All language subtitles for S02E01 Murder Most Scandalous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:05,679 (Keys jangle) 2 00:00:12,040 --> 00:00:15,351 Only me back home, Mr. Sanderson! 3 00:00:19,440 --> 00:00:21,238 Mr. Sanderson, are you in there? 4 00:00:22,680 --> 00:00:25,035 Are you in there? 5 00:00:29,960 --> 00:00:32,031 Mr. Sanderson! 6 00:00:32,080 --> 00:00:34,117 (Gasps) 7 00:00:35,160 --> 00:00:36,673 Oh, God! 8 00:00:41,960 --> 00:00:43,951 Locked! 9 00:00:44,400 --> 00:00:46,038 I can't open the door! 10 00:01:32,200 --> 00:01:34,077 ♪ Flamenco music 11 00:02:02,160 --> 00:02:04,151 Olé! 12 00:02:05,640 --> 00:02:07,233 I'm looking for Dottie Williams. 13 00:02:07,280 --> 00:02:11,399 - And you are? - It's all right, Mr. Butler. I know who she is. 14 00:02:13,120 --> 00:02:15,316 - What are you doing here, Nell? - I need to see Miss Fisher. 15 00:02:15,360 --> 00:02:17,874 - What do you need to see her for? - It's none of your business. 16 00:02:17,920 --> 00:02:19,558 It is when you come to my work... 17 00:02:19,600 --> 00:02:21,796 If you must know, one of my friends is in trouble. 18 00:02:21,840 --> 00:02:23,877 - You can't just turn up... - I need to see her. 19 00:02:23,920 --> 00:02:26,594 - Dot, what is it? - I'm Dot's sister, Lola. 20 00:02:26,640 --> 00:02:27,994 Since when was your name Lola? 21 00:02:28,040 --> 00:02:30,998 I'm here because a dirty rotten cop has murdered my friend. 22 00:02:31,040 --> 00:02:33,509 You'd better come through to the parlour, then. 23 00:02:37,280 --> 00:02:40,750 Excuse me, is Detective Inspector Jack Robinson still in? 24 00:02:40,800 --> 00:02:44,395 - Er, what's it regarding? - The Deputy Commissioner of Police. 25 00:02:44,440 --> 00:02:47,512 - Well, was he expecting you? - Well, I doubt it. 26 00:02:47,560 --> 00:02:48,595 (Door opens) 27 00:02:51,440 --> 00:02:55,479 - Rosie. - Jack, it's Father. 28 00:02:57,360 --> 00:02:59,476 He's in trouble. 29 00:02:59,520 --> 00:03:02,353 He's been out cold since they brought him into the hospital. 30 00:03:02,400 --> 00:03:06,030 The doctors assure me he's going to be fine, apart from a few scratches. 31 00:03:06,080 --> 00:03:07,957 What have they told you about the woman? 32 00:03:08,000 --> 00:03:11,516 Nothing, except that she was found in the library with him 33 00:03:11,560 --> 00:03:14,234 and that she'd died sometime earlier. 34 00:03:14,280 --> 00:03:15,714 Oh, Jack. 35 00:03:15,760 --> 00:03:17,831 Please, Jack. 36 00:03:17,960 --> 00:03:20,031 He needs your help. 37 00:03:25,440 --> 00:03:28,956 What about Hawthorn, sir? I thought they were in charge of this investigation. 38 00:03:29,000 --> 00:03:32,311 - Not any more, Collins. We're taking over. - (Klaxon) 39 00:03:35,440 --> 00:03:36,669 Hello, Jack. 40 00:03:42,600 --> 00:03:43,874 Oh, come on. 41 00:03:44,040 --> 00:03:45,713 You'd be disappointed if I didn't show. 42 00:03:45,760 --> 00:03:47,831 Make sure they're headed to City South morgue. 43 00:03:47,880 --> 00:03:49,757 Yes, sir. 44 00:03:53,160 --> 00:03:54,639 Finished there now, sir. 45 00:03:54,680 --> 00:03:57,433 - Inspector Robinson. - Morning, Sergeant. 46 00:03:57,480 --> 00:04:00,598 Who'd have thought? All that do-gooding trying to clean this town, 47 00:04:00,640 --> 00:04:04,793 and the Deputy Commissioner winds up drunk in the arms of a dead floozy. 48 00:04:04,840 --> 00:04:06,797 It's not looking too good, is it? 49 00:04:06,840 --> 00:04:08,831 I'll let you know once I solve the case. 50 00:04:09,360 --> 00:04:13,479 Ah, my photographs and any relevant notes. 51 00:04:16,240 --> 00:04:18,834 I don't know who you think you are, Robinson. 52 00:04:18,880 --> 00:04:21,190 I'm the officer who outranks you, Crossley. 53 00:04:21,240 --> 00:04:23,277 Take it up with Russell Street. 54 00:04:25,920 --> 00:04:27,354 Now, according to these notes, 55 00:04:27,400 --> 00:04:29,710 the Deputy Commissioner was found in this chair 56 00:04:29,760 --> 00:04:31,478 with two glasses still on the table. 57 00:04:31,520 --> 00:04:33,193 - Liquorice. - Aniseed. 58 00:04:33,240 --> 00:04:35,993 Hawthorn have already sent the glasses off for examination. 59 00:04:36,040 --> 00:04:38,600 - I want the decanter tested, too. - Yes, sir. 60 00:04:41,000 --> 00:04:44,470 New, how do you come to be at my crime scene? 61 00:04:44,520 --> 00:04:48,434 It's my crime scene, too. I've been asked to investigate on behalf of the victim. 62 00:04:48,480 --> 00:04:52,519 - How? We haven't established her identity yet. - Well, I can't help being one step ahead. 63 00:04:52,560 --> 00:04:56,235 She was known as Lavinia, formerly Sarah Holloway of Bundaberg, Queensland. 64 00:04:56,400 --> 00:04:59,279 She was a hostess at the Imperial Club. 65 00:04:59,440 --> 00:05:04,753 I've been retained by her colleague, Lola, who is also a close associate of Dot's. 66 00:05:06,360 --> 00:05:07,680 (Whispers) Her sister. 67 00:05:08,240 --> 00:05:10,709 (Clears his throat) Excuse me, sir. 68 00:05:10,880 --> 00:05:14,396 Your... The Deputy Commissioner's daughter has just arrived. 69 00:05:15,240 --> 00:05:17,959 Miss... Miss Phryne Fisher, Miss Rosie... 70 00:05:19,160 --> 00:05:20,673 Sanderson will do now, Jack. 71 00:05:21,200 --> 00:05:22,599 Rosie is my wife. 72 00:05:23,080 --> 00:05:25,959 Well, er, former...former wife. 73 00:05:26,120 --> 00:05:29,272 I'm so glad to finally meet you, Miss Fisher. 74 00:05:29,320 --> 00:05:34,633 So, the Deputy Commissioner is your former father-in-law? 75 00:05:34,800 --> 00:05:38,589 - That's right. - Oh. Hm. 76 00:05:39,160 --> 00:05:42,755 Who else had access to your father's port? 77 00:05:42,920 --> 00:05:45,036 Only Mrs. Blunt, but she's part of the family. 78 00:05:45,080 --> 00:05:47,435 I'm afraid I'll still need to question her. 79 00:05:47,560 --> 00:05:49,551 I'll go and find her. 80 00:06:07,800 --> 00:06:10,394 Do you think your father-in-law 81 00:06:10,440 --> 00:06:14,434 was enjoying the privileges of his position a little too carnally? 82 00:06:15,080 --> 00:06:16,400 Well, that's one theory. 83 00:06:16,440 --> 00:06:20,195 - But you have another? - Cleaning up this city's not for the faint-hearted. 84 00:06:20,240 --> 00:06:23,915 Sanderson's made plenty of enemies and they're not confined to the streets. 85 00:06:24,040 --> 00:06:25,519 You're suggesting he was framed? 86 00:06:27,360 --> 00:06:30,591 No, we've had no proper house visitors since Wednesday. 87 00:06:30,640 --> 00:06:33,519 That's when Mr. Sanderson's daughter dines with him. 88 00:06:33,640 --> 00:06:35,836 There was the baker, of course, 89 00:06:36,520 --> 00:06:39,911 the electrical man come to check the meter, 90 00:06:39,960 --> 00:06:42,554 and the usual delivery from the fishmonger. 91 00:06:42,880 --> 00:06:46,874 What time did you leave the Flinders Street Picture House last night, Mrs. Blunt? 92 00:06:46,920 --> 00:06:48,877 The film finished at 10 o'clock. 93 00:06:49,040 --> 00:06:51,156 We'll need to see your admission ticket, then. 94 00:06:51,720 --> 00:06:55,270 Well, if it wasn't for me telephoning the police 95 00:06:55,320 --> 00:06:58,711 to come and break the door down, he wouldn't even be with us. 96 00:06:58,760 --> 00:07:00,876 Mrs. Blunt? 97 00:07:01,040 --> 00:07:02,792 Why did the police have to break in? 98 00:07:02,840 --> 00:07:04,990 Surely you have your own set of keys? 99 00:07:05,160 --> 00:07:07,800 Well, I tried them, but it was no use. 100 00:07:08,720 --> 00:07:11,314 The door was bolted, from the inside. 101 00:07:14,200 --> 00:07:17,875 Somebody locked that door, Jack. And there were only two people in the room. 102 00:07:17,920 --> 00:07:21,834 Murdering that girl, then locking himself in the room with her, makes no sense. 103 00:07:21,960 --> 00:07:25,237 Murder alone makes no sense, but... 104 00:07:26,480 --> 00:07:28,391 perhaps an accidental killing. 105 00:07:30,600 --> 00:07:32,716 A clandestine dalliance gone wrong. 106 00:07:34,080 --> 00:07:37,232 The cord around the neck, Jack. La petite mort. 107 00:07:38,440 --> 00:07:42,513 The little death of ecstasy becomes... the real thing. 108 00:07:44,200 --> 00:07:47,079 Not murder, manslaughter. 109 00:07:47,240 --> 00:07:53,236 Then overwhelming remorse, self-loathing 110 00:07:53,400 --> 00:07:55,550 and a final attempt to obliterate it all 111 00:07:55,600 --> 00:07:58,274 with a good dose of whatever it was that smelled of aniseed. 112 00:07:58,320 --> 00:07:59,310 Suicide? 113 00:07:59,360 --> 00:08:01,317 But the maid returns before the job is done. 114 00:08:01,360 --> 00:08:04,273 Look, I've known George Sanderson close to 15 years. 115 00:08:04,440 --> 00:08:07,478 You can't let your judgement be clouded by personal involvement. 116 00:08:07,520 --> 00:08:12,390 And when it comes down to it, Jack, how well can one man really know another? 117 00:08:20,000 --> 00:08:23,436 Morning, Inspector. What can you tell the papers about your investigation? 118 00:08:23,480 --> 00:08:24,595 It's continuing. 119 00:08:24,640 --> 00:08:27,871 - How long will you be protecting your own? - Stand back, please. Get back. 120 00:08:27,920 --> 00:08:31,800 Is the Deputy Commissioner on the way out, or will this hypocrisy be swept under the carpet? 121 00:08:31,840 --> 00:08:33,717 The public want answers, Inspector. 122 00:08:37,200 --> 00:08:42,036 (Sighs) Mrs. Blunt said...goodbye. 123 00:08:43,520 --> 00:08:45,830 She was off to some nonsense at the pictures. 124 00:08:46,000 --> 00:08:49,436 I poured myself a nightcap, as I always do. 125 00:08:50,640 --> 00:08:53,712 That's all I can remember, till I woke up here 126 00:08:53,760 --> 00:08:56,320 and those idiots started blathering about a dead woman 127 00:08:56,360 --> 00:08:57,759 lying on my Persian rug. 128 00:09:03,800 --> 00:09:07,395 - The Imperial Club, you said? - That's right. 129 00:09:07,560 --> 00:09:11,030 Did you know her? In passing, perhaps? 130 00:09:12,120 --> 00:09:13,872 No. 131 00:09:14,840 --> 00:09:16,911 Jack. 132 00:09:17,080 --> 00:09:20,914 I've worked hard to try and stop these bludgers and criminals 133 00:09:20,960 --> 00:09:24,191 from living off the earnings of these unfortunate women. 134 00:09:25,520 --> 00:09:29,309 Do you really think that I would frequent places like that? 135 00:09:29,360 --> 00:09:31,112 You ordered a raid there six months ago, 136 00:09:31,280 --> 00:09:33,920 along with raids on two other high-end brothels. 137 00:09:33,960 --> 00:09:35,359 A man was shot, wasn't he? 138 00:09:36,880 --> 00:09:38,791 It was an armed raid. These things happen. 139 00:09:39,680 --> 00:09:42,399 Clearly I have been set up by someone. 140 00:09:44,360 --> 00:09:46,431 That's what you get when you ruffle feathers. 141 00:09:46,600 --> 00:09:48,637 Mrs. Blunt said the library door was locked 142 00:09:48,680 --> 00:09:50,079 when she came back to the house. 143 00:09:50,120 --> 00:09:52,396 Well, obviously someone locked it when they left. 144 00:09:52,440 --> 00:09:54,954 It was bolted from the inside. 145 00:09:55,840 --> 00:09:57,274 That's impossible. 146 00:09:57,320 --> 00:10:00,551 She had to call for help to break the door down, George. 147 00:10:01,360 --> 00:10:03,670 So presumably I did it. 148 00:10:06,480 --> 00:10:09,233 After murdering a woman I've never met. 149 00:10:10,880 --> 00:10:12,712 - This doesn't make any sense. - Father? 150 00:10:12,880 --> 00:10:16,635 - Oh, is this a bad time? - No, no, no, we've just finished. 151 00:10:17,000 --> 00:10:20,118 Ah, Jack, you remember Sidney Fletcher? 152 00:10:20,280 --> 00:10:23,750 Yes, yes, of course. You're Rosie's cousin. 153 00:10:23,800 --> 00:10:27,395 George's godson. No, we're not related by blood. 154 00:10:27,840 --> 00:10:29,638 Stroke of luck, as it turns out. 155 00:10:29,760 --> 00:10:31,910 So how's the patient been? 156 00:10:35,080 --> 00:10:38,516 Rosie mentioned you were the last person to see George yesterday. 157 00:10:38,640 --> 00:10:40,790 How did he seem? 158 00:10:40,960 --> 00:10:44,954 Well, uh...we attempted a round of golf, 159 00:10:45,000 --> 00:10:48,038 but now that I think about it, he wasn't himself at all. 160 00:10:48,160 --> 00:10:50,197 Triple bogeyed the ninth hole. 161 00:10:51,520 --> 00:10:53,716 I assume that's not a good thing. 162 00:10:53,760 --> 00:10:55,558 No, no, it's not. 163 00:11:02,160 --> 00:11:06,757 Lady detective. I've no doubt you're a lady. 164 00:11:07,480 --> 00:11:09,790 As to the second part of your claim... 165 00:11:09,920 --> 00:11:11,399 You remain to be convinced. 166 00:11:11,520 --> 00:11:13,158 That's the way I like it. 167 00:11:13,320 --> 00:11:16,551 A colleague of Lavinia's has asked me to investigate her murder. 168 00:11:16,680 --> 00:11:17,954 Lola. 169 00:11:20,880 --> 00:11:24,635 It's no secret who killed Lavinia. She was found dead in his house. 170 00:11:24,680 --> 00:11:28,275 Madam Lyon, did the Deputy Commissioner ever visit Lavinia at your club? 171 00:11:29,960 --> 00:11:33,032 He may be a hypocrite, Miss Fisher, but I'm sure he's not stupid. 172 00:11:33,200 --> 00:11:36,158 This is the man who calls my establishment morally corrupt. 173 00:11:36,280 --> 00:11:38,874 Who declares war on our clubs. 174 00:11:39,000 --> 00:11:43,710 But I'm quite prepared to believe he indulges his dark desires in secret. 175 00:11:43,840 --> 00:11:45,877 He wouldn't be the first. 176 00:11:46,040 --> 00:11:48,634 Do you think he had a private arrangement with Lavinia? 177 00:11:49,360 --> 00:11:53,149 My girls understand the exclusive nature of the club is their protection. 178 00:11:53,280 --> 00:11:54,953 So you don't know? 179 00:11:55,000 --> 00:11:57,230 They know better than to talk. 180 00:11:57,400 --> 00:11:59,676 Not to the police. Not even to me. 181 00:11:59,840 --> 00:12:03,151 All the more reason to let me investigate. 182 00:12:03,280 --> 00:12:04,873 I'm very discreet. 183 00:12:05,000 --> 00:12:09,198 I'm sorry. I want to see justice done for that poor girl as much as anyone, 184 00:12:09,240 --> 00:12:11,151 but not at the expense of my business. 185 00:12:11,280 --> 00:12:13,715 Or the rest of my staff. 186 00:12:13,840 --> 00:12:16,832 Thank you for the tea, my dear. 187 00:12:16,960 --> 00:12:21,193 Let me find Lavinia's killer. What you do with the information is your affair. 188 00:12:22,240 --> 00:12:24,231 Doesn't she deserve that? 189 00:12:26,480 --> 00:12:29,233 Perhaps your girls would feel more comfortable 190 00:12:29,280 --> 00:12:33,592 confiding in one of their own, if you'd consider taking me on. 191 00:12:35,600 --> 00:12:37,591 That depends, Miss Fisher. 192 00:12:38,440 --> 00:12:41,034 How good is your fan dance? 193 00:12:44,880 --> 00:12:47,918 (Whispers) Tell Carlos we need him back immediately! 194 00:12:48,960 --> 00:12:50,314 (Shouting and jeering) 195 00:12:56,120 --> 00:12:57,599 Get back! 196 00:12:58,240 --> 00:13:00,117 Get back, get back! 197 00:13:02,000 --> 00:13:04,913 I want the results of the decanter of port as soon as they're ready. 198 00:13:04,960 --> 00:13:08,351 - (Phone rings) - Yes, sir. Should be some time today, sir. 199 00:13:09,640 --> 00:13:11,551 City South Police. 200 00:13:11,720 --> 00:13:14,872 Ah, ah, yes, sir. Of course, sir. 201 00:13:14,920 --> 00:13:17,480 Sir, it's Chief Commissioner Hall. 202 00:13:20,200 --> 00:13:22,032 Detective Inspector Jack Robinson here. 203 00:13:22,160 --> 00:13:23,719 Yes, Commissioner. 204 00:13:24,200 --> 00:13:25,873 No, he's still in the hospital, sir. 205 00:13:26,000 --> 00:13:27,354 Yes, I... 206 00:13:27,480 --> 00:13:29,596 No, I intend to, sir. 207 00:13:30,640 --> 00:13:34,031 Yes, I'll bear that in mind, sir. Good day. 208 00:13:35,520 --> 00:13:38,558 He wants to know why I haven't arrested his Deputy Commissioner. 209 00:13:39,160 --> 00:13:40,719 - Phwor! - (Shouting) 210 00:13:40,760 --> 00:13:42,319 I don't think he's the only one, sir. 211 00:13:47,320 --> 00:13:49,436 According to my colleague at the Melbourne, 212 00:13:49,600 --> 00:13:53,594 Sanderson was treated for minor lacerations and an opiate overdose. 213 00:13:53,720 --> 00:13:55,074 What kind of opiate? 214 00:13:55,200 --> 00:13:56,713 Thank you. 215 00:13:56,880 --> 00:14:00,396 Laudanum. Sydenham's Laudanum, to be precise. 216 00:14:00,440 --> 00:14:02,317 Enough to flatten an elephant. 217 00:14:02,480 --> 00:14:04,994 Are you sure you want these fans as big as you said, Miss? 218 00:14:05,040 --> 00:14:08,032 - You won't be able to see your costume. - Oh, it's fine, Dot. 219 00:14:08,080 --> 00:14:09,673 I want people to focus on the feathers. 220 00:14:09,720 --> 00:14:12,109 I'll head to the Imperial Club to familiarise myself. 221 00:14:12,160 --> 00:14:14,470 Have Cec and Bert deliver them when you've finished. 222 00:14:14,520 --> 00:14:15,874 Of course, Miss. 223 00:14:17,400 --> 00:14:19,391 You said the victim was bleeding. 224 00:14:19,440 --> 00:14:22,273 Doesn't that contradict the idea of an assignation? 225 00:14:22,320 --> 00:14:24,118 She had a bloodied nose. 226 00:14:24,240 --> 00:14:26,197 That could be due to strangulation. 227 00:14:26,840 --> 00:14:29,593 The block in venous drainage causes capillary haemorrhage. 228 00:14:29,640 --> 00:14:32,837 And the increase in blood pressure can bring on a bloodied nose as well. 229 00:14:32,880 --> 00:14:35,269 So my more amorous theory could still be right. 230 00:14:37,120 --> 00:14:40,192 (Rhythmic tapping at door) 231 00:14:40,320 --> 00:14:41,913 Ah, Carlos. 232 00:14:47,040 --> 00:14:49,475 (Sighs) 233 00:14:49,600 --> 00:14:51,955 Have you ever fan-danced before, Miss Fisher? 234 00:14:52,120 --> 00:14:54,760 No, but I've seen it done. How hard can it be? 235 00:14:54,920 --> 00:14:58,754 Besides, you have a full three hours to turn me into a fully-fledged showgirl, 236 00:14:58,880 --> 00:15:01,190 perhaps with a Spanish accent? 237 00:15:01,760 --> 00:15:05,799 Or maybe we could make it two and have an hour to recover? 238 00:15:22,440 --> 00:15:23,510 Members? 239 00:15:23,560 --> 00:15:26,996 Ah, must have left it at home. This do? 240 00:15:38,480 --> 00:15:39,879 ♪ Swing music 241 00:15:48,440 --> 00:15:50,397 You two know how to clear a room. 242 00:15:51,520 --> 00:15:53,875 Though I do love a man in uniform. 243 00:15:54,000 --> 00:15:57,675 All those buttons to undo. 244 00:15:57,800 --> 00:15:59,518 I'm Lola. 245 00:15:59,640 --> 00:16:01,790 How can I help you, gentlemen? 246 00:16:01,920 --> 00:16:04,275 Ah, Madam Lyon, I assume. 247 00:16:04,440 --> 00:16:06,192 I'm Detective Inspector Jack Robinson. 248 00:16:06,240 --> 00:16:08,754 Police officers tend to put our guests off their drinks. 249 00:16:08,800 --> 00:16:12,077 It's murder I'm interested in, Madam, not vice. 250 00:16:12,240 --> 00:16:14,550 - Take a statement from the doorman. - Yes, sir. 251 00:16:15,960 --> 00:16:17,758 This way. 252 00:16:18,800 --> 00:16:22,350 I need to ask some questions about the death of Miss Sarah Holloway. Lavinia. 253 00:16:23,120 --> 00:16:26,317 No-one saw anything. We were very busy last night. 254 00:16:26,360 --> 00:16:27,998 - That's right. - We were busy. 255 00:16:31,680 --> 00:16:35,435 I have a very complicated relationship with the police, Inspector. 256 00:16:35,480 --> 00:16:37,551 - I'm sure you do. - And I learnt long ago, 257 00:16:37,600 --> 00:16:40,399 the only way to protect my business and keep my girls safe 258 00:16:40,520 --> 00:16:44,753 - is to trust no-one. - Except you didn't keep Lavinia safe. 259 00:16:44,880 --> 00:16:46,951 I can't help you, Inspector. 260 00:16:48,640 --> 00:16:50,995 But if you don't lock up the right person soon, 261 00:16:51,120 --> 00:16:53,236 you may come to regret it. 262 00:17:18,160 --> 00:17:20,356 Why don't you let us take them up for you, Dottie? 263 00:17:20,400 --> 00:17:22,277 We'd be happy to. 264 00:17:22,320 --> 00:17:25,278 No, thank you. I need to see if Miss Fisher's happy with them. 265 00:17:26,600 --> 00:17:30,150 - You think she'll be all right? - Let's give her five minutes. 266 00:17:44,880 --> 00:17:47,633 So did you see the victim leave the building that night? 267 00:17:47,680 --> 00:17:48,909 Not that I recall. 268 00:17:48,960 --> 00:17:53,431 - But you are on the door all night? - All night. That's my job. 269 00:17:53,600 --> 00:17:55,955 Miss Williams, what... what are you doing here? 270 00:17:56,000 --> 00:17:58,150 - What are they? - I'm delivering some fans. 271 00:17:58,320 --> 00:18:00,630 - For one of the dancers. - Upstairs. 272 00:18:00,680 --> 00:18:04,196 Miss... No. Um, please don't, Miss. 273 00:18:08,920 --> 00:18:10,672 What about the victim's customers? 274 00:18:10,720 --> 00:18:12,358 Any regulars? Anyone unusual? 275 00:18:12,400 --> 00:18:16,030 We've got all sorts in here. Doctors, judges, politicians. 276 00:18:16,360 --> 00:18:19,637 - If I was you, I'd suspect the lot of 'em. - Thank you. 277 00:18:21,480 --> 00:18:22,879 ♪ Slow-tempo, exotic music 278 00:18:29,840 --> 00:18:31,319 (Music stops, light applause) 279 00:18:31,480 --> 00:18:34,677 I want a complete list of employees from the file on the Sanderson raid. 280 00:18:34,840 --> 00:18:38,674 Call each of the women into the station separately, including Madam Lyon. 281 00:18:38,720 --> 00:18:39,869 Yes, sir. 282 00:18:39,920 --> 00:18:42,036 - Did he give you anything? - Not much, sir, no. 283 00:18:43,800 --> 00:18:46,110 There you go, the official club register. 284 00:18:46,600 --> 00:18:49,752 Please tell Madam Lyon we'll return it as soon as possible. 285 00:18:52,400 --> 00:18:54,118 Let's get that uniform out of here. 286 00:18:55,200 --> 00:18:56,998 - Ooh. - Leaving already? 287 00:18:58,760 --> 00:19:00,398 Dottie. 288 00:19:00,520 --> 00:19:02,158 Dottie, no, I... 289 00:19:02,320 --> 00:19:06,279 Ladies and gentlemen, please welcome to the stage, 290 00:19:06,320 --> 00:19:08,391 all the way from the Folies Bergére, 291 00:19:08,440 --> 00:19:11,319 Miss Lulu Loreeta. 292 00:19:14,920 --> 00:19:16,399 ♪ Slow, sultry music 293 00:19:22,640 --> 00:19:24,074 (Man wolf whistles) 294 00:19:29,880 --> 00:19:31,553 (Wolf whistle) 295 00:19:47,120 --> 00:19:48,554 (Wolf whistle) 296 00:19:56,120 --> 00:19:57,633 (Cheering) 297 00:20:05,480 --> 00:20:06,754 (Wolf whistle) 298 00:20:06,800 --> 00:20:07,790 (Applause) 299 00:20:07,920 --> 00:20:09,911 (Whistling, cheering) 300 00:20:14,560 --> 00:20:16,870 I thought I told you two to stay in the car. Come on. 301 00:20:16,920 --> 00:20:18,479 Dottie, wait. Dottie! 302 00:20:21,640 --> 00:20:25,270 I'm sorry, sir, it seems Miss Fisher's performance has upset Dot. 303 00:20:25,440 --> 00:20:27,636 I suspect there's more to it than that, Collins. 304 00:20:28,280 --> 00:20:30,794 That young lady who liked your buttons... 305 00:20:30,840 --> 00:20:32,638 I didn't touch her. 306 00:20:32,800 --> 00:20:35,076 I believe it's Miss Williams' sister. 307 00:20:41,600 --> 00:20:43,079 (Engine starts) 308 00:20:46,000 --> 00:20:47,479 Dottie! 309 00:20:52,120 --> 00:20:54,111 (Horse's hooves) 310 00:21:04,000 --> 00:21:05,877 Gracias, Lena. 311 00:21:07,480 --> 00:21:08,879 Lulu, isn't it? 312 00:21:08,920 --> 00:21:12,550 (In Spanish accent) Mm-hm. Were you very close, with Lavinia? 313 00:21:15,400 --> 00:21:16,674 We all were. 314 00:21:16,720 --> 00:21:18,916 She'd do anything for anyone. 315 00:21:20,360 --> 00:21:22,158 Nothing I can do about it now, though. 316 00:21:22,240 --> 00:21:23,878 I just wish she'd stuck to the rules. 317 00:21:24,680 --> 00:21:26,956 That policeman. The one they find with her... 318 00:21:27,000 --> 00:21:28,752 Do you think he was a customer? 319 00:21:28,800 --> 00:21:30,154 I don't know for sure, 320 00:21:30,320 --> 00:21:33,676 but she boasted to me about a private appointment with the high end of town. 321 00:21:33,800 --> 00:21:36,679 Oh. A dangerous game. 322 00:21:37,200 --> 00:21:39,350 Look, I warned her, but she wouldn't listen. 323 00:21:39,720 --> 00:21:41,757 At least you try, huh? 324 00:21:42,080 --> 00:21:43,832 I don't know why she took the risk. 325 00:21:58,400 --> 00:21:59,879 I'm set, thanks. 326 00:22:00,000 --> 00:22:01,513 You have been here how long? 327 00:22:01,640 --> 00:22:03,358 A few months. Beats the docks. 328 00:22:03,480 --> 00:22:04,709 Better view. 329 00:22:06,000 --> 00:22:07,559 Lola tells me you're from Spain. 330 00:22:07,600 --> 00:22:09,910 Seville. Then to Paris, Sydney. 331 00:22:10,080 --> 00:22:12,037 I heard great things of the Imperial Club, 332 00:22:12,080 --> 00:22:16,392 but now, this poor girl last night, I'm not so sure. 333 00:22:17,800 --> 00:22:19,279 Shocking. 334 00:22:19,360 --> 00:22:22,671 The policeman, the one who kill her, Lola says he made those raids. 335 00:22:22,840 --> 00:22:24,877 I reckon there's probably more to the story than that. 336 00:22:25,040 --> 00:22:27,680 If there's mere trouble to come, you will warn me, yes? 337 00:22:27,720 --> 00:22:31,111 Those raids weren't about closing us down. We were just the excuse. 338 00:22:31,240 --> 00:22:33,038 Those cops were looking for dirt. 339 00:22:33,160 --> 00:22:34,833 What dirt is this? 340 00:22:34,880 --> 00:22:36,951 The club register. But they never got it. 341 00:22:37,080 --> 00:22:38,593 Not the last time, anyway. 342 00:22:38,720 --> 00:22:42,429 And they won't get much joy with that one Madam Lyon gave those cops tonight, either. 343 00:22:44,480 --> 00:22:46,835 It's useless. The city's full of John Smiths. 344 00:22:47,000 --> 00:22:49,071 The doorman implied there's a second register. 345 00:22:49,240 --> 00:22:52,995 He claims that's what the raid was all about, the police trying to get their hands on it. 346 00:22:53,040 --> 00:22:54,951 Explains why this one's a waste of time. 347 00:22:55,000 --> 00:22:56,798 You made better headway than I did. 348 00:22:56,840 --> 00:22:59,229 Though fan feathers wouldn't work for me. 349 00:22:59,280 --> 00:23:02,079 Have you seen this? "Police Protect Sanderson." 350 00:23:02,200 --> 00:23:03,634 You even get a mention. 351 00:23:03,800 --> 00:23:05,791 Seems everyone wants Sanderson locked up, 352 00:23:05,920 --> 00:23:07,718 including the Commissioner. 353 00:23:08,800 --> 00:23:10,791 Now where's the results on that decanter? 354 00:23:11,200 --> 00:23:15,114 Was Mac right? Both the decanter and the glass were adulterated. 355 00:23:15,600 --> 00:23:20,310 But if he was trying to poison himself, surely he'd just put laudanum into his own glass? 356 00:23:20,360 --> 00:23:22,431 Unless he was trying to poison Lavinia as well. 357 00:23:22,480 --> 00:23:24,153 Do you know if she drank the port? 358 00:23:24,200 --> 00:23:26,077 The coroner will let us know in the morning. 359 00:23:26,120 --> 00:23:27,679 Good. 360 00:23:27,800 --> 00:23:29,950 See you at the morgue. 361 00:23:50,240 --> 00:23:54,473 A few feathers missing, but otherwise, a successful evening. 362 00:23:57,800 --> 00:24:00,394 Miss, am I right in thinking that "show dancing" 363 00:24:00,440 --> 00:24:04,638 isn't all that's on offer at Madam Lyon's gentleman's club? 364 00:24:04,760 --> 00:24:06,671 It's all that's on offer from me. 365 00:24:07,720 --> 00:24:13,591 There's no shame attached to indulging in the sensual pleasures of life. 366 00:24:13,760 --> 00:24:16,274 I'm just not that interested in getting paid for it. 367 00:24:16,320 --> 00:24:19,870 - What about Nell? Lola? - Dot, 368 00:24:20,040 --> 00:24:23,954 women have supported themselves this way since before antiquity. 369 00:24:24,000 --> 00:24:25,320 Not in my family. 370 00:24:26,800 --> 00:24:28,757 How am I going to explain it to Hugh? 371 00:24:28,920 --> 00:24:31,719 Surely he won't judge you by what your sister does for a living. 372 00:24:31,760 --> 00:24:33,592 - Wouldn't blame him if he did. - I would. 373 00:24:33,640 --> 00:24:37,838 Perhaps this is an opportunity to test Hugh's Christian values. 374 00:24:37,880 --> 00:24:39,996 Like forgiveness. 375 00:24:41,600 --> 00:24:43,034 I might have to test my own. 376 00:24:43,080 --> 00:24:45,833 I'm happy to forgive Nell from afar. 377 00:24:47,360 --> 00:24:49,670 She'll never pay you, Miss. I know what she's like, 378 00:24:49,720 --> 00:24:53,509 and you've gone to all this trouble with feathers and dancing and being Mexican and... 379 00:24:53,560 --> 00:24:55,039 Spanish, Dot. 380 00:24:56,600 --> 00:25:02,551 But, Dot, no matter what she does, she's still your sister. 381 00:25:02,720 --> 00:25:07,476 And sisters are a precious commodity, believe me. 382 00:25:21,800 --> 00:25:23,279 (Engine starts) 383 00:25:27,000 --> 00:25:28,513 (Door closes) 384 00:25:38,440 --> 00:25:40,158 - Ugh! - (Tyres screech) 385 00:25:41,640 --> 00:25:44,632 Sir! Hey! 386 00:25:45,320 --> 00:25:46,594 You all right? 387 00:25:46,640 --> 00:25:52,272 Rego, Collins - 847121. (Groans) 388 00:26:15,960 --> 00:26:17,519 Thanks for coming. 389 00:26:19,760 --> 00:26:21,751 For all the birthdays I forgot. 390 00:26:22,760 --> 00:26:24,592 Probably every one. 391 00:26:36,120 --> 00:26:37,599 Thank you. 392 00:26:38,040 --> 00:26:41,396 Looks better than that moth-eaten thing you used to take to church. 393 00:26:42,600 --> 00:26:44,876 That Bible is very precious to me. 394 00:26:45,040 --> 00:26:47,873 Mother gave it to me when I was five years old. 395 00:26:47,920 --> 00:26:50,230 She didn't give me a Bible when I was five. 396 00:26:52,480 --> 00:26:54,312 Nell, I know it isn't easy, but... 397 00:26:56,680 --> 00:26:58,830 ...I could help you find some other kind of work. 398 00:26:59,560 --> 00:27:04,111 Why scrub floors when I can earn double the money in less than half the time? 399 00:27:04,160 --> 00:27:06,436 Because what you're doing isn't right. 400 00:27:07,160 --> 00:27:10,232 - I'm trying to help you, Nell. - And what if I don't need your help? 401 00:27:10,280 --> 00:27:11,918 What if I don't want to be saved? 402 00:27:11,960 --> 00:27:14,076 Lavinia was saved. Look what happened to her. 403 00:27:14,120 --> 00:27:15,997 Why do you always have to spoil everything? 404 00:27:16,040 --> 00:27:18,600 Because while you're at someone else's beck and call, 405 00:27:18,640 --> 00:27:21,280 I'm earning enough money to do whatever I like. 406 00:27:21,400 --> 00:27:27,237 I get to dance and smoke gaspers and drink champagne with rich gentlemen. 407 00:27:27,280 --> 00:27:29,669 And some of them even like me enough to buy me presents. 408 00:27:29,720 --> 00:27:32,712 - You're breaking Mother's heart. - Our mother is her own worst enemy. 409 00:27:32,760 --> 00:27:34,512 Don't you dare talk about our mother... 410 00:27:34,560 --> 00:27:36,870 You think that my life is worse than hers? 411 00:27:37,000 --> 00:27:39,719 Six kids, never any break. 412 00:27:39,760 --> 00:27:42,115 Not even enough money to buy herself a new dress. 413 00:27:42,280 --> 00:27:44,840 I bet Dad would come home and expect his dues to be paid 414 00:27:44,880 --> 00:27:46,712 whether she felt like it or not. 415 00:27:46,840 --> 00:27:48,592 At least I get paid for my trouble. 416 00:27:52,280 --> 00:27:53,759 Now you've done it. 417 00:27:56,920 --> 00:27:58,399 (Door opens) 418 00:28:00,200 --> 00:28:01,679 (Door closes) 419 00:28:22,360 --> 00:28:24,192 What happened to your trousers? 420 00:28:24,320 --> 00:28:25,799 I fell over. 421 00:28:25,840 --> 00:28:27,638 Liar. Hugh said someone tried to kill you. 422 00:28:27,680 --> 00:28:30,593 Rubbish. They drove around me after they tried to knock me out. 423 00:28:30,640 --> 00:28:32,199 It was only a warning. 424 00:28:32,240 --> 00:28:33,992 - From whom? - I'm making a list. 425 00:28:35,360 --> 00:28:37,749 Not a drop of alcohol in her system. 426 00:28:37,920 --> 00:28:40,309 There goes my double poisoning murder-suicide theory. 427 00:28:40,480 --> 00:28:44,269 She was certainly dressed for business, apart from this crucifix. 428 00:28:45,080 --> 00:28:47,276 You'd think that would put the punters off. 429 00:28:47,320 --> 00:28:50,950 They found skin underneath some of her fingernails, indicating she put up a fight. 430 00:28:51,000 --> 00:28:54,914 You'd better take a closer look at the Deputy Commissioner's lacerations. 431 00:28:55,040 --> 00:28:57,031 And I need another word with Lola. 432 00:29:13,760 --> 00:29:15,831 Any idea how you got them? 433 00:29:17,360 --> 00:29:20,591 None...whatsoever. 434 00:29:20,760 --> 00:29:24,276 George, there was skin found underneath the victim's nails. 435 00:29:24,440 --> 00:29:29,230 I did not kill that woman, Jack. It wasn't me. 436 00:29:30,600 --> 00:29:32,079 I'm sorry, George. 437 00:29:32,200 --> 00:29:33,873 You just do your job. 438 00:29:35,520 --> 00:29:37,033 George Sanderson, 439 00:29:37,200 --> 00:29:39,555 I'm arresting you for the murder of Sarah Holloway. 440 00:29:54,840 --> 00:29:57,229 (Floorboards creak) 441 00:30:17,840 --> 00:30:19,831 (Handle rattles, locked) 442 00:30:34,240 --> 00:30:35,719 (Lock clicks) 443 00:30:46,440 --> 00:30:48,192 (Kissing) 444 00:30:48,320 --> 00:30:49,355 ((321809) 445 00:30:49,480 --> 00:30:51,790 (In Spanish accent) Excuse me! 446 00:30:58,880 --> 00:31:00,996 Lucky you weren't Madam Lyon. 447 00:31:01,160 --> 00:31:03,117 She doesn't let us mix with the male staff. 448 00:31:03,240 --> 00:31:05,197 I thought I locked the door. 449 00:31:06,000 --> 00:31:07,957 You didn't tell him who I am, I hope? 450 00:31:08,000 --> 00:31:11,630 Of course not. Maurie's a good man, though. 451 00:31:11,680 --> 00:31:14,832 He just talks tough. We're about to get engaged. 452 00:31:14,880 --> 00:31:16,598 Congratulations. 453 00:31:16,640 --> 00:31:18,631 Hardly spoke a word to me when I first met him. 454 00:31:18,680 --> 00:31:20,830 His brother had just been killed. 455 00:31:22,040 --> 00:31:26,079 - Why were you looking for me, anyway? - Was Lavinia particularly devout? 456 00:31:26,120 --> 00:31:27,633 She was wearing a gold cross. 457 00:31:27,800 --> 00:31:30,474 Well, you can blame our Father Blackburn for that. 458 00:31:30,640 --> 00:31:34,235 Rolls up with his pamphlets like all the other wowsers and do-gooders. 459 00:31:34,400 --> 00:31:36,277 Madam Lyon even threatened to shoot him. 460 00:31:36,320 --> 00:31:39,278 Clearly you don't share your sister's fondness for the Church. 461 00:31:39,400 --> 00:31:42,313 Well, I'm sure it helps some people. 462 00:31:42,480 --> 00:31:46,553 But if you ask me, he wanted to save more than Lavinia's soul. 463 00:31:48,080 --> 00:31:49,559 Jack, it's me. 464 00:31:50,400 --> 00:31:55,031 It seems Lavinia only recently found God, by way of a Catholic priest called Blackburn. 465 00:32:17,760 --> 00:32:19,717 I'm looking for Father Blackburn. 466 00:32:19,840 --> 00:32:21,194 That's me. 467 00:32:23,320 --> 00:32:26,278 Habit I picked up as chaplain in the Navy. 468 00:32:26,400 --> 00:32:28,073 I'm here about Lavinia. 469 00:32:28,760 --> 00:32:30,319 When was the last time you saw her? 470 00:32:30,360 --> 00:32:31,953 A number of days ago. 471 00:32:32,120 --> 00:32:35,511 Did she mention anything to indicate she might be in danger? 472 00:32:36,000 --> 00:32:37,718 They're all in danger, Inspector. 473 00:32:37,840 --> 00:32:40,673 Exploited, abused, degraded. 474 00:32:41,920 --> 00:32:44,799 You've been quite vocal in your opinions, Father. 475 00:32:44,960 --> 00:32:47,918 The Deputy Commissioner of Police being a particular target. 476 00:32:47,960 --> 00:32:52,636 George Sanderson claims his raids will help save them. Tell me how. 477 00:32:52,680 --> 00:32:54,193 How did you try and help Lavinia? 478 00:32:54,240 --> 00:32:56,356 I helped her find salvation in God. 479 00:32:56,480 --> 00:32:58,312 She was making changes in her life. 480 00:32:58,440 --> 00:32:59,919 What kind of changes? 481 00:33:01,440 --> 00:33:04,990 The kind Madam Lyon would not be happy with. 482 00:33:05,120 --> 00:33:06,474 ♪ Jazz 483 00:33:06,600 --> 00:33:07,954 (Chatter) 484 00:33:21,440 --> 00:33:24,876 Hey, hombre, follow me. 485 00:33:34,760 --> 00:33:36,637 You're right about Father Blackburn. 486 00:33:36,800 --> 00:33:39,997 He seems to have taken a personal interest in Lavinia before her death. 487 00:33:40,040 --> 00:33:42,680 - How personal? - Enough to convince her to mend her ways. 488 00:33:42,720 --> 00:33:44,074 - You mean leave? - Mm. 489 00:33:44,200 --> 00:33:46,237 Do you think Madam Lyon knew? 490 00:33:46,360 --> 00:33:47,839 She wouldn't have been impressed 491 00:33:47,880 --> 00:33:50,076 to lose Lavinia to the Church on top of her moonlighting. 492 00:33:50,120 --> 00:33:52,589 I suspect Madam Lyon's a woman who likes to settle a score. 493 00:33:52,640 --> 00:33:55,154 - But with a double murder? - (Woman giggles) 494 00:33:59,040 --> 00:34:01,600 - (In Spanish accent) ls taken! - Sorry. 495 00:34:01,720 --> 00:34:03,791 That was close. 496 00:34:03,920 --> 00:34:05,593 It still is. 497 00:34:07,640 --> 00:34:09,472 Give me a good head start 498 00:34:09,600 --> 00:34:11,273 As always. 499 00:34:16,840 --> 00:34:18,831 I'm afraid it's been through the wash. 500 00:34:19,000 --> 00:34:21,037 But you can see I was there, Constable. 501 00:34:21,080 --> 00:34:23,833 Like I said, the 8:30 session of Kid Stakes. 502 00:34:24,000 --> 00:34:25,479 - Ah! - Have you seen it? 503 00:34:25,520 --> 00:34:27,272 No, but I hear it's very good. 504 00:34:27,440 --> 00:34:29,078 Oh, it had me on the edge of my seat. 505 00:34:29,200 --> 00:34:30,474 (Phone rings) 506 00:34:30,520 --> 00:34:32,318 For a while, I was afraid that Fatty Finn 507 00:34:32,480 --> 00:34:35,950 wasn't going to be able to find his goat, Hector, in time. 508 00:34:36,120 --> 00:34:39,875 Mind you, I know goat-racing is illegal in Woolloomooloo. 509 00:34:39,920 --> 00:34:43,197 - Thanks for coming in, Mrs. Blunt. - And did he... Actually, no, don't tell me. 510 00:34:43,240 --> 00:34:44,310 - Yes... - Collins. 511 00:34:44,680 --> 00:34:48,560 Oh, and the electrical company called in again today. 512 00:34:48,600 --> 00:34:51,240 Said they knew nothing about that other fellow. 513 00:34:51,360 --> 00:34:53,112 - What fellow? - I told you, 514 00:34:53,160 --> 00:34:55,879 he came to check the meter two days ago. 515 00:34:56,000 --> 00:34:58,435 Can you give me a description? 516 00:35:09,960 --> 00:35:11,633 (Door closes) 517 00:35:13,960 --> 00:35:16,952 Hugh said something about an electrical man. 518 00:35:17,120 --> 00:35:20,033 A man the Melbourne Electric Supply Company have no record of. 519 00:35:20,200 --> 00:35:22,396 - You think he doctored the port? - Possibly. 520 00:35:22,560 --> 00:35:26,269 Then he came back here after it took effect that night, tried to murder two people 521 00:35:26,320 --> 00:35:29,551 and then disappeared like Houdini from a room with a locked window 522 00:35:29,680 --> 00:35:31,796 and a tiny chimney. 523 00:35:33,280 --> 00:35:35,191 Not even a secret bookcase? 524 00:35:40,800 --> 00:35:43,952 This is iron, isn't it? Rather than brass. 525 00:35:47,760 --> 00:35:49,592 These scratches on the outside. 526 00:35:49,760 --> 00:35:52,673 That could have been the maid, or the Constable who broke in. 527 00:35:54,520 --> 00:35:59,151 It's very faint, but it looks as if something flat has been dragged across it. 528 00:36:05,400 --> 00:36:06,993 The lock's been magnetised. 529 00:36:07,120 --> 00:36:08,235 What? 530 00:36:08,400 --> 00:36:12,189 This bolt on the inside could have been bolted from the outside using a strong magnet. 531 00:36:12,240 --> 00:36:13,355 In fact... 532 00:36:14,560 --> 00:36:16,631 ...I'm confident enough to say that it was. 533 00:36:16,760 --> 00:36:18,194 That's remarkable. 534 00:36:18,360 --> 00:36:21,159 Thank you. You should see what I can do with a garter. 535 00:36:23,240 --> 00:36:24,469 So who was it? 536 00:36:24,520 --> 00:36:26,511 Clearly someone who wanted Sanderson dead. 537 00:36:26,560 --> 00:36:29,029 Or Lavinia, or both. 538 00:36:29,200 --> 00:36:33,512 Someone who might have a special mention in Madam Lyon's second register. 539 00:36:37,160 --> 00:36:38,594 (Keys jangle) 540 00:36:44,640 --> 00:36:46,313 You're free to go, George. 541 00:36:47,760 --> 00:36:49,671 - How? - You were right. 542 00:36:49,840 --> 00:36:52,559 Someone else locked you in the library that night. 543 00:36:52,600 --> 00:36:54,830 And you won't rest till you find out who. 544 00:36:57,520 --> 00:37:01,798 You're a good cop, Jack. And you were a good son-in-law. 545 00:37:12,960 --> 00:37:15,076 Psst! 546 00:37:21,320 --> 00:37:26,030 I know Madam Lyon keeps some kind of record of her more confidential patrons. 547 00:37:26,080 --> 00:37:28,356 A secret register. Have you ever seen it? 548 00:37:29,880 --> 00:37:31,917 Don't you want to know who killed Lavinia? 549 00:37:32,080 --> 00:37:34,754 She was your friend. What if someone else dies? 550 00:37:37,880 --> 00:37:41,191 - It's not a book of names, exactly. - What is it? 551 00:37:42,200 --> 00:37:44,760 She gets us to nick things from the bigwigs. 552 00:37:44,920 --> 00:37:47,719 Business cards, engraved cufflinks, that son of thing. 553 00:37:47,840 --> 00:37:49,353 There's even a cop's badge. 554 00:37:49,400 --> 00:37:53,633 I haven't seen it, but the rumour is that it belongs to the Chief Commissioner. 555 00:37:53,800 --> 00:37:55,632 - Where does she keep it? - No. 556 00:37:56,080 --> 00:37:58,390 It's just between us, Lola. She need never know. 557 00:37:58,920 --> 00:38:00,274 Promise? 558 00:38:03,680 --> 00:38:05,591 Look up there. There's a room. 559 00:38:05,720 --> 00:38:08,109 It connects to Madam Lyon's office. 560 00:38:08,240 --> 00:38:09,799 But you won't get through the door. 561 00:38:09,840 --> 00:38:11,990 It's solid metal, with a lock like a safe. 562 00:38:48,520 --> 00:38:50,079 Got you. 563 00:39:20,480 --> 00:39:21,231 (Clang) 564 00:40:04,200 --> 00:40:05,679 (Gasps) 565 00:40:31,800 --> 00:40:34,235 You're trespassing, Miss Fisher. 566 00:40:36,880 --> 00:40:41,192 I did not let you into my club to have you go creeping around behind my back. 567 00:40:42,840 --> 00:40:44,797 Tell me where that box is and I won't need to. 568 00:40:44,840 --> 00:40:46,194 What are you after? 569 00:40:46,240 --> 00:40:48,117 Looking to make a profit on the side? 570 00:40:48,160 --> 00:40:50,117 No. I'm trying to catch a murderer. 571 00:40:50,160 --> 00:40:51,719 And you haven't found them yet. 572 00:40:54,920 --> 00:40:56,558 Quite a way down, isn't it? 573 00:40:56,680 --> 00:40:58,114 (Fluttering) 574 00:41:02,760 --> 00:41:05,320 This is a position I much prefer. 575 00:41:05,480 --> 00:41:08,552 That box contains information I need. Hand it over. 576 00:41:08,680 --> 00:41:10,114 It's not here. 577 00:41:10,160 --> 00:41:12,356 Would you rather I asked the police to do a search? 578 00:41:12,400 --> 00:41:14,596 It's not here, because someone stole it from me. 579 00:41:14,720 --> 00:41:16,119 Who? 580 00:41:17,920 --> 00:41:19,274 Lavinia. 581 00:41:23,040 --> 00:41:24,599 She was my favourite. 582 00:41:25,800 --> 00:41:29,953 Hardworking, uncomplaining. And I was ill. 583 00:41:30,120 --> 00:41:32,794 Bedridden with influenza when the police raided us. 584 00:41:32,920 --> 00:41:36,072 I had to place my trust in somebody. 585 00:41:36,200 --> 00:41:38,032 I gave Lavinia the combination. 586 00:41:38,200 --> 00:41:40,271 Why didn't you tell me the box was stolen? 587 00:41:40,320 --> 00:41:43,870 If word gets out it's floating around, I'll finish up face down in the Yarra. 588 00:41:43,920 --> 00:41:46,992 I was hoping you'd lead me to whoever has it now. 589 00:41:47,040 --> 00:41:48,792 When did you discover the box was gone? 590 00:41:48,840 --> 00:41:50,638 Before or after Lavinia was murdered? 591 00:41:52,160 --> 00:41:54,549 - Three days before. - And you didn't accuse her? 592 00:41:54,600 --> 00:41:58,514 No, because I didn't think it was her. I didn't want to believe she'd betray me. 593 00:42:02,600 --> 00:42:05,991 (In Spanish accent) Lena, she want to help her friend. Speak. 594 00:42:07,040 --> 00:42:09,395 You asked if Lavinia had any special visitors. 595 00:42:09,560 --> 00:42:13,235 Anyone out of the ordinary, unexpected, on the night of the murder. 596 00:42:13,400 --> 00:42:17,234 Well, Father Blackburn was always expected, but Burke's not meant to let him in. 597 00:42:17,360 --> 00:42:21,672 He didn't stay long. Brought his pamphlets about some charity he keeps flogging. 598 00:42:22,120 --> 00:42:24,396 Actually, he looked like he'd been on the grog. 599 00:42:24,520 --> 00:42:25,954 What time? 600 00:42:26,080 --> 00:42:27,957 It must have been around 10. 601 00:42:28,080 --> 00:42:29,479 Did he speak to Lavinia? 602 00:42:29,520 --> 00:42:31,272 He wanted to, but I told him she was gone. 603 00:42:31,320 --> 00:42:33,038 Didn't think to mention this earlier? 604 00:42:33,080 --> 00:42:36,232 - Lena, what else you say to him? - What's going on? Are you a cop? 605 00:42:36,800 --> 00:42:38,074 Excuse me, sir. 606 00:42:38,120 --> 00:42:39,474 Can I have a word? 607 00:42:41,640 --> 00:42:43,153 The coroner's called again. 608 00:42:43,200 --> 00:42:46,830 Microscopic examination of the skin underneath the victim's fingernails 609 00:42:46,880 --> 00:42:48,518 shows it was dyed with permanent ink. 610 00:42:48,560 --> 00:42:52,758 - Ink? The murderer had a tattoo. - Blackburn was in the Navy. 611 00:42:53,320 --> 00:42:56,711 Excuse me, Miss Barnett, my constable will show you out. 612 00:42:56,880 --> 00:42:59,599 Show Mrs. Blunt Father Blackburn's newspaper photograph. 613 00:42:59,640 --> 00:43:01,711 I want to know if he looks like her electrical man. 614 00:43:01,760 --> 00:43:03,114 Yes, sir. 615 00:43:03,840 --> 00:43:06,514 I just dropped off some reading material for the women. 616 00:43:07,840 --> 00:43:09,877 A witness says you'd been drinking. 617 00:43:11,360 --> 00:43:15,991 The doorman at the Imperial wouldn't let me in, so I stopped at a pub nearby. 618 00:43:16,920 --> 00:43:18,877 After hours. 619 00:43:19,000 --> 00:43:21,150 But you got into the club somehow. 620 00:43:21,280 --> 00:43:23,556 Yes, when I came back at 10, no-one was on the door. 621 00:43:23,600 --> 00:43:25,159 Why were you asking after Lavinia? 622 00:43:25,640 --> 00:43:27,153 I was concerned about her. 623 00:43:27,200 --> 00:43:30,397 - Why? - I was trying to help the poor girl. 624 00:43:30,440 --> 00:43:32,351 You knew she was going to see Sanderson. 625 00:43:32,720 --> 00:43:34,791 - Did you follow her? - No. 626 00:43:34,840 --> 00:43:38,390 - You're under suspicion of murder, Father. - I said I didn't follow her. 627 00:43:40,440 --> 00:43:43,080 She told me she could get her hands on this box. 628 00:43:43,560 --> 00:43:46,552 It was a golden opportunity to expose them all. 629 00:43:46,600 --> 00:43:48,511 We were going straight to the newspapers. 630 00:43:48,560 --> 00:43:50,995 But she betrayed you. She took it to Sanderson. 631 00:43:51,040 --> 00:43:55,034 She needed money, and she turned to the man you loathed most to get it. 632 00:43:55,080 --> 00:43:57,196 - Did you kill Lavinia, Father? - No, I didn't. 633 00:43:58,040 --> 00:43:59,394 I tried to help her. 634 00:43:59,520 --> 00:44:01,238 Roll up your sleeves. 635 00:44:02,800 --> 00:44:06,270 Lavinia's killer has a tattoo. Do it. 636 00:44:11,920 --> 00:44:13,991 Scratches. Where are they? 637 00:44:21,720 --> 00:44:23,358 Dorothy! 638 00:44:24,040 --> 00:44:25,633 Morning! 639 00:44:27,000 --> 00:44:29,116 Ooh, beautiful job. 640 00:44:29,280 --> 00:44:31,715 Except there's still a piece missing from the bottom. 641 00:44:31,760 --> 00:44:33,797 Even better, we'll plant it with a pansy. 642 00:44:34,800 --> 00:44:37,030 Do you think Nell will be forgiven? 643 00:44:38,320 --> 00:44:40,470 For her sins, I mean, not by me. 644 00:44:40,640 --> 00:44:43,917 Well, Mary Magdalene was a fallen woman. 645 00:44:44,040 --> 00:44:45,951 Jesus had no trouble forgiving her. 646 00:44:51,440 --> 00:44:53,113 Oh, you've forgotten something. 647 00:44:56,880 --> 00:44:58,473 "Lavinia"? 648 00:44:58,600 --> 00:45:00,511 That's the poor girl who died. 649 00:45:02,520 --> 00:45:04,238 St. Margaret's. 650 00:45:04,360 --> 00:45:05,919 I knew it. 651 00:45:05,960 --> 00:45:09,954 The only thing my sister's ever given me and it's stolen from a dead woman. 652 00:45:10,000 --> 00:45:12,389 It's the thought that counts, Dorothy. 653 00:45:19,400 --> 00:45:21,596 Excuse me, sir, the files on Sanderson's raids. 654 00:45:21,720 --> 00:45:23,279 Thank you, Collins. 655 00:45:23,400 --> 00:45:25,391 Who's this man? 656 00:45:25,560 --> 00:45:27,710 - He looks familiar. - His name's Berkowicz. 657 00:45:27,760 --> 00:45:30,832 He was a driver at the Dark Rose, a club in Hardware Lane. 658 00:45:30,880 --> 00:45:32,951 He was fatally shot, by police. 659 00:45:33,840 --> 00:45:36,798 Miss, I found this in the Bible Nell gave me. 660 00:45:36,920 --> 00:45:38,991 I think it's important. Look. 661 00:45:40,520 --> 00:45:43,592 (Reads) 662 00:45:43,720 --> 00:45:44,994 "11 o'clock." 663 00:45:45,040 --> 00:45:46,838 Signed S. 664 00:45:47,440 --> 00:45:49,238 We have the evidence, George. 665 00:45:49,280 --> 00:45:51,715 We know you were in contact with the murdered girl. 666 00:45:52,240 --> 00:45:55,198 Yes. She called me. 667 00:45:55,240 --> 00:45:57,834 I didn't go chasing after her, if that's what you think. 668 00:45:57,880 --> 00:45:59,871 Why didn't you tell me before? 669 00:46:00,040 --> 00:46:03,351 I've been fending off half this town to make sure you're treated justly, 670 00:46:03,400 --> 00:46:05,118 and you've been keeping that from me. 671 00:46:05,160 --> 00:46:07,197 She didn't leave a name. 672 00:46:07,360 --> 00:46:10,478 Told me that she had information that I might find interesting 673 00:46:10,520 --> 00:46:12,193 to help close down the brothels. 674 00:46:12,760 --> 00:46:14,398 She wanted money for it. 675 00:46:14,520 --> 00:46:16,591 I was waiting for her to call again. 676 00:46:25,840 --> 00:46:27,990 I did not write that note. 677 00:46:30,080 --> 00:46:31,639 You must tell me everything. 678 00:46:32,160 --> 00:46:34,117 I swear to you, Jack. 679 00:46:34,160 --> 00:46:36,276 I have not seen that before. 680 00:46:42,960 --> 00:46:46,919 Someone else must have known Lavinia had made an offer to Sanderson, 681 00:46:47,040 --> 00:46:49,077 and tried to murder them both, 682 00:46:49,240 --> 00:46:52,119 perhaps someone whose reputation was at stake 683 00:46:52,160 --> 00:46:54,071 if their private affairs became public. 684 00:46:54,240 --> 00:46:55,674 What time did Mrs. Blunt return? 685 00:46:55,720 --> 00:46:58,917 She left Sanderson's at eight o'clock and returned just after 11. 686 00:46:59,080 --> 00:47:01,913 Lavinia disappeared some time just before 10, 687 00:47:01,960 --> 00:47:03,633 and if Sanderson took his port at nine, 688 00:47:03,680 --> 00:47:06,035 he would have been out to it by the time she arrived. 689 00:47:06,080 --> 00:47:09,471 So whoever killed Lavinia was there waiting for her. 690 00:47:09,600 --> 00:47:12,035 That's who he looks like. 691 00:47:12,200 --> 00:47:14,271 Who, Berkowicz? I told you, he's dead. 692 00:47:14,440 --> 00:47:17,990 But he looks like Maurie Burke, the doorman at the Imperial Club. 693 00:47:18,640 --> 00:47:21,519 Burke and Berkowicz. 694 00:47:21,560 --> 00:47:22,914 Don't they look alike to you? 695 00:47:23,200 --> 00:47:25,714 Lola said Maurie had lost a brother, 696 00:47:25,840 --> 00:47:28,832 and Burke was on the door when Father Blackburn tried to get in at 9:30 697 00:47:28,880 --> 00:47:31,759 but he wasn't there when Blackburn came back at 10:00. 698 00:47:31,800 --> 00:47:34,519 Which could have put Burke's departure ahead of Lavinia's. 699 00:47:34,560 --> 00:47:35,595 Easily. 700 00:47:38,520 --> 00:47:40,636 - Lola, where's Maurie? - Isn't he on the door? 701 00:47:40,680 --> 00:47:42,114 He doesn't appear to be. 702 00:47:42,280 --> 00:47:44,749 We need to ask Mr. Burke some questions about Lavinia. 703 00:47:44,880 --> 00:47:47,394 He's told you everything he knows. 704 00:47:47,960 --> 00:47:50,270 Maurie's a good man. I know he is. 705 00:47:50,320 --> 00:47:52,277 Then give him the chance to prove that to us. 706 00:47:52,320 --> 00:47:55,358 Lola, if you have any idea where Maurie is, you have to tell us. 707 00:47:57,600 --> 00:48:02,834 He said he was going to the shipyards, collecting some payment for a job. 708 00:48:03,000 --> 00:48:05,753 Call Sanderson for back-up. Make sure we're armed. 709 00:48:23,920 --> 00:48:25,593 Stop! 710 00:48:25,640 --> 00:48:27,199 Police, stop! 711 00:48:29,240 --> 00:48:30,913 Stop! Police, stop! 712 00:48:39,840 --> 00:48:41,592 - Police, stop! - Get back. 713 00:48:41,760 --> 00:48:44,957 - It's no use, Maurie. We know it all. - You don't know anything. 714 00:48:45,080 --> 00:48:48,198 You knew where Lavinia was headed the night she disappeared. You set it up. 715 00:48:48,240 --> 00:48:51,631 You typed that note, so you knew she was headed to Sanderson's. 716 00:48:52,640 --> 00:48:55,200 You deceived yourself into the house to poison the port. 717 00:48:55,240 --> 00:48:56,469 You don't know the full story. 718 00:48:56,520 --> 00:48:59,672 You drugged Sanderson and then you waited for Lavinia to show. 719 00:49:00,600 --> 00:49:04,480 I don't feel sorry for that whore. She put her own at risk to make money on the side. 720 00:49:07,520 --> 00:49:10,114 But it wasn't Lavinia you wanted to punish, was it? 721 00:49:10,240 --> 00:49:12,959 - It was Sanderson. - He killed the only family I had left. 722 00:49:13,000 --> 00:49:15,674 You don't know who shot Peter, but you blamed Sanderson 723 00:49:15,720 --> 00:49:19,315 and so you strangle an innocent woman and set Sanderson up with her murder, 724 00:49:19,480 --> 00:49:21,039 gouging his arm to match your injuries 725 00:49:21,080 --> 00:49:23,549 and locking the door to prevent anyone from saving him. 726 00:49:23,600 --> 00:49:25,193 What did you do with the box? 727 00:49:29,040 --> 00:49:30,951 That's all you're interested in, isn't it? 728 00:49:31,000 --> 00:49:32,877 Extortion, blackmail. 729 00:49:32,920 --> 00:49:34,638 You're no better than the rest of them. 730 00:49:34,680 --> 00:49:36,796 - What are you on about? - You're under arrest. 731 00:49:36,840 --> 00:49:39,559 No. I won't let you. Get your hands out of your pocket! 732 00:49:39,720 --> 00:49:41,358 - If that's the game you're playing... - (Gunshot) 733 00:49:44,760 --> 00:49:45,716 (Thud) 734 00:50:21,320 --> 00:50:23,789 I thought he was armed. 735 00:50:30,320 --> 00:50:32,391 Lavinia's attempt to escape. 736 00:50:35,520 --> 00:50:38,638 "In loving memory - Pete." 737 00:50:45,040 --> 00:50:48,829 No, he didn't. He wouldn't. 738 00:50:48,880 --> 00:50:50,314 Maurie wasn't a killer. 739 00:50:50,760 --> 00:50:54,640 Ah... I'm afraid Mr. Burke confessed before... 740 00:50:56,400 --> 00:50:58,391 - ...his death. - No. 741 00:50:59,520 --> 00:51:01,431 Dot! (Sobs) 742 00:51:03,320 --> 00:51:05,914 All I needed was kindness. 743 00:51:14,760 --> 00:51:16,910 I'm just so relieved for Father. 744 00:51:18,640 --> 00:51:20,517 I don't know how to thank you, Jack. 745 00:51:20,640 --> 00:51:22,153 It was a joint effort. 746 00:51:22,880 --> 00:51:25,759 I accused you once of a lack of ambition. 747 00:51:27,560 --> 00:51:29,676 I wanted you to climb the ladder like Father. 748 00:51:30,560 --> 00:51:33,154 But I can see what you like about where you are. 749 00:51:33,320 --> 00:51:37,154 (Chuckles) You're a different man these days, Jack. 750 00:51:38,400 --> 00:51:40,676 You've got your fight back. 751 00:51:40,720 --> 00:51:42,757 Probably just that lack of ambition. 752 00:51:43,360 --> 00:51:45,590 Or escaping a marriage that didn't suit you. 753 00:51:45,960 --> 00:51:47,917 It's war what didn't suit me. 754 00:51:48,080 --> 00:51:49,718 - (Knock) - Excuse me. 755 00:51:49,840 --> 00:51:51,558 You ready, my love? 756 00:51:51,680 --> 00:51:53,671 Er, yes, I'm coming. 757 00:51:53,800 --> 00:51:55,677 No hurry. 758 00:51:58,320 --> 00:52:00,994 You know, I didn't get a chance to tell you amid all the fuss, 759 00:52:01,120 --> 00:52:02,793 but Sidney and I are engaged. 760 00:52:04,240 --> 00:52:08,279 It's very different, the second time round. 761 00:52:08,400 --> 00:52:11,313 I wish you all the best. 762 00:52:34,480 --> 00:52:37,040 There was at least £500 in Burke's pocket. 763 00:52:37,080 --> 00:52:39,959 No doubt payment he received for the box which is still missing. 764 00:52:40,000 --> 00:52:42,674 I assume someone paid money for whatever was in it. 765 00:52:42,720 --> 00:52:46,475 Perhaps the same person who made you trip over and tear your trousers? 766 00:52:47,760 --> 00:52:50,434 Impressive that a man with as little education as Burke 767 00:52:50,480 --> 00:52:52,756 could concoct such an elaborate plan. 768 00:52:52,800 --> 00:52:55,440 You can't assume education and intelligence go hand in hand. 769 00:52:55,480 --> 00:52:57,118 No, of course not. 770 00:52:57,280 --> 00:53:02,480 Rosie's fiancé, for example, Sidney Fletcher, highly educated. 771 00:53:02,520 --> 00:53:09,074 Also extremely good-looking, very charming and admirably tall. 772 00:53:10,640 --> 00:53:13,154 You're waving a red rag at a bull, Miss Fisher. 773 00:53:13,200 --> 00:53:15,874 But I'm no longer in that ring. 774 00:53:18,840 --> 00:53:20,319 Olé. 775 00:54:17,760 --> 00:54:18,716 ♪ Senorita 776 00:54:18,760 --> 00:54:19,909 ♪ You can't beat her 777 00:54:19,960 --> 00:54:20,995 ♪ Spanish mama 778 00:54:21,040 --> 00:54:22,314 ♪ Oops-a-la-la 61837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.