All language subtitles for Silo S02E06 - Barricades (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,899 --> 00:00:06,945 [crowd chanting] Let them through! Let them through! Let them through! 2 00:00:07,570 --> 00:00:10,405 Let them through! Let them through! Let them through! 3 00:00:10,406 --> 00:00:13,451 [chanting continues] 4 00:00:17,705 --> 00:00:19,457 [chanting continues] 5 00:00:33,888 --> 00:00:35,180 What's happening? 6 00:00:35,181 --> 00:00:37,182 Raiders are holding back our deliveries. 7 00:00:37,183 --> 00:00:39,017 - Let them through! - What deliveries? 8 00:00:39,018 --> 00:00:43,313 All of 'em. Let them through! Let them through! 9 00:00:43,314 --> 00:00:45,942 Let them through! Let them through! 10 00:00:49,863 --> 00:00:50,864 [Knox] Easy. 11 00:00:53,157 --> 00:00:54,534 I barely touched you. 12 00:00:56,119 --> 00:00:57,119 Does it hurt? 13 00:00:57,120 --> 00:00:59,581 'Course it fucking hurts. [grunts] 14 00:01:00,915 --> 00:01:04,459 We should get the whole crew in here. Let them see you crying about a scrape. 15 00:01:06,462 --> 00:01:08,298 - Ah! - [Martha] Can you keep it down? 16 00:01:11,175 --> 00:01:13,011 - [Knox] Thanks. - [Shirley] You owe me. 17 00:01:15,430 --> 00:01:18,599 Walk, we'll get McLain back. 18 00:01:18,600 --> 00:01:19,684 [Martha scoffs] 19 00:01:20,184 --> 00:01:22,186 She's the head of Supply. She's too important. 20 00:01:22,770 --> 00:01:27,442 She's their enemy, just like us. So head of anything don't mean nothing. 21 00:01:29,319 --> 00:01:31,821 That sheriff's looking for you, so you better get moving. 22 00:01:32,822 --> 00:01:34,240 Yeah, looking for you too, Walk. 23 00:01:35,074 --> 00:01:36,992 Well, he's gonna have an easy time then, isn't he? 24 00:01:36,993 --> 00:01:38,453 'Cause I'm not going anywhere. 25 00:01:39,787 --> 00:01:41,581 [tool whirring] 26 00:01:52,300 --> 00:01:53,300 Who's this? 27 00:01:53,301 --> 00:01:57,471 Mark, this is Shirley. She's twice the mechanic I'll ever be. 28 00:01:57,472 --> 00:01:58,932 [Mark] Well, that ain't hard. 29 00:01:59,432 --> 00:02:00,974 I was wondering when you'd be back. 30 00:02:00,975 --> 00:02:02,726 It's, uh, quite the operation you got here. 31 00:02:02,727 --> 00:02:04,771 Yeah, we're small, but we get it done. 32 00:02:06,105 --> 00:02:07,106 Lee. 33 00:02:16,950 --> 00:02:17,951 Shit. 34 00:02:21,037 --> 00:02:24,123 I asked Mark to turn away anyone asking him to make weapons. 35 00:02:25,542 --> 00:02:26,626 And make them only for you? 36 00:02:27,961 --> 00:02:30,547 Raiders stopping deliveries, 37 00:02:31,589 --> 00:02:35,218 including food and... that's not all. 38 00:02:37,011 --> 00:02:40,055 I came in to do inventory for breakfast and noticed it on everything. 39 00:02:40,056 --> 00:02:44,102 Fruits. Vegetables. Meat. Even the eggs. 40 00:02:44,978 --> 00:02:46,270 [Knox] What is it? 41 00:02:46,271 --> 00:02:48,480 Only one thing has that particular shade of blue. 42 00:02:48,481 --> 00:02:49,732 Rat poison. 43 00:02:51,985 --> 00:02:53,527 You sure? 44 00:02:53,528 --> 00:02:55,572 Something else got here before I did. 45 00:02:57,615 --> 00:03:01,201 Point is, someone did this. 46 00:03:01,202 --> 00:03:03,620 Maybe this is connected to the food deliveries being stopped. 47 00:03:03,621 --> 00:03:05,289 I wouldn't put it past Bernard, 48 00:03:05,290 --> 00:03:08,543 but that means someone down here is working for him. 49 00:03:09,377 --> 00:03:11,254 Either way, we're gonna need a new plan. 50 00:03:13,172 --> 00:03:14,464 [crowd chanting] Let them through! 51 00:03:14,465 --> 00:03:16,676 [Bernard] There is a truth, Mr. Amundsen, 52 00:03:17,218 --> 00:03:21,431 that has applied to human civilization from the before times until now. 53 00:03:22,348 --> 00:03:28,061 Only nine missed meals separate a functioning society from chaos. 54 00:03:28,062 --> 00:03:31,399 [chanting continues] 55 00:05:10,123 --> 00:05:11,498 [water running] 56 00:05:11,499 --> 00:05:12,833 Who the fuck is that? 57 00:05:12,834 --> 00:05:15,753 This is Felix. He's been shadowing our doc. 58 00:05:17,088 --> 00:05:19,339 So you think just because I'm a lowlife criminal 59 00:05:19,340 --> 00:05:22,301 that I... I don't need a doctor? I just get a shadow? 60 00:05:22,302 --> 00:05:26,597 No. Doc Phelan went to stay with family in the Mids. 61 00:05:26,598 --> 00:05:27,682 Of course he did. 62 00:05:29,142 --> 00:05:31,978 How old are you anyway, huh, kid? You started shaving yet? 63 00:05:32,562 --> 00:05:33,937 Have your fucking balls dropped? 64 00:05:33,938 --> 00:05:37,107 The doctor wouldn't have left if he didn't think his shadow was ready. 65 00:05:37,108 --> 00:05:38,610 And you're sure about that? 66 00:05:39,736 --> 00:05:41,196 You can do this, right? 67 00:05:43,114 --> 00:05:44,115 [inhales shakily] 68 00:05:45,158 --> 00:05:46,159 Just get the bullet out. 69 00:05:49,454 --> 00:05:51,413 [breathes shakily] 70 00:05:51,414 --> 00:05:54,082 Wait, wait, wait, hold on a second. Hold on one rat-fucking second. 71 00:05:54,083 --> 00:05:55,293 Aren't you forgetting something? 72 00:05:57,295 --> 00:05:59,087 Drugs, Felix. 73 00:05:59,088 --> 00:06:02,257 Before you go digging around, you need to give me drugs. 74 00:06:02,258 --> 00:06:03,760 And lots of them. 75 00:06:05,261 --> 00:06:08,348 Um, only doctors have the strong stuff. 76 00:06:10,433 --> 00:06:11,434 I've got aspirin. 77 00:06:13,937 --> 00:06:14,979 He's got aspirin. 78 00:06:17,982 --> 00:06:18,983 [radio chatter] 79 00:06:23,112 --> 00:06:27,783 You're really gonna arrest them? Knox, Shirley, Walker? 80 00:06:27,784 --> 00:06:31,954 - [computer dings] - I took an oath to protect the Pact. 81 00:06:31,955 --> 00:06:34,207 Knox and Shirley need to be brought in 82 00:06:35,208 --> 00:06:37,502 for their own good and the good of the Silo. 83 00:06:48,346 --> 00:06:49,514 [computer dings] 84 00:06:51,975 --> 00:06:55,019 I can help you find them, if that's what you think we should do. 85 00:06:56,896 --> 00:06:57,981 Clearly, you don't. 86 00:06:59,107 --> 00:07:00,650 [Hank] It doesn't matter what I think. 87 00:07:01,442 --> 00:07:03,819 When Sheriff Holston had me put my hand on the Pact, 88 00:07:03,820 --> 00:07:05,029 I swore an oath. 89 00:07:05,572 --> 00:07:09,576 Hank... if they're the solid citizens you say they are, 90 00:07:10,159 --> 00:07:11,411 they'll turn themselves in. 91 00:07:13,288 --> 00:07:15,914 [crowd clamoring, shouting] 92 00:07:15,915 --> 00:07:17,833 Let's quiet down now! 93 00:07:17,834 --> 00:07:20,043 Turn yourselves in! Turn yourselves in! 94 00:07:20,044 --> 00:07:21,462 [Shirley] Everyone, shut up! 95 00:07:25,383 --> 00:07:29,012 You've all heard what's being said. That we killed Judge Meadows. 96 00:07:29,721 --> 00:07:32,347 I swear on my life, that's a lie. 97 00:07:32,348 --> 00:07:33,849 [crowd shouting] 98 00:07:33,850 --> 00:07:37,519 We went up to talk and found her already dead. 99 00:07:37,520 --> 00:07:41,273 We were framed by Bernard Holland and Robert Sims, 100 00:07:41,274 --> 00:07:43,442 and we were lucky to make it back alive. 101 00:07:43,443 --> 00:07:45,485 How long are we gonna be alive? 102 00:07:45,486 --> 00:07:46,945 [crowd murmuring] 103 00:07:46,946 --> 00:07:50,407 I got two kids, and I'll go hungry so they can eat, 104 00:07:50,408 --> 00:07:53,119 but what happens when there's none left for them either? 105 00:07:53,745 --> 00:07:56,413 Are you really gonna make our children starve for you? 106 00:07:56,414 --> 00:07:59,333 [crowd shouting] 107 00:07:59,334 --> 00:08:01,836 [Martha] It seems to me like they've already won. 108 00:08:03,922 --> 00:08:05,172 Just look at us, 109 00:08:05,173 --> 00:08:09,135 ready to tear two of our own to pieces if they don't give themselves up to die. 110 00:08:11,012 --> 00:08:13,389 You know, maybe you want me to go out there too. 111 00:08:13,932 --> 00:08:14,974 You could do that. 112 00:08:15,850 --> 00:08:17,267 But then, in a couple of days, 113 00:08:17,268 --> 00:08:21,897 you'll see us all out there on that hill, fallen, where we tried to follow Jules. 114 00:08:21,898 --> 00:08:25,026 Or they'll hang us by a rope outside Judicial. 115 00:08:26,528 --> 00:08:28,530 You'll have your food deliveries though. 116 00:08:29,155 --> 00:08:31,532 You'll have Bernard patting your heads saying, 117 00:08:31,533 --> 00:08:33,952 "Good job. Now get back to work." 118 00:08:36,329 --> 00:08:38,121 Is that gonna feel like winning? 119 00:08:38,122 --> 00:08:41,833 No. Well, it sure will to them 'cause this is exactly how they want us, 120 00:08:41,834 --> 00:08:45,254 fighting amongst ourselves, following their rules, 121 00:08:45,255 --> 00:08:48,550 believing that everything that goes wrong is our fault. 122 00:08:49,509 --> 00:08:51,010 'Cause that's the way it's always been, 123 00:08:52,679 --> 00:08:54,514 but that doesn't make it right. 124 00:08:55,515 --> 00:08:58,809 We're Mechanical. We don't fight over food, we share it. 125 00:08:58,810 --> 00:08:59,726 [crowd murmuring] 126 00:08:59,727 --> 00:09:01,895 [Martha] We don't blame each other for shortages, 127 00:09:01,896 --> 00:09:04,523 we pool our resources, we tighten our belts, we-- 128 00:09:04,524 --> 00:09:07,734 We don't wanna starve! We don't wanna starve! 129 00:09:07,735 --> 00:09:09,696 [crowd clamoring] 130 00:09:17,453 --> 00:09:21,832 Listen up! Listen up! Nobody's starving. Not today. Teddy. 131 00:09:21,833 --> 00:09:23,293 [taps cart] 132 00:09:25,378 --> 00:09:28,298 [Knox] As anyone who's ever worked the scavenge room knows, 133 00:09:29,382 --> 00:09:33,802 not everything that comes down the chute is trash. 134 00:09:33,803 --> 00:09:35,430 [crowd cheering] 135 00:09:45,398 --> 00:09:50,485 "To our friends in Mechanical. Thanks for always keeping the power on. 136 00:09:50,486 --> 00:09:55,115 From your friends on 122. Juliette lives." 137 00:09:55,116 --> 00:09:57,076 [crowd cheering] 138 00:10:00,955 --> 00:10:01,998 Dr. Nichols? 139 00:10:04,209 --> 00:10:05,335 Oh, Kathleen. 140 00:10:07,128 --> 00:10:09,964 What brings you here? Uh, is Claire all right? 141 00:10:10,590 --> 00:10:13,801 Claire is asleep, so I'm fine. [chuckles] 142 00:10:15,553 --> 00:10:16,804 My husband needs a favor. 143 00:10:19,474 --> 00:10:21,351 Is he still down in Mechanical? 144 00:10:21,935 --> 00:10:22,936 [Kathleen] He is. 145 00:10:25,647 --> 00:10:27,732 There's someone down there who needs a doctor. 146 00:10:30,151 --> 00:10:31,152 Oh. 147 00:10:31,945 --> 00:10:35,113 [stammers] I think there's a process for requesting a doctor 148 00:10:35,114 --> 00:10:36,866 through the sheriff's department. 149 00:10:39,661 --> 00:10:41,329 [softly] He'd rather not do it that way. 150 00:10:42,372 --> 00:10:43,706 [access system beeps] 151 00:10:49,754 --> 00:10:51,172 [keypad beeping] 152 00:10:55,718 --> 00:10:58,971 Sir, we're hearing Mechanical's allies are dropping food down the trash chutes. 153 00:10:58,972 --> 00:11:02,474 Hmm, ahead of schedule, which is good news. 154 00:11:02,475 --> 00:11:04,351 It accelerates our time line. 155 00:11:04,352 --> 00:11:06,436 Post raiders at every chute access point. 156 00:11:06,437 --> 00:11:08,564 - Yes, sir. - Whatever food they received 157 00:11:08,565 --> 00:11:09,983 will run out soon enough. 158 00:11:11,401 --> 00:11:13,152 [tapping keys] 159 00:11:14,654 --> 00:11:16,322 [residents chattering] 160 00:11:17,866 --> 00:11:21,452 So, when we run out again, that'll be it? 161 00:11:22,370 --> 00:11:23,371 We surrender? 162 00:11:26,749 --> 00:11:28,126 What level's the barricade? 163 00:11:28,793 --> 00:11:29,794 130. 164 00:11:34,048 --> 00:11:35,300 What if it was on 120? 165 00:12:00,200 --> 00:12:01,867 [Carla] They are gonna need you down there. 166 00:12:01,868 --> 00:12:03,577 Now more than ever. 167 00:12:03,578 --> 00:12:05,496 [pounding on door] 168 00:12:06,831 --> 00:12:08,624 All right. All right. All right! 169 00:12:08,625 --> 00:12:12,002 - [pounding continues] - You trying to break the damn door down? 170 00:12:12,003 --> 00:12:13,421 I'm not that deaf. 171 00:12:14,255 --> 00:12:16,341 Walker, this is Sheriff Billings. 172 00:12:17,342 --> 00:12:22,222 Huh. You were Juliette's deputy. You here to arrest me? 173 00:12:23,223 --> 00:12:28,018 First, I'd like to ask you some questions about what happened to Judge Meadows. 174 00:12:28,019 --> 00:12:29,854 How should I know? I didn't go in. 175 00:12:30,688 --> 00:12:32,981 - Ask Knox and Shirley. - They must have told you what happened. 176 00:12:32,982 --> 00:12:36,360 [Martha] Look, I'm not talking about anybody, let alone Judge Meadows, 177 00:12:36,361 --> 00:12:39,571 until you find out where they're holding McLain. 178 00:12:39,572 --> 00:12:41,490 [stammers] Carla McLain. 179 00:12:41,491 --> 00:12:42,908 It's, uh, head of Supply. 180 00:12:42,909 --> 00:12:45,619 I last saw her in the café on 70. 181 00:12:45,620 --> 00:12:47,162 No doubt they've taken her in by now. 182 00:12:47,163 --> 00:12:50,250 And I wanna know if she's alive and unharmed. 183 00:12:50,917 --> 00:12:52,125 If so, I'll talk to you. 184 00:12:52,126 --> 00:12:55,796 If not, guess you better find Knox and Shirley. 185 00:12:55,797 --> 00:12:58,174 - [Hank] Wait. - [Paul] I have questions about a murder-- 186 00:13:01,844 --> 00:13:02,845 [sighs] 187 00:13:08,101 --> 00:13:09,519 Uh, no access beyond here. 188 00:13:10,186 --> 00:13:11,186 I'm a doctor. 189 00:13:11,187 --> 00:13:13,480 There's a medical emergency. I was asked to help. 190 00:13:13,481 --> 00:13:14,983 Turn around. 191 00:13:15,775 --> 00:13:17,359 Sheriff Billings requested me. 192 00:13:17,360 --> 00:13:20,154 I don't know anything about that, so you're not getting through. 193 00:13:24,033 --> 00:13:25,952 Go back up. 194 00:13:26,536 --> 00:13:29,955 - A woman's in labor. It's an emergency. - Who are you? 195 00:13:29,956 --> 00:13:33,167 Kathleen Billings. My husband is the sheriff. 196 00:13:34,335 --> 00:13:36,545 - Do you know what a C-section is? - Uh... 197 00:13:36,546 --> 00:13:38,840 It's when they cut the baby out of the mother. 198 00:13:39,424 --> 00:13:42,509 There are two doctors in the Silo who can perform that operation. 199 00:13:42,510 --> 00:13:43,802 Dr. Nichols is one of them. 200 00:13:43,803 --> 00:13:44,887 Look, I got my orders-- 201 00:13:44,888 --> 00:13:47,307 If anything happens to this woman, 202 00:13:48,182 --> 00:13:53,562 you will be in violation of section 12, subsection six of the Pact, 203 00:13:53,563 --> 00:13:56,441 "Denial of a citizen's access to lifesaving health care." 204 00:14:00,904 --> 00:14:02,863 - Two coming through! - [crowd clamoring] 205 00:14:02,864 --> 00:14:04,199 Well, and a baby! 206 00:14:04,991 --> 00:14:06,783 [raider] Three coming through! Back away! 207 00:14:06,784 --> 00:14:09,411 You cross, you might not get back! 208 00:14:09,412 --> 00:14:13,290 - [raider 1] Move! Let's go! Move! - [raider 2] Back up! I said back up! 209 00:14:13,291 --> 00:14:14,918 - Move! - [Claire cries] 210 00:14:15,710 --> 00:14:17,211 It's okay. It's okay. 211 00:14:17,212 --> 00:14:20,215 - [crying continues] - [raider 2] Stay back! Back down now. 212 00:14:27,222 --> 00:14:33,102 At first, I tried shifting, uh, one letter forward, like every A is B, 213 00:14:33,686 --> 00:14:35,437 but that didn't add up to anything. 214 00:14:35,438 --> 00:14:38,190 Then I thought, well, what if it's... i-if it's one letter backwards? 215 00:14:38,191 --> 00:14:39,983 That didn't give you anything either. 216 00:14:39,984 --> 00:14:41,902 No. So, okay, 217 00:14:41,903 --> 00:14:45,864 I thought, well, what if it's, you know, two or three letters off, you know? 218 00:14:45,865 --> 00:14:46,949 Or even four or five? 219 00:14:46,950 --> 00:14:49,826 And... and so I started doing it all by hand, 220 00:14:49,827 --> 00:14:51,036 but... but I thought, you know, 221 00:14:51,037 --> 00:14:53,540 - it'd be faster to just write a program. - [Bernard] Smart. 222 00:14:54,207 --> 00:14:56,709 What you're doing is called a Caesar shift, by the way. 223 00:14:58,503 --> 00:15:00,421 It's... It's a long story. 224 00:15:02,173 --> 00:15:03,174 Keep at it. 225 00:15:23,152 --> 00:15:24,153 Mrs. Sims. 226 00:15:24,988 --> 00:15:25,989 Mayor Holland. 227 00:15:33,580 --> 00:15:35,707 Camille, I heard that 228 00:15:37,000 --> 00:15:40,336 you helped Judge Meadows's murderers the other day. 229 00:15:45,550 --> 00:15:50,178 I answered a request for all former raiders to report for duty 230 00:15:50,179 --> 00:15:51,347 and help with the hunt. 231 00:15:51,848 --> 00:15:55,851 When I got to 90, I noticed two citizens being harassed by some locals. 232 00:15:55,852 --> 00:15:57,352 I took them to a safe place. 233 00:15:57,353 --> 00:15:58,937 Then I radioed Judicial Security, 234 00:15:58,938 --> 00:16:01,190 told them where they were and to send an extraction team, 235 00:16:01,191 --> 00:16:02,482 and I'd meet them on the stairs. 236 00:16:02,483 --> 00:16:05,152 Why didn't you wait until the team got there? 237 00:16:05,153 --> 00:16:06,487 Because no team was sent. 238 00:16:07,280 --> 00:16:08,572 I was told unofficially 239 00:16:08,573 --> 00:16:11,951 that justice needed to come from the citizens of the Silo. 240 00:16:13,620 --> 00:16:16,246 I was approached by a group of these citizens, 241 00:16:16,247 --> 00:16:19,124 several of them raiders I knew, now in civilian clothes, 242 00:16:19,125 --> 00:16:21,501 and they asked where I'd stashed the two suspects. 243 00:16:21,502 --> 00:16:23,212 But you didn't tell them. 244 00:16:23,213 --> 00:16:24,588 Of course not. 245 00:16:24,589 --> 00:16:28,218 I knew from my time in Judicial that vigilante justice is against the law. 246 00:16:29,510 --> 00:16:31,054 And we all have to obey the law. 247 00:16:31,554 --> 00:16:32,555 Yes. 248 00:16:43,441 --> 00:16:48,530 You know, it was your husband who instructed the crowd to go get them. 249 00:16:52,909 --> 00:16:58,915 I'm curious what his response was when you told him about this. 250 00:17:01,167 --> 00:17:03,962 He's the judge now. He understood. 251 00:17:05,838 --> 00:17:07,048 Of course he did. 252 00:17:10,969 --> 00:17:11,970 Yes. 253 00:17:26,192 --> 00:17:28,862 We've got this for now. Come on! 254 00:17:31,990 --> 00:17:34,617 Go get a hot meal in the cafeteria. We got this. 255 00:17:38,121 --> 00:17:39,789 What the actual fuck? 256 00:17:40,999 --> 00:17:43,584 Radio Amundsen. We need tactical defense equipment. 257 00:17:43,585 --> 00:17:45,753 - [raider] Tactical defense? - Guns. We need guns. 258 00:17:48,006 --> 00:17:50,049 [raider] Mr. Amundsen. This is Unit 19. 259 00:17:50,842 --> 00:17:52,050 This is Amundsen. Go. 260 00:17:52,051 --> 00:17:54,636 Sir, there may be a situation brewing here. 261 00:17:54,637 --> 00:17:56,890 We need advanced tactical defense equipment. 262 00:18:00,476 --> 00:18:01,351 Fuck. 263 00:18:01,352 --> 00:18:03,980 - Sir, my aunt on 135 just-- - Not now. 264 00:18:05,690 --> 00:18:07,066 Okay. 265 00:18:14,365 --> 00:18:15,783 [computer chimes] 266 00:18:23,374 --> 00:18:24,667 [knock on door] 267 00:18:31,090 --> 00:18:33,425 - Where's the patient? - Okay, he's over there. 268 00:18:33,426 --> 00:18:35,010 [Pete sighs] Thank you. 269 00:18:35,011 --> 00:18:36,136 Honey. 270 00:18:36,137 --> 00:18:38,389 [door closes] 271 00:18:40,391 --> 00:18:42,851 [softly] Honey, what are you doing? 272 00:18:42,852 --> 00:18:44,102 Dr. Nichols could use my help. 273 00:18:44,103 --> 00:18:46,063 I told you, it's not safe down here. 274 00:18:46,064 --> 00:18:47,607 Paul, it's not safe anywhere. 275 00:18:48,525 --> 00:18:49,526 Hey. 276 00:18:50,735 --> 00:18:52,653 Uh, very touching family reunion. 277 00:18:52,654 --> 00:18:54,905 But you think maybe we could get this fucking bullet out? 278 00:18:54,906 --> 00:18:55,989 That'd be great. 279 00:18:55,990 --> 00:18:58,825 [whispers] Hey, come here. Hey. Hey. 280 00:18:58,826 --> 00:19:00,453 - Okay. - Are you okay? 281 00:19:01,079 --> 00:19:02,372 I missed you. 282 00:19:04,457 --> 00:19:07,417 See Mama? Are you looking around? 283 00:19:07,418 --> 00:19:08,503 [breathes heavily] 284 00:19:18,346 --> 00:19:19,639 Why am I here, Diego? 285 00:19:20,306 --> 00:19:23,100 Mechanical is massing for an assault on the barricade. 286 00:19:23,101 --> 00:19:24,560 They have weapons and armor-- 287 00:19:24,561 --> 00:19:26,645 I'm sure Mr. Amundsen is aware. 288 00:19:26,646 --> 00:19:28,857 He is, but he doesn't know what I know. 289 00:19:29,941 --> 00:19:33,443 We have been relying on listeners since the cameras below 120 went out. 290 00:19:33,444 --> 00:19:34,779 I don't trust 'em. 291 00:19:35,905 --> 00:19:38,074 Someone I do trust is my aunt. 292 00:19:38,741 --> 00:19:40,701 She's on 135, and she sent a message 293 00:19:40,702 --> 00:19:43,161 saying a bunch of Down-Deepers were marching up with weapons-- 294 00:19:43,162 --> 00:19:44,788 Didn't you already tell me that? 295 00:19:44,789 --> 00:19:47,666 She said there was a second group heading the other direction. 296 00:19:47,667 --> 00:19:50,128 They had weapons and a saw. 297 00:19:52,130 --> 00:19:53,672 My aunt's in construction. 298 00:19:53,673 --> 00:19:56,551 She said it was the kind of saw they use to cut through concrete. 299 00:20:03,016 --> 00:20:04,434 [saw whirring] 300 00:20:09,606 --> 00:20:11,232 [Teddy coughs] 301 00:20:14,235 --> 00:20:16,403 [grunts] 302 00:20:16,404 --> 00:20:18,489 [coughs] 303 00:20:19,949 --> 00:20:21,868 Clear. [coughs] 304 00:20:38,968 --> 00:20:39,969 Sorry to bo... 305 00:20:40,720 --> 00:20:42,597 What the fuck are you doing here? 306 00:20:43,139 --> 00:20:45,182 You're supposed to be in the mines. 307 00:20:45,183 --> 00:20:46,893 Mayor Holland needed my help. 308 00:20:48,144 --> 00:20:49,229 With what? 309 00:20:51,147 --> 00:20:52,272 Some-Some programming. 310 00:20:52,273 --> 00:20:53,358 [shouts] Where is he? 311 00:20:53,942 --> 00:20:54,776 I don't know. 312 00:20:58,363 --> 00:20:59,572 [door closes] 313 00:21:23,930 --> 00:21:25,764 Can you feel this, Mr. Kennedy? 314 00:21:25,765 --> 00:21:28,351 Yeah, I can. I just don't care. [sighs] 315 00:21:30,436 --> 00:21:32,813 [groans] 316 00:21:32,814 --> 00:21:33,898 [winces] 317 00:21:35,316 --> 00:21:36,985 [breathes heavily] 318 00:21:39,612 --> 00:21:40,779 There it is. 319 00:21:40,780 --> 00:21:42,532 [exhales deeply] 320 00:21:45,743 --> 00:21:48,162 You think they have a team cutting up through the floor? 321 00:21:50,582 --> 00:21:52,500 And neither Amundsen nor Bernard know? 322 00:21:56,045 --> 00:21:57,421 [inhales sharply] There's nothing wrong 323 00:21:57,422 --> 00:21:59,757 with letting people suffer their own mistakes. 324 00:22:00,633 --> 00:22:03,760 As long as the mistake doesn't endanger everyone else, 325 00:22:03,761 --> 00:22:05,638 including our son. 326 00:22:07,849 --> 00:22:10,852 You can't do anything. You're the judge now. 327 00:22:13,271 --> 00:22:16,941 I know. Besides, I was never a raider. 328 00:22:19,402 --> 00:22:20,737 [drill whirring] 329 00:22:43,009 --> 00:22:44,426 - What are they doing? - [raider] We can't see. 330 00:22:44,427 --> 00:22:45,719 Sounds like they were drilling. 331 00:22:45,720 --> 00:22:47,638 Yeah, I know what drilling sounds like, Derek. 332 00:22:47,639 --> 00:22:48,931 Where are the guns? 333 00:22:48,932 --> 00:22:50,225 Just leaving the armory. 334 00:22:56,022 --> 00:22:57,607 [Pete] It didn't get your lung. 335 00:22:58,191 --> 00:22:59,441 You're a lucky man. 336 00:22:59,442 --> 00:23:02,779 Mmm, yes, sir. That's me. Mr. Lucky. 337 00:23:04,405 --> 00:23:06,449 [Paul] I held up my end of the deal, Mr. Kennedy. 338 00:23:08,409 --> 00:23:09,410 Let's talk. 339 00:23:10,161 --> 00:23:13,706 You were being serious? I just wanted to get the bullet out. 340 00:23:14,499 --> 00:23:15,875 [Paul] Come on now, Mr. Kennedy. 341 00:23:17,126 --> 00:23:20,880 Deputy Hank took time out of his busy day to hear what you have to say. 342 00:23:21,839 --> 00:23:22,923 I'm feeling a little woozy, 343 00:23:22,924 --> 00:23:25,551 what with the drugs and having a bullet dug out of me. 344 00:23:25,552 --> 00:23:26,719 You know, maybe tomorrow. 345 00:23:28,179 --> 00:23:29,514 Bandage all good? 346 00:23:31,558 --> 00:23:32,559 I'll take her. 347 00:23:37,730 --> 00:23:38,815 [softly] Here you go. 348 00:23:40,817 --> 00:23:41,818 [grunts] 349 00:23:44,320 --> 00:23:45,321 Dr. Nichols, 350 00:23:46,322 --> 00:23:47,991 I'd like a word with the patient. 351 00:23:53,162 --> 00:23:54,330 [Pete sighs] 352 00:23:55,707 --> 00:23:57,040 You should probably go too, Hank. 353 00:23:57,041 --> 00:23:58,376 Maybe he should stay. 354 00:23:59,002 --> 00:24:01,253 You know, taking all that time and everything. 355 00:24:01,254 --> 00:24:02,547 I'll fill him in. 356 00:24:05,592 --> 00:24:06,593 All right. 357 00:24:10,346 --> 00:24:12,472 - Oopsie. - [door opens, closes] 358 00:24:12,473 --> 00:24:14,058 Looks like I made Daddy mad. 359 00:24:16,978 --> 00:24:18,062 Not really. 360 00:24:20,899 --> 00:24:22,066 You're a criminal. 361 00:24:23,067 --> 00:24:24,527 I don't expect much. 362 00:24:26,196 --> 00:24:27,697 But I need what I need, 363 00:24:29,741 --> 00:24:33,745 which is you telling me what you said you were going to tell me. 364 00:24:36,748 --> 00:24:37,749 [Patrick inhales sharply] 365 00:24:44,339 --> 00:24:45,590 'Cause if you don't... 366 00:24:49,177 --> 00:24:50,595 I'll radio Judge Sims. 367 00:24:51,721 --> 00:24:53,096 What? 368 00:24:53,097 --> 00:24:54,307 [Paul whispers] That's right. 369 00:24:55,266 --> 00:24:56,601 [normal] He's Judge now. 370 00:24:57,894 --> 00:25:00,522 I'll tell him where you are, and who knows? 371 00:25:02,357 --> 00:25:04,734 Maybe he'll put you back in that box. 372 00:25:05,818 --> 00:25:06,903 Or worse. 373 00:25:07,904 --> 00:25:10,615 Okay. Okay. 374 00:25:12,617 --> 00:25:14,284 You're not gonna wanna hear what I have to say. 375 00:25:14,285 --> 00:25:18,206 - [Paul] Why? - Because it'll ruin your fucking life. 376 00:25:21,125 --> 00:25:22,585 When Nichols was on the run, 377 00:25:23,211 --> 00:25:25,213 you happen to be near a computer when they went dark? 378 00:25:27,382 --> 00:25:29,967 - Do you know why they went dark? - It was a systems reboot. 379 00:25:29,968 --> 00:25:33,721 That's what they said, but they say all kinds of shit. 380 00:25:36,099 --> 00:25:37,849 They went dark because Nichols had my friend Danny 381 00:25:37,850 --> 00:25:40,477 put something on every computer in the Silo 382 00:25:40,478 --> 00:25:43,188 for ten seconds before they shut it down. 383 00:25:43,189 --> 00:25:44,107 What'd he put up? 384 00:25:45,483 --> 00:25:47,360 I bet they rounded up everybody who saw it. 385 00:25:48,319 --> 00:25:49,362 Me and Danny... 386 00:25:51,030 --> 00:25:52,865 Who knows what the hell they did to him? 387 00:25:52,866 --> 00:25:55,576 They gagged and bagged us so we couldn't tell anything to anybody. 388 00:25:55,577 --> 00:25:56,786 Tell anyone what, man? 389 00:26:02,333 --> 00:26:03,418 It's like the page... 390 00:26:05,503 --> 00:26:08,923 only a million times more beautiful. 391 00:26:10,550 --> 00:26:14,345 I couldn't describe it if I fucking tried. 392 00:26:19,726 --> 00:26:21,436 Where does Sims come into this? 393 00:26:22,645 --> 00:26:27,233 Not long after Nichols gets sent out, Sims comes to me, wants to make a deal. 394 00:26:28,151 --> 00:26:31,321 I put on dirty clothes, head down to Greasetown, 395 00:26:32,739 --> 00:26:34,449 toss a firebomb at Hank's station. 396 00:26:37,118 --> 00:26:40,455 Hmm. In return, he'd... he'd give me drugs. 397 00:26:41,915 --> 00:26:44,542 Make me forget everything that's happened to me in the last 22 years. 398 00:26:46,878 --> 00:26:49,881 Obviously, he never intended to hold up his end. 399 00:26:51,424 --> 00:26:53,800 And the magic forgetting drugs are probably bullshit, 400 00:26:53,801 --> 00:26:56,179 but I didn't have a lot of options with a hood over my head. 401 00:27:00,141 --> 00:27:01,726 Now, let me ask you a question. 402 00:27:04,562 --> 00:27:07,315 Isn't there just a little piece of you that wishes I never told you that? 403 00:27:13,154 --> 00:27:16,616 [Bernard] If our roles were switched, 404 00:27:17,784 --> 00:27:19,536 would you have done the same? 405 00:27:32,966 --> 00:27:34,801 What if I failed, Mary? 406 00:27:40,557 --> 00:27:44,268 140 years of stability, 407 00:27:44,269 --> 00:27:49,899 and it could all end on my watch. 408 00:27:51,985 --> 00:27:52,986 I... 409 00:27:55,446 --> 00:27:57,657 I made the calculations, I... 410 00:28:01,411 --> 00:28:03,788 I planned for everything. 411 00:28:05,415 --> 00:28:09,085 Then... [breathes shakily] ...events 412 00:28:10,753 --> 00:28:13,172 forced me... [breathes shakily] 413 00:28:16,384 --> 00:28:18,177 ...to factor you in... 414 00:28:21,139 --> 00:28:22,724 to the calculation. 415 00:28:33,276 --> 00:28:34,694 [sobbing] 416 00:28:36,154 --> 00:28:39,991 For that, I'm... [inhales sharply] ...I'm truly sorry. 417 00:28:47,957 --> 00:28:50,960 [sobbing] 418 00:28:54,130 --> 00:28:55,882 [grunts] 419 00:29:01,054 --> 00:29:02,847 Set up a tactical formation here. 420 00:29:04,182 --> 00:29:05,558 Two lines. Now! 421 00:29:38,800 --> 00:29:40,760 - [Amundsen] What are you doing? - There's gonna be an ambush. 422 00:29:41,469 --> 00:29:43,805 - From where? - They're coming up through the floor. 423 00:29:45,682 --> 00:29:46,515 What? 424 00:29:46,516 --> 00:29:48,267 [crowd member] This is our level! 425 00:29:48,268 --> 00:29:49,810 [crowd clamoring] 426 00:29:49,811 --> 00:29:51,603 Guys! [shushes] 427 00:29:51,604 --> 00:29:54,399 [clamoring continues] 428 00:29:59,153 --> 00:30:01,948 [breathing heavily] Over there! 429 00:30:04,784 --> 00:30:05,617 Now! 430 00:30:05,618 --> 00:30:07,704 [whirring] 431 00:30:14,043 --> 00:30:15,168 They're gonna pinch us. 432 00:30:15,169 --> 00:30:16,795 Fall back! Go! 433 00:30:16,796 --> 00:30:19,924 [yells] 434 00:30:27,348 --> 00:30:28,682 Go, go, go! 435 00:30:28,683 --> 00:30:30,643 Come on! Come on! 436 00:30:37,609 --> 00:30:39,736 [all clamoring] 437 00:30:44,574 --> 00:30:45,783 [Amundsen] Stop! 438 00:31:06,804 --> 00:31:08,473 You will kill ten of us... 439 00:31:10,391 --> 00:31:11,601 but we will kill all of you... 440 00:31:14,229 --> 00:31:15,730 and take the stairs. 441 00:31:22,570 --> 00:31:24,780 [Shirley] How about we make this level the new boundary? 442 00:31:24,781 --> 00:31:26,157 That work? 443 00:31:32,080 --> 00:31:33,790 [breathes shakily] 444 00:31:39,003 --> 00:31:41,463 [breathes heavily] 445 00:31:41,464 --> 00:31:42,549 [sighs] 446 00:31:44,384 --> 00:31:45,592 [door opens] 447 00:31:45,593 --> 00:31:48,012 - [footsteps approaching] - [door closes] 448 00:31:50,265 --> 00:31:52,766 Mr. Mayor, it wasn't optimum, but they only got ten floors. 449 00:31:52,767 --> 00:31:54,811 "Not optimum." [chuckles] 450 00:31:55,436 --> 00:31:58,106 What level is the new barricade on? 451 00:31:58,940 --> 00:31:59,983 One t... 120. 452 00:32:00,483 --> 00:32:03,319 And what is down on level 122? 453 00:32:04,654 --> 00:32:06,656 Without looking at a map. Anyone? 454 00:32:07,782 --> 00:32:08,991 What's on 122? 455 00:32:08,992 --> 00:32:12,704 Uh, lower Mids farm... farm. It's a farm level. 456 00:32:14,122 --> 00:32:17,875 We're trying to starve them into submission and now they have a farm. 457 00:32:17,876 --> 00:32:21,087 So, yeah, not optimum. 458 00:32:28,094 --> 00:32:30,762 I heard there was some kind of a battle on the stairs. 459 00:32:30,763 --> 00:32:31,889 Shouldn't you be there? 460 00:32:31,890 --> 00:32:36,102 I've been busy finding out what happened to Carla McLain. 461 00:32:43,484 --> 00:32:46,862 She was arrested at that café on 70. 462 00:32:46,863 --> 00:32:48,698 Yeah, where I left her. 463 00:32:49,657 --> 00:32:50,700 So, where is she now? 464 00:32:51,534 --> 00:32:54,329 People usually get transferred to us for processing, 465 00:32:54,996 --> 00:32:57,497 but Hank's checked in with every deputy station. 466 00:32:57,498 --> 00:32:58,708 None of them have her. 467 00:32:59,334 --> 00:33:00,335 So, where is she? 468 00:33:01,127 --> 00:33:02,128 In a hospital? 469 00:33:03,171 --> 00:33:07,716 Sometimes, when raiders have a high-profile, 470 00:33:07,717 --> 00:33:11,471 high-risk suspect, they're taken into seclusion. 471 00:33:12,138 --> 00:33:15,224 No, they can't do that. No, Carla has health issues. 472 00:33:15,225 --> 00:33:16,392 She won't survive. 473 00:33:17,560 --> 00:33:19,729 Look, you're the sheriff. You can do something. 474 00:33:20,230 --> 00:33:23,690 I might be able to get her out, but only if I can clear her name. 475 00:33:23,691 --> 00:33:27,403 So, please, what happened to Judge Meadows? 476 00:33:28,780 --> 00:33:29,864 [sighs] 477 00:33:34,327 --> 00:33:35,744 [Knox] Hell of a plan today. 478 00:33:35,745 --> 00:33:38,914 Well, haven't you heard? I'm twice the mechanic you'll ever be. 479 00:33:38,915 --> 00:33:40,249 What idiot told you that? 480 00:33:40,250 --> 00:33:44,711 [Shirley chuckles] Which means twice the thinker, twice the engineer. 481 00:33:44,712 --> 00:33:46,881 See, this is why I don't give people compliments. 482 00:33:57,767 --> 00:33:58,601 [Shirley] Hmm. 483 00:34:00,853 --> 00:34:01,855 To teamwork. 484 00:34:04,858 --> 00:34:05,942 To great partners. 485 00:34:24,711 --> 00:34:27,589 Uh, we under arrest, Sheriff? 486 00:34:30,216 --> 00:34:33,803 Martha Walker has given me her account of what happened with Meadows. 487 00:34:34,595 --> 00:34:36,513 Or at least what she says you told her. 488 00:34:36,514 --> 00:34:39,225 That you walked in and found the judge dead. 489 00:34:40,184 --> 00:34:43,771 You said Bernard Holland and Robert Sims were framing you. 490 00:34:44,898 --> 00:34:47,025 Would you swear on the Pact that's true? 491 00:34:48,484 --> 00:34:49,485 Every word. 492 00:34:53,156 --> 00:34:56,242 - [static on radio] - Sheriff Billings for Mayor Holland. 493 00:34:58,620 --> 00:35:00,246 Sheriff Billings for Mayor Holland. 494 00:35:02,790 --> 00:35:03,790 Speaking. 495 00:35:03,791 --> 00:35:05,418 I've located the fugitives. 496 00:35:05,919 --> 00:35:08,379 Excellent news, Sheriff. Thank you. Where are they? 497 00:35:14,302 --> 00:35:16,137 I'm not revealing their location at this time. 498 00:35:17,680 --> 00:35:20,015 First, I need to open a full investigation into the events 499 00:35:20,016 --> 00:35:21,433 leading to the death of Judge Meadows, 500 00:35:21,434 --> 00:35:23,644 - as well as a new investigation... - Disable all radio communication 501 00:35:23,645 --> 00:35:25,270 - in the Silo. Now. - ...attack on the deputy station 502 00:35:25,271 --> 00:35:27,439 in the Down Deep, which cost two lives, and-- 503 00:35:27,440 --> 00:35:30,859 Fuck me. I just lost the sheriff. 504 00:35:30,860 --> 00:35:31,945 Mayor? 505 00:35:33,821 --> 00:35:34,656 [static on radio] 506 00:35:36,324 --> 00:35:37,325 Thank you. 507 00:35:39,702 --> 00:35:40,703 For what? 508 00:35:42,580 --> 00:35:46,376 I don't stand with the mayor, or the judge, or you. 509 00:35:48,962 --> 00:35:50,255 I stand with the law. 510 00:35:53,341 --> 00:35:57,053 [door opens, closes] 511 00:36:01,391 --> 00:36:03,893 [Kathleen] Paul, you okay? 512 00:36:04,811 --> 00:36:07,271 [Claire babbling] 513 00:36:07,272 --> 00:36:09,607 - Mmm. - You did a very brave thing today. 514 00:36:10,775 --> 00:36:11,818 Brave? Maybe. 515 00:36:12,902 --> 00:36:14,445 Stupid? Definitely. 516 00:36:17,490 --> 00:36:19,409 I doubt I'll be sheriff much longer. 517 00:36:20,118 --> 00:36:22,661 It wasn't stupid and it was the right thing. 518 00:36:22,662 --> 00:36:23,830 People will see that. 519 00:36:25,498 --> 00:36:27,333 I'm not sure it was right either. 520 00:36:33,631 --> 00:36:35,258 When was the last time you took your herbs? 521 00:36:38,136 --> 00:36:39,970 I'm sorry, honey, I forgot. 522 00:36:39,971 --> 00:36:41,723 - [Paul grunts] - I'm not criticizing. 523 00:36:42,640 --> 00:36:43,974 [Paul] Oh. 524 00:36:43,975 --> 00:36:46,477 - Can you pass me that glass of water? - Right, yeah. 525 00:36:53,443 --> 00:36:54,568 What are you... 526 00:36:54,569 --> 00:36:55,653 Look. 527 00:36:59,199 --> 00:37:00,283 Why do you think that is? 528 00:37:02,577 --> 00:37:03,494 I... 529 00:37:03,995 --> 00:37:05,872 You haven't taken your herbs in days. 530 00:37:11,753 --> 00:37:13,213 But I don't know what's changed. 531 00:37:13,796 --> 00:37:14,881 Maybe you have. 532 00:37:17,091 --> 00:37:18,842 So, this is Quinn's code, 533 00:37:18,843 --> 00:37:23,263 but with the alphabet reversed and shifted three letters over. 534 00:37:23,264 --> 00:37:25,015 Doesn't look like anything. 535 00:37:25,016 --> 00:37:26,100 It's gobbledygook. 536 00:37:26,684 --> 00:37:29,311 Right, uh, except here... 537 00:37:29,312 --> 00:37:30,271 [Bernard] "Sillo." 538 00:37:32,398 --> 00:37:36,068 I doubt that Salvador Quinn would spell "silo" wrong. 539 00:37:36,069 --> 00:37:38,111 I thought... I thought the same. Um, so, okay. 540 00:37:38,112 --> 00:37:44,536 Here's another iteration, still reversed, but shifted over ten. 541 00:37:50,333 --> 00:37:51,417 [Bernard] "Allie." 542 00:37:53,878 --> 00:37:56,839 Quinn's daughter's name was Allie. You might be onto something. 543 00:37:57,674 --> 00:37:58,758 Right. 544 00:37:59,509 --> 00:38:04,179 Except that none of the other words, you know, are coherent. 545 00:38:04,180 --> 00:38:09,643 Well, this is far beyond a Caesar shift. 546 00:38:09,644 --> 00:38:11,354 This is sophisticated. 547 00:38:12,146 --> 00:38:13,940 It's a code within a code. 548 00:38:15,108 --> 00:38:17,819 In order to decipher it, you would have to... 549 00:38:21,406 --> 00:38:22,407 What? 550 00:38:23,533 --> 00:38:25,034 You'd have to see the Legacy. 551 00:38:25,743 --> 00:38:28,746 Legacy? I... I don't know what that is. 552 00:38:29,455 --> 00:38:31,416 [Bernard] Stand up. Stand up! 553 00:38:33,668 --> 00:38:36,004 Lukas Kyle, I am electing you to be my shadow. 554 00:38:36,588 --> 00:38:38,673 Please place your right hand on the Pact. 555 00:38:40,341 --> 00:38:41,342 Do you accept? 556 00:38:44,387 --> 00:38:45,388 [Lukas] Yes. 557 00:38:45,889 --> 00:38:46,890 [Bernard] Repeat after me. 558 00:38:48,308 --> 00:38:50,768 I, Lukas Kyle... 559 00:38:56,608 --> 00:38:57,609 [knocking] 560 00:38:58,735 --> 00:39:01,613 If you're a friend, come in. If not, go away. 561 00:39:05,575 --> 00:39:07,577 I hope you still consider me a friend. 562 00:39:08,494 --> 00:39:09,495 [Martha sighs] 563 00:39:12,790 --> 00:39:14,417 It's been a long time. 564 00:39:18,880 --> 00:39:22,591 I wanted to thank you for taking care of her all these years. 565 00:39:22,592 --> 00:39:25,886 Oh, you know, it was her who took care of us. 566 00:39:25,887 --> 00:39:26,971 [chuckles] 567 00:39:27,472 --> 00:39:29,014 One of the engineers told me 568 00:39:29,015 --> 00:39:32,060 you managed to have a different tape used for Juliette's cleaning. 569 00:39:33,436 --> 00:39:34,312 Is that true? 570 00:39:35,688 --> 00:39:36,689 Yes. 571 00:39:38,191 --> 00:39:40,109 That's why she was able to walk out of sight? 572 00:39:45,698 --> 00:39:47,283 Do you think she's still alive? 573 00:39:49,577 --> 00:39:50,578 No. 574 00:39:51,663 --> 00:39:53,414 Then why give us false hope? 575 00:39:55,375 --> 00:39:57,168 [Martha] I did it for her, Doctor. 576 00:39:58,545 --> 00:40:01,338 And for you and me, and for everyone down here who knew and loved her, 577 00:40:01,339 --> 00:40:04,091 and, yeah, some days wanted to strangle her. 578 00:40:04,092 --> 00:40:05,218 [inhales deeply] 579 00:40:06,135 --> 00:40:11,391 I did it because I knew she wouldn't want any of us to watch her dying on that hill. 580 00:40:16,938 --> 00:40:18,815 But you don't think she's still alive. 581 00:40:20,650 --> 00:40:21,776 I don't see how. 582 00:40:28,658 --> 00:40:30,285 [liquid pours] 583 00:40:32,579 --> 00:40:33,955 [groans] 584 00:40:36,374 --> 00:40:37,750 Oh, hey. 585 00:40:39,460 --> 00:40:40,460 You're awake. 586 00:40:40,461 --> 00:40:41,838 - Good. - [sighs] 587 00:40:44,883 --> 00:40:47,634 [Solo] Um, you had an infection. 588 00:40:47,635 --> 00:40:48,761 It was a bad one. 589 00:40:51,848 --> 00:40:54,474 Nice to know that those antibiotics worked. 590 00:40:54,475 --> 00:40:57,895 I-I made 'em all by myself not too long ago. 591 00:40:57,896 --> 00:40:59,063 I got a helmet. 592 00:41:00,607 --> 00:41:03,443 Where is it? I need to go. I need to get my suit on. 593 00:41:04,235 --> 00:41:08,823 - Um, yeah, about the suit... - [Juliette groans] 594 00:41:09,991 --> 00:41:11,909 It... It's safe. 595 00:41:11,910 --> 00:41:13,203 You're gonna get it back. 596 00:41:13,703 --> 00:41:16,039 - First, I need you to fix that pump. - [Juliette groans] 597 00:41:17,373 --> 00:41:18,374 What? 598 00:41:18,875 --> 00:41:22,002 You said that if you could get power 599 00:41:22,003 --> 00:41:23,587 - to the pump under the surface... - [Juliette] No. 600 00:41:23,588 --> 00:41:25,047 ...you could stop the water from rising. 601 00:41:25,048 --> 00:41:27,133 Get me my suit. 602 00:41:27,759 --> 00:41:29,760 - [groans] - [Solo] All right. Well... [stammers] 603 00:41:29,761 --> 00:41:33,972 ...think of it as doing me a favor, like... like, I saved your life, you save mine, 604 00:41:33,973 --> 00:41:35,140 and then we'll be even. 605 00:41:35,141 --> 00:41:36,225 - Even? - Yeah. 606 00:41:36,226 --> 00:41:38,810 You're one person. There's 10,000 fucking people-- [winces] 607 00:41:38,811 --> 00:41:40,771 Yeah, 10,000 people that could die any day now. 608 00:41:40,772 --> 00:41:42,606 Just like the people of this silo died. 609 00:41:42,607 --> 00:41:46,109 Look, you can waste time arguing with me 610 00:41:46,110 --> 00:41:49,447 or you can start thinking about how you're gonna fix that pump. 611 00:41:51,324 --> 00:41:52,325 It's up to you. 612 00:41:52,325 --> 00:41:57,325 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 613 00:41:52,325 --> 00:42:02,325 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.