Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,100 --> 00:01:06,692
Hello, Mr. Hindle,
2
00:01:06,800 --> 00:01:10,327
or as they called you
around the hospital, Zepp.
3
00:01:16,534 --> 00:01:17,831
Game over!
4
00:03:08,741 --> 00:03:10,208
Check it, man.
5
00:03:38,641 --> 00:03:39,699
What the fuck is this?
6
00:03:40,107 --> 00:03:41,267
What the fuck are you doing here?
7
00:03:41,941 --> 00:03:43,238
What the fuck are you doing here?
8
00:03:44,307 --> 00:03:45,569
I'm fucking stuck.
9
00:03:46,340 --> 00:03:47,307
Yeah, me too.
10
00:03:47,941 --> 00:03:49,966
- What the fuck?
- Oh, my God.
11
00:03:51,174 --> 00:03:52,368
Somebody, help us.
12
00:03:52,874 --> 00:03:54,637
- Hello.
- Come on, help us!
13
00:03:57,407 --> 00:03:58,635
Oh, my God!
14
00:04:02,108 --> 00:04:03,075
Dina.
15
00:04:03,174 --> 00:04:04,198
Brad.
16
00:04:05,241 --> 00:04:08,267
- Ryan?
- Baby, are you okay?
17
00:04:08,807 --> 00:04:10,536
- Get me out of here!
- Baby.
18
00:04:10,641 --> 00:04:13,109
Help us. Somebody help us!
19
00:04:13,941 --> 00:04:15,966
Hey! Call the police!
20
00:04:16,074 --> 00:04:17,666
Hey, break the glass with your case.
21
00:04:17,774 --> 00:04:19,935
Break the fucking glass! Do it.
22
00:04:20,041 --> 00:04:21,565
Stay back!
23
00:04:23,241 --> 00:04:24,538
Do it!
24
00:04:25,508 --> 00:04:27,601
- Get me out of here.
- Break it!
25
00:04:32,475 --> 00:04:33,464
Hello, Brad.
26
00:04:34,741 --> 00:04:37,835
Hello, Ryan. I'd like to play a game.
27
00:04:38,542 --> 00:04:42,000
The same woman
has played each of you for a fool,
28
00:04:42,108 --> 00:04:46,238
manipulating your love for her,
and causing nothing but pain.
29
00:04:46,341 --> 00:04:52,405
Her fun and games pushed you both
to break the law to fulfill her material needs.
30
00:04:52,941 --> 00:04:54,033
She is toxic,
31
00:04:54,508 --> 00:04:59,138
and today all of your transgressions
will be made public.
32
00:04:59,241 --> 00:05:00,765
He's fucking lying, Brad.
33
00:05:00,874 --> 00:05:04,867
Now you must choose who
will drop out of this triangle,
34
00:05:04,974 --> 00:05:08,273
for within 60 seconds one of you must die.
35
00:05:09,508 --> 00:05:12,841
If you wish to save her,
then the saws must be pushed
36
00:05:12,942 --> 00:05:15,740
all the way to one side or the other,
37
00:05:15,842 --> 00:05:20,643
sparing her while proving for good
who is indeed the alpha male.
38
00:05:20,742 --> 00:05:23,336
What are you fucking staring at,
you motherfuckers?
39
00:05:23,441 --> 00:05:25,636
- Do something!
- Are you both strong enough
40
00:05:25,742 --> 00:05:28,472
to walk away from what is destroying you,
41
00:05:28,575 --> 00:05:32,341
or will you fight one more time
for the heart that binds?
42
00:05:33,142 --> 00:05:35,303
You have 60 seconds to decide.
43
00:05:35,742 --> 00:05:38,142
Live or die. Make your choice.
44
00:05:41,209 --> 00:05:42,176
Oh, fuck!
45
00:05:49,375 --> 00:05:51,434
One of you save me!
46
00:05:59,842 --> 00:06:00,809
What the fuck are you doing?
47
00:06:00,909 --> 00:06:03,605
It's me or you asshole,
and it sure as shit isn't gonna be me.
48
00:06:16,775 --> 00:06:17,901
Brad. Brad.
49
00:06:18,942 --> 00:06:20,136
Brad, I love you.
50
00:06:21,342 --> 00:06:22,570
I love you too, baby.
51
00:06:22,942 --> 00:06:24,773
Do it. You gotta do it.
52
00:06:24,875 --> 00:06:26,706
- What?
- You gotta kill him, Brad.
53
00:06:27,209 --> 00:06:28,904
- Do it!
- Stupid bitch!
54
00:06:29,009 --> 00:06:31,443
Do it. Do it! Do it!
55
00:06:43,175 --> 00:06:44,142
Fuck!
56
00:06:47,309 --> 00:06:48,367
You love him?
57
00:06:48,709 --> 00:06:49,903
No, no.
58
00:06:50,009 --> 00:06:51,442
You love him more than me?
59
00:06:51,809 --> 00:06:53,743
No, I had to say that.
60
00:06:54,142 --> 00:06:55,803
I've always loved you.
61
00:06:56,576 --> 00:06:58,441
You got to do it for me, please.
62
00:06:58,876 --> 00:07:01,367
You got to kill him. Kill Brad! Do it!
63
00:07:02,075 --> 00:07:03,906
You lying slut!
64
00:07:05,075 --> 00:07:06,406
What the fuck are you doing?
65
00:07:06,509 --> 00:07:07,601
You don't love anybody!
66
00:07:09,175 --> 00:07:11,040
You're a cheat and a liar. Fuck you!
67
00:07:11,142 --> 00:07:12,370
Fuck you!
68
00:07:13,543 --> 00:07:15,306
Brad! Brad, look at me!
69
00:07:16,743 --> 00:07:19,769
Is the chick that fucked me in your bed
two days ago worth one of our lives?
70
00:07:20,509 --> 00:07:22,340
She's not worth it, man. She's not worth it.
71
00:07:23,176 --> 00:07:24,143
Right?
72
00:07:26,242 --> 00:07:27,300
Yeah!
73
00:07:27,843 --> 00:07:29,777
What are you doing, you fucking asshole?
74
00:07:30,076 --> 00:07:32,101
I think we're breaking up with you, Dina.
75
00:07:34,876 --> 00:07:37,106
No! No, stop!
76
00:07:44,676 --> 00:07:46,143
- Stand aside!
- Move it!
77
00:07:52,310 --> 00:07:54,005
People, get out of the way.
78
00:08:13,010 --> 00:08:14,443
Somebody help her.
79
00:08:42,710 --> 00:08:43,677
Game over.
80
00:08:43,777 --> 00:08:46,177
No! No, you fucking bitch!
81
00:08:46,844 --> 00:08:47,833
No!
82
00:10:28,977 --> 00:10:31,946
Tonight, a house of horrors
has been discovered
83
00:10:32,044 --> 00:10:35,377
at what used to be known
as the Rowan Zoological Institute.
84
00:10:35,478 --> 00:10:39,812
The body of Umbrella Health CEO
William Easton has been identified
85
00:10:39,912 --> 00:10:43,348
as one of the several victims
of this grizzly crime scene.
86
00:10:43,444 --> 00:10:45,742
However, we have also been
informed that there may be
87
00:10:45,845 --> 00:10:49,144
as many as seven survivors
from this deadly event.
88
00:10:49,244 --> 00:10:51,405
Hopefully the many questions
of the local police,
89
00:10:51,511 --> 00:10:54,810
the FBI, and the victims'
family members may be answered
90
00:10:54,912 --> 00:10:57,039
by those seven civilians lucky enough
91
00:10:57,145 --> 00:10:59,409
to walk away from
this unprecedented display
92
00:10:59,511 --> 00:11:01,536
of carnage with their lives.
93
00:11:01,645 --> 00:11:06,082
We now go live to Tony Gabrielson
who is reporting from the scene. Tony.
94
00:11:11,978 --> 00:11:14,003
- Hey, man.
- Hey, what's up?
95
00:11:16,045 --> 00:11:18,980
- What have we got here?
- That's Jill Tuck, Jigsaw's widow.
96
00:11:19,078 --> 00:11:20,204
What does she want?
97
00:11:20,312 --> 00:11:22,177
All she said was that
she didn't trust the FBI,
98
00:11:22,912 --> 00:11:25,176
- and she didn't trust homicide.
- Good.
99
00:11:25,978 --> 00:11:28,037
And she just wants to talk to you.
100
00:11:29,445 --> 00:11:32,107
- Why me?
- I don't know. Only you, though.
101
00:11:35,878 --> 00:11:38,369
She looks crazier than a sack full of cats.
102
00:11:40,445 --> 00:11:42,913
All right, let's get this over with.
103
00:11:48,379 --> 00:11:51,371
Hey. I put cream and sugar in it.
104
00:11:52,312 --> 00:11:54,212
- Thank you.
- You're welcome.
105
00:11:54,312 --> 00:11:56,746
I'm Matt Gibson, internal affairs.
106
00:11:57,345 --> 00:11:59,245
My colleague said that you
wanted to speak with me.
107
00:11:59,345 --> 00:12:00,369
Yes.
108
00:12:01,679 --> 00:12:03,772
But I need complete immunity.
109
00:12:05,779 --> 00:12:07,838
Why do you want immunity, Miss Tuck?
110
00:12:09,612 --> 00:12:11,477
Because of what I know.
111
00:12:12,145 --> 00:12:13,612
Which is what?
112
00:12:15,012 --> 00:12:16,775
Do we have a deal?
113
00:12:17,679 --> 00:12:21,581
You've got to give before you can receive
in this house, Jill.
114
00:12:23,979 --> 00:12:27,471
My husband John, he had an accomplice.
115
00:12:28,913 --> 00:12:31,177
A person who assisted him
with almost every murder.
116
00:12:31,279 --> 00:12:32,678
Look, don't get me wrong.
117
00:12:32,779 --> 00:12:36,840
I'm all ears if you've got something legit
that you want to put on the table.
118
00:12:38,612 --> 00:12:41,342
This person will go on killing
until he's stopped.
119
00:12:42,046 --> 00:12:45,538
- You know him and he definitely knows you.
- Is that right?
120
00:12:46,712 --> 00:12:48,339
He's detective Mark Hoffman.
121
00:12:50,246 --> 00:12:52,111
Are you willing to sign a sworn affidavit?
122
00:12:52,879 --> 00:12:53,903
Yes.
123
00:12:54,445 --> 00:12:55,707
You swear to be totally open?
124
00:12:55,812 --> 00:12:58,576
You tell me everything,
no matter how personal or private?
125
00:12:58,679 --> 00:12:59,703
Yes.
126
00:13:00,280 --> 00:13:02,908
I'll give you evidence, whatever you want,
127
00:13:03,913 --> 00:13:07,747
as long as I have your protection,
and complete immunity.
128
00:13:09,113 --> 00:13:10,137
Do we have a deal?
129
00:13:10,246 --> 00:13:12,612
Oh, yeah. Yeah, we have a deal.
130
00:13:50,380 --> 00:13:51,904
Welcome back!
131
00:13:52,013 --> 00:13:55,073
We're live with Bobby Dagen
whose national tour
132
00:13:55,179 --> 00:13:57,977
S.U.R. V.I. V.E.
My Story of Overcoming Jigsaw
133
00:13:58,079 --> 00:14:00,172
rolls into town this weekend.
134
00:14:00,780 --> 00:14:03,544
Well, you're quite the national phenomenon
these days, aren't you?
135
00:14:04,179 --> 00:14:06,044
Well, thank you, ma'am.
136
00:14:06,146 --> 00:14:08,979
It's quite flattering how many people
have responded to my story.
137
00:14:09,079 --> 00:14:14,107
And if I can help a few people along the way,
then I'm pleased.
138
00:14:14,213 --> 00:14:18,582
Now, you survived a trap created
by the infamous Jigsaw killer, correct?
139
00:14:18,980 --> 00:14:19,947
Yes, ma'am.
140
00:14:20,047 --> 00:14:23,539
Well, everyone must ask you this question.
What was that like?
141
00:14:25,914 --> 00:14:27,506
Life changing.
142
00:14:27,613 --> 00:14:29,774
It was something I never anticipated
143
00:14:29,880 --> 00:14:32,474
and, quite honestly, something
that should have killed me.
144
00:14:32,580 --> 00:14:36,209
Tell me more.
Tell me about the actual experience.
145
00:14:36,314 --> 00:14:39,249
I actually have no recollection
of how I got there.
146
00:14:39,847 --> 00:14:41,940
I just remember the feeling
147
00:14:42,047 --> 00:14:44,345
of waking up trapped.
148
00:14:45,180 --> 00:14:49,241
And I had to insert two hooks
into my pectoral muscles
149
00:14:49,347 --> 00:14:50,837
and hoist myself up to a platform.
150
00:14:50,947 --> 00:14:52,244
You put the hooks in yourself?
151
00:14:52,880 --> 00:14:53,847
I did.
152
00:14:54,281 --> 00:14:57,250
I pretty much realized
that I couldn't hold on much longer,
153
00:14:58,747 --> 00:15:03,047
and I had to accept the fact
that I was going to die.
154
00:15:03,147 --> 00:15:05,342
And then I saw something,
155
00:15:05,447 --> 00:15:06,937
and what I saw was my life.
156
00:15:08,080 --> 00:15:11,311
It was a tragedy. I achieved nothing.
157
00:15:13,314 --> 00:15:17,842
And right then,
something inside me started to grow,
158
00:15:19,080 --> 00:15:21,480
something from the bottom of my soul.
159
00:15:22,147 --> 00:15:25,514
And I just... I decided to live.
160
00:15:25,614 --> 00:15:28,481
I found a strength that I thought
had long since expired.
161
00:15:28,614 --> 00:15:31,310
And I just yanked, and I yanked!
162
00:15:31,414 --> 00:15:34,611
And when I got to the top,
I just ripped the hooks out of my chest.
163
00:15:34,714 --> 00:15:38,480
There was blood everywhere,
and I just screamed.
164
00:15:38,581 --> 00:15:42,142
I just sat there and screamed.
165
00:15:42,247 --> 00:15:44,977
Because I hadn't just survived,
166
00:15:45,080 --> 00:15:46,809
I was reborn.
167
00:15:47,314 --> 00:15:48,872
This was my life.
168
00:15:54,180 --> 00:15:57,149
Wow. Bobby Dagen, everyone.
169
00:15:57,848 --> 00:16:00,316
Bobby's life-changing
experience comes to the...
170
00:16:00,414 --> 00:16:02,041
This is the moment.
171
00:16:02,481 --> 00:16:04,676
- Where's the big kiss?
- I don't know.
172
00:16:04,781 --> 00:16:06,248
Tickets are still available.
173
00:16:06,714 --> 00:16:08,238
And we're out, folks.
174
00:16:09,214 --> 00:16:10,943
- That's not the way it's supposed to be.
- You need to relax.
175
00:16:11,048 --> 00:16:12,481
No, we rehearsed it differently.
176
00:16:14,881 --> 00:16:16,815
It's okay. Nice work, Bobby.
177
00:16:17,748 --> 00:16:19,807
Ladies, can you excuse us for a minute?
178
00:16:21,781 --> 00:16:23,681
Where was the big finish, Bobby?
179
00:16:23,781 --> 00:16:25,305
You tell your story,
you thank your pretty wife,
180
00:16:25,414 --> 00:16:26,676
you bring her out for a big hug and kiss.
181
00:16:26,781 --> 00:16:28,339
I just didn't want to push it, all right?
182
00:16:28,447 --> 00:16:30,210
Okay, but that's the heart of the story.
183
00:16:30,548 --> 00:16:32,675
She was there for your whole recovery.
184
00:16:32,781 --> 00:16:35,443
And without the acknowledgment,
without the kiss,
185
00:16:35,548 --> 00:16:37,846
the audience isn't gonna have any kind
of emotional connection.
186
00:16:37,948 --> 00:16:38,915
I disagree.
187
00:16:39,015 --> 00:16:40,812
Too much emotion,
and it's gonna feel like pandering.
188
00:16:40,915 --> 00:16:42,974
Okay, why don't you let me
do the public relations,
189
00:16:43,081 --> 00:16:44,207
and you do the legal paperwork, okay?
190
00:16:44,315 --> 00:16:47,079
Okay, I get it, Suzanne, all right?
It's my fault.
191
00:16:47,181 --> 00:16:49,547
It wasn't your fault, Bobby.
192
00:16:49,648 --> 00:16:51,138
You were fine.
193
00:16:51,248 --> 00:16:53,011
- Just remember your bullet points next time.
- I will.
194
00:16:53,115 --> 00:16:54,412
These interviews are important.
195
00:16:54,515 --> 00:16:56,278
Nina, relax.
196
00:16:56,382 --> 00:16:57,349
Don't worry about them.
197
00:16:57,814 --> 00:16:59,145
You were great.
198
00:16:59,248 --> 00:17:00,476
Yeah?
199
00:17:00,582 --> 00:17:02,550
Your story's real and people feel that.
200
00:17:03,915 --> 00:17:08,443
I know that you get overwhelmed at times,
but we have to keep moving forward, Bobby.
201
00:17:10,715 --> 00:17:12,683
You were meant to do this.
202
00:17:16,582 --> 00:17:19,050
I know. I know, baby.
203
00:17:20,348 --> 00:17:22,111
- Bobby.
- Yeah?
204
00:17:22,215 --> 00:17:23,910
We got the Jigsaw survivor group tomorrow.
205
00:17:24,015 --> 00:17:25,812
Thirty minutes of face time
with other survivors.
206
00:17:25,916 --> 00:17:27,907
Yeah, sounds good.
207
00:17:28,015 --> 00:17:31,712
- Nothing more exciting than that.
- No, not much. Let's go.
208
00:18:14,549 --> 00:18:15,573
Oh, God!
209
00:18:16,116 --> 00:18:18,516
You want to know the only thing wrong
with killing you, Jill?
210
00:18:20,383 --> 00:18:21,782
I can only do it once.
211
00:18:31,815 --> 00:18:32,782
Oh, my God!
212
00:18:44,182 --> 00:18:45,171
No!
213
00:19:12,016 --> 00:19:14,541
Help me! Help me!
214
00:19:14,883 --> 00:19:17,113
Help! Fuck!
215
00:19:18,616 --> 00:19:21,779
Hello, Evan. I want to play a game.
216
00:19:21,883 --> 00:19:25,512
The situation you find yourself in
is of your own doing.
217
00:19:25,616 --> 00:19:30,019
You, your girlfriend,
and your friends are all racists.
218
00:19:31,550 --> 00:19:33,484
Evan, you fuck. You get me out of here!
219
00:19:33,917 --> 00:19:37,785
You have intimidated others
based on their physical differences.
220
00:19:37,883 --> 00:19:41,148
But today it is you who will run scared.
221
00:19:41,249 --> 00:19:45,345
Your pathetic friends
follow your every word, Evan.
222
00:19:45,449 --> 00:19:51,649
Therefore you will be the only one capable
of saving them and yourself.
223
00:19:53,750 --> 00:19:57,811
In 30 seconds,
the jacks holding up this car will fall,
224
00:20:00,083 --> 00:20:02,449
setting off a deadly chain of events.
225
00:20:02,550 --> 00:20:04,677
In order to stop this from happening,
226
00:20:04,783 --> 00:20:10,119
you must tear yourself away
from the seat to which you are glued.
227
00:20:10,217 --> 00:20:15,553
Then you must pull the red lever before you.
But no act comes without a sacrifice.
228
00:20:15,983 --> 00:20:18,884
You've judged others
by the color of their skin,
229
00:20:18,983 --> 00:20:25,354
and today, Evan, you will learn
that we are all the same color on the inside.
230
00:20:25,783 --> 00:20:28,752
Live or die, Evan, the choice is yours.
231
00:20:33,217 --> 00:20:34,411
No!
232
00:20:40,950 --> 00:20:43,077
- Evan, help!
- I can't.
233
00:20:45,284 --> 00:20:47,878
- Do it. Fuck!
- Fucking do it!
234
00:20:47,983 --> 00:20:49,473
Just fucking do it!
235
00:20:49,584 --> 00:20:51,449
Do it! Do it, man!
236
00:20:51,551 --> 00:20:52,609
Here I go!
237
00:20:59,250 --> 00:21:00,581
Evan!
238
00:21:00,684 --> 00:21:02,549
Baby, get me out of here!
239
00:21:02,651 --> 00:21:05,848
Shit! Fuck! Here I go!
240
00:21:05,951 --> 00:21:07,578
Here I go! Come on!
241
00:21:07,684 --> 00:21:08,912
Fuck me!
242
00:21:13,751 --> 00:21:15,013
Please!
243
00:21:24,984 --> 00:21:27,680
- God!
- Do it! Fucking do it!
244
00:21:27,784 --> 00:21:29,649
- God!
- Do it!
245
00:21:30,584 --> 00:21:33,246
- Evan!
- You got us into this.
246
00:21:33,350 --> 00:21:34,908
Get us the fuck out!
247
00:21:37,817 --> 00:21:39,148
Do it!
248
00:21:43,084 --> 00:21:44,278
You fucking pussy!
249
00:21:55,551 --> 00:21:56,711
Shit.
250
00:22:25,685 --> 00:22:27,118
Every night
251
00:22:28,685 --> 00:22:32,382
I keep thinking that things will get better
252
00:22:33,285 --> 00:22:36,311
the next morning when I wake up.
253
00:22:36,418 --> 00:22:37,851
But it isn't.
254
00:22:38,752 --> 00:22:40,549
Everything I do,
255
00:22:42,785 --> 00:22:45,720
everything I see, I'm surrounded by these
256
00:22:47,051 --> 00:22:48,814
tiny triggers.
257
00:22:49,285 --> 00:22:50,650
They're everywhere,
258
00:22:51,285 --> 00:22:53,082
and they remind me of what I went through,
259
00:22:53,818 --> 00:22:55,513
what Jigsaw did to me.
260
00:22:57,418 --> 00:23:00,444
Sidney, go on, please. You're...
261
00:23:00,552 --> 00:23:03,112
You're in a safe place now.
262
00:23:03,218 --> 00:23:04,651
Tell me what happened next.
263
00:23:06,285 --> 00:23:09,618
Alex! Stop, please! Stop it!
264
00:23:25,585 --> 00:23:26,916
Sidney, look at me.
265
00:23:29,252 --> 00:23:30,879
You made a decision.
266
00:23:31,618 --> 00:23:33,381
How did that make you feel?
267
00:23:33,785 --> 00:23:34,843
Free.
268
00:23:36,852 --> 00:23:38,581
He was abusive.
269
00:23:39,152 --> 00:23:41,848
I tried to stop it before,
270
00:23:42,352 --> 00:23:44,479
but it wasn't until that moment
271
00:23:45,219 --> 00:23:46,880
that I really did something.
272
00:23:47,785 --> 00:23:50,845
It was him or me, and I chose to live.
273
00:23:50,952 --> 00:23:52,920
It was the best thing
that ever happened to me.
274
00:23:55,219 --> 00:23:57,687
That's a bunch of bullshit.
275
00:23:58,885 --> 00:24:01,217
He had to die for you to leave him?
276
00:24:04,052 --> 00:24:06,714
You want to know
the best thing that happened to me
277
00:24:06,818 --> 00:24:09,048
after having to cut off my own arm?
278
00:24:13,319 --> 00:24:16,686
It's handicapped parking at the damn mall!
279
00:24:21,152 --> 00:24:24,178
What the hell is a camera here for anyway?
280
00:24:26,519 --> 00:24:29,784
I am simply here to illustrate the fact
that a traumatic experience,
281
00:24:29,886 --> 00:24:33,344
such as the kind that each one of us
has been forced to endure,
282
00:24:33,452 --> 00:24:36,182
can have a positive outcome. That's all.
283
00:24:36,286 --> 00:24:38,151
Yeah? Like what?
284
00:24:39,553 --> 00:24:43,045
A new perspective on life. Wait, wait, wait.
285
00:24:44,853 --> 00:24:49,051
I know. I understand
that you're not at that place yet.
286
00:24:49,619 --> 00:24:52,315
I understand that and I respect that.
287
00:24:52,419 --> 00:24:54,011
But if you look around at all these people
288
00:24:54,519 --> 00:24:56,384
taking their lives for granted,
289
00:24:57,086 --> 00:25:01,523
eventually they all found something positive
from their experience.
290
00:25:01,619 --> 00:25:04,053
We should never be ashamed
of what we've gone through,
291
00:25:04,153 --> 00:25:06,883
because we are good and we are strong!
292
00:25:09,586 --> 00:25:10,951
You know what?
293
00:25:11,053 --> 00:25:14,648
I'd like everybody to have
a look at something right here.
294
00:25:15,452 --> 00:25:18,046
These are my scars.
295
00:25:20,719 --> 00:25:22,619
Because our minds will heal,
296
00:25:24,387 --> 00:25:25,877
but these scars will never go away.
297
00:25:27,086 --> 00:25:30,078
These scars should not be
a symbol of shame.
298
00:25:30,186 --> 00:25:32,086
They should be worn as a badge of courage.
299
00:25:34,587 --> 00:25:35,849
You know, earlier,
300
00:25:35,953 --> 00:25:41,016
I spoke of valuing your loved ones.
301
00:25:42,387 --> 00:25:43,786
But to be perfectly honest,
302
00:25:43,886 --> 00:25:46,821
it's something that I never did
prior to my ordeal.
303
00:25:46,920 --> 00:25:48,410
But since then,
304
00:25:49,186 --> 00:25:53,452
I have found someone
who has truly become my rock.
305
00:25:56,687 --> 00:25:57,676
Joyce, if you could...
306
00:25:59,186 --> 00:26:00,153
Please.
307
00:26:03,186 --> 00:26:05,279
It's my lovely wife Joyce.
308
00:26:06,587 --> 00:26:09,488
- I love you.
- I love you too, baby.
309
00:26:20,820 --> 00:26:22,117
Bravo.
310
00:26:23,186 --> 00:26:26,178
To be able to sustain
such a traumatic experience,
311
00:26:26,287 --> 00:26:30,553
and yet find the positive in that grizzly act,
312
00:26:31,387 --> 00:26:33,685
it's a remarkable feat indeed.
313
00:26:36,387 --> 00:26:38,218
Remarkable,
314
00:26:39,387 --> 00:26:41,548
if not a little perverse.
315
00:26:43,887 --> 00:26:46,879
I'm sure I speak for everyone
here when I say
316
00:26:46,987 --> 00:26:49,478
how grateful we are
317
00:26:50,154 --> 00:26:55,091
to be part of your promotional DVD.
318
00:27:02,687 --> 00:27:04,882
I appreciate it. Thank you. It's...
319
00:27:11,887 --> 00:27:14,355
- I can take that, sir.
- Thank you very much.
320
00:27:14,921 --> 00:27:16,183
Joyce, can I borrow him for a second?
321
00:27:16,288 --> 00:27:17,585
Sure. I'll be in the car, okay?
322
00:27:17,687 --> 00:27:18,847
Two minutes behind you.
323
00:27:18,954 --> 00:27:20,182
- Great.
- You'll see her to the car, please, sir?
324
00:27:20,288 --> 00:27:22,085
- Of course.
- Thank you.
325
00:27:23,421 --> 00:27:24,581
What's up?
326
00:27:24,687 --> 00:27:27,178
So what's with the creepy guy with the
cane? Someone I should know about?
327
00:27:27,288 --> 00:27:29,279
No, no, no. He's been at these meetings
longer than I have.
328
00:27:29,388 --> 00:27:30,548
He's fine.
329
00:27:31,854 --> 00:27:32,912
All right.
330
00:27:33,721 --> 00:27:35,621
Listen, get back to the hotel,
and get some rest, all right?
331
00:27:35,721 --> 00:27:37,712
Yeah. Everything's fine.
332
00:27:38,354 --> 00:27:39,446
Great work tonight, Bobby.
333
00:27:39,555 --> 00:27:41,250
- Thank you.
- You're the man.
334
00:27:55,388 --> 00:27:56,514
Joyce?
335
00:28:02,922 --> 00:28:04,219
What happened to him?
336
00:28:06,087 --> 00:28:08,988
They always tell you not to smoke
at the gas station.
337
00:28:09,087 --> 00:28:11,885
- This should wrap up the week for you.
- Great.
338
00:28:17,621 --> 00:28:18,588
What's up, man?
339
00:28:19,421 --> 00:28:21,389
I'm at a junkyard on 58th.
340
00:28:21,621 --> 00:28:22,679
Why?
341
00:28:22,788 --> 00:28:24,312
Call came in about a car crash.
342
00:28:24,421 --> 00:28:26,514
Car crash? Why are you there?
343
00:28:27,254 --> 00:28:28,414
It's not just a car crash.
344
00:28:28,521 --> 00:28:29,783
It's a trap.
345
00:28:29,888 --> 00:28:31,446
How many bodies?
346
00:28:32,222 --> 00:28:33,712
Enough pieces to make four.
347
00:28:34,289 --> 00:28:36,814
Okay, get everyone away
from that crime scene till I get there.
348
00:28:36,922 --> 00:28:38,719
- Even Homicide, you got it?
- Yeah.
349
00:28:38,821 --> 00:28:40,288
All right, I'm on the way.
350
00:28:42,621 --> 00:28:45,920
Hello, Evan. I want to play a game.
351
00:28:46,022 --> 00:28:48,547
The situation you find yourself in...
352
00:28:50,188 --> 00:28:52,383
You, your girlfriend...
353
00:28:55,422 --> 00:29:00,951
You have intimidated others
based on their physical differences.
354
00:29:18,522 --> 00:29:20,353
So, what do you think?
355
00:29:21,022 --> 00:29:22,046
Why?
356
00:29:22,689 --> 00:29:24,350
Why this display?
357
00:29:25,355 --> 00:29:26,947
Why them? Why now?
358
00:29:27,422 --> 00:29:29,549
You know he likes to put on a show.
359
00:29:30,188 --> 00:29:32,554
Well, there's gotta be something else.
360
00:29:40,556 --> 00:29:43,423
Bag the other bodies. Get them back
to the coroner's office right away.
361
00:29:43,522 --> 00:29:45,752
We'll need them checked
for anything resembling a clue.
362
00:29:45,856 --> 00:29:48,916
Tattoos, piercings, skin cuttings.
363
00:29:49,022 --> 00:29:52,185
If that man has a cavity in his tooth,
I want to know about it.
364
00:29:52,289 --> 00:29:53,517
- Yes, sir.
- All right.
365
00:29:53,622 --> 00:29:54,816
Gibson.
366
00:29:55,289 --> 00:29:56,722
Yeah?
367
00:29:57,122 --> 00:29:58,749
Hoffman was expecting you.
368
00:30:02,123 --> 00:30:03,522
God damn.
369
00:30:06,489 --> 00:30:07,547
Would you look at that?
370
00:30:08,923 --> 00:30:10,390
Please get forensics in here.
371
00:30:10,856 --> 00:30:12,517
Tell them to haul ass.
372
00:30:12,789 --> 00:30:14,882
This needs to be dusted for prints.
373
00:30:15,822 --> 00:30:17,187
- All right.
- Okay.
374
00:30:51,722 --> 00:30:52,780
Help!
375
00:31:11,323 --> 00:31:12,312
Hello, Bobby.
376
00:31:14,089 --> 00:31:15,351
I want to play a game.
377
00:31:16,323 --> 00:31:19,952
You have amassed wealth, fame,
and notoriety,
378
00:31:20,056 --> 00:31:22,854
based upon your story of survival.
379
00:31:22,956 --> 00:31:27,757
Many have aided in your cause,
but few know the truth.
380
00:31:27,857 --> 00:31:29,916
You are a liar.
381
00:31:30,023 --> 00:31:32,821
You and I both know
you have never been in a trap,
382
00:31:32,924 --> 00:31:35,290
nor have you ever been tested.
383
00:31:36,823 --> 00:31:41,055
Today these lies will come full circle
and you will learn
384
00:31:41,557 --> 00:31:46,085
if you truly have what it takes
to call yourself a survivor.
385
00:31:47,124 --> 00:31:48,921
The cage you find yourself in
386
00:31:49,024 --> 00:31:51,083
will symbolize your rebirth.
387
00:31:53,924 --> 00:31:55,255
Joyce? No!
388
00:31:56,857 --> 00:31:59,519
Joyce! No!
389
00:31:59,623 --> 00:32:00,954
Please, no.
390
00:32:01,723 --> 00:32:03,418
Within the next 60 minutes,
391
00:32:03,523 --> 00:32:06,549
you must stay upon the path of learning
392
00:32:06,657 --> 00:32:09,125
and traverse a series of obstacles
393
00:32:09,224 --> 00:32:11,351
to obtain access to your wife,
394
00:32:11,456 --> 00:32:13,390
who you have also deceived.
395
00:32:13,623 --> 00:32:16,558
If you fail to reach her
before the clock runs out,
396
00:32:17,024 --> 00:32:18,389
- she will die.
- No.
397
00:32:18,723 --> 00:32:20,054
Live or die, Bobby?
398
00:32:20,157 --> 00:32:21,522
Make your choice.
399
00:33:35,025 --> 00:33:36,151
Bobby!
400
00:33:37,524 --> 00:33:39,321
Help!
401
00:33:40,025 --> 00:33:41,424
Help!
402
00:33:42,891 --> 00:33:44,756
Let me out!
403
00:33:54,858 --> 00:33:55,950
Bobby.
404
00:33:56,058 --> 00:34:00,290
Bobby! What's going on? What's going on?
405
00:34:01,058 --> 00:34:03,652
Another Jigsaw survivor has come forward.
406
00:34:04,658 --> 00:34:07,286
As the city stays crippled in fear
from the Jigsaw killings,
407
00:34:07,824 --> 00:34:11,021
chilling new words from
the latest survivor provide a reminder
408
00:34:11,125 --> 00:34:14,652
of the physical and mental toll
these deadly games can take.
409
00:34:15,691 --> 00:34:19,354
This horrible event was happening to me,
410
00:34:19,758 --> 00:34:22,625
and in that moment,
411
00:34:23,724 --> 00:34:25,817
that moment that this thing
412
00:34:26,559 --> 00:34:28,891
threatened to take everything away,
413
00:34:29,492 --> 00:34:31,050
even the pain,
414
00:34:33,325 --> 00:34:36,419
I realized what I still had left to give.
415
00:34:37,492 --> 00:34:39,483
And I didn't want to let that go.
416
00:34:41,592 --> 00:34:43,184
It gave me light.
417
00:34:44,958 --> 00:34:49,088
That pure moment
of absolute horror gave me light.
418
00:34:49,191 --> 00:34:51,523
And as wrong as this may seem,
419
00:34:52,859 --> 00:34:54,850
I'm better for enduring it.
420
00:34:55,991 --> 00:34:57,652
I'm stronger.
421
00:34:58,358 --> 00:35:00,918
And, I must admit, I'm grateful for it.
422
00:35:01,959 --> 00:35:04,154
I'm grateful it happened to me,
423
00:35:05,225 --> 00:35:07,591
and I wish the same for everyone like me.
424
00:35:08,525 --> 00:35:10,857
Joan is but one of a growing
number of citizens...
425
00:35:10,992 --> 00:35:15,019
If something like that doesn't get you
to change your perspective on life,
426
00:35:15,792 --> 00:35:17,419
I don't know what will.
427
00:35:18,759 --> 00:35:19,817
Yeah.
428
00:35:21,959 --> 00:35:24,450
And if those people weren't so fucked up
after their games,
429
00:35:24,559 --> 00:35:27,153
they'd make a mint selling their stories.
430
00:36:32,726 --> 00:36:35,889
That's a real clever design.
431
00:36:37,626 --> 00:36:39,355
Yours or your husband's?
432
00:36:39,893 --> 00:36:41,224
- Everything was him.
- Right.
433
00:36:41,326 --> 00:36:42,554
Well, here's my problem,
434
00:36:42,660 --> 00:36:46,187
that was left for me,
and your fingerprints were all over it.
435
00:36:47,593 --> 00:36:49,220
When you told me Hoffman had it in for you,
436
00:36:49,326 --> 00:36:52,124
you didn't mention that
it was because you tried to kill him.
437
00:36:55,126 --> 00:36:57,026
There's a new game going on.
438
00:36:57,560 --> 00:36:58,720
Does that surprise you?
439
00:36:59,793 --> 00:37:02,489
- No.
- No? No?
440
00:37:03,693 --> 00:37:05,923
You're crazy, you know that?
441
00:37:06,693 --> 00:37:08,991
I knew you were crazy
the minute I laid eyes on you.
442
00:37:09,093 --> 00:37:10,219
Crazy.
443
00:37:11,426 --> 00:37:15,362
Okay, this is what we're gonna do, crazy.
444
00:37:16,326 --> 00:37:19,090
Till I catch Mark Hoffman,
this is your new home.
445
00:37:19,893 --> 00:37:20,860
Get comfy.
446
00:37:21,860 --> 00:37:23,589
What makes you think he can't find me here?
447
00:37:23,693 --> 00:37:25,752
Jill, it's a safe house.
448
00:37:26,327 --> 00:37:28,352
Safe house. Safe. House.
449
00:37:28,993 --> 00:37:30,255
You get it?
450
00:37:33,493 --> 00:37:37,589
Gibson, this was sent here addressed to Jill.
451
00:37:37,693 --> 00:37:41,322
- Hoffman knows our location.
- God damn it. God damn it!
452
00:37:42,327 --> 00:37:43,294
What?
453
00:37:44,160 --> 00:37:46,890
We just had a small explosion here in a car
at the crime scene.
454
00:37:46,993 --> 00:37:48,085
Okay, is anyone hurt?
455
00:37:48,193 --> 00:37:49,524
Holy shit!
456
00:37:58,093 --> 00:37:59,060
Rogers?
457
00:37:59,160 --> 00:38:00,457
Rogers, you okay?
458
00:38:00,561 --> 00:38:01,528
Yeah.
459
00:38:01,627 --> 00:38:03,527
Get out of there.
You get the bomb squad to sweep the yard.
460
00:38:03,627 --> 00:38:05,857
Don't touch anything else until it's clean.
461
00:38:06,893 --> 00:38:08,383
- Got it.
- All right.
462
00:38:09,860 --> 00:38:10,986
Play it.
463
00:38:17,260 --> 00:38:18,318
Hello, Gibson.
464
00:38:19,360 --> 00:38:20,657
Been a long time.
465
00:38:21,193 --> 00:38:22,717
What I want is simple,
466
00:38:22,827 --> 00:38:24,226
give me Jill Tuck.
467
00:38:24,827 --> 00:38:26,556
You're protecting her despite the fact
468
00:38:26,661 --> 00:38:28,219
that she had direct knowledge throughout,
469
00:38:29,360 --> 00:38:32,227
which makes her complicit in every death.
470
00:38:33,193 --> 00:38:34,785
I'll make you a deal.
471
00:38:34,894 --> 00:38:36,361
Give her to me,
472
00:38:37,627 --> 00:38:39,390
the game stops, and no one else dies.
473
00:38:40,561 --> 00:38:44,053
If not, everyone dies and you'll be to blame.
474
00:38:45,227 --> 00:38:47,127
Make your choice.
475
00:38:47,227 --> 00:38:48,717
The clock is ticking.
476
00:38:51,694 --> 00:38:53,662
Let's get her down to the holding cell
at the station.
477
00:38:54,161 --> 00:38:56,629
Lock it down.
No one gets in without my authority.
478
00:38:56,727 --> 00:38:57,887
Got it.
479
00:39:16,627 --> 00:39:17,685
Oh, my God.
480
00:39:19,194 --> 00:39:20,183
Oh, God!
481
00:39:20,295 --> 00:39:21,592
No! Please!
482
00:39:22,794 --> 00:39:25,490
No! Please, help! Please!
483
00:39:25,761 --> 00:39:27,160
Please, no!
484
00:39:27,261 --> 00:39:28,558
God damn it!
485
00:39:29,594 --> 00:39:31,619
Bobby. Bobby, help me!
486
00:39:31,727 --> 00:39:33,661
You've got to get me out of here.
487
00:39:34,761 --> 00:39:36,592
I can't move, Bobby.
488
00:39:36,994 --> 00:39:38,222
Please, help me!
489
00:39:38,328 --> 00:39:40,193
Okay, okay, okay. Just relax.
490
00:39:45,662 --> 00:39:47,960
Help me! Do something!
491
00:39:50,161 --> 00:39:51,526
Don't leave me.
492
00:39:53,361 --> 00:39:54,623
Hello, Bobby.
493
00:39:54,728 --> 00:39:57,856
Before you
is one of your trusted colleagues.
494
00:39:57,961 --> 00:40:02,694
She has been your publicist for years,
knowing your lies
495
00:40:02,795 --> 00:40:05,195
but choosing to speak no evil.
496
00:40:05,295 --> 00:40:08,287
She has been richly rewarded for her words,
497
00:40:08,395 --> 00:40:12,354
but today she will be rewarded
for her silence.
498
00:40:12,962 --> 00:40:15,328
In the X-ray, you will see a key,
499
00:40:15,428 --> 00:40:20,229
the key to Nina's survival,
which will shut off her device.
500
00:40:20,562 --> 00:40:21,790
But there's a catch.
501
00:40:21,895 --> 00:40:24,921
You have one minute
to pull the fish hook from her stomach,
502
00:40:25,029 --> 00:40:26,553
and unlock her device
503
00:40:28,161 --> 00:40:31,096
or else the four spikes
will penetrate her throat,
504
00:40:31,194 --> 00:40:33,856
- silencing Nina forever.
- Fuck!
505
00:40:33,962 --> 00:40:36,192
Remember, the spikes will also advance
506
00:40:36,295 --> 00:40:41,255
each time the decibel level in this room
rises above a whisper,
507
00:40:41,361 --> 00:40:43,192
killing her even sooner.
508
00:40:43,662 --> 00:40:47,393
Will Nina live or die, Bobby?
The choice is yours.
509
00:40:49,361 --> 00:40:52,455
- Help me. Help!
- No! No!
510
00:40:56,562 --> 00:40:57,722
Just shut up.
511
00:40:59,296 --> 00:41:00,820
Stay with me, okay?
512
00:41:06,828 --> 00:41:07,920
Do it.
513
00:41:15,362 --> 00:41:17,387
No. No. No.
514
00:41:18,563 --> 00:41:20,690
Okay, stay with me. Stay with me.
515
00:41:20,795 --> 00:41:22,353
It's gonna be okay. Look at me.
516
00:41:22,462 --> 00:41:23,451
Look at me.
517
00:41:36,362 --> 00:41:38,830
No! Nina, quiet. Nina.
518
00:41:38,929 --> 00:41:40,453
Please. Please, for me.
519
00:41:40,563 --> 00:41:42,190
Just shut the fuck up.
520
00:41:42,296 --> 00:41:44,423
I'm gonna get this out.
521
00:41:58,396 --> 00:41:59,920
No! No!
522
00:42:00,796 --> 00:42:03,924
Just do it, Bobby. Just fucking do it.
523
00:42:31,496 --> 00:42:32,463
Bobby!
524
00:42:50,596 --> 00:42:51,893
No!
525
00:42:54,297 --> 00:42:56,561
Why wouldn't you just shut the fuck up?
526
00:42:58,497 --> 00:43:00,431
You just needed to shut up!
527
00:43:04,163 --> 00:43:07,064
No! Oh, my God!
528
00:43:07,763 --> 00:43:10,561
No! Help!
529
00:43:14,430 --> 00:43:16,796
Help! Help!
530
00:43:49,130 --> 00:43:51,098
Here you are, ma'am. Take care.
531
00:43:52,797 --> 00:43:54,389
Ma'am, your name?
532
00:43:54,497 --> 00:43:57,227
Sara, without an "H."
533
00:43:58,730 --> 00:44:01,392
I just want to say I love your book so much.
534
00:44:01,931 --> 00:44:04,729
I just felt like I could feel everything
that you went through.
535
00:44:05,363 --> 00:44:06,990
I feel like it changed my life.
536
00:44:07,297 --> 00:44:08,924
I appreciate that, ma'am.
537
00:44:10,131 --> 00:44:12,531
I really do. Thank you.
538
00:44:13,897 --> 00:44:15,558
Thank you.
539
00:44:23,430 --> 00:44:24,795
Your name, sir?
540
00:44:24,897 --> 00:44:25,886
John.
541
00:44:27,264 --> 00:44:29,994
With an "H," without an "H,"
it doesn't matter.
542
00:44:30,097 --> 00:44:32,531
We'll go with John with an "H" this time.
543
00:44:32,630 --> 00:44:35,224
You got quite an army working for you here,
don't you?
544
00:44:36,131 --> 00:44:37,792
Must be spreading a pretty good word.
545
00:44:37,897 --> 00:44:41,196
Well, we try to reach as many
people as possible, you know?
546
00:44:41,298 --> 00:44:43,459
You don't see anything wrong with that?
547
00:44:43,897 --> 00:44:46,161
No. No, sir, I don't.
548
00:44:50,064 --> 00:44:51,292
You know,
549
00:44:52,697 --> 00:44:54,358
history is a passion for me.
550
00:44:54,897 --> 00:44:57,627
And in ancient Egypt
if you were speaking under oath,
551
00:44:57,730 --> 00:44:59,129
you were required to say,
552
00:44:59,231 --> 00:45:04,134
"If I'm lying, take me to the quarries."
553
00:45:06,531 --> 00:45:08,465
That mean anything to you?
554
00:45:08,565 --> 00:45:10,965
No, sir. No, sir, it doesn't.
555
00:45:11,565 --> 00:45:13,430
Well, I'll tell you what it means.
556
00:45:13,531 --> 00:45:17,058
It means if you knowingly lied
on the public record
557
00:45:18,531 --> 00:45:20,499
that you were subject
to a period of enslavement.
558
00:45:20,598 --> 00:45:22,395
What are you implying here, sir?
559
00:45:22,498 --> 00:45:24,056
I'm not implying anything.
560
00:45:24,665 --> 00:45:26,860
Move along, buddy. He signed your book.
561
00:45:28,631 --> 00:45:30,326
Thanks for the signature.
562
00:45:31,331 --> 00:45:33,822
Nice picture, but I don't need it.
563
00:45:34,898 --> 00:45:36,195
We've met.
564
00:45:49,464 --> 00:45:51,591
Adam, Gibson says he wants
you on these right away.
565
00:45:51,698 --> 00:45:52,858
They're from the junkyard.
566
00:45:58,198 --> 00:46:00,063
Make your choice.
567
00:46:00,531 --> 00:46:01,964
The clock is ticking.
568
00:46:02,865 --> 00:46:03,832
See that?
569
00:46:04,998 --> 00:46:05,965
Yeah.
570
00:46:07,265 --> 00:46:09,028
I know that from somewhere.
571
00:46:09,998 --> 00:46:12,660
Hey, I've got something over here.
572
00:46:14,464 --> 00:46:17,331
We might know who's in the game.
This was just sent to us.
573
00:46:17,432 --> 00:46:20,401
It was taken
from a security camera downtown.
574
00:46:20,498 --> 00:46:22,159
The guy's name is Bobby Dagen.
575
00:46:22,265 --> 00:46:23,391
- Familiar?
- No.
576
00:46:23,498 --> 00:46:26,831
He's a Jigsaw survivor
who's milking it on talk shows.
577
00:46:27,299 --> 00:46:29,893
His wife and handlers are also missing.
578
00:46:58,465 --> 00:46:59,625
Joyce?
579
00:47:01,198 --> 00:47:02,825
Who is it? Who's there?
580
00:47:03,566 --> 00:47:04,897
- Suzanne.
- Who is that?
581
00:47:04,998 --> 00:47:06,863
For fuck's sake, Bobby. Bobby.
582
00:47:07,432 --> 00:47:08,660
Bobby, get me out of here.
583
00:47:08,766 --> 00:47:09,994
Bobby, help me.
584
00:47:10,098 --> 00:47:12,157
- Is Cale here?
- Who the fuck knows?
585
00:47:12,265 --> 00:47:15,359
Get this off of me, Bobby! Get this off of me!
586
00:47:20,966 --> 00:47:22,024
Hello, Bobby.
587
00:47:22,132 --> 00:47:26,159
That feeling running
through your body is fear,
588
00:47:26,265 --> 00:47:30,224
the fear of not knowing
if you have what it takes to survive.
589
00:47:30,332 --> 00:47:32,197
Before you is your lawyer
590
00:47:32,299 --> 00:47:33,823
who swore an oath of ethics,
591
00:47:33,933 --> 00:47:38,870
but chose to see no evil
in order to benefit herself.
592
00:47:38,966 --> 00:47:40,991
Once her device begins to rotate,
593
00:47:41,099 --> 00:47:43,397
it will pierce her eyes and mouth
594
00:47:43,499 --> 00:47:47,367
if you don't delay its movement
for at least 30 seconds.
595
00:47:47,465 --> 00:47:48,489
To do this,
596
00:47:48,599 --> 00:47:53,536
you must step into the other machine
and lift the bars to the highest position
597
00:47:53,632 --> 00:47:58,194
long enough to close the circuit,
slowing down her device.
598
00:47:58,300 --> 00:48:01,360
If you do nothing, she will wind to her death
599
00:48:01,465 --> 00:48:02,932
before the clock runs out.
600
00:48:03,333 --> 00:48:05,563
Do you have what it takes to help her?
601
00:48:05,933 --> 00:48:06,957
Make your choice.
602
00:48:07,599 --> 00:48:08,861
Bobby, please!
603
00:48:08,966 --> 00:48:10,729
Bobby, please get me out!
604
00:48:11,099 --> 00:48:12,191
Get me the fuck...
605
00:48:13,766 --> 00:48:14,755
Oh, God!
606
00:48:16,166 --> 00:48:18,191
No, no! Bobby, please!
607
00:48:19,799 --> 00:48:21,130
Please, help me!
608
00:48:23,199 --> 00:48:25,690
Oh, God! Oh, God!
609
00:48:25,799 --> 00:48:27,926
Please, hurry! Hurry!
610
00:48:28,500 --> 00:48:31,731
Come on, Bobby, please! Hurry!
611
00:48:31,832 --> 00:48:33,959
Come on! Bobby, come on!
612
00:48:34,266 --> 00:48:37,861
Hurry! Please! Please, hurry!
613
00:48:44,333 --> 00:48:46,028
Bobby, please, hurry!
614
00:48:46,133 --> 00:48:47,122
Hurry!
615
00:48:52,767 --> 00:48:55,759
Yes! Yes, Bobby! Yes!
616
00:48:57,400 --> 00:48:58,594
Come on!
617
00:48:59,667 --> 00:49:00,964
Bobby, no.
618
00:49:08,833 --> 00:49:12,064
No! God, no!
619
00:49:12,166 --> 00:49:13,963
No! Bobby!
620
00:49:14,067 --> 00:49:16,934
Please, no! Bobby, no!
621
00:49:17,667 --> 00:49:20,329
Come on, Bobby. Please!
Get me out of here!
622
00:49:20,967 --> 00:49:22,059
Come on!
623
00:49:23,200 --> 00:49:24,565
Bobby, please!
624
00:49:24,767 --> 00:49:25,734
No!
625
00:49:26,034 --> 00:49:27,058
Oh, God.
626
00:49:27,366 --> 00:49:29,766
Oh, my God. Bobby, stay there.
627
00:49:34,333 --> 00:49:36,233
Bobby, please, no!
628
00:49:36,533 --> 00:49:38,194
No! No!
629
00:49:43,000 --> 00:49:43,989
No!
630
00:49:47,301 --> 00:49:49,030
Please, please!
631
00:49:49,367 --> 00:49:50,334
No!
632
00:49:50,434 --> 00:49:51,696
Oh, God!
633
00:50:36,634 --> 00:50:37,658
Oh, my God.
634
00:50:40,801 --> 00:50:42,666
No. No.
635
00:50:43,901 --> 00:50:44,959
Help!
636
00:50:58,134 --> 00:50:59,795
Do you know this guy?
637
00:51:04,968 --> 00:51:06,333
I've seen him on TV, but I don't know him.
638
00:51:09,001 --> 00:51:09,968
Did your husband?
639
00:51:10,301 --> 00:51:11,529
I don't know.
640
00:51:13,301 --> 00:51:15,360
You sure you don't know him?
641
00:51:17,501 --> 00:51:18,729
Yeah, I'm sure.
642
00:51:19,768 --> 00:51:21,099
All right then.
643
00:51:25,001 --> 00:51:26,332
Lock it up.
644
00:51:27,135 --> 00:51:30,070
Hoffman just sent an e-mail
with an MPEG attachment.
645
00:51:30,168 --> 00:51:32,432
I'm just searching the IP address.
646
00:51:32,534 --> 00:51:34,058
Can you find out where it came from?
647
00:51:34,168 --> 00:51:37,831
It depends on how many proxy servers
he filtered it through,
648
00:51:37,935 --> 00:51:40,529
but it was time-delayed,
so it'll leave fingerprints.
649
00:51:40,634 --> 00:51:41,623
Play it.
650
00:51:43,235 --> 00:51:44,463
Hello, Gibson.
651
00:51:44,901 --> 00:51:47,495
Once again, we're at a moral crossroad.
652
00:51:48,468 --> 00:51:50,800
I don't blame you
for not giving me Jill Tuck,
653
00:51:51,201 --> 00:51:53,431
but you shouldn't let an old grudge
cloud your judgment.
654
00:51:55,101 --> 00:51:56,898
Look to where you're being led.
655
00:51:57,502 --> 00:51:59,561
Look beyond the crossroad
to the clear dawn.
656
00:52:01,602 --> 00:52:02,899
Do you see it?
657
00:52:06,935 --> 00:52:08,562
I get it. Let's go.
658
00:52:27,368 --> 00:52:28,357
Joyce?
659
00:52:47,201 --> 00:52:48,168
Cale?
660
00:52:48,268 --> 00:52:49,667
Bobby? Bobby?
661
00:52:50,102 --> 00:52:52,502
Listen to me. Cale.
Cale, I can see you, okay?
662
00:52:52,869 --> 00:52:55,099
- Cale, don't move.
- Bobby, where the hell are you?
663
00:52:55,402 --> 00:52:57,302
- You got to help me, Bobby.
- Do you know where Joyce is?
664
00:52:57,435 --> 00:52:58,834
What the fuck? I can't see, man.
665
00:52:58,936 --> 00:53:00,096
How the fuck would I know where Joyce is?
666
00:53:00,202 --> 00:53:01,328
I'm about to lose my shit!
667
00:53:01,435 --> 00:53:03,266
Do I know where Joyce is?
I'm fucking blind, man.
668
00:53:03,368 --> 00:53:05,393
Okay, Cale. Cale, do not move.
669
00:53:05,902 --> 00:53:07,893
I got this thing around my fucking neck.
I can't fucking breathe.
670
00:53:08,002 --> 00:53:10,232
Don't fucking move.
We're not on the ground floor.
671
00:53:10,336 --> 00:53:11,564
A lot of this floor is missing.
672
00:53:11,669 --> 00:53:13,603
Just don't move, okay?
673
00:53:13,969 --> 00:53:15,664
Fuck. You gotta help me.
674
00:53:16,236 --> 00:53:20,104
Get me fucking down, Bobby! Fuck!
Fuck me!
675
00:53:20,202 --> 00:53:21,430
Cale, there's a tape.
676
00:53:21,535 --> 00:53:24,095
- What fucking tape?
- There's a tape.
677
00:53:24,202 --> 00:53:25,760
Shut up. I'm gonna play the tape.
678
00:53:29,469 --> 00:53:34,031
Hello, Bobby.
Across from you is your closest friend.
679
00:53:34,136 --> 00:53:39,802
He knows all your sins,
yet he acts as though he hears no evil.
680
00:53:39,902 --> 00:53:41,995
Today, what he hears
681
00:53:42,102 --> 00:53:45,503
will be the difference
between life and death.
682
00:53:45,603 --> 00:53:48,834
Bobby, you must help
Cale walk over the planks,
683
00:53:48,936 --> 00:53:51,131
and get as close to you as possible.
684
00:53:51,736 --> 00:53:55,103
Find your own way across
the beams to the key.
685
00:53:55,703 --> 00:53:59,332
You must get it to him over
the last span between you.
686
00:53:59,436 --> 00:54:03,998
If the noose around Cale's neck
is not removed within 60 seconds,
687
00:54:04,102 --> 00:54:08,539
a winch will be engaged,
and your secret will be left hanging.
688
00:54:08,836 --> 00:54:12,533
Does Cale live or die, Bobby?
The choice is yours.
689
00:54:12,636 --> 00:54:13,898
Bobby!
690
00:54:14,002 --> 00:54:15,026
Oh, God.
691
00:54:15,536 --> 00:54:18,061
Cale. Cale, listen to me.
692
00:54:18,369 --> 00:54:19,461
Listen to me.
693
00:54:19,570 --> 00:54:21,629
Shut the fuck up
and you listen to me for once.
694
00:54:22,202 --> 00:54:24,670
Listen, I'm gonna walk you through this,
okay, buddy?
695
00:54:24,770 --> 00:54:26,294
I'm blind. You fucking come to me.
696
00:54:26,403 --> 00:54:28,394
I'm gonna try to get as close to you
as I can, buddy.
697
00:54:28,503 --> 00:54:30,630
I'm fucking listening to you.
Talk me fucking through this.
698
00:54:30,736 --> 00:54:33,068
I want you to shuffle to your right.
699
00:54:33,269 --> 00:54:35,237
Just shuffle exactly to your right.
700
00:54:36,037 --> 00:54:38,403
You're gonna feel a plank at your foot.
Yes, yes.
701
00:54:38,503 --> 00:54:41,438
Yes, yes, perfect.
I need you to head out on that plank.
702
00:54:41,536 --> 00:54:42,560
- Oh, fuck.
- Yes.
703
00:54:43,803 --> 00:54:45,600
Okay, I got it. I got it. I got it!
704
00:54:47,770 --> 00:54:49,169
Fuck this.
705
00:54:49,536 --> 00:54:51,163
Okay, Cale, I'm on the way.
706
00:54:51,836 --> 00:54:54,066
Fuck. Fuck. Okay, all right.
707
00:54:54,304 --> 00:54:56,363
Now there's gonna be a plank
in front of you.
708
00:54:56,670 --> 00:54:58,103
- Okay.
- You're gonna have to go
709
00:54:58,203 --> 00:54:59,693
about 10 degrees to your right.
710
00:54:59,836 --> 00:55:01,269
I got it. I got it.
711
00:55:01,370 --> 00:55:03,634
- Come on, keep fucking talking to me.
- Okay. Okay, Cale.
712
00:55:04,437 --> 00:55:06,268
- Feel where the plank...
- I got it.
713
00:55:06,836 --> 00:55:07,803
Okay.
714
00:55:08,337 --> 00:55:10,897
Oh, God! What the fuck was that, man?
715
00:55:11,003 --> 00:55:13,528
It's okay, Cale. It was a bottle.
It was a bottle.
716
00:55:13,636 --> 00:55:16,298
- What the fuck was that?
- It's okay. It was a bottle.
717
00:55:16,404 --> 00:55:18,895
- You're gonna be fine.
- Okay.
718
00:55:19,504 --> 00:55:21,529
Fuck. Okay.
719
00:55:21,636 --> 00:55:22,796
You got it, buddy.
720
00:55:23,270 --> 00:55:26,000
You got it.
Now you're gonna feel a second plank.
721
00:55:26,103 --> 00:55:29,197
- You'll feel it with your foot.
- I got it.
722
00:55:29,470 --> 00:55:30,437
Feel it with your foot.
723
00:55:33,736 --> 00:55:35,203
Get me out of this fucking thing, Bobby.
724
00:55:35,304 --> 00:55:36,771
Step up onto the plank.
725
00:55:39,737 --> 00:55:41,068
Oh, fuck. Oh, God.
726
00:55:41,537 --> 00:55:43,164
Relax. You're okay.
727
00:55:46,870 --> 00:55:48,565
No! No!
728
00:55:49,270 --> 00:55:50,737
Cale, hang on. Cale.
729
00:55:54,137 --> 00:55:55,399
Fuck. Fuck.
730
00:55:59,304 --> 00:56:01,363
Fuck. Fuck.
731
00:56:15,270 --> 00:56:16,532
Bobby. Bobby.
732
00:56:28,304 --> 00:56:29,931
I got the key but... Cale!
733
00:56:31,138 --> 00:56:32,105
I'm gonna throw you the key.
734
00:56:32,204 --> 00:56:34,365
Cup your hands closer to your chest!
735
00:56:34,470 --> 00:56:36,438
I'm gonna throw it on three, all right?
736
00:56:39,004 --> 00:56:40,437
One,
737
00:56:40,804 --> 00:56:42,237
two,
738
00:56:42,338 --> 00:56:43,305
three.
739
00:56:49,837 --> 00:56:50,826
No.
740
00:56:53,438 --> 00:56:54,837
Oh, fuck me.
741
00:56:59,438 --> 00:57:01,406
No! God damn it, no!
742
00:57:04,238 --> 00:57:05,364
Cale!
743
00:57:12,904 --> 00:57:15,134
No. Cale.
744
00:57:28,572 --> 00:57:29,664
There's nothing here.
745
00:57:29,772 --> 00:57:31,205
Yes, there is.
746
00:57:31,971 --> 00:57:33,336
Right there.
747
00:57:38,772 --> 00:57:40,467
Why would he want us to come here?
748
00:57:40,572 --> 00:57:42,733
For me to remember.
749
00:57:42,838 --> 00:57:45,272
This is where he saved my life.
750
00:57:46,538 --> 00:57:50,133
When I was in uniform
I responded to a distress call here.
751
00:57:50,672 --> 00:57:54,540
Back when this place was a flophouse
for junkies and homeless people.
752
00:58:12,471 --> 00:58:14,666
Freeze! Don't you fucking move.
753
00:58:16,805 --> 00:58:18,238
Drop the gun.
754
00:58:28,139 --> 00:58:29,128
He didn't know what hit him.
755
00:58:30,471 --> 00:58:35,374
Yeah, he assaulted me,
but it shouldn't have been a death sentence.
756
00:58:42,406 --> 00:58:44,772
Next time, you shoot first.
757
00:58:47,472 --> 00:58:50,373
I had no choice
but to report Hoffman for brutality.
758
00:58:50,472 --> 00:58:51,598
You owe me.
759
00:58:56,573 --> 00:58:57,540
What happened?
760
00:59:00,039 --> 00:59:04,271
He got a promotion is what happened.
And I got put on an island.
761
00:59:05,205 --> 00:59:07,867
A year later, I transferred to IA,
busted three of his guys.
762
00:59:07,972 --> 00:59:11,567
He swore he'd get me back, and here we are.
763
00:59:12,272 --> 00:59:16,732
This place was called
Crossroads Manufacturing before it closed.
764
00:59:18,639 --> 00:59:20,800
"Look beyond the crossroads
765
00:59:22,673 --> 00:59:24,368
"to the clear dawn."
766
00:59:25,139 --> 00:59:26,629
I don't follow you.
767
00:59:26,739 --> 00:59:30,368
The man he killed was released from
Clear Dawn Psychiatric Hospital
768
00:59:30,472 --> 00:59:32,269
when the state shut it down.
769
00:59:32,539 --> 00:59:34,029
That building's been abandoned for years.
770
00:59:35,339 --> 00:59:37,170
That's where the game is being played.
771
00:59:37,272 --> 00:59:40,002
All right, you get back,
you stay with Jill Tuck.
772
00:59:40,105 --> 00:59:42,369
Don't let her out of your sight.
773
01:00:00,873 --> 01:00:01,840
Bobby!
774
01:00:04,073 --> 01:00:06,473
- Joyce?
- Bobby. Bobby!
775
01:00:07,539 --> 01:00:09,006
Bobby, I'm here.
776
01:00:09,973 --> 01:00:11,907
- Joyce.
- Bobby, can you hear me?
777
01:00:12,006 --> 01:00:13,803
Joyce, I can hear you. I can see you.
778
01:00:13,906 --> 01:00:15,533
Bobby, I can see you, too.
779
01:00:16,273 --> 01:00:17,797
Yes, baby.
780
01:00:18,472 --> 01:00:21,032
- Get me out of here.
- Baby, I'm on my way.
781
01:00:21,606 --> 01:00:23,335
Who's doing this? Why?
782
01:00:23,440 --> 01:00:26,102
- Why is this happening?
- Please, baby, I'm on the way.
783
01:00:26,839 --> 01:00:29,603
- Just hang on, okay?
- Hurry. Please hurry.
784
01:00:30,006 --> 01:00:32,406
There's got to be a tape.
785
01:00:33,473 --> 01:00:34,440
Hello, Bobby.
786
01:00:35,473 --> 01:00:38,306
Before you is the door
that leads to your wife.
787
01:00:38,407 --> 01:00:41,740
However, you must first make a choice.
788
01:00:41,839 --> 01:00:46,367
As you may have guessed, your decision
will be as difficult as pulling teeth.
789
01:00:48,040 --> 01:00:52,374
The lock before you requires
a four-digit combination to open.
790
01:00:52,473 --> 01:00:55,499
However, if it is access you seek
791
01:00:56,373 --> 01:00:59,103
then a true sacrifice will have to be made.
792
01:01:00,740 --> 01:01:02,401
Watch and learn, Bobby.
793
01:01:06,840 --> 01:01:11,209
The necessary numbers have been etched
onto two of your teeth.
794
01:01:12,973 --> 01:01:16,431
Look to the chart as a reference
for which teeth to pull
795
01:01:16,540 --> 01:01:19,441
and in which order to enter the digits.
796
01:01:20,974 --> 01:01:22,805
Time is ticking down.
797
01:01:23,240 --> 01:01:24,832
You must make your decision quickly.
798
01:01:29,874 --> 01:01:31,000
Bobby!
799
01:01:32,240 --> 01:01:35,334
I don't want you to see this, baby, okay?
800
01:01:35,440 --> 01:01:36,805
Oh, my God.
801
01:01:39,707 --> 01:01:40,935
No.
802
01:01:43,440 --> 01:01:44,429
No!
803
01:01:45,740 --> 01:01:47,071
Left side clear.
804
01:01:48,373 --> 01:01:49,340
Clear.
805
01:01:50,941 --> 01:01:51,908
- Clear.
- Clear.
806
01:01:52,507 --> 01:01:53,474
Change your position.
807
01:01:55,440 --> 01:01:56,805
The game's still on.
808
01:02:07,174 --> 01:02:09,074
- Let's go.
- Move to the second level.
809
01:02:16,774 --> 01:02:18,071
- Clear.
- Clear.
810
01:02:19,441 --> 01:02:20,533
Clear.
811
01:02:20,941 --> 01:02:21,930
Go.
812
01:02:37,840 --> 01:02:39,705
- Clear up.
- All clear.
813
01:02:39,907 --> 01:02:40,999
Move, move.
814
01:02:43,408 --> 01:02:45,069
- Moving in.
- Moving in.
815
01:02:45,408 --> 01:02:47,137
- Clear.
- We're clear.
816
01:02:55,074 --> 01:02:56,701
Block it off.
817
01:02:58,007 --> 01:03:00,066
- What?
- I found where that MPEG came from.
818
01:03:00,174 --> 01:03:02,335
- Where?
- A business called Pete's Auto Body
819
01:03:02,441 --> 01:03:03,703
on 58th Street.
820
01:03:03,808 --> 01:03:06,333
- The junkyard.
- The location of the car trap?
821
01:03:06,441 --> 01:03:07,874
Yeah, that's correct.
822
01:03:10,575 --> 01:03:11,872
Okay, you guys keep moving.
823
01:03:11,975 --> 01:03:13,306
Where are you going?
824
01:03:13,841 --> 01:03:14,808
To get Hoffman.
825
01:03:14,908 --> 01:03:16,773
Okay, let's move it.
826
01:03:23,575 --> 01:03:24,735
Rogers.
827
01:03:29,441 --> 01:03:30,465
Yeah.
828
01:03:31,208 --> 01:03:33,608
What? What happened?
829
01:03:34,875 --> 01:03:36,570
Gibson's got Hoffman's location.
830
01:03:38,474 --> 01:03:39,964
The game isn't over.
831
01:03:54,242 --> 01:03:55,675
Another body.
832
01:03:58,442 --> 01:03:59,466
Hold.
833
01:04:03,542 --> 01:04:04,668
We got a live one.
834
01:04:21,042 --> 01:04:23,840
Can't cross here. Let's go.
835
01:05:09,576 --> 01:05:11,942
Hey. Go get your shotguns.
You come follow me.
836
01:05:29,909 --> 01:05:30,898
Give me your gun.
837
01:05:53,009 --> 01:05:55,136
Hoffman, freeze.
838
01:05:55,243 --> 01:05:57,768
I want you to slowly put your hands
in the air.
839
01:06:06,577 --> 01:06:07,805
Joyce.
840
01:06:07,909 --> 01:06:08,876
Bobby.
841
01:06:09,543 --> 01:06:11,602
Bobby, I knew you'd make it.
842
01:06:13,276 --> 01:06:14,368
I knew you'd find me.
843
01:06:14,476 --> 01:06:15,704
I am so sorry.
844
01:06:15,810 --> 01:06:17,368
I knew you could do it.
845
01:06:18,109 --> 01:06:19,406
I knew you'd come.
846
01:06:19,743 --> 01:06:20,710
Get me out.
847
01:06:24,843 --> 01:06:26,071
Bobby. Oh, my God.
848
01:06:27,009 --> 01:06:28,374
There's gotta be another way.
849
01:06:32,777 --> 01:06:36,577
Hello, Bobby.
You have almost completed your rebirth.
850
01:06:36,677 --> 01:06:41,046
However, your final task
will be your most difficult.
851
01:06:41,143 --> 01:06:44,544
The woman before you
symbolizes your success.
852
01:06:44,643 --> 01:06:46,076
She is your trophy.
853
01:06:46,176 --> 01:06:48,838
And she has seen the good
in your message,
854
01:06:48,944 --> 01:06:51,071
despite its dishonest beginnings.
855
01:06:51,177 --> 01:06:52,576
What's he talking about?
856
01:06:52,677 --> 01:06:56,773
Today, we will see
if you can truly earn her love.
857
01:06:58,510 --> 01:07:00,944
To prove your status as a survivor,
858
01:07:01,044 --> 01:07:05,378
you must overcome a game
that should be all too familiar.
859
01:07:06,476 --> 01:07:08,944
- No.
- You supposedly survived it once already,
860
01:07:09,044 --> 01:07:12,946
so it should be easy to survive once again.
861
01:07:13,677 --> 01:07:16,145
Pierce the hooks
through your chest muscles,
862
01:07:16,244 --> 01:07:17,734
and the game will begin.
863
01:07:17,843 --> 01:07:22,837
In order to free yourself and your wife,
you must hoist yourself with these chains,
864
01:07:23,710 --> 01:07:28,807
and connect the extension cords above you
before the clock expires.
865
01:07:32,010 --> 01:07:34,945
Both hands will be needed
to complete this task.
866
01:07:35,044 --> 01:07:36,909
But that should be simple.
867
01:07:37,010 --> 01:07:39,774
For, as you claim to understand,
868
01:07:40,177 --> 01:07:43,442
the pectoral muscles
can easily support your weight.
869
01:07:44,010 --> 01:07:45,272
So I ask you, Bobby,
870
01:07:45,377 --> 01:07:48,608
when you embrace every day
as if it is your last,
871
01:07:49,210 --> 01:07:51,201
will it be with your wife?
872
01:07:52,244 --> 01:07:53,836
Make your choice.
873
01:07:55,377 --> 01:07:56,776
What's he talking about?
874
01:07:57,344 --> 01:07:58,606
Baby, I'm so sorry.
875
01:08:01,177 --> 01:08:02,144
I lied.
876
01:08:04,477 --> 01:08:06,138
I was never in a trap.
877
01:08:12,377 --> 01:08:13,503
Clear.
878
01:08:37,878 --> 01:08:39,869
How could you let me believe that?
879
01:08:40,411 --> 01:08:42,208
I'm gonna make this right.
880
01:08:42,978 --> 01:08:45,139
You don't deserve to be there.
881
01:08:47,911 --> 01:08:49,310
I'm your wife.
882
01:08:50,045 --> 01:08:51,876
How could you lie to me?
883
01:09:01,378 --> 01:09:02,606
I know that from somewhere.
884
01:09:03,978 --> 01:09:06,071
Make your choice. Clock's ticking.
885
01:09:16,611 --> 01:09:19,637
Bag the other bodies. Get them back
to the coroner's office right away.
886
01:09:21,811 --> 01:09:22,903
What is this, sir?
887
01:09:23,011 --> 01:09:26,674
Hoffman tapped
into the station's security system.
888
01:09:26,778 --> 01:09:28,575
He's been watching us the whole time.
889
01:09:58,145 --> 01:09:59,737
Oh, my God.
890
01:10:06,245 --> 01:10:07,405
- This is Palmer.
- Listen.
891
01:10:07,512 --> 01:10:09,571
You get every available officer
back to the station.
892
01:10:09,679 --> 01:10:10,646
I'm sorry, sir?
893
01:10:10,745 --> 01:10:12,076
Right now.
894
01:10:13,445 --> 01:10:14,434
Sir.
895
01:10:31,612 --> 01:10:34,604
Gibson, are you still there? Gibson.
896
01:11:27,479 --> 01:11:29,003
- Door's locked!
- We're locked in!
897
01:11:32,513 --> 01:11:33,502
Gas! Gas!
898
01:11:33,946 --> 01:11:34,935
Look for an exit.
899
01:11:56,413 --> 01:11:57,880
I love you, Joyce.
900
01:11:59,947 --> 01:12:01,744
I never lied about that.
901
01:12:02,147 --> 01:12:04,707
I love you. I love you.
902
01:12:04,813 --> 01:12:06,440
Bobby, I love you.
903
01:12:11,813 --> 01:12:13,576
No! Oh, my God.
904
01:12:15,646 --> 01:12:16,772
No.
905
01:12:21,913 --> 01:12:23,141
No.
906
01:12:29,047 --> 01:12:30,207
Gibson.
907
01:12:43,780 --> 01:12:45,645
You can do it. You can do it.
908
01:12:50,980 --> 01:12:51,947
Oh, my God.
909
01:12:58,213 --> 01:12:59,805
Bobby, I love you.
910
01:13:16,080 --> 01:13:17,377
You can do it.
911
01:13:21,213 --> 01:13:23,408
Hang on. Hang on. Hang on.
912
01:13:24,847 --> 01:13:27,247
Pull. Pull, Bobby. I know you can do it.
913
01:13:27,914 --> 01:13:28,972
Pull.
914
01:13:30,747 --> 01:13:32,544
Oh, my God. Keep going.
915
01:13:32,647 --> 01:13:35,514
Bobby, you can do it. Oh, my God.
916
01:13:35,614 --> 01:13:36,740
Bobby!
917
01:13:37,914 --> 01:13:39,040
Pull!
918
01:14:03,414 --> 01:14:04,381
What was that?
919
01:14:04,747 --> 01:14:07,045
That's it, pull. Pull!
920
01:14:09,081 --> 01:14:10,173
Pull.
921
01:14:12,614 --> 01:14:13,740
Hurry!
922
01:14:16,114 --> 01:14:17,138
Pull. You're almost there.
923
01:14:22,048 --> 01:14:23,447
Fight, Bobby. You can do it.
924
01:14:25,348 --> 01:14:26,474
Someone's out there.
925
01:14:34,814 --> 01:14:36,372
Oh, my God. No!
926
01:14:36,615 --> 01:14:38,845
Help me! Help me!
927
01:14:40,515 --> 01:14:42,483
Help me! No!
928
01:14:51,948 --> 01:14:53,108
I've been looking for you.
929
01:15:15,882 --> 01:15:16,871
How do I look?
930
01:15:24,648 --> 01:15:25,774
Bitch.
931
01:15:28,181 --> 01:15:29,739
Help me!
932
01:15:33,448 --> 01:15:35,040
Bobby, please, reach.
933
01:15:36,615 --> 01:15:37,582
Go.
934
01:15:38,915 --> 01:15:40,246
Bobby, reach.
935
01:15:41,515 --> 01:15:42,482
Hurry.
936
01:15:42,949 --> 01:15:44,644
Reach. Reach!
937
01:15:44,748 --> 01:15:46,238
You can do it, Bobby.
938
01:16:00,115 --> 01:16:01,309
Bobby, reach. Reach.
939
01:16:03,082 --> 01:16:06,245
One more. Reach. You can do it. Bobby!
940
01:16:06,349 --> 01:16:07,816
Bobby, you can do it.
941
01:16:15,316 --> 01:16:16,283
Bobby!
942
01:17:20,749 --> 01:17:21,738
No!
943
01:17:23,983 --> 01:17:25,245
Bobby!
944
01:17:29,683 --> 01:17:31,708
No. Bobby!
945
01:17:33,349 --> 01:17:34,475
Joyce!
946
01:17:38,083 --> 01:17:39,209
Bobby!
947
01:17:40,649 --> 01:17:41,638
Joyce!
948
01:17:41,749 --> 01:17:43,148
Bobby! Bobby!
949
01:17:47,916 --> 01:17:50,407
Joyce! Joyce!
950
01:17:53,716 --> 01:17:54,808
Bobby!
951
01:18:07,550 --> 01:18:11,316
You fucking cunt.
952
01:18:17,483 --> 01:18:18,950
No! Bobby!
953
01:18:25,849 --> 01:18:26,873
Joyce!
954
01:18:29,083 --> 01:18:30,072
No!
955
01:18:42,116 --> 01:18:43,242
Bobby!
956
01:18:54,383 --> 01:18:55,611
Joyce!
957
01:20:19,251 --> 01:20:20,548
Game over.
958
01:20:38,384 --> 01:20:39,681
Over the last two hours,
959
01:20:39,785 --> 01:20:42,948
it seems our entire city
has been shaken to its core.
960
01:20:43,052 --> 01:20:45,816
In addition to the nine police
employees killed tonight,
961
01:20:45,918 --> 01:20:49,410
Jill Tuck, the wife of serial killer
John Kramer, has been found dead.
962
01:20:49,818 --> 01:20:52,878
Citizens are being advised
to report any activity,
963
01:20:52,985 --> 01:20:55,351
even remotely suspicious, at this time,
964
01:20:55,451 --> 01:20:58,181
as blockades are being set up
at major intersections
965
01:20:58,284 --> 01:20:59,876
within a 30-mile radius,
966
01:20:59,985 --> 01:21:03,250
surrounding what will be considered
the largest attack
967
01:21:03,351 --> 01:21:06,081
on this city's police department
in our history.
968
01:21:06,618 --> 01:21:10,281
Any citizens with information
leading to the apprehension...
969
01:21:43,851 --> 01:21:45,318
What the fuck?
970
01:22:03,385 --> 01:22:05,148
Hello, Dr. Gordon.
971
01:22:06,485 --> 01:22:09,045
You are perhaps my greatest asset.
972
01:22:23,285 --> 01:22:26,721
Congratulations, Dr. Gordon. You survived.
973
01:22:40,786 --> 01:22:46,986
Without you, my work over the last few years
would not have been possible.
974
01:22:55,353 --> 01:22:56,581
Jeff's wife.
975
01:22:57,320 --> 01:22:58,651
Dr. Lynn Denlon.
976
01:23:03,353 --> 01:23:04,445
She'll be perfect.
977
01:23:11,619 --> 01:23:13,382
My eyes! I can't see!
978
01:23:29,719 --> 01:23:31,778
That having been said, I have a request.
979
01:23:31,886 --> 01:23:33,319
Watch over Jill.
980
01:23:34,786 --> 01:23:40,281
And should anything happen to her,
I want you to act immediately on my behalf.
981
01:23:40,852 --> 01:23:45,551
In return for that,
I will keep no more secrets from you.
982
01:23:48,019 --> 01:23:49,953
I've shown you a lot of places.
983
01:23:52,153 --> 01:23:56,112
But there is one that will be, perhaps,
the most meaningful to you.
984
01:24:36,553 --> 01:24:37,713
I don't think so.
985
01:24:49,454 --> 01:24:50,546
What do you think you're doing?
986
01:24:52,853 --> 01:24:54,912
What the fuck do you think you're doing?
987
01:25:05,287 --> 01:25:06,276
No!
988
01:25:07,621 --> 01:25:09,054
You can't fucking do this to me.
989
01:25:09,954 --> 01:25:11,922
Fuck you. No!
990
01:25:12,020 --> 01:25:13,078
Game over.
991
01:25:13,187 --> 01:25:14,381
No!
71239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.