Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,360 --> 00:00:39,790
A long time ago, it is said,
a monster came here.
2
00:03:18,440 --> 00:03:19,490
A white tail.
3
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
Sarii.
4
00:03:29,370 --> 00:03:31,830
Mahoinitü.
5
00:05:59,350 --> 00:06:03,530
I remember when
Father told me I was ready for kühtaamia.
6
00:06:03,610 --> 00:06:05,110
My big hunt.
7
00:06:06,650 --> 00:06:10,120
You were little.
So, Mother took you to gather medicine.
8
00:06:11,240 --> 00:06:14,450
But Father and I,
we went up into the hills.
9
00:06:15,330 --> 00:06:17,750
The rain was bad. Everything was wet.
10
00:06:18,330 --> 00:06:20,380
We crawled through the mud
and my bowstring…
11
00:06:20,460 --> 00:06:21,790
-…got ruined and--
12
00:06:26,840 --> 00:06:29,090
-You were sleeping.
13
00:06:29,840 --> 00:06:32,140
I was waiting for it to circle back.
14
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
Now you're gonna have to
cross the river to get it.
15
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
Whoa.
16
00:06:36,730 --> 00:06:38,440
Don't get your bowstring wet.
17
00:06:40,270 --> 00:06:41,360
Taabe,
18
00:06:42,230 --> 00:06:43,900
this morning in the sky,
19
00:06:44,440 --> 00:06:47,240
I saw a sign. The thunderbird.
20
00:06:48,950 --> 00:06:50,410
I've been practicing.
21
00:06:50,490 --> 00:06:53,240
It's time. I'm ready for my kühtaamia.
22
00:06:53,330 --> 00:06:55,330
You really think you're ready?
23
00:06:57,790 --> 00:07:00,210
You wanna hunt something
that's hunting you?
24
00:08:56,280 --> 00:08:57,700
Petsü.
25
00:09:03,160 --> 00:09:06,540
-Trained him well.
-It's easy. He's smart.
26
00:09:06,630 --> 00:09:08,840
Not every smart creature is easy to train.
27
00:09:12,550 --> 00:09:15,010
-Is that for War Chief's bad knee?
-Mmm.
28
00:09:16,430 --> 00:09:17,930
He's getting worse.
29
00:09:18,510 --> 00:09:20,560
You didn't put orange totsiyaa.
30
00:09:24,980 --> 00:09:27,150
Who taught you about orange totsiyaa?
31
00:09:27,940 --> 00:09:29,110
You.
32
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
Hmm.
33
00:09:39,490 --> 00:09:42,740
Your father left you that
to cut breadroot with.
34
00:09:45,870 --> 00:09:47,580
I almost got a deer with it.
35
00:09:47,670 --> 00:09:50,290
Yeah. Well, we can't eat "almost."
36
00:09:51,420 --> 00:09:55,670
My girl, you are good
at so many other things.
37
00:09:56,180 --> 00:09:57,840
Why do you want to hunt?
38
00:09:59,470 --> 00:10:01,470
Because you all think that I can't.
39
00:10:06,980 --> 00:10:08,310
Ah!
40
00:10:08,400 --> 00:10:11,020
In this wind, he brings home a red-tail.
41
00:10:12,400 --> 00:10:14,440
You should have listened to my story.
42
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
Didn't think we had time for a nap.
43
00:10:19,030 --> 00:10:20,660
Posa.
44
00:10:23,200 --> 00:10:24,660
It's sharp enough.
45
00:10:25,830 --> 00:10:28,040
Go get us some orange totsiyaa.
46
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Itsee.
47
00:11:54,460 --> 00:11:56,920
-Hina?
-A lion. It took Puhi.
48
00:11:57,000 --> 00:11:58,090
We gotta find him.
49
00:12:55,690 --> 00:12:57,730
You could get shot sneaking up like that.
50
00:12:59,610 --> 00:13:01,440
-Who's sneaking?
51
00:13:01,530 --> 00:13:02,780
Who invited you?
52
00:13:04,110 --> 00:13:06,240
We won't be gone long enough
to need a cook.
53
00:13:08,410 --> 00:13:10,120
She should stay.
54
00:13:10,200 --> 00:13:11,540
She tracks well.
55
00:13:11,620 --> 00:13:14,370
And if we find Puhi alive,
she knows medicine.
56
00:13:20,800 --> 00:13:22,300
You have to find that cat now.
57
00:13:22,380 --> 00:13:24,050
-I will.
-I know.
58
00:13:24,970 --> 00:13:26,090
'Cause you have to.
59
00:14:33,040 --> 00:14:35,080
Oh, good. The dog found shit.
60
00:14:35,620 --> 00:14:38,330
-We're not looking for wolves.
-It's not wolf.
61
00:14:38,420 --> 00:14:39,960
You see that crushed bone?
62
00:14:40,880 --> 00:14:42,170
That's lion scat.
63
00:14:43,500 --> 00:14:45,170
And the cat that made it was big.
64
00:15:18,330 --> 00:15:19,330
He's breathing.
65
00:15:20,000 --> 00:15:21,330
Petsü.
66
00:16:07,210 --> 00:16:09,010
So much could kill him.
67
00:16:09,090 --> 00:16:11,880
It won't kill him.
Just cool his blood.
68
00:16:23,150 --> 00:16:25,360
Anaa. Anaa.
69
00:16:28,980 --> 00:16:30,940
Taabe wants to stay and hunt.
70
00:16:31,030 --> 00:16:32,030
Let's go.
71
00:16:32,110 --> 00:16:34,320
-I'm coming with you.
-I can handle the lion.
72
00:16:34,410 --> 00:16:35,950
No, it's not just the lion.
73
00:16:36,450 --> 00:16:40,910
Why is Puhi alive? There's something
that scared the cat away from its den.
74
00:16:41,000 --> 00:16:42,580
I've got this.
75
00:16:42,660 --> 00:16:45,290
Stay with Puhi. He needs your help too.
76
00:16:46,590 --> 00:16:50,420
We don't have time to waste talking.
We need to get him home.
77
00:16:50,510 --> 00:16:51,630
ManamÜsohi.
78
00:17:14,570 --> 00:17:16,070
Üts'tü nü.
79
00:17:17,030 --> 00:17:18,740
Tobo'ihupitü.
80
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
Kee.
81
00:17:22,290 --> 00:17:23,460
The cold is good.
82
00:17:23,540 --> 00:17:26,210
The medicine slows his blood.
If he gets warm, he'll bleed out.
83
00:17:27,460 --> 00:17:28,710
Hey.
84
00:17:28,790 --> 00:17:31,090
Do you want him
to be comfortable or alive?
85
00:17:31,170 --> 00:17:32,170
Mia.
86
00:18:39,490 --> 00:18:41,620
We don't have time to wait for you.
87
00:18:41,700 --> 00:18:44,080
-Look.
-Could be bear tracks.
88
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Maybe.
89
00:18:46,960 --> 00:18:48,420
But that's a big bear.
90
00:18:48,500 --> 00:18:51,420
And why was it on its hind legs?
And what skins a snake like that?
91
00:18:51,500 --> 00:18:53,090
-We need to keep moving.
-No.
92
00:18:53,170 --> 00:18:54,590
I have to warn my brother.
93
00:18:56,050 --> 00:18:57,510
Paaka, go with her.
94
00:20:00,450 --> 00:20:04,490
Naru, we don't need the torches.
They'll scare the cat.
95
00:20:05,490 --> 00:20:07,160
We're in its hunting grounds.
96
00:20:07,240 --> 00:20:08,790
Why'd you come back?
97
00:20:09,620 --> 00:20:12,000
I found tracks, and they were huge.
98
00:20:12,080 --> 00:20:14,420
I'm not frightened by a bear.
99
00:20:14,500 --> 00:20:16,340
I don't think it was a bear.
100
00:20:17,170 --> 00:20:19,760
I don't know what it was.
I've never seen anything like it.
101
00:20:19,840 --> 00:20:22,470
It skinned and gutted a snake.
102
00:20:22,550 --> 00:20:25,850
Well, whatever it was,
we're in the cat's den now.
103
00:20:25,930 --> 00:20:27,850
We have to deal with it first.
104
00:20:27,930 --> 00:20:29,060
Come on.
105
00:20:35,480 --> 00:20:37,980
The lion won't think
that we're hunting it here.
106
00:20:40,990 --> 00:20:43,240
It'll think it's hunting us.
107
00:20:44,820 --> 00:20:47,620
We get some bait,
then climb up and wait for it.
108
00:20:48,540 --> 00:20:53,460
A hunter doesn't wait. He hunts.
We could be here all night.
109
00:20:53,540 --> 00:20:56,670
We could stalk the forest all night
and not find anything too.
110
00:20:56,750 --> 00:20:59,630
If you're too afraid to hunt,
go back to camp where you belong.
111
00:20:59,710 --> 00:21:01,010
We'll try it Naru's way.
112
00:21:01,970 --> 00:21:04,970
We'll bait it,
then I'll lead the cat to you.
113
00:21:06,350 --> 00:21:07,390
Wait.
114
00:21:10,020 --> 00:21:11,520
It's time, Naru.
115
00:21:13,020 --> 00:21:14,900
Your kühtaamia.
116
00:21:16,610 --> 00:21:19,820
When the lion comes, you tell that thing,
117
00:21:19,900 --> 00:21:22,440
"This is as far as you go.
118
00:21:22,530 --> 00:21:24,780
No more. This is it."
119
00:22:10,120 --> 00:22:13,040
It won't matter how sharp it is
if you're too afraid to use it.
120
00:22:17,080 --> 00:22:18,630
You think you're ready?
121
00:22:20,380 --> 00:22:22,000
You've never faced a lion.
122
00:22:23,920 --> 00:22:27,010
Its mouth full of teeth like arrows,
123
00:22:28,720 --> 00:22:32,680
ready to tear your flesh
and crush your bones.
124
00:22:37,640 --> 00:22:41,820
When your brother comes back,
he and I will find the lion
125
00:22:41,900 --> 00:22:44,150
-and kill it.
126
00:23:57,470 --> 00:23:59,100
Your brother carried you home.
127
00:24:02,400 --> 00:24:04,230
Wha-- What about the lion?
128
00:24:04,820 --> 00:24:06,480
-Taabe went after it.
-Okay.
129
00:24:06,570 --> 00:24:07,820
I have to find him.
130
00:24:07,900 --> 00:24:10,280
No, you need to rest.
131
00:24:11,570 --> 00:24:12,780
Ihka.
132
00:24:13,660 --> 00:24:15,120
Drink this tea.
133
00:24:16,240 --> 00:24:17,370
Ihka.
134
00:24:27,050 --> 00:24:31,180
Puhi survived
because of your medicine.
135
00:24:33,720 --> 00:24:36,970
There's something else out there.
Taabe needs my help.
136
00:24:39,350 --> 00:24:44,270
If your brother needed you,
he wouldn't have brought you back here.
137
00:24:47,690 --> 00:24:52,280
You think the reason for kühtaamia
is to prove you can hunt,
138
00:24:52,360 --> 00:24:55,280
but there's only one reason.
139
00:24:56,950 --> 00:24:58,830
To survive.
140
00:25:02,710 --> 00:25:05,250
Taabe kima! Taabe kima!
141
00:27:02,490 --> 00:27:04,660
-Naru.
-War Chief.
142
00:27:04,750 --> 00:27:05,910
Naru.
143
00:27:06,000 --> 00:27:07,210
Where are you going?
144
00:27:08,120 --> 00:27:09,370
-We did it.
145
00:27:10,540 --> 00:27:11,540
No.
146
00:27:12,460 --> 00:27:13,670
We didn't do it.
147
00:27:15,050 --> 00:27:17,840
What do you think left those tracks
and skinned that snake?
148
00:27:17,930 --> 00:27:19,090
And before I fell,
149
00:27:19,180 --> 00:27:20,970
-I saw lightning in the trees.
-Naru.
150
00:27:21,050 --> 00:27:23,930
-There's something else out there.
-And if there is, I'll get it.
151
00:27:24,010 --> 00:27:25,220
We need to go back out.
152
00:27:25,310 --> 00:27:27,850
-Far, beyond the ridgeline.
-No.
153
00:27:28,440 --> 00:27:30,770
-Okay. Well, I'll hunt alone if I have to.
-You can't.
154
00:27:32,400 --> 00:27:36,070
-Do I need your permission, War Chief?
-It's not about permission.
155
00:27:37,190 --> 00:27:39,150
You can't.
156
00:27:40,490 --> 00:27:42,450
I had to carry you back.
157
00:27:47,370 --> 00:27:48,580
I can hunt.
158
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
You're right.
159
00:27:51,210 --> 00:27:52,880
We didn't do it.
160
00:27:54,840 --> 00:27:55,840
I did.
161
00:27:58,300 --> 00:28:01,430
You tried it. You just…
162
00:28:02,970 --> 00:28:04,600
You couldn't bring it home.
163
00:29:20,590 --> 00:29:21,920
If they don't see,
164
00:29:23,340 --> 00:29:24,380
then show them.
165
00:29:25,510 --> 00:29:26,720
Kima.
166
00:34:17,430 --> 00:34:19,220
Next time, you're cooking.
167
00:34:34,440 --> 00:34:35,450
Kima.
168
00:34:37,910 --> 00:34:39,320
Nüma'ai kima.
169
00:34:41,990 --> 00:34:44,330
We have to go find
whatever left those tracks.
170
00:34:45,330 --> 00:34:46,710
-Ühkitsi.
171
00:36:39,530 --> 00:36:43,990
Tasiwoo Atsabi, yütsü tsaaku.
172
00:36:44,620 --> 00:36:48,120
Ürako taa ahpü yühmuku.
173
00:37:57,560 --> 00:37:58,570
Sarii?
174
00:41:25,440 --> 00:41:27,020
There you are.
175
00:46:21,320 --> 00:46:24,280
-What are you doing here?
-Looking for you.
176
00:46:24,360 --> 00:46:26,200
Your brother sent us to bring you home.
177
00:46:26,280 --> 00:46:27,280
Where is he?
178
00:46:27,370 --> 00:46:29,540
Searching for you
on the other side of the pass.
179
00:46:31,580 --> 00:46:32,790
Where are you going?
180
00:46:35,750 --> 00:46:37,710
-I saw it.
-Saw what?
181
00:46:38,210 --> 00:46:39,670
I saw what left those tracks.
182
00:46:39,750 --> 00:46:41,090
-The bear?
-There was a bear,
183
00:46:41,170 --> 00:46:43,260
but there was something else,
and it was huge.
184
00:46:43,340 --> 00:46:46,050
I couldn't see it until it was
covered in blood, but it looked like--
185
00:46:47,510 --> 00:46:49,970
-like a mupitsI.
186
00:46:50,060 --> 00:46:52,220
You saw a monster from a children's story?
187
00:46:52,310 --> 00:46:55,230
It fought and killed a bear
with its hands, easily.
188
00:46:55,310 --> 00:46:57,150
How come it didn't kill you?
189
00:47:00,360 --> 00:47:01,780
Stop!
190
00:47:02,530 --> 00:47:03,530
You're going home.
191
00:47:04,610 --> 00:47:05,780
-Enough!
192
00:47:32,970 --> 00:47:34,520
Aitü.
193
00:47:43,980 --> 00:47:46,240
You wanna leave? Then leave.
194
00:47:52,990 --> 00:47:54,200
We're going home.
195
00:48:00,670 --> 00:48:02,290
There's something out there.
196
00:48:08,260 --> 00:48:09,260
Quit it!
197
00:48:11,890 --> 00:48:13,100
Just sit.
198
00:48:16,100 --> 00:48:17,600
You need a leash for your weapon?
199
00:48:24,070 --> 00:48:27,070
Get some water.
We'll rest a minute. Stay together.
200
00:48:27,150 --> 00:48:29,780
-What about Taabe?
-He'll meet us back at camp.
201
00:48:33,080 --> 00:48:34,660
I said stay together.
202
00:48:35,910 --> 00:48:38,830
I gotta go take a squat.
You want me to do it here?
203
00:48:41,750 --> 00:48:42,750
Water.
204
00:49:37,390 --> 00:49:38,680
You should see your face.
205
00:49:39,270 --> 00:49:42,100
What do you think
drove the possums our way?
206
00:50:28,860 --> 00:50:30,440
Hey. Cut me loose.
207
00:50:31,070 --> 00:50:32,280
Stay down.
208
00:53:08,520 --> 00:53:10,690
Shh.
209
00:54:07,950 --> 00:54:09,870
-We have him.
210
00:54:14,120 --> 00:54:15,670
No. He has us.
211
00:55:23,940 --> 00:55:27,160
-Regardez ici.
212
00:55:29,320 --> 00:55:30,490
Regardez ici.
213
00:55:33,330 --> 00:55:34,830
Une femme ?
214
00:55:34,910 --> 00:55:36,710
Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
215
00:55:37,500 --> 00:55:39,290
Je vais la porter.
216
00:55:39,380 --> 00:55:40,840
Elle va nous ralentir.
217
00:55:40,920 --> 00:55:44,670
Non. Par la façon qu'elle courait,
je crois qu'elle l'a vu.
218
00:56:04,530 --> 00:56:07,200
C'est ton nouveau blonde, hein ?
219
00:56:52,950 --> 00:56:55,040
Dégagez-moi ce putain de chien !
220
00:56:57,000 --> 00:56:58,580
Sarii?
221
00:56:58,660 --> 00:57:00,540
J'ai pas un bon sentiment avec ça.
222
00:57:11,010 --> 00:57:12,800
You killed the buffalo.
223
00:57:25,650 --> 00:57:26,900
Ah…
224
00:57:47,300 --> 00:57:51,260
T'es fâchée ?
Maintenant, tu vas payer.
225
00:57:51,340 --> 00:57:53,010
On va voir qu'est-ce qu'elle sait.
226
00:57:54,050 --> 00:57:56,510
-Parle, sale Raphael.
-Qu'est-ce que tu fais ici, hein ?
227
00:57:56,600 --> 00:57:59,140
-C'est un piège ?
-Qu'est-ce qui se passe ?
228
00:58:06,360 --> 00:58:08,030
What did you see?
229
00:58:09,570 --> 00:58:11,360
I speak a lot of languages.
230
00:58:13,530 --> 00:58:15,570
You are Comanche, yes?
231
00:58:17,030 --> 00:58:20,620
-Je vais la tuer.
-Non, non, non, non, non, non, non.
232
00:58:20,700 --> 00:58:22,620
On peut toujours l'utiliser.
233
00:58:22,710 --> 00:58:24,250
Ah.
234
00:58:28,550 --> 00:58:30,460
You should be helping us.
235
00:58:31,840 --> 00:58:34,470
I think this creature is a hunter,
236
00:58:36,140 --> 00:58:38,310
looking for the strongest beast.
237
00:58:39,720 --> 00:58:41,060
What do you know?
238
00:58:43,980 --> 00:58:45,520
It killed your whole party.
239
00:58:45,600 --> 00:58:47,610
Je vais la faire chanter.
240
00:58:48,520 --> 00:58:49,530
No.
241
00:58:50,230 --> 00:58:52,030
It didn't kill everyone.
242
00:58:53,240 --> 00:58:55,570
If you were smart, you'd help us.
243
00:58:55,660 --> 00:58:59,990
Sors le sauvage.
Sortez-lui de la sacrée boîte !
244
00:59:03,120 --> 00:59:04,120
What?
245
00:59:05,330 --> 00:59:09,750
D'une façon ou d'une autre,
tu vas nous aider.
246
00:59:11,420 --> 00:59:14,300
-Fais-le saigner.
247
00:59:30,610 --> 00:59:32,070
Are you hurt?
248
00:59:33,740 --> 00:59:36,320
Oh, they tried.
249
00:59:50,420 --> 00:59:52,710
On n'aurait pas dû amener les chevaux.
250
00:59:53,710 --> 00:59:56,430
Fais-les taire ou la bête ne viendra pas.
251
00:59:58,260 --> 01:00:00,350
Son of a bitch.
252
01:00:02,060 --> 01:00:05,480
The thing the white men
are trying to catch…
253
01:00:05,560 --> 01:00:07,810
-…that's what you went out after?
254
01:00:07,900 --> 01:00:10,060
-It's what you were tracking?
255
01:00:10,150 --> 01:00:11,230
Yes.
256
01:00:11,900 --> 01:00:14,530
And that's what you chose for kühtaamia?
257
01:00:20,070 --> 01:00:23,120
Elle est où cette pute de bête ?
258
01:00:23,200 --> 01:00:26,040
-J'ai faim et j'ai besoin de pisser.
259
01:00:31,340 --> 01:00:35,550
-Qu'est-ce qui arrive ?
260
01:00:35,630 --> 01:00:38,010
Oh, non, non, non.
Qu'est-ce qui se passe ?
261
01:00:38,090 --> 01:00:41,050
-Qu'est-ce qui arrive ?
-Qu'est-ce qui arrive ? Rambert !
262
01:00:41,140 --> 01:00:42,640
Tire, Rambert !
263
01:00:50,480 --> 01:00:51,610
Merde.
264
01:01:02,030 --> 01:01:04,870
I need to get me a horse.
265
01:01:09,410 --> 01:01:11,250
Il est là !
266
01:01:12,790 --> 01:01:16,670
-It's coming.
-Il est là !
267
01:01:20,180 --> 01:01:22,430
Orü posa kwitapÜ.
268
01:01:22,510 --> 01:01:23,680
Naru.
269
01:01:25,890 --> 01:01:27,720
Can you get your side loose?
270
01:01:57,500 --> 01:01:58,760
Naru.
271
01:02:00,590 --> 01:02:02,890
We're the bait. He's coming for us.
272
01:02:06,220 --> 01:02:07,220
No.
273
01:02:08,970 --> 01:02:12,440
No. It doesn't want bait.
It doesn't hunt that way.
274
01:02:14,980 --> 01:02:19,110
Before the trappers captured me,
it saw me.
275
01:02:19,190 --> 01:02:20,940
It came right up to me
276
01:02:21,820 --> 01:02:23,070
and then left.
277
01:02:25,870 --> 01:02:27,990
It didn't think I was a threat.
278
01:02:34,670 --> 01:02:36,750
You wanna know how I killed that lion?
279
01:02:36,840 --> 01:02:41,300
Your plan. The tree.
280
01:02:41,380 --> 01:02:42,930
You weakened it.
281
01:02:43,590 --> 01:02:45,430
You had it, Naru.
282
01:02:49,770 --> 01:02:51,480
You can see what I miss.
283
01:02:52,480 --> 01:02:53,940
You always have.
284
01:02:55,020 --> 01:02:57,520
I don't know that this thing
can be killed.
285
01:03:00,980 --> 01:03:03,700
If it bleeds, we can kill it.
286
01:03:13,410 --> 01:03:16,210
-Maintenant !
287
01:03:24,470 --> 01:03:25,550
Naru.
288
01:03:26,390 --> 01:03:27,390
Naru!
289
01:03:54,540 --> 01:03:56,000
Salopard !
290
01:05:02,690 --> 01:05:04,190
What are you doing?
291
01:05:04,900 --> 01:05:07,280
-I have a plan. Get down.
292
01:05:28,550 --> 01:05:30,840
Do you remember the flood
when we were young?
293
01:05:31,430 --> 01:05:34,430
I saw a beaver that had its legs
pinned between two rocks.
294
01:05:35,010 --> 01:05:38,560
The water was rising so fast,
it knew it was going to die.
295
01:05:40,890 --> 01:05:42,730
So it chewed off its own leg.
296
01:05:42,810 --> 01:05:44,570
Tirez !
297
01:05:44,650 --> 01:05:46,020
On va frapper les autres !
298
01:05:46,110 --> 01:05:48,820
Tirez !
299
01:06:05,750 --> 01:06:07,500
It was worth it to the beaver…
300
01:06:08,090 --> 01:06:09,090
Wait.
301
01:06:09,170 --> 01:06:10,800
…losing its leg to be free.
302
01:06:10,880 --> 01:06:12,590
Wait. Naru.
303
01:06:12,680 --> 01:06:15,350
What are you doing, Naru? Naru, stop!
304
01:06:20,520 --> 01:06:22,100
I'm smarter than a beaver.
305
01:06:22,730 --> 01:06:24,310
Come on, we gotta go.
306
01:06:37,030 --> 01:06:39,870
-Where are you going?
-I gotta go get us those horses.
307
01:06:41,210 --> 01:06:42,410
I'll get Sarii.
308
01:07:25,290 --> 01:07:28,130
Écartez. Écartez-vous !
309
01:08:01,830 --> 01:08:03,450
Hâtons-nous un peu.
310
01:08:03,540 --> 01:08:04,580
J'ai besoin d'aide.
311
01:08:04,660 --> 01:08:08,130
On peut rien faire pour eux.
Simplement on doit continuer d'avancer.
312
01:08:08,210 --> 01:08:09,420
Et le chien ?
313
01:08:10,340 --> 01:08:12,130
-J'aime le chien.
314
01:08:12,210 --> 01:08:14,260
Ça goûte mieux que le castor.
315
01:09:25,740 --> 01:09:27,250
Sarii.
316
01:09:27,330 --> 01:09:28,960
Owehkimia, Taabe.
317
01:09:29,460 --> 01:09:30,870
-Go!
318
01:10:26,510 --> 01:10:28,270
Help me! Help.
319
01:10:29,640 --> 01:10:30,810
You have medicine?
320
01:10:42,820 --> 01:10:46,120
Help me, and I'll show you how to use it.
321
01:10:46,700 --> 01:10:47,700
Please.
322
01:10:50,660 --> 01:10:51,660
Please.
323
01:11:11,350 --> 01:11:14,600
Take the powder
and put it in the gun.
324
01:11:15,100 --> 01:11:17,860
Not too little, not too much.
325
01:11:22,950 --> 01:11:23,950
And then what?
326
01:11:24,030 --> 01:11:27,410
Then you take the ball and the cloth.
327
01:11:27,490 --> 01:11:30,290
Put it in the gun.
328
01:11:30,910 --> 01:11:34,040
After that, take the stick you see there.
329
01:11:35,750 --> 01:11:38,500
You put in the gun, uh, three, four times.
330
01:11:43,050 --> 01:11:44,260
Last thing.
331
01:11:45,680 --> 01:11:46,840
It's okay.
332
01:11:51,470 --> 01:11:53,640
Put powder here.
333
01:11:53,730 --> 01:11:58,730
Then pull that back and it will fire.
334
01:12:00,150 --> 01:12:01,150
That's all?
335
01:12:06,700 --> 01:12:09,030
Please. It hurts.
336
01:12:11,120 --> 01:12:12,540
Please.
337
01:12:18,250 --> 01:12:19,880
What is it?
338
01:12:36,350 --> 01:12:38,900
What's happening? I'm freezing cold.
339
01:12:43,280 --> 01:12:45,280
Please.
340
01:12:45,360 --> 01:12:46,610
Don't leave me.
341
01:14:07,820 --> 01:14:09,240
It can't see him.
342
01:15:33,530 --> 01:15:35,320
-Hey!
343
01:15:47,880 --> 01:15:50,840
"Not too much, not too little."
344
01:16:07,270 --> 01:16:09,190
Isa'ai!
345
01:16:23,200 --> 01:16:24,960
We should go.
346
01:16:26,710 --> 01:16:27,710
Taabe.
347
01:16:28,380 --> 01:16:30,250
Run, Naru.
348
01:16:30,340 --> 01:16:32,170
It thinks I'm the threat.
349
01:16:33,340 --> 01:16:35,170
This is as far as I go.
350
01:16:36,430 --> 01:16:39,180
No more. This is it.
351
01:16:39,850 --> 01:16:42,060
-No.
-Bring it home.
352
01:20:45,760 --> 01:20:49,680
Non ! Ah, non ! Non, arrête !
353
01:20:49,760 --> 01:20:50,930
Putain !
354
01:21:09,280 --> 01:21:10,950
You bled my brother.
355
01:21:13,410 --> 01:21:15,000
So now you bleed.
356
01:21:16,370 --> 01:21:18,500
Idiote sauvage !
357
01:21:22,590 --> 01:21:25,050
You think that I am not a hunter like you.
358
01:21:29,760 --> 01:21:33,850
Tu ne sais même pas
l'erreur que tu viens de faire.
359
01:21:34,680 --> 01:21:36,560
That I am not a threat.
360
01:21:36,640 --> 01:21:40,190
Je vais mettre
une balle dans ton crâne.
361
01:21:40,270 --> 01:21:42,360
That is what makes me dangerous.
362
01:21:43,360 --> 01:21:47,360
Tu vas mourir, chienne !
363
01:21:47,440 --> 01:21:51,240
You can't see that I'm killing you.
364
01:22:08,840 --> 01:22:10,800
And it won't either.
365
01:22:39,830 --> 01:22:40,870
Démon !
366
01:22:42,210 --> 01:22:44,040
Non !
367
01:26:25,600 --> 01:26:26,640
Petsü!
368
01:27:22,070 --> 01:27:24,740
Come on, come on, come on, come on.
369
01:27:24,820 --> 01:27:25,820
Do it.
370
01:27:27,160 --> 01:27:28,200
Come on, do it.
371
01:27:29,950 --> 01:27:31,790
This is as far as you go.
372
01:27:32,540 --> 01:27:33,620
No more.
373
01:27:35,500 --> 01:27:36,880
This is it.
374
01:28:19,710 --> 01:28:21,260
Naru iku kima!
375
01:28:24,680 --> 01:28:28,100
Arüka ikÜ! Arüka, Naru kima.
376
01:28:28,180 --> 01:28:29,600
Naru kima.
377
01:28:30,310 --> 01:28:32,100
Hina ma yaa?
378
01:28:39,150 --> 01:28:40,520
Hina ma yaa?
379
01:29:10,140 --> 01:29:12,430
There is danger nearby.
380
01:29:12,510 --> 01:29:14,520
We need to move
to easier protected ground.
23460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.