Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,949 --> 00:00:32,787
Naru, suku Comanche.
Soobesükütsa tüa pia mupitsl ikÜ kimai.
2
00:00:34,330 --> 00:00:39,752
Dahulu kala, konon,
ada monster muncul disini.
3
00:03:18,244 --> 00:03:19,286
Monster berekor putih.
4
00:03:27,461 --> 00:03:28,462
Sarii.
5
00:03:29,130 --> 00:03:31,590
Mahoinitü.
6
00:03:31,614 --> 00:03:33,614
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
7
00:03:33,638 --> 00:03:48,638
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
8
00:03:48,662 --> 00:03:52,662
MAINKAN SEKARANG JUGA
9
00:05:44,360 --> 00:05:57,360
DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA
10
00:05:58,988 --> 00:06:03,158
Aku ingat waktu Ayah beri tahukan
kalau aku sudah siap untuk "kühtaamia".
11
00:06:03,242 --> 00:06:04,743
Perburuan besarku.
12
00:06:06,287 --> 00:06:09,748
Kau masih kecil. Jadi, Ibu
mengajakmu mencari obat.
13
00:06:10,875 --> 00:06:14,086
Tapi Ayah dan aku,
kami mendaki perbukitan.
14
00:06:14,962 --> 00:06:17,339
Sialnya hujan.
Semuanya basah.
15
00:06:17,923 --> 00:06:19,967
Kami merangkak melewati lumpur
dan tali busurku…
16
00:06:20,050 --> 00:06:21,385
… rusak dan …
17
00:06:26,432 --> 00:06:28,684
Kau sedang tidur.
18
00:06:29,435 --> 00:06:31,729
Aku menunggunya
terbang memutar.
19
00:06:32,313 --> 00:06:34,315
Kau harus seberangi sungai
untuk mengambilnya.
20
00:06:35,232 --> 00:06:36,233
21
00:06:36,317 --> 00:06:38,027
Jangan sampai tali busurmu basah.
22
00:06:39,862 --> 00:06:40,946
Ta a be,
23
00:06:41,822 --> 00:06:43,490
di langit pagi ini,
24
00:06:44,033 --> 00:06:46,827
Kulihat sebuah tanda.
Burung petir.
25
00:06:48,537 --> 00:06:49,997
Aku telah berlatih.
26
00:06:50,080 --> 00:06:52,833
Sudah saatnya.
Aku sudah siap untuk kühtaamia-ku.
27
00:06:52,917 --> 00:06:54,919
Yakin kau sudah siap?
28
00:06:57,379 --> 00:06:59,757
Kau mau berburu sesuatu
yang memburumu?
29
00:08:56,348 --> 00:08:57,766
Petsü.
30
00:09:03,229 --> 00:09:06,566
- Latihlah dia dengan baik.
- Gampang. Dia pintar.
31
00:09:06,650 --> 00:09:08,860
Tidak semua makhluk pintar
mudah dilatih.
32
00:09:12,572 --> 00:09:15,033
Apa ini buat lutut sakit
Kepala Perang?
33
00:09:16,451 --> 00:09:17,952
Kondisinya makin buruk.
34
00:09:18,536 --> 00:09:20,580
Kau tidak campurkan
"bunga oranye totsiyaa".
35
00:09:25,001 --> 00:09:27,170
Siapa yang mengajarimu
sola "bunga oranye totsiyaa"?
36
00:09:27,962 --> 00:09:29,130
Kau.
37
00:09:29,881 --> 00:09:30,882
38
00:09:39,516 --> 00:09:42,769
Ayahmu meninggalkanmu
untuk memotong akar anggur.
39
00:09:45,855 --> 00:09:47,565
Aku hampir menangkap rusa
dengan itu.
40
00:09:47,649 --> 00:09:50,276
Ya. Kita tidak bisa
makan dengan kata "hampir".
41
00:09:51,403 --> 00:09:55,657
Nak, kau pandai
dalam banyak hal.
42
00:09:56,157 --> 00:09:57,826
Kenapa kau mau berburu?
43
00:09:59,452 --> 00:10:01,454
Karena kalian anggap
aku tidak mampu.
44
00:10:06,960 --> 00:10:08,294
45
00:10:08,378 --> 00:10:11,005
Di cuaca seperti ini, dia bawa
pulang burung ekor merah.
46
00:10:12,382 --> 00:10:14,426
Sebaiknya
kau dengarkan ceritaku.
47
00:10:15,468 --> 00:10:17,429
Tak terpikirkan
masih ada waktu untuk tidur siang.
48
00:10:19,013 --> 00:10:20,640
Posa.
49
00:10:23,184 --> 00:10:24,644
Itu cukup tajam.
50
00:10:25,812 --> 00:10:27,981
Pergi ambilkan
"bunga oranye totsiyaa".
51
00:11:51,815 --> 00:11:52,816
Dia lihat.
52
00:11:54,317 --> 00:11:56,778
- Hina?
- Singa. Butuh Puhi.
53
00:11:56,861 --> 00:11:57,946
Kami harus menemukannya.
54
00:12:55,503 --> 00:12:57,547
Kau bisa tertembak
mengendap seperti itu.
55
00:12:59,424 --> 00:13:01,259
Siapa yang mengendap?
56
00:13:01,342 --> 00:13:02,594
Siapa yang mengundangmu?
57
00:13:03,928 --> 00:13:06,055
Kami tidak akan pergi lama
cuma untuk juru masak.
58
00:13:08,224 --> 00:13:09,934
Dia bisa ikut.
59
00:13:10,018 --> 00:13:11,352
Pelacakannya cukup baik.
60
00:13:11,436 --> 00:13:14,147
Dan jika kita temukan Puhi hidup,
dia tahu obatnya.
61
00:13:20,570 --> 00:13:22,071
Kau harus temukan
kucing itu sekarang.
62
00:13:22,155 --> 00:13:23,823
- Oke.
- Aku tahu.
63
00:13:24,741 --> 00:13:25,867
Karena kau harus temukan.
64
00:14:32,767 --> 00:14:34,811
Bagus.
Anjing ini menemukan tai-nya.
65
00:14:35,353 --> 00:14:38,022
- Kita tidak mencari serigala.
- Ini bukan serigala.
66
00:14:38,106 --> 00:14:39,649
Kau lihat tulang hancur itu?
67
00:14:40,566 --> 00:14:41,859
Itu tai singa.
68
00:14:43,194 --> 00:14:44,862
Dan kucing yang
menumpuknya jadi besar.
69
00:15:18,621 --> 00:15:19,621
Dia masih bernafas.
70
00:15:20,247 --> 00:15:21,582
Petsü.
71
00:16:07,419 --> 00:16:09,213
Banyak sekali,
itu bisa membunuhnya.
72
00:16:09,296 --> 00:16:12,091
Itu tidak akan membunuhnya.
Cuma mendinginkan darahnya.
73
00:16:23,352 --> 00:16:25,562
Anaa.
74
00:16:29,191 --> 00:16:31,211
Ta a be mau ikut
dan berburu.
75
00:16:31,235 --> 00:16:32,236
Ayo pergi.
76
00:16:32,319 --> 00:16:34,530
- Aku ikut denganmu.
- Aku bisa menangani singa.
77
00:16:34,613 --> 00:16:36,156
Tidak,
ini bukan cuma singa.
78
00:16:36,657 --> 00:16:38,520
Kenapa Puhi masih hidup?
79
00:16:38,544 --> 00:16:41,144
Pasti ada sesuatu yang membuat
kucing takut keluar dari sarangnya.
80
00:16:41,203 --> 00:16:42,788
Aku bisa mengatasinya.
81
00:16:42,871 --> 00:16:45,457
Tetaplah bersama Puhi.
Dia butuh bantuanmu juga.
82
00:16:46,750 --> 00:16:50,587
Percuma saja bicara.
Kita harus membawanya pulang.
83
00:16:50,671 --> 00:16:51,797
ManamÜsohi.
84
00:17:14,737 --> 00:17:16,238
Üts'tü nü.
85
00:17:17,197 --> 00:17:18,907
Tobo'ihupitü.
86
00:17:21,368 --> 00:17:22,369
Kee.
87
00:17:22,453 --> 00:17:23,653
Dingin, bagus.
88
00:17:23,704 --> 00:17:26,331
Obat itu memperlambat darahnya.
Jika dia hangat, dia akan kehabisan darah.
89
00:17:27,583 --> 00:17:28,834
Hei.
90
00:17:28,917 --> 00:17:31,211
Kau mau dia merasa
nyaman atau hidup?
91
00:17:31,295 --> 00:17:32,296
Mia.
92
00:18:39,571 --> 00:18:41,698
Kami tak ada waktu
untuk menunggumu.
93
00:18:41,782 --> 00:18:44,159
- Lihat.
- Bisa saja jejak beruang.
94
00:18:45,077 --> 00:18:46,078
Mungkin.
95
00:18:47,037 --> 00:18:48,455
Tapi itu beruang besar.
96
00:18:48,539 --> 00:18:51,458
Kenapa cuma jejak kaki belakangnya?
Dan siapa yang menguliti ular seperti itu?
97
00:18:51,542 --> 00:18:53,126
- Kita harus terus bergerak.
- Tidak.
98
00:18:53,210 --> 00:18:54,628
Aku harus peringatkan saudaraku.
99
00:18:56,088 --> 00:18:57,548
Paaka,
pergilah bersamanya.
100
00:20:00,444 --> 00:20:04,489
Naru, kita tidak butuh obor.
Itu akan menakuti kucing.
101
00:20:05,490 --> 00:20:07,159
Kita di tempat perburuannya.
102
00:20:07,242 --> 00:20:08,785
Kenapa kau kembali?
103
00:20:09,620 --> 00:20:11,955
Kutemukan jejak,
dan jejaknya sangat besar.
104
00:20:12,039 --> 00:20:14,374
Aku tidak takut
sama beruang.
105
00:20:14,458 --> 00:20:16,293
Kurasa itu bukan beruang.
106
00:20:17,127 --> 00:20:19,713
Entahlah.
Belum pernah kulihat yang seperti itu.
107
00:20:19,796 --> 00:20:22,424
Ia menguliti
dan membunuh ular.
108
00:20:22,507 --> 00:20:25,802
Apa pun itu, kita sudah
berada di kandang kucing.
109
00:20:25,886 --> 00:20:27,804
Kita harus
menghadapinya duluan.
110
00:20:27,888 --> 00:20:29,014
Ayo.
111
00:20:35,437 --> 00:20:37,940
Singa itu tidak akan menyangka
kalau kita sedang berburu di sini.
112
00:20:40,943 --> 00:20:43,195
Mengira memburu kita.
113
00:20:44,780 --> 00:20:47,574
Kita dapatkan umpan,
lalu memanjat dan menunggunya.
114
00:20:48,492 --> 00:20:51,372
Seorang pemburu tidak menunggu.
Dia berburu.
115
00:20:51,396 --> 00:20:53,396
Kita bisa bisa di sini semalaman.
116
00:20:53,455 --> 00:20:56,583
Kita akan berburu di hutan semalaman
dan tidak menemukan apa pun juga.
117
00:20:56,667 --> 00:20:59,544
Jika kau takut berburu,
kembalilah ke kemahmu sekarang juga
118
00:20:59,628 --> 00:21:00,921
Kita akan mencoba cara Naru.
119
00:21:01,880 --> 00:21:04,883
Kami akan memancingnya,
lalu membawakanmu kucing itu.
120
00:21:06,259 --> 00:21:07,302
Tunggu.
121
00:21:09,930 --> 00:21:11,431
Sudah saatnya, Naru.
122
00:21:12,933 --> 00:21:14,810
Kuhtaamia-mu.
123
00:21:16,520 --> 00:21:19,731
Saat singa datang,
kau bilang begini,
124
00:21:19,815 --> 00:21:22,359
" Ini yang terjauh
yang bisa kau lakukan."
125
00:21:22,442 --> 00:21:24,695
Tidak ada lagi.
Inilah akhir semuanya."
126
00:22:09,990 --> 00:22:12,909
Seberapa tajamnya pun
jika kau takut untuk menggunakannya.
127
00:22:16,913 --> 00:22:18,457
Pikirmu kau sudah siap?
128
00:22:20,208 --> 00:22:21,835
Kau belum pernah
menghadapi singa.
129
00:22:23,754 --> 00:22:26,840
Gigi dimulutnya
seperti anak panah,
130
00:22:28,550 --> 00:22:32,512
siap mencabik-cabik dagingmu
dan menghancurkan tulangmu.
131
00:22:37,476 --> 00:22:41,646
Ketika kakakmu kembali,
dia dan aku akan menemukan singa itu...
132
00:22:41,730 --> 00:22:43,982
dan membunuhnya.
133
00:23:57,222 --> 00:23:58,849
Kakakmu membawamu pulang.
134
00:24:02,144 --> 00:24:03,979
Bagaimana dengan singa itu?
135
00:24:04,563 --> 00:24:06,231
- Ta a be sedang mengejarnya.
- Oke.
136
00:24:06,314 --> 00:24:07,566
Aku harus menemukannya.
137
00:24:07,649 --> 00:24:10,026
Tidak, kau harus istirahat.
138
00:24:11,319 --> 00:24:12,529
Ihka.
139
00:24:13,405 --> 00:24:14,865
Minumlah teh ini.
140
00:24:15,991 --> 00:24:17,117
Ihka.
141
00:24:26,751 --> 00:24:30,881
Puhi selamat karena obatmu.
142
00:24:33,425 --> 00:24:36,678
Ada yang lain lagi di luar sana.
Ta a be butuh bantuanku.
143
00:24:39,055 --> 00:24:43,977
Jika saudaramu membutuhkanmu,
dia tidak akan membawamu kemari.
144
00:24:47,397 --> 00:24:51,985
Menurutmu kenapa kühtaamia
untuk membuktikan kalau kau bisa berburu,
145
00:24:52,068 --> 00:24:54,988
cuma ada satu alasan.
146
00:24:56,656 --> 00:24:58,533
Untuk bertahan hidup.
147
00:25:02,412 --> 00:25:04,915
Ta a be kima!
148
00:27:02,073 --> 00:27:04,302
- Naru.
- Panglima Perang.
149
00:27:04,326 --> 00:27:05,493
Naru.
150
00:27:05,577 --> 00:27:06,786
Kau mau kemana?
151
00:27:07,704 --> 00:27:08,913
Kita berhasil.
152
00:27:10,081 --> 00:27:11,082
Tidak.
153
00:27:12,000 --> 00:27:13,209
Kita belum berhasil.
154
00:27:14,586 --> 00:27:17,380
Menurutmu siapa yang meninggalkan
jejak itu dan menguliti ular itu?
155
00:27:17,464 --> 00:27:18,631
Dan sebelum aku terjatuh,
156
00:27:18,715 --> 00:27:20,508
- kulihat ada cahaya di pepohonan.
- Naru.
157
00:27:20,592 --> 00:27:23,470
- Ada yang lain lagi di luar sana.
- Andai ada, aku akan menangkapnya.
158
00:27:23,553 --> 00:27:24,763
Kita harus kembali kesana.
159
00:27:24,846 --> 00:27:27,390
- Jauh, di punggung bukit.
- Tidak.
160
00:27:27,974 --> 00:27:30,310
- Oke. Aku akan berburu sendiri jika terpaksa.
- Kau tidak bisa.
161
00:27:31,936 --> 00:27:35,607
- Apa aku perlu izinmu, Kepala Perang?
- Ini bukan masalah izin.
162
00:27:36,733 --> 00:27:38,693
Kau tidak boleh.
163
00:27:40,028 --> 00:27:41,988
Aku harus membawamu kembali.
164
00:27:46,910 --> 00:27:48,119
Aku bisa berburu.
165
00:27:48,787 --> 00:27:49,788
Kau benar.
166
00:27:50,705 --> 00:27:52,374
Kita tak boleh berburu.
167
00:27:54,334 --> 00:27:55,335
Ya.
168
00:27:57,796 --> 00:28:00,924
Kau sudah mencobanya.
Kau hanya…
169
00:28:02,467 --> 00:28:04,094
Kau tidak boleh
membawanya pulang.
170
00:29:20,003 --> 00:29:21,337
Jika mereka belum lihat,
171
00:29:22,755 --> 00:29:23,798
lalu tunjukkan pada mereka.
172
00:29:24,924 --> 00:29:26,134
Kima.
173
00:34:17,149 --> 00:34:18,942
Lain kali,
kau yang masak.
174
00:34:34,166 --> 00:34:35,167
Kima.
175
00:34:37,628 --> 00:34:39,046
Numa'ai kima.
176
00:34:41,715 --> 00:34:44,051
Kita harus cari siapapun
yang meninggalkan jejak itu.
177
00:34:45,052 --> 00:34:46,428
Ühkitsi.
178
00:36:39,124 --> 00:36:43,587
Tasiwoo Atsabi,
yütsu tsaaku.
179
00:36:44,213 --> 00:36:47,716
Ürako taa ahpü yühmuku.
180
00:37:57,077 --> 00:37:58,078
Sarii?
181
00:41:24,743 --> 00:41:26,328
Kau rupanya.
182
00:46:21,330 --> 00:46:24,291
- Kalian sedang apa disini?
- Mencarimu.
183
00:46:24,374 --> 00:46:26,210
Kakakmu menyuruh kami
membawamu pulang.
184
00:46:26,293 --> 00:46:27,294
Dimana dia?
185
00:46:27,377 --> 00:46:29,546
Mencarimu di seberang bukit itu.
186
00:46:31,590 --> 00:46:32,800
Mau kemana?
187
00:46:35,761 --> 00:46:37,721
- Aku melihatnya.
- Lihat apa?
188
00:46:38,180 --> 00:46:39,640
Aku melihat
siapa yang meninggalkan jejak itu.
189
00:46:39,723 --> 00:46:41,058
- Beruang?
- Ada beruang,
190
00:46:41,141 --> 00:46:43,227
tapi ada yang lain lagi,
dan itu sangat besar.
191
00:46:43,310 --> 00:46:46,071
Aku tidak bisa melihatnya sampai
berlumuran darah, tapi tampak seperti...
192
00:46:47,481 --> 00:46:49,942
Seperti "Mupitsl".
193
00:46:50,025 --> 00:46:52,194
Kau melihat monster
dari dongeng anak-anak?
194
00:46:52,277 --> 00:46:55,197
Ia bertarung dan membunuh
beruang dengan mudah dengan tangannya.
195
00:46:55,280 --> 00:46:57,116
Kenapa dia tidak membunuhmu?
196
00:47:00,327 --> 00:47:01,745
Berhenti!
197
00:47:02,496 --> 00:47:03,497
Kau harus pulang.
198
00:47:04,581 --> 00:47:05,749
Cukup!
199
00:47:05,773 --> 00:47:20,773
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
200
00:47:20,797 --> 00:47:24,797
MAINKAN SEKARANG JUGA
201
00:47:32,901 --> 00:47:34,444
Aitü.
202
00:47:43,912 --> 00:47:46,165
Kau mau pergi?
Pergilah.
203
00:47:52,921 --> 00:47:54,131
Kami akan pulang.
204
00:48:00,596 --> 00:48:02,181
Ada sesuatu di luar sana.
205
00:48:08,145 --> 00:48:09,146
Berhenti!
206
00:48:11,773 --> 00:48:12,983
Duduklah.
207
00:48:15,986 --> 00:48:17,487
Kau butuh pengikat
untuk senjatamu?
208
00:48:23,952 --> 00:48:26,955
Ambilkan air. Kita istirahat sebentar.
Tetaplah bersama.
209
00:48:27,039 --> 00:48:29,759
- Bagaimana dengan Ta be?
- Dia akan menemui kita di perkemahan.
210
00:48:32,961 --> 00:48:34,546
Kubilang tetap bersama.
211
00:48:35,797 --> 00:48:38,717
Aku akan berjalan sambil jongkok.
Kau mau aku melakukannya di sini?
212
00:48:41,637 --> 00:48:42,638
Air.
213
00:49:37,192 --> 00:49:38,485
Kau harus lihat wajahmu.
214
00:49:39,069 --> 00:49:41,905
Apa yang menggerakkan
tupai itu ke arah kita?
215
00:50:28,618 --> 00:50:30,203
Hei,
lepaskan aku.
216
00:50:30,829 --> 00:50:32,039
Merunduk.
217
00:53:08,111 --> 00:53:10,280
218
00:54:08,104 --> 00:54:10,022
Kita melihatnya.
219
00:54:14,277 --> 00:54:15,820
Tidak.
Dia melihat kita.
220
00:55:24,013 --> 00:55:27,225
Periksa disini.
221
00:55:29,393 --> 00:55:30,561
Lihat disini.
222
00:55:33,397 --> 00:55:34,899
Seorang wanita?
223
00:55:34,982 --> 00:55:36,776
Dia sedang apa di sini?
224
00:55:37,568 --> 00:55:39,362
Aku akan membawanya.
225
00:55:39,445 --> 00:55:40,863
Dia akan memperlambat kita.
226
00:55:40,947 --> 00:55:44,700
Tidak. Dari cara dia berlari,
kurasa dia melihatnya.
227
00:56:04,553 --> 00:56:07,223
Itu pirang barumu, ya?
228
00:56:52,935 --> 00:56:55,021
Singkirkan anjing sialan itu dariku!
229
00:56:56,981 --> 00:56:58,566
Sarii?
230
00:56:58,649 --> 00:57:00,526
Aku tak merasa nyaman
dengan itu.
231
00:57:10,953 --> 00:57:12,753
Kalian yang membunuh
kerbau itu.
232
00:57:25,593 --> 00:57:26,844
233
00:57:47,198 --> 00:57:51,160
Kau marah?
Sekarang, kau harus bayar.
234
00:57:51,243 --> 00:57:53,043
Kita lihat saja
apa yang dia tahu.
235
00:57:53,954 --> 00:57:56,415
- Bicaralah, Raphael sialan.
- Apa yang kau lakukan di sini?
236
00:57:56,499 --> 00:57:59,043
- Bukankah ini berlebihan?
- Ada apa?
237
00:58:06,258 --> 00:58:07,927
Kau lihat apa?
238
00:58:09,470 --> 00:58:11,263
Aku sudah ngomong
banyak bahasa.
239
00:58:13,432 --> 00:58:15,476
Kau suku Comanche?
240
00:58:16,936 --> 00:58:20,523
- Aku akan membunuhnya.
- Tidak....
241
00:58:20,606 --> 00:58:22,525
Kita masih bisa memanfaatkannya.
242
00:58:22,608 --> 00:58:24,151
243
00:58:28,406 --> 00:58:30,324
Sebaiknya kau bantu kami.
244
00:58:31,700 --> 00:58:34,328
Kurasa makhluk ini
adalah pemburu,
245
00:58:35,996 --> 00:58:38,165
mencari binatang terkuat.
246
00:58:39,583 --> 00:58:40,918
Apa lagi yang kau tahu?
247
00:58:43,838 --> 00:58:45,381
Dia bisa
membunuh kalian semuanya.
248
00:58:45,464 --> 00:58:47,466
Aku akan mengancamnya.
249
00:58:48,384 --> 00:58:49,385
Tidak.
250
00:58:50,094 --> 00:58:51,887
Dia tidak akan bisa
membunuh semuanya.
251
00:58:53,097 --> 00:58:55,433
Jika kau pintar,
kau harus membantu kami.
252
00:58:55,516 --> 00:58:59,854
Keluarkan orang liar itu.
Keluarkan dia dari kurungan!
253
00:59:02,982 --> 00:59:03,983
Apa?
254
00:59:05,192 --> 00:59:09,572
Entah bagaimana caranya,
kau harus bantu kami.
255
00:59:11,240 --> 00:59:14,118
Buat dia terluka.
256
00:59:30,426 --> 00:59:31,886
Kau terluka?
257
00:59:33,554 --> 00:59:36,140
Mereka mencobanya.
258
00:59:50,237 --> 00:59:52,490
Kita seharusnya tidak membawa kuda.
259
00:59:53,491 --> 00:59:56,202
Tenangkan kudanya
atau binatang itu tidak akan datang.
260
00:59:58,037 --> 01:00:00,122
Bajingan.
261
01:00:01,832 --> 01:00:05,252
Yang mau ditanggap
orang kulit putih…
262
01:00:05,336 --> 01:00:07,588
itu yang kau kejar?
263
01:00:07,671 --> 01:00:09,840
Itukah yang kau kejar?
264
01:00:09,924 --> 01:00:11,008
Ya.
265
01:00:11,675 --> 01:00:14,303
Dan itukah yang kau pilih
untuk kühtaamia?
266
01:00:19,850 --> 01:00:22,895
Dimana binatang sialan itu?
267
01:00:22,978 --> 01:00:25,814
Aku lapar
dan mau pipis.
268
01:00:31,111 --> 01:00:35,282
Apa yang terjadi?
269
01:00:35,366 --> 01:00:37,766
Oh, tidak....
Apa yang terjadi?
270
01:00:37,826 --> 01:00:40,788
- Apa yang terjadi?
- Apa yang terjadi? Rambert!
271
01:00:40,871 --> 01:00:42,373
Tembak, Rambert!
272
01:00:50,214 --> 01:00:51,340
Sialan.
273
01:01:01,767 --> 01:01:04,603
Aku butuh kuda.
274
01:01:09,149 --> 01:01:10,985
Dia di sini!
275
01:01:12,528 --> 01:01:16,365
- Dia datang.
- Dia di sini!
276
01:01:19,868 --> 01:01:22,121
Orü posa kwitapÜ.
277
01:01:22,204 --> 01:01:23,372
Naru.
278
01:01:25,583 --> 01:01:27,418
Bisa kau lepaskan disampingmu?
279
01:01:57,156 --> 01:01:58,407
Naru.
280
01:02:00,242 --> 01:02:02,536
Kita umpannya.
Dia mengejar kita.
281
01:02:05,873 --> 01:02:06,874
Tidak.
282
01:02:08,626 --> 01:02:12,087
Tidak. Dia tidak mau umpan.
Dia tidak berburu seperti itu.
283
01:02:14,632 --> 01:02:18,761
Sebelum para penjebak itu
menangkapku, dia melihatku.
284
01:02:18,844 --> 01:02:20,596
Dia mendatangiku..
285
01:02:21,472 --> 01:02:22,723
lalu pergi.
286
01:02:25,517 --> 01:02:27,645
Dia rasa
aku bukanlah ancaman.
287
01:02:34,318 --> 01:02:36,403
Mau tahu bagaimana aku
membunuh singa itu?
288
01:02:36,487 --> 01:02:40,908
Rencanamu.
Pohon.
289
01:02:40,991 --> 01:02:42,534
Kau melemahkannya.
290
01:02:43,202 --> 01:02:45,037
Kau pasti bisa, Naru.
291
01:02:49,375 --> 01:02:51,085
Kau bisa lihat
apa yang kulewatkan.
292
01:02:52,086 --> 01:02:53,545
Kau pasti bisa.
293
01:02:54,630 --> 01:02:57,132
Aku tidak tahu
mahkluk ini apa bisa dibunuh.
294
01:03:00,594 --> 01:03:03,305
Jika terluka,
kita bisa membunuhnya.
295
01:03:13,023 --> 01:03:15,818
Sekarang!
296
01:03:24,034 --> 01:03:25,119
Naru.
297
01:03:25,953 --> 01:03:26,954
Naru!
298
01:03:27,663 --> 01:03:29,581
Kita menangkapnya!
299
01:03:54,106 --> 01:03:55,566
Bajingan!
300
01:05:02,174 --> 01:05:03,675
Apa yang kau lakukan?
301
01:05:04,384 --> 01:05:06,762
Aku ada rencana.
Turun.
302
01:05:28,591 --> 01:05:30,885
Masih ingat banjir
saat kita masih kecil?
303
01:05:31,469 --> 01:05:34,472
Kulihat berang-berang yang
kakinya terjepit di antara dua batu.
304
01:05:35,056 --> 01:05:38,601
Air naik begitu cepat,
ia tahu dia bisa mati.
305
01:05:40,937 --> 01:05:42,772
Jadi dia gigit kakinya.
306
01:05:42,856 --> 01:05:44,607
Tembak!
307
01:05:44,691 --> 01:05:46,067
Kita akan bunuh yang lain!
308
01:05:46,151 --> 01:05:48,862
Tembak!
309
01:06:05,795 --> 01:06:07,505
Itu setimpal
untuk berang-berang itu…
310
01:06:08,089 --> 01:06:09,090
Tunggu.
311
01:06:09,174 --> 01:06:10,800
...kehilangan kakinya
untuk bebas.
312
01:06:10,884 --> 01:06:12,594
Tunggu.
Naru.
313
01:06:12,677 --> 01:06:15,346
Apa yang kau lakukan, Naru?
Naru, berhenti!
314
01:06:20,518 --> 01:06:22,103
Aku lebih pintar
dari berang-berang itu.
315
01:06:22,729 --> 01:06:24,314
Ayo, kita harus pergi.
316
01:06:37,035 --> 01:06:39,871
- Kau mau kemana?
- Aku harus ambil kuda itu.
317
01:06:41,206 --> 01:06:42,415
Aku akan temukan Sarii.
318
01:07:25,250 --> 01:07:28,086
Mundur.
Menjauhlah!
319
01:08:01,744 --> 01:08:03,424
Ayo cepat sedikit.
320
01:08:03,454 --> 01:08:04,497
Aku butuh bantuan.
321
01:08:04,581 --> 01:08:06,342
Tidak ada yang bisa kita lakukan
untuk mereka.
322
01:08:06,366 --> 01:08:08,102
Kita harus terus berjalan.
323
01:08:08,126 --> 01:08:09,335
Dan anjingnya?
324
01:08:10,253 --> 01:08:12,005
Aku suka anjing.
325
01:08:12,088 --> 01:08:14,132
Rasanya lebih enak
dari berang-berang.
326
01:09:25,578 --> 01:09:27,080
Sarii.
327
01:09:27,163 --> 01:09:28,790
Owehkimia,
Ta a be.
328
01:09:29,290 --> 01:09:30,708
Pergi!
329
01:10:26,264 --> 01:10:28,015
Tolong aku!
Tolong.
330
01:10:29,392 --> 01:10:30,560
Kau punya obat?
331
01:10:42,572 --> 01:10:45,867
Tolong aku,
dan akan kuajari caranya.
332
01:10:46,451 --> 01:10:47,452
Kumohon.
333
01:10:50,413 --> 01:10:51,414
Kumohon.
334
01:11:11,058 --> 01:11:14,312
Ambil bubuknya dan
masukkan ke dalam pistol.
335
01:11:14,812 --> 01:11:17,565
Jangan terlalu sedikit dan banyak.
336
01:11:22,653 --> 01:11:23,654
Terus bagaimana?
337
01:11:23,738 --> 01:11:27,116
Lalu ambillah peluru
dan kain.
338
01:11:27,200 --> 01:11:29,994
Masukkan ke pistol.
339
01:11:30,620 --> 01:11:33,748
Setelah itu,
ambil kayu yang di sana.
340
01:11:35,458 --> 01:11:38,211
Kau tusukkan ke pistol,
tiga, empat kali.
341
01:11:38,294 --> 01:11:40,463
Sini.
342
01:11:42,715 --> 01:11:43,925
Yang terakhir.
343
01:11:45,343 --> 01:11:46,511
Tidak apa-apa.
344
01:11:51,140 --> 01:11:53,309
Taruh bubuk di sini.
345
01:11:53,392 --> 01:11:58,397
Lalu tarik pelatuknya
dan itu akan menembak.
346
01:11:59,816 --> 01:12:00,817
Itu saja?
347
01:12:06,364 --> 01:12:08,699
Kumohon.
Sakit.
348
01:12:10,785 --> 01:12:12,203
Tolong.
349
01:12:17,917 --> 01:12:19,544
Apa ini?
350
01:12:35,977 --> 01:12:38,521
Kenapa ini?
Aku kedinginan.
351
01:12:42,900 --> 01:12:44,902
Tolong.
352
01:12:44,986 --> 01:12:46,237
Jangan tinggalkan aku.
353
01:14:07,860 --> 01:14:09,278
Dia tak bisa melihatnya.
354
01:15:33,487 --> 01:15:35,280
Hei!
355
01:15:47,834 --> 01:15:50,796
"Jangan terlalu sedikit dan banyak."
356
01:16:07,187 --> 01:16:09,106
Isa'ai!
357
01:16:23,120 --> 01:16:24,871
Kita harus pergi.
358
01:16:26,623 --> 01:16:27,624
Ta a be.
359
01:16:28,292 --> 01:16:30,168
Lari, Naru.
360
01:16:30,252 --> 01:16:32,087
Dia pikir
akulah ancamannya.
361
01:16:33,213 --> 01:16:35,048
Ini sejauh yang bisa aku lakukan.
362
01:16:36,300 --> 01:16:39,052
Tidak lagi.
Ini saatnya.
363
01:16:39,720 --> 01:16:41,930
- Tidak.
- Kau pasti bisa.
364
01:20:45,382 --> 01:20:49,302
Tidak!
Tidak, hentikan!
365
01:20:49,386 --> 01:20:50,554
Pergi!
366
01:21:09,405 --> 01:21:11,074
Kau melukai saudaraku.
367
01:21:13,534 --> 01:21:15,119
Jadi sekarang kau terluka.
368
01:21:16,496 --> 01:21:18,623
Idiot biadab!
369
01:21:22,710 --> 01:21:25,129
Kau kira aku
bukan pemburu sepertimu.
370
01:21:29,842 --> 01:21:33,930
Kau tak sadar
kesalahan yang baru saja kau buat.
371
01:21:34,764 --> 01:21:36,641
Kalau aku bukan ancaman.
372
01:21:36,724 --> 01:21:40,269
Aku akan menembak kepalamu.
373
01:21:40,353 --> 01:21:42,438
Itulah yang membuatku berbahaya.
374
01:21:43,439 --> 01:21:47,443
Kau akan mati, jalang!
375
01:21:47,527 --> 01:21:51,322
Kau tidak tahu
kalau aku akan membunuhmu.
376
01:22:08,881 --> 01:22:10,842
Dan itu pertanda tak baik (meleset).
377
01:22:39,871 --> 01:22:40,913
Iblis!
378
01:22:42,248 --> 01:22:44,083
Tidak!
379
01:26:25,388 --> 01:26:26,430
Petsü!
380
01:27:21,819 --> 01:27:24,488
Ayo....
381
01:27:24,572 --> 01:27:25,573
Lakukan.
382
01:27:26,907 --> 01:27:27,950
Ayo, lakukan.
383
01:27:29,702 --> 01:27:31,537
Kau akan berakhir disini.
384
01:27:32,288 --> 01:27:33,372
Tidak lagi.
385
01:27:35,249 --> 01:27:36,625
Inilah tempatnya.
386
01:28:19,418 --> 01:28:20,961
Naru iku kima!
387
01:28:24,340 --> 01:28:27,760
Arüka ikÜ! Arüka, Naru kima.
388
01:28:27,843 --> 01:28:29,261
Naru kima.
389
01:28:29,970 --> 01:28:31,764
Hina ma yaa?
390
01:28:38,813 --> 01:28:40,189
Hina ma yaa?
391
01:29:09,760 --> 01:29:12,054
Disini sangat bahaya.
392
01:29:12,137 --> 01:29:14,139
Kita harus pindah ke tempat
yang lebih mudah dilindungi.
393
01:29:14,163 --> 01:29:16,163
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
394
01:29:16,187 --> 01:29:31,187
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
395
01:29:31,211 --> 01:29:35,211
MAINKAN SEKARANG JUGA
27007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.