All language subtitles for Night Fishing (2011)Night Fishing (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 Film ten zosta³ nakrêcony przy u¿yciu iPhone4 2 00:05:52,519 --> 00:05:56,523 Night Fishing (Paranmanjang : Ups and Downs) 3 00:10:04,980 --> 00:10:09,943 Pogoda raptownie siê zmienia w momencie uderzenia tajfunu Maemi w po³udniowe Chiny. 4 00:10:09,985 --> 00:10:17,451 Pochmurna pogoda utrzyma siê do jutrzejszej nocy, gdy to ulewne deszcze nawiedz¹ Seulu i Gyeonggi. 5 00:10:17,492 --> 00:10:23,707 Oczekuje siê burz w rejonie rzeki Namhan. 6 00:10:23,749 --> 00:10:28,712 Ulewa przyniesie 50 mm opadów w godzinê i istniej¹ obawy przed zniszczeniami. 7 00:10:28,754 --> 00:10:32,758 Deszcz minie w pi¹tek... 8 00:17:09,988 --> 00:17:13,575 Kim jesteœ? 9 00:17:13,742 --> 00:17:17,746 Wypij to. Lubisz to bardziej od ry¿u, co? 10 00:17:56,243 --> 00:18:00,247 Czemu podchodzisz tak blisko wody? 11 00:18:02,499 --> 00:18:06,503 Có¿, nie mam ¿adnych przyjació³. 12 00:18:17,514 --> 00:18:21,518 Nie wiedzia³em, ¿e tutaj p³ywasz. 13 00:18:34,990 --> 00:18:38,994 Có¿, wiêc... 14 00:18:39,995 --> 00:18:43,999 Pójdê za potrzeb¹. 15 00:18:48,754 --> 00:18:52,758 Dopiero, co by³eœ. 16 00:18:53,759 --> 00:18:57,763 Ty... kim ty jesteœ? 17 00:19:00,015 --> 00:19:04,019 Muszê iœæ do domu. 18 00:19:05,020 --> 00:19:09,024 Mam du¿o do zrobienia i muszê zaj¹æ siê rodzin¹. 19 00:19:16,240 --> 00:19:20,244 Twoja ¿ona uciek³a i masz tylko jedn¹ córkê, prawda? 20 00:19:27,501 --> 00:19:31,505 Têsknisz za Mi-young? 21 00:19:33,757 --> 00:19:37,761 Sk¹d j¹ znasz? 22 00:19:49,982 --> 00:19:53,986 Gdzie ja jestem? 23 00:19:56,238 --> 00:20:00,242 Kim ty naprawdê jesteœ? 24 00:20:11,253 --> 00:20:15,257 Kim ja mogê byæ? 25 00:21:13,732 --> 00:21:17,736 Tato! 26 00:21:18,737 --> 00:21:22,741 To ty? To naprawdê ty? 27 00:21:35,003 --> 00:21:39,007 Tato, gdzie jesteœ? 28 00:22:06,243 --> 00:22:10,247 Mi-young, chodŸ tutaj. 29 00:22:16,253 --> 00:22:20,257 Zamieszkajmy razem. 30 00:24:46,236 --> 00:24:50,240 Mi-young... 31 00:25:24,983 --> 00:25:28,987 Mi-young... 32 00:25:29,988 --> 00:25:33,992 Mi-young! 33 00:25:38,747 --> 00:25:42,751 Tato, to ty? To naprawdê ty? 34 00:25:56,265 --> 00:26:00,269 Tato, gdzie jesteœ? 35 00:26:03,730 --> 00:26:07,734 Powiedz, co masz do powiedzenia i idŸ swoj¹ drog¹. 36 00:26:14,992 --> 00:26:18,996 Mamo, ty te¿ przysz³aœ? 37 00:26:25,002 --> 00:26:29,006 Tak. Jak mog³eœ iœæ na ryby bez jednego s³owa? 38 00:26:33,760 --> 00:26:37,764 Mówi³am, ¿e bêdzie wtedy zimno i deszczowo. 39 00:26:42,519 --> 00:26:46,064 Gdzie ty do diab³a jesteœ? Gdzie? 40 00:26:46,231 --> 00:26:49,818 Nie próbuj mnie szukaæ mamo. 41 00:26:49,985 --> 00:26:53,989 Odnalezienie mnie nie ma sensu. 42 00:26:54,990 --> 00:26:58,994 Biedny synku. Musi byæ ci zimno. 43 00:27:01,246 --> 00:27:05,250 Nie bardzo. Jak le¿ê na ziemi jest mi ciep³o. 44 00:27:10,005 --> 00:27:14,009 Nie powinno ciê tu byæ. Powinieneœ iœæ w swoj¹ drogê. 45 00:27:18,764 --> 00:27:22,768 Nie. Nie chcê. Dok¹d mia³bym pójœæ bez mojej dziewczynki? 46 00:27:27,481 --> 00:27:31,485 Zajmê siê Mi-young 47 00:27:33,737 --> 00:27:37,741 Mi-young, zamieszkajmy razem. 48 00:27:41,245 --> 00:27:45,249 Nie, nie. Nie! 49 00:28:00,013 --> 00:28:04,017 Czemu? Czemu mówisz mi, co mam robiæ? 50 00:28:07,521 --> 00:28:11,525 IdŸ obran¹ drog¹, zanim zabijesz swoj¹ dziewczynkê. Proszê! 51 00:29:07,497 --> 00:29:11,502 Pieœñ ¿yczy rybakowi bezpiecznego przejœcia w zaœwiaty. 52 00:31:51,245 --> 00:31:55,249 W porz¹dku. ChodŸ tutaj. 53 00:31:56,250 --> 00:31:59,837 Co za tragedia, co za tragedia. 54 00:32:00,003 --> 00:32:04,007 Jak móg³bym to wszystko powiedzieæ nawet z ca³¹ swoj¹ moc¹. 55 00:32:16,270 --> 00:32:20,274 Mogê nagle odejœæ. 56 00:32:23,735 --> 00:32:27,739 Ale cieszê siê, ¿e wszyscy tu przyszliœcie. 57 00:33:21,251 --> 00:33:25,255 Znajdziecie du¿¹ œwi¹tyniê, jeœli pójdziecie na po³udnie. 58 00:33:31,261 --> 00:33:33,597 Widzê ocean. 59 00:33:33,764 --> 00:33:37,768 Mama Mi-young siedzi i ca³y dzieñ gapi siê na morze 60 00:33:49,988 --> 00:33:53,992 SprowadŸ j¹ z powrotem i ¿yjmy wspólnie z moj¹ biedn¹ Mi-young. 61 00:34:05,003 --> 00:34:09,007 Nie sprzeczaj siê z mam¹ Mi-young. 62 00:34:12,511 --> 00:34:16,515 Ty te¿ nie jesteœ idealna. 63 00:34:20,018 --> 00:34:24,022 Wiêc nie k³óæ siê, OK? 64 00:34:27,484 --> 00:34:31,488 To wszystko moja wina. Proszê wybacz mi wszystko. 65 00:34:39,997 --> 00:34:44,001 I poproœ j¹, ¿eby wróci³a 66 00:34:45,002 --> 00:34:49,006 To ostatnie ¿yczenie na mojej drodze. 67 00:34:51,258 --> 00:34:55,262 OK, zrobi siê. 68 00:34:57,514 --> 00:35:01,518 Mi-young, pieœci³em ciê z mi³oœci¹. 69 00:35:07,482 --> 00:35:11,069 Dotyka³em ciê moimi zgni³ymi rêkami. 70 00:35:11,236 --> 00:35:15,240 Zabiorê wszystkie twoje choroby 71 00:35:32,508 --> 00:35:36,512 Idê, idê... 72 00:37:56,777 --> 00:38:01,114 T³umaczenie: UNDERROOF 2012 73 00:38:15,003 --> 00:38:19,007 Produkcja, scenariusz, re¿yseria Park Chan Wook & Pack Chan Kyung 74 00:38:20,008 --> 00:38:23,595 Oh Gwang Rok 75 00:38:23,762 --> 00:38:27,766 Lee Jung Hyun5554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.