Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,991
♪♪ The Twelve Days Of Christmas
2
00:00:05,480 --> 00:00:09,360
♪ On the first day of Christmas,
my true love sent to me
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,518
♪ A partridge in a pear tree
4
00:00:12,560 --> 00:00:16,269
♪ On the second day of Christmas,
my true love sent to me
5
00:00:16,320 --> 00:00:20,871
♪ Two turtle doves,
and a partridge in a pear tree
6
00:00:20,920 --> 00:00:24,276
♪ On the third day of Christmas,
my true love sent to me
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,000
♪ Three French hens
♪ Two turtle doves
8
00:00:27,040 --> 00:00:30,510
♪ And a partridge in a pear tree
9
00:00:30,560 --> 00:00:33,837
♪ On the fourth day of Christmas,
my true love sent to me
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,753
♪ Four calling birds
♪ Three French hens
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,029
♪ Two turtle doves
12
00:00:38,080 --> 00:00:41,436
♪ And a partridge in a pear tree
13
00:00:41,480 --> 00:00:45,030
♪ On the fifth day of Christmas,
my true love sent to me
14
00:00:45,080 --> 00:00:48,152
♪ Five gold rings
♪ Five golden rings
15
00:00:48,200 --> 00:00:50,714
♪ Four calling birds
♪ Three French hens
16
00:00:50,760 --> 00:00:51,909
♪ Two turtle doves
17
00:00:51,960 --> 00:00:55,157
♪ And a partridge in a pear tree
18
00:00:55,200 --> 00:00:58,397
♪ On the sixth day of Christmas,
my true love sent to me
19
00:00:58,440 --> 00:01:00,078
♪ Six geese a-laying
20
00:01:00,120 --> 00:01:03,238
♪ Five gold rings
♪ Five golden rings
21
00:01:03,280 --> 00:01:05,590
♪ Four calling birds
♪ Three French hens
22
00:01:05,640 --> 00:01:09,759
♪ Two turtle doves
♪ And a partridge in a pear tree
23
00:01:09,800 --> 00:01:11,950
- (Electrical fizzing)
- Yee-aargh!
24
00:01:13,280 --> 00:01:15,271
(Record crackles)
25
00:01:16,280 --> 00:01:18,271
(Electrical fizzing)
26
00:02:01,240 --> 00:02:04,073
Mac's a marvel on skis, aren't you, Mac?
27
00:02:04,840 --> 00:02:06,592
I must be, if you're impressed.
28
00:02:06,640 --> 00:02:10,031
She was once clocked
going downhill at 30 miles an hour.
29
00:02:10,080 --> 00:02:13,436
- Oh! 30?
- You should try it, Aunt Prudence.
30
00:02:13,480 --> 00:02:16,518
My own pace will be quite hectic enough,
thank you.
31
00:02:16,560 --> 00:02:20,394
What with organising Christmas in July,
and finalising the sale of the mine.
32
00:02:22,080 --> 00:02:26,233
Nicholas assures me he's got all the paperwork,
but these things can be complicated.
33
00:02:26,280 --> 00:02:29,511
Nicholas Mortimer was my
late Uncle Edward's business partner.
34
00:02:29,560 --> 00:02:31,710
- Junior.
- Naturally.
35
00:02:32,680 --> 00:02:35,354
What about you, Dot? Fancy a lesson?
36
00:02:36,080 --> 00:02:38,356
Yes, but...where are the brakes?
37
00:02:39,360 --> 00:02:41,351
Why on earth would you want to stop?
38
00:02:42,600 --> 00:02:45,069
But meanwhile...the Alps are calling!
39
00:02:45,120 --> 00:02:48,192
- Oh!
- (Mac yodels)
40
00:03:06,160 --> 00:03:08,356
PHRYNE: Here we are.
AUNT PRUDENCE: Here we are.
41
00:03:13,320 --> 00:03:17,200
AUNT PRUDENCE: Ooh, my word, it is cold.
42
00:03:18,840 --> 00:03:20,831
(Bell rings)
43
00:03:24,200 --> 00:03:27,511
AUNT PRUDENCE: Yoo-hoo! We've arrived!
44
00:03:32,120 --> 00:03:34,111
(Thunder rumbles, wind whistles)
45
00:03:40,400 --> 00:03:44,280
It's awfully quiet. There's usually
someone here to greet the guests.
46
00:03:44,320 --> 00:03:45,549
(Door opens)
47
00:03:46,040 --> 00:03:49,431
- Ah, Nicholas.
- Prudence, I'm so sorry.
48
00:03:51,320 --> 00:03:53,436
Have you been here long?
49
00:03:53,600 --> 00:03:56,353
This is my niece, Miss Phryne Fisher.
50
00:03:57,120 --> 00:04:00,033
- How do you do?
- Phryne, Nicholas Mortimer,
51
00:04:00,080 --> 00:04:02,151
part owner of the Stanley Mine.
52
00:04:02,200 --> 00:04:06,194
And this is my friend, Doctor MacMillan
and my companion, Miss Dorothy Williams.
53
00:04:06,360 --> 00:04:09,000
Yes, yes, welcome.
I'm afraid you'll have to forgive us.
54
00:04:09,040 --> 00:04:12,032
We're...we're rather in shock.
55
00:04:12,080 --> 00:04:15,550
-Oh?
- Len Fowler passed away this morning.
56
00:04:15,600 --> 00:04:16,556
Oh!
57
00:04:16,600 --> 00:04:19,752
Putting up the Christmas tree,
keeled over, fell down the ladder.
58
00:04:19,800 --> 00:04:23,794
Dear Lord! I'm so terribly sorry.
59
00:04:23,840 --> 00:04:25,399
Our condolences.
60
00:04:25,440 --> 00:04:28,432
We assume a heart attack
but we can't get the doctor up until tomorrow,
61
00:04:28,480 --> 00:04:31,472
So..We put his body in the cool store.
62
00:04:31,520 --> 00:04:34,512
- Poor Len. How undignified.
- (Door opens)
63
00:04:34,560 --> 00:04:38,235
- Mrs. Stanley!
- Oh, Chester!
64
00:04:39,440 --> 00:04:42,193
- How is poor Birdie?
- Shattered.
65
00:04:42,240 --> 00:04:46,199
She thought Len was fighting fit. We all did.
66
00:04:47,600 --> 00:04:51,798
- Phryne, you've already met Chester.
- Of course.
67
00:04:51,840 --> 00:04:53,956
You used to manage the mine
for Uncle Edward?
68
00:04:54,000 --> 00:04:56,833
Yes, before we had to shut things down.
69
00:05:00,280 --> 00:05:03,238
My friend Doctor MacMillan is a physician.
70
00:05:03,280 --> 00:05:05,954
Perhaps she could examine Mr. Fowler for you?
71
00:05:06,000 --> 00:05:09,118
It might comfort Mrs. Fowler
to know how he died.
72
00:05:09,560 --> 00:05:11,278
Yes, yes, of course.
73
00:05:11,440 --> 00:05:14,353
- I must go to her at once.
- She's in her room.
74
00:05:14,520 --> 00:05:16,511
Oh, thank you.
75
00:05:22,440 --> 00:05:25,592
It's difficult to determine cause of death
without full dissection.
76
00:05:26,960 --> 00:05:29,315
Might not go down well with Len's wife.
77
00:05:31,880 --> 00:05:33,871
Let's start with the extremities.
78
00:05:38,520 --> 00:05:40,830
Holes in the soles of his slippers.
79
00:05:41,000 --> 00:05:42,718
(Sniffs) Burn holes.
80
00:05:42,880 --> 00:05:44,871
And a scorched finger.
81
00:05:47,200 --> 00:05:51,910
Either Len Fowler was struck by
lightning indoors, or he was electrocuted.
82
00:05:52,440 --> 00:05:56,434
This is a holiday.
Must you find murder everywhere?
83
00:05:57,680 --> 00:06:01,674
Mac, you know very well murder finds me.
84
00:06:02,840 --> 00:06:04,638
(Thunder rumbles)
85
00:06:26,360 --> 00:06:28,351
- Ho ho ho!
- Ooh!
86
00:06:29,440 --> 00:06:33,035
Merry Christmas.
Quentin Lynch, Mr. Mortimer's secretary.
87
00:06:34,360 --> 00:06:37,079
- Miss Fisher?
- No. No, I'm Dorothy.
88
00:06:37,120 --> 00:06:40,750
- Oh.
- We're so sorry about Mr. Fowler.
89
00:06:43,000 --> 00:06:44,991
These seem rather inappropriate now.
90
00:06:46,800 --> 00:06:48,791
Oh, thank you.
91
00:06:52,640 --> 00:06:56,395
Oh, hello. You must be Miss Fisher.
92
00:06:56,440 --> 00:06:58,477
-I am.
- Quentin Lynch. How do you do?
93
00:06:58,520 --> 00:07:00,511
Pleased to meet you.
94
00:07:01,320 --> 00:07:04,756
These are very pretty lights. Little pears.
95
00:07:05,280 --> 00:07:07,590
Yes, Vera Mortimer brought those back
from Paris.
96
00:07:09,200 --> 00:07:11,874
Oh, there seems to be one missing.
97
00:07:12,040 --> 00:07:15,476
Ahh. Perhaps it er...came out somewhere?
98
00:07:23,840 --> 00:07:25,911
Ah, found it.
99
00:07:26,720 --> 00:07:29,712
Quentin, have you cleaned the guns
for tomorrow's game shooting?
100
00:07:29,760 --> 00:07:32,195
Ah, not yet, Mr. Mortimer. I'll do that now.
101
00:07:32,360 --> 00:07:35,591
Good man.
You'll find the key on my desk in the room.
102
00:07:35,760 --> 00:07:37,353
Yes.
103
00:07:37,600 --> 00:07:40,831
I hope you don't mind, Chester put your car
in the garage, out of the weather.
104
00:07:40,880 --> 00:07:43,872
- How thoughtful.
- And he's put your luggage in your room.
105
00:07:43,920 --> 00:07:45,035
Thank you.
106
00:07:57,440 --> 00:07:59,431
Surprise, Monsieur!
107
00:07:59,960 --> 00:08:02,793
Miss Jane! Goodness!
108
00:08:04,080 --> 00:08:06,230
We weren't expecting you for days.
109
00:08:06,280 --> 00:08:07,429
C'est moi.
110
00:08:07,480 --> 00:08:10,836
- My ship left Marseilles early.
- She telephoned us to pick her up.
111
00:08:12,000 --> 00:08:14,958
Oh, Jane, the others have gone away.
112
00:08:15,000 --> 00:08:17,719
They're celebrating Christmas in July
in the mountains.
113
00:08:17,760 --> 00:08:19,478
So much for my surprise.
114
00:08:19,520 --> 00:08:22,751
We'd drive you up there, Janey,
but the cab, she won't take those roads.
115
00:08:22,800 --> 00:08:26,156
Look on the bright side.
You won't have to see your aunty.
116
00:08:26,200 --> 00:08:29,318
All's not lost.
We can have our own Christmas in July.
117
00:08:51,360 --> 00:08:53,636
Lovely, isn't it?
118
00:08:54,640 --> 00:08:57,439
Mine had seven little swans,
just like the carol.
119
00:08:59,720 --> 00:09:02,553
Mrs. Fowler must have laid out the rooms
just before Len...
120
00:09:03,800 --> 00:09:06,918
Len Fowler's death wasn't all it seems, Dot.
121
00:09:06,960 --> 00:09:10,157
While I have a chat to his wife,
why don't you explore?
122
00:09:10,200 --> 00:09:12,874
See if anything strikes you as...odd.
123
00:09:13,360 --> 00:09:15,351
That won't be very hard, Miss.
124
00:09:19,640 --> 00:09:22,917
I gave Birdie Fowler a tonic to help her sleep.
125
00:09:24,800 --> 00:09:28,759
You didn't happen to ask her if she knew
who might want to electrocute her husband?
126
00:09:28,800 --> 00:09:31,713
I'll leave that delicate inquiry to you.
127
00:09:31,760 --> 00:09:34,593
She'll be knocked out
for a good few hours, though.
128
00:09:34,640 --> 00:09:38,793
Never mind. I have other avenues
to investigate in the meantime.
129
00:10:23,800 --> 00:10:24,915
(Creaking)
130
00:10:25,080 --> 00:10:27,151
Oh, Quentin.
131
00:10:27,200 --> 00:10:29,510
Enigmatic, isn't she?
132
00:10:29,560 --> 00:10:31,597
Hello again.
133
00:10:33,000 --> 00:10:34,991
Like the Mona Lisa.
134
00:10:38,400 --> 00:10:41,358
William Wordsworth, the most romantic of poets.
135
00:10:45,160 --> 00:10:47,390
"She was a Phantom of delight
136
00:10:48,360 --> 00:10:51,671
When first she gleamed upon my sight;
137
00:10:51,960 --> 00:10:54,759
Her eyes as stars of twilight fair;
138
00:10:56,160 --> 00:10:59,551
Like twilight's, too, her dusky hair."
139
00:11:02,600 --> 00:11:04,796
Very nice.
140
00:11:09,440 --> 00:11:11,431
Well, um...
141
00:11:14,920 --> 00:11:17,116
(Telephone rings)
142
00:11:17,400 --> 00:11:20,358
Dottie. Thought you were up in the mountains.
143
00:11:21,040 --> 00:11:24,032
What? In the cool room?
Have the local police been called?
144
00:11:24,080 --> 00:11:26,390
Well, no one seems to think it's a problem,
145
00:11:26,440 --> 00:11:30,070
except for Miss Fisher, of course,
who thinks it's a murder.
146
00:11:30,280 --> 00:11:32,476
Murder? Miss Fisher's always right.
147
00:11:33,680 --> 00:11:36,957
Except when she's wrong,
like when she breaks the law
148
00:11:37,000 --> 00:11:40,277
and...when someone more important is right.
149
00:11:40,440 --> 00:11:43,671
Oh, Hugh, there's something about this place
that scares me.
150
00:11:43,720 --> 00:11:47,395
Anyway, we arrived safely here,
so goodbye for now.
151
00:11:50,760 --> 00:11:54,719
Hello there. Happy Christmas in July.
152
00:11:55,160 --> 00:11:58,596
Christmas isn't happy...any time of the year.
153
00:12:03,120 --> 00:12:06,351
- What was that all about?
- Miss Fisher's gone on holiday again, sir.
154
00:12:06,400 --> 00:12:09,552
- Oh. Anyone dead yet?
- Only one so far, sir.
155
00:13:06,840 --> 00:13:08,831
(Creaking)
156
00:13:10,440 --> 00:13:12,750
Nicholas.
157
00:13:12,800 --> 00:13:14,199
Hello there.
158
00:13:15,200 --> 00:13:17,999
Perhaps you could recommend
some reading material.
159
00:13:18,040 --> 00:13:21,192
Oh, well...I don't know if you might like this.
160
00:13:21,600 --> 00:13:24,831
- Wordsworth? It's a little too florid for my tastes.
- (Laughs)
161
00:13:24,880 --> 00:13:28,157
Yes, mine also.
But my wife, Vera, adores him.
162
00:13:31,000 --> 00:13:34,038
The...artwork not to your taste either?
163
00:13:35,000 --> 00:13:37,230
That's a photograph of the miners.
164
00:13:37,280 --> 00:13:39,874
I took it down because it upset Vera
when we arrived.
165
00:13:41,320 --> 00:13:45,075
These are the poor fellows who died
in the Christmas Eve cave-in of 1919.
166
00:13:46,400 --> 00:13:50,997
Len Fowler took the photograph, actually, just
before he sent them down for their last shift.
167
00:13:51,040 --> 00:13:52,633
He was our foreman.
168
00:13:52,680 --> 00:13:55,115
Aunt Prudence never told me much about it.
169
00:13:55,160 --> 00:13:58,118
That's Ernie Heppenstall, the union rep.
170
00:13:58,160 --> 00:13:59,878
He was Quentin's uncle.
171
00:14:00,560 --> 00:14:03,552
And beside him, Mitch Darcy, mine engineer.
172
00:14:03,600 --> 00:14:05,591
He was Vera's first husband.
173
00:14:09,280 --> 00:14:12,875
- Don't touch that.
- Miss Fisher, meet my daughter, Isobel.
174
00:14:12,920 --> 00:14:13,910
Stepdaughter.
175
00:14:16,000 --> 00:14:18,514
Hello.
176
00:14:18,560 --> 00:14:20,870
Is your mother back from her walk, Isobel?
177
00:14:22,480 --> 00:14:24,471
I wouldn't tell you if she was.
178
00:14:27,520 --> 00:14:32,196
I am sorry. I'm afraid this trip
has rather stirred things up for everybody.
179
00:14:32,240 --> 00:14:34,834
I'm sure Len Fowler's death can't have helped.
180
00:14:36,160 --> 00:14:38,993
- Isobel said you'd gone hunting.
- Vera, darling.
181
00:14:39,520 --> 00:14:41,716
This is Prudence's niece, Miss Phryne Fisher.
182
00:14:42,240 --> 00:14:45,073
Miss Fisher,
I was looking forward to meeting you.
183
00:14:45,120 --> 00:14:47,680
How awful the circumstances are so tragic.
184
00:14:48,240 --> 00:14:50,231
None of us could foresee that.
185
00:14:51,720 --> 00:14:54,838
I hope you'll join us for pre-dinner drinks.
Nicholas and I.
186
00:14:54,880 --> 00:14:56,109
- Yes.
- Wonderful.
187
00:14:56,360 --> 00:14:58,351
(Wind whistles, thunder crashes)
188
00:15:00,320 --> 00:15:03,199
So do you think
we'll be leaving early now, Doctor?
189
00:15:03,240 --> 00:15:05,231
Not a hope in Hades.
190
00:15:05,600 --> 00:15:07,591
Doctor MacMillan, Vera.
191
00:15:08,000 --> 00:15:10,594
- A pleasure.
- I hear you're a keen langlaufer?
192
00:15:10,640 --> 00:15:14,110
-I am.
- I'm afraid the weather may not cooperate.
193
00:15:14,160 --> 00:15:17,790
Yes, they're about to close the road
and the storm's here to stay.
194
00:15:17,840 --> 00:15:21,037
I suspect we'll be snowed in by tomorrow.
195
00:15:21,080 --> 00:15:23,959
- Snowed in?
- It happens from time to time.
196
00:15:24,560 --> 00:15:28,952
But we have plenty of supplies,
and one another for company.
197
00:15:29,000 --> 00:15:31,833
Birdie! Everyone, Mrs. Len Fowler.
198
00:15:32,280 --> 00:15:34,271
I've brought stockings!
199
00:15:35,440 --> 00:15:37,670
It's Christmas in July Eve, after all.
200
00:15:38,520 --> 00:15:40,431
Dear Birdie, are you sure you should be up?
201
00:15:40,480 --> 00:15:43,598
I will not lie staring at four walls.
I have to keep busy.
202
00:15:44,680 --> 00:15:47,115
Chester, will you fix the hole
in the hen house tonight?
203
00:15:47,160 --> 00:15:49,151
I saw another fox this morning.
204
00:15:50,000 --> 00:15:52,355
AUNT PRUDENCE: Very beautiful.
205
00:15:56,080 --> 00:15:59,550
- Who's Laurie?
- Len always hung a stocking for poor Laurie.
206
00:16:00,680 --> 00:16:03,194
He was...a little boy.
207
00:16:04,200 --> 00:16:06,237
The mine's youngest victim.
208
00:16:06,800 --> 00:16:08,234
A child died that day?
209
00:16:08,280 --> 00:16:12,069
He begged his father to let him go with him
for a Christmas treat.
210
00:16:12,920 --> 00:16:17,869
I can assure you, if Edward had known
that he was there, he would not have allowed it.
211
00:16:17,920 --> 00:16:19,479
Neither would I.
212
00:16:19,520 --> 00:16:21,477
Did nobody else survive the cave-in?
213
00:16:21,680 --> 00:16:26,800
Please, Phryne! It's why Nicholas and I
wish to sell the land and the mine,
214
00:16:26,840 --> 00:16:29,150
to erase those dreadful memories.
215
00:16:29,200 --> 00:16:33,558
Erase the memories?
As if Isobel and I could ever forget Mitch.
216
00:16:34,360 --> 00:16:36,078
Of course not. I'm so sorry...
217
00:16:36,120 --> 00:16:39,590
If you didn't want to forget Dad,
why did you marry Nicholas?
218
00:16:41,880 --> 00:16:43,154
Isobel.
219
00:16:43,200 --> 00:16:44,793
He's a good man.
220
00:16:47,200 --> 00:16:49,191
Excuse me.
221
00:16:52,480 --> 00:16:56,110
I hope you're satisfied, Phryne,
with all your questions.
222
00:16:56,160 --> 00:16:57,480
Aunt P!
223
00:16:57,520 --> 00:17:02,515
I wish to sign the paperwork with Nicholas
and Chester first thing in the morning.
224
00:17:03,200 --> 00:17:05,999
Leave these poor people to their grief.
225
00:17:06,960 --> 00:17:08,758
(Sighs)
226
00:17:16,040 --> 00:17:18,759
(Sniffles) Oh.
227
00:17:43,040 --> 00:17:45,031
(Telephone rings)
228
00:17:45,080 --> 00:17:46,434
(Laughter)
229
00:17:46,480 --> 00:17:50,394
Tu vois? C'était bénéfique, m'envoyer tout ça,
n'cest-ce pas?
230
00:17:50,440 --> 00:17:53,478
Let's send you to Istanbul next.
I need to brush up on my Turkish.
231
00:17:53,520 --> 00:17:55,830
I'm so sorry you're there all alone.
232
00:17:56,720 --> 00:18:00,190
It's all right.
Bert and Cec are keeping me entertained.
233
00:18:00,240 --> 00:18:02,231
- Just a minute.
CEC: Sore loser.
234
00:18:04,600 --> 00:18:05,795
Hello, Miss?
235
00:18:05,840 --> 00:18:08,673
I need you to go to Aunt P's house
and find some documents for me.
236
00:18:08,720 --> 00:18:11,599
Wait up, I'll write it down.
237
00:18:11,640 --> 00:18:14,837
Anything relating to the cave-in
at the Mount Alexandra Mine.
238
00:18:14,880 --> 00:18:18,999
In particular, look for any references
to Ernie Heppenstall, Len Fowler or Mitch...
239
00:18:19,040 --> 00:18:21,031
(Thud and scream)
240
00:18:24,120 --> 00:18:27,909
Miss Fisher? She hung up.
241
00:18:32,800 --> 00:18:35,474
Oh, no! My goodness!
242
00:18:35,520 --> 00:18:37,511
- She's gone.
- Vera.
243
00:18:46,040 --> 00:18:48,509
I saw Nicholas Mortimer with this book.
244
00:18:48,560 --> 00:18:53,111
Miss, Quentin Lynch was reading it, too.
He quoted from it.
245
00:18:58,360 --> 00:19:00,351
This sculpture, it's...
246
00:19:00,400 --> 00:19:02,391
It's Rodin's "The Kiss".
247
00:19:05,160 --> 00:19:07,151
In this case, the kiss of death.
248
00:19:08,400 --> 00:19:10,391
(Thudding on door)
249
00:19:11,400 --> 00:19:13,391
I'll go. You tell the others.
250
00:19:17,720 --> 00:19:19,711
(Thudding continues)
251
00:19:23,480 --> 00:19:25,471
- Jack!
- Miss Fisher.
252
00:19:26,160 --> 00:19:28,231
- Nice of you to drop by.
- Dot called.
253
00:19:28,920 --> 00:19:30,911
- May we come in?
- Of course.
254
00:19:34,160 --> 00:19:38,279
- They closed the road behind us.
- So we may be here longer than we'd planned.
255
00:19:41,520 --> 00:19:43,511
Vera Mortimer.
256
00:19:44,720 --> 00:19:47,633
So how does a sculpture just fall off a shelf?
257
00:19:47,680 --> 00:19:49,273
It didn't.
258
00:19:49,320 --> 00:19:52,472
Fishing line was threaded through a hole
in the cover of this book...
259
00:19:53,520 --> 00:19:55,716
...and then tied to the sculpture.
260
00:19:55,760 --> 00:19:57,671
So when she took the book off the shelf,
261
00:19:57,720 --> 00:20:02,112
it brought the sculpture down with it
and inflicted a fatal blow to her head.
262
00:20:05,160 --> 00:20:09,279
I don't understand it. I was doing some
paperwork in my room. How could this happen?
263
00:20:12,760 --> 00:20:14,080
Vera.
264
00:20:15,800 --> 00:20:17,791
God Almighty.
265
00:20:19,400 --> 00:20:21,391
You did it, didn't you?
266
00:20:21,440 --> 00:20:24,558
- What?
- You killed her, you bastard!
267
00:20:26,640 --> 00:20:29,439
How dare you?
What the hell are you talking about?
268
00:20:29,480 --> 00:20:31,471
You're the one who can't be trusted!
269
00:20:32,280 --> 00:20:33,679
Stop.
270
00:20:33,720 --> 00:20:36,234
Maybe you should go check on your daughter,
Mr. Mortimer.
271
00:20:38,000 --> 00:20:40,355
- Outrageous!
- Detective Inspector Jack Robinson.
272
00:20:40,600 --> 00:20:43,592
Why did you accuse Nicholas Mortimer
of murdering his wife?
273
00:20:43,640 --> 00:20:47,031
He is not the benevolent man
he pretends to be, Inspector.
274
00:20:47,080 --> 00:20:49,640
And where were you
when everyone else was in the parlour?
275
00:20:49,680 --> 00:20:54,072
I was tired. I...I fell asleep in my room.
Why would I want to kill Vera?
276
00:20:54,120 --> 00:20:56,794
- I...
- You what, hm?
277
00:20:57,720 --> 00:20:59,711
How well did you know Vera Mortimer?
278
00:21:05,400 --> 00:21:10,076
Vera and Quentin were lovers.
This was in the back of the book.
279
00:21:12,960 --> 00:21:14,678
"My Phantom of delight,
280
00:21:14,720 --> 00:21:17,314
My soul cries this wretched night.
281
00:21:17,360 --> 00:21:19,158
Leave him without further ado;
282
00:21:19,200 --> 00:21:21,953
Or with broken heart I must leave you."
283
00:21:22,400 --> 00:21:24,960
Mr. Wordsworth seems suddenly restrained.
284
00:21:25,000 --> 00:21:28,709
So Vera Mortimer was lured to her death
with this love poem?
285
00:21:28,760 --> 00:21:31,593
And both Nicholas and Quentin
knew it was in the Wordsworth book.
286
00:21:31,640 --> 00:21:34,075
So either one of them
could have set up the tripwire.
287
00:21:34,120 --> 00:21:36,839
Nicholas could have found the poem
and murdered Vera for revenge.
288
00:21:36,880 --> 00:21:40,919
And Quentin murdered her
because of...thwarted love.
289
00:21:41,400 --> 00:21:45,030
That would do it,
especially if it's been thwarted long enough.
290
00:21:45,080 --> 00:21:47,071
(Storm crashing)
291
00:21:47,120 --> 00:21:49,111
(Electrical fizzing)
292
00:21:50,920 --> 00:21:52,911
(Wind howls)
293
00:21:57,160 --> 00:22:00,118
The fuse box is in the basement,
but there's no point.
294
00:22:00,840 --> 00:22:03,309
Weather like this, the whole grid goes down.
295
00:22:03,360 --> 00:22:04,873
(Clucking)
296
00:22:04,920 --> 00:22:11,439
I can see to the generator in the morning, but
for now, I suggest everyone retire early to bed.
297
00:22:15,440 --> 00:22:17,431
(Hammering)
298
00:22:25,480 --> 00:22:28,552
I don't want anyone taking chances,
so lock your door.
299
00:22:29,200 --> 00:22:34,434
But, Jack...if I lock my door, nobody could get in.
300
00:22:35,920 --> 00:22:40,437
It's too great a risk, Miss Fisher.
Lock it tight. Good night.
301
00:22:47,720 --> 00:22:49,711
(Cockerel crows)
302
00:22:53,200 --> 00:22:55,191
(Crowing and clucking)
303
00:22:56,000 --> 00:22:59,709
What is it? What is all the palaver?
304
00:23:05,680 --> 00:23:07,671
(Screams)
305
00:23:11,640 --> 00:23:15,031
- Nicholas Mortimer.
- The gun didn't leave much of his face.
306
00:23:15,320 --> 00:23:17,152
I recognise the shoes.
307
00:23:17,200 --> 00:23:21,159
Collins, go inside and take a statement from
Mrs. Fowler and check on the other guests.
308
00:23:21,200 --> 00:23:23,191
Yes, sir.
309
00:23:25,040 --> 00:23:29,238
A St. Etienne revolver.
An 1873 Chamelot-Delvigne.
310
00:23:30,480 --> 00:23:32,869
Nicholas was going shooting this morning.
311
00:23:34,960 --> 00:23:36,951
Quentin Lynch had the key to the gun cabinet.
312
00:23:41,200 --> 00:23:44,352
Quentin's scarpered.
His room's empty and his things are gone.
313
00:23:44,400 --> 00:23:46,391
The gun came from here.
314
00:23:46,440 --> 00:23:48,431
(Electrical fizzing)
315
00:23:49,840 --> 00:23:51,831
At least the generator's working.
316
00:23:53,400 --> 00:23:56,950
You're here.
So why have your skis gone missing?
317
00:23:57,600 --> 00:23:59,591
Quentin.
318
00:24:08,080 --> 00:24:11,198
I'll bypass the local bloke
and call the Jamieson Police.
319
00:24:11,240 --> 00:24:13,436
The police will be able to send back-up.
320
00:24:21,800 --> 00:24:24,633
- Jack.
- Dear God!
321
00:24:25,360 --> 00:24:28,955
Chester said the car engines have frozen over,
so he can't have escaped by road.
322
00:24:29,000 --> 00:24:32,914
We believe he escaped on skis. He
could be halfway down the mountain by now.
323
00:24:32,960 --> 00:24:36,351
I'm an experienced langlaufer, Inspector.
Let me go and alert the Jamieson Police.
324
00:24:36,400 --> 00:24:39,358
- I think I should go.
- No, I don't want anyone in harm's way.
325
00:24:39,400 --> 00:24:41,152
Conditions are treacherous out there.
326
00:24:41,200 --> 00:24:43,919
At least with Quentin gone,
nobody else is in danger.
327
00:24:43,960 --> 00:24:47,157
And when the ice has thawed on the roads,
we can widen our search.
328
00:24:47,200 --> 00:24:50,830
We should try to stay busy.
I'll put carols on. It'll distract us.
329
00:24:50,880 --> 00:24:52,553
Izzie, do you want to help?
330
00:24:52,600 --> 00:24:54,671
- Are you insane?
- How can you celebrate?
331
00:24:54,720 --> 00:24:58,111
Three people have died, including my mother.
332
00:24:58,800 --> 00:25:00,837
And my rotten stepdad.
333
00:25:00,880 --> 00:25:02,598
Miss Mortimer.
334
00:25:02,640 --> 00:25:05,917
It's Miss Darcy. I'm going to my room.
335
00:25:12,080 --> 00:25:14,071
♪ The Twelve Days Of Christmas
336
00:25:16,040 --> 00:25:19,954
♪ On the first day of Christmas,
my true love sent to me
337
00:25:20,000 --> 00:25:22,230
♪ A partridge in a pear tree
338
00:25:22,280 --> 00:25:23,600
Turn that off!
339
00:25:23,640 --> 00:25:26,234
♪ On the second day Of Christmas...
- Mrs. Stanley, sorry.
340
00:25:29,800 --> 00:25:33,919
Phryne, where did you put my briefcase?
I need that paperwork signed.
341
00:25:33,960 --> 00:25:38,318
- I believe it ended up in my room, Aunt P.
- Well, what use is it there?
342
00:25:45,240 --> 00:25:48,676
- Aunt Prudence, whatever's wrong?
- I loathe that song.
343
00:25:48,720 --> 00:25:51,758
But why did you bite poor Birdie's head off?
344
00:25:51,800 --> 00:25:56,112
Because I've heard it more times than I care to.
It haunts me.
345
00:25:56,160 --> 00:25:59,073
Just stop...for a moment.
346
00:26:03,480 --> 00:26:04,834
How does it haunt you?
347
00:26:06,760 --> 00:26:13,234
It was that dreadful Christmas Eve.
Edward and I were staying here, at the chalet.
348
00:26:19,160 --> 00:26:21,151
(Distant singing)
349
00:26:34,000 --> 00:26:35,991
(Distant singing continues)
350
00:26:45,800 --> 00:26:47,791
Edward...
351
00:26:49,360 --> 00:26:51,351
They're singing again.
352
00:26:54,120 --> 00:27:00,469
I swear it. They're down there...
singing The Twelve Days Of Christmas.
353
00:27:01,960 --> 00:27:03,030
Listen.
354
00:27:03,080 --> 00:27:05,071
(Singing has stopped)
355
00:27:06,520 --> 00:27:10,434
Oh! I heard them, Edward.
356
00:27:11,800 --> 00:27:13,837
They're alive, I know it.
357
00:27:16,280 --> 00:27:18,271
Come on, come back to bed.
358
00:27:19,400 --> 00:27:23,837
I'm sure it...it was my mind playing tricks, but...
359
00:27:25,960 --> 00:27:27,951
Tell me.
360
00:27:30,840 --> 00:27:34,310
I'm perfectly all right. Thank you.
361
00:27:35,400 --> 00:27:37,391
(Exhales) No need for that.
362
00:27:40,480 --> 00:27:42,391
(Wind howls)
363
00:27:59,000 --> 00:28:04,313
How can you, when there are people lying dead
all over, and under, the house?
364
00:28:04,360 --> 00:28:06,158
- Izzie...
- Isobel.
365
00:28:06,200 --> 00:28:09,511
Someone has to pay the price, for all of it.
366
00:28:09,560 --> 00:28:13,997
Isobel, you're in shock. Come here.
367
00:28:24,400 --> 00:28:26,391
(Low chatter)
368
00:28:33,480 --> 00:28:37,189
What exactly did you mean,
"others haven't been punished"?
369
00:28:37,240 --> 00:28:39,151
I don't know what you're talking about.
370
00:28:39,200 --> 00:28:44,274
Isobel, Constable Collins and Miss Williams
heard you say those exact words.
371
00:28:44,320 --> 00:28:48,553
And you believe the kind of people
that lurk behind doors to listen in?
372
00:28:49,040 --> 00:28:52,476
Isobel, please.
We're trying to prevent more murders.
373
00:28:57,320 --> 00:28:59,880
It's too late to prevent my mother's.
374
00:29:06,280 --> 00:29:11,150
No! You're all as greedy as each other.
Leave me alone.
375
00:29:16,960 --> 00:29:18,951
Isobel?
376
00:29:38,040 --> 00:29:41,271
Huh! Look at all this money.
377
00:29:42,680 --> 00:29:44,671
Isobel tried to hide it.
378
00:29:45,480 --> 00:29:47,471
What's that?
379
00:29:49,040 --> 00:29:51,509
"Five gold rings".
380
00:29:51,560 --> 00:29:53,949
I found one similar beside my bed.
381
00:29:54,520 --> 00:29:56,511
(Sniffs)
382
00:29:57,760 --> 00:29:59,751
(High-pitched squeal)
383
00:30:04,680 --> 00:30:06,671
(High-pitched squeal)
384
00:30:07,720 --> 00:30:09,711
What?
385
00:30:17,600 --> 00:30:19,591
(High-pitched squeal)
386
00:30:23,560 --> 00:30:25,551
(High-pitched squeal)
387
00:30:37,440 --> 00:30:39,431
(Screams)
388
00:30:40,000 --> 00:30:41,798
(Clatter)
389
00:30:43,120 --> 00:30:45,111
(Gasps for air)
390
00:30:45,720 --> 00:30:47,950
Prudence! Prudence!
391
00:30:50,200 --> 00:30:52,999
Oh, God, OK. I've got you.
392
00:30:54,600 --> 00:30:56,591
Somebody pushed me.
393
00:31:03,760 --> 00:31:05,910
Oh! Oh.
394
00:31:07,560 --> 00:31:10,439
I thought I'd surely drown.
395
00:31:10,480 --> 00:31:14,474
But...luckily I learned how
to hold my breath as a little girl.
396
00:31:15,000 --> 00:31:21,997
By sheer good fortune I kicked over a milk pail,
and that's when Doctor MacMillan came and...
397
00:31:22,240 --> 00:31:24,959
- (Sobs)
- Thank God you're all right, Aunt P.
398
00:31:25,880 --> 00:31:27,871
Oh, Phryne!
399
00:31:29,000 --> 00:31:31,879
I was checking langlaufing conditions
when I heard the clatter.
400
00:31:31,920 --> 00:31:34,833
I thought I made it clear
everyone should remain inside.
401
00:31:34,880 --> 00:31:37,713
I'm a doctor. I save lives. I can't do nothing.
402
00:31:38,280 --> 00:31:40,476
Well, you didn't see the culprit, did you?
403
00:31:40,520 --> 00:31:42,909
He'd made himself scarce before I arrived.
404
00:31:45,320 --> 00:31:47,755
No sign of anyone, sir, but I found this.
405
00:31:48,560 --> 00:31:51,439
Quentin was wearing that. He's still here.
406
00:31:52,080 --> 00:31:57,598
Why in God's name does he want me dead?
What have I ever done to the wretched fellow?
407
00:31:58,240 --> 00:32:00,197
You owned the mine where his uncle died.
408
00:32:00,240 --> 00:32:04,393
But why now, a decade later?
It doesn't make sense.
409
00:32:04,440 --> 00:32:06,431
- Mrs. Stanley?
- Oh.
410
00:32:07,160 --> 00:32:11,074
Er... My powders. In the side pocket.
411
00:32:15,640 --> 00:32:17,756
Aunt Prudence, where did you get this?
412
00:32:18,160 --> 00:32:21,198
I found it on my pillow when we arrived.
413
00:32:24,360 --> 00:32:28,957
We need to secure this place. I think I've just
worked out how all these murders fit together.
414
00:33:11,000 --> 00:33:13,435
Jack!
415
00:33:13,480 --> 00:33:15,994
Jack. It's The Twelve Days of Christmas.
416
00:33:16,040 --> 00:33:17,678
A partridge in a pear tree.
417
00:33:17,720 --> 00:33:22,078
Len Fowler was found electrocuted under a tree
that was hung with pear-shaped lights.
418
00:33:22,120 --> 00:33:24,839
Those lights had been tampered with.
419
00:33:24,880 --> 00:33:28,999
Then, I found these,
in Nicholas and Vera's room.
420
00:33:30,160 --> 00:33:32,674
Two turtle doves implies lovers.
421
00:33:32,720 --> 00:33:36,714
Vera was killed with a book of love poetry
and a statue named "The Kiss".
422
00:33:36,760 --> 00:33:38,433
Three French hens.
423
00:33:38,480 --> 00:33:42,314
There were three hens in the henhouse where
we found Nicholas shot with a French revolver.
424
00:33:43,160 --> 00:33:44,594
And four calling birds?
425
00:33:44,640 --> 00:33:48,156
Aunt Prudence heard what she thought
was an injured bird call four times,
426
00:33:48,200 --> 00:33:50,794
and then she was forced, face down,
into a birdbath.
427
00:33:50,840 --> 00:33:56,916
So each victim receives an unsigned card
and then they receive an untimely death.
428
00:33:57,640 --> 00:34:00,029
- Which means he must be targeting...
- Everyone.
429
00:34:00,080 --> 00:34:02,151
I received nine ladies dancing.
430
00:34:02,200 --> 00:34:04,157
- And what about Dottie?
- Seven swans.
431
00:34:05,000 --> 00:34:06,798
This gathering was arranged weeks ago.
432
00:34:06,840 --> 00:34:10,674
Our killer knew that there were going to be
ten guests and staff staying at the chalet.
433
00:34:10,720 --> 00:34:12,552
Yes, but there are twelve days.
434
00:34:12,600 --> 00:34:15,877
There are two police officers at Jamieson,
but they couldn't get through.
435
00:34:16,280 --> 00:34:19,432
Not even a criminal mastermind
could control the weather.
436
00:34:19,480 --> 00:34:22,120
Luckily you two arrived to make up the numbers.
437
00:34:22,800 --> 00:34:25,553
- You didn't find cards in your rooms?
- No.
438
00:34:27,280 --> 00:34:29,271
Collins, check your coat.
439
00:34:35,160 --> 00:34:37,151
12 drummers drumming.
440
00:34:37,600 --> 00:34:39,591
Nothing.
441
00:34:41,000 --> 00:34:42,991
Jack.
442
00:34:46,360 --> 00:34:48,351
Ten lords a-leaping.
443
00:34:51,880 --> 00:34:54,838
- I've got 11 pipers piping.
- I've eight maids a-milking.
444
00:34:54,880 --> 00:34:58,555
- He's going after us all one by one!
- Five gold rings.
445
00:34:58,600 --> 00:35:01,558
- I tried to warn you all and now it's too late.
- It's not too late.
446
00:35:01,600 --> 00:35:04,479
The house is secured from top to bottom.
Just calm down.
447
00:35:04,520 --> 00:35:08,195
But if he's killing us off one by one, I'm leaving.
448
00:35:08,240 --> 00:35:11,437
- We must all leave.
- The roads are frozen. So are the motor cars.
449
00:35:11,480 --> 00:35:13,756
- I'll hike!
- And risk being murdered?
450
00:35:13,800 --> 00:35:14,631
What?
451
00:35:14,680 --> 00:35:16,717
Quentin may have arranged us in neat numbers,
452
00:35:16,760 --> 00:35:19,991
but I'm sure if he saw you,
he wouldn't hesitate to kill out of sequence.
453
00:35:20,040 --> 00:35:23,078
- Oh, my God.
- We need to stay inside.
454
00:35:23,120 --> 00:35:26,829
Especially you, Mrs. Stanley.
No doubt he wants to finish the job.
455
00:35:26,880 --> 00:35:29,349
- To kill me?
- Yes.
456
00:35:29,400 --> 00:35:31,596
Well, supposing he gets inside?
457
00:35:31,640 --> 00:35:33,950
He won't. The chalet's been completely secured.
458
00:35:34,000 --> 00:35:37,311
Everyone's inside and the doors
and windows are completely locked.
459
00:35:38,080 --> 00:35:40,071
Not everyone. Mac's missing.
460
00:35:40,480 --> 00:35:42,278
(Murmuring)
461
00:35:43,320 --> 00:35:45,072
So's my pistol.
462
00:35:46,360 --> 00:35:51,434
Mac's an experienced outdoorswoman, Jack.
She's only trying to help.
463
00:35:51,480 --> 00:35:54,836
And risking our lives in the process? It's lunacy.
464
00:35:58,960 --> 00:36:00,951
Jack.
465
00:36:11,360 --> 00:36:13,351
Mac!
466
00:36:14,360 --> 00:36:16,078
Mac!
467
00:36:16,560 --> 00:36:18,551
Oh, God!
468
00:36:25,200 --> 00:36:27,271
Drink this. Have a drink.
469
00:36:31,040 --> 00:36:33,953
(Groans) I'll live.
470
00:36:34,800 --> 00:36:36,552
Ohh!
471
00:36:39,240 --> 00:36:41,231
I'm afraid I lost your revolver.
472
00:36:46,320 --> 00:36:47,719
Six geese a-laying.
473
00:36:48,840 --> 00:36:52,071
- What happened?
- I thought I'd go cross country to Jamieson.
474
00:36:52,560 --> 00:36:56,952
I saw a sign.
And then someone hit me from behind.
475
00:36:58,120 --> 00:37:00,680
Miss Fisher? Miss Fisher.
476
00:37:08,920 --> 00:37:10,911
Looks like fresh timber.
477
00:37:14,360 --> 00:37:17,079
Couldn't be more than a couple of weeks old.
478
00:37:17,120 --> 00:37:19,509
I thought the mine was closed ten years ago.
479
00:37:20,160 --> 00:37:22,151
It was.
480
00:37:24,600 --> 00:37:28,116
JACK: Someone's been down there recently.
Who could it have been?
481
00:37:28,160 --> 00:37:31,437
CHESTER: It must have been Quentin.
- Why would Quentin reopen the mine?
482
00:37:31,480 --> 00:37:32,993
Well, I have no idea.
483
00:37:33,040 --> 00:37:36,954
Why would he suddenly start killing people
to the theme of The Twelve Days Of Christmas?
484
00:37:37,000 --> 00:37:38,991
It beggars belief.
485
00:37:40,160 --> 00:37:42,276
What can you tell me about the cave-in?
486
00:37:42,680 --> 00:37:46,833
I've never forgiven myself
for not trusting my own opinion.
487
00:37:48,320 --> 00:37:50,789
I didn't want the men to keep drilling...
488
00:37:52,000 --> 00:37:55,038
But we were getting close to a new seam of gold
489
00:37:55,080 --> 00:37:58,072
and I was issued with a report
that said the mine was safe.
490
00:37:59,600 --> 00:38:01,591
But it wasn't.
491
00:38:02,600 --> 00:38:04,591
No.
492
00:38:07,600 --> 00:38:10,831
I stay inside when it's cold like this.
I get terrible chilblains...
493
00:38:10,880 --> 00:38:14,589
Would Len have reopened the mine shaft?
Or Nicholas?
494
00:38:15,800 --> 00:38:17,871
Why are we talking about a mine shaft?
495
00:38:19,200 --> 00:38:22,670
Shouldn't you be out there trying to find Quentin,
before he kills us all?
496
00:38:24,600 --> 00:38:26,193
Sorry.
497
00:38:27,920 --> 00:38:31,515
With my Len gone and this madman
on the loose, I can't think straight.
498
00:38:31,960 --> 00:38:34,236
Why don't you ask Chester
about the mine shaft?
499
00:38:34,280 --> 00:38:36,271
The Inspector's with him now.
500
00:38:39,280 --> 00:38:41,874
- What did you give Isobel earlier?
- Nothing.
501
00:38:43,880 --> 00:38:48,192
I should go to her.
Poor thing, she's lost her mother and her step...
502
00:38:48,240 --> 00:38:51,437
Birdie, did you give Isobel that money?
503
00:38:56,360 --> 00:38:58,431
About six months ago.
504
00:39:01,360 --> 00:39:07,550
Nicholas paid Len and I...
to dig some new tunnels...
505
00:39:08,360 --> 00:39:10,590
...to get to the gold seam another way.
506
00:39:10,640 --> 00:39:12,313
Go on.
507
00:39:12,360 --> 00:39:14,112
Well, last week...
508
00:39:15,160 --> 00:39:21,793
we came across what was left of Mitch and
Ernie Heppenstall and those other poor blokes.
509
00:39:25,560 --> 00:39:27,551
Along with a letter in a tin.
510
00:39:30,160 --> 00:39:31,559
"We are trapped down here.
511
00:39:31,600 --> 00:39:36,310
Ernie tried to warn the boss
the wall was unstable, but he refused to listen.
512
00:39:36,800 --> 00:39:39,918
We've hauled young Laurie up
to the top in the basket
513
00:39:39,960 --> 00:39:43,351
to send word that we're still alive,
and we're keeping our spirits up
514
00:39:43,400 --> 00:39:46,597
by singing little Isobel's
favourite Christmas song."
515
00:39:48,560 --> 00:39:51,029
Did Laurie ever deliver his message?
516
00:39:51,080 --> 00:39:55,392
All we heard was he'd died.
Nothing about the rest of them being alive.
517
00:40:02,760 --> 00:40:04,751
(Coughs)
518
00:40:15,520 --> 00:40:18,512
BIRDIE:
Later that night there was a second collapse.
519
00:40:19,000 --> 00:40:24,279
It sounded like an explosion to me.
And Len noticed some gelignite was missing.
520
00:40:24,720 --> 00:40:27,109
Are you suggesting those men were murdered?
521
00:40:27,160 --> 00:40:29,151
(Lightning crashes)
522
00:40:30,680 --> 00:40:32,796
Did either of you ever inform my uncle?
523
00:40:33,920 --> 00:40:34,990
No.
524
00:40:37,800 --> 00:40:40,633
Len wasn't sure who was responsible.
525
00:40:42,240 --> 00:40:45,039
He was...scared of losing his job.
526
00:40:47,200 --> 00:40:53,390
I'm not proud of what we did.
But we've been doing it tough.
527
00:40:59,800 --> 00:41:03,509
Len threatened to tell Mrs. Stanley
we'd found the gold seam
528
00:41:03,560 --> 00:41:07,269
if Nicholas didn't let us take half for ourselves.
529
00:41:08,200 --> 00:41:11,830
And then Isobel tried to blackmail him
about the past with her letter.
530
00:41:12,200 --> 00:41:15,716
That 200 pounds. Nicholas gave it to you?
531
00:41:16,760 --> 00:41:18,751
Mother and I deserved that money.
532
00:41:20,240 --> 00:41:23,790
Father died down there that day
when he could have been saved.
533
00:41:30,720 --> 00:41:36,432
Mitch Darcy and the other men lived through
the first cave-in. You did hear singing.
534
00:41:37,200 --> 00:41:42,274
(Exhales) I thought I was imagining things.
535
00:41:43,200 --> 00:41:45,919
The first collapse trapped the miners.
536
00:41:46,560 --> 00:41:52,272
But it was the second one, perhaps deliberate,
which killed them and guaranteed their silence.
537
00:41:56,800 --> 00:42:02,478
Did Uncle Edward ever mention young Laurie...
delivering a message?
538
00:42:02,760 --> 00:42:06,674
No, he certainly did not!
539
00:42:06,880 --> 00:42:10,953
Edward might have had to rely on others
to judge the condition in the mine,
540
00:42:11,000 --> 00:42:15,517
but if the boy had said something to him,
he would have told me.
541
00:42:17,080 --> 00:42:20,357
Your uncle was a fine and decent man.
542
00:42:20,400 --> 00:42:23,392
I'm sorry, Aunt P. I know you adored him.
543
00:42:26,000 --> 00:42:30,870
But the mine was struggling and Uncle Edward
had to keep things to schedule.
544
00:42:30,920 --> 00:42:32,911
Maybe he became desperate.
545
00:42:34,480 --> 00:42:36,471
(Dot screams)
546
00:42:36,840 --> 00:42:40,959
Miss! Miss! It's Birdie!
547
00:42:42,280 --> 00:42:44,271
I just found her!
548
00:42:51,040 --> 00:42:53,111
Eight maids a-milking.
549
00:42:53,160 --> 00:42:55,629
Birdie! No!
550
00:42:55,680 --> 00:43:00,754
The cocoa was poisoned. He's inside the house.
551
00:43:01,480 --> 00:43:03,676
Inside? We must get out!
552
00:43:03,720 --> 00:43:08,476
- Miss, we have to go.
- No, if we leave now we'll perish from exposure.
553
00:43:08,520 --> 00:43:12,798
Collins, get a gun from the cabinet.
Search the reading room from top to bottom.
554
00:43:12,840 --> 00:43:16,071
Once you know it's safe
get everybody inside and lock the door.
555
00:43:16,120 --> 00:43:18,111
Come on.
556
00:43:18,160 --> 00:43:20,151
And find Chester.
557
00:43:23,400 --> 00:43:25,789
How the hell did he get inside?
558
00:43:34,040 --> 00:43:36,236
(Distant singing)
559
00:43:41,400 --> 00:43:44,279
Jack, the shafts.
The tunnels must run under the house.
560
00:43:44,320 --> 00:43:47,199
It's the only way Aunt Prudence
could have heard the singing.
561
00:43:55,720 --> 00:43:58,917
Aunt Prudence heard the singing in the kitchen,
by the fire.
562
00:44:08,640 --> 00:44:11,280
Somewhere just the other side of this wall.
563
00:44:23,200 --> 00:44:25,191
Somewhere here.
564
00:44:26,720 --> 00:44:28,711
Feel this.
565
00:44:29,160 --> 00:44:31,800
- It's icy.
- That's why the room's so cold.
566
00:44:39,840 --> 00:44:41,638
(Creaks)
567
00:44:50,120 --> 00:44:52,555
You should be in the reading room
with the others.
568
00:44:54,680 --> 00:44:59,470
It's not much more than a ventilation shaft, but it
must be how Quentin's getting into the house.
569
00:44:59,760 --> 00:45:05,836
There are other sets of keys around. Nicholas
could have easily given Quentin access to them.
570
00:45:05,880 --> 00:45:07,917
This one should unlock the hatch.
571
00:45:10,720 --> 00:45:14,600
Jack. Look at Nicholas's shoes.
572
00:45:16,480 --> 00:45:18,471
Blood.
573
00:45:24,840 --> 00:45:29,630
Ahh... The toes have been cut off
to fit into Nicholas's shoes.
574
00:45:30,800 --> 00:45:34,998
This isn't Nicholas at all. It's Quentin Lynch.
575
00:45:35,080 --> 00:45:37,071
So Nicholas is still alive.
576
00:45:37,840 --> 00:45:41,674
And Quentin has been framed
for the murders he didn't commit.
577
00:45:42,760 --> 00:45:46,833
Go and stay with the others, and let Constable
Collins know we're going into the tunnel.
578
00:45:52,440 --> 00:45:54,431
(Water dripping)
579
00:46:00,160 --> 00:46:03,118
JACK: Hip flask?
- Refreshments.
580
00:46:09,120 --> 00:46:11,111
Stay close.
581
00:46:12,160 --> 00:46:15,596
Is that an order, Inspector,
or are you just scared?
582
00:46:15,640 --> 00:46:17,631
Only of you.
583
00:46:36,840 --> 00:46:38,831
It's the new gold seam.
584
00:46:38,880 --> 00:46:41,076
Miss Fisher, come back. It's a dead end.
585
00:46:41,720 --> 00:46:43,711
- It could be a tr..
- (Thud)
586
00:46:45,480 --> 00:46:47,471
Jack!
587
00:46:55,840 --> 00:46:57,717
You won't get away with this, Nicholas.
588
00:46:58,400 --> 00:47:00,391
I believe I already have.
589
00:47:04,680 --> 00:47:08,389
- I'm dead, after all, aren't I?
- Why did you decide to kill us all?
590
00:47:08,560 --> 00:47:10,073
The gold belongs to me.
591
00:47:10,120 --> 00:47:13,750
And you were prepared to murder
12 more people to hold onto it.
592
00:47:13,800 --> 00:47:18,033
Well, in the unlikely event that you can't count,
I haven't actually finished yet.
593
00:47:18,560 --> 00:47:21,837
Nine ladies dancing.
594
00:47:24,160 --> 00:47:26,151
One.
595
00:47:31,080 --> 00:47:33,356
Police revolvers only hold six bullets.
596
00:47:35,560 --> 00:47:38,871
Happily...I've come across another.
597
00:47:45,920 --> 00:47:47,513
Nine.
598
00:47:49,000 --> 00:47:50,399
(Groans)
599
00:47:54,320 --> 00:47:57,312
I'm sure you've met
Detective Inspector Jack Robinson.
600
00:47:59,760 --> 00:48:01,751
AUNT PRUDENCE: Why?
601
00:48:02,560 --> 00:48:07,236
Your husband robbed me when he closed
the mine. I wasn't going to be robbed again.
602
00:48:07,280 --> 00:48:11,592
I should have guessed.
You've always been obsessed with the gold.
603
00:48:11,640 --> 00:48:14,314
That's what started this whole damned tragedy.
604
00:48:14,720 --> 00:48:18,509
You knew the quartz was unstable but you
made them keep going, and the wall caved in.
605
00:48:19,200 --> 00:48:20,520
It was an accident.
606
00:48:20,560 --> 00:48:23,632
How could you send your own men into danger?
607
00:48:23,680 --> 00:48:25,671
That was the least of his crimes.
608
00:48:26,400 --> 00:48:29,711
He could have saved them, but he chose not to.
609
00:48:34,520 --> 00:48:37,160
- What is it, Laurie?
- (Coughs)
610
00:48:37,200 --> 00:48:38,793
Get the doctor!
611
00:48:40,360 --> 00:48:42,351
They're...alive.
612
00:48:42,880 --> 00:48:44,871
What? What?
613
00:48:45,840 --> 00:48:47,831
All of them.
614
00:48:50,960 --> 00:48:53,759
Sssh. It's all right, boy.
615
00:48:54,240 --> 00:48:56,390
- (Muffled cries)
- It's all right.
616
00:48:58,840 --> 00:49:02,470
- The doctor's on his way.
- It's too late.
617
00:49:06,520 --> 00:49:08,511
Did the poor lad say anything?
618
00:49:10,560 --> 00:49:11,914
Not a word.
619
00:49:11,960 --> 00:49:13,758
You left my dad there to...
620
00:49:13,800 --> 00:49:17,680
There's no point, Isobel.
The law will do more with him than you can.
621
00:49:20,040 --> 00:49:23,510
So Edward knew nothing of the other miners?
622
00:49:23,560 --> 00:49:27,554
He kept haranguing me about your hearing
The Twelve Days Of Christmas.
623
00:49:27,640 --> 00:49:30,951
So I stole some gelignite from Len Fowler
and blew them up.
624
00:49:31,560 --> 00:49:34,598
Poor Edward was so distressed
that he closed the mine.
625
00:49:34,640 --> 00:49:38,679
Thereby robbing you of the share of gold
you thought was rightly yours.
626
00:49:38,720 --> 00:49:40,518
It was mine!
627
00:49:41,080 --> 00:49:44,755
When I finally found it again after all these years
I was not going to be robbed again.
628
00:49:44,800 --> 00:49:46,791
And so you hatched your plan.
629
00:49:47,560 --> 00:49:49,551
Len. Birdie.
630
00:49:49,600 --> 00:49:51,750
You had reasons to kill them all.
631
00:49:51,800 --> 00:49:56,158
And you were afraid Isobel had told Vera,
so you killed your own wife, too.
632
00:49:56,200 --> 00:49:58,476
You employed Quentin
because he looked alike.
633
00:49:58,800 --> 00:50:03,078
So you could frame him for your own crimes
and then disappear down into the mine tunnels.
634
00:50:03,360 --> 00:50:07,831
Your Twelve Days Of Christmas was
an exceptionally cruel jab at Aunt Prudence.
635
00:50:07,880 --> 00:50:10,679
- And the rest of us?
- For my own amusement.
636
00:50:15,280 --> 00:50:19,353
♪ On the first day of Christmas,
my true love sent to me
637
00:50:19,400 --> 00:50:22,313
♪ A partridge in a pear tree
638
00:50:22,600 --> 00:50:26,116
♪ On the second day of Christmas,
my true love sent to me
639
00:50:26,160 --> 00:50:30,518
♪ Two turtle doves,
and a partridge in a pear tree
640
00:50:31,000 --> 00:50:34,755
♪ On the third day of Christmas,
my true love sent to me...
641
00:50:34,800 --> 00:50:38,077
- (Laughter)
- Under the mistletoe. Kiss! Kiss!
642
00:50:38,120 --> 00:50:39,918
- Ah..OK.
- (Song continues)
643
00:50:39,960 --> 00:50:41,951
(Laughter)
644
00:50:42,320 --> 00:50:44,311
(Cheering)
645
00:50:45,320 --> 00:50:48,358
Ah, dear Jane, it's so lovely to have you back.
646
00:50:49,320 --> 00:50:52,472
Oh. Well, if you insist, Mr. Butler.
647
00:50:53,640 --> 00:50:55,790
Tide's in, Mr. B. Just the way I like it.
648
00:50:55,840 --> 00:50:58,798
- Thank you, Mr. B.
- Cheers, Mrs. S.
649
00:50:59,600 --> 00:51:02,319
Oh. Oh... Merry Christmas.
650
00:51:03,080 --> 00:51:04,832
Aunt Prudence and Bert.
651
00:51:04,880 --> 00:51:06,871
- Oh!
- (Laughter)
652
00:51:07,200 --> 00:51:09,191
I'll be in it if you will.
653
00:51:10,640 --> 00:51:12,756
Whoa...
654
00:51:12,800 --> 00:51:14,791
- Hey!
- (Laughter)
655
00:51:15,640 --> 00:51:17,631
I would have paid admission to see that.
656
00:51:17,680 --> 00:51:19,830
Miss Fisher and the Inspector.
657
00:51:19,880 --> 00:51:22,474
Oooh...
Oooh...
658
00:51:22,520 --> 00:51:27,071
I'm not sure that my kisses can be compelled
by sprigs of parasitic greenery.
659
00:51:27,120 --> 00:51:29,794
Hemiparasitic. Of the genus viscum.
660
00:51:30,560 --> 00:51:32,597
I'll take your word for it.
661
00:51:32,640 --> 00:51:33,710
(Laughs)
662
00:51:33,760 --> 00:51:36,991
- I think it's time for another song.
- Come on, Cec. Deck The Halls!
663
00:51:37,040 --> 00:51:38,633
(Cec clears throat)
664
00:51:38,680 --> 00:51:40,830
♪ Deck the halls with boughs of holly
665
00:51:40,880 --> 00:51:43,838
♪ Fa-la, la, la, la, la, la, la, la
666
00:51:43,880 --> 00:51:46,759
♪ 'Tis the season to be jolly
667
00:51:46,800 --> 00:51:49,633
♪ Fa-la, la, la, la, la, la, la, la
668
00:51:49,680 --> 00:51:52,320
♪ Don we now our gay apparel
669
00:51:52,360 --> 00:51:55,034
♪ Fa-la, la, la, la, la, la, la, la
670
00:51:55,080 --> 00:51:57,959
♪ Troll the ancient Yuletide carol
671
00:51:58,000 --> 00:52:01,072
♪ Fa-la, la, la, la, la, la, la, la!
672
00:52:01,120 --> 00:52:03,794
HUGH: ♪ La, la!
- Cheers.
673
00:52:03,840 --> 00:52:06,639
ALL: Merry Christmas. Merry Christmas.
674
00:52:06,680 --> 00:52:08,751
PHRYNE: Merry Christmas, everyone.
675
00:52:10,320 --> 00:52:13,915
♪ Silent Night
676
00:52:13,960 --> 00:52:17,157
♪ Holy night
677
00:52:17,640 --> 00:52:24,797
♪ All is calm, all is bright
678
00:52:24,840 --> 00:52:31,314
♪ Round yon Virgin Mother and Child
679
00:52:31,960 --> 00:52:38,673
♪ Holy Infant so tender and mild
680
00:52:38,720 --> 00:52:45,751
♪ Sleep in heavenly peace
681
00:52:46,240 --> 00:52:52,430
♪ Sleep in heavenly peace
682
00:52:53,920 --> 00:52:58,920
♪ Sleep in heavenly peace. ♪
54642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.