All language subtitles for Ghosts.2021.S04E09.A.Very.Arondekar.Christmas.Part.2.720p.AMZN.WEB-DL.H264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:08,108 What happened? How am I outside of my body? 2 00:00:08,109 --> 00:00:09,442 Am I dead? 3 00:00:09,443 --> 00:00:10,711 I don't know, Jay. 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,213 I-I wouldn't say dead. 5 00:00:12,313 --> 00:00:14,147 But it is an interesting question, philosophically. 6 00:00:14,148 --> 00:00:16,283 You're Isaac. And you're Alberta. 7 00:00:16,284 --> 00:00:18,286 I recognize you from Todd's back tattoo. 8 00:00:18,386 --> 00:00:19,452 Oh, Creepy Todd? 9 00:00:19,453 --> 00:00:20,620 That's what you're leading with? 10 00:00:20,621 --> 00:00:21,689 Oh, my God. 11 00:00:21,822 --> 00:00:23,191 You must be Hetty. 12 00:00:23,324 --> 00:00:25,193 Although we've kind of already met 'cause you possessed me. 13 00:00:25,293 --> 00:00:26,860 It is very nice to properly meet you. 14 00:00:26,960 --> 00:00:28,529 I customarily ask any new ghost 15 00:00:28,662 --> 00:00:30,463 if they're holding cocaine, 16 00:00:30,464 --> 00:00:32,800 but I know your only vice is Sonic. 17 00:00:32,900 --> 00:00:35,103 It's so weird not being able to see the other ghosts. 18 00:00:35,203 --> 00:00:37,871 Are they talking during these long silences? 19 00:00:37,971 --> 00:00:40,441 Man, Jay lives a lonely existence. 20 00:00:40,541 --> 00:00:41,975 J-Dog. T-Money. 21 00:00:42,076 --> 00:00:44,178 While I have you, can I give you my elevator pitch 22 00:00:44,278 --> 00:00:45,413 on your restaurant? 23 00:00:45,513 --> 00:00:47,514 Sam keeps not passing it along. 24 00:00:47,515 --> 00:00:50,584 Two words: upscale breastaurant. 25 00:00:50,684 --> 00:00:53,354 Like Hooters but even classier. 26 00:00:53,454 --> 00:00:55,856 Hey, guys, merry Christmas... Oh, God! 27 00:00:55,956 --> 00:00:57,825 Should have knocked, sorry! 28 00:00:57,925 --> 00:00:59,059 Also, really? 29 00:00:59,160 --> 00:01:00,428 It is the middle of the afternoon, 30 00:01:00,561 --> 00:01:01,994 and Mom and Dad are downstairs. 31 00:01:01,995 --> 00:01:04,332 Oh, hey, it's Jay's sister. 32 00:01:04,432 --> 00:01:05,899 What? What's happening? 33 00:01:05,999 --> 00:01:08,034 Are you two doing drugs? Are there any left? 34 00:01:08,035 --> 00:01:09,836 No. Okay, shh. 35 00:01:09,837 --> 00:01:12,072 Listen. This is a lot to explain. 36 00:01:12,173 --> 00:01:15,343 Jay and I-- we both got possessed by ghosts. 37 00:01:15,443 --> 00:01:16,709 I got mine out, 38 00:01:16,710 --> 00:01:18,212 but because Pete has a special power where 39 00:01:18,312 --> 00:01:20,281 he can leave the property, we had to do an exorcism, 40 00:01:20,414 --> 00:01:23,083 but instead of Pete's soul being ejected from Jay's body, 41 00:01:23,184 --> 00:01:24,852 Jay's soul got ejected from Jay's body. 42 00:01:24,952 --> 00:01:26,019 And here we are. 43 00:01:26,120 --> 00:01:28,256 That was actually well-summarized. 44 00:01:28,389 --> 00:01:30,424 Sorry to be a bother, but could someone please untie me? 45 00:01:30,524 --> 00:01:32,392 It's been 40 years, so I'm not sure, 46 00:01:32,393 --> 00:01:34,262 but I think I need to pee. 47 00:01:35,095 --> 00:01:37,165 Wait, so that's Pete? 48 00:01:37,265 --> 00:01:38,966 In the flesh. Get it? 49 00:01:39,066 --> 00:01:40,568 And where's Jay? I'm right here. 50 00:01:40,668 --> 00:01:43,204 She can't hear me. This is so frustrating! 51 00:01:43,304 --> 00:01:44,672 Oh, really? We hadn't noticed. 52 00:01:44,772 --> 00:01:45,939 Jay's right there. 53 00:01:46,039 --> 00:01:47,775 He's next to you. He's kind of like a ghost. 54 00:01:47,875 --> 00:01:49,843 But he's not dead. We don't think. 55 00:01:49,943 --> 00:01:52,180 Hmm, interesting you went for a clove hitch knot 56 00:01:52,280 --> 00:01:53,447 on these bad boys. 57 00:01:53,547 --> 00:01:55,349 Those are usually used to moor a boat. 58 00:01:55,449 --> 00:01:56,950 I just had a brilliant thought. 59 00:01:57,050 --> 00:01:58,986 An exorcism is meant to evict an evil spirit. 60 00:01:59,086 --> 00:02:00,954 Well, perhaps, in the absence 61 00:02:01,088 --> 00:02:02,623 of a truly evil spirit, 62 00:02:02,723 --> 00:02:05,025 it just ejects the less pure soul. 63 00:02:05,125 --> 00:02:06,226 In this case, Jay. 64 00:02:06,227 --> 00:02:07,495 Hmm, interesting. 65 00:02:07,628 --> 00:02:09,963 The ghosts think Pete's soul is so pure 66 00:02:10,063 --> 00:02:11,465 that the exorcism spit out Jay. 67 00:02:11,565 --> 00:02:13,467 Not because he's bad but because 68 00:02:13,567 --> 00:02:14,935 he's not Pete. 69 00:02:15,035 --> 00:02:17,137 Feels like a little bit of a dig. 70 00:02:17,238 --> 00:02:18,472 Here you go. Thank you. 71 00:02:18,606 --> 00:02:20,208 Now, if you'll excuse me, 72 00:02:20,308 --> 00:02:22,310 this pure baby soul's got to use the bathroom. 73 00:02:22,443 --> 00:02:24,212 Nice to meet you, Bela. 74 00:02:24,312 --> 00:02:25,513 This is so weird. 75 00:02:25,646 --> 00:02:27,281 Tell Jay I won't look. 76 00:02:27,381 --> 00:02:28,249 Ow! 77 00:02:29,450 --> 00:02:31,051 Watch my nose, Pete. 78 00:02:31,151 --> 00:02:33,854 Those solid doors. 79 00:02:34,522 --> 00:02:35,956 So, what are we gonna do? 80 00:02:36,056 --> 00:02:37,825 Well, the first thing we're gonna do is 81 00:02:37,925 --> 00:02:39,193 get you back in your body. 82 00:02:39,293 --> 00:02:40,961 I'm talking to Jay. We can use 83 00:02:41,061 --> 00:02:42,696 the possession sconce in the living room 84 00:02:42,830 --> 00:02:45,833 to electrocute the body and get Jay's soul back inside. 85 00:02:45,933 --> 00:02:48,669 And what about getting Pete out of my body? 86 00:02:48,769 --> 00:02:50,170 I don't know, one thing at a time. 87 00:02:50,271 --> 00:02:53,106 Bela, I need you to get your parents out of the house 88 00:02:53,207 --> 00:02:54,875 while we zap Jay back into his body. 89 00:02:55,008 --> 00:02:56,444 On it. Um, 90 00:02:56,544 --> 00:02:59,413 by the way, is Trevor in here, or...? 91 00:02:59,513 --> 00:03:00,881 You have a boyfriend. 92 00:03:01,014 --> 00:03:04,218 Out of the country, bro. Doesn't count. 93 00:03:11,625 --> 00:03:14,362 Oh, man, Jay drinks a lot of water. 94 00:03:14,495 --> 00:03:15,563 What? 95 00:03:15,696 --> 00:03:18,665 Uh... I mean, I drink a lot of water. 96 00:03:18,666 --> 00:03:20,333 Look, Bela wants to go shopping with me and Dad. 97 00:03:20,334 --> 00:03:21,569 Come with us. 98 00:03:21,669 --> 00:03:23,904 Ooh, I don't think that's such a good idea. 99 00:03:24,004 --> 00:03:25,338 I've come all the way up here. 100 00:03:25,339 --> 00:03:27,140 Spend some time with your poor mother. 101 00:03:27,241 --> 00:03:29,142 I never get to see you. 102 00:03:29,243 --> 00:03:31,745 Okay. 103 00:03:31,879 --> 00:03:33,981 I don't know about this. 104 00:03:34,081 --> 00:03:35,383 You sure I should drive? 105 00:03:35,483 --> 00:03:38,651 Bela's car is full of empty water bottles. 106 00:03:38,652 --> 00:03:40,220 We could have taken the Audi 107 00:03:40,321 --> 00:03:43,155 if your wife hadn't wrapped it around a stone column. 108 00:03:43,156 --> 00:03:45,659 It's just that I haven't done this in a while. 109 00:03:45,759 --> 00:03:48,695 I think I push this button right here and... 110 00:03:48,696 --> 00:03:51,231 Holy moly, it worked! 111 00:03:53,767 --> 00:03:55,102 Okay, I'm ready. 112 00:03:55,202 --> 00:03:56,737 Wait, what is Jay doing here? 113 00:03:56,837 --> 00:03:58,906 I'm driving. Ten and two, and... 114 00:03:59,006 --> 00:04:01,475 whee! 115 00:04:03,344 --> 00:04:06,380 See, I told you. There's a new ghost. 116 00:04:06,480 --> 00:04:07,748 And he looks just like that guy 117 00:04:07,848 --> 00:04:09,382 who's always hanging out with Sam. 118 00:04:09,383 --> 00:04:10,751 Whoa! 119 00:04:10,884 --> 00:04:14,254 Small man now small ghost! 120 00:04:14,355 --> 00:04:17,157 Thorfinn? Bring it in, big guy. 121 00:04:18,426 --> 00:04:20,994 Ooh! That wolf urine. 122 00:04:21,094 --> 00:04:22,895 Was used to ward off bears. 123 00:04:22,896 --> 00:04:24,697 You know what doesn't ward off bears? 124 00:04:24,698 --> 00:04:26,166 Patchouli. 125 00:04:26,266 --> 00:04:27,801 That's looking sufficiently dangerous. 126 00:04:27,901 --> 00:04:28,936 Now we just need Pete. 127 00:04:29,036 --> 00:04:31,104 He can't still be in the bathroom. 128 00:04:31,204 --> 00:04:33,006 Although Jay's body is due for its 129 00:04:33,106 --> 00:04:35,443 mid-afternoon evacuation. That's true. 130 00:04:35,576 --> 00:04:37,611 Why do you people know this? 131 00:04:37,745 --> 00:04:40,113 Sasappis! Hello. 132 00:04:40,247 --> 00:04:41,949 How you doing, best friend? 133 00:04:42,082 --> 00:04:43,283 Can someone please tell Thor 134 00:04:43,384 --> 00:04:44,685 that I'm still not talking to him? 135 00:04:45,553 --> 00:04:47,187 Wait, what's Jay doing here? 136 00:04:47,287 --> 00:04:48,822 I swear I just saw him driving off the property. 137 00:04:48,956 --> 00:04:50,491 Seriously? 138 00:04:50,624 --> 00:04:52,292 Peter's absconded with Jay's body. 139 00:04:52,393 --> 00:04:53,427 Pete accidentally possessed me, 140 00:04:53,527 --> 00:04:54,795 and then-then we did an exorcism, 141 00:04:54,895 --> 00:04:56,464 but then I got expelled, and... 142 00:04:56,597 --> 00:04:58,165 it's been a day. 143 00:04:59,099 --> 00:05:00,534 So, Jay, 144 00:05:00,634 --> 00:05:03,303 you're going to cook us Christmas Eve dinner tonight? 145 00:05:03,404 --> 00:05:05,237 Yes, uh, to sample the menu 146 00:05:05,238 --> 00:05:07,508 for you and Mahesh. Who I call Dad. 147 00:05:07,641 --> 00:05:10,910 Jay, do you remember your friend Ravi from middle school 148 00:05:10,911 --> 00:05:13,780 who was trying to become a tennis pro? 149 00:05:13,781 --> 00:05:15,983 Well, he recently gave up on that dream 150 00:05:16,083 --> 00:05:17,985 and went to engineering school. 151 00:05:18,085 --> 00:05:19,687 What is the point of this, Dad? 152 00:05:19,787 --> 00:05:22,356 Just an inspiring tale of someone making a smart choice. 153 00:05:22,490 --> 00:05:23,991 Oh. 154 00:05:24,124 --> 00:05:25,826 It's the old ball and chain. 155 00:05:25,926 --> 00:05:27,995 Hey, honey, it's me, your husband Jay. 156 00:05:28,095 --> 00:05:29,530 Where the hell are you? 157 00:05:29,663 --> 00:05:31,399 I swear to God, if you don't come back right now, 158 00:05:31,499 --> 00:05:35,101 I will never let you smell anything ever again. 159 00:05:35,102 --> 00:05:37,170 You're on speaker, Sam. 160 00:05:37,270 --> 00:05:38,606 Uh, we're with our parents. 161 00:05:38,706 --> 00:05:41,542 Oh. Just a little inside joke. 162 00:05:41,642 --> 00:05:43,143 See you when you're back, sweetie. 163 00:05:43,243 --> 00:05:45,312 Hopefully really soon. 164 00:05:45,413 --> 00:05:46,847 She's so controlling. 165 00:05:46,947 --> 00:05:48,115 I think she's just a little concerned 166 00:05:48,215 --> 00:05:49,482 that I left with the body. 167 00:05:49,483 --> 00:05:51,984 Ha! Jay and I are gonna, um, go look around. 168 00:05:51,985 --> 00:05:54,154 We will meet you out front in a few minutes. 169 00:05:54,254 --> 00:05:55,889 Okay. 170 00:05:56,690 --> 00:05:57,891 Get it together, Pete. 171 00:05:57,991 --> 00:05:59,291 You're supposed to be Jay, remember? 172 00:05:59,292 --> 00:06:01,429 Ah, come on, I thought I was pulling it off okay. 173 00:06:01,529 --> 00:06:03,564 You drove ten miles an hour the whole way here 174 00:06:03,664 --> 00:06:05,533 and then you hugged the greeter outside. 175 00:06:05,633 --> 00:06:08,702 I drove cautiously because I haven't driven in 40 years, 176 00:06:08,802 --> 00:06:11,038 and Nathan was very appreciative. 177 00:06:11,138 --> 00:06:13,305 Ooh, Jay's still following the girl 178 00:06:13,306 --> 00:06:14,608 from the community theater group. 179 00:06:14,708 --> 00:06:15,876 He's gonna get in trouble for that. 180 00:06:15,976 --> 00:06:18,245 Pete, we need to get you back home 181 00:06:18,345 --> 00:06:19,913 and get Jay back in your body. 182 00:06:20,013 --> 00:06:21,313 His body. Whatever. 183 00:06:21,314 --> 00:06:24,651 Wait. My daughter Laura just posted something. 184 00:06:24,652 --> 00:06:27,621 "Our last Christmas in Philly." 185 00:06:27,721 --> 00:06:29,890 Oh, my God. What is it? 186 00:06:30,023 --> 00:06:31,725 They're moving. 187 00:06:31,825 --> 00:06:34,595 She got a job in Australia. 188 00:06:34,695 --> 00:06:35,896 They leave tomorrow. 189 00:06:36,029 --> 00:06:38,364 Okay... I can't travel that far. 190 00:06:38,365 --> 00:06:42,034 I'd... I'd disappear before I ever made it back. 191 00:06:42,035 --> 00:06:43,437 I have to go. 192 00:06:43,571 --> 00:06:45,305 What? No. No, you don't. 193 00:06:45,405 --> 00:06:46,940 Tell Sam and Jay I said sorry. 194 00:06:47,040 --> 00:06:49,008 I mean, I'm Jay. I'm sorry. 195 00:06:49,009 --> 00:06:51,011 I'm really not looking forward to the turnpike. 196 00:06:51,111 --> 00:06:52,946 It's scary. 197 00:06:55,215 --> 00:06:58,518 Did he... just leave us here? 198 00:06:58,519 --> 00:06:59,920 I think so? 199 00:07:00,020 --> 00:07:02,656 I bet this is Samantha's fault. 200 00:07:08,729 --> 00:07:10,429 Okay. This is objectively a bad situation, 201 00:07:10,430 --> 00:07:12,232 but that door thing is cool as hell. 202 00:07:12,332 --> 00:07:13,901 Yes, it's very neat. Yeah, get it out of your system. 203 00:07:14,001 --> 00:07:15,569 I just talked to Bela 204 00:07:15,669 --> 00:07:18,472 upstairs, and apparently Pete ran off. 205 00:07:18,572 --> 00:07:20,674 What? He took our car and Jay's body, 206 00:07:20,774 --> 00:07:23,309 and he's driving toward Philly right now to see his daughter. 207 00:07:23,310 --> 00:07:25,345 How could he do this? That's-that's my body. 208 00:07:25,445 --> 00:07:26,947 Geez, you think you know a guy. 209 00:07:27,047 --> 00:07:29,082 Apparently, Pete's daughter's moving to Australia. 210 00:07:29,182 --> 00:07:30,851 And with the fact that Pete disappears 211 00:07:30,951 --> 00:07:32,385 if he's gone from Woodstone for too long, 212 00:07:32,520 --> 00:07:33,687 he's worried that this is 213 00:07:33,787 --> 00:07:35,489 the last chance he'll ever have to see her. 214 00:07:35,589 --> 00:07:36,656 And Little Pete. 215 00:07:36,657 --> 00:07:38,526 That adorable little bastard. 216 00:07:38,626 --> 00:07:40,660 Technically true-- he was born out of wedlock. 217 00:07:40,661 --> 00:07:42,162 Take it up with the bastard's parents. 218 00:07:42,262 --> 00:07:45,733 Look, I feel for Pete, but, again, it's my body. 219 00:07:45,866 --> 00:07:47,367 What if he gets in a car wreck? 220 00:07:47,501 --> 00:07:48,835 What if he stays too long and disappears? 221 00:07:48,836 --> 00:07:50,270 He might not even notice he's disappearing 222 00:07:50,370 --> 00:07:51,805 because he's inside a body. 223 00:07:51,905 --> 00:07:53,673 What would happen to my body then? I don't know. 224 00:07:53,674 --> 00:07:55,475 Maybe it dies. Or maybe it's just a zombie. 225 00:07:55,576 --> 00:07:57,745 That would be a fascinating entry in your ghost notes. 226 00:07:57,845 --> 00:07:59,011 I don't want to be a zombie. 227 00:07:59,012 --> 00:08:01,148 Nobody wants to be a zombie. 228 00:08:01,248 --> 00:08:03,482 But it's just something that may happen. 229 00:08:03,483 --> 00:08:05,018 Jay, I can see where our car is. 230 00:08:05,118 --> 00:08:06,587 He must be driving very slowly 231 00:08:06,687 --> 00:08:08,421 because he's only like 30 miles away. 232 00:08:08,522 --> 00:08:09,990 Wait, you can track the car now? 233 00:08:10,090 --> 00:08:11,258 Now Jay's realizing 234 00:08:11,358 --> 00:08:12,626 all the Sonic runs he's been busted for. 235 00:08:12,726 --> 00:08:13,894 I can hear you now! 236 00:08:13,994 --> 00:08:15,963 Oh, damn it, this is really confusing. 237 00:08:16,063 --> 00:08:17,565 Jay, I'm gonna go get Pete, 238 00:08:17,665 --> 00:08:19,567 and then we are gonna get you back inside your body, 239 00:08:19,700 --> 00:08:21,334 and then you'll make a great dinner, 240 00:08:21,434 --> 00:08:24,104 and it'll be a great Christmas, and your mom will love me, 241 00:08:24,237 --> 00:08:26,339 and I will finally be added to the group thread. 242 00:08:27,240 --> 00:08:29,610 And more importantly, you won't die or become a zombie. 243 00:08:29,743 --> 00:08:31,344 Go save the day, babe. 244 00:08:31,444 --> 00:08:32,312 I'll be back. 245 00:08:32,412 --> 00:08:34,513 I'm taking Bela's car. 246 00:08:34,514 --> 00:08:36,083 Hey, Jay, 247 00:08:36,216 --> 00:08:38,085 your parents are up in their room talking about you. 248 00:08:38,185 --> 00:08:39,953 What? Why are you spying on my folks? 249 00:08:40,053 --> 00:08:41,221 In Trevor's defense, 250 00:08:41,321 --> 00:08:43,523 spying on people is 98% of what we do. 251 00:08:43,624 --> 00:08:45,558 I guess it is kind of a cool opportunity. 252 00:08:45,559 --> 00:08:47,360 The sooner you take the moral low road, 253 00:08:47,460 --> 00:08:49,963 the more you'll get to hear. Either way, we're going. 254 00:08:51,164 --> 00:08:52,398 Okay, I'll meet you up there. 255 00:08:52,399 --> 00:08:54,802 I'm gonna go through the door again, though. 256 00:08:55,603 --> 00:08:56,903 It's just, I wish 257 00:08:56,904 --> 00:08:59,238 he had gone for something like medicine. 258 00:08:59,239 --> 00:09:00,641 That's why we came here. 259 00:09:00,741 --> 00:09:03,310 So they could have opportunities that we didn't. 260 00:09:03,410 --> 00:09:04,645 Mahesh. 261 00:09:04,745 --> 00:09:08,448 He was cooking even as a small child. 262 00:09:08,548 --> 00:09:09,916 It is his passion. 263 00:09:09,917 --> 00:09:11,918 It's not that I don't think he's talented. 264 00:09:11,919 --> 00:09:13,821 I never said this to him because I don't want 265 00:09:13,921 --> 00:09:16,957 to encourage that restaurant nonsense, but... 266 00:09:17,057 --> 00:09:19,326 he's the best cook I've ever seen. 267 00:09:20,460 --> 00:09:21,494 Really? 268 00:09:21,595 --> 00:09:23,096 What is that supposed to mean? 269 00:09:23,196 --> 00:09:24,297 And she made it about her. 270 00:09:24,397 --> 00:09:26,033 Nicely played. I like this woman. 271 00:09:26,133 --> 00:09:27,334 He learned it from you, of course. 272 00:09:27,467 --> 00:09:30,137 I'm just saying, he has a gift. 273 00:09:30,237 --> 00:09:31,672 But even with a gift, 274 00:09:31,805 --> 00:09:34,307 that business-- there's no guarantee. 275 00:09:34,407 --> 00:09:36,309 I just don't want to see him struggle. 276 00:09:36,409 --> 00:09:39,446 Hey, guys, do you want to go grab some food in town? 277 00:09:39,546 --> 00:09:42,115 We'll have to Uber because I think Sam stole my car. 278 00:09:42,215 --> 00:09:44,484 That sounds about right. 279 00:09:48,488 --> 00:09:50,658 Well, that must have felt good to hear, Jay. 280 00:09:50,758 --> 00:09:52,592 I know what I need to tell my dad now 281 00:09:52,693 --> 00:09:55,595 to make him understand why I'm opening the restaurant. 282 00:09:55,696 --> 00:09:57,497 I just hope Pete's back with my body soon 283 00:09:57,597 --> 00:09:58,866 so I get the chance. 284 00:09:58,999 --> 00:10:00,768 It was a rather rash move for Peter to run off, 285 00:10:00,868 --> 00:10:02,434 but you have to consider it from his perspective. 286 00:10:02,435 --> 00:10:05,773 This is a once-in-an-afterlife opportunity. 287 00:10:05,873 --> 00:10:09,509 In your body he'll actually be able to talk to his daughter. 288 00:10:09,609 --> 00:10:11,211 And she'll be able to hear him. 289 00:10:11,311 --> 00:10:14,514 Poor Peter has missed the last 40 Christmases with Laura. 290 00:10:14,614 --> 00:10:17,817 And he's never had one with his little illegitimate grandson. 291 00:10:17,818 --> 00:10:19,552 Guess I didn't think about it like that. 292 00:10:19,687 --> 00:10:20,854 I would do anything to spend 293 00:10:20,988 --> 00:10:22,621 another Christmas with my family. 294 00:10:22,622 --> 00:10:24,024 Yes. Mm. 295 00:10:24,792 --> 00:10:27,527 No Pants, I think we got to send a text. 296 00:10:27,627 --> 00:10:28,595 To the iPad. 297 00:10:28,696 --> 00:10:30,063 T-Money to the rescue. 298 00:10:30,163 --> 00:10:32,332 He really says that all the time? 299 00:10:32,432 --> 00:10:34,567 You have no idea. Yeah. Yeah. 300 00:10:40,607 --> 00:10:41,508 Hello, Pete. 301 00:10:42,676 --> 00:10:43,877 Oh, cheese and crackers. 302 00:10:43,977 --> 00:10:45,746 I tracked the car to this rest stop. 303 00:10:45,846 --> 00:10:47,514 Darn it, I had to pee again. 304 00:10:47,614 --> 00:10:50,482 You know, you forget how much time you buy back as a ghost 305 00:10:50,483 --> 00:10:53,220 not having to worry about all these bodily functions. 306 00:10:53,353 --> 00:10:54,788 We're going home, Pete. 307 00:10:54,888 --> 00:10:57,290 But what about Laura and Little Pete? 308 00:10:57,390 --> 00:10:58,558 It's too risky. 309 00:10:58,658 --> 00:11:00,493 What if something happens to Jay's body 310 00:11:00,593 --> 00:11:02,763 or you start to disappear? 311 00:11:02,896 --> 00:11:05,265 Also, it's not my call to make. 312 00:11:05,398 --> 00:11:07,234 Oh, gosh. 313 00:11:07,334 --> 00:11:09,436 I guess you're right. 314 00:11:10,971 --> 00:11:13,106 Hmm. It's from the kitchen iPad. 315 00:11:13,240 --> 00:11:17,444 "I get it now. Pete needs to see his family on Christmas. 316 00:11:17,544 --> 00:11:20,447 I can wait a few extra hours." 317 00:11:20,580 --> 00:11:21,448 Wow. 318 00:11:21,581 --> 00:11:24,851 Your husband is a wonderful man. 319 00:11:24,852 --> 00:11:28,488 A wonderful man with a walnut-sized bladder. 320 00:11:28,588 --> 00:11:30,123 Quick thought: Isn't Laura 321 00:11:30,223 --> 00:11:33,093 gonna think it's weird when we just show up? 322 00:11:33,193 --> 00:11:34,828 You mean because we're her casual acquaintances 323 00:11:34,928 --> 00:11:36,263 who just happen to own the property 324 00:11:36,396 --> 00:11:37,931 on which both of her parents met their demise? 325 00:11:38,065 --> 00:11:39,365 Yeah, that's what I mean. 326 00:11:39,366 --> 00:11:41,701 That's what the gift is for. 327 00:11:41,802 --> 00:11:43,035 Cool. 328 00:11:43,036 --> 00:11:44,437 Well, let me drive 329 00:11:44,537 --> 00:11:46,373 because I want to get there before Tuesday. 330 00:11:46,473 --> 00:11:49,075 Listen, I wanted to talk to you 331 00:11:49,076 --> 00:11:50,510 about the whole Thor thing. 332 00:11:50,610 --> 00:11:51,945 And I wanted to let you know from the outset 333 00:11:52,045 --> 00:11:53,280 that that's what I wanted to talk about. 334 00:11:53,413 --> 00:11:54,948 In case I veer off topic, 335 00:11:55,048 --> 00:11:56,116 you can guide me back. 336 00:11:56,216 --> 00:11:58,118 That sounds like a good system. 337 00:11:58,919 --> 00:12:00,487 Please don't be mad at Thor. 338 00:12:00,620 --> 00:12:03,089 I pressured him into telling me your secret. 339 00:12:03,090 --> 00:12:04,892 Now, if I'd had any idea 340 00:12:04,992 --> 00:12:07,660 that it was going to be such a bummer of a secret, 341 00:12:07,761 --> 00:12:08,929 I would never have done that. 342 00:12:09,029 --> 00:12:11,131 Look, it's not even about the secret. 343 00:12:11,264 --> 00:12:13,466 I mean, sure, it's a little embarrassing. 344 00:12:13,566 --> 00:12:14,935 You are so brave. 345 00:12:15,035 --> 00:12:16,303 It's more about the fact that he told you. 346 00:12:16,436 --> 00:12:18,371 Mm. Thor and I have been 347 00:12:18,471 --> 00:12:21,573 best friends for 500 years. 348 00:12:21,574 --> 00:12:23,743 I can still remember the day we met. 349 00:12:23,844 --> 00:12:26,246 I had just recently died 350 00:12:26,346 --> 00:12:28,181 and hadn't seen another ghost yet. 351 00:12:41,862 --> 00:12:42,830 Yeah? Yeah. 352 00:12:45,132 --> 00:12:46,834 The big guy learned Lenape 353 00:12:46,934 --> 00:12:48,368 from watching us all those years. 354 00:12:48,501 --> 00:12:50,770 Aw, that is so sweet. 355 00:12:50,871 --> 00:12:52,639 I'm happy for you guys, 356 00:12:52,739 --> 00:12:53,941 but him telling you my secret 357 00:12:54,041 --> 00:12:55,843 is kind of like him choosing you over me. 358 00:12:55,976 --> 00:12:59,379 And that's not your fault, but... it hurt. 359 00:13:00,647 --> 00:13:02,950 You know, a threesome would solve a lot of the problems 360 00:13:03,050 --> 00:13:04,616 on the table right now. I'm just saying. 361 00:13:05,685 --> 00:13:06,986 No, thank you. I'm good. 362 00:13:06,987 --> 00:13:09,857 But how? How are you good? 363 00:13:14,094 --> 00:13:14,862 Hey. 364 00:13:14,995 --> 00:13:16,696 Sam. Jay. 365 00:13:16,830 --> 00:13:17,664 Laura. 366 00:13:17,764 --> 00:13:19,665 What are you doing here? 367 00:13:19,666 --> 00:13:21,034 We were just in the area. 368 00:13:21,134 --> 00:13:22,903 We wanted a Christmas cheesesteak, 369 00:13:23,003 --> 00:13:24,071 it's this weird tradition we have. 370 00:13:24,171 --> 00:13:25,205 Anyway, we thought 371 00:13:25,305 --> 00:13:26,706 we'd stop by and give you something. 372 00:13:26,840 --> 00:13:28,808 Okay. It's a little weird, 373 00:13:28,909 --> 00:13:30,676 but would you like to come in for a couple minutes? 374 00:13:30,677 --> 00:13:32,545 You look amazing, sweetie. 375 00:13:32,645 --> 00:13:33,780 Thank you, husband. 376 00:13:33,881 --> 00:13:34,981 He's talking to me. 377 00:13:34,982 --> 00:13:37,350 We won't stay long. 378 00:13:39,586 --> 00:13:40,954 This is wonderful. 379 00:13:41,054 --> 00:13:42,789 I can't believe I'm talking to you. 380 00:13:42,890 --> 00:13:44,491 Mommy, who is it? 381 00:13:44,591 --> 00:13:45,825 It's Sam and Jay from Woodstone. 382 00:13:45,926 --> 00:13:46,927 You met them. 383 00:13:47,027 --> 00:13:48,428 The people who killed Grandma? 384 00:13:48,528 --> 00:13:49,629 It was an accident. 385 00:13:49,729 --> 00:13:51,431 Little Pete. 386 00:13:51,564 --> 00:13:52,632 Hi. 387 00:13:52,732 --> 00:13:54,767 Jay, why don't you give her the gift? 388 00:13:54,868 --> 00:13:56,269 Oh, yeah. Of course. 389 00:13:56,403 --> 00:13:58,405 Uh, here you go, Laura. 390 00:14:01,441 --> 00:14:03,776 A Trenton rest stop snow globe? 391 00:14:03,911 --> 00:14:05,278 I heard you were moving, 392 00:14:05,412 --> 00:14:06,879 and I thought it'd be nice for you to have something 393 00:14:06,880 --> 00:14:08,181 to always remember home. 394 00:14:08,281 --> 00:14:09,682 It's funny, 395 00:14:09,782 --> 00:14:12,018 my dad used to always get me snow globes. 396 00:14:12,019 --> 00:14:13,320 Lucky guess. 397 00:14:13,420 --> 00:14:15,522 Sounds like he was a very sweet man. 398 00:14:15,622 --> 00:14:17,590 The sweetest. 399 00:14:17,690 --> 00:14:19,492 I miss him every day. 400 00:14:19,592 --> 00:14:21,094 Well, I bet if he were here, 401 00:14:21,194 --> 00:14:22,963 he'd tell you how proud of you he is, 402 00:14:23,096 --> 00:14:25,465 and the beautiful family you've created. 403 00:14:25,565 --> 00:14:27,834 You done good. 404 00:14:28,768 --> 00:14:30,137 Thank you. 405 00:14:50,090 --> 00:14:51,959 Oh, my God. Oh, my God. 406 00:14:54,061 --> 00:14:55,362 Is he okay? 407 00:14:55,462 --> 00:14:57,630 Yeah. He, uh, took some cold medicine earlier. 408 00:14:59,099 --> 00:15:00,233 I guess it's kicking in now. 409 00:15:00,333 --> 00:15:02,401 Oof, Zombie Jay. 410 00:15:02,402 --> 00:15:04,103 Little Pete's gonna have nightmares. 411 00:15:05,405 --> 00:15:06,673 And I don't think I'm gonna sleep well either. 412 00:15:06,773 --> 00:15:08,740 Come on, babe. Merry Christmas. 413 00:15:15,748 --> 00:15:17,049 And then, when Jay's body pulled out 414 00:15:17,050 --> 00:15:18,184 of the hug, Pete's soul stayed behind, 415 00:15:18,185 --> 00:15:19,519 still hugging Laura. 416 00:15:19,619 --> 00:15:20,820 Incredible. 417 00:15:20,920 --> 00:15:22,589 Huey Lewis was right. 418 00:15:22,722 --> 00:15:23,756 The power of love. 419 00:15:23,856 --> 00:15:26,093 Mm-mm. 420 00:15:26,193 --> 00:15:27,594 Really don't like this look on me. 421 00:15:27,694 --> 00:15:29,629 Okay, my parents are upstairs in their room. 422 00:15:29,762 --> 00:15:30,730 We're all clear. 423 00:15:30,830 --> 00:15:32,032 Great, let's get you back in there. 424 00:15:32,132 --> 00:15:34,634 How are you going to convey to this beast 425 00:15:34,734 --> 00:15:35,902 that it should touch the light? 426 00:15:36,003 --> 00:15:37,237 That's what this is for. 427 00:15:37,337 --> 00:15:38,771 We stopped for fries at Sonic. 428 00:15:38,871 --> 00:15:41,608 Come get it, Zombie Jay. 429 00:15:41,741 --> 00:15:42,642 Okay, well, 430 00:15:42,742 --> 00:15:43,743 I guess this is goodbye. 431 00:15:43,843 --> 00:15:45,045 Thank you for everything. 432 00:15:45,145 --> 00:15:46,479 The honor was ours, sir. 433 00:15:46,579 --> 00:15:48,281 It was wonderful knowing you. 434 00:15:49,749 --> 00:15:52,452 I hope it is many years until we meet again, 435 00:15:52,552 --> 00:15:55,721 but when that sad day does arrive, 436 00:15:55,722 --> 00:15:57,157 please ensure your pockets 437 00:15:57,257 --> 00:15:58,291 are stuffed to the brim 438 00:15:58,391 --> 00:15:59,826 with high-quality cocaine. 439 00:16:00,960 --> 00:16:02,061 We'll be here, bro. 440 00:16:05,165 --> 00:16:06,233 Jay, hurry, get behind you. 441 00:16:06,333 --> 00:16:08,168 Okay, I'm ready. 442 00:16:08,268 --> 00:16:09,302 Oh, he's going for the Sonic. 443 00:16:12,572 --> 00:16:14,406 Jay! 444 00:16:14,407 --> 00:16:16,443 Are you okay? Jay? 445 00:16:16,543 --> 00:16:18,577 Jay? 446 00:16:18,578 --> 00:16:20,080 Brains! 447 00:16:20,180 --> 00:16:21,114 Oh, no. 448 00:16:21,214 --> 00:16:22,482 Nah, I'm Just kidding. It's me. 449 00:16:22,582 --> 00:16:23,483 I'm back, baby. 450 00:16:23,583 --> 00:16:25,685 Ooh, got us. 451 00:16:25,818 --> 00:16:28,587 Oh, I hate zombies. 452 00:16:28,588 --> 00:16:30,123 Sasappis, 453 00:16:30,223 --> 00:16:32,659 we need to speak. Thor know 454 00:16:32,759 --> 00:16:34,494 that since start dating Flower, 455 00:16:34,594 --> 00:16:36,996 Thor get very wrapped up in relationship, 456 00:16:37,130 --> 00:16:40,599 but Thor sorry if he neglect you. 457 00:16:40,600 --> 00:16:41,834 Did Flower put you up to this? 458 00:16:41,968 --> 00:16:43,935 Yes, but only because Flower know 459 00:16:43,936 --> 00:16:46,772 how important Sass is to Thor. 460 00:16:46,773 --> 00:16:49,209 You still Thor's best friend, 461 00:16:49,309 --> 00:16:51,511 and Thor promise to make time 462 00:16:51,611 --> 00:16:53,012 just for Sass and Thor. 463 00:16:53,113 --> 00:16:54,614 That's nice of you to say, but... 464 00:16:54,714 --> 00:16:57,050 In fact, Thor have idea 465 00:16:57,184 --> 00:16:59,419 of what we can do now. 466 00:17:05,258 --> 00:17:07,026 You still know Lenape? 467 00:17:07,127 --> 00:17:08,595 Thor never forget, 468 00:17:08,695 --> 00:17:10,697 just choose to speak English to you 469 00:17:10,797 --> 00:17:12,965 because Thor more better at that. 470 00:17:13,066 --> 00:17:14,800 Makes sense. Just to be clear, 471 00:17:14,801 --> 00:17:16,469 there is no moose carcass. 472 00:17:16,569 --> 00:17:18,638 Was just doing gesture. 473 00:17:18,738 --> 00:17:20,440 Yeah, I got that. 474 00:17:20,540 --> 00:17:22,575 There is flattened bird in road. 475 00:17:22,709 --> 00:17:23,576 Pretty cool. 476 00:17:23,710 --> 00:17:25,378 I could check it out. 477 00:17:28,081 --> 00:17:29,082 Hoo! 478 00:17:29,182 --> 00:17:31,418 Did not miss that wolf urine. 479 00:17:31,518 --> 00:17:34,954 Is good having you back, virgin. 480 00:17:36,823 --> 00:17:37,957 This one's for Sam. 481 00:17:38,057 --> 00:17:39,326 It's from my mom. 482 00:17:39,426 --> 00:17:41,094 Oh. 483 00:17:42,195 --> 00:17:44,697 A robot vacuum. Thank you. 484 00:17:44,797 --> 00:17:46,899 Just seemed like you needed help keeping up. 485 00:17:46,999 --> 00:17:48,235 She's not wrong. 486 00:17:49,001 --> 00:17:51,104 Okay, that looks like all the gifts. 487 00:17:51,238 --> 00:17:53,406 Actually, Dad, I have one more, 488 00:17:53,540 --> 00:17:54,907 but it's not here. 489 00:17:55,675 --> 00:17:56,943 Come with me. 490 00:18:01,881 --> 00:18:03,950 Oh, hey, um, where's my car? 491 00:18:04,050 --> 00:18:06,119 Uh, it's at a rest stop in New Jersey. 492 00:18:06,953 --> 00:18:08,955 Cool. 493 00:18:10,022 --> 00:18:12,058 This is my restaurant, Dad. 494 00:18:12,159 --> 00:18:15,094 And mine, despite your consistent refusal 495 00:18:15,195 --> 00:18:16,496 to put horse pie on the menu. 496 00:18:16,596 --> 00:18:18,265 Oh, that's disgusting, Isaac. 497 00:18:18,365 --> 00:18:20,267 It's just a more muscly cow. 498 00:18:20,367 --> 00:18:21,634 It looks nice, Jay, 499 00:18:21,768 --> 00:18:24,403 but we know about this. 500 00:18:24,404 --> 00:18:26,072 And you know my thoughts. 501 00:18:26,173 --> 00:18:28,039 But there's something you don't know, 502 00:18:28,040 --> 00:18:30,310 which is why I'm starting this restaurant. 503 00:18:30,443 --> 00:18:31,978 Bring it home, Jay. 504 00:18:32,078 --> 00:18:33,946 I know it's a risky endeavor, 505 00:18:34,046 --> 00:18:36,483 but that's kind of what the whole ethos of the menu 506 00:18:36,616 --> 00:18:38,518 and the restaurant is. 507 00:18:38,618 --> 00:18:40,753 It's celebrating the risks 508 00:18:40,853 --> 00:18:43,223 that make life exciting. 509 00:18:43,323 --> 00:18:45,224 Like you and Mom. 510 00:18:45,225 --> 00:18:46,726 You left India, 511 00:18:46,826 --> 00:18:48,728 you went halfway around the world. 512 00:18:48,828 --> 00:18:50,129 You didn't know anyone, 513 00:18:50,230 --> 00:18:51,798 you didn't have any money. 514 00:18:51,931 --> 00:18:54,065 You just wanted to make a better life for your family. 515 00:18:54,066 --> 00:18:55,302 For us. 516 00:18:55,402 --> 00:18:57,437 This restaurant might not work. 517 00:18:57,537 --> 00:18:58,805 There's no guarantee, 518 00:18:58,905 --> 00:19:02,575 but I owe it to the legacy of the man 519 00:19:02,675 --> 00:19:03,643 after whom it's named 520 00:19:03,776 --> 00:19:05,812 to see if it can succeed. 521 00:19:13,486 --> 00:19:14,887 Welcome to Mahesh. 522 00:19:18,258 --> 00:19:20,259 You named the restaurant after me? 523 00:19:20,260 --> 00:19:23,196 It wouldn't be here if it wasn't for you, Dad. 524 00:19:24,030 --> 00:19:25,332 Merry Christmas. 525 00:19:25,432 --> 00:19:27,834 Thank you, son. 526 00:19:27,934 --> 00:19:29,035 Aw, 527 00:19:29,168 --> 00:19:31,003 Jay looks so happy. 528 00:19:31,103 --> 00:19:32,971 You know, Mom, it was Sam's idea 529 00:19:32,972 --> 00:19:35,342 to have Jay open a restaurant in the barn. 530 00:19:35,475 --> 00:19:37,410 Hmm. 531 00:19:37,510 --> 00:19:39,346 Nice work, Samantha. 532 00:19:39,479 --> 00:19:41,214 Thank you. 533 00:19:41,314 --> 00:19:43,883 I wanted to call it Champa's. 534 00:19:44,884 --> 00:19:46,285 It's just too much. 535 00:19:46,286 --> 00:19:48,654 We need to get Nancy back up in there. 536 00:19:51,524 --> 00:19:52,991 "Sam is so thirsty, 537 00:19:52,992 --> 00:19:54,661 and not just for chai"? 538 00:19:54,761 --> 00:19:56,028 Really, Mom? 539 00:19:56,128 --> 00:19:58,197 On the family thread on Christmas? 540 00:19:58,331 --> 00:20:00,966 "And not just for chai"? 541 00:20:00,967 --> 00:20:03,570 You added me to the Core Four? 542 00:20:03,670 --> 00:20:05,538 I'm one of the six 543 00:20:05,638 --> 00:20:07,073 of the Core Four? 544 00:20:07,206 --> 00:20:09,008 Yes, 545 00:20:09,108 --> 00:20:10,476 but be cool. 546 00:20:10,477 --> 00:20:12,745 She will not be cool. 547 00:20:20,086 --> 00:20:21,953 This is so cool, Mom. 548 00:20:21,954 --> 00:20:23,690 I know. 549 00:20:23,790 --> 00:20:26,025 I used to love those when I was your age. 550 00:20:26,859 --> 00:20:29,095 This is just how I pictured it. 551 00:20:32,865 --> 00:20:34,166 Oh, boy. 552 00:20:34,267 --> 00:20:35,902 I think it might be time to go. 553 00:20:36,002 --> 00:20:38,538 Yep, that's my cue to leave. 554 00:20:38,671 --> 00:20:40,006 Merry Christmas, everyone. 555 00:20:40,106 --> 00:20:41,340 Captioning sponsored by CBS 556 00:20:41,341 --> 00:20:42,875 and TOYOTA. 557 00:20:47,179 --> 00:20:50,950 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.