Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,881 --> 00:00:54,555
Based on a novel
by Machado de Assis
4
00:00:56,974 --> 00:01:00,811
To the worm who gnawed
the cold flesh of my corpse
5
00:01:01,061 --> 00:01:05,732
I dedicate as a nostalgic
remembrance these
6
00:01:05,941 --> 00:01:12,573
"POSTHUMOUS MEMOIRS"
7
00:01:30,799 --> 00:01:34,428
For some time I was in doubt as
to whether to start these memoirs...
8
00:01:34,636 --> 00:01:41,143
at the beginning or the end,
with my birth or my death.
9
00:01:47,858 --> 00:01:50,944
Usually one starts
at the beginning...
10
00:01:51,153 --> 00:01:55,073
but I decided to start at
the end for two reasons:
11
00:01:55,574 --> 00:01:59,119
The first is that as I came
back to be the author...
12
00:01:59,328 --> 00:02:02,581
more than a writer who is dead,
I am a dead man who is a writer...
13
00:02:02,789 --> 00:02:05,167
for whom the grave
was a second cradle.
14
00:02:05,375 --> 00:02:08,253
The second is that by doing so,
it gets more innovative and modern.
15
00:02:08,462 --> 00:02:10,797
Moses, who also recounted
his story in the Bible...
16
00:02:11,006 --> 00:02:13,300
began with his birth,
not his death.
17
00:02:13,509 --> 00:02:18,972
This, in fact, is a radical difference
between my story and the Bible.
18
00:02:19,890 --> 00:02:23,644
Nature seems to weep
at the loss...
19
00:02:23,852 --> 00:02:27,147
of one of its finest characters.
20
00:02:27,356 --> 00:02:31,818
I was 64 and had had a full life.
I was single and rich.
21
00:02:32,277 --> 00:02:34,905
To the good friend
you see giving my eulogy...
22
00:02:35,113 --> 00:02:37,324
I left a goodly sum.
I don't regret it.
23
00:02:37,616 --> 00:02:42,704
...all of this is sublime praise
for our illustrious departed.
24
00:02:56,885 --> 00:03:00,389
Just a few people
witnessed my departure...
25
00:03:00,597 --> 00:03:03,058
among the malady.
26
00:03:04,726 --> 00:03:07,062
The family doctor was there...
27
00:03:07,271 --> 00:03:09,857
the friend you saw
speaking at my burial...
28
00:03:10,065 --> 00:03:12,609
a pious neighbour
and the said lady.
29
00:03:23,829 --> 00:03:27,249
Dead. Dead.
30
00:03:47,936 --> 00:03:51,523
I died more than 100 years ago
in Rio de Janeiro.
31
00:03:53,192 --> 00:03:59,573
More precisely, at 20'clock on
a Friday afternoon in August of 1869.
32
00:04:15,839 --> 00:04:19,927
Should anyone think my death
was caused by pneumonia...
33
00:04:20,135 --> 00:04:22,262
he would not be wrong.
34
00:04:23,847 --> 00:04:26,934
However, it would be more accurate
to say that I died of an idea.
35
00:04:27,142 --> 00:04:30,562
And not just any idea,
but a magnificent idea:
36
00:04:30,812 --> 00:04:35,192
the invention of a sublime remedy,
the Bras Gubas Poultice.
37
00:04:39,446 --> 00:04:44,326
The poultice became
such an obsession...
38
00:04:44,493 --> 00:04:48,080
that one day, trying to clear my head,
I opened the window.
39
00:04:56,755 --> 00:05:00,467
But instead of a gentle breeze,
I was struck by a blast of air.
40
00:05:00,676 --> 00:05:03,136
And that' show
I caught pneumonia.
41
00:05:03,345 --> 00:05:07,724
The colonization of our country
requires railroads...
42
00:05:08,141 --> 00:05:12,354
trains are the lungs
of the economy.
43
00:05:15,691 --> 00:05:18,485
I remember it
as if it were today...
44
00:05:18,861 --> 00:05:25,075
her appearance at the door,
pale, upset, dressed in black.
45
00:05:33,750 --> 00:05:37,296
She stood there for a while,
reluctant to come closer...
46
00:05:37,629 --> 00:05:42,009
here yes disbelieving,
her mouth half-open.
47
00:05:45,262 --> 00:05:50,225
Virgilia. Yes, her name
was Virgilia.
48
00:05:50,976 --> 00:05:54,813
Imagine, we had been in love,
long ago.
49
00:05:56,190 --> 00:05:59,484
Who would have thought,
two great lovers...
50
00:05:59,735 --> 00:06:02,738
two boundless passions,
would have ended this way.
51
00:06:03,030 --> 00:06:07,159
After twenty years, there was
nothing left between us.
52
00:06:08,243 --> 00:06:10,871
Visiting the dead, are we?
53
00:06:11,163 --> 00:06:13,081
The dead!
54
00:06:13,332 --> 00:06:16,251
More like trying to get
a vagabond out of bed.
55
00:06:18,962 --> 00:06:20,547
Hold on.
56
00:06:20,797 --> 00:06:23,091
Afterwards I'll tell
the story of Virgilia.
57
00:06:23,300 --> 00:06:26,428
But first I want to do
something very unusual.
58
00:06:26,637 --> 00:06:30,724
As far as I know, up to now,
no one... no one...
59
00:06:30,933 --> 00:06:35,145
has ever described
his own final delirium.
60
00:06:35,604 --> 00:06:37,856
You, the spectator, already
fidgeting in your seat...
61
00:06:38,065 --> 00:06:41,610
be patient, we'll soon
get to the main story.
62
00:06:42,653 --> 00:06:46,406
I'm sure you'll find
very interesting...
63
00:06:46,615 --> 00:06:50,160
what went through my head in
the final minutes of my existence.
64
00:06:51,453 --> 00:06:55,958
First I felt myself being transformed
into St Thomas' 'Summa Theologica'.
65
00:06:56,166 --> 00:06:58,627
My hands were
the book clasps...
66
00:07:02,798 --> 00:07:07,427
but Virgilia found that position
made me look like a corpse.
67
00:07:09,972 --> 00:07:12,766
Then I felt cold...
68
00:07:12,975 --> 00:07:16,270
and thought I was entering
the land of eternal ice.
69
00:07:16,478 --> 00:07:20,691
But in fact I was riding
a hippopotamus.
70
00:07:26,280 --> 00:07:30,075
And it carried me off
to the beginning of time.
71
00:07:43,338 --> 00:07:45,007
What is your name?
72
00:07:52,306 --> 00:07:57,436
-You can call me Nature.
-Nature? You?
73
00:08:07,112 --> 00:08:09,740
You are absurd, a fable!
74
00:08:10,073 --> 00:08:12,242
Tremble!
75
00:08:13,452 --> 00:08:16,622
Mistress Nature, please
give me a few more years.
76
00:08:16,830 --> 00:08:18,415
I have no more need for you.
77
00:08:18,665 --> 00:08:21,585
The minute that passes
means little to time...
78
00:08:21,835 --> 00:08:27,758
only the minute that comes.
Go down and look.
79
00:08:28,175 --> 00:08:30,594
Then I saw something amazing:
80
00:08:30,802 --> 00:08:33,722
the condensation of the ages.
81
00:08:34,723 --> 00:08:38,143
I saw the tumult of empires,
the war of appetites...
82
00:08:38,393 --> 00:08:41,563
the reciprocal destruction
of creatures and things.
83
00:08:45,651 --> 00:08:50,656
Ambition, vanity, greed and envy
shaking manlike a rattle.
84
00:08:53,367 --> 00:08:55,369
And moving on to
the centuries of the future...
85
00:08:55,577 --> 00:08:57,996
everything began
to pass more quickly.
86
00:08:58,205 --> 00:09:00,040
But with the same monotony.
87
00:09:07,047 --> 00:09:10,384
When I recovered my senses,
there she was.
88
00:09:12,636 --> 00:09:16,181
I will tell you about Virgilia, but
be patient, one thing at a time.
89
00:09:16,390 --> 00:09:19,268
Now make yourself comfortable
as I'm about to start.
90
00:09:19,476 --> 00:09:21,645
And watch how skillfully
I handle...
91
00:09:21,854 --> 00:09:25,023
the passage of time
in this story.
92
00:09:25,607 --> 00:09:29,152
My delirium began
in Virgilia's presence.
93
00:09:29,361 --> 00:09:32,406
She was the great sin
of my youth.
94
00:09:32,614 --> 00:09:35,409
And as there is no youth
without childhood...
95
00:09:35,617 --> 00:09:38,412
and no childhood
without birth...
96
00:09:39,496 --> 00:09:44,543
this is how we arrive
without effort...
97
00:09:44,751 --> 00:09:51,258
at 0ctober20th 1805,
the day I was born.
98
00:09:52,634 --> 00:09:55,220
-He is so chubby.
-He's beautiful.
99
00:09:55,429 --> 00:09:58,182
-He's very pretty.
-He's got more hair than me.
100
00:09:58,432 --> 00:10:00,309
Very clever.
101
00:10:02,561 --> 00:10:06,607
All I know is that I grew
naturally, like plants and cats do.
102
00:10:07,274 --> 00:10:09,526
Shut up and move.
103
00:10:09,735 --> 00:10:13,030
Although cats are less clever
and plants less mischievous...
104
00:10:13,238 --> 00:10:15,157
than I was as a child.
105
00:10:16,825 --> 00:10:20,078
A poet once said that the child
is father to the man.
106
00:10:20,329 --> 00:10:22,998
I hope it's not true,
as since the age of five...
107
00:10:23,207 --> 00:10:25,959
I was known as
the "Little devil".
108
00:10:30,047 --> 00:10:33,133
My mother made me
learn some prayers...
109
00:10:33,342 --> 00:10:36,470
trying to transform her
devil-child into a saint.
110
00:10:36,678 --> 00:10:39,515
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
111
00:10:40,140 --> 00:10:42,768
However, more than the prayers...
112
00:10:43,018 --> 00:10:45,270
what ruled me were
nerves and blood.
113
00:10:45,521 --> 00:10:47,606
0r,at that moment, the stomach.
114
00:10:48,357 --> 00:10:53,195
...the hero that deserves the
medal is the one that stays...
115
00:10:53,403 --> 00:10:55,531
not the one that departs.
116
00:11:01,662 --> 00:11:05,457
-Councillor Aires, a theme.
-Sweets!
117
00:11:08,335 --> 00:11:11,630
Eggs, flour, baking powder...
118
00:11:12,381 --> 00:11:15,717
cakes, pies and cheeses.
119
00:11:16,718 --> 00:11:21,056
But I only take nourishment
from your sweet kisses.
120
00:11:27,396 --> 00:11:29,189
Admirable, Doctor Vilaca.
121
00:11:29,565 --> 00:11:33,360
You say that, Madame,
because you never heard Bocage...
122
00:11:33,569 --> 00:11:37,114
as I did, in Lisbon.
123
00:11:37,739 --> 00:11:41,493
That was something.
What skill.
124
00:11:42,411 --> 00:11:45,038
Vilaca would make poems
and more poems...
125
00:11:45,247 --> 00:11:47,291
and the dessert never arrived.
126
00:11:50,419 --> 00:11:53,255
When I thought it would
be the last, there came another.
127
00:11:53,463 --> 00:11:54,715
Theme!
128
00:11:54,923 --> 00:11:58,218
This crime merited
a huge revenge...
129
00:11:58,886 --> 00:12:00,804
an exemplary revenge.
130
00:12:44,306 --> 00:12:46,725
-Go through.
-I'm very angry with you.
131
00:12:46,934 --> 00:12:48,894
-Why?
-Because...
132
00:12:49,102 --> 00:12:51,772
Because it 's my fate...
133
00:12:51,980 --> 00:12:54,316
Sometimes I think
it would be better to die.
134
00:12:54,566 --> 00:12:57,277
Don't say that, my angel.
135
00:12:59,154 --> 00:13:02,574
-Leave me alone.
-What kind of idea is that?
136
00:13:03,200 --> 00:13:05,953
If you die, so will l.
137
00:13:06,203 --> 00:13:08,789
What am I saying?
I die every day...
138
00:13:09,248 --> 00:13:14,586
of passion, longing,
melancholy.
139
00:13:15,504 --> 00:13:17,881
Do not weep...
140
00:13:21,718 --> 00:13:25,973
you don't want the day
to break with two dawns.
141
00:13:41,572 --> 00:13:45,993
Dr. Vilaca kissed Dona Eusebia!
Dr. Vilaca kissed Dona Eusebia!
142
00:13:50,205 --> 00:13:54,626
Dr. Vilaca kissed Dona Eusebia!
Dr. Vilaca kissed Dona Eusebia!
143
00:13:54,877 --> 00:14:00,132
Dr. Vilaca kissed Dona Eusebia!
Dr. Vilaca kissed... Dona Eusebia!
144
00:14:00,924 --> 00:14:02,759
Dr. Vilaca...
145
00:14:03,927 --> 00:14:09,474
Having described this episode,
let 's skip past school.
146
00:14:09,808 --> 00:14:13,687
Tiresome school where
I learned to read, write...
147
00:14:13,896 --> 00:14:15,647
hit my classmates,
cut classes.
148
00:14:15,856 --> 00:14:19,985
Let 's jump ahead to...
149
00:14:20,485 --> 00:14:22,404
Brazil's independence.
150
00:14:49,598 --> 00:14:51,308
At the independence
celebrations...
151
00:14:51,558 --> 00:14:53,977
the country and I
were two young men...
152
00:14:54,186 --> 00:14:58,190
fresh from child hood, full of
the reckless impulses of youth.
153
00:14:59,733 --> 00:15:03,070
I was a handsome fellow.
Handsome and bold.
154
00:15:10,452 --> 00:15:14,831
That night, while the country
celebrated its new emperor ...
155
00:15:15,374 --> 00:15:17,876
I selected a new queen.
156
00:15:22,673 --> 00:15:24,174
Beautiful Marcela...
157
00:15:25,926 --> 00:15:28,011
beautiful Marcela.
158
00:15:28,428 --> 00:15:32,891
Ah, Marcela!
First passion of my youth.
159
00:15:39,314 --> 00:15:41,900
It took me 30 days
and three emeralds...
160
00:15:42,150 --> 00:15:44,945
to reach Marcela's heart.
161
00:15:45,445 --> 00:15:48,115
Is that any way to behave?
162
00:15:48,740 --> 00:15:51,076
Such an expensive present.
163
00:15:51,660 --> 00:15:56,790
The emeralds were the proof
that I was the superior man.
164
00:15:58,709 --> 00:16:04,006
But my beautiful Marcela was
somewhat lacking in innocence.
165
00:16:05,215 --> 00:16:08,802
In fact she barely
understood morality.
166
00:16:24,735 --> 00:16:26,653
Do you really like it?
167
00:16:27,279 --> 00:16:29,781
0urpassionhadtwo stages.
168
00:16:29,990 --> 00:16:32,242
The first was
a kind of parliament...
169
00:16:33,118 --> 00:16:37,623
with Xavieras the president
and I, the prime-minister.
170
00:16:45,631 --> 00:16:48,300
But it didn't last long.
I launched a coup d'etat...
171
00:16:48,509 --> 00:16:50,636
and seized all the power.
172
00:16:51,929 --> 00:16:55,682
I became a dictator
without opposition.
173
00:16:57,226 --> 00:16:58,769
I think.
174
00:17:07,361 --> 00:17:10,489
You're trying to pick a fight.
175
00:17:10,739 --> 00:17:14,326
Is that any way to behave?
Such an expensive gift.
176
00:17:14,576 --> 00:17:17,204
Tell me what else
I can do for you?
177
00:17:17,454 --> 00:17:20,040
This necklace is so lovely...
178
00:17:20,916 --> 00:17:25,712
almost as lovely as the one in
Klopstock, the jeweler's window.
179
00:17:26,296 --> 00:17:27,548
Which one?
180
00:17:29,508 --> 00:17:34,346
The one I saw the other day.
In gold with many diamonds...
181
00:17:34,680 --> 00:17:38,559
five rubies and
matching earrings.
182
00:17:42,271 --> 00:17:45,274
But our love doesn't
need these stimulants.
183
00:17:46,650 --> 00:17:50,654
I'd never forgive you
if you thought of me like that.
184
00:17:51,280 --> 00:17:55,409
I would never allow
anyone to buy my affection.
185
00:17:55,617 --> 00:18:00,497
I have often sold the appearance
of affection, I must confess...
186
00:18:01,290 --> 00:18:06,086
but I have kept the real thing
for very few.
187
00:18:06,420 --> 00:18:08,755
Marcela was very dear to me.
188
00:18:08,964 --> 00:18:12,134
So dear that very soon
my father's money was not enough.
189
00:18:12,342 --> 00:18:14,803
I appealed to my guardian angel.
190
00:18:15,012 --> 00:18:18,182
In fact he seemed
more like a bank manager.
191
00:18:18,974 --> 00:18:22,561
Angels and demons disguise
themselves in various ways.
192
00:18:22,811 --> 00:18:27,608
Some as bankers,
others, jewelers.
193
00:18:57,137 --> 00:19:00,641
To remind you of me
when we part.
194
00:19:07,773 --> 00:19:10,526
Marcela! No, please.
195
00:19:10,817 --> 00:19:14,112
Don't do it, Marcela.
Don't do it.
196
00:19:14,696 --> 00:19:16,990
I beg you, Marcela!
197
00:19:19,076 --> 00:19:21,119
My angel!
198
00:19:21,870 --> 00:19:25,999
Marcela loved me for
15monthsand$11,000.
199
00:19:35,092 --> 00:19:37,010
My angel.
200
00:19:50,232 --> 00:19:51,733
It 's over!
201
00:19:52,401 --> 00:19:54,027
Over!
202
00:19:56,780 --> 00:20:00,242
Enough, enough!
203
00:20:05,789 --> 00:20:09,084
When my father found out
about the $11,000...
204
00:20:09,293 --> 00:20:13,589
he made me pack my bags and
put me on a boat to Lisbon.
205
00:20:16,592 --> 00:20:18,635
The first day I thought
of killing myself.
206
00:20:19,344 --> 00:20:21,847
0n the second,
of becoming a priest.
207
00:20:22,181 --> 00:20:24,266
0n the third,
of drinking myself senseless.
208
00:20:24,766 --> 00:20:28,478
0n the fourth, I thought
of writing a letter to Marcela.
209
00:20:28,729 --> 00:20:30,689
0n the fifth,
l began to think of Europe...
210
00:20:30,939 --> 00:20:33,817
and on the sixth I dreamed
about the night sin Lisbon.
211
00:20:34,067 --> 00:20:38,405
In six days God made the world
and I remade mine.
212
00:21:00,552 --> 00:21:04,723
I can't say my university days
didn't teach me some philosophy...
213
00:21:05,224 --> 00:21:09,186
but l just memorized the formulas,
the vocabulary, the skeleton.
214
00:21:10,687 --> 00:21:14,066
It was during the night that
I learned things about the soul...
215
00:21:14,274 --> 00:21:16,777
poetry and the flesh.
216
00:21:20,656 --> 00:21:23,742
Brothers, now that we're gathered...
217
00:21:23,951 --> 00:21:27,496
as our tradition demands,
let us drink a toast to us.
218
00:21:29,039 --> 00:21:30,582
To us!
219
00:21:31,917 --> 00:21:36,213
One up, one down, one in the middle
and one down the hatch.
220
00:21:44,304 --> 00:21:49,476
I was a superficial and petulant
scholar, given to adventures.
221
00:21:50,185 --> 00:21:53,146
Forth is reason, the day the
university presented me a diploma...
222
00:21:53,355 --> 00:21:56,650
in a science that I had
little knowledge in...
223
00:21:56,859 --> 00:22:00,988
I must confess I felt both
foolish and proud.
224
00:22:25,596 --> 00:22:29,183
I came to the conclusion that law
could not be a serious business...
225
00:22:29,391 --> 00:22:32,686
since even I could
earn a degree in it.
226
00:22:39,401 --> 00:22:44,406
After graduating, I decided to
extend my university lifestyle...
227
00:22:44,615 --> 00:22:46,617
and set off to explore Europe.
228
00:22:59,630 --> 00:23:02,174
I won't relate everything
I did in the 0ld World.
229
00:23:02,382 --> 00:23:05,677
It would be too much
for a brief memoir like this...
230
00:23:05,886 --> 00:23:08,597
in which only the substance
of life appears.
231
00:23:14,937 --> 00:23:18,273
I will just mention that
I discovered Italy with Isabela...
232
00:23:18,690 --> 00:23:20,776
Spain with Garmencita...
233
00:23:21,193 --> 00:23:24,780
London with Margareth,
Paris with Michelle...
234
00:23:25,030 --> 00:23:27,199
and Germany with Helga.
235
00:23:30,118 --> 00:23:32,871
When I was finally sick
of all my travels...
236
00:23:33,121 --> 00:23:35,415
I received a letter
from my father.
237
00:23:37,125 --> 00:23:41,922
Bras, return at once,
your mother is very ill.
238
00:23:44,299 --> 00:23:48,554
My poor child,
I'll never see you again.
239
00:23:49,471 --> 00:23:54,893
Come quickly, my son,
or you'll find your mother dead.
240
00:23:58,814 --> 00:24:02,234
This final phrase came
as a blow to me.
241
00:24:02,526 --> 00:24:04,778
I decided to exchange
the women for my mother...
242
00:24:04,987 --> 00:24:06,738
and Europe for my home.
243
00:24:07,489 --> 00:24:08,615
I returned.
244
00:24:26,008 --> 00:24:29,595
Seeing Rio de Janeiro
I felt a new sensation.
245
00:24:29,803 --> 00:24:33,182
The place where I had grown up...
the street... the steeple...
246
00:24:33,390 --> 00:24:35,434
the fountain on the corner...
247
00:24:35,684 --> 00:24:39,146
Scenes of childhood
engraved in my memory.
248
00:24:47,362 --> 00:24:48,947
Mother.
249
00:24:49,781 --> 00:24:51,658
My son.
250
00:24:52,743 --> 00:24:54,369
Mother.
251
00:24:56,371 --> 00:24:58,498
I am dying.
252
00:24:58,832 --> 00:25:00,584
Don't say that.
253
00:25:02,044 --> 00:25:05,047
-Take care of your father.
-I will.
254
00:25:06,256 --> 00:25:08,217
And my roses.
255
00:25:10,052 --> 00:25:11,678
I will.
256
00:25:13,222 --> 00:25:18,852
My son, I want to give you
a final piece of advice.
257
00:25:20,312 --> 00:25:21,980
What is it?
258
00:25:22,856 --> 00:25:28,237
Life, my little Bras,
is a lottery.
259
00:25:33,242 --> 00:25:35,035
I was stupefied witnessing...
260
00:25:35,244 --> 00:25:37,955
this final duel between
to be or not to be.
261
00:25:38,830 --> 00:25:41,291
I renounced everything
and sought refuge...
262
00:25:41,500 --> 00:25:43,752
in our country house
in Tijuca.
263
00:25:44,628 --> 00:25:49,383
How good it is to be sad
and say nothing...
264
00:25:53,345 --> 00:25:55,514
I was prostrate.
265
00:25:56,348 --> 00:26:00,561
The problem of life and death
had never weighed me down.
266
00:26:00,811 --> 00:26:02,855
Never until this day...
267
00:26:03,105 --> 00:26:06,316
had I looked into the
abyss of the inexplicable.
268
00:26:11,488 --> 00:26:14,199
Perhaps the audience is
astonished at the frankness...
269
00:26:14,449 --> 00:26:16,910
with which I reveal
my mediocrity.
270
00:26:17,160 --> 00:26:20,789
But remember that frankness is
the prime virtue of the deceased.
271
00:26:21,623 --> 00:26:25,377
In life, public opinion...
272
00:26:25,586 --> 00:26:28,964
the conflict of interests,
competing greed...
273
00:26:29,173 --> 00:26:31,925
oblige us to hide, disguise...
274
00:26:32,134 --> 00:26:34,845
and deceive others.
275
00:26:41,143 --> 00:26:44,771
But in death, what a difference...
276
00:26:45,063 --> 00:26:48,150
what a release, what freedom.
277
00:26:58,035 --> 00:27:00,078
Good morning...
278
00:27:00,329 --> 00:27:04,458
Well, well, little Bras!
279
00:27:05,334 --> 00:27:07,127
Little Bras!
280
00:27:07,586 --> 00:27:10,756
A grown man.
Who would have thought it?
281
00:27:11,173 --> 00:27:14,426
-How have you been, ma'am?
-Well, very well.
282
00:27:14,635 --> 00:27:19,306
But come with me,
I want you to see my house.
283
00:27:20,849 --> 00:27:23,435
You probably
don't remember me too well.
284
00:27:23,644 --> 00:27:24,937
Of course I do, Dona Eusebia.
285
00:27:25,187 --> 00:27:27,898
How could I forget such
a close family friend.
286
00:27:29,107 --> 00:27:31,860
Tell me about your travels.
287
00:27:32,069 --> 00:27:35,113
How did your studies go?
And the love affairs?
288
00:27:35,364 --> 00:27:37,616
I want to know about them too.
289
00:27:37,950 --> 00:27:40,118
Mama, mama.
290
00:27:40,827 --> 00:27:43,914
-Mama.
-Come here, Eugenia.
291
00:27:44,122 --> 00:27:47,209
Say hello to Dr. Bras Cubas...
292
00:27:48,210 --> 00:27:51,588
Mr. Cubas' son,
just back from Europe.
293
00:27:51,922 --> 00:27:54,091
My daughter, Eugenia.
294
00:27:54,633 --> 00:27:58,345
You little scamp, let me
help you with your braids.
295
00:27:58,554 --> 00:28:02,683
Little scamp?
Isn't she beyond that age now?
296
00:28:02,933 --> 00:28:05,143
How old do you think she is?
297
00:28:05,477 --> 00:28:06,854
Seventeen.
298
00:28:07,062 --> 00:28:09,064
Less one.
299
00:28:09,314 --> 00:28:11,567
Then she's a young lady.
300
00:28:12,734 --> 00:28:17,489
She has many qualities.
Did you know that Eugenia...
301
00:28:17,698 --> 00:28:20,158
is learning French?
302
00:28:22,411 --> 00:28:26,582
-St. Bartholomew, a black butterfly!
-It 's only a butterfly, Eusebia.
303
00:28:43,432 --> 00:28:46,685
The next day, I returned to
Dona Eusebia's house...
304
00:28:46,894 --> 00:28:50,314
to get a better look at that young girl
with the face of a nymphet...
305
00:28:50,564 --> 00:28:52,524
and the air of a woman.
306
00:28:52,816 --> 00:28:55,694
Beautiful lips and few words.
307
00:28:57,654 --> 00:29:02,117
But on closer inspection,
I noticed she limped.
308
00:29:06,121 --> 00:29:08,165
Did you hurt your foot?
309
00:29:10,334 --> 00:29:15,672
No, thank you.
I am lame, from birth.
310
00:29:18,425 --> 00:29:20,969
Come and see how
beautiful this flower is.
311
00:29:21,637 --> 00:29:27,309
Eyes so clear, lips so fresh,
such a beautiful girl...
312
00:29:27,684 --> 00:29:29,478
and lame!
313
00:29:30,103 --> 00:29:33,273
Why lame, if beautiful?
314
00:29:38,987 --> 00:29:43,408
Oh, my!
What a beautiful butterfly.
315
00:29:48,288 --> 00:29:53,377
And seeing my Venus limping,
l couldn't stop wondering...
316
00:29:53,669 --> 00:29:57,089
why lame, if beautiful,
why beautiful if lame...
317
00:29:57,297 --> 00:30:00,717
why beautiful if lame,
why lame if beautiful?
318
00:30:12,646 --> 00:30:15,274
It 's time you return to Rio.
319
00:30:15,649 --> 00:30:17,568
I have no reason.
320
00:30:17,860 --> 00:30:21,655
You need a reason?
Then I'll give you two.
321
00:30:22,447 --> 00:30:25,325
-A seat in Parliament and a marriage.
-What?
322
00:30:26,243 --> 00:30:29,580
A seat in Parliament
and a marriage.
323
00:30:32,875 --> 00:30:35,002
I know nothing of politics...
324
00:30:35,210 --> 00:30:38,172
and as for a bride, let me live
like the bear that I am.
325
00:30:38,380 --> 00:30:41,592
A political career
is necessary, my son.
326
00:30:42,676 --> 00:30:47,556
You'll be a Congressman.
And you will have a lovely wife.
327
00:30:49,474 --> 00:30:52,269
The bride is an angel,
you dummy...
328
00:30:53,270 --> 00:30:55,606
an angel with no wings.
329
00:30:58,650 --> 00:31:01,111
Virgilia is her name.
330
00:31:02,154 --> 00:31:04,114
Virgilia.
331
00:31:07,242 --> 00:31:10,454
An explanation:
332
00:31:10,787 --> 00:31:12,372
Virgilia...
333
00:31:12,664 --> 00:31:15,918
Virgilia is that lady
who in 1869...
334
00:31:16,168 --> 00:31:19,171
would be present
at my final hour.
335
00:31:19,588 --> 00:31:23,467
And long before that,
was an important part...
336
00:31:23,675 --> 00:31:25,719
of my most intimate feelings.
337
00:31:27,638 --> 00:31:29,723
This is the young Virgilia...
338
00:31:29,973 --> 00:31:34,728
perhaps the most petulant
creature in the human race.
339
00:31:34,978 --> 00:31:38,440
Certainly the most headstrong.
340
00:31:38,941 --> 00:31:41,568
I was to meet her very soon.
341
00:31:41,777 --> 00:31:44,238
And very soon
a romance will begin.
342
00:31:45,030 --> 00:31:48,867
But let us get on with the story
without interruptions.
343
00:31:49,076 --> 00:31:53,205
We are with my father,
drinking coffee, when...
344
00:31:53,872 --> 00:31:57,584
-Virgilia...?
-Councillor Dutra's daughter.
345
00:31:57,960 --> 00:31:59,211
Dutra?
346
00:31:59,461 --> 00:32:02,381
An influential politician,
don't you know him?
347
00:32:03,799 --> 00:32:06,593
I am prepared to
examine the two things...
348
00:32:06,802 --> 00:32:09,805
provided I'm not obliged
to accept both.
349
00:32:10,305 --> 00:32:13,725
I can be a married man
without being a public man.
350
00:32:14,059 --> 00:32:16,854
Every public man
should be married.
351
00:32:17,062 --> 00:32:20,023
But be that as it may,
I'm game for anything...
352
00:32:21,483 --> 00:32:25,112
provided you don't remain here...
353
00:32:25,362 --> 00:32:27,489
wasting your time
obscure and sad.
354
00:32:27,698 --> 00:32:31,743
I didn't expend money, care and
effort not to see you shine.
355
00:32:32,077 --> 00:32:35,581
Life is one great lottery...
356
00:32:35,831 --> 00:32:39,960
and two tickets increase
your chances of happiness.
357
00:32:45,757 --> 00:32:48,886
-Come back with me?
-I'll go tomorrow.
358
00:32:54,975 --> 00:32:57,436
Blessed are those
that do not return...
359
00:32:57,728 --> 00:33:00,939
for theirs is the first kiss
of a maiden.
360
00:33:01,523 --> 00:33:03,942
This is not exactly
a biblical phrase...
361
00:33:04,151 --> 00:33:06,820
but it certainly
is full of wisdom.
362
00:33:07,029 --> 00:33:09,031
And since we are talking
about the Bible...
363
00:33:09,281 --> 00:33:13,577
I also worked out 3 commandments
for receiving a maiden's kiss.
364
00:33:13,785 --> 00:33:16,371
The first step is
to bring flowers...
365
00:33:16,580 --> 00:33:19,124
the second is to touch her
lightly on the arm...
366
00:33:19,374 --> 00:33:21,418
Tightly but with persistence...
367
00:33:21,668 --> 00:33:25,672
the third is to look at her
with tender loving eyes...
368
00:33:25,881 --> 00:33:31,512
and only then should the lover
slowly draw close with his lips.
369
00:33:33,305 --> 00:33:36,517
And so it was
with Eugenia's first kiss.
370
00:33:37,226 --> 00:33:40,646
Eugenia! Are you there?
371
00:33:43,190 --> 00:33:45,150
Are you there?
372
00:33:48,779 --> 00:33:53,367
Ah, Eugenia, such clear eyes,
such fresh lips...
373
00:33:53,575 --> 00:33:55,536
such a beautiful girl.
374
00:33:57,079 --> 00:33:59,623
Beautiful, but...
375
00:33:59,831 --> 00:34:01,625
Lame.
376
00:34:05,712 --> 00:34:09,299
Among you there must be
a sensitive soul...
377
00:34:09,508 --> 00:34:14,805
trembling at the thought that
I simply used Eugenia...
378
00:34:15,013 --> 00:34:18,058
to forget my mother's death.
379
00:34:18,892 --> 00:34:22,938
Perhaps you're calling me
a cynic. Me, a cynic?
380
00:34:24,398 --> 00:34:29,403
I swear to God,
I even thought of marrying her.
381
00:34:31,280 --> 00:34:35,826
She was beautiful,
but... Lame.
382
00:34:42,583 --> 00:34:46,670
So I decided to follow the words
of the Holy Scriptures which say:
383
00:34:46,879 --> 00:34:52,009
"Arise and go into the city."
Acts 9, 6.
384
00:34:52,676 --> 00:34:56,847
I have to go back to the city.
I want you so much.
385
00:34:58,932 --> 00:35:00,559
So much.
386
00:35:02,644 --> 00:35:04,438
Don't you believe me?
387
00:35:08,567 --> 00:35:10,819
I believe you're doing
the right thing.
388
00:35:11,403 --> 00:35:13,322
What do you mean?
389
00:35:14,281 --> 00:35:16,909
You're right not to marry me.
390
00:35:24,208 --> 00:35:27,628
She was beautiful, but...
391
00:35:28,504 --> 00:35:29,963
Lame.
392
00:35:30,506 --> 00:35:32,633
Such are the hurdles of life.
393
00:35:40,098 --> 00:35:44,186
I left Tijuca embittered
but pleased.
394
00:35:44,770 --> 00:35:47,272
I kept thinking that I had done
the best thing...
395
00:35:47,523 --> 00:35:50,108
that is was right
to obey my father.
396
00:35:50,359 --> 00:35:52,528
I remembered the importance
of a political career...
397
00:35:52,736 --> 00:35:57,991
my bride to be, the Constitution,
my hat, my horse, my boots.
398
00:36:00,869 --> 00:36:05,582
Tight boots, by the way,
are one of man's greatest joys.
399
00:36:05,791 --> 00:36:08,377
Yes, because having made
one's feet hurt...
400
00:36:08,585 --> 00:36:11,588
they give one enormous pleasure
on being removed.
401
00:36:11,797 --> 00:36:13,841
Torture your feet
and then release them...
402
00:36:14,216 --> 00:36:16,844
and there you have
inexpensive joy.
403
00:36:17,386 --> 00:36:19,972
I felt the same of love:
404
00:36:20,389 --> 00:36:23,433
I knew that my heart would
soon take off its boots...
405
00:36:23,725 --> 00:36:26,019
and put on some slippers.
406
00:36:28,397 --> 00:36:30,482
Good afternoon, Councillor.
407
00:36:30,691 --> 00:36:33,861
I would like to introduce my son...
408
00:36:35,904 --> 00:36:37,739
Madame Dutra.
409
00:36:39,700 --> 00:36:42,494
I have heard such high
praise of you, ma'am.
410
00:36:42,703 --> 00:36:44,621
I don't understand.
411
00:36:45,956 --> 00:36:48,917
My father holds you
in high esteem.
412
00:36:49,376 --> 00:36:50,836
What 's that?
413
00:36:51,044 --> 00:36:53,964
Bras speaks of you highly.
414
00:36:55,340 --> 00:36:58,552
Virgilia was beautiful, fresh...
415
00:36:58,760 --> 00:37:02,055
a miracle of nature, full of
that eternal enchantment...
416
00:37:02,264 --> 00:37:04,558
that passes from one
to another...
417
00:37:04,766 --> 00:37:07,603
for the secret purposes
of procreation.
418
00:37:10,814 --> 00:37:13,817
My wife hears nothing at all.
419
00:37:14,026 --> 00:37:17,487
I think that 's why we never fight.
It 's the old saying, dear Bento.
420
00:37:17,696 --> 00:37:19,740
What the ears don't hear
the heart doesn't feel.
421
00:37:19,990 --> 00:37:22,284
-At least she must read a lot.
-Not a bit of it!
422
00:37:22,492 --> 00:37:24,244
Her eyes are none
too good either.
423
00:38:07,746 --> 00:38:11,583
It is not worth recounting
how we came together.
424
00:38:11,792 --> 00:38:14,878
I'll just say that with Virgilia
there was no need for flowers...
425
00:38:15,087 --> 00:38:17,798
or even to lightly
touch her arm.
426
00:38:18,006 --> 00:38:20,300
We went straight
to tender looks.
427
00:38:30,769 --> 00:38:34,606
While waiting for the time of my
daily encounter with Virgilia...
428
00:38:34,815 --> 00:38:37,150
I would wander the streets.
429
00:38:40,279 --> 00:38:44,825
Time passed slowly.
Seconds seemed like minutes...
430
00:38:45,075 --> 00:38:49,079
minutes like hours,
hours like days.
431
00:38:49,663 --> 00:38:51,999
It was as if
my watch was broken.
432
00:39:11,560 --> 00:39:13,270
Good afternoon.
433
00:39:17,566 --> 00:39:19,943
May I help you?
434
00:39:27,910 --> 00:39:29,870
How are you, Bras?
435
00:39:30,996 --> 00:39:32,497
Marcela.
436
00:39:36,251 --> 00:39:38,712
You wanted to talk to me?
437
00:39:41,173 --> 00:39:43,592
I thought it was
a watch maker's shop.
438
00:39:43,842 --> 00:39:46,094
I wanted to get
my watch repaired.
439
00:39:46,553 --> 00:39:48,347
Let me see.
440
00:39:48,555 --> 00:39:50,224
I'm in a hurry.
441
00:39:50,432 --> 00:39:53,560
Forgive me.
I'll go somewhere else.
442
00:39:56,605 --> 00:39:57,731
Cosme!
443
00:40:09,952 --> 00:40:11,870
Did you marry?
444
00:40:12,454 --> 00:40:14,081
Not yet.
445
00:40:17,960 --> 00:40:20,587
My life has changed a lot, Bras...
446
00:40:21,588 --> 00:40:25,551
You made me shed many tears...
447
00:40:27,052 --> 00:40:29,763
I miss those days.
448
00:40:29,972 --> 00:40:32,266
Yes, me too.
449
00:40:45,821 --> 00:40:47,823
I have to go.
450
00:40:49,157 --> 00:40:51,076
I'll return soon, Marcela.
451
00:40:53,662 --> 00:40:56,039
beautiful Marcela.
452
00:41:06,842 --> 00:41:11,555
My story seemed to be heading
for a happy ending.
453
00:41:12,806 --> 00:41:16,185
Then Lobo Neves appeared...
454
00:41:16,393 --> 00:41:18,645
a man who was no more
handsome, nor elegant...
455
00:41:18,854 --> 00:41:21,398
better read or
charming than I.
456
00:41:23,066 --> 00:41:27,237
Yet it was he who snatched Virgilia
and the candidacy away from me.
457
00:41:28,697 --> 00:41:33,619
It is sad but true that my whole
family suffers from heart problems.
458
00:41:33,869 --> 00:41:37,915
At times, for no reason it starts
pounding over nothing.
459
00:41:44,463 --> 00:41:48,383
The truth is my whole family
has an unsteady heart.
460
00:41:48,634 --> 00:41:51,011
It must be just a murmur.
461
00:41:51,470 --> 00:41:53,138
A murmur?
462
00:42:04,608 --> 00:42:08,820
-More like a shriek, I'd say.
-Just a murmur, Councillor...
463
00:42:09,404 --> 00:42:12,032
nothing more than a murmur.
464
00:42:14,243 --> 00:42:16,787
Promise you'll make me
a Baroness?
465
00:42:18,747 --> 00:42:22,584
A Marchioness,
for I shall be a Marquis.
466
00:42:36,807 --> 00:42:38,809
A Cubas!
467
00:42:46,441 --> 00:42:49,695
How could this happen
to a Cubas?
468
00:42:52,489 --> 00:42:55,576
A Cubas! A Cubas!
469
00:42:56,994 --> 00:42:59,413
As I was not yet
in love with Virgilia...
470
00:42:59,621 --> 00:43:03,542
the episode for me was just
a pin prick. However my father...
471
00:43:03,792 --> 00:43:06,962
Loved the idea of seeing
me married and a Congressman.
472
00:43:07,462 --> 00:43:09,464
A Cubas!
473
00:43:09,798 --> 00:43:14,303
For him, it was like a sword
through his heart.
474
00:43:14,511 --> 00:43:17,014
0rrather,his lung.
475
00:43:17,306 --> 00:43:21,310
A Cubas! A Cubas!
476
00:43:34,865 --> 00:43:39,494
He might not have died exactly
because of the Virgilia disaster...
477
00:43:39,703 --> 00:43:43,790
but that it complicated
his final days is beyond doubt.
478
00:43:48,003 --> 00:43:53,091
I could talk now of the sobs,
the black velvet, the coffin...
479
00:43:53,300 --> 00:43:56,678
candles, priest,
prayers and tears.
480
00:43:56,887 --> 00:43:59,806
But I prefer to talk
about the nose.
481
00:44:00,098 --> 00:44:03,393
Has the audience ever meditated
on the function of the nose...
482
00:44:03,602 --> 00:44:05,812
in the destiny of mankind?
483
00:44:07,439 --> 00:44:12,236
No other organ is so important.
Not the eyes that weep...
484
00:44:12,444 --> 00:44:14,238
or the hands that
give condolences...
485
00:44:14,446 --> 00:44:17,449
or the arms that
carry the coffin.
486
00:44:18,158 --> 00:44:21,036
There is a popular theory
that the nose was created...
487
00:44:21,245 --> 00:44:22,913
for the wearing
of spectacles...
488
00:44:23,163 --> 00:44:25,958
Like the head
for wearing a hat.
489
00:44:26,458 --> 00:44:29,878
For a while, this explanation
seemed definitive to me.
490
00:44:32,130 --> 00:44:34,716
But a little knowledge of
Orientalism was all it took...
491
00:44:34,925 --> 00:44:37,845
to radically change
my point of view.
492
00:44:38,053 --> 00:44:42,015
An Oriental spends long hours
looking at the tip of his nose...
493
00:44:42,224 --> 00:44:45,018
with the sole purpose
of seeing the celestial light.
494
00:44:45,227 --> 00:44:46,895
Pay attention.
495
00:44:47,145 --> 00:44:49,648
When he fixes his eyes
on the tip of his nose...
496
00:44:49,898 --> 00:44:52,985
he loses his sense
of external things...
497
00:44:53,235 --> 00:44:55,529
he ponders the invisible...
498
00:44:55,863 --> 00:44:58,991
grasps the intangible, detaches
himself from the world...
499
00:44:59,199 --> 00:45:01,159
becomes dissolved,
etherized...
500
00:45:01,410 --> 00:45:04,121
Leaves his own body.
501
00:45:05,372 --> 00:45:08,750
From this I learned
an important lesson.
502
00:45:09,042 --> 00:45:13,714
There are two basic forces: Love
which multiplies the species...
503
00:45:13,922 --> 00:45:17,676
and the nose which
subordinates it to the individual.
504
00:45:20,846 --> 00:45:23,098
The nose is equilibrium.
505
00:45:36,778 --> 00:45:40,073
For some time I lived
as a recluse, writing politics...
506
00:45:40,282 --> 00:45:42,409
and practicing philosophy.
507
00:45:42,659 --> 00:45:46,580
I wrote a long essay on the nose's
function in mankind's destiny.
508
00:45:47,289 --> 00:45:49,541
Then threw it away.
509
00:45:59,801 --> 00:46:02,554
Every once and a while, I remembered
that Lobo Neves and Virgilia...
510
00:46:02,763 --> 00:46:05,891
had married
and gone to Sao Paulo.
511
00:46:06,141 --> 00:46:09,645
I also remembered that
he was already a Congressman.
512
00:46:11,522 --> 00:46:13,607
Not that it bothered me
very much...
513
00:46:13,815 --> 00:46:16,068
but whenever I asked myself
why I wouldn't be...
514
00:46:16,276 --> 00:46:19,488
a better Congressman and
Marquis than Lobo Neves...
515
00:46:19,696 --> 00:46:21,698
I had no reply.
516
00:47:01,864 --> 00:47:06,159
During that time I wrote
phrases of great wisdom.
517
00:47:06,368 --> 00:47:10,789
For example: Endure with
patience thy neighbour's bile.
518
00:47:10,998 --> 00:47:15,460
Also: Believe in yourself
but do not always doubt others.
519
00:47:16,378 --> 00:47:19,339
Better to be knocked down by
a feather than a carriage...
520
00:47:19,548 --> 00:47:21,842
is one of the most important.
521
00:47:22,050 --> 00:47:27,055
But my favorite is:
We kill time but time buries us.
522
00:47:30,225 --> 00:47:34,354
And so the years
passed until 1842...
523
00:47:34,563 --> 00:47:37,524
when I saw in the distance,
a splendid woman.
524
00:47:39,401 --> 00:47:41,028
It was she.
525
00:47:41,403 --> 00:47:45,199
Until then I didn't know she
had returned from Sao Paulo.
526
00:47:46,033 --> 00:47:49,203
I only recognized Virgilia
when she was a few steps away.
527
00:47:49,411 --> 00:47:50,913
She was so different...
528
00:47:51,121 --> 00:47:53,957
Nature and art had combined
to create perfection.
529
00:47:55,918 --> 00:47:58,212
A week later we met at a ball.
530
00:48:00,589 --> 00:48:02,716
I thought you'd never return.
531
00:48:05,761 --> 00:48:08,805
How are you?
532
00:48:09,890 --> 00:48:12,851
Political duties, you know,
my dear Cubas.
533
00:48:13,101 --> 00:48:15,562
Anyway, you're back
to the court.
534
00:48:15,938 --> 00:48:18,440
I couldn't wait to return.
535
00:48:30,118 --> 00:48:32,496
Shall we dance this waltz?
536
00:48:37,543 --> 00:48:41,421
Wouldn't you like to dance
with Mr. Bras?
537
00:48:43,465 --> 00:48:45,175
My pleasure.
538
00:49:32,848 --> 00:49:36,685
After three dances,
the waltz lost us.
539
00:49:36,977 --> 00:49:38,520
Excuse me.
540
00:49:38,896 --> 00:49:41,190
She's mine, I thought.
541
00:49:44,359 --> 00:49:45,652
She's mine.
542
00:50:04,421 --> 00:50:06,256
Mine.
543
00:50:07,382 --> 00:50:08,425
Mine.
544
00:50:14,640 --> 00:50:18,185
I started to frequent the home
of Virgilia and Lobo Neves...
545
00:50:18,477 --> 00:50:21,271
and soon became
an intimate friend.
546
00:50:27,277 --> 00:50:31,490
Nurtured with looks and smiles,
our love was like a plant...
547
00:50:31,698 --> 00:50:35,285
that sprouts quickly
and unexpectedly.
548
00:50:36,828 --> 00:50:40,457
I do not remember how many days
the plant took to grow...
549
00:50:40,958 --> 00:50:44,753
but it was so full of sap
that it soon became...
550
00:50:44,962 --> 00:50:47,256
the most exuberant
in the forest.
551
00:50:48,423 --> 00:50:53,011
And in the spring
it blossomed...
552
00:50:54,763 --> 00:50:59,768
0rifyouprefer, we kissed.
553
00:51:01,937 --> 00:51:04,398
A kiss that she gave me,
trembling.
554
00:51:05,941 --> 00:51:10,070
Trembling with fear, poor thing,
because we were at the front gate.
555
00:51:15,826 --> 00:51:19,913
A kiss as brief as the moment,
but ardent as love.
556
00:51:21,498 --> 00:51:26,837
A prologue to a life of
delights, horror, remorse...
557
00:51:27,212 --> 00:51:30,132
pleasures that ended in pain.
558
00:51:31,717 --> 00:51:35,095
Yes, we were in love.
559
00:51:35,429 --> 00:51:40,100
Now that everything stood in
our way, now we were in love.
560
00:51:47,316 --> 00:51:49,985
-Do you have the courage?
-For what?
561
00:51:50,194 --> 00:51:51,987
For running away.
562
00:51:54,072 --> 00:51:57,451
Somewhere more comfortable.
563
00:51:58,827 --> 00:52:01,788
A small house, a big house...
564
00:52:02,247 --> 00:52:04,499
in the country, in the city,
in Europe.
565
00:52:05,792 --> 00:52:07,920
Wherever you wish.
566
00:52:08,837 --> 00:52:11,507
Where there's no danger.
567
00:52:18,347 --> 00:52:20,474
Let 's run away, Virgilia.
568
00:52:22,768 --> 00:52:27,022
Sooner or later he will discover
something and then you'll be lost.
569
00:52:27,898 --> 00:52:31,276
You hear?
570
00:52:32,569 --> 00:52:36,031
Dead. And he too,
because I would kill him.
571
00:52:36,240 --> 00:52:39,159
-I swear it.
-We'd never escape.
572
00:52:39,368 --> 00:52:41,703
He'd find and kill me
just the same.
573
00:52:41,912 --> 00:52:44,373
The world is huge, Virgilia.
I have the means to live...
574
00:52:44,581 --> 00:52:47,292
wherever we want.
Somewhere...
575
00:52:47,709 --> 00:52:50,963
with pure air
and lots of sunshine.
576
00:52:51,171 --> 00:52:53,298
He'd never find us.
577
00:52:55,217 --> 00:52:58,554
Only great passions are
capable of great actions.
578
00:52:58,720 --> 00:53:00,973
He doesn't love you enough
to go in search of you.
579
00:53:06,144 --> 00:53:08,689
He loves me very much.
580
00:53:12,901 --> 00:53:14,820
Perhaps.
581
00:53:18,490 --> 00:53:20,492
Perhaps he does.
582
00:53:28,750 --> 00:53:30,836
Hello, Neves!
583
00:53:44,600 --> 00:53:48,770
My dear Bras, you honor us
with your visit.
584
00:54:02,451 --> 00:54:05,287
Do not worry,
my dear audience...
585
00:54:05,495 --> 00:54:08,081
I shall not stain
this story with blood.
586
00:54:08,290 --> 00:54:11,627
I felt like strangling
Lobo Neves...
587
00:54:11,793 --> 00:54:13,587
but that 's a far cry
from actually doing it.
588
00:54:17,549 --> 00:54:22,346
My dear Bras, you honor us
with your visit.
589
00:54:22,554 --> 00:54:25,349
Lobo, my friend,
you took your time.
590
00:54:27,643 --> 00:54:31,313
Let 's move on with our story.
Let 's arrange a little house.
591
00:54:31,855 --> 00:54:33,524
This one here.
592
00:54:33,774 --> 00:54:36,860
This was our little love nest.
593
00:54:37,653 --> 00:54:41,073
How sweet it was to see Virgilia
arriving in the early days...
594
00:54:41,281 --> 00:54:43,325
all shy and trembling.
595
00:55:57,232 --> 00:55:59,651
Things went well
during that time.
596
00:55:59,860 --> 00:56:03,989
Virgilia loved me, the birds
sang, the sun shone.
597
00:56:04,198 --> 00:56:06,074
I even thought of doing
something with my life...
598
00:56:06,241 --> 00:56:08,410
Like being a minister,
for example.
599
00:56:08,911 --> 00:56:11,038
A minister of state.
600
00:56:11,496 --> 00:56:13,540
It 's an idea.
601
00:56:14,917 --> 00:56:16,752
A minister.
602
00:56:21,215 --> 00:56:27,221
I bet you don't know me.
Mr... er... Doctor Cubas.
603
00:56:30,766 --> 00:56:35,479
-No, I don't remember you.
-I'm Quincas Borba.
604
00:56:38,524 --> 00:56:43,278
No need to tell you anything,
you can guess it all.
605
00:56:43,487 --> 00:56:49,701
A life of misery,
tribulations and struggles.
606
00:56:52,454 --> 00:56:58,293
Remember our parties
where I played the king?
607
00:56:59,837 --> 00:57:03,799
What a comedown,
to end up a beggar.
608
00:57:05,092 --> 00:57:08,345
Come and see me, I might
be able to do something for you.
609
00:57:11,390 --> 00:57:14,226
You're not the first
to promise me something...
610
00:57:14,434 --> 00:57:18,230
and I dare say you won't be
the last to do nothing for me.
611
00:57:18,480 --> 00:57:23,026
I ask for nothing,
except money.
612
00:57:23,986 --> 00:57:28,031
One needs it to eat.
613
00:57:29,324 --> 00:57:33,120
-Look, I haven't lunched yet.
-No?
614
00:57:33,412 --> 00:57:38,083
No, I left home very early.
You know where I live?
615
00:57:38,458 --> 00:57:42,337
On the steps of
Sao Francisco Church...
616
00:57:42,588 --> 00:57:45,299
the third one on the right
as you go up.
617
00:57:45,549 --> 00:57:50,137
Well, I left early and
still haven't eaten.
618
00:58:05,652 --> 00:58:10,157
Forgive my joy. It 's a long time
since I saw one of these.
619
00:58:10,365 --> 00:58:13,160
It 's in your hands
to see many others.
620
00:58:13,368 --> 00:58:15,579
-How?
-Working.
621
00:58:16,371 --> 00:58:19,208
-I must go.
-No! No! Don't go.
622
00:58:20,501 --> 00:58:25,214
If we meet again,
give me another one of these.
623
00:58:25,756 --> 00:58:30,093
And now, farewell. I can see
you're getting impatient.
624
00:58:30,344 --> 00:58:31,970
Goodbye.
625
00:58:46,485 --> 00:58:49,905
My watch!
He stole my watch!
626
00:58:51,740 --> 00:58:55,702
Quincas Borba was the past.
I decided to forget him...
627
00:58:56,078 --> 00:58:59,164
and take refuge in the
present which was Virgilia.
628
00:58:59,915 --> 00:59:02,543
But then Lobo Neves started
to talk about the future.
629
00:59:03,836 --> 00:59:06,755
I have news.
630
00:59:09,716 --> 00:59:11,760
I learned today...
631
00:59:12,052 --> 00:59:16,431
that I might be made president
of a province in the north.
632
00:59:19,142 --> 00:59:21,228
What splendid news.
633
00:59:21,436 --> 00:59:25,190
Your efforts have
finally been rewarded.
634
00:59:25,732 --> 00:59:30,404
It is still not certain,
but likely.
635
00:59:32,573 --> 00:59:35,242
And what did Virgilia
think about the news?
636
00:59:41,415 --> 00:59:45,419
None too pleased
with the idea...
637
00:59:46,587 --> 00:59:49,423
particularly because we have
to go to the north.
638
00:59:56,805 --> 00:59:59,141
But I have an idea.
639
01:00:00,017 --> 01:00:02,269
A great idea.
640
01:00:04,021 --> 01:00:08,609
How would you like
to go to the north?
641
01:00:12,237 --> 01:00:16,783
You're rich, no need
of the paltry salary.
642
01:00:18,160 --> 01:00:21,163
But if you'd care
to do me a favor...
643
01:00:22,289 --> 01:00:24,499
you would come with us
to the north...
644
01:00:25,042 --> 01:00:28,378
and be my Secretary.
645
01:00:30,756 --> 01:00:33,175
To accept such an invitation
would be sheer imprudence.
646
01:00:34,092 --> 01:00:36,428
But I had little choice.
647
01:00:40,224 --> 01:00:46,647
I would like to offer a toast
to Mr. Bras Cubas...
648
01:00:47,606 --> 01:00:51,568
who has done me the honor
of accepting my invitation.
649
01:00:51,777 --> 01:00:54,488
I would like to announce
that he will be...
650
01:00:54,696 --> 01:00:57,449
the Secretary
in my government.
651
01:01:00,369 --> 01:01:03,830
To my distress, we were
appointed shortly afterwards.
652
01:01:04,039 --> 01:01:06,917
Lobo Neves and I,
President and Secretary...
653
01:01:07,125 --> 01:01:09,586
of the province of Maranhao.
654
01:01:17,427 --> 01:01:19,555
I can't accept it.
655
01:01:21,056 --> 01:01:22,850
Why not?
656
01:01:23,559 --> 01:01:26,895
Because. Because...
657
01:01:29,231 --> 01:01:33,193
-But we are not going any more.
-What do you mean?
658
01:01:33,569 --> 01:01:36,613
Lobo Neves is going to
refuse the appointment.
659
01:01:36,822 --> 01:01:40,158
The decree is number 13
and dated the 13th.
660
01:01:40,367 --> 01:01:44,079
This gives
the mournful memories.
661
01:01:44,496 --> 01:01:47,291
My father died on the 13th
at 13:OO hours...
662
01:01:47,499 --> 01:01:51,545
13 days after a dinner
with 13 people.
663
01:01:52,171 --> 01:01:55,299
My mother died giving birth
to her 13th child...
664
01:01:55,507 --> 01:01:57,634
in a house which was
number 13...
665
01:01:57,843 --> 01:02:00,387
and this child died at 13.
666
01:02:04,600 --> 01:02:09,938
Thirteen, unlucky number,
how I blessed you.
667
01:02:17,696 --> 01:02:21,867
After such close shave with danger,
one lives life with new intensity.
668
01:02:22,075 --> 01:02:25,913
I started to love Virgilia even
more after almost losing her.
669
01:02:26,121 --> 01:02:28,332
And the same happened to her.
670
01:02:35,380 --> 01:02:38,759
I think this was the highest
point in our love.
671
01:02:38,967 --> 01:02:41,220
The mountain summit from
where, for some time...
672
01:02:41,428 --> 01:02:44,097
we looked out upon the valleys
to the east and the west.
673
01:02:56,276 --> 01:02:59,488
Then we began
to descend the mountain.
674
01:03:01,073 --> 01:03:04,326
Down we came.
Down, down...
675
01:03:05,953 --> 01:03:07,579
down...
676
01:03:07,955 --> 01:03:10,040
down to the very bottom.
677
01:03:23,720 --> 01:03:27,516
And now a mystery:
why did Virgilia faint?
678
01:03:28,642 --> 01:03:31,979
Who ever guessed she was
pregnant, guessed right.
679
01:03:32,604 --> 01:03:35,941
What are you going to be
when you grow up, my son?
680
01:03:36,149 --> 01:03:38,068
I will have a law degree, father...
681
01:03:38,318 --> 01:03:42,197
and will make speeches in the
Congress that will fill you with pride.
682
01:03:43,365 --> 01:03:44,950
Do you hear?
683
01:03:46,869 --> 01:03:48,745
Do you hear?
684
01:03:54,334 --> 01:03:56,712
Is mama angry
with you, father?
685
01:03:56,879 --> 01:04:00,841
No, mama is tired.
686
01:04:01,842 --> 01:04:04,011
What did you say, Bras?
687
01:04:05,554 --> 01:04:08,765
I'm just exchanging
a few words with our son.
688
01:04:09,892 --> 01:04:13,395
Talk to me, little baby.
Talk to me.
689
01:04:13,604 --> 01:04:18,066
I couldn't think of anything else.
I felt like a God...
690
01:04:18,233 --> 01:04:21,195
and only wanted to talk
to my little Adam.
691
01:04:24,489 --> 01:04:28,577
But my son was lost at that
point where the embryo...
692
01:04:29,620 --> 01:04:32,748
still seems more
like a tortoise.
693
01:04:50,933 --> 01:04:52,768
He's gone.
694
01:05:28,011 --> 01:05:34,601
Dr. Cubas, Mr. Damasceno and
his daughter, Miss Eulalia.
695
01:05:35,227 --> 01:05:40,983
Miss Lolo. At home simply
called Nha Lolo.
696
01:05:41,483 --> 01:05:45,112
Nha Lolo, how charming.
697
01:05:45,821 --> 01:05:49,741
Mr. Damasceno knew your father
when you were still in Europe.
698
01:05:49,950 --> 01:05:52,536
Your father was
an extraordinary man.
699
01:05:52,744 --> 01:05:56,164
Excuse me,
make yourselves comfortable.
700
01:05:59,126 --> 01:06:02,963
After losing ours on, nothing
interested me anymore.
701
01:06:03,172 --> 01:06:07,092
Neither political conflicts, nor
revolutions, nor earthquakes...
702
01:06:07,342 --> 01:06:08,844
nothing.
703
01:06:09,094 --> 01:06:11,972
I only thought of having
a child with Virgilia.
704
01:06:12,181 --> 01:06:15,851
And this only
increased my jealousy.
705
01:06:19,855 --> 01:06:21,857
At parties, I would look around
but see nothing.
706
01:06:22,983 --> 01:06:25,861
At the theatre,
I would listen but not hear.
707
01:06:28,655 --> 01:06:32,659
I had reached the age of forty and
was neither a father nor minister.
708
01:06:32,868 --> 01:06:34,703
I was nothing.
709
01:06:37,289 --> 01:06:40,667
For this reason
I meditated constantly.
710
01:06:41,376 --> 01:06:44,213
To meditate alone is traditional.
711
01:06:44,379 --> 01:06:47,508
I preferred to meditate
in the midst of a crowd.
712
01:07:03,148 --> 01:07:05,734
While people thought I was
just walking around...
713
01:07:05,984 --> 01:07:08,862
I was actually thinking.
For example...
714
01:07:09,071 --> 01:07:12,074
I thought Lobo Neves
might no longer love his wife.
715
01:07:12,282 --> 01:07:14,993
Perhaps he was ready
to separate from her...
716
01:07:15,202 --> 01:07:19,039
but social formalities
would not allow it.
717
01:07:19,748 --> 01:07:24,586
I also thought about other types
of formalities, like clothing.
718
01:07:25,796 --> 01:07:30,050
I looked at Nha Lolo and saw
how beautiful she was.
719
01:07:31,343 --> 01:07:34,847
Perhaps it was her beautiful
low-cut dress.
720
01:07:41,395 --> 01:07:44,982
It was precisely at this moment,
imagining human nakedness...
721
01:07:45,190 --> 01:07:48,527
that I made the purest
philosophical discovery:
722
01:07:51,238 --> 01:07:56,618
Habitual nudity would tend to
dull the senses...
723
01:07:57,202 --> 01:08:00,080
and retard sex.
724
01:08:01,748 --> 01:08:06,128
Clothing, by concealing
nature, attracts and provokes.
725
01:08:06,420 --> 01:08:09,631
The result of this is that the very
survival of the human species...
726
01:08:09,840 --> 01:08:12,843
would be threatened
if it were not for clothing.
727
01:08:14,386 --> 01:08:17,973
Clothing, that is
a simple matter of formality...
728
01:08:18,182 --> 01:08:23,145
has a fundamental roll in the
development of the human being.
729
01:08:33,322 --> 01:08:36,283
One hour, Bras, one hour.
730
01:08:36,950 --> 01:08:38,493
Yes...
731
01:08:39,870 --> 01:08:41,914
it 's my memory.
732
01:08:42,998 --> 01:08:46,126
It seems that you want
nothing more to do with me.
733
01:08:52,674 --> 01:08:54,843
I said that you want nothing to
do with me and you don't reply?
734
01:08:55,052 --> 01:08:58,555
What 's there to reply? It seems
that you've grown weary...
735
01:08:58,764 --> 01:09:01,767
that you're bored with me,
that you want to end it.
736
01:09:01,975 --> 01:09:04,853
Dona Placida,
go and see if I can leave.
737
01:09:11,818 --> 01:09:13,987
Not even my husband
answers me in such away.
738
01:09:14,196 --> 01:09:17,824
In fact, he is the very model
of courtesy and affection.
739
01:09:18,033 --> 01:09:22,079
Lobo Neves is an honorable
man, much more than you.
740
01:09:28,377 --> 01:09:31,213
All right, come here...
741
01:09:40,389 --> 01:09:42,391
I said nothing to her.
742
01:09:42,599 --> 01:09:45,644
She stood there tapping her foot
impatiently on the floor.
743
01:09:49,356 --> 01:09:52,025
Arms folded and tense.
744
01:09:54,403 --> 01:09:57,489
I drew closer and kissed her
on the forehead.
745
01:10:02,077 --> 01:10:05,873
She recoiled as if she had been
kissed by a corpse.
746
01:10:13,005 --> 01:10:16,633
Then Dona Placida,
Virgilia's former servant...
747
01:10:16,842 --> 01:10:19,052
and guardian
of our infidelity...
748
01:10:19,261 --> 01:10:22,181
realized that what was going
badly could get even worse.
749
01:10:22,723 --> 01:10:24,391
Much worse.
750
01:10:29,688 --> 01:10:31,356
-Holy Mother of God!
-What is it?
751
01:10:31,565 --> 01:10:34,067
Here comes your husband.
752
01:10:37,946 --> 01:10:41,325
Dona Placida, go and stand
at the door. Come here.
753
01:10:44,077 --> 01:10:48,081
For a brief moment, I thought
of confronting Lobo Neves.
754
01:10:49,082 --> 01:10:51,502
But only for a brief moment.
755
01:11:04,139 --> 01:11:08,435
Such an honor for an old lady.
756
01:11:10,020 --> 01:11:12,105
Please come in.
757
01:11:14,149 --> 01:11:16,401
Guess who's here?
758
01:11:17,277 --> 01:11:21,198
No need to guess,
that 's why you're here...
759
01:11:24,409 --> 01:11:26,703
What are you doing here?
760
01:11:27,496 --> 01:11:31,250
I was just passing by...
761
01:11:32,042 --> 01:11:34,628
I saw Dona Placida
at the door...
762
01:11:36,088 --> 01:11:38,090
and decided to say hello.
763
01:11:39,466 --> 01:11:41,593
Thank you for coming.
764
01:11:42,511 --> 01:11:46,431
You know my little angel here
never forgets her old Placida.
765
01:11:47,391 --> 01:11:51,311
But please sit down, sir.
766
01:11:52,813 --> 01:11:56,650
-I can't stay.
-Are you going home?
767
01:11:57,276 --> 01:12:00,320
-We can go together.
-I am.
768
01:12:01,822 --> 01:12:04,575
Let me have my hat,
Dona Placida.
769
01:12:18,672 --> 01:12:20,048
Shall we go?
770
01:12:26,889 --> 01:12:30,809
Goodbye, Dona Placida.
Don't forget to visit me.
771
01:12:38,066 --> 01:12:40,777
You can come out now,
Dr. Bras.
772
01:12:49,453 --> 01:12:51,038
I had reached the
point of not knowing...
773
01:12:51,288 --> 01:12:53,999
whether to challenge
Lobo Neves to a bloody duel...
774
01:12:55,375 --> 01:13:00,172
or to seek a peaceful marriage
to a pure, chaste and austere woman.
775
01:13:02,549 --> 01:13:04,635
Then we'd live in
a beautiful country home...
776
01:13:04,843 --> 01:13:07,471
surrounded by trees
and a bubbling brook...
777
01:13:07,679 --> 01:13:10,057
Listening to the birds sing...
778
01:13:10,224 --> 01:13:13,227
and the sweet crying
of my baby.
779
01:13:14,603 --> 01:13:19,191
But before I made up my mind,
an extra ordinary letter arrived.
780
01:13:26,782 --> 01:13:31,578
Some time ago in the Passeio Publico
I borrowed a watch from you.
781
01:13:32,079 --> 01:13:35,707
It gives me much satisfaction
to return it with this letter.
782
01:13:36,917 --> 01:13:39,545
The only difference is that
it is not the same watch...
783
01:13:39,795 --> 01:13:42,548
but another.
I shall not say a better one...
784
01:13:42,756 --> 01:13:44,800
but at least
equal to the first.
785
01:13:49,638 --> 01:13:53,267
Many things have happened
since our last meeting.
786
01:13:53,600 --> 01:13:56,895
I shall relate them in detail if you
don't slam the door in my face.
787
01:13:58,772 --> 01:14:02,234
I'd like you to know
I no longer wear shabby boots...
788
01:14:02,442 --> 01:14:05,988
I have vacated my spot on
the Sao Francisco Church steps...
789
01:14:06,405 --> 01:14:09,491
and lunch regularly.
790
01:14:11,785 --> 01:14:14,621
If the body of a man
were his clothing...
791
01:14:14,830 --> 01:14:18,125
then surely this could not be the
same Quincas who stole my watch...
792
01:14:18,333 --> 01:14:22,129
His chest was a fine frock coat
and his legs...
793
01:14:22,337 --> 01:14:24,590
a pair of well-tailored trousers.
794
01:14:24,798 --> 01:14:27,759
Not to mention his feet,
which now were French boots.
795
01:14:28,677 --> 01:14:30,679
This whole transformation...
796
01:14:30,888 --> 01:14:33,807
was because he had inherited
a tidy sum from a kindly uncle.
797
01:14:34,016 --> 01:14:36,768
The death of one can be
another's good fortune.
798
01:14:37,144 --> 01:14:42,608
Look, the first night I spent
on the Sao Francisco steps...
799
01:14:43,233 --> 01:14:45,444
I slept...
800
01:14:45,861 --> 01:14:49,615
as if it were
the softest down.
801
01:14:51,325 --> 01:14:53,118
Why?
802
01:14:53,911 --> 01:14:59,458
Because I had gone gradually
from a bed to a straw mat...
803
01:15:00,375 --> 01:15:03,629
from a straw mat
to a wooden board...
804
01:15:04,630 --> 01:15:08,509
from my own bedroom
to a police cell...
805
01:15:08,842 --> 01:15:12,179
from a police cell
to the street.
806
01:15:12,721 --> 01:15:16,934
And this was the origin
of my new philosophy...
807
01:15:17,226 --> 01:15:20,812
the most supreme
of all philosophies.
808
01:15:21,522 --> 01:15:25,651
The winner takes the potatoes!
809
01:15:28,195 --> 01:15:31,198
Let us move on
to the next important event:
810
01:15:31,406 --> 01:15:35,661
Lobo Neves' appointment
as president of a province.
811
01:15:38,121 --> 01:15:42,376
I was hoping that the decree
would come again dated the 13th...
812
01:15:42,584 --> 01:15:45,671
or at least the number
of the decree would be 13.
813
01:15:45,879 --> 01:15:49,299
But no, the date was the 31st.
814
01:15:51,927 --> 01:15:55,806
The simple change of number
from 13to 31...
815
01:15:56,014 --> 01:15:58,809
eliminated
the diabolic substance.
816
01:16:00,269 --> 01:16:03,105
0ne and three,
three and one...
817
01:16:03,313 --> 01:16:06,733
two odd numbers that
separated an odd couple.
818
01:16:09,444 --> 01:16:13,907
Yes, it 's tomorrow.
Are you going to see us off?
819
01:16:14,408 --> 01:16:17,452
Are you mad?
It 's impossible.
820
01:16:17,870 --> 01:16:20,163
Then goodbye.
821
01:16:20,914 --> 01:16:22,249
Goodbye.
822
01:16:22,499 --> 01:16:26,211
Don't forget Dona Placida.
Go and see her from time to time...
823
01:16:26,420 --> 01:16:30,048
poor soul.
She's a good person, isn't she?
824
01:16:30,257 --> 01:16:32,134
She certainly is.
825
01:16:32,885 --> 01:16:35,179
I'll write to you.
826
01:16:35,596 --> 01:16:38,432
-Goodbye now, until...
-Perhaps two years.
827
01:16:38,640 --> 01:16:41,059
He says it is only until
they hold elections.
828
01:16:41,268 --> 01:16:44,146
Yes, then I'll see you soon.
829
01:16:45,230 --> 01:16:47,316
Be careful,
they are watching us.
830
01:16:47,524 --> 01:16:50,194
-Who?
-We'd better part.
831
01:16:50,485 --> 01:16:54,198
-It 's very hard for me.
-For me too.
832
01:16:54,740 --> 01:16:59,536
-I'm almost crying.
-And me? I'm distraught.
833
01:16:59,828 --> 01:17:02,080
We must be strong.
834
01:17:03,123 --> 01:17:05,083
Goodbye, Virgilia.
835
01:17:05,459 --> 01:17:07,544
See you soon.
836
01:17:08,754 --> 01:17:10,422
Goodbye.
837
01:17:31,193 --> 01:17:34,154
While I was thinking of
Virgilia's departure...
838
01:17:34,321 --> 01:17:37,115
my legs were transporting me
through the streets.
839
01:17:37,324 --> 01:17:40,285
As I didn't deliberately
walk anywhere...
840
01:17:40,536 --> 01:17:43,664
my legs were moving
by their own volition.
841
01:17:44,164 --> 01:17:47,626
Blessed legs, blessed friends.
842
01:17:47,835 --> 01:17:50,838
And until that moment,
I had despised you.
843
01:17:51,004 --> 01:17:53,549
But that event
was a ray of light.
844
01:17:57,010 --> 01:18:01,682
You all owed my mind to think,
as one leg said to the other:
845
01:18:01,890 --> 01:18:05,727
He has to go home,
He's tired, let's take him.
846
01:18:06,270 --> 01:18:11,066
My dearest legs, you fulfilled
to the letter your stated goal:
847
01:18:11,275 --> 01:18:13,986
you carried me a long the right path
without tripping over people...
848
01:18:14,236 --> 01:18:17,406
or treading in puddles.
This noble gesture...
849
01:18:17,614 --> 01:18:20,784
obliges me to recognize
your importance in this story.
850
01:18:21,410 --> 01:18:23,287
0h,legsofmine!
851
01:18:27,207 --> 01:18:28,417
As for Virgilia...
852
01:18:28,876 --> 01:18:32,504
I should say that I felt something
that was neither pain nor pleasure.
853
01:18:32,713 --> 01:18:36,175
A mixture of relief
and longing.
854
01:18:44,766 --> 01:18:47,019
I didn't see her depart...
855
01:18:47,227 --> 01:18:50,189
but at the appointed time I felt
that my love was disappearing...
856
01:18:50,397 --> 01:18:55,360
across the sea and I was left
behind, forty-odd years old...
857
01:18:56,069 --> 01:18:58,822
forty idle, empty years.
858
01:19:09,333 --> 01:19:13,045
Her departure gave me a taste
of what it's like to be a widow.
859
01:19:13,712 --> 01:19:16,715
The first few days
I reread old letters...
860
01:19:16,924 --> 01:19:19,384
slept a lot and dreamed little.
861
01:19:19,843 --> 01:19:23,013
I was a mixture of ambitions,
a few memories...
862
01:19:23,222 --> 01:19:26,099
a touch of tedium and
end less day dreaming.
863
01:19:30,479 --> 01:19:33,649
At times,
Quincas came to visit me...
864
01:19:33,941 --> 01:19:38,445
and finally expounded on his
new philosophy, Humanitism.
865
01:19:39,863 --> 01:19:44,159
In truth there is
only one misfortune:
866
01:19:44,535 --> 01:19:46,328
not to be born.
867
01:19:46,787 --> 01:19:50,499
Imagine if I'd never been born.
868
01:19:51,208 --> 01:19:57,005
I wouldn't now have
the pleasure of talking to you...
869
01:19:58,382 --> 01:20:01,426
of eating this potato...
870
01:20:02,010 --> 01:20:04,137
of going to the theatre...
871
01:20:04,471 --> 01:20:08,350
To say it in a single word: live.
872
01:20:09,726 --> 01:20:14,439
Why not admit it?
I was impressed with Quincas.
873
01:20:15,190 --> 01:20:19,027
His ideas were mature,
his opinions full of zest.
874
01:20:20,654 --> 01:20:23,282
I savored the clarity
of the exposition...
875
01:20:23,574 --> 01:20:27,578
the logic of the principles,
the rigor of the conclusions.
876
01:20:29,246 --> 01:20:32,416
I digested the philosophy.
877
01:20:33,834 --> 01:20:38,964
Pain, according to my philosophy
of Humanitism, is pure illusion.
878
01:20:43,385 --> 01:20:47,472
But another idea took hold
of me; to have children.
879
01:20:48,682 --> 01:20:53,270
For this reason I drew closer
to Damasceno...
880
01:20:53,478 --> 01:20:56,356
who wanted to marry off
his daughter Nha Lolo.
881
01:21:35,354 --> 01:21:38,023
Damasceno, let 's go.
882
01:21:39,316 --> 01:21:40,943
Damasceno!
883
01:21:51,078 --> 01:21:54,206
Nha Lolo was deeply annoyed.
884
01:21:54,456 --> 01:21:57,876
The ease with which her father
mixed with gamblers...
885
01:21:58,085 --> 01:22:00,170
showed his family origins.
886
01:22:06,844 --> 01:22:08,387
But for a child...
887
01:22:08,637 --> 01:22:12,224
I was prepared to pluck
this flower from the swamp.
888
01:22:26,363 --> 01:22:28,699
To hop from a beach
to a cemetery ...
889
01:22:28,907 --> 01:22:32,286
maybe realistic...
maybe even common place.
890
01:22:33,620 --> 01:22:37,249
After all, what separates
life from death?
891
01:22:38,750 --> 01:22:40,752
A short bridge.
892
01:22:41,962 --> 01:22:46,300
But if I skip this part,
it might be disconcerting...
893
01:22:46,466 --> 01:22:48,969
and spoil the whole story.
894
01:22:49,845 --> 01:22:54,349
And as audiences only follow
stories to escape life...
895
01:22:54,683 --> 01:22:58,562
I need to give an explanation
before jumping to Nha Lolo's grave.
896
01:23:00,480 --> 01:23:03,150
Eulalia Damasceno de Brito...
897
01:23:03,358 --> 01:23:06,278
dead at the age of nineteen.
898
01:23:06,987 --> 01:23:08,405
That says it all.
899
01:23:08,614 --> 01:23:12,201
Says more than if I had recounted
all the details of Nha Lolo's illness.
900
01:23:12,451 --> 01:23:14,912
The desperation of the family,
the burial.
901
01:23:16,580 --> 01:23:21,126
I'll just say she died in
the first yellow fever epidemic.
902
01:23:26,381 --> 01:23:29,718
The origin of that disease
was uncertain.
903
01:23:29,927 --> 01:23:32,346
Some thought that the
immigrants were the cause .
904
01:23:32,846 --> 01:23:34,723
0thers thought the pigs
were to blame .
905
01:23:34,932 --> 01:23:37,392
While others put the
blame on the slaves.
906
01:23:37,601 --> 01:23:41,104
But the majority thought
the fever was divine retribution.
907
01:23:41,355 --> 01:23:43,315
I couldn't agree.
908
01:23:43,524 --> 01:23:47,486
There was no reason for God to
punish the good soul of Nha Lolo.
909
01:23:47,694 --> 01:23:50,781
Then I realized that death,
too, is a lottery.
910
01:23:55,661 --> 01:23:58,580
In the following years,
the lottery continued...
911
01:23:58,789 --> 01:24:01,667
but I never won a prize.
I continued to live...
912
01:24:01,875 --> 01:24:04,002
although a little older.
913
01:24:07,214 --> 01:24:12,970
The first time I saw Virgilia
again was at a ball in 1865.
914
01:24:13,554 --> 01:24:16,014
She no longer had the fresh
bloom of youth...
915
01:24:16,223 --> 01:24:18,100
but she was still beautiful...
916
01:24:18,308 --> 01:24:21,979
an autumn al beauty
enhanced by the night.
917
01:24:23,564 --> 01:24:25,566
Magnificent!
918
01:24:33,907 --> 01:24:37,744
If I have not said it yet, it's
because you've already noticed.
919
01:24:37,911 --> 01:24:40,914
I had changed when
this scene took place...
920
01:24:41,456 --> 01:24:44,585
I was sixty years old.
Therefore...
921
01:24:44,835 --> 01:24:47,713
it was my life that was
going down those stairs...
922
01:24:47,921 --> 01:24:50,340
or at least the best part of it.
923
01:24:57,055 --> 01:24:58,807
Sixty years old.
924
01:24:59,516 --> 01:25:02,561
0ne can already notice that
I am not so nimble...
925
01:25:02,811 --> 01:25:04,813
but even so I danced.
926
01:25:09,943 --> 01:25:12,738
I danced and became intoxicated
with the lights, the flowers...
927
01:25:13,113 --> 01:25:18,327
the chandeliers, the pretty eyes
and the hum of conversation.
928
01:25:42,643 --> 01:25:46,688
Sixty years is the age of
science and government.
929
01:25:46,980 --> 01:25:51,360
Don't let yourself be overcome
by these vapors, my dear Bras.
930
01:25:51,777 --> 01:25:55,572
You've got to be a man,
to be strong...
931
01:25:56,490 --> 01:26:00,035
fight, dominate, influence...
932
01:26:00,619 --> 01:26:04,081
conquer, shine.
933
01:26:04,456 --> 01:26:07,668
Courage, Bras Cubas.
934
01:26:08,627 --> 01:26:10,963
Don't be an idiot.
935
01:26:14,842 --> 01:26:17,469
Quinca's words shook me...
936
01:26:17,678 --> 01:26:20,514
and I went after my objective
which was to be a minister.
937
01:26:21,431 --> 01:26:25,644
I became a Congressman and began
to address the Chamber.
938
01:26:27,729 --> 01:26:30,899
The size of the shakos
worn by the National Guard...
939
01:26:31,108 --> 01:26:35,153
needs to be drastically reduced.
Not only because they are...
940
01:26:35,571 --> 01:26:37,614
inelegant...
941
01:26:37,948 --> 01:26:40,784
And so it was that the sea of
life had brought me once again...
942
01:26:40,993 --> 01:26:43,370
to the same shore
as Lobo Neves.
943
01:26:43,537 --> 01:26:47,958
He, containing his resentment
and me, my remorse.
944
01:26:49,042 --> 01:26:52,296
...for risking
his health and life...
945
01:26:52,880 --> 01:26:56,300
and the future of the family.
946
01:26:56,842 --> 01:27:01,305
And, consequently, the future
of the nation... why not?
947
01:27:02,598 --> 01:27:05,017
I didn't seem to
have much success...
948
01:27:05,225 --> 01:27:08,937
or my time was simply
not ready to understand me.
949
01:27:09,146 --> 01:27:11,940
What ever it was,
I soon gave up politics.
950
01:27:12,149 --> 01:27:15,194
It is not worth going into
the details of the matter.
951
01:27:15,527 --> 01:27:17,362
What is important
is what happened next.
952
01:27:18,822 --> 01:27:22,826
I joined a worthy order
where I held various posts.
953
01:27:23,869 --> 01:27:28,207
But the oath I took prevents me
from divulging my duties.
954
01:27:28,916 --> 01:27:31,710
For this reason, I will not
relate how I helped the poor...
955
01:27:31,919 --> 01:27:36,048
assisted the infirm,
consoled the despairing.
956
01:27:36,632 --> 01:27:39,134
Not a word will I say.
957
01:27:43,931 --> 01:27:49,561
During that time, I visited more
cemeteries, wakes, deceased...
958
01:27:50,270 --> 01:27:52,898
than the spectator can imagine.
959
01:27:53,106 --> 01:27:56,860
On one of these occasions,
I met Virgilia.
960
01:27:59,863 --> 01:28:02,115
It was the time
Lobo Neves died...
961
01:28:02,324 --> 01:28:06,912
just a sit was rumored he would
become a minister.
962
01:28:07,329 --> 01:28:11,166
This is my vehement proposal...
963
01:28:12,501 --> 01:28:15,462
at least for the moment.
964
01:28:17,840 --> 01:28:21,468
Perhaps the news of his death had
brought me a touch of tranquillity...
965
01:28:21,677 --> 01:28:24,763
relief and a minute
or two of pleasure.
966
01:28:25,305 --> 01:28:29,935
And it was for pleasure that
I went to Lobo Neves' wake.
967
01:28:33,772 --> 01:28:37,818
I went to the wake but didn't feel
much like approaching the casket.
968
01:28:38,151 --> 01:28:42,281
I had a lump in my throat
or in my conscience.
969
01:28:48,996 --> 01:28:51,999
Virgilia's tears
were as genuine...
970
01:28:52,165 --> 01:28:55,961
as her love for me
had once been.
971
01:28:58,172 --> 01:29:01,425
She, who betrayed her husband
with sincerity...
972
01:29:01,633 --> 01:29:04,094
with sincerity,
now wept for him.
973
01:29:04,303 --> 01:29:06,054
How can one explain it?
974
01:29:06,263 --> 01:29:08,891
I myself took a long time
to understand.
975
01:29:09,516 --> 01:29:14,021
But the truth is, pain can be
derived as much from good as evil.
976
01:29:15,772 --> 01:29:18,650
It seemed to me that this
was a superior conclusion...
977
01:29:18,859 --> 01:29:21,653
worthy of being examined by
the best of philosophers...
978
01:29:21,904 --> 01:29:24,364
Quin Cas Borba.
By coincidence...
979
01:29:24,573 --> 01:29:28,535
he reappeared a few days later.
But greatly changed.
980
01:29:30,871 --> 01:29:34,166
I've burned all my annotations
and theories of Humanitism...
981
01:29:34,416 --> 01:29:36,376
my dear Bras.
982
01:29:36,877 --> 01:29:39,046
I shall rewrite them.
983
01:29:39,713 --> 01:29:43,717
But now I'm devoting
myself to religion...
984
01:29:44,092 --> 01:29:47,054
and the liturgical part
of my philosophy.
985
01:29:52,684 --> 01:29:55,854
There is gratitude
for having been born...
986
01:29:56,063 --> 01:30:00,609
which is the ritual that marks
the beginning and end...
987
01:30:00,859 --> 01:30:02,903
of the whole ceremony.
988
01:30:03,529 --> 01:30:08,742
And this ritual is celebrated
in the following way.
989
01:30:25,926 --> 01:30:29,471
He died shortly afterwards
in my house...
990
01:30:29,680 --> 01:30:33,517
swearing repeatedly
that pain was an illusion.
991
01:30:40,023 --> 01:30:42,359
Between Quinca's death
and my own...
992
01:30:42,776 --> 01:30:46,488
the main event was the invention
of the "Bras Cubas Poultice".
993
01:30:51,618 --> 01:30:54,705
It was an obsession.
I was going to invent a remedy...
994
01:30:54,913 --> 01:30:58,125
designed to ease the melancholic
suffering of humanity.
995
01:31:03,088 --> 01:31:06,258
Those three words:
Bras Cubas Poultice...
996
01:31:06,466 --> 01:31:08,719
would make me eternal.
997
01:31:12,306 --> 01:31:17,186
From 1869, the poultice would be
at the service of man's health...
998
01:31:17,394 --> 01:31:19,688
and the joy of nations.
999
01:31:21,982 --> 01:31:23,984
The Bras Cubas Poultice.
1000
01:31:24,151 --> 01:31:27,779
Since 1869 the
Bras Cubas Poultice...
1001
01:31:27,988 --> 01:31:31,533
has been at the service of man's
health and the joy of nations.
1002
01:31:31,742 --> 01:31:33,869
My sacred remedy
would span the years...
1003
01:31:34,119 --> 01:31:36,163
surviving wars
and passing fads.
1004
01:31:36,580 --> 01:31:39,708
Great inventions would change
the world but the poultice...
1005
01:31:39,958 --> 01:31:42,836
would remain the same
for more than a century.
1006
01:31:45,172 --> 01:31:47,966
This sacred remedy
spanned decades...
1007
01:31:48,175 --> 01:31:53,138
surviving the bloodiest wars
and all passing fads.
1008
01:31:54,640 --> 01:31:58,185
For heart burn or melancholy,
use Bras Cubas...
1009
01:31:58,393 --> 01:32:00,979
our daily miracle cure.
1010
01:32:03,023 --> 01:32:06,735
Whether you're old or young,
always use Bras Cubas...
1011
01:32:06,944 --> 01:32:08,654
the divine miracle cure.
1012
01:32:10,906 --> 01:32:15,160
The only genuine poultice,
for all eternity.
1013
01:32:31,885 --> 01:32:33,512
Today, without exaggerating...
1014
01:32:33,762 --> 01:32:36,223
one has to consider
the Bras Cubas Poultice...
1015
01:32:36,390 --> 01:32:40,435
as one of the most striking
marks of our civilization.
1016
01:32:41,854 --> 01:32:46,525
The symbol of Brazilian grandeur,
the Bras Cubas Poultice...
1017
01:32:46,733 --> 01:32:50,696
is the cure for mankind's
melancholic suffering.
1018
01:32:50,904 --> 01:32:53,949
Whether old or young,
use Bras Gubas...
1019
01:32:54,157 --> 01:32:58,996
Divine Poultice, you would have
given me first place among men...
1020
01:32:59,204 --> 01:33:01,582
above science and wealth...
1021
01:33:01,790 --> 01:33:05,085
because you were the genuine
inspiration of heaven.
1022
01:33:05,335 --> 01:33:09,256
You would have been the cure for
mankind's melancholic suffering.
1023
01:33:17,639 --> 01:33:22,144
And I thought so much of the
poultice, it became an obsession.
1024
01:33:22,436 --> 01:33:26,481
Such an obsession that
I had to clear my head.
1025
01:33:29,276 --> 01:33:30,986
I opened the window...
1026
01:33:31,195 --> 01:33:34,531
was struck by a blast of air,
and caught pneumonia...
1027
01:33:34,740 --> 01:33:37,618
which prevented me from
inventing the poultice.
1028
01:33:42,247 --> 01:33:46,210
And so we are back to
the beginning of the story.
1029
01:33:46,585 --> 01:33:51,089
Virgilia, pale, upset,
dressed in black...
1030
01:33:51,298 --> 01:33:54,468
standing there,
reluctant to come closer.
1031
01:34:09,149 --> 01:34:11,735
Visiting the dead, are we?
1032
01:34:13,320 --> 01:34:18,242
The dead? More like trying
to get a vagabond out of bed.
1033
01:34:19,493 --> 01:34:24,122
As you all know,
these were my final moments.
1034
01:34:27,459 --> 01:34:30,712
But I was still able to make
a brief assessment of my life...
1035
01:34:31,004 --> 01:34:34,216
and I concluded that
I hadn't achieved celebrity...
1036
01:34:34,424 --> 01:34:39,346
with the invention of the poultice,
was not a minister, did not marry.
1037
01:34:39,513 --> 01:34:43,058
However, at the same time
I had had the good fortune...
1038
01:34:43,267 --> 01:34:46,270
of not having to earn my bread
by the sweat of my brow.
1039
01:34:46,687 --> 01:34:51,275
Taking a balance of
the positive and negative...
1040
01:34:51,525 --> 01:34:55,320
one might think that there was
neither a surplus nor a deficit...
1041
01:34:55,946 --> 01:34:58,490
that I was even with life
on my departure.
1042
01:34:59,700 --> 01:35:01,243
But no...
1043
01:35:02,327 --> 01:35:04,955
I had a small surplus...
1044
01:35:05,956 --> 01:35:07,916
I had no children.
1045
01:35:08,876 --> 01:35:13,046
I transmitted to no one
the legacy of our misery.
1046
01:41:21,498 --> 01:41:24,501
CAPTI0NS BY VIDE0LAR
78216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.