57,682 ♪ ♪ 816 00:42:01,228 --> 00:42:04,146 [dramatic music] 817 00:42:04,147 --> 00:42:11,488 ♪ ♪ 818 00:42:21,039 --> 00:42:23,500 - Greg, move your head. 57703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.